1 00:00:44,791 --> 00:00:46,458 Hepa. 2 00:00:47,333 --> 00:00:48,625 Bere onera etorri da. 3 00:00:52,458 --> 00:00:54,750 Esnatzeko ordua, arratoi. 4 00:00:54,833 --> 00:00:57,458 Ongi etorri berriz bizien mundura. 5 00:00:58,000 --> 00:00:59,833 Ezin gara luze hemen geratu. 6 00:01:01,041 --> 00:01:05,333 Baroiak zure lagunak espero ditu aste amaierarako. 7 00:01:05,416 --> 00:01:08,458 Ez nuke haiek hondatzerik nahi. 8 00:01:09,083 --> 00:01:13,583 Uste nuen leporaino armaturiko armada bat zegoela Arratoien zain. 9 00:01:13,666 --> 00:01:16,333 Jelosiara iritsi eta abisatzen saiatu nintzen. 10 00:01:16,916 --> 00:01:19,541 Burutik ere ez zitzaidan pasatu 11 00:01:20,041 --> 00:01:22,750 tranpa gizon bakar batek osatzen zuela. 12 00:01:22,833 --> 00:01:23,708 Bai. 13 00:01:23,791 --> 00:01:25,916 Ez al da zure neska-laguna? 14 00:01:27,208 --> 00:01:28,333 Mistle. 15 00:01:28,416 --> 00:01:29,416 Bai. 16 00:01:30,208 --> 00:01:31,291 Horixe. 17 00:01:32,125 --> 00:01:36,125 Nork ostia jarriko lioke bere umeari landare-parasito baten izena? 18 00:01:36,208 --> 00:01:41,458 "Mihura" esan nahi du, ostalariaz elikatzen den landarea. 19 00:01:41,541 --> 00:01:44,916 Zer motako gizona zen ere ez nekien. 20 00:01:45,000 --> 00:01:46,208 Baina... 21 00:01:49,375 --> 00:01:53,250 Mistlek zu jan zintuen goitik behera, ezta? 22 00:01:54,208 --> 00:01:58,875 Horregatik joan zinen ziztu bizian plaza hartara eguna salbatzera. 23 00:01:58,958 --> 00:02:02,000 Harrapatuta zeundelako. 24 00:02:04,333 --> 00:02:05,708 Haren familian. 25 00:02:11,833 --> 00:02:15,833 Horixe izan zen hain zuzen... haien hanka-sartzerik handiena. 26 00:02:16,625 --> 00:02:17,750 Badakizu zergatik? 27 00:02:18,333 --> 00:02:21,208 Familia bat izateko, leialtasuna behar delako, 28 00:02:21,291 --> 00:02:22,666 eta leialtasunak... 29 00:02:23,416 --> 00:02:26,458 Leialtasunak garuna usteltzen du. 30 00:02:27,125 --> 00:02:28,375 Ahul bihurtzen zaitu. 31 00:02:29,250 --> 00:02:30,625 Harrapatzen zaitu. 32 00:02:30,708 --> 00:02:31,750 Edo are okerrago. 33 00:02:32,791 --> 00:02:36,541 Zetorrena zetorrela, ez lidake minik emango. Apur bat ere ez. 34 00:02:37,166 --> 00:02:39,125 Zuretzat ez da beranduegi, baina. 35 00:02:42,125 --> 00:02:46,166 Gainetik kendu duzu zama kirasdun hori. 36 00:02:46,250 --> 00:02:47,166 Eta, orain, 37 00:02:47,666 --> 00:02:50,458 indartsuago birsortuko zara, 38 00:02:51,000 --> 00:02:52,125 gogorrago. 39 00:02:52,625 --> 00:02:54,875 Bizirautea, hori baino ez nuen behar. 40 00:02:54,958 --> 00:02:58,083 Ez itzazu haien akats berak egin. 41 00:02:59,375 --> 00:03:04,041 Zu eta bion istorioa... hasi besterik ez da egin eta. 42 00:03:07,333 --> 00:03:09,583 Zergatik egiten ari zara hau? 43 00:03:10,458 --> 00:03:11,458 Zergatik? 44 00:03:12,666 --> 00:03:13,750 Tira, hori... 45 00:03:16,875 --> 00:03:18,791 beste istorio bat da. 46 00:03:22,333 --> 00:03:24,208 Baina entzun behar zenuke. 47 00:03:43,083 --> 00:03:44,750 Has dadila musika. 48 00:03:51,875 --> 00:03:53,541 {\an8}SEI HILABETE LEHENAGO 49 00:03:53,625 --> 00:03:55,083 {\an8}Tira, lagunok. 50 00:03:55,166 --> 00:03:57,166 {\an8}Apustuak laster itxiko dira. 51 00:03:57,791 --> 00:04:00,166 Ez galdu irabazlea hautatzeko aukera. 52 00:04:00,250 --> 00:04:03,041 Nork uste duzue izango dela irabazle? 53 00:04:03,125 --> 00:04:05,500 Doppler beldurgarria izango da? 54 00:04:06,500 --> 00:04:12,041 Ala azti odolzale eta bihozgabea, agian? 55 00:04:45,500 --> 00:04:46,666 Kezkaturik zaude. 56 00:04:47,208 --> 00:04:48,375 Behatzen ari naiz. 57 00:04:48,458 --> 00:04:50,958 Eta zeure buruari galdetzen upel atzean labana ote duen. 58 00:04:51,041 --> 00:04:53,416 A bai? Nola dakizu hori? 59 00:04:53,500 --> 00:04:56,083 Oraindik ez duzu sinesten gogoetan entzun zaitzakedanik? 60 00:04:58,875 --> 00:05:01,791 Apustuak itxi dira eta borroka hasiko da, lagunok! 61 00:05:02,375 --> 00:05:03,708 Has dadila ikuskizuna. 62 00:05:03,791 --> 00:05:07,750 Hona mendeko borrokarik handiena. 63 00:05:07,833 --> 00:05:13,208 Alde batetik, suntsitzaile izugarria: dopplerra! 64 00:05:16,666 --> 00:05:17,625 Ez! 65 00:05:22,250 --> 00:05:23,791 Ankerra da, gero. 66 00:05:23,875 --> 00:05:26,125 Baina aukerarik izango al du 67 00:05:26,208 --> 00:05:31,291 Kontinenteko mutanterik doilorrenaren zilarrezko ezpataren aurka? 68 00:05:31,375 --> 00:05:33,791 Aztia! 69 00:05:33,875 --> 00:05:35,833 Ez dakit non dagoen. 70 00:05:37,500 --> 00:05:39,166 Zer dabil? 71 00:05:39,250 --> 00:05:41,083 Tira... Aztia! 72 00:05:50,375 --> 00:05:52,416 Aupa, azti! 73 00:05:54,083 --> 00:05:55,916 Tipoak lur jota dirudi. 74 00:05:56,000 --> 00:05:57,583 Has dadila. 75 00:05:59,250 --> 00:06:02,125 Hogei oren dopplerrak hura baietz suntsitu. 76 00:06:02,208 --> 00:06:03,291 Ados. 77 00:06:04,125 --> 00:06:05,333 Tira, hil ezazu! 78 00:06:07,291 --> 00:06:08,583 Aupa, doppler! 79 00:06:10,166 --> 00:06:11,166 Kaixo, motel. 80 00:06:11,250 --> 00:06:13,875 Toki intimo baten bila genbiltzan. 81 00:06:14,541 --> 00:06:18,458 - Ezin zarete hemen sartu. - Tira, motel. Ez izan horrelakoa. 82 00:06:21,458 --> 00:06:22,541 Gera zaitez hemen. 83 00:06:31,250 --> 00:06:33,000 - Errazegia. - Tira. 84 00:06:40,583 --> 00:06:42,500 Apustu hau iruzur hutsa da! 85 00:06:42,583 --> 00:06:45,250 Hori dopplerra bada, ni errinozeroa naiz. 86 00:06:45,333 --> 00:06:47,458 - Aurpegiko margoa kentzen ari zaio. - Joder. 87 00:06:47,541 --> 00:06:49,041 Eraso. Tira! 88 00:06:49,583 --> 00:06:51,833 Zurea da. Tira! 89 00:06:51,916 --> 00:06:53,500 Tira, zuk ahal duzu! 90 00:06:55,291 --> 00:06:56,916 Kaka. Gure txanda. 91 00:06:57,000 --> 00:06:58,875 Borroka hau iruzurra da! 92 00:06:58,958 --> 00:07:00,791 Borroka hau iruzurra da, ostia! 93 00:07:00,875 --> 00:07:02,583 - Ixo. - Maula hutsa da! 94 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 Isiltzeko, joder. 95 00:07:05,416 --> 00:07:08,208 Zer ostia, motel? Ezkerretik jotzeko esan dizut. 96 00:07:08,291 --> 00:07:10,875 - Nahi gabe izan da. - Mozkor zaudelako. Berriz. 97 00:07:10,958 --> 00:07:12,833 - Itzuli dirua! - Iruzurtia da! 98 00:07:12,916 --> 00:07:15,291 - Iruzurtia! - Hau iruzur hutsa da. 99 00:07:15,833 --> 00:07:17,083 Aizu! Hori nirea da. 100 00:07:17,166 --> 00:07:19,375 - Atera ezazue hemendik! - Tira. 101 00:07:20,375 --> 00:07:21,541 Ez! 102 00:07:22,125 --> 00:07:23,666 Tira! Hartu dut! 103 00:07:24,625 --> 00:07:25,958 Nirea da! 104 00:07:27,416 --> 00:07:28,750 Aizu, mukizu. 105 00:07:31,166 --> 00:07:32,625 Ez ezazu hori ukitu. 106 00:07:34,875 --> 00:07:36,083 Kendu nire gainetik! 107 00:07:37,875 --> 00:07:39,000 Ez ni ukitu, motel! 108 00:07:48,208 --> 00:07:49,208 Aizue. 109 00:07:49,708 --> 00:07:50,791 E! 110 00:07:50,875 --> 00:07:52,708 Itzul iezadazu dirua, azti. 111 00:07:54,625 --> 00:07:55,833 Tira, goazen. 112 00:07:55,916 --> 00:07:57,583 Aizue, itzuli hona. 113 00:08:06,291 --> 00:08:07,458 Juniper! 114 00:08:08,708 --> 00:08:09,875 Mesedez. 115 00:08:10,375 --> 00:08:11,708 Ez nazazu utzi. 116 00:08:15,875 --> 00:08:17,458 Nire soldata lapurtzen ari zarete! 117 00:08:18,875 --> 00:08:20,750 Mistle, esnatu! 118 00:08:25,208 --> 00:08:27,583 - Tira, borrokatu. - E! 119 00:08:34,958 --> 00:08:36,958 Mistle, tira! Mistle! 120 00:08:37,458 --> 00:08:39,166 Joder, txantxa izango da. 121 00:08:40,916 --> 00:08:42,875 - Ez! - Asse, bagoaz! 122 00:08:42,958 --> 00:08:46,250 - Goazen, ostia! - Zoazte pikutara, Arratoiak! 123 00:08:52,958 --> 00:08:53,916 {\an8}Ia-ia. 124 00:08:54,958 --> 00:08:55,875 Listo. 125 00:09:03,083 --> 00:09:06,500 - Egon, zer ostia da hau? - Ez ote zegoen urrez beterik? 126 00:09:07,958 --> 00:09:11,125 - Badaude urrezko gauzak. - Baina ez dira armak. 127 00:09:11,208 --> 00:09:13,208 Eta ezin dira jan. Gose naiz. 128 00:09:13,708 --> 00:09:15,166 Banoa. 129 00:09:18,166 --> 00:09:20,291 Nork jokatuko luke aizkora bat? 130 00:09:21,333 --> 00:09:23,041 Zatoz aitatxorekin. 131 00:09:24,833 --> 00:09:27,958 Zenbat lagun hilko zituen Gemmerako erregeak honekin? 132 00:09:28,041 --> 00:09:29,750 Ez, hori Vicovarokoa da. 133 00:09:29,833 --> 00:09:33,541 - Vicovaroko erregeak, bada. - Inperioa zen, ez erresuma. 134 00:09:33,625 --> 00:09:37,125 Vicovaro putako enperadore putak, orduan. 135 00:09:37,208 --> 00:09:38,208 - Zenbat? - Bat ere ez. 136 00:09:38,291 --> 00:09:40,083 Arma zeremoniala da. 137 00:09:40,166 --> 00:09:42,666 Aizue, ixo. Abesti hau maite dut. 138 00:09:42,750 --> 00:09:44,833 Zer abesti? Burutik zaude, joder. 139 00:09:44,916 --> 00:09:48,833 Zuk ahotsak ez entzuteak ez du esan nahi abesten ari ez direnik. 140 00:09:49,333 --> 00:09:51,958 Ez zara igarlea, ganbara pitzatu zaizu. 141 00:09:52,750 --> 00:09:53,708 Kontuz. 142 00:09:58,416 --> 00:09:59,250 Txiripaz. 143 00:10:01,291 --> 00:10:02,291 Zer da plana? 144 00:10:03,041 --> 00:10:05,625 Behin janariz eta bizigaiez horniturik, 145 00:10:05,708 --> 00:10:08,208 aski izan behar genuke pare bat egunerako. 146 00:10:08,708 --> 00:10:09,916 Pare bat egunerako? 147 00:10:10,000 --> 00:10:13,750 Gero eta arrisku gehiago eta diru gutxiago dakarte zure lanek. 148 00:10:14,333 --> 00:10:18,083 Ikusi duzu egoera zer den. Nilfgaardek mundu osoa du jomugan. 149 00:10:18,166 --> 00:10:22,791 Zer egin behar nuke, gutuna idatzi eta gure kezkak adierazi? 150 00:10:22,875 --> 00:10:27,291 "Sugar Zuri agurgarria, zure gerra lapurtzea zailtzen ari da. Aholkurik?". 151 00:10:27,375 --> 00:10:30,166 - Ixo, Reef. - Arrazoi duzu, diru gutxi da. 152 00:10:30,250 --> 00:10:33,333 Baina arriskua, Mistle, zeu zara. 153 00:10:33,833 --> 00:10:36,916 Burua beste nonbait zenuen borroka erdian, berriz. 154 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Etengabe ikusten duzun mamu hori 155 00:10:39,500 --> 00:10:41,083 atzean utzi behar duzu. 156 00:10:42,291 --> 00:10:45,875 Zure erruz harrapatzen gaituzten baino lehen, edota... hiltzen. 157 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Ezin dugu betiko horrela jarraitu. 158 00:10:50,083 --> 00:10:52,458 Bai, tira, Issyk etorkizuna igar dezake. 159 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 Esan biziraungo ote dugun. 160 00:10:56,000 --> 00:10:59,083 Horrela hilko zarete. 161 00:11:01,000 --> 00:11:02,333 Ez du horrela funtzionatzen. 162 00:11:03,041 --> 00:11:05,041 Diruari esker biziraungo dugu. 163 00:11:06,708 --> 00:11:09,375 Erraz-erraza. Diru-bermea behar dugu. 164 00:11:09,458 --> 00:11:11,750 Igarpenek ez digute jaten emango. 165 00:11:15,208 --> 00:11:16,208 Agian bai. 166 00:11:51,041 --> 00:11:52,083 Hara! 167 00:11:55,583 --> 00:11:56,416 Ongi etorri. 168 00:11:57,000 --> 00:11:59,541 Espirituek etorriko zinetela esan didate. 169 00:12:01,875 --> 00:12:03,750 A, zu zara. 170 00:12:03,833 --> 00:12:07,208 Aspaldiko, ezta, Orla? Ez duzu bezero askorik. 171 00:12:08,500 --> 00:12:11,000 Azkenik jabetu dira igarle kaskarra zarela? 172 00:12:15,375 --> 00:12:17,583 Non ostia ibili zarete, bikote? 173 00:12:18,958 --> 00:12:23,916 Emhyr hemendik pasatu eta bere armada madarikatuan sartu zituen arte, 174 00:12:24,000 --> 00:12:26,333 herriko umeak nire familia ziren. 175 00:12:26,833 --> 00:12:30,208 Bi hauek onenak ziren zuekin joan ziren arte. 176 00:12:30,708 --> 00:12:34,083 Habien bila bidaltzen nituen, eta arrautzak zekartzaten. 177 00:12:34,666 --> 00:12:38,666 Ez omen da hirugarren begirik behar jakiteko nork egiten duen iruzur, 178 00:12:39,166 --> 00:12:40,333 nork osten duen. 179 00:12:40,416 --> 00:12:42,000 Orlak den-dena daki. 180 00:12:42,083 --> 00:12:45,958 - Hain zuzen. Lan baten bila gabiltza. - Diru ona emango diguna. 181 00:12:46,041 --> 00:12:49,041 - Purtzileriarik ez. - Tira, agian batzuk bai. 182 00:12:50,083 --> 00:12:52,916 Ona izan dadila. Ordainduko dizugu. 183 00:12:53,875 --> 00:12:55,666 Azkenik badoa ondo negozioa. 184 00:12:57,541 --> 00:13:01,916 Tira, Tyffin herentzia mamitsu bat omen dago jokoan. 185 00:13:03,708 --> 00:13:05,916 Edo Glyswengo tabernako urdanga, 186 00:13:06,000 --> 00:13:09,208 Nissir bandarekin tratu oso ilunak egiten dituena. 187 00:13:11,708 --> 00:13:13,000 Ez da nahikoa. 188 00:13:17,083 --> 00:13:19,666 Ez dakit, ba. Azken aukera bat dago. 189 00:13:20,166 --> 00:13:21,583 Lan handia da, baina... 190 00:13:22,791 --> 00:13:24,208 arriskutsua. 191 00:13:26,208 --> 00:13:28,666 Dom Houvenaghel izena ezagun zaizue? 192 00:13:28,750 --> 00:13:32,541 Nori ez? Yarugaren alde honetako palestra handienaren buru da. 193 00:13:32,625 --> 00:13:33,958 Huraxe bera. 194 00:13:34,458 --> 00:13:39,625 Diotenez, negozioa zabaldu eta estadio berria irekiko du Amarillon. 195 00:13:39,708 --> 00:13:43,958 Eta irekiera-gaua denetan odoltsuena izango da. 196 00:13:44,041 --> 00:13:45,458 Kaka zaharra. 197 00:13:45,541 --> 00:13:47,625 Claremontekoaren antzekoa bada, 198 00:13:47,708 --> 00:13:50,583 tokia buruzagiz, arma-trafikatzaileez 199 00:13:50,666 --> 00:13:53,166 eta hiriko jenderik ustelenaz josita egongo da. 200 00:13:53,250 --> 00:13:55,375 Ez duzue ustelkeria ezagutzen. 201 00:13:55,458 --> 00:13:58,625 Houvenaghelek estadioa zuzentzeko kontratatutako tipoa 202 00:13:58,708 --> 00:14:00,750 izugarria da oso. 203 00:14:02,125 --> 00:14:03,500 Mertzenarioa da. 204 00:14:04,166 --> 00:14:06,916 Ebbingo matxinadako sarraskia lideratu zuen. 205 00:14:07,000 --> 00:14:09,541 Ehunka lagun esklabo bihurtu zituen, eta are gehiago hil. 206 00:14:09,625 --> 00:14:13,916 Mugako burdelen kontrola ohi zuen, baita horiek betetzeko neskena ere. 207 00:14:14,416 --> 00:14:16,541 Orain primeran doakio. 208 00:14:16,625 --> 00:14:18,791 Kabroi sadiko bat da. Haren izena... 209 00:14:18,875 --> 00:14:20,375 Bert Brigden. 210 00:14:26,125 --> 00:14:27,791 Esaguzu dakizun guztia. 211 00:14:29,916 --> 00:14:34,166 Zure lagun Orlak esan bezala, hiru arazo nagusi ditugu. 212 00:14:34,666 --> 00:14:38,291 Lehenik: denbora. Borroka bi aste barru da. 213 00:14:38,958 --> 00:14:40,916 Bigarrenik: gonbidapena behar da. 214 00:14:41,000 --> 00:14:44,458 Hondartza aldean da, aspaldiko portuko garnizioaren ondoan. 215 00:14:44,541 --> 00:14:46,500 - Zer da hori? - Espetxe gotortua. 216 00:14:50,083 --> 00:14:54,666 Zer? Hainbat espetxetan egon naizenez, badakit garnizioa zer ostia den. 217 00:14:54,750 --> 00:14:59,250 Horrek esan nahi du ez dugula infiltratzeko aukera askorik. 218 00:14:59,750 --> 00:15:01,083 Eta hirugarren arazoa? 219 00:15:03,708 --> 00:15:04,708 Zu. 220 00:15:07,125 --> 00:15:08,833 Ez gara baboak, Mistle. 221 00:15:09,916 --> 00:15:11,875 Argi dago Bert Brigden ezagutzen duzula. 222 00:15:14,041 --> 00:15:14,958 Hitz egin. 223 00:15:23,458 --> 00:15:26,166 Duela bi urte ezagutu nuen Bert Brigden, 224 00:15:26,250 --> 00:15:27,833 ezkondu aurreko egunean. 225 00:15:30,958 --> 00:15:34,333 Ebbingo lord Genzierren emaztegai xaloa nintzen. 226 00:15:34,958 --> 00:15:37,666 Nilfgaarden aurkako matxinadaren buru zen, 227 00:15:37,750 --> 00:15:39,791 eta batera gobernatuko genuen irabazi ostean. 228 00:15:41,250 --> 00:15:44,833 Bizitza ezin hobea nuen. Nire familia harro zegoen. 229 00:15:45,333 --> 00:15:47,541 Ez nuen Genzier maite, baina berdin zuen. 230 00:15:48,875 --> 00:15:50,250 Neure neska nuen eta. 231 00:15:51,166 --> 00:15:52,291 Zure mamua. 232 00:15:56,000 --> 00:15:57,458 Juniper zuen izena. 233 00:16:02,875 --> 00:16:04,250 Neskamea zen. 234 00:16:05,458 --> 00:16:06,583 Nire lagun mina. 235 00:16:07,958 --> 00:16:11,958 Betidanik maite izan nuen eta etorkizunerako planak genituen. 236 00:16:12,041 --> 00:16:14,958 Aitak al daki neska-lagunarekin txortan zabiltzala 237 00:16:15,041 --> 00:16:16,958 agure batekin ezkondu aurretik? 238 00:16:19,291 --> 00:16:20,416 Jeloskor? 239 00:16:24,708 --> 00:16:26,958 Ez egin kosk! 240 00:16:30,750 --> 00:16:32,375 Zaindu behar nauzu. 241 00:16:35,375 --> 00:16:37,333 Zainduko zaitut, milady. 242 00:16:39,791 --> 00:16:40,791 Hitzematen dizut. 243 00:16:41,541 --> 00:16:43,083 Elkar zainduko dugu. 244 00:16:45,791 --> 00:16:46,750 Betiko. 245 00:16:48,208 --> 00:16:49,333 Hitzematen dizut. 246 00:16:50,166 --> 00:16:52,208 Dena konponduta nuela uste nuen. 247 00:16:54,708 --> 00:16:55,958 Oker nenbilen. 248 00:16:56,541 --> 00:16:58,375 Joan behar dugu. Orain. 249 00:16:58,458 --> 00:16:59,791 Hil gizonezkoak. 250 00:16:59,875 --> 00:17:00,875 Emakumezkoak ez. 251 00:17:01,791 --> 00:17:05,083 Emhyrrek Brigden erabili zuen hirietan infiltratzeko. 252 00:17:06,291 --> 00:17:07,500 Matxinada topatu... 253 00:17:10,083 --> 00:17:11,166 eta zapaltzeko. 254 00:17:25,083 --> 00:17:26,666 Hurbil zaitezte hona. 255 00:17:29,125 --> 00:17:32,916 Mertzenarioak. Nilfgaardek matxinoak ditugula jakin du. 256 00:17:34,666 --> 00:17:37,416 Harrapatzen bazaituzte, ez egin buru. 257 00:17:39,708 --> 00:17:41,166 Arrebak buru egin, eta... 258 00:17:44,833 --> 00:17:45,875 ni ezkutatu nintzen. 259 00:17:50,416 --> 00:17:51,458 Tira, Mistle. 260 00:17:51,958 --> 00:17:53,375 Tira, Mistle. 261 00:17:53,458 --> 00:17:54,750 Ez! 262 00:17:59,708 --> 00:18:01,958 Saria eskaini zuten azpikarien truke. 263 00:18:02,666 --> 00:18:04,833 Nire familia jomugan zuten. 264 00:18:05,416 --> 00:18:07,375 Salbatzen saiatzeko itzuli ginen. 265 00:18:07,458 --> 00:18:09,333 Asseri entzun diozu. Goazen. 266 00:18:10,458 --> 00:18:11,625 Nire familia gabe ez. 267 00:18:12,541 --> 00:18:14,208 Mesedez, ez nazazu utzi. 268 00:18:15,083 --> 00:18:15,958 Mesedez. 269 00:18:16,750 --> 00:18:17,583 Mesedez. 270 00:18:17,666 --> 00:18:19,750 Aurkitu gurasoak. Ni zure neben bila noa. 271 00:18:21,333 --> 00:18:22,833 Ez ezazu askatu. 272 00:18:22,916 --> 00:18:26,541 Begira iezadazu. Norbaitek erasotzen badizu, hil ezazu. 273 00:18:26,625 --> 00:18:28,500 Aita. Ama. 274 00:18:29,000 --> 00:18:30,083 Aita, esna zaitez. 275 00:18:33,250 --> 00:18:34,083 Juniper. 276 00:18:35,083 --> 00:18:36,750 Lex. Demitri. 277 00:18:44,000 --> 00:18:46,166 Hara, emaztegaia ez bada! 278 00:18:48,875 --> 00:18:50,583 Zure berri izan dut, loretxo. 279 00:18:54,916 --> 00:18:56,958 Diotena egia da, gero. 280 00:18:58,583 --> 00:18:59,625 Ea, 281 00:19:00,125 --> 00:19:02,791 goazen ondo pasatzera, bai? 282 00:19:10,916 --> 00:19:13,500 Orlak aipatutako neska horiek. 283 00:19:14,083 --> 00:19:17,166 Bert Brigdenek burdeletara bidaltzen zituenak. 284 00:19:17,791 --> 00:19:18,875 Gu haien parte ginen. 285 00:19:18,958 --> 00:19:21,750 Potor noblea potorra da hala ere, polit. 286 00:19:22,333 --> 00:19:25,166 Gau hartan, nire bizitza perfektua amesgaizto bihurtu zen. 287 00:19:25,958 --> 00:19:28,916 Baina Juniperrek azkenera arte ere babestu ninduen. 288 00:19:29,000 --> 00:19:30,541 Hau bai hau neska polita. 289 00:19:32,166 --> 00:19:33,375 Ez! 290 00:19:33,458 --> 00:19:35,250 - Baita borrokazalea ere. - Ez! 291 00:19:35,750 --> 00:19:39,750 Brigden hura kolpeka hiltzen ikustean, zerbait apurtu zitzaidan barruan. 292 00:19:39,833 --> 00:19:41,583 Ez! 293 00:19:45,291 --> 00:19:46,958 Orain toki oro ikusten dut. 294 00:19:56,208 --> 00:19:59,458 Ez dakit zenbat denbora eman nuen han. Brigdenen sotoan. 295 00:20:00,291 --> 00:20:02,125 Baina sarraila bortxatu nuen. 296 00:20:03,041 --> 00:20:07,541 Hatzak odoletan izan arte saiatu nintzen. Erdi hilda iritsi nintzen Loredora. 297 00:20:08,041 --> 00:20:11,875 Hilda nengoke Assek ni aurkitu eta Orlarenera ekarri ez banindu. 298 00:20:21,083 --> 00:20:22,625 Ez dakit, Mistle. 299 00:20:23,916 --> 00:20:26,333 Ausartegia da lapurretak kontu pertsonalekin nahastea. 300 00:20:26,833 --> 00:20:28,791 Banda sortu genuenean, 301 00:20:28,875 --> 00:20:32,166 sentimenduak eta iragana atzean uztea adostu genuen. 302 00:20:32,250 --> 00:20:34,875 Haiengan pentsatzen ez duzula esango didazu? 303 00:20:35,916 --> 00:20:39,041 Reef eta zu indarrez errekrutatu zintuztetenengan? 304 00:20:39,125 --> 00:20:40,541 Edo zure jendearengan, 305 00:20:40,625 --> 00:20:43,125 bere burua salbatzeko atzean utzi zintuena? 306 00:20:43,625 --> 00:20:46,833 Gurasoak salatu nitzan ni torturatu, 307 00:20:48,125 --> 00:20:50,291 eta gurasoak traizioagatik urkatu zituztenengan? 308 00:20:54,375 --> 00:20:58,250 Brigden bezalako hamaika tipo daude, gerra nahi dutena lortu 309 00:20:58,333 --> 00:21:01,208 eta erdian jartzen zaien edonor hiltzeko erabiltzen dutenak. 310 00:21:01,291 --> 00:21:02,666 Eta badakizue zer? 311 00:21:02,750 --> 00:21:04,458 Denak egongo dira borrokan. 312 00:21:05,041 --> 00:21:08,541 Beraz, zergatik ez diegu guk haiei behingoz zerbait kentzen? 313 00:21:08,625 --> 00:21:11,500 Ondo legoke. Oraingo honetan bakarrik. 314 00:21:11,583 --> 00:21:12,666 Ezta, Giz? 315 00:21:19,500 --> 00:21:20,958 Hau egingo badugu, 316 00:21:21,458 --> 00:21:24,166 dirua kentzea nahikoa izan behar du, Mistle. 317 00:21:24,750 --> 00:21:28,666 Ados? Ez zaitzala mendeku-fantasia batek distraitu. 318 00:21:29,166 --> 00:21:31,041 Ezin dugu inolako akatsik egin. 319 00:21:33,416 --> 00:21:34,500 Akatsik ez. 320 00:21:40,166 --> 00:21:41,083 Akatsik ez. 321 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 Ados. 322 00:21:43,500 --> 00:21:44,958 Azter dezagun ingurua. 323 00:21:48,708 --> 00:21:52,500 Hauxe da dakiguna: Houvenaghelen estadio denek berdin funtzionatzen dute. 324 00:21:52,583 --> 00:21:56,125 Hamabi borroka. Sei lehen erdian, beste sei bigarrenean. 325 00:21:58,500 --> 00:22:00,375 Armak sarreran utzi behar dira. 326 00:22:00,458 --> 00:22:03,083 Guardiak bakarrik doaz armaturik. 327 00:22:03,583 --> 00:22:05,125 Eta mordoa egongo da. 328 00:22:08,166 --> 00:22:13,208 Apustuak itsulapikoetan sartzen dira, eta itsulapikoak ganberan husten. 329 00:22:13,291 --> 00:22:18,166 Arazoa da ez dakigula ganberan nola sartu, ezta zer segurtasun-neurri dituen ere. 330 00:22:21,583 --> 00:22:23,458 Hori aztertu, 331 00:22:24,208 --> 00:22:27,625 sartzeko modua aurkitu, eta irteteko plana egingo dugu. 332 00:22:29,375 --> 00:22:32,000 Behin kanpoan, zaldien alboan elkartuko gara. 333 00:22:34,708 --> 00:22:38,208 - Inork ez zuen ontzirik aipatu. - Ai, Kayleigh beldur da? 334 00:22:38,291 --> 00:22:40,583 - Beldur zara? - Ez dakit igerian. 335 00:22:44,166 --> 00:22:45,250 Utzi pasatzen. 336 00:22:45,333 --> 00:22:48,125 Zuloa dirua mugitzeko erabiltzen badute, hemendik izango da. 337 00:22:51,416 --> 00:22:54,541 Hau ihesbidea izan liteke. Zer deritzozu? 338 00:22:55,291 --> 00:22:56,833 Ipurdia busti zaidala. 339 00:22:59,875 --> 00:23:01,083 Zatoz. 340 00:23:05,541 --> 00:23:06,916 Zer darabilzu gogoan? 341 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Belarria estali behar duzula. 342 00:23:09,083 --> 00:23:11,750 Ez, planari buruz. Susmo txarra hartzen diot. 343 00:23:11,833 --> 00:23:14,500 Susmoek ez dute garrantzirik, estrategiak baizik. 344 00:23:15,291 --> 00:23:16,750 Lor dezakegulakoan nago. 345 00:23:16,833 --> 00:23:19,875 Borroka-gauean, gure sorkaria erakutsiko dugu. 346 00:23:20,583 --> 00:23:23,416 Jalowikak prest egon behar du. 347 00:23:23,500 --> 00:23:26,750 Erraiak atera diezazkidaten saihestea ez da aitzakia. 348 00:23:26,833 --> 00:23:29,083 Utziozu oilobustia izateari, Til. 349 00:23:29,166 --> 00:23:32,583 Baina Houvenaghelek agindu zehatzak eman dizkigu. 350 00:23:32,666 --> 00:23:33,833 Doala pikutara. 351 00:23:33,916 --> 00:23:35,583 Jalowika saldu, dirua lortu, 352 00:23:35,666 --> 00:23:38,500 eta joango gara zer gabiltzan dakien baino lehen. 353 00:23:38,583 --> 00:23:42,750 Dirua desbideratzen ari garela jakinez gero, nor bidaliko du gure bila? 354 00:23:42,833 --> 00:23:45,666 Sari handiak arrisku handia dakar berekin. 355 00:23:45,750 --> 00:23:50,125 Hauxe baino ez dakit: Emhyrrek dirutza ordainduko du Kontinentea kontrolatzeko. 356 00:23:50,208 --> 00:23:53,791 Baina, bere buruzagi eta mandatariek gure sorkariak zer egin dezakeen ikustean, 357 00:23:53,875 --> 00:23:55,166 guri ordainduko digu. 358 00:23:55,250 --> 00:23:57,708 Borroka hori nire aukera handia da, 359 00:23:57,791 --> 00:24:01,333 beraz, ziurta ezazu nire munstroa borrokarako prest dagoela. 360 00:24:20,333 --> 00:24:22,166 Ganberarako sarrera izango da. 361 00:24:25,916 --> 00:24:27,791 Atzo ausarta izan zinen oso. 362 00:24:28,500 --> 00:24:30,583 Denoi gertatutakoa kontatzean. 363 00:24:31,833 --> 00:24:35,833 Badakit ez duzula gaia ukitu nahi. Horregatik izan zinen ausarta. 364 00:24:38,833 --> 00:24:43,125 Ez gara iraganean bizi, baina garena bihurtzen gaitu. 365 00:24:47,041 --> 00:24:47,875 Zera... 366 00:24:49,291 --> 00:24:52,208 Ahazten zait ez naizela Brigdenen biktima bakarra. 367 00:24:57,875 --> 00:24:58,958 Egunero, 368 00:24:59,791 --> 00:25:03,541 neure buruari esaten diot aukera izan nuenean hil behar nukeela. 369 00:25:05,500 --> 00:25:06,833 Dulcie... 370 00:25:09,208 --> 00:25:10,708 Ahal zenuena egin zenuen. 371 00:25:12,875 --> 00:25:14,000 Hau da, ezer ez. 372 00:25:16,625 --> 00:25:18,208 Horrek bihurtu ninduen naizena. 373 00:25:21,750 --> 00:25:22,791 Koldarra. 374 00:25:59,250 --> 00:26:01,166 Begira, horra zuloa. 375 00:26:01,916 --> 00:26:03,541 Dirua goian bilduko dute. 376 00:26:04,541 --> 00:26:05,916 Eta hemen behean gorde. 377 00:26:06,791 --> 00:26:08,125 Hauxe da ganbera, bai. 378 00:26:09,125 --> 00:26:11,583 Bai, baina ateko sarraila kaskarra da. 379 00:26:11,666 --> 00:26:13,916 Baina inork ez du hemen lan egiten. Hutsik dago. 380 00:26:15,541 --> 00:26:16,833 Eta beldurgarria da. 381 00:26:24,583 --> 00:26:25,541 Goazen. 382 00:26:35,875 --> 00:26:37,208 Mistle, goazen. 383 00:26:52,250 --> 00:26:53,541 - Tira! - Mistle! 384 00:26:53,625 --> 00:26:54,625 Tira, Asse. 385 00:27:01,125 --> 00:27:03,416 Lagundu! Bizkor! 386 00:27:04,916 --> 00:27:06,500 Tira! Bizkortu! 387 00:27:08,708 --> 00:27:09,958 Ondo zaude? 388 00:27:11,416 --> 00:27:13,166 Asse! Ai ene, Asse. 389 00:27:13,666 --> 00:27:15,916 Zoaz nire zahagiaren bila, bizkor! 390 00:27:16,000 --> 00:27:17,083 Zer gertatu da? 391 00:27:17,666 --> 00:27:20,958 Zerbait zegoen han behean. Izaki batek eraso digu. 392 00:27:21,041 --> 00:27:23,291 Brigdenen munstroa zen. Zuk zerbait al zenekien? 393 00:27:23,375 --> 00:27:27,583 Ez. Brigden puta-txulo farfaila da. Ez du halakorik eskura. 394 00:27:27,666 --> 00:27:29,416 Anbizio berriak ditu. 395 00:27:30,375 --> 00:27:33,041 Mago bat du. Houvenagheli ziria sartuko diote. 396 00:27:33,125 --> 00:27:36,041 Jalowik izeneko zerbait aurkeztuko dute borrokan. 397 00:27:36,125 --> 00:27:37,833 - Jalowik? - Bai. 398 00:27:38,958 --> 00:27:41,541 Gerraren bilakaera aldatuko duelakoan daude. 399 00:27:41,625 --> 00:27:43,708 Egon. Zer? Nola? 400 00:27:43,791 --> 00:27:46,625 Axola al du? Plana bertan behera utzi behar dugu. 401 00:27:46,708 --> 00:27:51,250 Ez da hau ikusten dudan lehen aldia. Asse zauriturik, begi berdeko neska... 402 00:27:51,333 --> 00:27:53,250 - Ez gara diruagatik hilko. - Ez! 403 00:27:53,333 --> 00:27:55,958 Ez! Hark ez du merezi irabaztea! 404 00:27:56,041 --> 00:27:59,125 Hauxe adostu genuen. Hau ez da zure mendekuari buruz. 405 00:27:59,208 --> 00:28:01,708 Eta kabroi haiei zerbait kentzearen kontua? 406 00:28:01,791 --> 00:28:02,958 Diruaz ari nintzen. 407 00:28:03,041 --> 00:28:05,833 Eta dirua egongo da. Diru mordoa. 408 00:28:05,916 --> 00:28:07,541 Tira, Kayleigh. 409 00:28:08,083 --> 00:28:12,375 Bale. Lor badezakegu munstro batek gu hil edo aztiek gu harritu gabe... 410 00:28:12,458 --> 00:28:13,916 Harrapatu! 411 00:28:14,000 --> 00:28:16,666 Bueno, hori. Bizitza konponduta izango genuke. 412 00:28:16,750 --> 00:28:19,291 Biziraun eta bizitza bat izan nahi? 413 00:28:19,375 --> 00:28:20,791 Ez zara magoa! 414 00:28:21,416 --> 00:28:22,791 Ez zara aztia. 415 00:28:25,583 --> 00:28:27,541 Aizue, ez dugu lortuko. 416 00:28:28,541 --> 00:28:30,083 Ezin dugu munstro bat hil. 417 00:28:32,291 --> 00:28:33,958 Laguntzarik gabe, ez. 418 00:28:39,041 --> 00:28:43,000 Ene, jainkoen izenean, lagun. Lorea zimelarazi zenezake. 419 00:28:43,083 --> 00:28:45,125 Noiz bainatu zinen azken aldiz? 420 00:28:46,500 --> 00:28:50,500 Nirekin bainua hartu nahi baduzu, eskatu baino ez duzu egin behar. 421 00:28:50,583 --> 00:28:55,083 Ez dago likore nahikorik munduan. Zuk jakin behar zenuke, erdia erosi duzu. 422 00:28:55,166 --> 00:28:57,375 Berrogeita hamar oren. 423 00:28:57,458 --> 00:28:59,291 - Sartu nire kontuan. - Ez. 424 00:28:59,791 --> 00:29:01,166 Tira, Sonora. 425 00:29:01,666 --> 00:29:04,333 Ez da nire errua. Esku Beltzean lapurtu dute. 426 00:29:04,416 --> 00:29:05,500 Diotenez, 427 00:29:05,583 --> 00:29:09,083 mukizu batek epelak eman zizkizun billar-makila batekin. 428 00:29:09,166 --> 00:29:11,875 Dadoentzako arrastelua zen. Eta neure burua kontrolatu nuen. 429 00:29:11,958 --> 00:29:13,208 Horixe bera egingo dut nik. 430 00:29:13,291 --> 00:29:15,375 Botila bat whiski gorde dezakezu, 431 00:29:15,458 --> 00:29:18,000 baita miaztu duzun broxeta hori ere. 432 00:29:18,083 --> 00:29:21,708 Hori behin ordainduta, gainerakoa ordain diezadakezu. 433 00:29:21,791 --> 00:29:22,791 E. 434 00:29:22,875 --> 00:29:25,083 Esan agur gure baterako bainuari. 435 00:29:25,166 --> 00:29:26,041 Ez. 436 00:29:43,583 --> 00:29:45,291 Hil nahi duzue, zerri horiek, 437 00:29:46,000 --> 00:29:47,666 eta gustua eman nahi dizuet. 438 00:29:48,791 --> 00:29:50,125 Lan bat dugu zuretzat. 439 00:29:50,208 --> 00:29:52,583 Nik badut lan bat, eta gogoko ohi nuen, 440 00:29:52,666 --> 00:29:55,375 zuek iritsi eta izorratu zenuten arte. 441 00:29:56,458 --> 00:29:57,750 Aizu, emadazu hori. 442 00:29:57,833 --> 00:30:00,875 Ez dakit. Ez zinen behar bezain gogor saiatzen ari. 443 00:30:02,291 --> 00:30:06,416 Dirua itzultzea eskatuko nukeen dagoeneko lapurtzen ari ez bagina. 444 00:30:08,375 --> 00:30:11,500 Bale. Aizu, baboa, munstro bat hiltzeko behar zaitugu. 445 00:30:11,583 --> 00:30:13,458 Antzerkia, beste egun baterako. 446 00:30:13,541 --> 00:30:15,958 Mozkortu gabe egon behar duzu. 447 00:30:16,041 --> 00:30:18,875 Gurekin geratu. Edateari utzi. Lana burutu. 448 00:30:19,750 --> 00:30:21,041 Hori eskatzen dizugu. 449 00:30:22,250 --> 00:30:23,333 Hona nire eskaera: 450 00:30:23,416 --> 00:30:24,250 zoazte pikutara. 451 00:30:32,666 --> 00:30:34,791 - Beste bat erosiko didazu? - Entzun. 452 00:30:34,875 --> 00:30:39,541 Mila oren aldez aurretik eta 20 000 gehiago behin lana burututa. 453 00:30:41,541 --> 00:30:45,791 - Ez dut Arratoientzat lan egiten. - Hil benetako munstro bat diru truke, 454 00:30:46,291 --> 00:30:48,208 eta ez gaituzu berriz ikusiko. 455 00:30:52,208 --> 00:30:53,375 Jakin-mina dut: 456 00:30:54,000 --> 00:30:55,500 zer da zuen helburua? 457 00:30:56,291 --> 00:30:58,666 Dominik Houvenaghelen estadio berria. 458 00:31:00,500 --> 00:31:02,541 Benetan hil nahi duzue, baboak. 459 00:31:02,625 --> 00:31:04,083 Zorte on opa dizuet. 460 00:31:04,166 --> 00:31:06,083 Eta emadazue lapurtutako dirua. 461 00:31:11,125 --> 00:31:13,541 - Zeri begira zaude? - Beldur zara. 462 00:31:13,625 --> 00:31:14,833 Zuen beldur? 463 00:31:15,333 --> 00:31:16,166 Bai zera. 464 00:31:19,083 --> 00:31:20,041 Huts egitearena. 465 00:31:21,750 --> 00:31:26,083 Sufritzen ari den neska bat ikusten dut. Printzesa madarikatu bat. 466 00:31:26,166 --> 00:31:27,625 Istorioa ezagutzen dut. 467 00:31:28,916 --> 00:31:30,166 Estrigea. 468 00:31:31,000 --> 00:31:33,166 Foltest erregeak hiru azti kontratatu zituen. 469 00:31:33,750 --> 00:31:37,583 Lehenak dirua lapurtu zion. Bigarrena piztiak hil zuen. 470 00:31:37,666 --> 00:31:40,625 Hirugarrenak, Riviako Geraltek, neska salbatu zuen. 471 00:31:41,416 --> 00:31:44,708 Ez zen hala gertatu. Eta Otso Zuria alu hutsa da, beraz... 472 00:31:44,791 --> 00:31:47,166 Axola zitzaizun norbait hil zen 473 00:31:47,916 --> 00:31:49,541 koldarra izan zinelako. 474 00:31:50,541 --> 00:31:52,750 Orduan hasi zen mundu osoa zu gorrotatzen. 475 00:31:52,833 --> 00:31:56,333 Aztia nintzen. Munduak beti izan ninduen gorroto. 476 00:31:58,416 --> 00:32:00,750 Lehen aldiz, bat nentorren munduarekin. 477 00:32:02,541 --> 00:32:05,333 Guk ez zaitugu gorroto. 478 00:32:07,458 --> 00:32:08,291 Behar zaitugu. 479 00:32:09,333 --> 00:32:10,208 Mesedez. 480 00:32:25,333 --> 00:32:26,333 50 000 oren. 481 00:32:27,583 --> 00:32:29,250 Eta ohea aukeratu nahi dut. 482 00:32:29,750 --> 00:32:32,041 Toki hau desastre hutsa da hala ere. 483 00:32:32,125 --> 00:32:33,416 Zuen erruz. 484 00:32:34,125 --> 00:32:34,958 Aluak. 485 00:32:42,500 --> 00:32:43,416 Eskerrik asko. 486 00:32:44,041 --> 00:32:46,458 Gure aukerarik onena da bizirik irteteko. 487 00:32:51,958 --> 00:32:54,625 Niri begira geratuko zarete ala zer? 488 00:32:54,708 --> 00:32:55,541 Ezta? 489 00:32:58,833 --> 00:33:01,208 Nondik atera dituzue purtzileria hauek? 490 00:33:01,708 --> 00:33:03,333 Lapurtu ditugu. 491 00:33:04,000 --> 00:33:05,625 Gehiegi ordaindu duzue hala ere. 492 00:33:06,625 --> 00:33:07,666 Entzun. 493 00:33:08,333 --> 00:33:12,625 Behin barruan, badakigu nondik joan. Sartzeko modua aurkitu behar. 494 00:33:13,125 --> 00:33:14,875 Ez gaitezen nabarmendu. 495 00:33:14,958 --> 00:33:17,458 - Eta ezkutuan sartzen bagara? - Mugitu ahal behar dugu. 496 00:33:17,541 --> 00:33:21,083 Bai, armagabe. Nola moldatuko da agurea ezpatarik gabe? 497 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 Horretan nabil. 498 00:33:22,250 --> 00:33:23,291 Kayleigh, Reef, 499 00:33:23,375 --> 00:33:27,625 borrokalariekin sartuko zarete. Norbaitek borrokalari itxurak egingo ditu. 500 00:33:28,375 --> 00:33:30,916 Eta borrokalariek bi ezkutari behar dituzte, 501 00:33:31,000 --> 00:33:33,375 beraz... Asse, zure txanda. 502 00:33:33,458 --> 00:33:35,583 Bai, joder. Jar nazazue palestran. 503 00:33:37,166 --> 00:33:38,333 Ez zara zu borrokatuko. 504 00:33:40,166 --> 00:33:41,625 - Asse baizik. - Zer? 505 00:33:43,958 --> 00:33:45,125 Lasai, motel. 506 00:33:45,208 --> 00:33:47,000 Txantxetan dabil. 507 00:33:50,208 --> 00:33:51,416 Txantxetan zabiltza? 508 00:33:52,333 --> 00:33:55,583 Ni borroka militarrean trebatu naiz, Asse, berriz... 509 00:33:55,666 --> 00:33:56,500 Asse... 510 00:33:56,583 --> 00:34:00,166 Ume punta zara, baita luma baino arinagoa ere. 511 00:34:00,250 --> 00:34:02,208 Estadio horietan estandarrak dituzte. 512 00:34:02,291 --> 00:34:04,708 Ez zara behar bezain astuna borroka ofizial baterako. 513 00:34:04,791 --> 00:34:08,166 Asse da teorian benetakoa emango duen bakarra. 514 00:34:08,250 --> 00:34:11,208 Horren harira, paperak beharko dituzu. 515 00:34:16,666 --> 00:34:19,250 - Zer ostia da hau? - Gobernuko ziurtagiria. 516 00:34:19,333 --> 00:34:23,000 Batzordearen dekretua faltsutu dezaket, baina zigilua ez. 517 00:34:23,083 --> 00:34:26,250 Zoazte Amarilloko prefekturara eta jarri zigilua. 518 00:34:26,333 --> 00:34:28,708 Gizi ganbara pitzatu zaio. 519 00:34:28,791 --> 00:34:32,000 Nola lortuko dut Assek benetako borrokalaria ematea? 520 00:34:32,083 --> 00:34:36,708 Hamaika aldiz egin dugun jokaldi bera da, baina atrezzoko memelo batekin. 521 00:34:36,791 --> 00:34:39,083 Giroa berotu eta kaosa askatuko dugu 522 00:34:39,166 --> 00:34:41,375 besteak harritu ez ditzaten... 523 00:34:41,458 --> 00:34:42,666 Harrapatu. 524 00:34:45,000 --> 00:34:47,166 - Ez horixe, joder. - Tira, motel. 525 00:34:47,250 --> 00:34:49,083 Taberna hartan lapurtu genuenean, 526 00:34:49,166 --> 00:34:53,666 orduak eman nituen izerditan armadura nilfgaardar puta hori jantzita. 527 00:34:53,750 --> 00:34:56,875 Adostu genuen hurrengoan zu mozorrotuko zinela. 528 00:34:56,958 --> 00:34:59,958 Zure berritsukeriak ez dira tratu baten baliokideak. 529 00:35:00,041 --> 00:35:01,333 Nik ez nuen ezer onartu. 530 00:35:03,250 --> 00:35:05,250 - Azkarra ematen duzu. - Benetan? 531 00:35:05,750 --> 00:35:08,541 Bai, benetan. Guapo-guapo zaude. 532 00:35:09,458 --> 00:35:13,916 Bai horixe. Hara! Orain, gogoratu: Kirol komisarioa zara. 533 00:35:14,500 --> 00:35:18,625 Elegantea zara oso, baina ez hainbeste. Emadazu ezpata. 534 00:35:18,708 --> 00:35:22,416 - Ez noa inora armagabe. - Ezpatak debekatu dituzte matxinadagatik. 535 00:35:23,041 --> 00:35:26,250 - Inork ez du debekua betetzen. - Herritar onek bai. 536 00:35:26,333 --> 00:35:29,708 Ni kanpoan egongo naiz. Ezer gaizki badoa, egin txistu. 537 00:35:29,791 --> 00:35:32,166 Baina ezer ez da gaizki joango. 538 00:35:33,750 --> 00:35:35,166 Txistu! 539 00:35:35,666 --> 00:35:37,375 Txistu! 540 00:35:38,500 --> 00:35:39,375 Kaka. 541 00:35:39,958 --> 00:35:41,791 - Zein? - Ez dakit. 542 00:35:41,875 --> 00:35:42,708 Kaka. 543 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 Benetan? 544 00:35:58,833 --> 00:36:02,125 Horra zergatik borrokatu behar nuen nik, Giz. 545 00:36:02,208 --> 00:36:03,916 KIROL BATZORDEAREN DEKRETUA 546 00:36:04,000 --> 00:36:06,541 Liburu batekin hil duzu zigilu batengatik? 547 00:36:09,166 --> 00:36:11,000 LEHIATZEKO ONARPEN-GUTUNA 548 00:36:13,458 --> 00:36:15,125 Harrapatu zaitut, kabroi. 549 00:36:15,208 --> 00:36:17,750 Giz! Giz, nik ez dakit borrokatzen. 550 00:36:17,833 --> 00:36:19,916 Lasai. Ez duzu borrokatu beharko. 551 00:36:20,000 --> 00:36:24,250 Ontzian egongo gara hasi aurretik. Gure ihesa disimulatzeko baino ez da. 552 00:36:24,333 --> 00:36:28,458 Guardiek ez gaituzte lapurtzen ikusiko jendetza kontrolatu bitartean. 553 00:36:28,541 --> 00:36:31,000 Nik niri lapurtzen ikusi zintuztedan. 554 00:36:32,875 --> 00:36:35,750 - Nire aulkia da, ostia! - Zer zabiltza? 555 00:36:39,125 --> 00:36:41,125 Aztientzako elixirra prestatzen. 556 00:36:41,208 --> 00:36:42,583 Kozinatzeko jereza da. 557 00:36:43,708 --> 00:36:45,291 Zer da penagarriagoa? 558 00:36:45,375 --> 00:36:47,583 Egun bakar batez edan gabe egoteko 559 00:36:47,666 --> 00:36:50,416 ala gezur dezente bat asmatzeko ezgaitasuna? 560 00:36:50,500 --> 00:36:53,333 Beti izan zara hain kabroi jainkozalea? 561 00:36:53,416 --> 00:36:54,916 Heldutan bihurtu nintzen. 562 00:36:55,000 --> 00:36:57,375 Aizue, aski da! Utzi eztabaidatzeari! 563 00:36:58,083 --> 00:37:00,833 Bueno, nola sartuko gara? 564 00:37:01,500 --> 00:37:03,541 Gonbidatuko gaituzte. 565 00:37:05,250 --> 00:37:08,625 Abentura bila dabiltzan ezkonberriak izango gara. 566 00:37:08,708 --> 00:37:11,500 Rocayneko luxuzko burdel bat izango da helburua. 567 00:37:11,583 --> 00:37:14,458 Jabea armadan nengoela ezagutu nuen. 568 00:37:14,958 --> 00:37:16,250 Skret andrea. 569 00:37:17,416 --> 00:37:19,208 Hara nor dugun hemen! 570 00:37:22,333 --> 00:37:24,416 Aho horrekin egin nitzakeen gauzak... 571 00:37:24,500 --> 00:37:26,833 Skret andrea, nire lagun Iskra. 572 00:37:26,916 --> 00:37:28,250 Iskra, Skret andrea. 573 00:37:28,333 --> 00:37:29,291 Urte askotarako. 574 00:37:29,791 --> 00:37:31,000 Tipo hori da? 575 00:37:31,083 --> 00:37:32,041 Hori baroia da. 576 00:37:32,125 --> 00:37:36,583 Hango horrek emango dizue gonbidapena. Larruz jantzitako mutil-puskak. 577 00:37:36,666 --> 00:37:39,458 - Hura da zure... - Nire bilaua. Ulertuta. 578 00:37:40,458 --> 00:37:42,375 Baina ez iezaiozu aurpegi polit hori ukitu. 579 00:37:43,250 --> 00:37:44,333 Jakina. 580 00:37:53,166 --> 00:37:56,000 - Hori nire ama da, alu halakoa. - Geldi! 581 00:37:56,083 --> 00:37:59,541 - Horzgabe utziko zaitut. - Aizu, askatu, kabroi. 582 00:38:01,541 --> 00:38:02,666 Badakizu zer? 583 00:38:02,750 --> 00:38:05,708 Munduko plazer denak eskaini nizkion mutil horri. 584 00:38:05,791 --> 00:38:07,208 Denak uzten du epel. 585 00:38:07,291 --> 00:38:09,625 Baina, zu ikustean, bero jartzen da. 586 00:38:14,708 --> 00:38:17,625 Amua irentsi duenean, liluratzen lagunduko didazu. 587 00:38:18,250 --> 00:38:21,875 Laztana, hitzeman zenidan ez zinela eztei-bidaian borrokatuko. 588 00:38:21,958 --> 00:38:25,750 - Gixajoa. Ondo zaude? - Houvenaghelen estadioetan inbertitu du. 589 00:38:25,833 --> 00:38:27,750 Bizitza salbatu didazu. 590 00:38:27,833 --> 00:38:30,958 Mesedez, utzi laguntzagatik ordaintzen. 591 00:38:31,041 --> 00:38:34,458 Hark gonbidatzen bagaitu, nahierara sartu ahalko gara. 592 00:38:39,916 --> 00:38:41,000 Tori. 593 00:38:43,208 --> 00:38:44,916 Barkatu, ni banoa. 594 00:38:45,000 --> 00:38:46,666 Orain, planaren zati zaila. 595 00:38:47,791 --> 00:38:49,041 Nola hil munstro bat? 596 00:38:51,833 --> 00:38:53,166 Munstroa zer den. 597 00:38:54,125 --> 00:38:55,625 Ikertu egin beharko dut. 598 00:38:55,708 --> 00:38:59,208 Izugarriki aspergarria da hori. 599 00:38:59,291 --> 00:39:01,708 Eta, "behar dut" esatean, "behar duzu" esan nahi dut. 600 00:39:01,791 --> 00:39:03,916 Bueno, non aurkitu basa-belarrak? 601 00:39:08,250 --> 00:39:09,625 Hauek ere bai, arratoi. 602 00:39:10,541 --> 00:39:12,916 Orduak daramatzagu honetan. 603 00:39:13,000 --> 00:39:15,208 Arantzak sartu zaizkit atzamarretan. 604 00:39:18,083 --> 00:39:19,958 Zer daramate aztientzako elixirrek? 605 00:39:20,041 --> 00:39:23,041 Zerk ahalbidetzen dizue hain azkar mugitu eta ilunpean ikustea? 606 00:39:24,291 --> 00:39:27,500 Ai ene. Gogoratu ere ez duzu egiten, ezta? 607 00:39:27,583 --> 00:39:29,541 Gogoratzen dut. Gutxi gorabehera. 608 00:39:30,166 --> 00:39:32,500 Baina xehetasunak... lauso ditut. 609 00:39:32,583 --> 00:39:36,125 Zer beste ezinbesteko jakintza galdu duzu edateagatik? 610 00:39:37,416 --> 00:39:42,541 Hitz egidazu mutilari hanka ireki zion gauzaz. Jalo... delako horretaz. 611 00:39:42,625 --> 00:39:43,708 Jalowik. 612 00:39:44,250 --> 00:39:47,083 Ilun zegoen, eta azkarra zen. Ez nuen ondo ikusi. 613 00:39:47,875 --> 00:39:50,708 Eraso baino lehen ikusi nuenean, pentsatu nuen... 614 00:39:54,166 --> 00:39:56,958 Ilunpean gizakia zirudien. 615 00:39:58,083 --> 00:39:59,916 Jarraitu liburua aztertzen. 616 00:40:00,958 --> 00:40:04,375 Esan dizut liburuan ez dagoela ezer Jalowikari buruz. 617 00:40:04,458 --> 00:40:08,583 Dakidan bakarra da munstroei ez zaizkiela zilarrezko ezpatak gustatzen. 618 00:40:09,083 --> 00:40:12,333 - Beraz, badakizu. - Zuen dirua nahi duzue, ezta? 619 00:40:12,833 --> 00:40:15,833 Munstro hori hilko badut, erantzunak behar ditut. 620 00:40:15,916 --> 00:40:17,541 Beraz, jarraitu bilatzen. 621 00:40:17,625 --> 00:40:18,583 Ondo da. 622 00:40:20,083 --> 00:40:22,625 Oraindik badakizu ezpata nola astindu, ezta? 623 00:40:22,708 --> 00:40:25,583 Jarraitu kexatzen, eta jakingo dugu. 624 00:40:29,041 --> 00:40:30,916 Eta ez itzazu belarrak ahaztu. 625 00:40:31,833 --> 00:40:33,750 Bost egun baino ez ditugu. 626 00:40:33,833 --> 00:40:36,291 Distrazioa behar dugu ihes egiteko unean. 627 00:40:36,375 --> 00:40:38,916 Baita Brehen prest egotea ere. 628 00:40:39,000 --> 00:40:42,625 Ikerketa, elixirra... Ez dugu behar dugun guztia. Beraz, lortu. 629 00:40:42,708 --> 00:40:43,708 Tira. Bai. 630 00:40:43,791 --> 00:40:46,375 - Bat, bi, hiru, lau... - Makurtu! 631 00:40:48,458 --> 00:40:50,833 - Kontuz. - Hiltzen bada, zure errua izango da. 632 00:40:50,916 --> 00:40:52,791 Uste duzu ez dakidala? 633 00:40:55,583 --> 00:40:57,041 Ea, berriz. Igo eskuak. 634 00:40:57,125 --> 00:40:59,291 - Ez, berriz ez. - Aurpegira. Konboa. 635 00:40:59,375 --> 00:41:02,291 Tira. Bat, bi, hiru. Horixe. Ea, hutsegitetik. 636 00:41:02,375 --> 00:41:04,416 - Hutsegitetik? Zer...? - Okertzen zaren unetik. 637 00:41:04,500 --> 00:41:06,500 - Hutsegitetik? - Bai. Bale. Gorputza. 638 00:41:06,583 --> 00:41:09,125 - Egizu bira. Jo nazazu. - Bira egiteko? 639 00:41:09,208 --> 00:41:11,916 Tira. Gaurko da. Tira. Bat, bi. 640 00:41:12,000 --> 00:41:13,666 - Bat, bi. - Makurtu. Berriz. 641 00:41:13,750 --> 00:41:16,375 Ea, tira. Konboa. Bi. Horixe. 642 00:41:16,875 --> 00:41:17,750 Makurtu! 643 00:41:17,833 --> 00:41:18,958 Ostia! 644 00:41:19,041 --> 00:41:22,791 - Kontuzko prozesua da, baboa. - Ez, benetan? 645 00:41:22,875 --> 00:41:25,375 - Reef, ezin dut hau egin. - Asse, lasaitu. 646 00:41:25,458 --> 00:41:29,458 - Ezin dut egonkortu. - Ez dago astirik. Kontzentratu lanean. 647 00:41:29,541 --> 00:41:31,333 - Kaka. - Begira niri. Berriz. 648 00:41:31,416 --> 00:41:32,791 Joder, Reef, ezin dut. 649 00:41:32,875 --> 00:41:35,458 Horrelaxe. Aurpegira. Babestu zeure burua. Tente. 650 00:41:35,541 --> 00:41:38,458 - Babesten ari naiz. - Gorputza. Hutsegitetik. 651 00:41:38,541 --> 00:41:40,625 - Egizu bira. - Zer esan nahi duzu? 652 00:41:40,708 --> 00:41:42,000 Ostia puta. 653 00:41:58,750 --> 00:42:00,166 Kendu erditik. 654 00:42:05,666 --> 00:42:07,333 Ezta munduko urre guztiagatik ere. 655 00:42:07,916 --> 00:42:08,833 Mukizu putak. 656 00:42:14,833 --> 00:42:16,958 Nola jasan dezakezu hau dena? 657 00:42:17,541 --> 00:42:19,833 Nahiago nuke banpiro-zulo batean bizi. 658 00:42:22,833 --> 00:42:27,333 Banpiroak, succubus immortalis taldekoak. 659 00:42:27,416 --> 00:42:32,000 Izaki oso argi eta sentikorrak. Astebete ere ez zenuke iraungo. 660 00:42:32,958 --> 00:42:35,583 - Ez naiz oso lagunkoia. - Ez da egia izango. 661 00:42:37,000 --> 00:42:38,291 Zer da zure arazoa? 662 00:42:40,375 --> 00:42:42,958 Katuaren Eskola, hazi nintzen tokia... 663 00:42:43,750 --> 00:42:45,041 amesgaiztoa zen. 664 00:42:45,125 --> 00:42:48,416 Edozer harreman ahulgune gisa ikusten zen, oztopo gisa. 665 00:42:48,500 --> 00:42:51,666 Beraz, bakartzen gintuzten. Baita elkarrengandik ere. 666 00:42:53,166 --> 00:42:57,041 Beraz, horren ostean, amorrua baino ezin nuen sentitu. 667 00:42:58,666 --> 00:43:00,041 Horregatik edaten duzu. 668 00:43:02,166 --> 00:43:03,041 Amorrua arintzeko. 669 00:43:04,791 --> 00:43:06,750 Sutan egotearen sentsazioa... 670 00:43:08,041 --> 00:43:11,666 Bazegoen arintzen laguntzen zidan norbait: Juniper. 671 00:43:13,833 --> 00:43:15,125 Hura hil ostean, 672 00:43:16,250 --> 00:43:19,958 zera... erremina jasanezina zen. 673 00:43:28,291 --> 00:43:29,916 Zer gertatu zen estrigearekin? 674 00:43:31,708 --> 00:43:34,291 Entzun zenuen. Diruarekin ihes egin nuen. 675 00:43:34,375 --> 00:43:36,916 Neska madarikatu horri herrixka suntsitzen utzi nion. 676 00:43:37,000 --> 00:43:40,916 Azti ezin kaskarragoa izango zara, baina ez dirudizu litxarreroa. 677 00:43:41,000 --> 00:43:42,208 Esan dizut... 678 00:43:44,208 --> 00:43:45,541 ez naizela lagunkoia. 679 00:43:49,500 --> 00:43:50,708 Lanak ez du laguntzen. 680 00:43:52,291 --> 00:43:54,375 Egun batean, tipo bat ezagutu nuen. 681 00:43:54,458 --> 00:43:55,500 Remus. 682 00:43:56,708 --> 00:43:57,833 Hura ere aztia zen. 683 00:43:57,916 --> 00:44:02,291 Otsoaren Eskolatik zetorren. Han anaiarteko harremana zuten. 684 00:44:03,250 --> 00:44:06,458 Anaia bezala tratatu ninduen. Ez nekien posible zenik. 685 00:44:06,958 --> 00:44:09,333 Salbatu ninduen Kovirren egindako lan batean. 686 00:44:11,541 --> 00:44:13,500 Elkarrekin bidaiatzen hasi ginen. 687 00:44:14,250 --> 00:44:15,875 Lana banatzen genuen. 688 00:44:18,416 --> 00:44:20,250 Elkar zaintzen genuen. 689 00:44:21,083 --> 00:44:23,750 Foltest erregeak ordain bikoitza eskaini zigun 690 00:44:24,250 --> 00:44:26,666 estrigea hil ordez, salbatzen bagenuen. 691 00:44:27,500 --> 00:44:29,791 Nola salba daiteke munstro bat? 692 00:44:29,875 --> 00:44:32,291 Ez zen munstroa. Neskatoa baino ez zen. 693 00:44:33,000 --> 00:44:35,708 Madarikatutako eta erabilitako neskatoa. 694 00:44:35,791 --> 00:44:38,750 Horixe esan nuen hura lana hartzeko konbentzitzeko. 695 00:44:41,875 --> 00:44:44,083 Niri ez zitzaidan neska hori axola. 696 00:44:45,833 --> 00:44:47,416 Dirua baino ez nuen behar. 697 00:44:52,083 --> 00:44:53,791 Hura diruagatik hiltzea lortu nuen. 698 00:45:06,958 --> 00:45:07,958 Araoa. 699 00:45:08,041 --> 00:45:09,083 Zer? 700 00:45:09,166 --> 00:45:13,083 Madarikazio eta alkimia-esperimentu baten arteko nahastea. 701 00:45:13,916 --> 00:45:17,333 Eta Brigdenek bere nesketako bat erabili bazuen izakia sortzeko? 702 00:45:18,416 --> 00:45:19,250 Jalowika. 703 00:45:19,333 --> 00:45:20,791 Araoa? 704 00:45:21,875 --> 00:45:23,000 Jakina! 705 00:45:23,083 --> 00:45:26,000 Barruan sartu dioten magia indargabetu behar dugu. 706 00:45:26,083 --> 00:45:28,666 Erauzketa-tonikoa behar genuke horretarako. 707 00:45:29,166 --> 00:45:32,458 Madarikazioa ahulduz gero, munstroa ere ahulduko da. 708 00:45:32,541 --> 00:45:33,916 Hil ahalko dut. 709 00:45:37,791 --> 00:45:38,958 Lan ona, arratoi. 710 00:45:41,333 --> 00:45:42,333 Eskerrik asko. 711 00:45:50,000 --> 00:45:51,833 Neska-laguna hil ostean, 712 00:45:52,583 --> 00:45:54,041 zerk lagundu zizun 713 00:45:55,208 --> 00:45:56,333 sua iraungitzen? 714 00:46:00,083 --> 00:46:01,083 Haiek. 715 00:46:01,583 --> 00:46:04,458 Gesoko Lammas jaialdian ezagutu genuen elkar. 716 00:46:04,541 --> 00:46:06,250 Gerrako umezurtzak ginen. 717 00:46:07,333 --> 00:46:08,916 Odol-ituna egin genuen: 718 00:46:09,708 --> 00:46:10,916 elkarrekin geratzea. 719 00:46:13,583 --> 00:46:14,750 Ikusten? 720 00:46:15,250 --> 00:46:17,750 Egia esan, ez dago sua iraungitzerik. 721 00:46:18,250 --> 00:46:22,375 Egin dezakezun bakarra leherketa eragiteko jende aproposa aurkitu eta... 722 00:46:24,250 --> 00:46:25,375 pospoloa piztea da. 723 00:46:57,583 --> 00:46:58,791 Jantzi zaitez. 724 00:47:04,208 --> 00:47:05,625 Errespetu osoz, agure. 725 00:47:05,708 --> 00:47:08,250 Memelo horri borrokatzen irakats diezaiokezu 726 00:47:08,333 --> 00:47:09,958 nik bitan jipoitu zaitudanean? 727 00:47:10,041 --> 00:47:14,166 Nork dio irakatsiko diodala? Borrokatzeko sasoia berreskuratu nahi dut. 728 00:47:14,250 --> 00:47:16,750 Ea ni hirutan garaitzeko gai zaren, babo. 729 00:47:16,833 --> 00:47:18,083 Jakin ezazu... 730 00:47:20,333 --> 00:47:21,333 ez dudala edan. 731 00:47:51,500 --> 00:47:54,791 Ez edatea ez da superboterea, zuk uste bezala, e, agure? 732 00:48:07,625 --> 00:48:08,458 Aizu. 733 00:48:08,958 --> 00:48:10,041 Igo hona. 734 00:48:11,583 --> 00:48:15,250 Entzun, borrokatzeko sekretua ez da zeure beldurra ahaztea, 735 00:48:15,333 --> 00:48:18,583 onartzea baizik. Beldur bazara, bizirik zaude. 736 00:48:18,666 --> 00:48:20,000 Eta, bizirik bazaude, 737 00:48:20,916 --> 00:48:22,416 irabazten zoaz. 738 00:48:23,000 --> 00:48:24,208 Igo hona. 739 00:48:27,208 --> 00:48:28,875 Ea, tira. 740 00:48:29,458 --> 00:48:33,583 Oinak tinko lurrean. Tente. Horrela. 741 00:48:34,333 --> 00:48:35,916 Bale. Horixe. 742 00:48:36,000 --> 00:48:37,125 Emadazu muturrekoa. 743 00:48:37,625 --> 00:48:39,125 Tira. Bizkorrago. 744 00:48:39,666 --> 00:48:41,625 Eskuina. Eskuina. 745 00:49:09,000 --> 00:49:10,208 Tira, motel. 746 00:50:02,625 --> 00:50:03,750 Lortu du! 747 00:50:26,500 --> 00:50:27,833 Bai horixe! 748 00:50:27,916 --> 00:50:29,208 Ostia puta. 749 00:50:29,291 --> 00:50:30,125 Bale. 750 00:50:33,583 --> 00:50:36,666 - Utzi niri. Berriz. Bai. - Berriz ez. Ez. 751 00:50:36,750 --> 00:50:39,708 Ordaindu, kabroi hori! Emadazu zure dirua. Tira. 752 00:50:44,041 --> 00:50:45,875 Gaur bolada onean nago. 753 00:50:46,708 --> 00:50:48,375 Oso txarra zara honetan. 754 00:50:56,291 --> 00:50:58,083 Kontent zure planarekin? 755 00:50:58,875 --> 00:51:00,541 Bai, banago. 756 00:51:01,041 --> 00:51:04,916 Hamaika aldiz berrikusi duzu. Urrats denak dituzu gogoan? 757 00:51:06,291 --> 00:51:07,125 Bai. 758 00:51:08,333 --> 00:51:10,875 Orduan, zergatik ez zaude harekin dantzan? 759 00:51:17,291 --> 00:51:19,125 Kontzentrazioa behar dut. 760 00:51:19,625 --> 00:51:22,333 Bihar plana gaizki badoa, nire errua izango da. 761 00:51:23,500 --> 00:51:25,541 Aizu, entzun, ulertzen dut. 762 00:51:26,416 --> 00:51:29,083 Kontrolatu nahi dituzu 763 00:51:29,583 --> 00:51:32,375 gerta lekizkizukeen gauza txar denak, 764 00:51:32,458 --> 00:51:36,750 beste aukera, dena patuaren esku uztea, askoz txarragoa da eta. 765 00:51:37,250 --> 00:51:41,416 Baina sinets iezadazu esaten dudanean geroari 766 00:51:41,916 --> 00:51:44,375 axola putarik ez zaizkiola gaurko planak. 767 00:51:46,375 --> 00:51:48,041 Beraz, zoaz neskarekin dantzatzera. 768 00:52:55,041 --> 00:52:55,916 Brehen. 769 00:52:56,541 --> 00:52:57,916 Arazo bat dugu. Bizkor. 770 00:53:03,000 --> 00:53:05,666 - Lammas zoriontsua! - Lammas zoriontsua! 771 00:53:07,125 --> 00:53:08,291 Aupa! 772 00:53:10,708 --> 00:53:12,458 Lammas zoriontsua, agure. 773 00:53:13,541 --> 00:53:15,083 Bihar hil zintezkeenez, 774 00:53:15,166 --> 00:53:17,458 eman ezazu dena gaur, e, agure? 775 00:53:18,541 --> 00:53:20,708 Ez dugu egunero munstroak hiltzeko aukera. 776 00:53:20,791 --> 00:53:22,833 Ospatu beharko dugu, ezta? 777 00:53:26,166 --> 00:53:27,000 Ospatuko dugu. 778 00:53:27,958 --> 00:53:28,958 Bihar. 779 00:53:30,208 --> 00:53:31,875 Lana amaitu ostean. 780 00:53:36,375 --> 00:53:37,291 Tira, 781 00:53:38,583 --> 00:53:40,708 nolabait ospatu behar dugu. 782 00:53:41,458 --> 00:53:43,333 Lammas jaialdiko ohitura da. 783 00:54:01,041 --> 00:54:02,041 Arratoi. 784 00:54:08,708 --> 00:54:09,708 Aupa! 785 00:54:17,125 --> 00:54:18,833 Tira, lagunok. Parranda! 786 00:54:22,625 --> 00:54:26,333 Emadazu gazta. Eman. 787 00:54:44,333 --> 00:54:45,375 Tira. 788 00:54:45,916 --> 00:54:47,958 - Tori. - Tira, Mistle. 789 00:55:03,375 --> 00:55:04,333 Aupa! 790 00:55:05,000 --> 00:55:07,625 Arauak ezagutzen dituzue. 791 00:55:08,125 --> 00:55:11,708 Hamabi borroka eta emaitza posible bakar bat. 792 00:55:12,583 --> 00:55:16,583 - Akaba ezazu! - Garaitu ala hil! 793 00:55:20,583 --> 00:55:23,416 Kontinente osoko txapeldunak ditugu, 794 00:55:23,500 --> 00:55:25,958 baita haragokoak ere! 795 00:55:26,625 --> 00:55:29,375 Nork eramango du dena? 796 00:55:30,375 --> 00:55:33,041 Ona da, eta sustraiez galkatu dugu. 797 00:55:33,541 --> 00:55:36,625 Gixajoak jaten emango dizkiozun horiek. 798 00:55:36,708 --> 00:55:39,583 Pozten naiz praketan txiza egiteari utzi diozula ikusteaz. 799 00:55:39,666 --> 00:55:43,166 Hau ondo ateratzen denean, inori ez zaio axola izango nola iritsi garen hona. 800 00:55:43,250 --> 00:55:47,166 Gerra irabaziko duen arma saldu geniela baino ez zaie axola izango. 801 00:55:48,958 --> 00:55:50,166 Brigden jauna. 802 00:55:51,166 --> 00:55:54,125 - Komisario. - Goraintziak Emhyr enperadorearen partez. 803 00:55:54,208 --> 00:55:55,625 Gonbidapenak, mesedez. 804 00:55:59,916 --> 00:56:01,166 Jende pila etorri da. 805 00:56:01,916 --> 00:56:05,166 - Gau zirraragarria izango omen da. - Bai horixe. 806 00:56:05,250 --> 00:56:07,875 Gau gogoangarria. Duke. 807 00:56:13,166 --> 00:56:14,416 Tira! 808 00:56:19,291 --> 00:56:21,500 {\an8}LEHIATZEKO ONARPEN-GUTUNA 809 00:56:23,458 --> 00:56:25,250 Ederki ari zara. Segi horrela. 810 00:56:30,666 --> 00:56:33,416 Gozatu sudur handi horretaz ahal artean, guapo, 811 00:56:33,500 --> 00:56:37,458 nire lagunak jipoitu, eta aurpegitik kenduko dizu eta. 812 00:56:43,583 --> 00:56:46,083 Galtzaile puta usaina hartzen diot. 813 00:56:50,791 --> 00:56:51,833 Akabatuta zaude. 814 00:57:01,791 --> 00:57:03,458 Gozatu gauaz, jauna. 815 00:57:05,291 --> 00:57:06,625 Gonbidapena eta arma. 816 00:57:06,708 --> 00:57:08,500 Tira, hil ezazu! 817 00:57:09,125 --> 00:57:10,208 Eskatu berriz. 818 00:57:10,291 --> 00:57:12,250 Eskaleak ez dira ongi etorriak. 819 00:57:13,000 --> 00:57:14,125 Memelo. 820 00:57:14,833 --> 00:57:17,791 Bonhart jauna, ez zintudan espero. 821 00:57:18,416 --> 00:57:20,541 Utzidazu estadioa erakusten. 822 00:57:20,625 --> 00:57:23,291 Atsedena amaitu da ia, lagunok. 823 00:57:23,375 --> 00:57:25,791 Zure lehengusuak erabaki ona hartu du. 824 00:57:25,875 --> 00:57:28,375 Tokia ezin hobea da. 825 00:57:28,958 --> 00:57:30,666 Eta, ikus dezakezunez, 826 00:57:31,166 --> 00:57:33,000 dena kontrolpean dugu. 827 00:57:34,916 --> 00:57:37,416 Azken aukera apustu egiteko. Jauna, andrea? 828 00:57:38,291 --> 00:57:42,708 Entzun, nire nesketako bati eskatuko diot zu nire beste negoziora eramatea. 829 00:57:43,666 --> 00:57:46,791 Ohe onak eta are konpainia hobea. 830 00:57:48,541 --> 00:57:51,583 Gaizki ulertu duzu zer interesatzen zaidan. 831 00:57:52,791 --> 00:57:53,625 Gainera, 832 00:57:55,250 --> 00:57:57,708 Domek diru mordoa inbertitu du honetan. 833 00:57:58,625 --> 00:58:01,833 Ez nuke nahi nire babesa ez duela pentsatzerik. 834 00:58:02,333 --> 00:58:04,000 Jakina. Bai. 835 00:58:04,083 --> 00:58:05,541 Hemendik usain dezaket. 836 00:58:05,625 --> 00:58:06,500 Bai. 837 00:58:07,791 --> 00:58:09,458 Hemendik, Bonhart jauna. 838 00:58:09,541 --> 00:58:11,333 Azken deia apustu egiteko. 839 00:58:12,000 --> 00:58:15,250 Azken deia, lagunok. Azken deia. 840 00:58:16,833 --> 00:58:18,666 Azken deia apustu egiteko. 841 00:58:19,208 --> 00:58:20,541 Has dadila ikuskizuna. 842 00:58:21,291 --> 00:58:25,291 Sarraskia aurrera doa gaueko bigarren erdian. 843 00:58:25,375 --> 00:58:30,208 Atseden ostean, martxan jarriko gara. Orduan ibiliko dira guardiak lanpetuen. 844 00:58:30,750 --> 00:58:34,375 Lehenik, zilarrezko ezpata sartuko dugu hegoaldekoen estiloan. 845 00:58:34,458 --> 00:58:37,208 - Gemmerako zaldia, kasinoan bezala. - Horixe. 846 00:58:37,875 --> 00:58:40,416 Oraingoan, Brigdenen bulegotik sartuko dugu. 847 00:58:40,500 --> 00:58:43,291 - Ezin da sartu. - Ez da guardia askorik egongo. 848 00:58:43,375 --> 00:58:45,791 - Kaixo. Bert Brigdenen bila nabil. - Barkatu... 849 00:58:49,625 --> 00:58:52,916 Guardiek jendea apustu-kutxetatik urrun mantentzen dute. 850 00:58:53,416 --> 00:58:55,875 Kutxak daramatzaten neskak izan ezik. 851 00:58:57,083 --> 00:58:59,166 Haiei esker sartuko gara ganberan. 852 00:59:00,666 --> 00:59:03,791 Ordu-erdi baino gutxiago izango dugu munstroa hil eta dirua lapurtzeko 853 00:59:03,875 --> 00:59:05,541 Asseren borroka hasi aurretik. 854 00:59:08,083 --> 00:59:11,458 Behin kanpoan, Kayleighek eta Reefek gure ihesa estaliko dute. 855 00:59:12,333 --> 00:59:14,000 Oraingoan, distrakziorik ez. 856 00:59:17,541 --> 00:59:20,125 Asse ezin da palestrara atera. 857 00:59:22,333 --> 00:59:23,375 Tira. 858 00:59:25,750 --> 00:59:26,833 Eman egurra! 859 00:59:32,416 --> 00:59:33,750 Goazen. 860 00:59:42,125 --> 00:59:43,833 - Sartu gara. - Prest? 861 00:59:44,583 --> 00:59:48,750 Gogora ezazue: ahulduko da behin erauzketa-tonikoa eman diodanean. 862 00:59:48,833 --> 00:59:50,041 Orduan hilko dut. 863 00:59:50,541 --> 00:59:53,666 Kayleighek hau emateko esan dit. Badaezpada ere. 864 01:00:02,875 --> 01:00:04,791 Ez zaitezte sartu nik esan arte. 865 01:01:45,375 --> 01:01:46,375 Tira. 866 01:01:53,791 --> 01:01:55,458 Tira. Presatu. 867 01:02:22,708 --> 01:02:23,541 Juniper? 868 01:02:30,375 --> 01:02:31,208 Juniper. 869 01:02:50,958 --> 01:02:53,125 - Ez! - Zer zabiltza? 870 01:02:58,583 --> 01:03:00,291 Ez! Juniper da! 871 01:03:01,291 --> 01:03:03,875 - Zer? - Bizirik dago. Ezin duzu hil. 872 01:03:03,958 --> 01:03:06,041 Mistle, mamuak berriz ere. 873 01:03:06,125 --> 01:03:08,333 Bera da. Salbatzeko modua egongo da. 874 01:03:08,416 --> 01:03:11,250 - Zer ostia? - Madarikazioa ahuldu dut, besterik ez. 875 01:03:11,333 --> 01:03:14,875 Guztiz indargabetzeko, beste norbaiti transferitu behar zaio. 876 01:03:14,958 --> 01:03:16,375 Ez dugu astirik. 877 01:03:16,458 --> 01:03:17,958 Salbatu behar dugu. 878 01:03:18,833 --> 01:03:20,125 Mesedez, Brehen. 879 01:03:20,875 --> 01:03:25,000 Erabili duten neska madarikatua baino ez da. Esadazu zer egin. Esan! 880 01:03:27,666 --> 01:03:30,666 Erraldoi oso azkar akabatzen ari da aurkariak gaur. 881 01:03:31,291 --> 01:03:33,541 Edozein unetan irtengo dira. 882 01:03:34,416 --> 01:03:35,583 Lasai zaitez. 883 01:03:35,666 --> 01:03:39,708 Eta, orain, gure anfitrioi kutunek zerbait esan nahi dute. 884 01:03:40,500 --> 01:03:42,916 Jaun-andreok, 885 01:03:43,000 --> 01:03:47,291 gaur sorpresa berezia dugu zuentzat. 886 01:03:47,375 --> 01:03:51,541 Erakusketa-borroka bat borrokalari-mota berri batekin, 887 01:03:52,041 --> 01:03:55,750 zuen borroka-baliabide preziatuak xahutzeari uztea 888 01:03:55,833 --> 01:04:01,708 eta gure Kontinente handiko benetako purga hastea ahalbidetuko duena. 889 01:04:02,208 --> 01:04:04,625 Gera zaitezte amaierara arte. 890 01:04:05,125 --> 01:04:07,208 Ez zaizue damutuko. 891 01:04:15,083 --> 01:04:19,375 Borrokatu! 892 01:04:19,458 --> 01:04:21,458 Sorpresa berezia? 893 01:04:23,166 --> 01:04:25,375 Tipo hura gidoitik ateratzen da beti. 894 01:04:26,291 --> 01:04:27,833 Kontua aztertzera noa. 895 01:04:38,375 --> 01:04:39,791 Leo Bonhart da. 896 01:04:39,875 --> 01:04:41,750 Ideia txarra zela esan nizun. 897 01:04:44,458 --> 01:04:46,625 - Zer dabil hemen? - Zoaz pikutara. 898 01:04:47,125 --> 01:04:48,916 Dena kontrolpean dago. 899 01:04:49,000 --> 01:04:52,291 Planari jarraitu, eta saria harekin banatuko dugu. 900 01:04:53,875 --> 01:04:56,083 Eta haren lehengusua traizionatu, gure nagusia? 901 01:04:56,166 --> 01:04:59,458 - Ez ahaztu hura dela... - Diruak agintzen du, memelo. 902 01:05:01,541 --> 01:05:06,083 Leo Bonharti tortura eta heriotza besterik ez zaio interesatzen. 903 01:05:07,541 --> 01:05:08,750 Honaino iritsi naiz. 904 01:05:11,708 --> 01:05:12,833 Brigden! 905 01:05:18,375 --> 01:05:21,166 Perbertitu puta halakoa. Zer egin diozu? 906 01:05:21,791 --> 01:05:24,125 Emaztegaia hilobitik altxatu da. 907 01:05:24,625 --> 01:05:27,041 Ez ninduke harritu behar zu gaur hemen ikusteak, 908 01:05:27,125 --> 01:05:29,250 Juniperren debuta denez gero. 909 01:05:29,333 --> 01:05:33,291 Ez zenuen uste izango hain gauza polita alferrik galduko nuenik. 910 01:05:38,291 --> 01:05:40,458 Hepa, loretxoak jolastu nahi du. 911 01:05:41,916 --> 01:05:43,958 Jolas gaitezen, bada. 912 01:05:46,625 --> 01:05:48,291 - Nor ostia zara zu? - Orain! 913 01:05:53,291 --> 01:05:54,333 Zelako ezustekoa! 914 01:05:54,958 --> 01:05:56,916 Erraldoi azpiratu du! 915 01:05:57,000 --> 01:05:58,666 Non ostia daude? 916 01:05:58,750 --> 01:05:59,833 Ez dakit, motel. 917 01:06:00,708 --> 01:06:02,958 Goazen. Assek ez du denbora askorik. 918 01:06:03,041 --> 01:06:05,208 Ja. Baina ezin dut Juniper utzi. 919 01:06:07,083 --> 01:06:08,750 Ezin diot gehiago eutsi. 920 01:06:09,666 --> 01:06:11,333 Brehen, transferitu madarikazioa. 921 01:06:11,416 --> 01:06:14,166 - Ontzietara iritsi behar dugu. Orain. - Giz... 922 01:06:17,666 --> 01:06:18,791 Ezta pentsatu ere. 923 01:06:25,125 --> 01:06:26,458 Ez! 924 01:06:31,875 --> 01:06:32,916 Juniper! 925 01:06:33,541 --> 01:06:35,333 Beranduegi da. Utziozu joaten. 926 01:06:35,416 --> 01:06:38,541 Lanpeturik ibili zara, gero, Brigden. 927 01:06:38,625 --> 01:06:42,166 - Domek desengainua hartuko du. - Ez da ezer gertatzen. 928 01:06:42,666 --> 01:06:44,000 Ez dizut aurretik esan zeren... 929 01:06:45,291 --> 01:06:49,708 Borrokalari etorri berria dugu gaur, Thurneko Bizargabea, 930 01:06:49,791 --> 01:06:53,666 eta sekulako estatistikak ditu. 931 01:06:54,291 --> 01:06:55,875 Zer dugu hemen, bada? 932 01:06:59,750 --> 01:07:02,916 Hara, begira! Katuaren Eskola. 933 01:07:04,708 --> 01:07:06,625 Oraindik ez dut halakorik. 934 01:07:08,500 --> 01:07:09,666 Atzera, gazteok. 935 01:07:10,708 --> 01:07:13,125 Azkenean ez da alferreko gaua izan. 936 01:07:26,875 --> 01:07:29,833 Borrokalariok, zuen tokietara. 937 01:07:31,125 --> 01:07:36,708 Thurneko Bizargabeak neurria emango al du sekulako borroka honetan? 938 01:07:53,458 --> 01:07:54,625 Ez! 939 01:08:06,958 --> 01:08:10,166 - Mistle! Hil behar dugu. - Ezin dut. 940 01:08:10,250 --> 01:08:12,000 Kaka. 941 01:08:12,916 --> 01:08:14,041 Sartuko naiz! 942 01:08:14,125 --> 01:08:16,208 - E, sudurluze. - Kendu gainetik! 943 01:08:19,083 --> 01:08:21,125 Korri, Asse. Korri. 944 01:08:23,125 --> 01:08:24,875 Ikuskizunaren parte da? 945 01:08:27,666 --> 01:08:29,125 Goazen. Tira. 946 01:09:00,916 --> 01:09:01,750 Ez ezazu askatu. 947 01:09:02,833 --> 01:09:06,708 Begira iezadazu. Norbaitek erasotzen badizu, hil ezazu. 948 01:09:06,791 --> 01:09:08,375 Ez dut uste... Ezingo nuke. 949 01:09:08,458 --> 01:09:09,666 Bai, ahal duzu. 950 01:09:09,750 --> 01:09:12,958 Eta, inor zure familiaren atzetik badoa, egingo duzu. 951 01:09:14,291 --> 01:09:15,291 Maite zaitut. 952 01:09:17,000 --> 01:09:18,500 Ez! 953 01:09:36,708 --> 01:09:37,625 Mistle. 954 01:09:39,375 --> 01:09:40,416 Hemen nago. 955 01:09:43,166 --> 01:09:44,000 Gogoratzen? 956 01:09:44,916 --> 01:09:46,708 Elkar zainduko dugu. 957 01:09:48,791 --> 01:09:50,000 Betiko. 958 01:09:51,000 --> 01:09:52,416 Zainduko zaitut. 959 01:09:52,500 --> 01:09:54,000 Utzidazu zaintzen. 960 01:09:54,875 --> 01:09:56,541 Ja ez dut minik. 961 01:09:59,208 --> 01:10:00,208 Ez. 962 01:10:27,666 --> 01:10:32,958 Zer ote izango da gogobetekoagoa? Huts egin diozula jakinda bizitzen utzi 963 01:10:33,041 --> 01:10:34,416 ala hil? 964 01:10:52,208 --> 01:10:53,666 Mistle, tira. 965 01:10:54,375 --> 01:10:56,875 Mistle, ahal zenuen guztia egin duzu. 966 01:11:01,083 --> 01:11:02,500 Adorerik geratzen zaizu? 967 01:11:02,583 --> 01:11:04,375 Apur bat gehiago. Tira. 968 01:11:15,333 --> 01:11:18,333 - Goazen. - Eraman ezazue dirua ontzira. 969 01:11:18,416 --> 01:11:19,541 Ez gelditu. 970 01:11:27,375 --> 01:11:28,541 Brehen, ez. 971 01:11:29,541 --> 01:11:30,833 Zer zabiltza? 972 01:11:36,166 --> 01:11:38,166 Zoaz pikutara. Ireki ezazu atea. 973 01:11:45,000 --> 01:11:46,166 Ireki ezazu. 974 01:11:49,041 --> 01:11:50,416 Barkatu, arratoi. 975 01:11:50,500 --> 01:11:51,916 Lana dut. 976 01:11:58,666 --> 01:12:00,125 Azti! 977 01:12:01,250 --> 01:12:02,708 Orain bakarrik gaude. 978 01:12:12,708 --> 01:12:13,916 Zain ezazue elkar. 979 01:12:32,625 --> 01:12:35,250 Badakizu zer? Ihes egin dezakete, 980 01:12:35,833 --> 01:12:37,291 baina aurkituko ditut. 981 01:12:39,916 --> 01:12:41,291 Beti bezala. 982 01:13:41,750 --> 01:13:44,125 Miresgarria da hain luze iraun izana. 983 01:13:45,583 --> 01:13:47,458 Eskertzen dizut. 984 01:14:22,125 --> 01:14:23,625 Begira zenbat diru. 985 01:14:24,583 --> 01:14:27,166 Saiatuta ere, ezin genuke dena gastatu. 986 01:14:27,250 --> 01:14:31,625 Eta zuek hemen, negarrez, ume txikiak bazinete bezala, joder. 987 01:14:55,333 --> 01:14:56,208 Tira. 988 01:15:15,041 --> 01:15:16,125 Familiari. 989 01:15:23,083 --> 01:15:24,291 Gu zazpioi. 990 01:15:31,500 --> 01:15:32,666 Breheni, 991 01:15:33,291 --> 01:15:35,250 ezagutu dugun aztirik txarrena. 992 01:15:42,625 --> 01:15:43,875 Bizirik egoteari. 993 01:15:46,541 --> 01:15:49,833 Bizirik bazaude, irabazten zoaz eta. 994 01:15:57,708 --> 01:16:00,833 Amarilloko indarreko txapeldunari. 995 01:16:02,500 --> 01:16:04,125 Primeran aritu zara, motel. 996 01:16:14,666 --> 01:16:15,833 Juniperri. 997 01:16:26,458 --> 01:16:28,666 Etorkizuna izateko aukerari. 998 01:16:33,166 --> 01:16:35,333 Bizirik irten gara. 999 01:16:36,583 --> 01:16:37,666 Orain zer? 1000 01:16:37,750 --> 01:16:40,083 Arriskutsua da hiri honetan geratzea. 1001 01:16:40,166 --> 01:16:43,000 Dom Houvenaghelek odola nahi izango du. 1002 01:16:43,541 --> 01:16:45,875 - Ez gaitezen zain geratu. - Bai. 1003 01:16:48,750 --> 01:16:52,458 Ni ez naiz ezeren beldur, zuekin nago eta, lagunok. 1004 01:16:53,041 --> 01:16:55,541 Baina bada mamuei agur esateko garaia. 1005 01:16:57,416 --> 01:16:58,250 Betiko. 1006 01:17:05,666 --> 01:17:09,541 Aizue, diotenez, giro bizia dago orain Glyswenen. 1007 01:17:09,625 --> 01:17:10,958 Nik ere entzun dut. 1008 01:17:11,041 --> 01:17:14,666 Nissir bandak ustia ditzakegun negozio arraro mordoa ditu. 1009 01:17:16,416 --> 01:17:17,416 Goazen. 1010 01:17:17,916 --> 01:17:19,000 Goazen. 1011 01:17:22,208 --> 01:17:23,458 Ni aurrean! 1012 01:17:43,500 --> 01:17:48,041 Eta horrela biziraun zuten Arratoiek 1013 01:17:48,750 --> 01:17:51,958 zurekin indarrak batzeko denbora nahikoa. 1014 01:17:52,458 --> 01:17:54,833 Baina, jakin dakizunez, Falka, 1015 01:17:55,333 --> 01:17:56,583 azkenean, 1016 01:17:57,916 --> 01:17:59,416 neu naiz beti irabazle. 1017 01:20:16,000 --> 01:20:20,916 Azpitituluak: Yara Prieto Ortiz