1 00:00:25,859 --> 00:00:26,901 Dus... 2 00:00:27,527 --> 00:00:29,863 Heb je er ooit aan gedacht... 3 00:00:29,946 --> 00:00:34,034 ...om naar een nieuwe wereld te gaan, die anders is dan deze? 4 00:00:34,117 --> 00:00:39,414 Met fantastisch eten, geweldige muziek, extra zachte bedden... 5 00:00:39,497 --> 00:00:40,540 ...alles. 6 00:00:41,583 --> 00:00:43,793 Krijg je daar geen zin in? 7 00:00:43,877 --> 00:00:47,047 Alsjeblieft... Laat me leven. Ik zal alles doen. 8 00:00:54,054 --> 00:00:55,138 Harley... 9 00:00:58,391 --> 00:01:00,143 Ik breng je erheen. 10 00:01:01,311 --> 00:01:03,146 Op naar een nieuwe wereld. 11 00:01:09,194 --> 00:01:11,905 Check de apparatuur. - Dat heb ik net gedaan. 12 00:01:11,988 --> 00:01:14,324 En het hoofdprogramma? - Analyse bezig. 13 00:01:14,407 --> 00:01:17,744 Snel. Vermogen krijgt voorrang. Negeer kleine lekken. 14 00:01:17,827 --> 00:01:20,163 Goed. Eenheid Twee, we hebben je nodig. 15 00:01:20,955 --> 00:01:23,083 Baas. Alles is klaar. 16 00:01:23,792 --> 00:01:24,918 Laten we beginnen. 17 00:02:06,334 --> 00:02:08,461 Dat was perfect, of niet, Puddin'? 18 00:02:08,545 --> 00:02:11,089 We zijn nog maar net begonnen, schat. 19 00:02:11,172 --> 00:02:14,759 Beschouw dit als de inleiding van een heel lang project. 20 00:02:22,851 --> 00:02:24,769 Harley. - Joepie. 21 00:02:28,898 --> 00:02:32,402 Een nieuwe wereld. Dat klinkt goed. 22 00:02:34,362 --> 00:02:37,157 Precies waar ik op hoopte. 23 00:02:48,293 --> 00:02:52,714 De wereld zoals hij nu is, is zo lelijk. En het ergste van alles... 24 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 ...hij is oneerlijk. 25 00:03:02,098 --> 00:03:03,266 Wat is er? 26 00:03:03,349 --> 00:03:06,519 Het vermogen is te laag, het zal niet lang duren. 27 00:03:06,603 --> 00:03:09,230 Verhoog het. - Dat overbelast haar. 28 00:03:09,314 --> 00:03:14,110 Er is geen 'haar', alleen een hulpmiddel om de Poort te openen. Doe het. 29 00:03:20,033 --> 00:03:22,202 LET OP 30 00:03:24,829 --> 00:03:26,664 Je hebt helemaal gelijk. 31 00:03:27,207 --> 00:03:30,126 Diep van binnen wil iedereen het. 32 00:03:30,210 --> 00:03:33,296 Zelfs de hoge pieten die leven in overvloed... 33 00:03:33,379 --> 00:03:36,674 ...en die de baas spelen over al hun kleine slaafjes. 34 00:03:37,300 --> 00:03:40,595 Bedoel je dat iedereen er gewoon uit wil stappen? 35 00:03:40,678 --> 00:03:43,890 Ja. Ze willen allemaal gewoon ergens anders zijn. 36 00:04:11,167 --> 00:04:12,919 Waarom denk je dat dat is? 37 00:04:14,128 --> 00:04:16,464 Omdat hun ziel, of hun bestaan... 38 00:04:16,547 --> 00:04:21,219 ...hoe je het ook wil noemen, schreeuwt: 39 00:04:21,302 --> 00:04:26,140 'Waar ben ik mee bezig? 'Dit is niet wie ik echt ben.' 40 00:04:26,224 --> 00:04:27,475 Iedereen is stom. 41 00:04:27,558 --> 00:04:32,689 Maar niemand neemt ooit die grote sprong. Daarom moeten we ze allemaal helpen. 42 00:04:32,772 --> 00:04:36,776 Met geld, wapens, en alle krachten om de wereld te veranderen. 43 00:04:36,859 --> 00:04:38,152 Wacht even, Puddin'. 44 00:04:44,158 --> 00:04:46,703 Laten we eerst wat drinken. 45 00:04:46,786 --> 00:04:49,080 De wereld veranderen is moeilijk. 46 00:04:51,874 --> 00:04:53,876 Wacht even, oké? 47 00:04:53,960 --> 00:04:57,797 Drank smaakt altijd zoeter als je wacht op een geliefde. 48 00:05:03,052 --> 00:05:04,804 Harley. 49 00:05:06,931 --> 00:05:08,850 Je bent een goede vrouw. 50 00:05:09,642 --> 00:05:11,811 Dat komt omdat ik jouw vrouw ben. 51 00:05:13,271 --> 00:05:15,440 Hoi. Hoe is je dag vandaag? 52 00:05:25,700 --> 00:05:27,910 Jeetje. Is dit een begrafenis of zo? 53 00:05:28,578 --> 00:05:32,373 Wat kan ik voor je doen? - Geef me iets zoets. Superzoet. 54 00:05:33,333 --> 00:05:35,501 Waar is KJ? Heeft hij vrij vandaag? 55 00:05:35,585 --> 00:05:37,337 Ja, hij is verkouden. 56 00:05:39,547 --> 00:05:42,967 Er is hier niemand die KJ heet. 57 00:05:46,220 --> 00:05:47,889 Puddin', niet binnenkomen. 58 00:05:49,974 --> 00:05:51,893 Alsjeblieft. We moeten stoppen. 59 00:05:51,976 --> 00:05:53,019 Ga door. 60 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Ga door. 61 00:06:44,862 --> 00:06:47,323 Hé, Puddin'? Waar ben je? Geef antwoord. 62 00:07:17,353 --> 00:07:20,356 Wat kan een samoerai nou tegen mij hebben? 63 00:07:33,953 --> 00:07:36,372 Mooi zwaard heb je daar. 64 00:07:44,088 --> 00:07:46,174 Maar je masker kan wel wat beter. 65 00:08:31,385 --> 00:08:33,804 Gebruik je een stijltang op dat haar... 66 00:08:57,245 --> 00:08:59,914 Het spijt me. De Joker wist te ontsnappen. 67 00:09:01,666 --> 00:09:02,792 Nou ja... 68 00:09:03,417 --> 00:09:07,797 Echt niet. Mijn Puddin' laat zich niet pakken door sukkels zoals jij. 69 00:09:08,464 --> 00:09:10,341 Wacht op mij, Puddin'. 70 00:09:10,424 --> 00:09:13,135 Ik vind mijn weg naar jou wel. 71 00:09:18,766 --> 00:09:20,434 Hier begint het. 72 00:09:20,977 --> 00:09:24,438 We hebben baanbrekend werk verricht in een nieuwe wereld. 73 00:09:34,031 --> 00:09:36,826 {\an8}EEN HALF JAAR LATER 74 00:09:38,661 --> 00:09:41,455 {\an8}ADVANCED RESEARCH GROUP UNITING SUPER-HUMANS 75 00:09:41,539 --> 00:09:43,958 {\an8}CODENAME: A.R.G.U.S. 76 00:09:44,542 --> 00:09:46,961 Wacht nou. Ben je gek geworden? 77 00:09:47,628 --> 00:09:49,005 Het is al goedgekeurd. 78 00:09:49,547 --> 00:09:52,425 Maar dit zijn de ergste superschurken. 79 00:09:52,508 --> 00:09:55,469 Als er iets misgaat, ben ik verantwoordelijk. 80 00:09:56,721 --> 00:09:59,098 Zoek je ruzie met me? 81 00:09:59,181 --> 00:10:01,017 Nee. Natuurlijk niet. 82 00:10:01,100 --> 00:10:04,270 Je hebt al een groot probleem op je bordje liggen. 83 00:10:04,353 --> 00:10:09,108 Er zit een verschil in de voorraden die deze inrichting in en uit gaan. 84 00:10:09,191 --> 00:10:11,736 Dat is al zo sinds jij de leiding hebt. 85 00:10:12,820 --> 00:10:16,741 Dus hou je mond en luister. Anders zit je de rest van je dagen... 86 00:10:16,824 --> 00:10:19,160 ...achter tralies in plaats van ervoor. 87 00:10:20,119 --> 00:10:21,162 Open de deur. 88 00:10:24,707 --> 00:10:27,543 Ben jij dat, Wade? Wacht, dit is 't beste stuk. 89 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 Wat doe je? 90 00:10:39,305 --> 00:10:41,474 Wat? Een verrassingsfeestje? 91 00:10:41,557 --> 00:10:44,477 Tijd om te gaan. Je gaat een klus voor me doen. 92 00:10:44,560 --> 00:10:47,605 Wie ben jij? Ben jij mijn moeder? 93 00:10:55,071 --> 00:10:58,991 Wacht even, Harley. Ik ben extra goed voor je geweest, of niet? 94 00:11:01,786 --> 00:11:05,790 Ik gaf je een speciale behandeling. Bedank me op z'n minst voor... 95 00:11:08,292 --> 00:11:12,421 Sorry vriend, maar er is maar één man die macht over mij heeft. 96 00:11:12,505 --> 00:11:14,215 Over mijn hart en lichaam. 97 00:11:17,301 --> 00:11:18,719 Breng haar weg. 98 00:11:21,806 --> 00:11:24,475 Leid me naar de volgende cel. Nu. 99 00:11:26,769 --> 00:11:30,231 Je bent gek. Geen zinnig mens laat die schoften vrij. 100 00:11:30,773 --> 00:11:31,941 Duidelijk niet. 101 00:11:32,024 --> 00:11:35,236 Je kunt de wereld niet veranderen zonder gek te zijn. 102 00:11:55,923 --> 00:11:56,966 Hé. 103 00:11:58,259 --> 00:12:00,010 Wakker worden, dametje. 104 00:12:01,345 --> 00:12:06,684 Verdomme. Ik word liever wakker met het lied van de Tweety-vogel. 105 00:12:06,767 --> 00:12:08,561 In plaats daarvan zie ik jou. 106 00:12:09,228 --> 00:12:11,564 Geweldig. Ik zit naast een psycho. 107 00:12:11,647 --> 00:12:14,358 Let op je woorden. 108 00:12:15,109 --> 00:12:17,361 Zo behandel je een vrouw niet. 109 00:12:17,445 --> 00:12:20,364 Een heer moet zich altijd met gratie gedragen. 110 00:12:20,906 --> 00:12:24,201 Dat lijkt er meer op. Ik vind je nu al leuk. 111 00:12:24,285 --> 00:12:27,121 Een heer? Waar is je vlinderdas dan? 112 00:12:27,204 --> 00:12:29,790 We dragen dan wel hetzelfde... 113 00:12:29,874 --> 00:12:31,959 ...maar het staat mij beter. 114 00:12:32,042 --> 00:12:34,128 Zie je iets aan mijn gezicht? 115 00:12:37,923 --> 00:12:41,093 Ik zie twee ogen, twee oren, een neus en een mond. 116 00:12:41,177 --> 00:12:43,637 Je bent een stuk, maar niet mijn type. 117 00:12:44,597 --> 00:12:46,682 Kijken jullie geen films? 118 00:12:46,766 --> 00:12:49,310 Ben je een filmster? Speel je in 'n serie? 119 00:12:49,393 --> 00:12:51,520 Ik heb Game of Thrones gezien. 120 00:12:51,604 --> 00:12:52,646 Vergeet het maar. 121 00:12:52,730 --> 00:12:56,317 We zitten in zo'n grote introductiescène. Met vooruitblik. 122 00:12:56,400 --> 00:12:58,652 Het is leuker als ze me later zien. 123 00:12:59,236 --> 00:13:02,907 Wat is er met Jason Voorhees daar? Scheerongelukje gehad? 124 00:13:02,990 --> 00:13:04,408 Ik maak nooit fouten. 125 00:13:05,075 --> 00:13:08,162 Mijn gezicht tonen zou de missie kunnen verstoren. 126 00:13:08,913 --> 00:13:09,955 De missie? 127 00:13:10,039 --> 00:13:12,583 Dat klopt. Het is voor een nobel doel. 128 00:13:12,666 --> 00:13:16,587 Wacht even, weet jij waarom ze ons hierheen hebben gehaald? 129 00:13:16,670 --> 00:13:19,465 Ja. We zijn op een missie voor vrede. 130 00:13:19,548 --> 00:13:21,675 Ik werk nergens anders voor. 131 00:13:22,635 --> 00:13:24,261 Vrede? En ze kozen ons? 132 00:13:24,345 --> 00:13:28,265 Perfect. Nu hebben we ook nog een gekke zak-hoofd-gast. 133 00:13:28,349 --> 00:13:32,478 Mooi, jullie zijn wakker. Fijn dat jullie het goed kunnen vinden. 134 00:13:32,561 --> 00:13:36,023 Ja, gelukkig wel. Zeg eens, zijn we er al bijna? 135 00:13:36,106 --> 00:13:40,528 Als 't nog lang duurt, wil je me dan losmaken? Tijd voor m'n oefeningen. 136 00:13:40,611 --> 00:13:43,531 Geen zorgen. We zijn er al een tijdje. 137 00:13:45,366 --> 00:13:49,078 Jullie smeerlappen hebben een missie uit te voeren. 138 00:13:49,161 --> 00:13:51,580 Luister naar de woorden van onze baas. 139 00:13:53,916 --> 00:13:59,713 Jullie vijf werken samen met Adam aan een operatie. 140 00:14:00,589 --> 00:14:03,634 Jullie beloning is strafvermindering. 141 00:14:03,717 --> 00:14:08,222 De missie is eenvoudig. Een reeks bruggenhoofden beschermen... 142 00:14:08,305 --> 00:14:12,977 ...die dienen als kader voor onderzoek en het verwerven van grondstoffen. 143 00:14:16,647 --> 00:14:17,690 Juist... 144 00:14:17,773 --> 00:14:19,900 Klinkt niet zo eenvoudig voor mij. 145 00:14:19,984 --> 00:14:23,571 Kun je het eenvoudiger maken zodat iedereen het begrijpt? 146 00:14:24,238 --> 00:14:27,199 Trouwens, waarom zouden wij voor jou werken? 147 00:14:28,075 --> 00:14:31,829 Omdat jullie allemaal een explosief in jullie nek hebben. 148 00:14:31,912 --> 00:14:36,125 En we kunnen ze op elk moment laten afgaan. 149 00:14:38,669 --> 00:14:41,505 Bovendien werken ze ook op tijd. 150 00:14:41,589 --> 00:14:44,550 Tenzij het apparaat een signaal krijgt van ons... 151 00:14:44,633 --> 00:14:48,971 ...ontploft het na 72 uur. 152 00:14:49,054 --> 00:14:52,308 Met andere woorden, bij elke ontsnappingspoging... 153 00:14:52,391 --> 00:14:55,644 ...of als je orders negeert, ben je er geweest. 154 00:15:03,569 --> 00:15:08,449 Je hebt onze levens in je handen, verwacht je dat we gaan kwispelen? 155 00:15:09,992 --> 00:15:11,619 Ik hoorde over je dochter. 156 00:15:13,704 --> 00:15:16,457 Ga zitten. - Amanda Waller, jij trut. 157 00:15:17,374 --> 00:15:22,463 Geloof me. Raak m'n kleine meid met één vinger aan, en je bent er geweest. 158 00:15:23,297 --> 00:15:24,965 Geen bezwaren meer, dus? 159 00:15:28,218 --> 00:15:30,262 Volg Adams instructies op. 160 00:15:34,558 --> 00:15:37,895 Jullie spullen liggen in de houten kratten achterin. 161 00:15:37,978 --> 00:15:40,522 Bereid je voor op de missie. 162 00:15:40,606 --> 00:15:43,484 Vergeet de bom in je nek niet. 163 00:15:44,568 --> 00:15:45,819 Vraagje... 164 00:15:45,903 --> 00:15:49,990 Als ik je knuffel, ben je dan niet bang dat je me opblaast? 165 00:15:50,824 --> 00:15:54,286 Wat? - Grapje. Je bent niet eens m'n type. 166 00:15:55,496 --> 00:15:58,832 Eerder zei ze dat we met z'n vijven waren. 167 00:15:58,916 --> 00:16:00,250 Waar is nummer vijf? 168 00:16:01,210 --> 00:16:03,337 Waarom ga je niet gewoon... 169 00:16:05,839 --> 00:16:06,882 Wat was dat? 170 00:16:07,800 --> 00:16:09,426 Hé, maak me los. 171 00:16:13,222 --> 00:16:14,515 Verdomme. 172 00:16:15,724 --> 00:16:17,810 Hé. Maak ons los. 173 00:16:28,278 --> 00:16:30,447 Wat was die explosie? 174 00:16:30,531 --> 00:16:32,157 Laten we gaan. Volg mij. 175 00:16:36,161 --> 00:16:37,579 Nog een klein stukje... 176 00:16:38,455 --> 00:16:40,332 Dat was me de noodlanding wel. 177 00:16:47,423 --> 00:16:48,549 Wat krijgen we...? 178 00:17:08,444 --> 00:17:09,486 Dank je. 179 00:17:10,612 --> 00:17:11,655 Wat een puinhoop. 180 00:17:19,747 --> 00:17:21,248 We kunnen er hier uit. 181 00:17:22,791 --> 00:17:24,543 Dus hij is een metamens? 182 00:17:25,085 --> 00:17:28,589 Geen wonder dat hij dat rare fixatiemechanisme droeg. 183 00:17:37,806 --> 00:17:39,099 Wauw... 184 00:17:39,183 --> 00:17:40,225 Hé... 185 00:17:40,309 --> 00:17:42,895 Zat jij niet in The Lord of the Rings? 186 00:17:55,657 --> 00:17:59,036 Dat is een grote filmset. Welke studio doet deze? 187 00:17:59,119 --> 00:18:00,579 Filmset? Serieus? 188 00:18:00,662 --> 00:18:04,958 Waar zijn we eigenlijk? Is dit onze zogenaamde vredesmissie? 189 00:18:05,042 --> 00:18:07,294 Dat klopt. Onze nobele zaak. 190 00:18:07,377 --> 00:18:08,921 Kun je het uitleggen? 191 00:18:11,006 --> 00:18:13,801 Ik durf te wedden dat je van niks weet. 192 00:18:18,305 --> 00:18:19,723 Ho, wacht even... 193 00:18:24,728 --> 00:18:26,188 Hè? Wat? 194 00:18:27,022 --> 00:18:29,983 Excuses. We zijn net aangekomen in de stad. 195 00:18:30,067 --> 00:18:31,735 Waar is de producent... 196 00:18:35,489 --> 00:18:36,615 Hé... 197 00:18:36,698 --> 00:18:39,535 Vertel me niet dat dit een filmset is. 198 00:18:39,618 --> 00:18:43,747 Onder de smerige stank van deze varkens, ruik ik iets heel bekends. 199 00:18:43,831 --> 00:18:45,874 Deze zooi is allemaal echt. 200 00:18:45,958 --> 00:18:47,167 Ja. 201 00:18:49,128 --> 00:18:53,048 Prachtig. Ik hou ervan als dingen zo overduidelijk zijn. 202 00:18:53,132 --> 00:18:57,052 Ik weet niet wat dit voor plek is of wie jullie zwijnen zijn... 203 00:18:58,137 --> 00:19:01,265 ...maar volgens mij staan jullie niet aan mijn kant. 204 00:19:09,773 --> 00:19:12,276 METAMENS IN HAAIENVORM IQ VAN EEN KLEUTER 205 00:19:26,832 --> 00:19:29,084 DE BOOSAARDIGE VOORMALIGE PSYCHIATER 206 00:19:37,759 --> 00:19:41,346 Ieder die me in de weg staat of de vrede verstoort is dood. 207 00:19:41,430 --> 00:19:43,140 Bloedbad-stijl. 208 00:19:44,808 --> 00:19:46,977 GEWELDDADIGE BURGERWACHT VOOR VREDE 209 00:19:49,521 --> 00:19:51,481 Walgelijke, vulgaire beesten. 210 00:19:53,233 --> 00:19:54,568 Wegwezen. 211 00:20:04,703 --> 00:20:07,664 EEN GEDAANTEVERWISSELENDE ACTEUR VAN LEVENDE KLEI 212 00:20:15,380 --> 00:20:17,758 Dit schiet niet op. Waar is hun leider? 213 00:20:18,508 --> 00:20:21,011 Het koningsvarken? Misschien in de stal. 214 00:20:22,387 --> 00:20:23,430 Die. 215 00:20:24,348 --> 00:20:28,310 Hoe erger de schurk hoe afzichtelijker het gezicht. 216 00:20:28,393 --> 00:20:31,230 Niet alle schurken zijn zo lelijk. 217 00:20:31,313 --> 00:20:32,898 Wat? - Niets. 218 00:20:43,533 --> 00:20:45,869 EEN ASSASSIJN DIE NOOIT ZIJN DOEL MIST 219 00:20:55,671 --> 00:20:57,506 Jeetje. Wat was dat allemaal? 220 00:20:57,589 --> 00:21:00,425 Geen idee. Maar afgezien van de varkens... 221 00:21:00,509 --> 00:21:03,595 ...lijkt die freak een van ons te zijn. 222 00:21:03,679 --> 00:21:05,430 Ze zei: 'vijf mensen'. 223 00:21:05,514 --> 00:21:08,392 Maar ik weet niet of dat telt als een persoon. 224 00:21:08,475 --> 00:21:09,643 Hoor wie het zegt. 225 00:21:28,537 --> 00:21:31,248 Hé, jij. Spreek je toevallig Engels? 226 00:21:31,331 --> 00:21:34,209 Jullie hebben gevochten tegen die varkens, toch? 227 00:21:34,835 --> 00:21:37,462 Ik denk dat we wel overeenkomsten hebben. 228 00:21:40,299 --> 00:21:41,466 Kom, mijn zwaard. 229 00:21:47,764 --> 00:21:49,766 Was dat een truc? Of magie? 230 00:21:49,850 --> 00:21:52,311 Ik snap het. Dus dat is er aan de hand. 231 00:21:53,395 --> 00:21:55,480 Het is goed. Maak je geen zorgen. 232 00:21:57,232 --> 00:22:01,987 We hebben jullie vast laten schrikken. We bedoelen het niet kwaad. 233 00:22:02,070 --> 00:22:05,824 Mooi. De verhalen in mijn werkelijkheid verveelden me dood... 234 00:22:05,907 --> 00:22:08,327 ...maar God weet hoe Hij moet vermaken. 235 00:22:08,410 --> 00:22:11,246 Wat een geweldig scenario gaf Hij me. 236 00:22:12,039 --> 00:22:14,374 Wacht, wat? Wat is er met jou? 237 00:22:14,458 --> 00:22:17,169 Snap je het niet? Kijk om je heen. 238 00:22:17,252 --> 00:22:18,295 Draken en orcs. 239 00:22:18,378 --> 00:22:21,548 Oorlogvoering met zwaarden en pijlen. En magie. 240 00:22:21,631 --> 00:22:23,800 Dit is Alice in Wonderland. 241 00:22:23,884 --> 00:22:25,344 Van Lewis Carroll? 242 00:22:25,427 --> 00:22:27,637 Ik geloof dat de algemene term... 243 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 ...'Isekai' is. 244 00:22:29,973 --> 00:22:31,266 Isekai? 245 00:22:31,350 --> 00:22:35,270 O, verdomme. Doe me een lol. 246 00:22:35,354 --> 00:22:38,398 'Nobele zaak', echt niet. Dit is belachelijk. 247 00:22:38,482 --> 00:22:40,275 Belachelijk? 248 00:22:40,359 --> 00:22:42,736 Noemde je mijn missie net belachelijk? 249 00:22:43,278 --> 00:22:47,240 Heb je rondgekeken? Als dit niet belachelijk is, wat dan wel? 250 00:22:47,324 --> 00:22:49,534 Hoe lastig de situatie ook wordt... 251 00:22:49,618 --> 00:22:52,704 ...ik zet mijn missie door. Loop me niet in de weg. 252 00:22:52,788 --> 00:22:56,666 Echt niet, man. Ben je blind? 253 00:22:56,750 --> 00:23:00,629 Wie denk je dat net de hersenen van de varkensbaas eruit schoot? 254 00:23:03,382 --> 00:23:04,633 Nou? 255 00:23:04,716 --> 00:23:08,345 Je kijkt naar de uitverkoren krijgers uit een andere wereld. 256 00:23:08,428 --> 00:23:11,014 Toch? Breng ons voor je koning. 257 00:23:12,432 --> 00:23:14,893 We maken een einde aan deze oorlog. 258 00:23:17,979 --> 00:23:21,900 'Iedereen die de vrede verstoort is dood.' Ja, natuurlijk. 259 00:23:21,983 --> 00:23:23,902 Een vredelievende gek of wat? 260 00:23:23,985 --> 00:23:27,489 Hé. Ik heb je al gezegd: Zeg dat niet waar ik bij ben. 261 00:23:27,572 --> 00:23:28,907 Nog steeds bezig? 262 00:23:28,990 --> 00:23:31,952 Vredestichtende mafkees. - Jij vuile... 263 00:23:40,210 --> 00:23:44,965 We hoorden over een nieuwe groep vreemdelingen in het Koninkrijk. 264 00:23:45,048 --> 00:23:47,050 Wezens van een andere wereld? 265 00:23:47,134 --> 00:23:48,969 Zeer zeker. 266 00:23:49,052 --> 00:23:51,471 Ze kunnen niets doen. 267 00:23:51,555 --> 00:23:54,474 Nietwaar, mijn baanbrekende vrienden? 268 00:24:01,565 --> 00:24:03,984 Ondertiteld door: Jeanne Bruggeman plint.com