1
00:00:25,859 --> 00:00:26,901
Dus...
2
00:00:27,527 --> 00:00:29,863
Heb je er ooit aan gedacht...
3
00:00:29,946 --> 00:00:34,034
...om naar een nieuwe wereld te gaan,
die anders is dan deze?
4
00:00:34,117 --> 00:00:39,414
Met fantastisch eten, geweldige muziek,
extra zachte bedden...
5
00:00:39,497 --> 00:00:40,540
...alles.
6
00:00:41,583 --> 00:00:43,793
Krijg je daar geen zin in?
7
00:00:43,877 --> 00:00:47,047
Alsjeblieft... Laat me leven.
Ik zal alles doen.
8
00:00:54,054 --> 00:00:55,138
Harley...
9
00:00:58,391 --> 00:01:00,143
Ik breng je erheen.
10
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
Op naar een nieuwe wereld.
11
00:01:09,194 --> 00:01:11,905
Check de apparatuur.
- Dat heb ik net gedaan.
12
00:01:11,988 --> 00:01:14,324
En het hoofdprogramma?
- Analyse bezig.
13
00:01:14,407 --> 00:01:17,744
Snel. Vermogen krijgt voorrang.
Negeer kleine lekken.
14
00:01:17,827 --> 00:01:20,163
Goed. Eenheid Twee,
we hebben je nodig.
15
00:01:20,955 --> 00:01:23,083
Baas. Alles is klaar.
16
00:01:23,792 --> 00:01:24,918
Laten we beginnen.
17
00:02:06,334 --> 00:02:08,461
Dat was perfect, of niet, Puddin'?
18
00:02:08,545 --> 00:02:11,089
We zijn nog maar net begonnen, schat.
19
00:02:11,172 --> 00:02:14,759
Beschouw dit als de inleiding
van een heel lang project.
20
00:02:22,851 --> 00:02:24,769
Harley.
- Joepie.
21
00:02:28,898 --> 00:02:32,402
Een nieuwe wereld. Dat klinkt goed.
22
00:02:34,362 --> 00:02:37,157
Precies waar ik op hoopte.
23
00:02:48,293 --> 00:02:52,714
De wereld zoals hij nu is,
is zo lelijk. En het ergste van alles...
24
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
...hij is oneerlijk.
25
00:03:02,098 --> 00:03:03,266
Wat is er?
26
00:03:03,349 --> 00:03:06,519
Het vermogen is te laag,
het zal niet lang duren.
27
00:03:06,603 --> 00:03:09,230
Verhoog het.
- Dat overbelast haar.
28
00:03:09,314 --> 00:03:14,110
Er is geen 'haar', alleen een hulpmiddel
om de Poort te openen. Doe het.
29
00:03:20,033 --> 00:03:22,202
LET OP
30
00:03:24,829 --> 00:03:26,664
Je hebt helemaal gelijk.
31
00:03:27,207 --> 00:03:30,126
Diep van binnen wil iedereen het.
32
00:03:30,210 --> 00:03:33,296
Zelfs de hoge pieten
die leven in overvloed...
33
00:03:33,379 --> 00:03:36,674
...en die de baas spelen
over al hun kleine slaafjes.
34
00:03:37,300 --> 00:03:40,595
Bedoel je dat iedereen
er gewoon uit wil stappen?
35
00:03:40,678 --> 00:03:43,890
Ja. Ze willen allemaal
gewoon ergens anders zijn.
36
00:04:11,167 --> 00:04:12,919
Waarom denk je dat dat is?
37
00:04:14,128 --> 00:04:16,464
Omdat hun ziel,
of hun bestaan...
38
00:04:16,547 --> 00:04:21,219
...hoe je het ook
wil noemen, schreeuwt:
39
00:04:21,302 --> 00:04:26,140
'Waar ben ik mee bezig?
'Dit is niet wie ik echt ben.'
40
00:04:26,224 --> 00:04:27,475
Iedereen is stom.
41
00:04:27,558 --> 00:04:32,689
Maar niemand neemt ooit die grote sprong.
Daarom moeten we ze allemaal helpen.
42
00:04:32,772 --> 00:04:36,776
Met geld, wapens, en alle krachten
om de wereld te veranderen.
43
00:04:36,859 --> 00:04:38,152
Wacht even, Puddin'.
44
00:04:44,158 --> 00:04:46,703
Laten we eerst wat drinken.
45
00:04:46,786 --> 00:04:49,080
De wereld veranderen is moeilijk.
46
00:04:51,874 --> 00:04:53,876
Wacht even, oké?
47
00:04:53,960 --> 00:04:57,797
Drank smaakt altijd zoeter
als je wacht op een geliefde.
48
00:05:03,052 --> 00:05:04,804
Harley.
49
00:05:06,931 --> 00:05:08,850
Je bent een goede vrouw.
50
00:05:09,642 --> 00:05:11,811
Dat komt omdat ik jouw vrouw ben.
51
00:05:13,271 --> 00:05:15,440
Hoi. Hoe is je dag vandaag?
52
00:05:25,700 --> 00:05:27,910
Jeetje. Is dit een begrafenis of zo?
53
00:05:28,578 --> 00:05:32,373
Wat kan ik voor je doen?
- Geef me iets zoets. Superzoet.
54
00:05:33,333 --> 00:05:35,501
Waar is KJ? Heeft hij vrij vandaag?
55
00:05:35,585 --> 00:05:37,337
Ja, hij is verkouden.
56
00:05:39,547 --> 00:05:42,967
Er is hier niemand die KJ heet.
57
00:05:46,220 --> 00:05:47,889
Puddin', niet binnenkomen.
58
00:05:49,974 --> 00:05:51,893
Alsjeblieft. We moeten stoppen.
59
00:05:51,976 --> 00:05:53,019
Ga door.
60
00:06:02,111 --> 00:06:03,654
Ga door.
61
00:06:44,862 --> 00:06:47,323
Hé, Puddin'? Waar ben je? Geef antwoord.
62
00:07:17,353 --> 00:07:20,356
Wat kan een samoerai nou tegen mij hebben?
63
00:07:33,953 --> 00:07:36,372
Mooi zwaard heb je daar.
64
00:07:44,088 --> 00:07:46,174
Maar je masker kan wel wat beter.
65
00:08:31,385 --> 00:08:33,804
Gebruik je een stijltang op dat haar...
66
00:08:57,245 --> 00:08:59,914
Het spijt me. De Joker wist te ontsnappen.
67
00:09:01,666 --> 00:09:02,792
Nou ja...
68
00:09:03,417 --> 00:09:07,797
Echt niet. Mijn Puddin' laat zich
niet pakken door sukkels zoals jij.
69
00:09:08,464 --> 00:09:10,341
Wacht op mij, Puddin'.
70
00:09:10,424 --> 00:09:13,135
Ik vind mijn weg naar jou wel.
71
00:09:18,766 --> 00:09:20,434
Hier begint het.
72
00:09:20,977 --> 00:09:24,438
We hebben baanbrekend werk verricht
in een nieuwe wereld.
73
00:09:34,031 --> 00:09:36,826
{\an8}EEN HALF JAAR LATER
74
00:09:38,661 --> 00:09:41,455
{\an8}ADVANCED RESEARCH GROUP
UNITING SUPER-HUMANS
75
00:09:41,539 --> 00:09:43,958
{\an8}CODENAME: A.R.G.U.S.
76
00:09:44,542 --> 00:09:46,961
Wacht nou. Ben je gek geworden?
77
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
Het is al goedgekeurd.
78
00:09:49,547 --> 00:09:52,425
Maar dit zijn de ergste superschurken.
79
00:09:52,508 --> 00:09:55,469
Als er iets misgaat,
ben ik verantwoordelijk.
80
00:09:56,721 --> 00:09:59,098
Zoek je ruzie met me?
81
00:09:59,181 --> 00:10:01,017
Nee. Natuurlijk niet.
82
00:10:01,100 --> 00:10:04,270
Je hebt al een groot probleem
op je bordje liggen.
83
00:10:04,353 --> 00:10:09,108
Er zit een verschil in de voorraden
die deze inrichting in en uit gaan.
84
00:10:09,191 --> 00:10:11,736
Dat is al zo sinds jij de leiding hebt.
85
00:10:12,820 --> 00:10:16,741
Dus hou je mond en luister.
Anders zit je de rest van je dagen...
86
00:10:16,824 --> 00:10:19,160
...achter tralies
in plaats van ervoor.
87
00:10:20,119 --> 00:10:21,162
Open de deur.
88
00:10:24,707 --> 00:10:27,543
Ben jij dat, Wade?
Wacht, dit is 't beste stuk.
89
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
Wat doe je?
90
00:10:39,305 --> 00:10:41,474
Wat? Een verrassingsfeestje?
91
00:10:41,557 --> 00:10:44,477
Tijd om te gaan.
Je gaat een klus voor me doen.
92
00:10:44,560 --> 00:10:47,605
Wie ben jij? Ben jij mijn moeder?
93
00:10:55,071 --> 00:10:58,991
Wacht even, Harley. Ik ben
extra goed voor je geweest, of niet?
94
00:11:01,786 --> 00:11:05,790
Ik gaf je een speciale behandeling.
Bedank me op z'n minst voor...
95
00:11:08,292 --> 00:11:12,421
Sorry vriend, maar er is maar één man
die macht over mij heeft.
96
00:11:12,505 --> 00:11:14,215
Over mijn hart en lichaam.
97
00:11:17,301 --> 00:11:18,719
Breng haar weg.
98
00:11:21,806 --> 00:11:24,475
Leid me naar de volgende cel. Nu.
99
00:11:26,769 --> 00:11:30,231
Je bent gek.
Geen zinnig mens laat die schoften vrij.
100
00:11:30,773 --> 00:11:31,941
Duidelijk niet.
101
00:11:32,024 --> 00:11:35,236
Je kunt de wereld niet veranderen
zonder gek te zijn.
102
00:11:55,923 --> 00:11:56,966
Hé.
103
00:11:58,259 --> 00:12:00,010
Wakker worden, dametje.
104
00:12:01,345 --> 00:12:06,684
Verdomme. Ik word liever wakker
met het lied van de Tweety-vogel.
105
00:12:06,767 --> 00:12:08,561
In plaats daarvan zie ik jou.
106
00:12:09,228 --> 00:12:11,564
Geweldig. Ik zit naast een psycho.
107
00:12:11,647 --> 00:12:14,358
Let op je woorden.
108
00:12:15,109 --> 00:12:17,361
Zo behandel je een vrouw niet.
109
00:12:17,445 --> 00:12:20,364
Een heer moet zich altijd
met gratie gedragen.
110
00:12:20,906 --> 00:12:24,201
Dat lijkt er meer op.
Ik vind je nu al leuk.
111
00:12:24,285 --> 00:12:27,121
Een heer?
Waar is je vlinderdas dan?
112
00:12:27,204 --> 00:12:29,790
We dragen dan wel hetzelfde...
113
00:12:29,874 --> 00:12:31,959
...maar het staat mij beter.
114
00:12:32,042 --> 00:12:34,128
Zie je iets aan mijn gezicht?
115
00:12:37,923 --> 00:12:41,093
Ik zie twee ogen, twee oren,
een neus en een mond.
116
00:12:41,177 --> 00:12:43,637
Je bent een stuk,
maar niet mijn type.
117
00:12:44,597 --> 00:12:46,682
Kijken jullie geen films?
118
00:12:46,766 --> 00:12:49,310
Ben je een filmster?
Speel je in 'n serie?
119
00:12:49,393 --> 00:12:51,520
Ik heb Game of Thrones gezien.
120
00:12:51,604 --> 00:12:52,646
Vergeet het maar.
121
00:12:52,730 --> 00:12:56,317
We zitten in zo'n grote introductiescène.
Met vooruitblik.
122
00:12:56,400 --> 00:12:58,652
Het is leuker
als ze me later zien.
123
00:12:59,236 --> 00:13:02,907
Wat is er met Jason Voorhees daar?
Scheerongelukje gehad?
124
00:13:02,990 --> 00:13:04,408
Ik maak nooit fouten.
125
00:13:05,075 --> 00:13:08,162
Mijn gezicht tonen
zou de missie kunnen verstoren.
126
00:13:08,913 --> 00:13:09,955
De missie?
127
00:13:10,039 --> 00:13:12,583
Dat klopt. Het is voor een nobel doel.
128
00:13:12,666 --> 00:13:16,587
Wacht even, weet jij
waarom ze ons hierheen hebben gehaald?
129
00:13:16,670 --> 00:13:19,465
Ja. We zijn op een missie voor vrede.
130
00:13:19,548 --> 00:13:21,675
Ik werk nergens anders voor.
131
00:13:22,635 --> 00:13:24,261
Vrede? En ze kozen ons?
132
00:13:24,345 --> 00:13:28,265
Perfect. Nu hebben we ook nog
een gekke zak-hoofd-gast.
133
00:13:28,349 --> 00:13:32,478
Mooi, jullie zijn wakker.
Fijn dat jullie het goed kunnen vinden.
134
00:13:32,561 --> 00:13:36,023
Ja, gelukkig wel.
Zeg eens, zijn we er al bijna?
135
00:13:36,106 --> 00:13:40,528
Als 't nog lang duurt, wil je me dan
losmaken? Tijd voor m'n oefeningen.
136
00:13:40,611 --> 00:13:43,531
Geen zorgen. We zijn er al een tijdje.
137
00:13:45,366 --> 00:13:49,078
Jullie smeerlappen
hebben een missie uit te voeren.
138
00:13:49,161 --> 00:13:51,580
Luister naar de woorden van onze baas.
139
00:13:53,916 --> 00:13:59,713
Jullie vijf werken samen met Adam
aan een operatie.
140
00:14:00,589 --> 00:14:03,634
Jullie beloning is strafvermindering.
141
00:14:03,717 --> 00:14:08,222
De missie is eenvoudig. Een reeks
bruggenhoofden beschermen...
142
00:14:08,305 --> 00:14:12,977
...die dienen als kader voor onderzoek
en het verwerven van grondstoffen.
143
00:14:16,647 --> 00:14:17,690
Juist...
144
00:14:17,773 --> 00:14:19,900
Klinkt niet zo eenvoudig voor mij.
145
00:14:19,984 --> 00:14:23,571
Kun je het eenvoudiger maken
zodat iedereen het begrijpt?
146
00:14:24,238 --> 00:14:27,199
Trouwens, waarom zouden wij
voor jou werken?
147
00:14:28,075 --> 00:14:31,829
Omdat jullie allemaal
een explosief in jullie nek hebben.
148
00:14:31,912 --> 00:14:36,125
En we kunnen ze
op elk moment laten afgaan.
149
00:14:38,669 --> 00:14:41,505
Bovendien werken ze ook op tijd.
150
00:14:41,589 --> 00:14:44,550
Tenzij het apparaat
een signaal krijgt van ons...
151
00:14:44,633 --> 00:14:48,971
...ontploft het na 72 uur.
152
00:14:49,054 --> 00:14:52,308
Met andere woorden,
bij elke ontsnappingspoging...
153
00:14:52,391 --> 00:14:55,644
...of als je orders negeert,
ben je er geweest.
154
00:15:03,569 --> 00:15:08,449
Je hebt onze levens in je handen,
verwacht je dat we gaan kwispelen?
155
00:15:09,992 --> 00:15:11,619
Ik hoorde over je dochter.
156
00:15:13,704 --> 00:15:16,457
Ga zitten.
- Amanda Waller, jij trut.
157
00:15:17,374 --> 00:15:22,463
Geloof me. Raak m'n kleine meid met
één vinger aan, en je bent er geweest.
158
00:15:23,297 --> 00:15:24,965
Geen bezwaren meer, dus?
159
00:15:28,218 --> 00:15:30,262
Volg Adams instructies op.
160
00:15:34,558 --> 00:15:37,895
Jullie spullen liggen
in de houten kratten achterin.
161
00:15:37,978 --> 00:15:40,522
Bereid je voor op de missie.
162
00:15:40,606 --> 00:15:43,484
Vergeet de bom in je nek niet.
163
00:15:44,568 --> 00:15:45,819
Vraagje...
164
00:15:45,903 --> 00:15:49,990
Als ik je knuffel, ben je dan
niet bang dat je me opblaast?
165
00:15:50,824 --> 00:15:54,286
Wat?
- Grapje. Je bent niet eens m'n type.
166
00:15:55,496 --> 00:15:58,832
Eerder zei ze dat we met z'n vijven waren.
167
00:15:58,916 --> 00:16:00,250
Waar is nummer vijf?
168
00:16:01,210 --> 00:16:03,337
Waarom ga je niet gewoon...
169
00:16:05,839 --> 00:16:06,882
Wat was dat?
170
00:16:07,800 --> 00:16:09,426
Hé, maak me los.
171
00:16:13,222 --> 00:16:14,515
Verdomme.
172
00:16:15,724 --> 00:16:17,810
Hé. Maak ons los.
173
00:16:28,278 --> 00:16:30,447
Wat was die explosie?
174
00:16:30,531 --> 00:16:32,157
Laten we gaan. Volg mij.
175
00:16:36,161 --> 00:16:37,579
Nog een klein stukje...
176
00:16:38,455 --> 00:16:40,332
Dat was me de noodlanding wel.
177
00:16:47,423 --> 00:16:48,549
Wat krijgen we...?
178
00:17:08,444 --> 00:17:09,486
Dank je.
179
00:17:10,612 --> 00:17:11,655
Wat een puinhoop.
180
00:17:19,747 --> 00:17:21,248
We kunnen er hier uit.
181
00:17:22,791 --> 00:17:24,543
Dus hij is een metamens?
182
00:17:25,085 --> 00:17:28,589
Geen wonder dat hij dat
rare fixatiemechanisme droeg.
183
00:17:37,806 --> 00:17:39,099
Wauw...
184
00:17:39,183 --> 00:17:40,225
Hé...
185
00:17:40,309 --> 00:17:42,895
Zat jij niet in The Lord of the Rings?
186
00:17:55,657 --> 00:17:59,036
Dat is een grote filmset.
Welke studio doet deze?
187
00:17:59,119 --> 00:18:00,579
Filmset? Serieus?
188
00:18:00,662 --> 00:18:04,958
Waar zijn we eigenlijk?
Is dit onze zogenaamde vredesmissie?
189
00:18:05,042 --> 00:18:07,294
Dat klopt. Onze nobele zaak.
190
00:18:07,377 --> 00:18:08,921
Kun je het uitleggen?
191
00:18:11,006 --> 00:18:13,801
Ik durf te wedden
dat je van niks weet.
192
00:18:18,305 --> 00:18:19,723
Ho, wacht even...
193
00:18:24,728 --> 00:18:26,188
Hè? Wat?
194
00:18:27,022 --> 00:18:29,983
Excuses. We zijn net aangekomen
in de stad.
195
00:18:30,067 --> 00:18:31,735
Waar is de producent...
196
00:18:35,489 --> 00:18:36,615
Hé...
197
00:18:36,698 --> 00:18:39,535
Vertel me niet dat dit een filmset is.
198
00:18:39,618 --> 00:18:43,747
Onder de smerige stank van deze varkens,
ruik ik iets heel bekends.
199
00:18:43,831 --> 00:18:45,874
Deze zooi is allemaal echt.
200
00:18:45,958 --> 00:18:47,167
Ja.
201
00:18:49,128 --> 00:18:53,048
Prachtig. Ik hou ervan
als dingen zo overduidelijk zijn.
202
00:18:53,132 --> 00:18:57,052
Ik weet niet wat dit voor plek is
of wie jullie zwijnen zijn...
203
00:18:58,137 --> 00:19:01,265
...maar volgens mij
staan jullie niet aan mijn kant.
204
00:19:09,773 --> 00:19:12,276
METAMENS IN HAAIENVORM
IQ VAN EEN KLEUTER
205
00:19:26,832 --> 00:19:29,084
DE BOOSAARDIGE
VOORMALIGE PSYCHIATER
206
00:19:37,759 --> 00:19:41,346
Ieder die me in de weg staat
of de vrede verstoort is dood.
207
00:19:41,430 --> 00:19:43,140
Bloedbad-stijl.
208
00:19:44,808 --> 00:19:46,977
GEWELDDADIGE BURGERWACHT
VOOR VREDE
209
00:19:49,521 --> 00:19:51,481
Walgelijke, vulgaire beesten.
210
00:19:53,233 --> 00:19:54,568
Wegwezen.
211
00:20:04,703 --> 00:20:07,664
EEN GEDAANTEVERWISSELENDE
ACTEUR VAN LEVENDE KLEI
212
00:20:15,380 --> 00:20:17,758
Dit schiet niet op.
Waar is hun leider?
213
00:20:18,508 --> 00:20:21,011
Het koningsvarken?
Misschien in de stal.
214
00:20:22,387 --> 00:20:23,430
Die.
215
00:20:24,348 --> 00:20:28,310
Hoe erger de schurk
hoe afzichtelijker het gezicht.
216
00:20:28,393 --> 00:20:31,230
Niet alle schurken zijn zo lelijk.
217
00:20:31,313 --> 00:20:32,898
Wat?
- Niets.
218
00:20:43,533 --> 00:20:45,869
EEN ASSASSIJN
DIE NOOIT ZIJN DOEL MIST
219
00:20:55,671 --> 00:20:57,506
Jeetje. Wat was dat allemaal?
220
00:20:57,589 --> 00:21:00,425
Geen idee. Maar afgezien van de varkens...
221
00:21:00,509 --> 00:21:03,595
...lijkt die freak een van ons te zijn.
222
00:21:03,679 --> 00:21:05,430
Ze zei: 'vijf mensen'.
223
00:21:05,514 --> 00:21:08,392
Maar ik weet niet
of dat telt als een persoon.
224
00:21:08,475 --> 00:21:09,643
Hoor wie het zegt.
225
00:21:28,537 --> 00:21:31,248
Hé, jij. Spreek je toevallig Engels?
226
00:21:31,331 --> 00:21:34,209
Jullie hebben gevochten
tegen die varkens, toch?
227
00:21:34,835 --> 00:21:37,462
Ik denk dat we wel overeenkomsten hebben.
228
00:21:40,299 --> 00:21:41,466
Kom, mijn zwaard.
229
00:21:47,764 --> 00:21:49,766
Was dat een truc? Of magie?
230
00:21:49,850 --> 00:21:52,311
Ik snap het.
Dus dat is er aan de hand.
231
00:21:53,395 --> 00:21:55,480
Het is goed. Maak je geen zorgen.
232
00:21:57,232 --> 00:22:01,987
We hebben jullie vast laten schrikken.
We bedoelen het niet kwaad.
233
00:22:02,070 --> 00:22:05,824
Mooi. De verhalen in mijn
werkelijkheid verveelden me dood...
234
00:22:05,907 --> 00:22:08,327
...maar God weet hoe Hij moet vermaken.
235
00:22:08,410 --> 00:22:11,246
Wat een geweldig scenario
gaf Hij me.
236
00:22:12,039 --> 00:22:14,374
Wacht, wat? Wat is er met jou?
237
00:22:14,458 --> 00:22:17,169
Snap je het niet? Kijk om je heen.
238
00:22:17,252 --> 00:22:18,295
Draken en orcs.
239
00:22:18,378 --> 00:22:21,548
Oorlogvoering met zwaarden en pijlen.
En magie.
240
00:22:21,631 --> 00:22:23,800
Dit is Alice in Wonderland.
241
00:22:23,884 --> 00:22:25,344
Van Lewis Carroll?
242
00:22:25,427 --> 00:22:27,637
Ik geloof dat de algemene term...
243
00:22:28,430 --> 00:22:29,890
...'Isekai' is.
244
00:22:29,973 --> 00:22:31,266
Isekai?
245
00:22:31,350 --> 00:22:35,270
O, verdomme. Doe me een lol.
246
00:22:35,354 --> 00:22:38,398
'Nobele zaak', echt niet.
Dit is belachelijk.
247
00:22:38,482 --> 00:22:40,275
Belachelijk?
248
00:22:40,359 --> 00:22:42,736
Noemde je mijn missie net belachelijk?
249
00:22:43,278 --> 00:22:47,240
Heb je rondgekeken?
Als dit niet belachelijk is, wat dan wel?
250
00:22:47,324 --> 00:22:49,534
Hoe lastig de situatie ook wordt...
251
00:22:49,618 --> 00:22:52,704
...ik zet mijn missie door.
Loop me niet in de weg.
252
00:22:52,788 --> 00:22:56,666
Echt niet, man. Ben je blind?
253
00:22:56,750 --> 00:23:00,629
Wie denk je dat net de hersenen
van de varkensbaas eruit schoot?
254
00:23:03,382 --> 00:23:04,633
Nou?
255
00:23:04,716 --> 00:23:08,345
Je kijkt naar de uitverkoren krijgers
uit een andere wereld.
256
00:23:08,428 --> 00:23:11,014
Toch? Breng ons voor je koning.
257
00:23:12,432 --> 00:23:14,893
We maken een einde aan deze oorlog.
258
00:23:17,979 --> 00:23:21,900
'Iedereen die de vrede verstoort
is dood.' Ja, natuurlijk.
259
00:23:21,983 --> 00:23:23,902
Een vredelievende gek of wat?
260
00:23:23,985 --> 00:23:27,489
Hé. Ik heb je al gezegd:
Zeg dat niet waar ik bij ben.
261
00:23:27,572 --> 00:23:28,907
Nog steeds bezig?
262
00:23:28,990 --> 00:23:31,952
Vredestichtende mafkees.
- Jij vuile...
263
00:23:40,210 --> 00:23:44,965
We hoorden over een nieuwe groep
vreemdelingen in het Koninkrijk.
264
00:23:45,048 --> 00:23:47,050
Wezens van een andere wereld?
265
00:23:47,134 --> 00:23:48,969
Zeer zeker.
266
00:23:49,052 --> 00:23:51,471
Ze kunnen niets doen.
267
00:23:51,555 --> 00:23:54,474
Nietwaar, mijn baanbrekende vrienden?
268
00:24:01,565 --> 00:24:03,984
Ondertiteld door: Jeanne Bruggeman
plint.com