1
00:00:25,859 --> 00:00:26,901
Så...
2
00:00:27,527 --> 00:00:29,863
Har du noen gang tenkt på
3
00:00:29,946 --> 00:00:34,034
å dra til en ny verden
som er litt annerledes enn denne?
4
00:00:34,117 --> 00:00:39,414
Det har fantastisk mat,
fantastisk musikk, ekstra myke senger,
5
00:00:39,497 --> 00:00:40,540
det har alt!
6
00:00:41,583 --> 00:00:43,793
Får du ikke lyst til å dra?
7
00:00:43,877 --> 00:00:47,047
Vær så snill, la meg leve!
Jeg gjør hva som helst!
8
00:00:54,054 --> 00:00:55,138
Harley...
9
00:00:58,391 --> 00:01:00,143
Jeg skal ta deg med dit!
10
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
Til en ny verden!
11
00:01:09,194 --> 00:01:11,905
- Dobbeltsjekk utstyret.
- Jeg avsluttet det.
12
00:01:11,988 --> 00:01:14,324
- Og hovedprogrammet?
- Analyse pågår.
13
00:01:14,407 --> 00:01:17,786
Fort. Prioriter kraftuttaket.
Ignorer mindre lekkasjer.
14
00:01:17,869 --> 00:01:20,163
Oppfattet.
Enhet 2, vi trenger støtte!
15
00:01:20,955 --> 00:01:23,083
Sjef! Alt er klart!
16
00:01:23,792 --> 00:01:24,959
La oss starte den.
17
00:02:06,292 --> 00:02:08,461
Det var perfekt, eller hva, Puddin?
18
00:02:08,545 --> 00:02:11,089
Vi har bare så vidt begynt, kjære!
19
00:02:11,172 --> 00:02:14,843
Se på dette som opptakten
til et veldig, veldig langt forsøk.
20
00:02:22,851 --> 00:02:24,769
- Harley!
- Ja!
21
00:02:28,898 --> 00:02:32,402
En ny verden. Det høres bra ut!
22
00:02:34,362 --> 00:02:37,157
Akkurat det jeg har håpet på.
23
00:02:48,293 --> 00:02:51,212
Verden slik den er nå, er så stygg...
24
00:02:51,296 --> 00:02:52,714
og verst av alt...
25
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
den er urettferdig.
26
00:03:02,098 --> 00:03:03,266
Hva er i veien?
27
00:03:03,349 --> 00:03:06,519
Effekten er lavere enn forventet,
vil den ikke vare.
28
00:03:06,603 --> 00:03:07,645
Øk belastningen.
29
00:03:07,729 --> 00:03:09,230
Det overbelaster henne!
30
00:03:09,314 --> 00:03:14,110
Det finnes ingen "henne". Bare et verktøy
for å åpne porten. Gjør det.
31
00:03:20,033 --> 00:03:22,202
FORSIKTIG
32
00:03:24,829 --> 00:03:26,664
Du har helt rett.
33
00:03:27,207 --> 00:03:30,001
Innerst inne tenker alle på det.
34
00:03:30,084 --> 00:03:33,421
Selv de viktige sitter pent,
spiser overdådig hver dag,
35
00:03:33,504 --> 00:03:36,674
og sjefer over alle sine små undersåtter!
36
00:03:37,300 --> 00:03:40,595
Mener du at alle
bare vil forlate skipet?
37
00:03:40,678 --> 00:03:43,890
Ja, det stemmer!
De vil alle bare være et nytt sted!
38
00:04:11,167 --> 00:04:12,919
Så hvorfor er det sånn?
39
00:04:14,128 --> 00:04:16,464
Fordi sjelen,
eller deres eksistens,
40
00:04:16,547 --> 00:04:21,219
hva enn noen vil kalle det,
skriker på innsiden.
41
00:04:21,302 --> 00:04:26,140
"Hva er det jeg gjør?"
"Dette er ikke den jeg egentlig er!"
42
00:04:26,224 --> 00:04:27,475
Alle er dumme!
43
00:04:27,558 --> 00:04:30,103
Men ingen som tør å ta det store
spranget.
44
00:04:30,186 --> 00:04:32,689
Det er derfor vi må
hjelpe dem alle.
45
00:04:32,772 --> 00:04:36,776
Med papirbitene, våpnene,
og alle kreftene til å forandre verden!
46
00:04:36,859 --> 00:04:38,152
Vent litt, Puddin'.
47
00:04:44,158 --> 00:04:46,703
La oss ta en rask drink før alt dette.
48
00:04:46,786 --> 00:04:49,080
Å forandre verden er en tøff jobb.
49
00:04:51,874 --> 00:04:53,876
Kan du vente litt?
50
00:04:53,960 --> 00:04:57,797
Drinker smaker alltid litt søtere
når man venter på en elsker.
51
00:05:03,052 --> 00:05:04,804
- Harley.
- Hva?
52
00:05:06,931 --> 00:05:08,850
Du er en fin kvinne.
53
00:05:09,642 --> 00:05:11,811
Fordi jeg er din kvinne, Puddin'.
54
00:05:13,271 --> 00:05:15,440
Hei! Har du det gøy i dag?
55
00:05:25,700 --> 00:05:27,869
Er dette en begravelse, eller?
56
00:05:28,578 --> 00:05:29,746
Hva vil du ha?
57
00:05:29,829 --> 00:05:32,373
Gi meg noe søtt. Supersøtt.
58
00:05:33,333 --> 00:05:35,501
Hvor er KJ? Tok han fri i dag?
59
00:05:35,585 --> 00:05:37,337
Ja, jeg er forkjølet.
60
00:05:39,547 --> 00:05:42,967
Det er ingen her som heter "KJ".
61
00:05:46,220 --> 00:05:47,889
Puddin'! Ikke kom inn!
62
00:05:49,974 --> 00:05:51,893
Vær så snill! Vi må slutte!
63
00:05:51,976 --> 00:05:53,019
Bare fortsett!
64
00:06:02,111 --> 00:06:03,654
Fortsett!
65
00:06:44,862 --> 00:06:47,323
Hei, Puddin'?
Hvor er du? Svar meg.
66
00:07:17,353 --> 00:07:20,356
Jeg vet ikke hva en samurai
kan ha imot meg.
67
00:07:33,953 --> 00:07:36,372
For et vakkert sverd du har!
68
00:07:44,088 --> 00:07:46,174
Men masken din trenger arbeid!
69
00:08:31,385 --> 00:08:33,596
Bruker du strykejern på det håret.
70
00:08:57,245 --> 00:08:59,914
Unnskyld meg. Jokeren klarte å rømme.
71
00:09:01,666 --> 00:09:02,792
Vel, ja...
72
00:09:03,417 --> 00:09:07,797
Aldri i livet. Min Puddin' ville aldri
bli tatt av idioter som deg.
73
00:09:08,464 --> 00:09:10,341
Vent på meg, Puddin'.
74
00:09:10,424 --> 00:09:13,135
Jeg skal finne veien tilbake til deg.
75
00:09:18,766 --> 00:09:20,434
Det er her det begynner.
76
00:09:20,977 --> 00:09:24,438
Vi har banet vei for en ny verden.
77
00:09:34,031 --> 00:09:36,826
{\an8}ET HALVT ÅR SENERE
78
00:09:38,327 --> 00:09:40,997
{\an8}AVANSERT FORSKNINGSGRUPPE
FOR SUPERMENNESKER
79
00:09:41,080 --> 00:09:43,958
{\an8}KODENAVN: A.R.G.U.S.
80
00:09:44,542 --> 00:09:46,961
Du, vent!
Har du gått fra vettet?!
81
00:09:47,545 --> 00:09:49,463
Det er allerede godkjent.
82
00:09:49,547 --> 00:09:52,425
Men dette er de verste superskurkene.
83
00:09:52,508 --> 00:09:55,469
Hvis noe går galt, blir det mitt problem.
84
00:09:56,721 --> 00:09:59,098
Prøver du å krangle med meg?
85
00:09:59,181 --> 00:10:01,017
Nei. Selvsagt ikke.
86
00:10:01,100 --> 00:10:04,270
Du har et stort problem
å stå til ansvar for.
87
00:10:04,353 --> 00:10:09,108
Det er et avvik i forsyningene
som kommer inn og ut av dette asylet.
88
00:10:09,191 --> 00:10:11,736
Sånn har det vært siden du tok over.
89
00:10:12,820 --> 00:10:14,572
Så klapp igjen, og adlyd.
90
00:10:14,655 --> 00:10:16,073
Ellers vil du tilbringe
91
00:10:16,157 --> 00:10:19,160
resten av livet bak murene
i stedet for foran dem.
92
00:10:20,119 --> 00:10:21,162
Åpne den.
93
00:10:24,749 --> 00:10:27,460
Er det deg, Wade?
Vent, dette er det beste!
94
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
Hva er det du gjør?
95
00:10:39,305 --> 00:10:41,474
Hva er det? En overraskelsesfest?
96
00:10:41,557 --> 00:10:44,477
På tide å gå.
Du skal gjøre en jobb for meg.
97
00:10:44,560 --> 00:10:47,605
Hvem er du? Er du moren min?
98
00:10:55,071 --> 00:10:58,991
Vent, Harley. Jeg har vært ekstra snill
mot deg, har jeg ikke?
99
00:11:01,786 --> 00:11:03,746
Jeg ga deg spesialbehandling!
100
00:11:03,829 --> 00:11:05,539
I det minste en takk for...
101
00:11:08,292 --> 00:11:12,421
Beklager, men det er bare én fyr
som har makt over meg.
102
00:11:12,505 --> 00:11:14,256
Over hjertet og kroppen min.
103
00:11:17,301 --> 00:11:18,719
Før henne bort.
104
00:11:21,806 --> 00:11:24,475
Før meg til neste celle. Nå.
105
00:11:26,769 --> 00:11:27,812
Du er gal!
106
00:11:27,895 --> 00:11:30,690
Den er gal den som
vil slippe jævlene ut.
107
00:11:30,773 --> 00:11:31,941
Åpenbart.
108
00:11:32,024 --> 00:11:35,236
Det er umulig å forandre verden
uten å være litt gal.
109
00:11:55,923 --> 00:11:56,966
Hei, du.
110
00:11:58,259 --> 00:12:00,010
Opp og hopp, lille dame.
111
00:12:01,345 --> 00:12:03,139
Pokker ta!
112
00:12:03,222 --> 00:12:06,934
Jeg foretrekker å våkne
til sangen av Tweety-fuglen.
113
00:12:07,017 --> 00:12:08,519
Ikke til et skurketryne.
114
00:12:09,103 --> 00:12:11,564
Flott. Jeg har havnet med en psykojente.
115
00:12:11,647 --> 00:12:14,358
Hei. Pass munnen din.
116
00:12:15,109 --> 00:12:17,361
Slik snakker man ikke til kvinner.
117
00:12:17,445 --> 00:12:20,364
En virkelig gentleman
oppfører seg med eleganse.
118
00:12:20,906 --> 00:12:24,160
Å, jøss! Sånn skal det være!
Jeg liker deg allerede.
119
00:12:24,243 --> 00:12:27,121
Hvis du er en gentleman,
hvor er smokingen, så?
120
00:12:27,204 --> 00:12:29,665
Jeg har kanskje samme antrekk som deg.
121
00:12:29,749 --> 00:12:31,959
Men du synes vel jeg bærer den godt.
122
00:12:32,042 --> 00:12:34,128
Ser dere noe i ansiktet mitt?
123
00:12:37,923 --> 00:12:41,093
Jeg ser to øyne, to ører,
en nese og en munn.
124
00:12:41,177 --> 00:12:43,637
Du er virkelig pen, men ikke min type.
125
00:12:44,597 --> 00:12:46,724
Har dere to aldri vært på kino?
126
00:12:46,807 --> 00:12:49,310
Er du filmstjerne?
Er du med i TV-serier?
127
00:12:49,393 --> 00:12:51,520
Har sett alle Game of Thrones .
128
00:12:51,604 --> 00:12:52,646
Glem det.
129
00:12:52,730 --> 00:12:54,648
Vi er i introduksjonsscenene!
130
00:12:54,732 --> 00:12:56,317
De med forvarsler.
131
00:12:56,400 --> 00:12:59,153
Det blir spennende
når de kjenner meg igjen.
132
00:12:59,236 --> 00:13:02,907
Hva er det med Jason Voorhees der borte?
Barberingsuhell?
133
00:13:02,990 --> 00:13:04,408
Jeg gjør aldri feil.
134
00:13:05,075 --> 00:13:08,162
Å avsløre ansiktet mitt
kunne forstyrre oppdraget.
135
00:13:08,913 --> 00:13:09,955
Oppdraget?
136
00:13:10,039 --> 00:13:12,583
Ja, det stemmer. Det er for en edel sak.
137
00:13:12,666 --> 00:13:16,587
Vent, vet du grunnen til
hvorfor de slepte oss ut hit?
138
00:13:16,670 --> 00:13:19,465
Ja, vi er på et fredsoppdrag.
139
00:13:19,548 --> 00:13:21,675
Jeg jobber ikke for noe annet.
140
00:13:22,635 --> 00:13:24,261
Fred? Og de valgte oss?
141
00:13:24,345 --> 00:13:28,265
Perfekt!
Nå har vi en gal posehode-fyr også.
142
00:13:28,349 --> 00:13:32,478
På tide at dere fordømte våknet.
Jeg er glad dere kommer overens.
143
00:13:32,561 --> 00:13:36,023
Ja, heldigvis.
Si meg, kommer vi snart?
144
00:13:36,106 --> 00:13:38,818
Hvis det tar en stund,
kan du løsne meg?
145
00:13:38,901 --> 00:13:40,528
På tide med litt uttøying.
146
00:13:40,611 --> 00:13:43,531
Ikke vær redd. Vi kom for en stund siden.
147
00:13:45,366 --> 00:13:49,078
Dere drittsekker har et oppdrag å utføre.
Med en edel sak.
148
00:13:49,161 --> 00:13:51,580
Lytt til Herrens ord.
149
00:13:53,916 --> 00:13:59,713
Dere fem skal jobbe sammen
med Adam der, på en operasjon.
150
00:14:00,422 --> 00:14:02,341
Redusert straff er belønningen.
151
00:14:02,424 --> 00:14:03,634
Hva?
152
00:14:03,717 --> 00:14:05,678
Oppdraget er egentlig enkelt.
153
00:14:05,761 --> 00:14:08,222
Etablere og beskytte
en rekke brohoder,
154
00:14:08,305 --> 00:14:12,977
som skal fungere som rammeverk for
forskning og ressurservervelse i regionen.
155
00:14:16,647 --> 00:14:17,690
Akkurat...
156
00:14:17,773 --> 00:14:19,900
Høres ikke så enkelt ut for meg.
157
00:14:19,984 --> 00:14:23,571
Kan du gjøre det enklere
så alle her kan forstå?
158
00:14:24,238 --> 00:14:27,116
Og hvorfor skulle noen av oss
jobbe for deg?
159
00:14:28,075 --> 00:14:31,829
Fordi dere alle har
eksplosiver implantert i nakken.
160
00:14:31,912 --> 00:14:36,125
Og vi kan utløse dem
når som helst.
161
00:14:38,669 --> 00:14:41,380
Videre,
fungerer de også med nedtelling.
162
00:14:41,463 --> 00:14:44,550
Med mindre den mottar et signal
fra hovedkvarteret,
163
00:14:44,633 --> 00:14:48,971
er den innstilt til å eksplodere
hver 72. time.
164
00:14:49,054 --> 00:14:52,308
Med andre ord, ethvert forsøk på å rømme,
165
00:14:52,391 --> 00:14:55,644
eller å ignorere ordre,
vil du være død.
166
00:15:03,569 --> 00:15:06,322
Med en gulrot,
og livene våre i dine hender,
167
00:15:06,405 --> 00:15:08,449
forventer du at vi skal logre?
168
00:15:09,992 --> 00:15:11,535
Jeg vet du har en datter.
169
00:15:13,704 --> 00:15:16,457
- Sitt ned!
- Amanda Waller, din kjerring!
170
00:15:17,291 --> 00:15:18,459
Merk deg mine ord.
171
00:15:19,001 --> 00:15:22,463
Rører du jenta mi, er du er død!
172
00:15:23,297 --> 00:15:24,965
Ingen flere innvendinger?
173
00:15:25,591 --> 00:15:26,634
Ja, ja!
174
00:15:28,218 --> 00:15:30,262
Følg instruksjonene fra Adam.
175
00:15:34,558 --> 00:15:37,895
Alt utstyret ditt er lagret
i trekassene på baksiden.
176
00:15:37,978 --> 00:15:40,522
Skift og gjør dere klar for oppdraget.
177
00:15:40,606 --> 00:15:43,484
Ikke glem bombene i nakken.
178
00:15:44,568 --> 00:15:45,819
Spørsmål.
179
00:15:45,903 --> 00:15:49,990
Gir jeg deg en klem,
vil det sprenge meg i lufta?
180
00:15:50,824 --> 00:15:52,868
- Du hva?
- Jeg bare tuller.
181
00:15:52,952 --> 00:15:54,286
Du er ikke min type.
182
00:15:55,496 --> 00:15:58,832
Tidligere sa hun at vi var fem.
183
00:15:58,916 --> 00:16:01,126
Hvor er den siste skuespilleren?
184
00:16:01,210 --> 00:16:03,337
Hvorfor kan du ikke bare...
185
00:16:05,839 --> 00:16:06,882
Hva var det der?!
186
00:16:07,800 --> 00:16:09,426
Slipp meg løs!
187
00:16:13,222 --> 00:16:14,515
Pokker!
188
00:16:15,724 --> 00:16:17,810
Hei! Fjern lenkene våre!
189
00:16:28,278 --> 00:16:30,447
Hva var den eksplosjonen?
190
00:16:30,531 --> 00:16:32,157
Vi går. Følg etter meg!
191
00:16:36,161 --> 00:16:37,579
Dritt! Bare litt mer...
192
00:16:38,455 --> 00:16:40,332
Vi krasjlandet.
193
00:16:47,423 --> 00:16:48,465
Hva i...?
194
00:17:08,444 --> 00:17:09,486
Takk skal du ha.
195
00:17:10,612 --> 00:17:11,655
For et rot.
196
00:17:19,747 --> 00:17:21,248
Vi går ut denne veien.
197
00:17:22,791 --> 00:17:24,543
Så han er et metamenneske?!
198
00:17:25,085 --> 00:17:28,589
Ikke rart han hadde på seg
den rare tvangstrøyen.
199
00:17:37,806 --> 00:17:39,099
Jøss...
200
00:17:39,183 --> 00:17:40,225
Hei, du...
201
00:17:40,309 --> 00:17:42,895
Var ikke du med i Ringenes Herre?
202
00:17:44,021 --> 00:17:45,064
Hæ?
203
00:17:55,657 --> 00:17:59,036
Det er et stort filmsett.
Hvilket studio lager dette?
204
00:17:59,119 --> 00:18:00,579
Filmsett? Seriøst?
205
00:18:00,662 --> 00:18:04,958
Så hvor er vi egentlig?
Er dette vårt såkalte fredsoppdrag?
206
00:18:05,042 --> 00:18:07,294
Ja, det stemmer. Vår edle sak.
207
00:18:07,377 --> 00:18:08,921
Kan du forklare?
208
00:18:11,006 --> 00:18:13,801
Jeg tror ikke at du ikke vet en dritt.
209
00:18:18,305 --> 00:18:19,723
Jøss, vent litt...
210
00:18:24,728 --> 00:18:26,188
Hæ? Hva er det?
211
00:18:27,022 --> 00:18:29,983
Unnskyld. Vi har nettopp kommet til byen.
212
00:18:30,067 --> 00:18:31,735
Hvor er produsenten...
213
00:18:35,489 --> 00:18:36,615
Hei...
214
00:18:36,698 --> 00:18:39,535
Ikke si at dette er et filmsett
eller en drøm.
215
00:18:39,618 --> 00:18:43,747
Under den ekle stanken av grisene,
lukter jeg noe veldig kjent.
216
00:18:43,831 --> 00:18:45,874
Denne dritten... er ekte.
217
00:18:45,958 --> 00:18:47,167
Ja.
218
00:18:49,128 --> 00:18:53,048
Fantastisk. Jeg elsker det når ting er
helt opplagt som dette.
219
00:18:53,132 --> 00:18:57,052
Jeg vet ikke hva dette stedet
er eller hvem dere vortesvin er...
220
00:18:58,137 --> 00:19:01,014
Men er sikker på at dere ikke
er på min side!
221
00:19:09,731 --> 00:19:12,484
METAMENNESKE I HAIFORM
IQ SOM ET BARNEHAGEBARN
222
00:19:26,832 --> 00:19:29,084
ONDSKAPENS JOMFRU
TIDLIGERE PSYKIATER
223
00:19:37,759 --> 00:19:39,011
Alle som hindrer meg
224
00:19:39,094 --> 00:19:41,221
eller forstyrrer freden, er død!
225
00:19:41,305 --> 00:19:43,140
Blodbad-stil!
226
00:19:44,683 --> 00:19:47,436
VOLDELIG BORGERVERNER
FOR FRED FOR ENHVER PRIS
227
00:19:49,521 --> 00:19:51,481
Motbydelige, vulgære udyr!
228
00:19:53,233 --> 00:19:54,568
Forsvinn!
229
00:20:04,536 --> 00:20:07,664
EN FORMSKIFTER LAGET AV LEIRE
SLETEN FILMSKUESPILLER
230
00:20:15,255 --> 00:20:17,841
Vi kommer ingen vei.
Hvor er lederen deres?
231
00:20:18,508 --> 00:20:21,094
Kongsgrisen?
Han skjuler seg i en svinesti!
232
00:20:22,387 --> 00:20:23,430
Den der!
233
00:20:24,348 --> 00:20:27,893
Jo verre skurken er
jo mer heslig er ansiktet!
234
00:20:28,477 --> 00:20:31,188
Ikke alle skurker
er så stygge som du tror.
235
00:20:31,271 --> 00:20:32,898
- Hva?
- Ingenting.
236
00:20:35,984 --> 00:20:37,027
Snøft!
237
00:20:43,325 --> 00:20:45,994
EN SNIKMORDER
SOM ALDRI BOMMER PÅ MÅLET SITT
238
00:20:55,671 --> 00:20:57,506
Herregud! Hva var alt det der?
239
00:20:57,589 --> 00:21:00,425
Jeg vet ikke. Men bortsett fra grisene...
240
00:21:00,509 --> 00:21:03,595
ser det misfosteret ut
til å være en av oss.
241
00:21:03,679 --> 00:21:05,430
Hun sa "fem personer".
242
00:21:05,514 --> 00:21:08,392
Jeg vet ikke
om det teller som en "person".
243
00:21:08,475 --> 00:21:09,768
Se hvem som snakker.
244
00:21:28,537 --> 00:21:31,248
Hei, du der! Snakker du engelsk?
245
00:21:31,331 --> 00:21:34,084
Dere har kjempet mot
de grisene, ikke sant?
246
00:21:34,835 --> 00:21:37,462
Jeg tror at vi kan finne felles grunn her.
247
00:21:40,299 --> 00:21:41,466
Kom, mitt sverd!
248
00:21:47,764 --> 00:21:49,766
Var det et triks? Eller magi?
249
00:21:49,850 --> 00:21:52,394
Å, jeg skjønner! Så det er det som skjer!
250
00:21:53,395 --> 00:21:55,480
Det går bra. Ta det med ro.
251
00:21:57,232 --> 00:21:58,984
Vi må ha skremt deg.
252
00:22:00,110 --> 00:22:01,987
Vi mener ikke noe vondt.
253
00:22:02,070 --> 00:22:05,782
Utmerket! Historiene i min virkelighet
kjedet meg til døde,
254
00:22:05,866 --> 00:22:08,327
men Gud vet hvordan han skal underholde!
255
00:22:08,410 --> 00:22:11,246
Et flott scenario
han har velsignet meg med!
256
00:22:12,039 --> 00:22:14,374
Vent, hva er det? Hva går det av deg?
257
00:22:14,458 --> 00:22:17,169
Skjønner du det ikke? Se deg rundt!
258
00:22:17,252 --> 00:22:18,295
Drager og orker!
259
00:22:18,378 --> 00:22:21,548
Krigføring med sverd og piler!
Og magi!
260
00:22:21,631 --> 00:22:23,800
Dette er Alice i Eventyrland!
261
00:22:23,884 --> 00:22:25,344
Lewis Carrolls bok?
262
00:22:25,427 --> 00:22:27,888
Det vanlige begrepet
i popkulturen er...
263
00:22:28,430 --> 00:22:29,890
"Isekai"!
264
00:22:29,973 --> 00:22:31,266
Isekai ?
265
00:22:31,350 --> 00:22:35,270
Å, for pokker. Gi meg en sjanse.
266
00:22:35,354 --> 00:22:38,398
"Ærverdig sak", du liksom.
Dette er latterlig!
267
00:22:38,482 --> 00:22:40,275
Latterlig?
268
00:22:40,359 --> 00:22:42,736
Kalte du oppdraget mitt latterlig?
269
00:22:43,278 --> 00:22:45,030
Har du sett deg rundt?
270
00:22:45,113 --> 00:22:47,240
Dette er latterlig.
271
00:22:47,324 --> 00:22:49,534
Uansett vanskelig situasjonen,
272
00:22:49,618 --> 00:22:51,286
fullfører jeg oppdraget.
273
00:22:51,370 --> 00:22:52,537
Ikke stå i veien!
274
00:22:52,621 --> 00:22:56,666
Hva?! Det er ikke mulig, mann.
Er du blind?
275
00:22:56,750 --> 00:23:00,504
Hvem i svarte tror du
som nettopp skjøt hodet av grisesjefen?
276
00:23:03,382 --> 00:23:04,591
Nå?
277
00:23:04,674 --> 00:23:08,261
Du ser på de utvalgte krigerne
tilkalt fra en annen verden!
278
00:23:08,345 --> 00:23:11,223
Er ikke det riktig?
Før oss frem for kongen din!
279
00:23:12,432 --> 00:23:14,893
Vi skal få slutt på denne krigen!
280
00:23:16,853 --> 00:23:17,896
Hva?
281
00:23:17,979 --> 00:23:21,900
"Den som forstyrrer freden, er død!"?
Ja, det stemmer.
282
00:23:21,983 --> 00:23:23,819
En fredselskende gærning?
283
00:23:23,902 --> 00:23:27,489
Jeg har sagt det en gang!
Ikke si sånt drittprat foran meg!
284
00:23:27,572 --> 00:23:28,907
Kjemper du fortsatt?
285
00:23:28,990 --> 00:23:31,952
-"Fredsforherligende gærning"!
- Din dritt!
286
00:23:40,210 --> 00:23:44,965
Vi har fått høre at en ny gruppe fremmede
har blitt brakt inn i kongeriket.
287
00:23:45,048 --> 00:23:47,050
Vesener fra en annen verden?
288
00:23:47,134 --> 00:23:48,969
Absolutt.
289
00:23:49,052 --> 00:23:51,471
Det er ingenting de kan gjøre.
290
00:23:51,555 --> 00:23:54,558
Ikke sant, mine banebrytende venner?
291
00:24:00,522 --> 00:24:03,775
Tekst: Ine Timmermans
plint.com