1 00:00:25,859 --> 00:00:26,901 Så... 2 00:00:27,527 --> 00:00:29,863 Har du noen gang tenkt på 3 00:00:29,946 --> 00:00:34,034 å dra til en ny verden som er litt annerledes enn denne? 4 00:00:34,117 --> 00:00:39,414 Det har fantastisk mat, fantastisk musikk, ekstra myke senger, 5 00:00:39,497 --> 00:00:40,540 det har alt! 6 00:00:41,583 --> 00:00:43,793 Får du ikke lyst til å dra? 7 00:00:43,877 --> 00:00:47,047 Vær så snill, la meg leve! Jeg gjør hva som helst! 8 00:00:54,054 --> 00:00:55,138 Harley... 9 00:00:58,391 --> 00:01:00,143 Jeg skal ta deg med dit! 10 00:01:01,311 --> 00:01:03,146 Til en ny verden! 11 00:01:09,194 --> 00:01:11,905 - Dobbeltsjekk utstyret. - Jeg avsluttet det. 12 00:01:11,988 --> 00:01:14,324 - Og hovedprogrammet? - Analyse pågår. 13 00:01:14,407 --> 00:01:17,786 Fort. Prioriter kraftuttaket. Ignorer mindre lekkasjer. 14 00:01:17,869 --> 00:01:20,163 Oppfattet. Enhet 2, vi trenger støtte! 15 00:01:20,955 --> 00:01:23,083 Sjef! Alt er klart! 16 00:01:23,792 --> 00:01:24,959 La oss starte den. 17 00:02:06,292 --> 00:02:08,461 Det var perfekt, eller hva, Puddin? 18 00:02:08,545 --> 00:02:11,089 Vi har bare så vidt begynt, kjære! 19 00:02:11,172 --> 00:02:14,843 Se på dette som opptakten til et veldig, veldig langt forsøk. 20 00:02:22,851 --> 00:02:24,769 - Harley! - Ja! 21 00:02:28,898 --> 00:02:32,402 En ny verden. Det høres bra ut! 22 00:02:34,362 --> 00:02:37,157 Akkurat det jeg har håpet på. 23 00:02:48,293 --> 00:02:51,212 Verden slik den er nå, er så stygg... 24 00:02:51,296 --> 00:02:52,714 og verst av alt... 25 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 den er urettferdig. 26 00:03:02,098 --> 00:03:03,266 Hva er i veien? 27 00:03:03,349 --> 00:03:06,519 Effekten er lavere enn forventet, vil den ikke vare. 28 00:03:06,603 --> 00:03:07,645 Øk belastningen. 29 00:03:07,729 --> 00:03:09,230 Det overbelaster henne! 30 00:03:09,314 --> 00:03:14,110 Det finnes ingen "henne". Bare et verktøy for å åpne porten. Gjør det. 31 00:03:20,033 --> 00:03:22,202 FORSIKTIG 32 00:03:24,829 --> 00:03:26,664 Du har helt rett. 33 00:03:27,207 --> 00:03:30,001 Innerst inne tenker alle på det. 34 00:03:30,084 --> 00:03:33,421 Selv de viktige sitter pent, spiser overdådig hver dag, 35 00:03:33,504 --> 00:03:36,674 og sjefer over alle sine små undersåtter! 36 00:03:37,300 --> 00:03:40,595 Mener du at alle bare vil forlate skipet? 37 00:03:40,678 --> 00:03:43,890 Ja, det stemmer! De vil alle bare være et nytt sted! 38 00:04:11,167 --> 00:04:12,919 Så hvorfor er det sånn? 39 00:04:14,128 --> 00:04:16,464 Fordi sjelen, eller deres eksistens, 40 00:04:16,547 --> 00:04:21,219 hva enn noen vil kalle det, skriker på innsiden. 41 00:04:21,302 --> 00:04:26,140 "Hva er det jeg gjør?" "Dette er ikke den jeg egentlig er!" 42 00:04:26,224 --> 00:04:27,475 Alle er dumme! 43 00:04:27,558 --> 00:04:30,103 Men ingen som tør å ta det store spranget. 44 00:04:30,186 --> 00:04:32,689 Det er derfor vi må hjelpe dem alle. 45 00:04:32,772 --> 00:04:36,776 Med papirbitene, våpnene, og alle kreftene til å forandre verden! 46 00:04:36,859 --> 00:04:38,152 Vent litt, Puddin'. 47 00:04:44,158 --> 00:04:46,703 La oss ta en rask drink før alt dette. 48 00:04:46,786 --> 00:04:49,080 Å forandre verden er en tøff jobb. 49 00:04:51,874 --> 00:04:53,876 Kan du vente litt? 50 00:04:53,960 --> 00:04:57,797 Drinker smaker alltid litt søtere når man venter på en elsker. 51 00:05:03,052 --> 00:05:04,804 - Harley. - Hva? 52 00:05:06,931 --> 00:05:08,850 Du er en fin kvinne. 53 00:05:09,642 --> 00:05:11,811 Fordi jeg er din kvinne, Puddin'. 54 00:05:13,271 --> 00:05:15,440 Hei! Har du det gøy i dag? 55 00:05:25,700 --> 00:05:27,869 Er dette en begravelse, eller? 56 00:05:28,578 --> 00:05:29,746 Hva vil du ha? 57 00:05:29,829 --> 00:05:32,373 Gi meg noe søtt. Supersøtt. 58 00:05:33,333 --> 00:05:35,501 Hvor er KJ? Tok han fri i dag? 59 00:05:35,585 --> 00:05:37,337 Ja, jeg er forkjølet. 60 00:05:39,547 --> 00:05:42,967 Det er ingen her som heter "KJ". 61 00:05:46,220 --> 00:05:47,889 Puddin'! Ikke kom inn! 62 00:05:49,974 --> 00:05:51,893 Vær så snill! Vi må slutte! 63 00:05:51,976 --> 00:05:53,019 Bare fortsett! 64 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Fortsett! 65 00:06:44,862 --> 00:06:47,323 Hei, Puddin'? Hvor er du? Svar meg. 66 00:07:17,353 --> 00:07:20,356 Jeg vet ikke hva en samurai kan ha imot meg. 67 00:07:33,953 --> 00:07:36,372 For et vakkert sverd du har! 68 00:07:44,088 --> 00:07:46,174 Men masken din trenger arbeid! 69 00:08:31,385 --> 00:08:33,596 Bruker du strykejern på det håret. 70 00:08:57,245 --> 00:08:59,914 Unnskyld meg. Jokeren klarte å rømme. 71 00:09:01,666 --> 00:09:02,792 Vel, ja... 72 00:09:03,417 --> 00:09:07,797 Aldri i livet. Min Puddin' ville aldri bli tatt av idioter som deg. 73 00:09:08,464 --> 00:09:10,341 Vent på meg, Puddin'. 74 00:09:10,424 --> 00:09:13,135 Jeg skal finne veien tilbake til deg. 75 00:09:18,766 --> 00:09:20,434 Det er her det begynner. 76 00:09:20,977 --> 00:09:24,438 Vi har banet vei for en ny verden. 77 00:09:34,031 --> 00:09:36,826 {\an8}ET HALVT ÅR SENERE 78 00:09:38,327 --> 00:09:40,997 {\an8}AVANSERT FORSKNINGSGRUPPE FOR SUPERMENNESKER 79 00:09:41,080 --> 00:09:43,958 {\an8}KODENAVN: A.R.G.U.S. 80 00:09:44,542 --> 00:09:46,961 Du, vent! Har du gått fra vettet?! 81 00:09:47,545 --> 00:09:49,463 Det er allerede godkjent. 82 00:09:49,547 --> 00:09:52,425 Men dette er de verste superskurkene. 83 00:09:52,508 --> 00:09:55,469 Hvis noe går galt, blir det mitt problem. 84 00:09:56,721 --> 00:09:59,098 Prøver du å krangle med meg? 85 00:09:59,181 --> 00:10:01,017 Nei. Selvsagt ikke. 86 00:10:01,100 --> 00:10:04,270 Du har et stort problem å stå til ansvar for. 87 00:10:04,353 --> 00:10:09,108 Det er et avvik i forsyningene som kommer inn og ut av dette asylet. 88 00:10:09,191 --> 00:10:11,736 Sånn har det vært siden du tok over. 89 00:10:12,820 --> 00:10:14,572 Så klapp igjen, og adlyd. 90 00:10:14,655 --> 00:10:16,073 Ellers vil du tilbringe 91 00:10:16,157 --> 00:10:19,160 resten av livet bak murene i stedet for foran dem. 92 00:10:20,119 --> 00:10:21,162 Åpne den. 93 00:10:24,749 --> 00:10:27,460 Er det deg, Wade? Vent, dette er det beste! 94 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 Hva er det du gjør? 95 00:10:39,305 --> 00:10:41,474 Hva er det? En overraskelsesfest? 96 00:10:41,557 --> 00:10:44,477 På tide å gå. Du skal gjøre en jobb for meg. 97 00:10:44,560 --> 00:10:47,605 Hvem er du? Er du moren min? 98 00:10:55,071 --> 00:10:58,991 Vent, Harley. Jeg har vært ekstra snill mot deg, har jeg ikke? 99 00:11:01,786 --> 00:11:03,746 Jeg ga deg spesialbehandling! 100 00:11:03,829 --> 00:11:05,539 I det minste en takk for... 101 00:11:08,292 --> 00:11:12,421 Beklager, men det er bare én fyr som har makt over meg. 102 00:11:12,505 --> 00:11:14,256 Over hjertet og kroppen min. 103 00:11:17,301 --> 00:11:18,719 Før henne bort. 104 00:11:21,806 --> 00:11:24,475 Før meg til neste celle. Nå. 105 00:11:26,769 --> 00:11:27,812 Du er gal! 106 00:11:27,895 --> 00:11:30,690 Den er gal den som vil slippe jævlene ut. 107 00:11:30,773 --> 00:11:31,941 Åpenbart. 108 00:11:32,024 --> 00:11:35,236 Det er umulig å forandre verden uten å være litt gal. 109 00:11:55,923 --> 00:11:56,966 Hei, du. 110 00:11:58,259 --> 00:12:00,010 Opp og hopp, lille dame. 111 00:12:01,345 --> 00:12:03,139 Pokker ta! 112 00:12:03,222 --> 00:12:06,934 Jeg foretrekker å våkne til sangen av Tweety-fuglen. 113 00:12:07,017 --> 00:12:08,519 Ikke til et skurketryne. 114 00:12:09,103 --> 00:12:11,564 Flott. Jeg har havnet med en psykojente. 115 00:12:11,647 --> 00:12:14,358 Hei. Pass munnen din. 116 00:12:15,109 --> 00:12:17,361 Slik snakker man ikke til kvinner. 117 00:12:17,445 --> 00:12:20,364 En virkelig gentleman oppfører seg med eleganse. 118 00:12:20,906 --> 00:12:24,160 Å, jøss! Sånn skal det være! Jeg liker deg allerede. 119 00:12:24,243 --> 00:12:27,121 Hvis du er en gentleman, hvor er smokingen, så? 120 00:12:27,204 --> 00:12:29,665 Jeg har kanskje samme antrekk som deg. 121 00:12:29,749 --> 00:12:31,959 Men du synes vel jeg bærer den godt. 122 00:12:32,042 --> 00:12:34,128 Ser dere noe i ansiktet mitt? 123 00:12:37,923 --> 00:12:41,093 Jeg ser to øyne, to ører, en nese og en munn. 124 00:12:41,177 --> 00:12:43,637 Du er virkelig pen, men ikke min type. 125 00:12:44,597 --> 00:12:46,724 Har dere to aldri vært på kino? 126 00:12:46,807 --> 00:12:49,310 Er du filmstjerne? Er du med i TV-serier? 127 00:12:49,393 --> 00:12:51,520 Har sett alle Game of Thrones . 128 00:12:51,604 --> 00:12:52,646 Glem det. 129 00:12:52,730 --> 00:12:54,648 Vi er i introduksjonsscenene! 130 00:12:54,732 --> 00:12:56,317 De med forvarsler. 131 00:12:56,400 --> 00:12:59,153 Det blir spennende når de kjenner meg igjen. 132 00:12:59,236 --> 00:13:02,907 Hva er det med Jason Voorhees der borte? Barberingsuhell? 133 00:13:02,990 --> 00:13:04,408 Jeg gjør aldri feil. 134 00:13:05,075 --> 00:13:08,162 Å avsløre ansiktet mitt kunne forstyrre oppdraget. 135 00:13:08,913 --> 00:13:09,955 Oppdraget? 136 00:13:10,039 --> 00:13:12,583 Ja, det stemmer. Det er for en edel sak. 137 00:13:12,666 --> 00:13:16,587 Vent, vet du grunnen til hvorfor de slepte oss ut hit? 138 00:13:16,670 --> 00:13:19,465 Ja, vi er på et fredsoppdrag. 139 00:13:19,548 --> 00:13:21,675 Jeg jobber ikke for noe annet. 140 00:13:22,635 --> 00:13:24,261 Fred? Og de valgte oss? 141 00:13:24,345 --> 00:13:28,265 Perfekt! Nå har vi en gal posehode-fyr også. 142 00:13:28,349 --> 00:13:32,478 På tide at dere fordømte våknet. Jeg er glad dere kommer overens. 143 00:13:32,561 --> 00:13:36,023 Ja, heldigvis. Si meg, kommer vi snart? 144 00:13:36,106 --> 00:13:38,818 Hvis det tar en stund, kan du løsne meg? 145 00:13:38,901 --> 00:13:40,528 På tide med litt uttøying. 146 00:13:40,611 --> 00:13:43,531 Ikke vær redd. Vi kom for en stund siden. 147 00:13:45,366 --> 00:13:49,078 Dere drittsekker har et oppdrag å utføre. Med en edel sak. 148 00:13:49,161 --> 00:13:51,580 Lytt til Herrens ord. 149 00:13:53,916 --> 00:13:59,713 Dere fem skal jobbe sammen med Adam der, på en operasjon. 150 00:14:00,422 --> 00:14:02,341 Redusert straff er belønningen. 151 00:14:02,424 --> 00:14:03,634 Hva? 152 00:14:03,717 --> 00:14:05,678 Oppdraget er egentlig enkelt. 153 00:14:05,761 --> 00:14:08,222 Etablere og beskytte en rekke brohoder, 154 00:14:08,305 --> 00:14:12,977 som skal fungere som rammeverk for forskning og ressurservervelse i regionen. 155 00:14:16,647 --> 00:14:17,690 Akkurat... 156 00:14:17,773 --> 00:14:19,900 Høres ikke så enkelt ut for meg. 157 00:14:19,984 --> 00:14:23,571 Kan du gjøre det enklere så alle her kan forstå? 158 00:14:24,238 --> 00:14:27,116 Og hvorfor skulle noen av oss jobbe for deg? 159 00:14:28,075 --> 00:14:31,829 Fordi dere alle har eksplosiver implantert i nakken. 160 00:14:31,912 --> 00:14:36,125 Og vi kan utløse dem når som helst. 161 00:14:38,669 --> 00:14:41,380 Videre, fungerer de også med nedtelling. 162 00:14:41,463 --> 00:14:44,550 Med mindre den mottar et signal fra hovedkvarteret, 163 00:14:44,633 --> 00:14:48,971 er den innstilt til å eksplodere hver 72. time. 164 00:14:49,054 --> 00:14:52,308 Med andre ord, ethvert forsøk på å rømme, 165 00:14:52,391 --> 00:14:55,644 eller å ignorere ordre, vil du være død. 166 00:15:03,569 --> 00:15:06,322 Med en gulrot, og livene våre i dine hender, 167 00:15:06,405 --> 00:15:08,449 forventer du at vi skal logre? 168 00:15:09,992 --> 00:15:11,535 Jeg vet du har en datter. 169 00:15:13,704 --> 00:15:16,457 - Sitt ned! - Amanda Waller, din kjerring! 170 00:15:17,291 --> 00:15:18,459 Merk deg mine ord. 171 00:15:19,001 --> 00:15:22,463 Rører du jenta mi, er du er død! 172 00:15:23,297 --> 00:15:24,965 Ingen flere innvendinger? 173 00:15:25,591 --> 00:15:26,634 Ja, ja! 174 00:15:28,218 --> 00:15:30,262 Følg instruksjonene fra Adam. 175 00:15:34,558 --> 00:15:37,895 Alt utstyret ditt er lagret i trekassene på baksiden. 176 00:15:37,978 --> 00:15:40,522 Skift og gjør dere klar for oppdraget. 177 00:15:40,606 --> 00:15:43,484 Ikke glem bombene i nakken. 178 00:15:44,568 --> 00:15:45,819 Spørsmål. 179 00:15:45,903 --> 00:15:49,990 Gir jeg deg en klem, vil det sprenge meg i lufta? 180 00:15:50,824 --> 00:15:52,868 - Du hva? - Jeg bare tuller. 181 00:15:52,952 --> 00:15:54,286 Du er ikke min type. 182 00:15:55,496 --> 00:15:58,832 Tidligere sa hun at vi var fem. 183 00:15:58,916 --> 00:16:01,126 Hvor er den siste skuespilleren? 184 00:16:01,210 --> 00:16:03,337 Hvorfor kan du ikke bare... 185 00:16:05,839 --> 00:16:06,882 Hva var det der?! 186 00:16:07,800 --> 00:16:09,426 Slipp meg løs! 187 00:16:13,222 --> 00:16:14,515 Pokker! 188 00:16:15,724 --> 00:16:17,810 Hei! Fjern lenkene våre! 189 00:16:28,278 --> 00:16:30,447 Hva var den eksplosjonen? 190 00:16:30,531 --> 00:16:32,157 Vi går. Følg etter meg! 191 00:16:36,161 --> 00:16:37,579 Dritt! Bare litt mer... 192 00:16:38,455 --> 00:16:40,332 Vi krasjlandet. 193 00:16:47,423 --> 00:16:48,465 Hva i...? 194 00:17:08,444 --> 00:17:09,486 Takk skal du ha. 195 00:17:10,612 --> 00:17:11,655 For et rot. 196 00:17:19,747 --> 00:17:21,248 Vi går ut denne veien. 197 00:17:22,791 --> 00:17:24,543 Så han er et metamenneske?! 198 00:17:25,085 --> 00:17:28,589 Ikke rart han hadde på seg den rare tvangstrøyen. 199 00:17:37,806 --> 00:17:39,099 Jøss... 200 00:17:39,183 --> 00:17:40,225 Hei, du... 201 00:17:40,309 --> 00:17:42,895 Var ikke du med i Ringenes Herre? 202 00:17:44,021 --> 00:17:45,064 Hæ? 203 00:17:55,657 --> 00:17:59,036 Det er et stort filmsett. Hvilket studio lager dette? 204 00:17:59,119 --> 00:18:00,579 Filmsett? Seriøst? 205 00:18:00,662 --> 00:18:04,958 Så hvor er vi egentlig? Er dette vårt såkalte fredsoppdrag? 206 00:18:05,042 --> 00:18:07,294 Ja, det stemmer. Vår edle sak. 207 00:18:07,377 --> 00:18:08,921 Kan du forklare? 208 00:18:11,006 --> 00:18:13,801 Jeg tror ikke at du ikke vet en dritt. 209 00:18:18,305 --> 00:18:19,723 Jøss, vent litt... 210 00:18:24,728 --> 00:18:26,188 Hæ? Hva er det? 211 00:18:27,022 --> 00:18:29,983 Unnskyld. Vi har nettopp kommet til byen. 212 00:18:30,067 --> 00:18:31,735 Hvor er produsenten... 213 00:18:35,489 --> 00:18:36,615 Hei... 214 00:18:36,698 --> 00:18:39,535 Ikke si at dette er et filmsett eller en drøm. 215 00:18:39,618 --> 00:18:43,747 Under den ekle stanken av grisene, lukter jeg noe veldig kjent. 216 00:18:43,831 --> 00:18:45,874 Denne dritten... er ekte. 217 00:18:45,958 --> 00:18:47,167 Ja. 218 00:18:49,128 --> 00:18:53,048 Fantastisk. Jeg elsker det når ting er helt opplagt som dette. 219 00:18:53,132 --> 00:18:57,052 Jeg vet ikke hva dette stedet er eller hvem dere vortesvin er... 220 00:18:58,137 --> 00:19:01,014 Men er sikker på at dere ikke er på min side! 221 00:19:09,731 --> 00:19:12,484 METAMENNESKE I HAIFORM IQ SOM ET BARNEHAGEBARN 222 00:19:26,832 --> 00:19:29,084 ONDSKAPENS JOMFRU TIDLIGERE PSYKIATER 223 00:19:37,759 --> 00:19:39,011 Alle som hindrer meg 224 00:19:39,094 --> 00:19:41,221 eller forstyrrer freden, er død! 225 00:19:41,305 --> 00:19:43,140 Blodbad-stil! 226 00:19:44,683 --> 00:19:47,436 VOLDELIG BORGERVERNER FOR FRED FOR ENHVER PRIS 227 00:19:49,521 --> 00:19:51,481 Motbydelige, vulgære udyr! 228 00:19:53,233 --> 00:19:54,568 Forsvinn! 229 00:20:04,536 --> 00:20:07,664 EN FORMSKIFTER LAGET AV LEIRE SLETEN FILMSKUESPILLER 230 00:20:15,255 --> 00:20:17,841 Vi kommer ingen vei. Hvor er lederen deres? 231 00:20:18,508 --> 00:20:21,094 Kongsgrisen? Han skjuler seg i en svinesti! 232 00:20:22,387 --> 00:20:23,430 Den der! 233 00:20:24,348 --> 00:20:27,893 Jo verre skurken er jo mer heslig er ansiktet! 234 00:20:28,477 --> 00:20:31,188 Ikke alle skurker er så stygge som du tror. 235 00:20:31,271 --> 00:20:32,898 - Hva? - Ingenting. 236 00:20:35,984 --> 00:20:37,027 Snøft! 237 00:20:43,325 --> 00:20:45,994 EN SNIKMORDER SOM ALDRI BOMMER PÅ MÅLET SITT 238 00:20:55,671 --> 00:20:57,506 Herregud! Hva var alt det der? 239 00:20:57,589 --> 00:21:00,425 Jeg vet ikke. Men bortsett fra grisene... 240 00:21:00,509 --> 00:21:03,595 ser det misfosteret ut til å være en av oss. 241 00:21:03,679 --> 00:21:05,430 Hun sa "fem personer". 242 00:21:05,514 --> 00:21:08,392 Jeg vet ikke om det teller som en "person". 243 00:21:08,475 --> 00:21:09,768 Se hvem som snakker. 244 00:21:28,537 --> 00:21:31,248 Hei, du der! Snakker du engelsk? 245 00:21:31,331 --> 00:21:34,084 Dere har kjempet mot de grisene, ikke sant? 246 00:21:34,835 --> 00:21:37,462 Jeg tror at vi kan finne felles grunn her. 247 00:21:40,299 --> 00:21:41,466 Kom, mitt sverd! 248 00:21:47,764 --> 00:21:49,766 Var det et triks? Eller magi? 249 00:21:49,850 --> 00:21:52,394 Å, jeg skjønner! Så det er det som skjer! 250 00:21:53,395 --> 00:21:55,480 Det går bra. Ta det med ro. 251 00:21:57,232 --> 00:21:58,984 Vi må ha skremt deg. 252 00:22:00,110 --> 00:22:01,987 Vi mener ikke noe vondt. 253 00:22:02,070 --> 00:22:05,782 Utmerket! Historiene i min virkelighet kjedet meg til døde, 254 00:22:05,866 --> 00:22:08,327 men Gud vet hvordan han skal underholde! 255 00:22:08,410 --> 00:22:11,246 Et flott scenario han har velsignet meg med! 256 00:22:12,039 --> 00:22:14,374 Vent, hva er det? Hva går det av deg? 257 00:22:14,458 --> 00:22:17,169 Skjønner du det ikke? Se deg rundt! 258 00:22:17,252 --> 00:22:18,295 Drager og orker! 259 00:22:18,378 --> 00:22:21,548 Krigføring med sverd og piler! Og magi! 260 00:22:21,631 --> 00:22:23,800 Dette er Alice i Eventyrland! 261 00:22:23,884 --> 00:22:25,344 Lewis Carrolls bok? 262 00:22:25,427 --> 00:22:27,888 Det vanlige begrepet i popkulturen er... 263 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 "Isekai"! 264 00:22:29,973 --> 00:22:31,266 Isekai ? 265 00:22:31,350 --> 00:22:35,270 Å, for pokker. Gi meg en sjanse. 266 00:22:35,354 --> 00:22:38,398 "Ærverdig sak", du liksom. Dette er latterlig! 267 00:22:38,482 --> 00:22:40,275 Latterlig? 268 00:22:40,359 --> 00:22:42,736 Kalte du oppdraget mitt latterlig? 269 00:22:43,278 --> 00:22:45,030 Har du sett deg rundt? 270 00:22:45,113 --> 00:22:47,240 Dette er latterlig. 271 00:22:47,324 --> 00:22:49,534 Uansett vanskelig situasjonen, 272 00:22:49,618 --> 00:22:51,286 fullfører jeg oppdraget. 273 00:22:51,370 --> 00:22:52,537 Ikke stå i veien! 274 00:22:52,621 --> 00:22:56,666 Hva?! Det er ikke mulig, mann. Er du blind? 275 00:22:56,750 --> 00:23:00,504 Hvem i svarte tror du som nettopp skjøt hodet av grisesjefen? 276 00:23:03,382 --> 00:23:04,591 Nå? 277 00:23:04,674 --> 00:23:08,261 Du ser på de utvalgte krigerne tilkalt fra en annen verden! 278 00:23:08,345 --> 00:23:11,223 Er ikke det riktig? Før oss frem for kongen din! 279 00:23:12,432 --> 00:23:14,893 Vi skal få slutt på denne krigen! 280 00:23:16,853 --> 00:23:17,896 Hva? 281 00:23:17,979 --> 00:23:21,900 "Den som forstyrrer freden, er død!"? Ja, det stemmer. 282 00:23:21,983 --> 00:23:23,819 En fredselskende gærning? 283 00:23:23,902 --> 00:23:27,489 Jeg har sagt det en gang! Ikke si sånt drittprat foran meg! 284 00:23:27,572 --> 00:23:28,907 Kjemper du fortsatt? 285 00:23:28,990 --> 00:23:31,952 -"Fredsforherligende gærning"! - Din dritt! 286 00:23:40,210 --> 00:23:44,965 Vi har fått høre at en ny gruppe fremmede har blitt brakt inn i kongeriket. 287 00:23:45,048 --> 00:23:47,050 Vesener fra en annen verden? 288 00:23:47,134 --> 00:23:48,969 Absolutt. 289 00:23:49,052 --> 00:23:51,471 Det er ingenting de kan gjøre. 290 00:23:51,555 --> 00:23:54,558 Ikke sant, mine banebrytende venner? 291 00:24:00,522 --> 00:24:03,775 Tekst: Ine Timmermans plint.com