1 00:00:25,859 --> 00:00:26,901 Så... 2 00:00:27,527 --> 00:00:29,863 Har du nogensinde tænkt på 3 00:00:29,946 --> 00:00:34,034 at tage til en ny verden, der er lidt anderledes end den her? 4 00:00:34,117 --> 00:00:39,414 Der er fantastisk mad, fed musik, ekstra bløde senge, 5 00:00:39,497 --> 00:00:40,540 den har det hele! 6 00:00:41,583 --> 00:00:43,793 Får du ikke lyst til det? 7 00:00:43,877 --> 00:00:47,047 Lad mig leve! Jeg vil gøre hvad som helst! 8 00:00:54,054 --> 00:00:55,138 Harley... 9 00:00:58,391 --> 00:01:00,143 Jeg tager dig med dertil! 10 00:01:01,311 --> 00:01:03,146 Til en ny verden! 11 00:01:09,194 --> 00:01:10,528 Dobbelttjek udstyret. 12 00:01:10,612 --> 00:01:13,198 Det er gjort. Hvad er hovedprogrammet? 13 00:01:13,281 --> 00:01:14,324 Analysen kører. 14 00:01:14,407 --> 00:01:17,744 Skynd dig. Prioriter effekt. Ignorere mindre læk. 15 00:01:17,827 --> 00:01:19,829 Modtaget. Enhed 2, hjælp os! 16 00:01:20,955 --> 00:01:24,834 - Chef! Alt er klart! - Lad os starte det op. 17 00:02:06,334 --> 00:02:08,461 Var det ikke perfekt, Sveske? 18 00:02:08,545 --> 00:02:11,089 Vi er kun lige begyndt, skat! 19 00:02:11,172 --> 00:02:14,759 Betragt dette som optakten til et meget langt forehavende. 20 00:02:22,851 --> 00:02:24,769 - Harley! - Ja! 21 00:02:28,898 --> 00:02:32,402 En ny verden, det lyder godt! 22 00:02:34,362 --> 00:02:37,157 Præcis hvad jeg havde håbet på. 23 00:02:48,293 --> 00:02:51,212 Denne verden, som den er nu, er så hæslig... 24 00:02:51,296 --> 00:02:52,714 og værst af alt... 25 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 den er uretfærdig. 26 00:03:02,098 --> 00:03:03,266 Hvad er der galt? 27 00:03:03,349 --> 00:03:06,519 Effekten er lavere end forventet, den kan ikke vare. 28 00:03:06,603 --> 00:03:07,645 Øg belastningen. 29 00:03:07,729 --> 00:03:09,230 Det overbelaster hende! 30 00:03:09,314 --> 00:03:14,110 Der er ingen "hende". Bare et værktøj til at åbne Porten. Gør det. 31 00:03:20,033 --> 00:03:22,202 ADVARSEL 32 00:03:24,829 --> 00:03:26,664 Du har fuldstændig ret. 33 00:03:27,207 --> 00:03:30,126 Inderst inde tænker alle på det. 34 00:03:30,210 --> 00:03:33,296 De store kanoner vader i succes og fråser hver dag, 35 00:03:33,379 --> 00:03:36,674 og kommanderer rundt med alle deres små håndlangere! 36 00:03:37,300 --> 00:03:40,595 Mener du, at alle vil forlade den synkende skude? 37 00:03:40,678 --> 00:03:43,890 Ja, netop! Alle vil bare gerne være et nyt sted! 38 00:04:11,167 --> 00:04:12,919 Hvorfor mon det? 39 00:04:14,128 --> 00:04:16,464 Fordi deres sjæl, deres eksistens, 40 00:04:16,547 --> 00:04:21,219 eller hvad man nu vil kalde det, skriger indvendig. 41 00:04:21,302 --> 00:04:26,140 "Hvad laver jeg?" "Det er ikke den, jeg virkelig er!" 42 00:04:26,224 --> 00:04:27,475 Alle er dumme! 43 00:04:27,558 --> 00:04:30,061 Men ingen tager det store spring. 44 00:04:30,144 --> 00:04:32,689 Derfor skal vi hjælpe dem alle sammen. 45 00:04:32,772 --> 00:04:36,776 Med disse stumper papir, våben og alle omvæltende kræfter! 46 00:04:36,859 --> 00:04:38,152 Stop lige, Sveske. 47 00:04:44,158 --> 00:04:46,703 Lad os få en hurtig drink før alt det. 48 00:04:46,786 --> 00:04:49,080 Det er jo et slid at forandre verden. 49 00:04:51,874 --> 00:04:53,876 Bliv lige her lidt, okay? 50 00:04:53,960 --> 00:04:57,797 Drinks smager altid lidt sødere, når man venter på en elsker. 51 00:05:03,052 --> 00:05:04,804 - Harley. - Hvad? 52 00:05:06,931 --> 00:05:08,850 Du er en fin kvinde. 53 00:05:09,642 --> 00:05:11,811 Det er fordi, jeg er din kvinde. 54 00:05:13,271 --> 00:05:15,440 Hej! Morer I jer i dag? 55 00:05:25,700 --> 00:05:27,869 Hold da op. Er det en begravelse? 56 00:05:28,578 --> 00:05:32,373 - Hvad skulle det være? - Giv mig noget sødt. Supersødt. 57 00:05:33,333 --> 00:05:35,501 Hvor er KJ? Tog han fri i dag? 58 00:05:35,585 --> 00:05:37,337 Ja, han er forkølet. 59 00:05:39,547 --> 00:05:42,967 Der er ingen her, der hedder "KJ". 60 00:05:46,220 --> 00:05:47,889 Sveske! Kom ikke herind! 61 00:05:49,974 --> 00:05:51,893 Vi er nødt til at afbryde! 62 00:05:51,976 --> 00:05:53,019 Bare bliv ved! 63 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Bliv ved! 64 00:06:44,862 --> 00:06:47,323 Sveske? Hvor er du henne? Svar mig. 65 00:07:17,353 --> 00:07:20,356 Jeg ved ikke, hvad en samurai kan have imod mig. 66 00:07:33,953 --> 00:07:36,372 Uh... Sikke et smukt sværd du har! 67 00:07:44,088 --> 00:07:46,174 Men din maske er søreme tam! 68 00:08:31,385 --> 00:08:33,596 Bruger du et fladjern til det hår? 69 00:08:57,245 --> 00:08:59,914 Beklager. Det lykkedes Jokeren at flygte. 70 00:09:01,666 --> 00:09:02,792 Det er fortjent... 71 00:09:03,417 --> 00:09:07,797 Ej! Min Sveske ville aldrig blive fanget af fjolser som jer. 72 00:09:08,464 --> 00:09:10,341 Vent på mig, Sveske. 73 00:09:10,424 --> 00:09:13,135 Jeg vil helt sikkert finde tilbage til dig. 74 00:09:18,766 --> 00:09:20,434 Det er her, det begynder. 75 00:09:20,977 --> 00:09:24,438 Vi har banet vejen for en ny verden. 76 00:09:34,031 --> 00:09:36,826 {\an8}ET HALVT ÅR SENERE 77 00:09:38,661 --> 00:09:41,122 {\an8}FORSKNINGSGRUPPE FORENER SUPER-MENNESKER 78 00:09:41,205 --> 00:09:43,958 {\an8}KODENAVN: A.R.G.U.S. 79 00:09:44,542 --> 00:09:46,961 Vent! Er du gået fra forstanden? 80 00:09:47,628 --> 00:09:48,963 Det er godkendt. 81 00:09:49,547 --> 00:09:52,425 Men det er de værste superskurke. 82 00:09:52,508 --> 00:09:55,469 Hvis noget går galt, vil det gå ud over mig. 83 00:09:56,721 --> 00:09:59,098 Vil du skændes med mig? 84 00:09:59,181 --> 00:10:01,017 Øh, nej. Selvfølgelig ikke. 85 00:10:01,100 --> 00:10:04,270 Du har allerede et stort problem at løse. 86 00:10:04,353 --> 00:10:09,108 Der er en diskrepans mellem anstaltens ind- og udgående forsyninger. 87 00:10:09,191 --> 00:10:11,736 Sådan har det været, siden du tog over. 88 00:10:12,820 --> 00:10:14,572 Så hold kæft og mak ret. 89 00:10:14,655 --> 00:10:19,160 Ellers vil du tilbringe dit liv bag tremmer i stedet for foran dem. 90 00:10:20,119 --> 00:10:21,162 Åbn den. 91 00:10:24,749 --> 00:10:27,460 Er det dig, Wade? Ej, det her er det bedste! 92 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 Ej! Hvad laver I? 93 00:10:39,305 --> 00:10:41,474 Hvad er det? Et surpriseparty? 94 00:10:41,557 --> 00:10:44,477 Du skal ud på en opgave for mig. 95 00:10:44,560 --> 00:10:47,605 Hvem er du? Er du min mor? 96 00:10:55,071 --> 00:10:58,991 Så, Harley. Jeg har været ekstra god ved dig, har jeg ikke? 97 00:11:01,786 --> 00:11:03,746 Jeg gav dig særbehandling! 98 00:11:03,829 --> 00:11:05,539 Sig i det mindste "tak"... 99 00:11:08,292 --> 00:11:14,215 Beklager, men kun én fyr har magt over mig. Over mit hjerte og min krop. 100 00:11:17,301 --> 00:11:18,719 Før hende væk. 101 00:11:21,806 --> 00:11:24,475 Før mig til den næste celle. Nu! 102 00:11:26,769 --> 00:11:30,231 Du er skør! Ingen ved deres fulde fem ville lukke dem ud. 103 00:11:30,773 --> 00:11:31,941 Selvfølgelig. 104 00:11:32,024 --> 00:11:35,236 Man kan ikke forandre verden uden at være lidt skør. 105 00:11:55,923 --> 00:11:56,966 Hallo? 106 00:11:58,259 --> 00:12:00,010 Så er det op, lille dame. 107 00:12:01,345 --> 00:12:03,139 Årh, for helvede! 108 00:12:03,222 --> 00:12:08,519 Jeg foretrækker at vågne op til sangen fra Pip. Men jeg får en skurks ansigt. 109 00:12:09,228 --> 00:12:11,564 Fedt. Jeg endte sammen med en psykopat. 110 00:12:11,647 --> 00:12:14,358 Så, så! Tal pænt. 111 00:12:15,109 --> 00:12:17,361 Du har lige mødt hende. 112 00:12:17,445 --> 00:12:20,364 En sand gentleman fører sig altid med værdighed. 113 00:12:20,906 --> 00:12:24,201 Åh! Det var bedre! Jeg kan allerede godt lide dig. 114 00:12:24,285 --> 00:12:27,121 Hvor fanden er din butterfly, gentleman? 115 00:12:27,204 --> 00:12:29,790 Det kan godt være, vi har det samme tøj på. 116 00:12:29,874 --> 00:12:31,959 Men I synes nok, at det klæder mig. 117 00:12:32,042 --> 00:12:34,128 Ser I noget ved mit ansigt? 118 00:12:37,923 --> 00:12:41,093 Jeg ser to øjne, to ører, en næse og en mund. 119 00:12:41,177 --> 00:12:43,637 Du ser godt ud, men du er ikke min type. 120 00:12:44,597 --> 00:12:46,724 Har I to aldrig været i biografen? 121 00:12:46,807 --> 00:12:49,310 Er du en filmstjerne? Eller tv-stjerne? 122 00:12:49,393 --> 00:12:51,520 Jeg har set hele Game of Thrones . 123 00:12:51,604 --> 00:12:54,648 Glem det. Vi er i en stor indledende scene! 124 00:12:54,732 --> 00:12:56,317 Måske med lidt forsmag. 125 00:12:56,400 --> 00:12:58,652 Det bliver spændende, når de ser mig. 126 00:12:59,236 --> 00:13:02,907 Hvad er der med Jason Voorhees? Gik barberingen galt? 127 00:13:02,990 --> 00:13:04,408 Jeg begår aldrig fejl. 128 00:13:05,075 --> 00:13:08,162 At afsløre mit ansigt kunne forstyrre missionen. 129 00:13:08,913 --> 00:13:09,955 Missionen? 130 00:13:10,039 --> 00:13:12,583 Ja. Det er i en god sags tjeneste. 131 00:13:12,666 --> 00:13:16,587 Vent, ved du, hvorfor pokker de slæbte os herud? 132 00:13:16,670 --> 00:13:19,465 Ja... vi er på en fredsmission. 133 00:13:19,548 --> 00:13:21,675 Jeg arbejder ikke for noget andet. 134 00:13:22,635 --> 00:13:24,261 Fred? Og de valgte os? 135 00:13:24,345 --> 00:13:28,265 Perfekt! Nu har vi også en kuleskør posehoved-fyr. 136 00:13:28,349 --> 00:13:32,478 Det var på tide, at I slyngler vågnede op. Godt, at alle kan enes. 137 00:13:32,561 --> 00:13:36,023 Ja, heldigvis. Sig mig, er vi der snart? 138 00:13:36,106 --> 00:13:38,859 Hvis det tager tid, kan du så slippe mig fri? 139 00:13:38,943 --> 00:13:40,528 Jeg skal strække ud. 140 00:13:40,611 --> 00:13:43,531 Bare rolig. Vi ankom for noget tid siden. 141 00:13:45,366 --> 00:13:49,078 I møgdyr har en mission at udføre. En ædel sag. 142 00:13:49,161 --> 00:13:51,580 Lyt til Herrens ord. 143 00:13:53,916 --> 00:13:59,713 I fem skal samarbejde med Adam der, i en aktion. 144 00:14:00,589 --> 00:14:02,299 I vil få en kortere straf. 145 00:14:02,383 --> 00:14:03,634 Nå? 146 00:14:03,717 --> 00:14:05,678 Missionen er faktisk ligetil. 147 00:14:05,761 --> 00:14:08,222 Etabler og beskyt en række brohoveder, 148 00:14:08,305 --> 00:14:12,977 der fungerer som ramme for forskning og erhvervelse af ressourcer i regionen. 149 00:14:16,647 --> 00:14:17,690 Javel... 150 00:14:17,773 --> 00:14:19,900 Det lyder ikke så ligetil for mig. 151 00:14:19,984 --> 00:14:23,571 Kan du sige det mere enkelt, så alle her kan forstå det? 152 00:14:24,238 --> 00:14:27,116 Og hvorfor fanden skulle vi arbejde for dig? 153 00:14:28,075 --> 00:14:31,829 Fordi I alle har sprængstoffer implanteret i jeres nakker. 154 00:14:31,912 --> 00:14:36,125 Og vi kan udløse dem når som helst, vi ønsker det. 155 00:14:38,669 --> 00:14:41,505 Desuden fungerer de også med en nedtælling. 156 00:14:41,589 --> 00:14:44,550 Hvis enheden ikke modtager vores signal, 157 00:14:44,633 --> 00:14:48,971 er de indstillet til at eksplodere hver 72. time. 158 00:14:49,054 --> 00:14:52,308 Med andre ord, ved ethvert forsøg på at flygte, 159 00:14:52,391 --> 00:14:55,644 eller hvis I ignorere ordrer, il det være ude med jer. 160 00:15:03,569 --> 00:15:06,322 Med en gulerod og vores liv i dine hænder, 161 00:15:06,405 --> 00:15:08,449 tror du, at vi logrer med halen? 162 00:15:09,992 --> 00:15:11,452 Jeg hørte om din datter. 163 00:15:13,704 --> 00:15:16,457 - Sæt dig ned! - Amanda Waller, din kælling! 164 00:15:17,374 --> 00:15:22,463 Mærk dig mine ord. Hvis du rører min lille pige, er du død! 165 00:15:23,297 --> 00:15:24,965 Der er vel ingen protester. 166 00:15:25,591 --> 00:15:26,634 Ja, ja! 167 00:15:28,218 --> 00:15:30,262 Følg Adams instruktioner. 168 00:15:34,558 --> 00:15:37,895 Alt jeres udstyr er opbevaret i trækasserne bagved. 169 00:15:37,978 --> 00:15:40,522 Skift tøj og gør jer klar til missionen. 170 00:15:40,606 --> 00:15:43,484 Glem ikke bomberne i jeres nakker. 171 00:15:44,568 --> 00:15:45,819 Spørgsmål. 172 00:15:45,903 --> 00:15:49,990 Hvis jeg giver dig et kram, vil du så ikke frygte at eksplodere? 173 00:15:50,824 --> 00:15:52,868 - Hvad? - Jeg laver bare sjov. 174 00:15:52,952 --> 00:15:54,286 Du er ikke min type. 175 00:15:55,496 --> 00:16:00,250 Tidligere sagde hun, at vi var fem. Hvor er den sidste af os? 176 00:16:01,210 --> 00:16:03,337 Hvorfor kan du ikke bare... 177 00:16:05,839 --> 00:16:06,882 Hvad var det?! 178 00:16:07,800 --> 00:16:09,426 Hey, slip mig fri! 179 00:16:13,222 --> 00:16:14,515 For pokker da! 180 00:16:15,724 --> 00:16:17,810 Fjern vores lænker! 181 00:16:28,278 --> 00:16:30,447 Hvad var det for en eksplosion? 182 00:16:30,531 --> 00:16:32,157 Af sted. Følg efter mig! 183 00:16:36,161 --> 00:16:37,579 Lort! Bare lidt mere... 184 00:16:38,455 --> 00:16:40,332 Vi nødlandede vist. 185 00:16:47,423 --> 00:16:48,465 Hvad i alverden? 186 00:17:08,444 --> 00:17:09,486 Tak skal du have. 187 00:17:10,612 --> 00:17:11,655 Sikke et rod. 188 00:17:19,747 --> 00:17:21,248 Vi kan komme ud her. 189 00:17:22,791 --> 00:17:24,543 Så han er et metamenneske? 190 00:17:25,085 --> 00:17:28,589 Ikke sært, at han havde den vilde fastholdelsesmekanisme. 191 00:17:37,806 --> 00:17:39,099 Wow... 192 00:17:39,183 --> 00:17:40,225 Hey... 193 00:17:40,309 --> 00:17:42,895 Var du ikke med i Ringenes Herre? 194 00:17:44,021 --> 00:17:45,064 Hvad? 195 00:17:55,657 --> 00:17:59,036 Det er et stort filmset. Hvilket filmselskab laver den? 196 00:17:59,119 --> 00:18:00,579 Et filmset? Seriøst? 197 00:18:00,662 --> 00:18:04,958 Så hvor er vi egentlig? Er det her vores såkaldte fredsmission? 198 00:18:05,042 --> 00:18:07,294 Ja, det er rigtigt. Vores ædle sag. 199 00:18:07,377 --> 00:18:08,921 Kan du uddybe det? 200 00:18:11,006 --> 00:18:13,801 Jeg tør vædde på, at du ikke ved en skid. 201 00:18:18,305 --> 00:18:19,723 Vent lige lidt... 202 00:18:24,728 --> 00:18:26,188 Hvad? Hvad er det? 203 00:18:27,022 --> 00:18:29,983 Undskyld os. Vi er lige ankommet til byen. 204 00:18:30,067 --> 00:18:31,735 Hvor er produceren... 205 00:18:35,489 --> 00:18:36,615 Hey... 206 00:18:36,698 --> 00:18:39,535 Sig ikke, at det er en kulisse eller en drøm. 207 00:18:39,618 --> 00:18:43,747 Iblandet deres grimme stank, kan jeg lugte noget meget velkendt. 208 00:18:43,831 --> 00:18:45,874 Det her lort... er ægte. 209 00:18:45,958 --> 00:18:47,167 Ja. 210 00:18:49,128 --> 00:18:53,048 Vidunderligt! Jeg elsker, når ting er helt indlysende som nu. 211 00:18:53,132 --> 00:18:57,052 Jeg aner ikke, hvad dette sted er, eller hvem I vortesvin er... 212 00:18:58,137 --> 00:19:01,014 Men I er nok ikke på min side! 213 00:19:09,857 --> 00:19:12,192 METAMENNESKE I HAJFORM IK SOM ET SMÅBARN 214 00:19:26,832 --> 00:19:29,084 UNODERNES JOMFRU TIDLIGERE PSYKIATER 215 00:19:37,759 --> 00:19:41,221 Enhver, der generer mig eller forstyrrer freden, er død! 216 00:19:41,305 --> 00:19:43,140 I bedste blodbads-stil! 217 00:19:44,808 --> 00:19:46,977 VOLDELIG, HÆMNINGSLØS SELVTÆGTSMAND 218 00:19:49,521 --> 00:19:51,481 Klamme, vulgære bæster! 219 00:19:53,233 --> 00:19:54,568 Forsvind! 220 00:20:04,703 --> 00:20:07,331 FORMSKIFTER AF LEVENDE LER FALLERET FILMSKUESPILLER 221 00:20:15,380 --> 00:20:17,758 Vi kommer ingen vegne. Hvor er lederen? 222 00:20:18,508 --> 00:20:20,928 Kongegrisen gemmer sig i en svinesti! 223 00:20:22,387 --> 00:20:23,430 Den der! 224 00:20:24,348 --> 00:20:27,893 Jo værre skurken er, desto mere hæsligt er ansigtet! 225 00:20:28,477 --> 00:20:31,188 Ikke alle skurke er så grimme, som du tror. 226 00:20:31,271 --> 00:20:32,898 - Hvad? - Ikke noget. 227 00:20:43,533 --> 00:20:45,869 EN SNIGMORDER SOM ALDRIG MISSER SIT MÅL 228 00:20:55,671 --> 00:20:57,506 Jøsses! Hvad var alt det? 229 00:20:57,589 --> 00:21:00,425 Aner det ikke. Men bortset fra grisene... 230 00:21:00,509 --> 00:21:03,595 ser det misfoster ud til at være en af os. 231 00:21:03,679 --> 00:21:05,430 Hun sagde "fem personer". 232 00:21:05,514 --> 00:21:08,392 Men jeg ved ikke, om det tæller som en "person". 233 00:21:08,475 --> 00:21:09,643 Og det siger du. 234 00:21:28,537 --> 00:21:31,248 Hejsa! Forstår du, hvad jeg siger? 235 00:21:31,331 --> 00:21:34,084 I har kæmpet mod de grise, ikke? 236 00:21:34,835 --> 00:21:37,462 Vi burde kunne finde fælles fodslag her. 237 00:21:40,299 --> 00:21:41,466 Kom, mit sværd! 238 00:21:47,764 --> 00:21:49,766 Var det et trick? Eller magi? 239 00:21:49,850 --> 00:21:52,311 Åh, javel! Det er det, der foregår! 240 00:21:53,395 --> 00:21:55,480 Det er helt i orden. Bare rolig. 241 00:21:57,232 --> 00:21:58,984 Vi må have skræmt dig. 242 00:22:00,110 --> 00:22:01,987 Vi vil intet ondt. 243 00:22:02,070 --> 00:22:05,824 Fremragende! Historierne i min virkelighed var dødkedelige, 244 00:22:05,907 --> 00:22:08,327 men Gud er god til at underholde! 245 00:22:08,410 --> 00:22:11,246 Han velsignede mig med et fantastisk scenarie! 246 00:22:12,039 --> 00:22:14,374 Vent, hvad? Hvad går der af dig? 247 00:22:14,458 --> 00:22:17,169 Forstår du det ikke? Se dig omkring! 248 00:22:17,252 --> 00:22:18,295 Drager og orker! 249 00:22:18,378 --> 00:22:21,548 Krigsførelse med sværd og pile! Og magi! 250 00:22:21,631 --> 00:22:23,800 Det her er Alice i Eventyrland! 251 00:22:23,884 --> 00:22:25,344 Lewis Carrolls bog? 252 00:22:25,427 --> 00:22:27,637 I populærkulturen kaldes det for... 253 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 "Isekai"! 254 00:22:29,973 --> 00:22:31,266 Isekai ? 255 00:22:31,350 --> 00:22:35,270 Åh, for helvede. Helt ærligt. 256 00:22:35,354 --> 00:22:38,398 "Ædel sag", min bare røv. Det er da latterligt! 257 00:22:38,482 --> 00:22:40,275 Latterligt? 258 00:22:40,359 --> 00:22:42,736 Kaldte du min mission for "latterlig"? 259 00:22:43,278 --> 00:22:47,240 Har du set dig omkring? Hvis det ikke er latterligt, hvad er så? 260 00:22:47,324 --> 00:22:51,286 Uanset situationens vanskelighed, gennemfører jeg min mission. 261 00:22:51,370 --> 00:22:56,666 - Stå ikke i vejen for mig! - Hvad? Glem det, mand. Er du blind? 262 00:22:56,750 --> 00:23:00,504 Hvem fanden tror du lige har skudt hjernen ud på grise-bossen? 263 00:23:03,382 --> 00:23:04,633 Nuvel? 264 00:23:04,716 --> 00:23:08,261 Her er de udvalgte krigere hidkaldt fra en anden verden! 265 00:23:08,345 --> 00:23:11,014 Ikke sandt? Før os hen til jeres konge! 266 00:23:12,432 --> 00:23:14,893 Nu sætter vi en stopper for denne krig! 267 00:23:16,853 --> 00:23:17,896 Hvad? 268 00:23:17,979 --> 00:23:21,900 "Enhver, der forstyrrer freden, er død"? Ja, den er god med dig. 269 00:23:21,983 --> 00:23:23,902 En fredsforherligende tosse? 270 00:23:23,985 --> 00:23:27,489 Så! Jeg har sagt det! Sig ikke sådan noget lort foran mig! 271 00:23:27,572 --> 00:23:28,907 Skændes I stadig? 272 00:23:28,990 --> 00:23:31,952 -"Fredsforherligende tosse"! - Din skide... 273 00:23:40,210 --> 00:23:44,965 Vi har fået at vide, at en ny gruppe fremmede er blevet ført ind i Kongeriget. 274 00:23:45,048 --> 00:23:47,050 Væsener fra en anden verden? 275 00:23:47,134 --> 00:23:48,969 Helt sikkert. 276 00:23:49,052 --> 00:23:51,471 De kan intet stille op. 277 00:23:51,555 --> 00:23:54,474 Er det ikke rigtigt, mine banebrydende venner? 278 00:24:01,565 --> 00:24:03,984 Tekster af: Sheila N. Hasahya plint.com