1
00:00:25,859 --> 00:00:26,901
Så...
2
00:00:27,527 --> 00:00:29,863
Har du nogensinde tænkt på
3
00:00:29,946 --> 00:00:34,034
at tage til en ny verden,
der er lidt anderledes end den her?
4
00:00:34,117 --> 00:00:39,414
Der er fantastisk mad,
fed musik, ekstra bløde senge,
5
00:00:39,497 --> 00:00:40,540
den har det hele!
6
00:00:41,583 --> 00:00:43,793
Får du ikke lyst til det?
7
00:00:43,877 --> 00:00:47,047
Lad mig leve! Jeg vil gøre hvad som helst!
8
00:00:54,054 --> 00:00:55,138
Harley...
9
00:00:58,391 --> 00:01:00,143
Jeg tager dig med dertil!
10
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
Til en ny verden!
11
00:01:09,194 --> 00:01:10,528
Dobbelttjek udstyret.
12
00:01:10,612 --> 00:01:13,198
Det er gjort.
Hvad er hovedprogrammet?
13
00:01:13,281 --> 00:01:14,324
Analysen kører.
14
00:01:14,407 --> 00:01:17,744
Skynd dig. Prioriter effekt.
Ignorere mindre læk.
15
00:01:17,827 --> 00:01:19,829
Modtaget. Enhed 2, hjælp os!
16
00:01:20,955 --> 00:01:24,834
- Chef! Alt er klart!
- Lad os starte det op.
17
00:02:06,334 --> 00:02:08,461
Var det ikke perfekt, Sveske?
18
00:02:08,545 --> 00:02:11,089
Vi er kun lige begyndt, skat!
19
00:02:11,172 --> 00:02:14,759
Betragt dette som optakten
til et meget langt forehavende.
20
00:02:22,851 --> 00:02:24,769
- Harley!
- Ja!
21
00:02:28,898 --> 00:02:32,402
En ny verden, det lyder godt!
22
00:02:34,362 --> 00:02:37,157
Præcis hvad jeg havde håbet på.
23
00:02:48,293 --> 00:02:51,212
Denne verden, som den er nu,
er så hæslig...
24
00:02:51,296 --> 00:02:52,714
og værst af alt...
25
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
den er uretfærdig.
26
00:03:02,098 --> 00:03:03,266
Hvad er der galt?
27
00:03:03,349 --> 00:03:06,519
Effekten er lavere end forventet,
den kan ikke vare.
28
00:03:06,603 --> 00:03:07,645
Øg belastningen.
29
00:03:07,729 --> 00:03:09,230
Det overbelaster hende!
30
00:03:09,314 --> 00:03:14,110
Der er ingen "hende". Bare et værktøj
til at åbne Porten. Gør det.
31
00:03:20,033 --> 00:03:22,202
ADVARSEL
32
00:03:24,829 --> 00:03:26,664
Du har fuldstændig ret.
33
00:03:27,207 --> 00:03:30,126
Inderst inde tænker alle på det.
34
00:03:30,210 --> 00:03:33,296
De store kanoner vader i succes
og fråser hver dag,
35
00:03:33,379 --> 00:03:36,674
og kommanderer rundt med
alle deres små håndlangere!
36
00:03:37,300 --> 00:03:40,595
Mener du, at alle vil forlade
den synkende skude?
37
00:03:40,678 --> 00:03:43,890
Ja, netop!
Alle vil bare gerne være et nyt sted!
38
00:04:11,167 --> 00:04:12,919
Hvorfor mon det?
39
00:04:14,128 --> 00:04:16,464
Fordi deres sjæl, deres eksistens,
40
00:04:16,547 --> 00:04:21,219
eller hvad man nu vil kalde det,
skriger indvendig.
41
00:04:21,302 --> 00:04:26,140
"Hvad laver jeg?"
"Det er ikke den, jeg virkelig er!"
42
00:04:26,224 --> 00:04:27,475
Alle er dumme!
43
00:04:27,558 --> 00:04:30,061
Men ingen tager det store spring.
44
00:04:30,144 --> 00:04:32,689
Derfor skal vi hjælpe dem alle sammen.
45
00:04:32,772 --> 00:04:36,776
Med disse stumper papir, våben
og alle omvæltende kræfter!
46
00:04:36,859 --> 00:04:38,152
Stop lige, Sveske.
47
00:04:44,158 --> 00:04:46,703
Lad os få en hurtig drink før alt det.
48
00:04:46,786 --> 00:04:49,080
Det er jo et slid at forandre verden.
49
00:04:51,874 --> 00:04:53,876
Bliv lige her lidt, okay?
50
00:04:53,960 --> 00:04:57,797
Drinks smager altid lidt sødere,
når man venter på en elsker.
51
00:05:03,052 --> 00:05:04,804
- Harley.
- Hvad?
52
00:05:06,931 --> 00:05:08,850
Du er en fin kvinde.
53
00:05:09,642 --> 00:05:11,811
Det er fordi, jeg er din kvinde.
54
00:05:13,271 --> 00:05:15,440
Hej! Morer I jer i dag?
55
00:05:25,700 --> 00:05:27,869
Hold da op. Er det en begravelse?
56
00:05:28,578 --> 00:05:32,373
- Hvad skulle det være?
- Giv mig noget sødt. Supersødt.
57
00:05:33,333 --> 00:05:35,501
Hvor er KJ? Tog han fri i dag?
58
00:05:35,585 --> 00:05:37,337
Ja, han er forkølet.
59
00:05:39,547 --> 00:05:42,967
Der er ingen her, der hedder "KJ".
60
00:05:46,220 --> 00:05:47,889
Sveske! Kom ikke herind!
61
00:05:49,974 --> 00:05:51,893
Vi er nødt til at afbryde!
62
00:05:51,976 --> 00:05:53,019
Bare bliv ved!
63
00:06:02,111 --> 00:06:03,654
Bliv ved!
64
00:06:44,862 --> 00:06:47,323
Sveske? Hvor er du henne? Svar mig.
65
00:07:17,353 --> 00:07:20,356
Jeg ved ikke,
hvad en samurai kan have imod mig.
66
00:07:33,953 --> 00:07:36,372
Uh... Sikke et smukt sværd du har!
67
00:07:44,088 --> 00:07:46,174
Men din maske er søreme tam!
68
00:08:31,385 --> 00:08:33,596
Bruger du et fladjern til det hår?
69
00:08:57,245 --> 00:08:59,914
Beklager. Det lykkedes Jokeren at flygte.
70
00:09:01,666 --> 00:09:02,792
Det er fortjent...
71
00:09:03,417 --> 00:09:07,797
Ej! Min Sveske ville aldrig
blive fanget af fjolser som jer.
72
00:09:08,464 --> 00:09:10,341
Vent på mig, Sveske.
73
00:09:10,424 --> 00:09:13,135
Jeg vil helt sikkert
finde tilbage til dig.
74
00:09:18,766 --> 00:09:20,434
Det er her, det begynder.
75
00:09:20,977 --> 00:09:24,438
Vi har banet vejen for en ny verden.
76
00:09:34,031 --> 00:09:36,826
{\an8}ET HALVT ÅR SENERE
77
00:09:38,661 --> 00:09:41,122
{\an8}FORSKNINGSGRUPPE
FORENER SUPER-MENNESKER
78
00:09:41,205 --> 00:09:43,958
{\an8}KODENAVN: A.R.G.U.S.
79
00:09:44,542 --> 00:09:46,961
Vent! Er du gået fra forstanden?
80
00:09:47,628 --> 00:09:48,963
Det er godkendt.
81
00:09:49,547 --> 00:09:52,425
Men det er de værste superskurke.
82
00:09:52,508 --> 00:09:55,469
Hvis noget går galt,
vil det gå ud over mig.
83
00:09:56,721 --> 00:09:59,098
Vil du skændes med mig?
84
00:09:59,181 --> 00:10:01,017
Øh, nej. Selvfølgelig ikke.
85
00:10:01,100 --> 00:10:04,270
Du har allerede et stort problem at løse.
86
00:10:04,353 --> 00:10:09,108
Der er en diskrepans mellem anstaltens
ind- og udgående forsyninger.
87
00:10:09,191 --> 00:10:11,736
Sådan har det været, siden du tog over.
88
00:10:12,820 --> 00:10:14,572
Så hold kæft og mak ret.
89
00:10:14,655 --> 00:10:19,160
Ellers vil du tilbringe dit liv
bag tremmer i stedet for foran dem.
90
00:10:20,119 --> 00:10:21,162
Åbn den.
91
00:10:24,749 --> 00:10:27,460
Er det dig, Wade?
Ej, det her er det bedste!
92
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
Ej! Hvad laver I?
93
00:10:39,305 --> 00:10:41,474
Hvad er det? Et surpriseparty?
94
00:10:41,557 --> 00:10:44,477
Du skal ud på en opgave for mig.
95
00:10:44,560 --> 00:10:47,605
Hvem er du? Er du min mor?
96
00:10:55,071 --> 00:10:58,991
Så, Harley. Jeg har været ekstra god
ved dig, har jeg ikke?
97
00:11:01,786 --> 00:11:03,746
Jeg gav dig særbehandling!
98
00:11:03,829 --> 00:11:05,539
Sig i det mindste "tak"...
99
00:11:08,292 --> 00:11:14,215
Beklager, men kun én fyr har magt
over mig. Over mit hjerte og min krop.
100
00:11:17,301 --> 00:11:18,719
Før hende væk.
101
00:11:21,806 --> 00:11:24,475
Før mig til den næste celle. Nu!
102
00:11:26,769 --> 00:11:30,231
Du er skør! Ingen ved deres fulde fem
ville lukke dem ud.
103
00:11:30,773 --> 00:11:31,941
Selvfølgelig.
104
00:11:32,024 --> 00:11:35,236
Man kan ikke forandre verden
uden at være lidt skør.
105
00:11:55,923 --> 00:11:56,966
Hallo?
106
00:11:58,259 --> 00:12:00,010
Så er det op, lille dame.
107
00:12:01,345 --> 00:12:03,139
Årh, for helvede!
108
00:12:03,222 --> 00:12:08,519
Jeg foretrækker at vågne op til sangen
fra Pip. Men jeg får en skurks ansigt.
109
00:12:09,228 --> 00:12:11,564
Fedt. Jeg endte sammen med
en psykopat.
110
00:12:11,647 --> 00:12:14,358
Så, så! Tal pænt.
111
00:12:15,109 --> 00:12:17,361
Du har lige mødt hende.
112
00:12:17,445 --> 00:12:20,364
En sand gentleman fører sig altid
med værdighed.
113
00:12:20,906 --> 00:12:24,201
Åh! Det var bedre!
Jeg kan allerede godt lide dig.
114
00:12:24,285 --> 00:12:27,121
Hvor fanden er din butterfly, gentleman?
115
00:12:27,204 --> 00:12:29,790
Det kan godt være,
vi har det samme tøj på.
116
00:12:29,874 --> 00:12:31,959
Men I synes nok,
at det klæder mig.
117
00:12:32,042 --> 00:12:34,128
Ser I noget ved mit ansigt?
118
00:12:37,923 --> 00:12:41,093
Jeg ser to øjne, to ører,
en næse og en mund.
119
00:12:41,177 --> 00:12:43,637
Du ser godt ud, men du er ikke min type.
120
00:12:44,597 --> 00:12:46,724
Har I to aldrig været i biografen?
121
00:12:46,807 --> 00:12:49,310
Er du en filmstjerne? Eller tv-stjerne?
122
00:12:49,393 --> 00:12:51,520
Jeg har set hele Game of Thrones .
123
00:12:51,604 --> 00:12:54,648
Glem det.
Vi er i en stor indledende scene!
124
00:12:54,732 --> 00:12:56,317
Måske med lidt forsmag.
125
00:12:56,400 --> 00:12:58,652
Det bliver spændende,
når de ser mig.
126
00:12:59,236 --> 00:13:02,907
Hvad er der med Jason Voorhees?
Gik barberingen galt?
127
00:13:02,990 --> 00:13:04,408
Jeg begår aldrig fejl.
128
00:13:05,075 --> 00:13:08,162
At afsløre mit ansigt
kunne forstyrre missionen.
129
00:13:08,913 --> 00:13:09,955
Missionen?
130
00:13:10,039 --> 00:13:12,583
Ja. Det er i en god sags tjeneste.
131
00:13:12,666 --> 00:13:16,587
Vent, ved du,
hvorfor pokker de slæbte os herud?
132
00:13:16,670 --> 00:13:19,465
Ja... vi er på en fredsmission.
133
00:13:19,548 --> 00:13:21,675
Jeg arbejder ikke for noget andet.
134
00:13:22,635 --> 00:13:24,261
Fred? Og de valgte os?
135
00:13:24,345 --> 00:13:28,265
Perfekt!
Nu har vi også en kuleskør posehoved-fyr.
136
00:13:28,349 --> 00:13:32,478
Det var på tide, at I slyngler vågnede op.
Godt, at alle kan enes.
137
00:13:32,561 --> 00:13:36,023
Ja, heldigvis.
Sig mig, er vi der snart?
138
00:13:36,106 --> 00:13:38,859
Hvis det tager tid,
kan du så slippe mig fri?
139
00:13:38,943 --> 00:13:40,528
Jeg skal strække ud.
140
00:13:40,611 --> 00:13:43,531
Bare rolig. Vi ankom for noget tid siden.
141
00:13:45,366 --> 00:13:49,078
I møgdyr har en mission at udføre.
En ædel sag.
142
00:13:49,161 --> 00:13:51,580
Lyt til Herrens ord.
143
00:13:53,916 --> 00:13:59,713
I fem skal samarbejde med Adam der,
i en aktion.
144
00:14:00,589 --> 00:14:02,299
I vil få en kortere straf.
145
00:14:02,383 --> 00:14:03,634
Nå?
146
00:14:03,717 --> 00:14:05,678
Missionen er faktisk ligetil.
147
00:14:05,761 --> 00:14:08,222
Etabler og beskyt en række brohoveder,
148
00:14:08,305 --> 00:14:12,977
der fungerer som ramme for forskning
og erhvervelse af ressourcer i regionen.
149
00:14:16,647 --> 00:14:17,690
Javel...
150
00:14:17,773 --> 00:14:19,900
Det lyder ikke så ligetil for mig.
151
00:14:19,984 --> 00:14:23,571
Kan du sige det mere enkelt,
så alle her kan forstå det?
152
00:14:24,238 --> 00:14:27,116
Og hvorfor fanden
skulle vi arbejde for dig?
153
00:14:28,075 --> 00:14:31,829
Fordi I alle har
sprængstoffer implanteret i jeres nakker.
154
00:14:31,912 --> 00:14:36,125
Og vi kan udløse dem
når som helst, vi ønsker det.
155
00:14:38,669 --> 00:14:41,505
Desuden fungerer de også
med en nedtælling.
156
00:14:41,589 --> 00:14:44,550
Hvis enheden ikke modtager vores signal,
157
00:14:44,633 --> 00:14:48,971
er de indstillet til at eksplodere
hver 72. time.
158
00:14:49,054 --> 00:14:52,308
Med andre ord,
ved ethvert forsøg på at flygte,
159
00:14:52,391 --> 00:14:55,644
eller hvis I ignorere ordrer,
il det være ude med jer.
160
00:15:03,569 --> 00:15:06,322
Med en gulerod og vores liv i dine hænder,
161
00:15:06,405 --> 00:15:08,449
tror du, at vi logrer med halen?
162
00:15:09,992 --> 00:15:11,452
Jeg hørte om din datter.
163
00:15:13,704 --> 00:15:16,457
- Sæt dig ned!
- Amanda Waller, din kælling!
164
00:15:17,374 --> 00:15:22,463
Mærk dig mine ord.
Hvis du rører min lille pige, er du død!
165
00:15:23,297 --> 00:15:24,965
Der er vel ingen protester.
166
00:15:25,591 --> 00:15:26,634
Ja, ja!
167
00:15:28,218 --> 00:15:30,262
Følg Adams instruktioner.
168
00:15:34,558 --> 00:15:37,895
Alt jeres udstyr er opbevaret
i trækasserne bagved.
169
00:15:37,978 --> 00:15:40,522
Skift tøj og gør jer klar til missionen.
170
00:15:40,606 --> 00:15:43,484
Glem ikke bomberne i jeres nakker.
171
00:15:44,568 --> 00:15:45,819
Spørgsmål.
172
00:15:45,903 --> 00:15:49,990
Hvis jeg giver dig et kram,
vil du så ikke frygte at eksplodere?
173
00:15:50,824 --> 00:15:52,868
- Hvad?
- Jeg laver bare sjov.
174
00:15:52,952 --> 00:15:54,286
Du er ikke min type.
175
00:15:55,496 --> 00:16:00,250
Tidligere sagde hun, at vi var fem.
Hvor er den sidste af os?
176
00:16:01,210 --> 00:16:03,337
Hvorfor kan du ikke bare...
177
00:16:05,839 --> 00:16:06,882
Hvad var det?!
178
00:16:07,800 --> 00:16:09,426
Hey, slip mig fri!
179
00:16:13,222 --> 00:16:14,515
For pokker da!
180
00:16:15,724 --> 00:16:17,810
Fjern vores lænker!
181
00:16:28,278 --> 00:16:30,447
Hvad var det for en eksplosion?
182
00:16:30,531 --> 00:16:32,157
Af sted. Følg efter mig!
183
00:16:36,161 --> 00:16:37,579
Lort! Bare lidt mere...
184
00:16:38,455 --> 00:16:40,332
Vi nødlandede vist.
185
00:16:47,423 --> 00:16:48,465
Hvad i alverden?
186
00:17:08,444 --> 00:17:09,486
Tak skal du have.
187
00:17:10,612 --> 00:17:11,655
Sikke et rod.
188
00:17:19,747 --> 00:17:21,248
Vi kan komme ud her.
189
00:17:22,791 --> 00:17:24,543
Så han er et metamenneske?
190
00:17:25,085 --> 00:17:28,589
Ikke sært, at han havde
den vilde fastholdelsesmekanisme.
191
00:17:37,806 --> 00:17:39,099
Wow...
192
00:17:39,183 --> 00:17:40,225
Hey...
193
00:17:40,309 --> 00:17:42,895
Var du ikke med i Ringenes Herre?
194
00:17:44,021 --> 00:17:45,064
Hvad?
195
00:17:55,657 --> 00:17:59,036
Det er et stort filmset.
Hvilket filmselskab laver den?
196
00:17:59,119 --> 00:18:00,579
Et filmset? Seriøst?
197
00:18:00,662 --> 00:18:04,958
Så hvor er vi egentlig?
Er det her vores såkaldte fredsmission?
198
00:18:05,042 --> 00:18:07,294
Ja, det er rigtigt. Vores ædle sag.
199
00:18:07,377 --> 00:18:08,921
Kan du uddybe det?
200
00:18:11,006 --> 00:18:13,801
Jeg tør vædde på,
at du ikke ved en skid.
201
00:18:18,305 --> 00:18:19,723
Vent lige lidt...
202
00:18:24,728 --> 00:18:26,188
Hvad? Hvad er det?
203
00:18:27,022 --> 00:18:29,983
Undskyld os. Vi er lige ankommet til byen.
204
00:18:30,067 --> 00:18:31,735
Hvor er produceren...
205
00:18:35,489 --> 00:18:36,615
Hey...
206
00:18:36,698 --> 00:18:39,535
Sig ikke, at det er en kulisse
eller en drøm.
207
00:18:39,618 --> 00:18:43,747
Iblandet deres grimme stank,
kan jeg lugte noget meget velkendt.
208
00:18:43,831 --> 00:18:45,874
Det her lort... er ægte.
209
00:18:45,958 --> 00:18:47,167
Ja.
210
00:18:49,128 --> 00:18:53,048
Vidunderligt! Jeg elsker,
når ting er helt indlysende som nu.
211
00:18:53,132 --> 00:18:57,052
Jeg aner ikke, hvad dette sted er,
eller hvem I vortesvin er...
212
00:18:58,137 --> 00:19:01,014
Men I er nok ikke på min side!
213
00:19:09,857 --> 00:19:12,192
METAMENNESKE I HAJFORM
IK SOM ET SMÅBARN
214
00:19:26,832 --> 00:19:29,084
UNODERNES JOMFRU
TIDLIGERE PSYKIATER
215
00:19:37,759 --> 00:19:41,221
Enhver, der generer mig
eller forstyrrer freden, er død!
216
00:19:41,305 --> 00:19:43,140
I bedste blodbads-stil!
217
00:19:44,808 --> 00:19:46,977
VOLDELIG, HÆMNINGSLØS
SELVTÆGTSMAND
218
00:19:49,521 --> 00:19:51,481
Klamme, vulgære bæster!
219
00:19:53,233 --> 00:19:54,568
Forsvind!
220
00:20:04,703 --> 00:20:07,331
FORMSKIFTER AF LEVENDE LER
FALLERET FILMSKUESPILLER
221
00:20:15,380 --> 00:20:17,758
Vi kommer ingen vegne.
Hvor er lederen?
222
00:20:18,508 --> 00:20:20,928
Kongegrisen gemmer sig i en svinesti!
223
00:20:22,387 --> 00:20:23,430
Den der!
224
00:20:24,348 --> 00:20:27,893
Jo værre skurken er,
desto mere hæsligt er ansigtet!
225
00:20:28,477 --> 00:20:31,188
Ikke alle skurke er så grimme,
som du tror.
226
00:20:31,271 --> 00:20:32,898
- Hvad?
- Ikke noget.
227
00:20:43,533 --> 00:20:45,869
EN SNIGMORDER
SOM ALDRIG MISSER SIT MÅL
228
00:20:55,671 --> 00:20:57,506
Jøsses! Hvad var alt det?
229
00:20:57,589 --> 00:21:00,425
Aner det ikke. Men bortset fra grisene...
230
00:21:00,509 --> 00:21:03,595
ser det misfoster ud til at være en af os.
231
00:21:03,679 --> 00:21:05,430
Hun sagde "fem personer".
232
00:21:05,514 --> 00:21:08,392
Men jeg ved ikke,
om det tæller som en "person".
233
00:21:08,475 --> 00:21:09,643
Og det siger du.
234
00:21:28,537 --> 00:21:31,248
Hejsa! Forstår du, hvad jeg siger?
235
00:21:31,331 --> 00:21:34,084
I har kæmpet mod de grise, ikke?
236
00:21:34,835 --> 00:21:37,462
Vi burde kunne finde fælles fodslag her.
237
00:21:40,299 --> 00:21:41,466
Kom, mit sværd!
238
00:21:47,764 --> 00:21:49,766
Var det et trick? Eller magi?
239
00:21:49,850 --> 00:21:52,311
Åh, javel! Det er det, der foregår!
240
00:21:53,395 --> 00:21:55,480
Det er helt i orden. Bare rolig.
241
00:21:57,232 --> 00:21:58,984
Vi må have skræmt dig.
242
00:22:00,110 --> 00:22:01,987
Vi vil intet ondt.
243
00:22:02,070 --> 00:22:05,824
Fremragende! Historierne i min virkelighed
var dødkedelige,
244
00:22:05,907 --> 00:22:08,327
men Gud er god til at underholde!
245
00:22:08,410 --> 00:22:11,246
Han velsignede mig
med et fantastisk scenarie!
246
00:22:12,039 --> 00:22:14,374
Vent, hvad? Hvad går der af dig?
247
00:22:14,458 --> 00:22:17,169
Forstår du det ikke? Se dig omkring!
248
00:22:17,252 --> 00:22:18,295
Drager og orker!
249
00:22:18,378 --> 00:22:21,548
Krigsførelse med sværd og pile!
Og magi!
250
00:22:21,631 --> 00:22:23,800
Det her er Alice i Eventyrland!
251
00:22:23,884 --> 00:22:25,344
Lewis Carrolls bog?
252
00:22:25,427 --> 00:22:27,637
I populærkulturen kaldes det for...
253
00:22:28,430 --> 00:22:29,890
"Isekai"!
254
00:22:29,973 --> 00:22:31,266
Isekai ?
255
00:22:31,350 --> 00:22:35,270
Åh, for helvede. Helt ærligt.
256
00:22:35,354 --> 00:22:38,398
"Ædel sag", min bare røv.
Det er da latterligt!
257
00:22:38,482 --> 00:22:40,275
Latterligt?
258
00:22:40,359 --> 00:22:42,736
Kaldte du min mission for "latterlig"?
259
00:22:43,278 --> 00:22:47,240
Har du set dig omkring?
Hvis det ikke er latterligt, hvad er så?
260
00:22:47,324 --> 00:22:51,286
Uanset situationens vanskelighed,
gennemfører jeg min mission.
261
00:22:51,370 --> 00:22:56,666
- Stå ikke i vejen for mig!
- Hvad? Glem det, mand. Er du blind?
262
00:22:56,750 --> 00:23:00,504
Hvem fanden tror du
lige har skudt hjernen ud på grise-bossen?
263
00:23:03,382 --> 00:23:04,633
Nuvel?
264
00:23:04,716 --> 00:23:08,261
Her er de udvalgte krigere
hidkaldt fra en anden verden!
265
00:23:08,345 --> 00:23:11,014
Ikke sandt?
Før os hen til jeres konge!
266
00:23:12,432 --> 00:23:14,893
Nu sætter vi en stopper for denne krig!
267
00:23:16,853 --> 00:23:17,896
Hvad?
268
00:23:17,979 --> 00:23:21,900
"Enhver, der forstyrrer freden, er død"?
Ja, den er god med dig.
269
00:23:21,983 --> 00:23:23,902
En fredsforherligende tosse?
270
00:23:23,985 --> 00:23:27,489
Så! Jeg har sagt det!
Sig ikke sådan noget lort foran mig!
271
00:23:27,572 --> 00:23:28,907
Skændes I stadig?
272
00:23:28,990 --> 00:23:31,952
-"Fredsforherligende tosse"!
- Din skide...
273
00:23:40,210 --> 00:23:44,965
Vi har fået at vide, at en ny gruppe
fremmede er blevet ført ind i Kongeriget.
274
00:23:45,048 --> 00:23:47,050
Væsener fra en anden verden?
275
00:23:47,134 --> 00:23:48,969
Helt sikkert.
276
00:23:49,052 --> 00:23:51,471
De kan intet stille op.
277
00:23:51,555 --> 00:23:54,474
Er det ikke rigtigt,
mine banebrydende venner?
278
00:24:01,565 --> 00:24:03,984
Tekster af: Sheila N. Hasahya
plint.com