1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:53,423 --> 00:01:56,423 16'ya kadar geldim galiba. Bence tamam. 4 00:01:56,673 --> 00:02:00,590 Hani senin çok iyi yaptığın ama benim beceremediğim hareket var ya? 5 00:02:00,715 --> 00:02:02,965 Çok hızlı düşüyorum. 6 00:02:03,090 --> 00:02:04,548 Evet, bana gösterebilir misin? 7 00:02:08,923 --> 00:02:11,298 - Nasıl yapıyorsun? - Ayağını vur. 8 00:02:11,423 --> 00:02:14,632 - Kaldırayım mı yani? - Evet, böyle. 9 00:02:56,090 --> 00:02:57,923 Hey Bailey. 10 00:02:58,507 --> 00:02:59,548 Hey. 11 00:03:02,298 --> 00:03:03,423 Bailey! 12 00:03:04,923 --> 00:03:07,048 Hadi, atla. Eve gidelim. 13 00:03:07,090 --> 00:03:08,090 Ne? 14 00:03:08,132 --> 00:03:09,548 Evde sana bir sürprizim var. 15 00:03:09,673 --> 00:03:11,632 - Neymiş? - Sürpriz işte. 16 00:03:11,882 --> 00:03:13,673 Al bunu. 17 00:03:14,840 --> 00:03:17,757 Dikkat et, sağmal ineğim o. 18 00:03:17,882 --> 00:03:20,590 İnek değil tabii de. Hadi gidelim. 19 00:03:31,048 --> 00:03:32,257 Hadi bakalım. 20 00:03:33,167 --> 00:03:34,632 Hadi, hadi! 21 00:03:34,965 --> 00:03:36,798 Bir şey yok, bir şey yok. 22 00:03:37,757 --> 00:03:38,840 Evet! 23 00:03:39,757 --> 00:03:41,757 Hey! Var ol! 24 00:03:58,257 --> 00:04:03,007 Kimse tutkuyu gençlerin nankör ellerinden alamaz 25 00:04:03,132 --> 00:04:06,465 Ayakta bir ton para kazanmak üzereyim 26 00:04:06,590 --> 00:04:08,840 Kefede altın arplar 27 00:04:09,382 --> 00:04:14,048 Hiçbir devrim bencil ihtiyaçları bir kenara bırakamaz 28 00:04:14,173 --> 00:04:17,548 Ağlayarak bir ton para kazanmak üzereyim 29 00:04:17,673 --> 00:04:20,632 Altın arplar kenarda 30 00:04:21,173 --> 00:04:23,090 Çok mu gerçek senin için? 31 00:04:23,965 --> 00:04:25,840 Çok mu gerçek senin için? 32 00:04:26,715 --> 00:04:28,548 Çok mu gerçek senin için? 33 00:04:29,590 --> 00:04:31,048 Çok mu gerçek? 34 00:04:31,673 --> 00:04:33,715 Kış vakti akşam çöküyor 35 00:04:34,548 --> 00:04:37,173 Ezilmişler ve dövülmüşler, Açık gökyüzü, saat 6 36 00:04:37,507 --> 00:04:39,340 Şehir son kostümüyle 37 00:04:40,173 --> 00:04:42,965 Ve şimdi sert bir sağanak solmuş yaprakların pisliğini 38 00:04:43,090 --> 00:04:45,215 Paçalarına bulaştırıyor 39 00:04:45,632 --> 00:04:48,173 Sonra da seğiren bir elin sesi 40 00:04:48,423 --> 00:04:50,798 Saat 6, saat 6 41 00:04:54,715 --> 00:04:58,340 Hey, gülümsesene tatlım. 42 00:04:59,507 --> 00:05:01,132 Sikeyim. 43 00:05:02,423 --> 00:05:04,007 Selam millet, nasılız? 44 00:05:10,882 --> 00:05:12,590 Güzel bir gün. 45 00:05:12,632 --> 00:05:15,382 - Yılanlar nerede be? - Yılanlarımı rahat bırak. 46 00:05:15,423 --> 00:05:19,632 Kafeslerindelerdir umarım ya da nerede tutuyorsan. 47 00:05:20,965 --> 00:05:23,007 Baba, neden bu kadar keyiflisin? 48 00:05:23,132 --> 00:05:25,298 Birazdan öğrenirsin. 49 00:05:26,007 --> 00:05:27,132 Kayleigh. 50 00:05:27,632 --> 00:05:30,298 Ah, Kayleigh. 51 00:05:33,007 --> 00:05:34,173 Torbayı ver. 52 00:05:34,215 --> 00:05:35,923 Torbaya dikkat et. 53 00:05:39,590 --> 00:05:42,507 Kayleigh. Bailey burada. 54 00:05:42,632 --> 00:05:44,423 Bir dakika bebeğim, geliyorum. 55 00:05:46,340 --> 00:05:50,090 Ona bir şans ver, tamam mı? Hatırım için. Tamam mı? 56 00:05:50,173 --> 00:05:52,257 - Hatırım için. - Tamam. 57 00:05:52,507 --> 00:05:54,923 Şu gözlerin güzelliğine bak. 58 00:05:55,048 --> 00:05:56,257 Kayleigh. 59 00:05:57,548 --> 00:06:00,507 Ah, güzellik! İki güzellik. 60 00:06:00,548 --> 00:06:05,632 Güzellik bir, güzellik iki. Merhaba, merhaba. 61 00:06:05,757 --> 00:06:07,798 Çok güzelsin. Merhaba, merhaba. 62 00:06:08,382 --> 00:06:10,840 Bu özel şapkayı benim için tak, tamam mı? 63 00:06:11,090 --> 00:06:13,423 - Nasılız? Özledim seni. - Ben de seni özledim. 64 00:06:13,465 --> 00:06:15,257 Ben cidden özledim. 65 00:06:18,923 --> 00:06:20,382 Önemli bir haberimiz var. 66 00:06:22,590 --> 00:06:23,840 Peki. 67 00:06:23,923 --> 00:06:26,340 Önemli bir haberimiz var. Göstersene. 68 00:06:32,923 --> 00:06:34,965 Çok heyecanlıyım, baksana. 69 00:06:35,507 --> 00:06:36,840 Nasıl sence? 70 00:06:37,673 --> 00:06:39,382 Bence mi? 71 00:06:40,215 --> 00:06:41,257 Ee? 72 00:06:43,798 --> 00:06:44,798 Ne yani? 73 00:06:46,215 --> 00:06:47,590 Nasıl "ne yani"? 74 00:06:47,632 --> 00:06:49,923 - Ne olduğunu anlamadım. - Streç elbise. 75 00:06:50,340 --> 00:06:53,673 Senin için yaptırdı. Cumartesi için. 76 00:06:58,548 --> 00:06:59,757 Cumartesi ne var? 77 00:07:00,673 --> 00:07:03,340 Cumartesi ne var? Cumartesi ne var? 78 00:07:03,382 --> 00:07:04,715 Cumartesi ne var? 79 00:07:06,340 --> 00:07:08,340 Cumartesi evleniyoruz. 80 00:07:11,548 --> 00:07:14,590 Evleniyoruz, ciddi ciddi. Nedimeler bir örnek olsun istiyor. 81 00:07:14,632 --> 00:07:17,048 Sana yaptırdı bunu. Sana ve Couchee'ye. 82 00:07:17,882 --> 00:07:21,298 - Beğenmeyecek demiştim. - Beğendi. Deneyecek. 83 00:07:21,382 --> 00:07:22,548 Dene hadi. 84 00:07:22,757 --> 00:07:24,298 - Hayır. - Dene hadi. 85 00:07:24,340 --> 00:07:26,632 Olmazsa vakit geçmeden iade ederim. 86 00:07:26,673 --> 00:07:28,507 Al. Dene hadi. 87 00:07:32,673 --> 00:07:33,882 Beğenmedim. 88 00:07:38,007 --> 00:07:39,132 Dene işte. 89 00:07:41,423 --> 00:07:43,298 Denemeyeceğim. 90 00:07:44,090 --> 00:07:46,548 - Ne bu kabalık lan? - Giymem onu. 91 00:07:46,673 --> 00:07:48,132 O ne demek? Giyeceksin. 92 00:07:48,173 --> 00:07:49,840 - Hayır. - Evet, giyeceksin. 93 00:07:49,882 --> 00:07:51,340 Böyle şeyler giymiyorum ben. 94 00:07:51,840 --> 00:07:53,507 - Beğenmeyecek demiştim. - Hayır, beğen-- 95 00:07:53,548 --> 00:07:56,548 Dinle beni. Çözeceğim bu işi. Cidden. 96 00:07:57,465 --> 00:07:59,090 Neden benden sakladın? 97 00:07:59,673 --> 00:08:02,048 Daha geçen hafta evlenme teklifi ettim. 98 00:08:04,548 --> 00:08:06,382 Neden en son ben öğreniyorum? 99 00:08:08,923 --> 00:08:10,923 Benim için sevinemiyor musun? 100 00:08:14,173 --> 00:08:15,840 Neden sevinemiyorsun? 101 00:08:21,315 --> 00:08:23,565 Evlenecek parayı nereden buldun? 102 00:08:23,882 --> 00:08:26,548 Kurbağa! Uyuşturucu kurbağası! Görüyor musun şu piçi? 103 00:08:26,590 --> 00:08:28,923 Her şeyin parasını bu piçle ödeyeceğiz. 104 00:08:35,423 --> 00:08:37,007 Buraya mı taşınacak yani? 105 00:08:37,257 --> 00:08:38,632 Ben buradayım. 106 00:08:38,673 --> 00:08:40,548 Bak, yapma bunu. Yapma. 107 00:08:41,048 --> 00:08:42,757 Beni mutlu ediyor, tamam mı? 108 00:08:43,423 --> 00:08:44,632 İki dakikadır tanışıyorsunuz. 109 00:08:44,673 --> 00:08:47,632 İki dakika değil, üç ay. Üç aydır tanıyorum onu. 110 00:08:48,007 --> 00:08:51,298 - Sayıyor muydun? Tatlısın. - Tabii ki sayıyordum. 111 00:08:51,340 --> 00:08:54,632 Seninle her dakikamı sayıyorum. Üç ay, bir dakika. 112 00:08:55,007 --> 00:08:57,507 - Nereye gidiyorsun? Ne yapıyorsun? - Sana ne? 113 00:08:57,548 --> 00:08:59,298 - Bunu deneyeceksin. - Hayır. 114 00:08:59,340 --> 00:09:01,465 - Dene. - Denemeyeceğim. 115 00:09:01,507 --> 00:09:02,923 Yapma lan böyle. 116 00:09:07,840 --> 00:09:10,007 - Bana bak, yapma. - Bug, önemli değil. 117 00:09:10,048 --> 00:09:12,798 - Yapma. Yeter. - Önemli değil. 118 00:09:12,840 --> 00:09:15,340 Bana bak, bak. Yapma. 119 00:09:15,382 --> 00:09:16,507 Bug, önemli değil. 120 00:09:16,632 --> 00:09:18,449 Şu siktiğimin elbisesini deneyecek misin? 121 00:09:18,474 --> 00:09:20,599 - Hayır. - Seni bebek gibi giydireyim mi istiyorsun? 122 00:09:20,965 --> 00:09:23,007 Seni bebek gibi giydireyim mi istiyorsun? Dur. 123 00:09:23,048 --> 00:09:24,090 Çekil üstümden. 124 00:09:24,590 --> 00:09:27,298 - Giy lan şu elbiseyi. - Bug, önemli değil. 125 00:09:27,423 --> 00:09:30,715 - Çekil üstümden. - Ben mi giydireyim? 126 00:09:30,840 --> 00:09:33,548 Bak, güzel oldu. Çok güzelsin! 127 00:09:33,798 --> 00:09:35,548 Harika görünüyorsun Bailey. 128 00:09:38,965 --> 00:09:40,673 Çekil. Senden nefret ediyorum. 129 00:09:47,090 --> 00:09:49,173 Deneyeceğini biliyorsun, değil mi? 130 00:09:54,632 --> 00:09:55,757 Defol. 131 00:12:15,423 --> 00:12:18,007 Gerçekleşmeyecek saçma planlarından biri. 132 00:12:18,423 --> 00:12:20,215 The Merry Chest'i ayarlamış. 133 00:12:20,257 --> 00:12:22,132 Vay be, ciddi demek. 134 00:12:22,173 --> 00:12:23,965 Hava atmaya çalışıyor, onu etkileyecek güya. 135 00:12:24,007 --> 00:12:25,715 O kadar parası yok ki. 136 00:12:25,757 --> 00:12:29,298 Kurbağayla ödeyeceğini sanıyor. Uyuşturucu. 137 00:12:29,632 --> 00:12:31,090 Iyy, kurbağa mı? 138 00:12:32,298 --> 00:12:33,632 Uyuşturucu kurbağası. 139 00:12:34,423 --> 00:12:36,340 Ama çocuğuyla yanımıza taşınıp işimize karışacak, 140 00:12:36,382 --> 00:12:37,673 sanki bizim için bir değeri varmış gibi. 141 00:12:37,715 --> 00:12:40,132 Yemeğimizi yiyip Harry Styles dinleyecek. 142 00:12:40,632 --> 00:12:42,298 Harry Styles mı seviyor? 143 00:12:42,965 --> 00:12:44,548 Bilmem ama kesin seviyordur. 144 00:12:47,048 --> 00:12:49,673 Benim işime karışamaz, orası kesin. 145 00:12:49,840 --> 00:12:50,923 Tamamdır. 146 00:12:51,507 --> 00:12:52,840 Yakıştı bence. 147 00:12:52,965 --> 00:12:54,423 - Öyle mi? - Evet. 148 00:12:54,590 --> 00:12:56,132 İnfazcı gibi görünüyorsun. 149 00:12:56,173 --> 00:12:57,257 Öyle mi? 150 00:12:57,548 --> 00:12:59,215 - Güzel mi oldu yani? - Evet. 151 00:12:59,257 --> 00:13:00,257 İnfazcı ne? 152 00:13:02,715 --> 00:13:05,090 Bu akşam işi var, bir çocuğa yardım ediyor. 153 00:13:05,132 --> 00:13:07,215 Polisin yapması gereken işleri yapıyor. 154 00:13:07,257 --> 00:13:09,590 - Çocuk kim? - Bailey, duymadın bu meseleyi. 155 00:13:16,715 --> 00:13:18,632 Unut bunu Bailey. 156 00:13:19,382 --> 00:13:20,548 Ben de gelebilir miyim? 157 00:13:20,840 --> 00:13:22,173 Sana hiçbir şey söylemiyorum. 158 00:13:22,298 --> 00:13:23,632 Neden gelemiyorum? 159 00:13:24,257 --> 00:13:26,090 Çocuklar gelemez de ondan. 160 00:13:27,048 --> 00:13:29,507 Ben çocuk değilim. 12 yaşındayım. Bakire de değilim. 161 00:13:30,215 --> 00:13:31,548 Öyle mi Bailey? 162 00:13:32,132 --> 00:13:34,632 O salak ağzından çıkan hiçbir şeye inanma. 163 00:13:39,382 --> 00:13:40,548 Benimkini de kessene. 164 00:13:41,298 --> 00:13:43,132 - Saçmalama. - Ciddiyim. 165 00:13:43,257 --> 00:13:46,007 Cumartesi günü ne olacak? Babanın düğününde iyi görünmek istemiyor musun? 166 00:13:46,215 --> 00:13:47,382 Umurumda değil. 167 00:13:50,548 --> 00:13:51,632 Ne diyorsun Hunter? 168 00:13:51,673 --> 00:13:53,173 Saçıma karışamaz o. 169 00:13:54,840 --> 00:13:56,673 - Emin misin? - Yüzde yüz. 170 00:13:58,548 --> 00:13:59,757 Bug beni öldürecek. 171 00:14:00,257 --> 00:14:02,215 Fark etmez bile. Kendim yaptım derim. 172 00:14:05,048 --> 00:14:08,798 Keşke senin gibi olsaydım Bailey. Kendinden çok eminsin. 173 00:14:09,715 --> 00:14:11,754 Annem doğduğumdan beri bela aradığımı söylüyor. 174 00:14:35,965 --> 00:14:38,340 Bak Hunter. Aynı senin gibi olacağım. 175 00:15:00,509 --> 00:15:03,000 İNSANLARDAN NEFRET EDİYORUM 176 00:15:13,007 --> 00:15:14,965 Sana bir şey olmasından korkuyorum. 177 00:15:15,048 --> 00:15:18,673 Merak etme, bir şey olmaz. 178 00:15:53,840 --> 00:15:56,382 Ne yapıyorsun lan? Kalk yerden. 179 00:15:57,548 --> 00:15:59,340 Saçına ne yaptın lan? 180 00:15:59,382 --> 00:16:00,548 Kestim. 181 00:16:01,090 --> 00:16:03,340 - Bilerek mi yaptın? - Evet. 182 00:16:03,465 --> 00:16:06,965 Böyle şeyler yapmadan önce bana sorman lazım. Olmaz böyle. 183 00:16:07,048 --> 00:16:08,048 Çekil önümden, işim gücüm var. 184 00:16:08,090 --> 00:16:10,298 Bana sorman lazım, ben senin babanım tatlım. 185 00:16:10,548 --> 00:16:11,965 Sen evlenirken bana sormadın. 186 00:16:12,007 --> 00:16:14,007 Ben büyüğüm çünkü. Sen 12 yaşındasın lan! 187 00:16:14,048 --> 00:16:15,132 Ne olmuş? 188 00:16:15,965 --> 00:16:18,132 Ne istiyorsun? 189 00:16:19,382 --> 00:16:21,173 Çirkin bir nedime olacaksın, farkında mısın? 190 00:16:21,215 --> 00:16:22,965 Nedime filan olmayacağım. 191 00:16:23,215 --> 00:16:24,257 Nasıl yani? 192 00:16:24,840 --> 00:16:26,757 Nedime olmayacağım. 193 00:16:28,673 --> 00:16:32,090 Olacaksın. Ölsen de olacaksın. 194 00:16:32,132 --> 00:16:35,382 Bebekle bir örnek giyineceksiniz. Hayalim bu. 195 00:16:35,423 --> 00:16:36,632 Hayalin umurumda değil. 196 00:16:40,173 --> 00:16:42,507 Nasıl hayalim umurunda değil? 197 00:16:46,023 --> 00:16:47,620 - İLACI BOZMAMAK İÇİN. - EVET. 198 00:16:48,590 --> 00:16:51,257 Hey! Seninle sonra konuşacağım. 199 00:16:56,298 --> 00:16:58,007 Dikkatli ol Bailey! 200 00:17:40,340 --> 00:17:42,465 Süper görünüyorsun lan, saçın inanılmaz! 201 00:17:44,923 --> 00:17:47,340 - Bailey, oğlum gitsene-- - Sus be. 202 00:17:47,382 --> 00:17:48,882 Ne yapıyorsunuz? Ben de gelmek istiyorum! 203 00:17:49,048 --> 00:17:50,423 Nasıl gideceğiz? 204 00:17:50,715 --> 00:17:53,215 Anlatıyorum. Yani kabaca 205 00:17:53,673 --> 00:17:56,965 Kelvin kapıyı çalacak, biz saklanacağız, kapıyı açtıklarında bam diye dalacağız. 206 00:17:57,007 --> 00:17:58,590 Gayet basit. 207 00:17:59,007 --> 00:18:01,048 Ne yapıyorsunuz? Bam derken ne kastediyorsun? 208 00:18:01,090 --> 00:18:02,798 Akalım kardeşim. 209 00:18:02,840 --> 00:18:04,965 - Hadi kardeşim, gidelim. - Bailey, sen gelmiyorsun. 210 00:18:05,007 --> 00:18:06,090 Çocukları kollamak lazım. 211 00:18:06,132 --> 00:18:08,048 - Sen gelmiyorsun oğlum. - Sus be. 212 00:18:08,090 --> 00:18:10,382 - Ne yapacaksın ki? Geliyorum. - Eve git oğlum. Gelmiyorsun. 213 00:18:10,548 --> 00:18:12,882 Daha önce de söyledim, gelmiyorsun. 214 00:18:12,923 --> 00:18:14,965 - Sus be. - Gelmiyorsun. 215 00:18:15,382 --> 00:18:16,465 Babanla tartış. 216 00:18:16,548 --> 00:18:17,965 Çocuklara yardım etmek istiyorum. 217 00:18:18,007 --> 00:18:19,840 Bak kardeşim, gelmesen daha iyi bence. 218 00:18:19,923 --> 00:18:21,423 Çünkü ağzını burnunu dağıtacağız. 219 00:18:21,465 --> 00:18:22,465 Ne yapıyorsunuz? 220 00:18:22,548 --> 00:18:24,798 Bak kardeşim, birisi kuzenime bulaşırsa, 221 00:18:24,840 --> 00:18:27,632 ben ayarlarım bunu, başı dertte olan, suistimal edilen biri varsa 222 00:18:27,673 --> 00:18:29,632 biz oradayız, anladın mı? 223 00:18:29,965 --> 00:18:31,382 Al bakalım şunu. 224 00:18:32,798 --> 00:18:34,007 Sakın gelme. 225 00:19:58,465 --> 00:20:00,173 Çocuklar, hadi, hadi. 226 00:20:00,923 --> 00:20:02,798 Gidin. Uzaklaşmayın. 227 00:20:47,590 --> 00:20:50,923 Böylece çocuklar senden uzak durmaları gerektiğini bilecek. 228 00:21:55,298 --> 00:21:57,173 Hadi! 229 00:21:58,048 --> 00:21:59,923 Hadi! 230 00:22:52,090 --> 00:22:53,132 Selam. 231 00:23:21,923 --> 00:23:24,132 Bailey, neredesin lan? Gece yarısı oldu! 232 00:23:24,173 --> 00:23:25,257 Ne çeviriyorsun? 233 00:23:25,882 --> 00:23:27,840 Kayleigh ve nikah mı mesele? 234 00:23:30,173 --> 00:23:31,757 Bu hafta çekemem seni. 235 00:23:31,882 --> 00:23:33,840 Evleniyorum ben, yapma be. 236 00:23:33,965 --> 00:23:37,340 Bir de seni çekemem. Neredesin? 237 00:23:41,007 --> 00:23:44,090 DIONNE'DA KALACAĞIM DEMİŞTİM HEP UNUTUYORSUN 238 00:24:52,757 --> 00:24:53,882 Ne yapıyorsun? 239 00:24:54,673 --> 00:24:55,882 Yaklaşma. 240 00:24:56,382 --> 00:24:57,507 Peki. 241 00:24:59,465 --> 00:25:00,673 Nasıl istersen. 242 00:25:01,590 --> 00:25:03,423 Bu var yanımda, sakın bir şeye kalkışma. 243 00:25:07,173 --> 00:25:08,673 Kalkışmam. 244 00:25:08,715 --> 00:25:10,715 Videonu çekip kardeşime yollayacağım. 245 00:25:12,590 --> 00:25:14,965 Bir şey yaparsam görsün diye mi? 246 00:25:16,965 --> 00:25:18,090 Evet. 247 00:25:20,507 --> 00:25:22,090 Bir şey yapmamı ister misin? 248 00:25:22,132 --> 00:25:23,632 Yüzün görünsün yeter. 249 00:25:23,757 --> 00:25:24,840 Tamam. 250 00:25:41,048 --> 00:25:42,382 Ben Bird. 251 00:25:43,673 --> 00:25:45,007 Sen kimsin? 252 00:25:45,382 --> 00:25:46,798 Seni ilgilendirmez. 253 00:25:54,007 --> 00:25:55,382 Çok güzel, değil mi? 254 00:25:57,215 --> 00:25:58,423 Ne? 255 00:26:01,423 --> 00:26:02,757 Bugün. 256 00:26:10,965 --> 00:26:12,507 Sabahın köründe ne işin var burada? 257 00:26:15,215 --> 00:26:17,423 Sana nerede olduğumu soracaktım. 258 00:26:21,590 --> 00:26:23,965 Burada yaşayan birini arıyorum. 259 00:26:26,173 --> 00:26:28,173 Nerede olduğunu biliyor musun? 260 00:26:33,257 --> 00:26:35,257 Aşağıda. Nehrin yanında. 261 00:26:36,382 --> 00:26:37,590 Yüksek bir bina. 262 00:26:38,798 --> 00:26:40,132 Sen de o tarafa mı gidiyorsun? 263 00:26:41,423 --> 00:26:42,423 Hayır. 264 00:26:43,798 --> 00:26:45,132 Öyle mi? 265 00:26:46,590 --> 00:26:48,548 - Belki yine görüşürüz. - Görüşmeyiz. 266 00:26:48,590 --> 00:26:49,715 Öyle mi? 267 00:26:51,340 --> 00:26:52,590 Öyle. 268 00:27:29,757 --> 00:27:31,923 Aşk tuhaf bir şey 269 00:27:36,882 --> 00:27:39,048 Tuhaf bir şey 270 00:27:51,798 --> 00:27:55,173 O yüzden aramayı bırak 271 00:28:35,215 --> 00:28:37,632 - Burada mı yaşıyorlardı? - Ailen mi? 272 00:28:37,757 --> 00:28:41,882 Çok özür dilerim, sadece ben, oğlum ve sevgilim. Kusura bakma. 273 00:28:42,007 --> 00:28:43,507 - Teşekkürler. - Rica ederim. 274 00:29:25,757 --> 00:29:26,965 Hey, sen. 275 00:29:27,007 --> 00:29:29,423 Nereye gidiyorsun? Neredeydin? 276 00:29:29,507 --> 00:29:31,340 Hayır, hayır, buraya gel. 277 00:29:31,465 --> 00:29:33,590 Hey, dün gece neredeydin? 278 00:29:33,715 --> 00:29:35,590 Meraktan bütün gece ayaktaydım. 279 00:29:35,715 --> 00:29:39,340 Nereye gidiyorsun? Neredeydin? Neredeydin? 280 00:29:39,423 --> 00:29:40,923 - Orada ne yapıyordun? - Hiçbir şey! 281 00:29:40,965 --> 00:29:43,007 - Yanında bir oğlan mı vardı? - Hayır. Yoktu. 282 00:29:43,048 --> 00:29:45,798 Çekil. Çekil lan. Ne yapıyordun orada? 283 00:29:46,548 --> 00:29:48,632 - Bir oğlanla mıydın? - Değildim. 284 00:29:48,757 --> 00:29:51,715 Bir oğlanla olduğunu biliyorum. Gebertirim lan seni, duydun mı? 285 00:29:51,757 --> 00:29:53,465 - Duyuyor musun? Bana bak. - Tamam. 286 00:29:53,507 --> 00:29:54,965 - Duyuyor musun? - Evet! 287 00:29:55,007 --> 00:29:57,257 Aynı annen gibisin Annen gibisin lan. 288 00:29:57,715 --> 00:29:59,173 Seni ona bıraksaydım keşke. 289 00:30:01,007 --> 00:30:02,882 Eve. Hemen eve gidiyoruz. 290 00:30:03,007 --> 00:30:05,257 - Buradan. - Kızı rahat bırak. 291 00:30:05,298 --> 00:30:07,257 Köpeklerine sahip çık tatlım. 292 00:30:11,007 --> 00:30:12,007 Eve. 293 00:30:13,007 --> 00:30:16,465 Cezalısın, tamam mı? Nikaha kadar. 294 00:30:16,715 --> 00:30:20,215 Bu benim haftam. Benim haftam lan. Mahvedemeyeceksin. 295 00:30:21,132 --> 00:30:22,632 Beni orada rezil edemeyeceksin. 296 00:30:24,007 --> 00:30:25,715 Hemen. Hemen eve. 297 00:30:52,132 --> 00:30:53,882 Bir şey yapmamı ister misin? 298 00:31:15,548 --> 00:31:16,965 Güzel, değil mi? 299 00:31:18,965 --> 00:31:20,007 Ne? 300 00:31:28,923 --> 00:31:30,257 Bugün. 301 00:32:58,548 --> 00:33:01,840 Bu gelecek yüzyıl 302 00:33:03,840 --> 00:33:07,548 Evrenin özgür olduğu 303 00:33:09,632 --> 00:33:13,090 Her yerde bulabilirsin 304 00:33:13,632 --> 00:33:16,340 Evet, gelecek satıldı 305 00:33:16,465 --> 00:33:19,340 Her gece gidiyoruz 306 00:33:21,007 --> 00:33:25,257 Karaoke yapmaya 307 00:33:26,882 --> 00:33:30,798 Şarkı söylemeyi çok seviyoruz 308 00:33:31,257 --> 00:33:33,423 Sözler yanlış olsa da 309 00:33:33,548 --> 00:33:37,882 Gerçekten, gerçekten olabilir 310 00:33:38,423 --> 00:33:43,548 Evet, gerçekten, gerçekten olabilir 311 00:33:44,548 --> 00:33:47,965 Günler geçip gittiğinde 312 00:33:48,090 --> 00:33:52,923 Bırak gitsinler 313 00:33:57,632 --> 00:34:02,507 Gerçekten, gerçekten olabilir 314 00:34:03,090 --> 00:34:04,215 Bu şarkı işe yaramıyor. 315 00:34:04,548 --> 00:34:05,965 Hayır. Olmuyor. 316 00:34:06,007 --> 00:34:08,608 Jay söyledi lan bana, duygusal bir şeyler çalman lazım dedi. 317 00:34:08,633 --> 00:34:10,273 Duygusallığı seviyorlarmış. 318 00:34:10,298 --> 00:34:13,757 Bak, burada bir şeyi sevmediklerinde sümük salgıladıkları yazıyor. 319 00:34:14,632 --> 00:34:16,590 Sevmedikleri bir şey lazım. 320 00:34:16,923 --> 00:34:19,798 - Boktan bir şarkı mı çalalım? - Hangi şarkı boktan? 321 00:34:19,923 --> 00:34:22,423 - Boktan bir şarkı çalalım o zaman. - Hangisini? 322 00:34:22,590 --> 00:34:24,965 Murder on the Dance Floor, bok gibi o şarkı. 323 00:34:25,965 --> 00:34:28,215 Ben seviyorum o şarkıyı. 324 00:34:52,423 --> 00:34:54,257 Bailey mi o? 325 00:34:54,673 --> 00:34:56,590 Sana hızlıca bir şey diyeceğim. 326 00:34:56,757 --> 00:34:59,132 Lütfen videonun sende olduğunu söyle. 327 00:34:59,840 --> 00:35:01,840 Evet, evet. Bende. 328 00:35:08,423 --> 00:35:09,840 Çok sinirliyim lan. 329 00:35:10,382 --> 00:35:13,507 Dünyayı güzelleştiriyoruz, şerefsizleri tek tek avlayarak. 330 00:35:13,798 --> 00:35:15,715 Bir iş daha var. 331 00:35:15,840 --> 00:35:19,632 Bir anne var, çocuğunu bağlayıp dışarıda bırakıyor. 332 00:35:19,673 --> 00:35:21,382 Çocuğun birinci dereceden yanığı oluyor. 333 00:35:21,840 --> 00:35:23,007 Daha neler lan? 334 00:35:23,048 --> 00:35:25,632 Aynen. Anneye sen de gelmek ister misin? 335 00:35:25,882 --> 00:35:28,173 İsterim. Olabilir. Haber edin. 336 00:35:29,090 --> 00:35:30,423 Kimseye bir şey söyleme Bailey. 337 00:35:31,340 --> 00:35:32,673 Saçın çok iyi. 338 00:35:33,090 --> 00:35:34,173 - Hadi, bam! - Bam! 339 00:35:34,590 --> 00:35:35,923 Görüşürüz. 340 00:36:14,423 --> 00:36:17,203 MERAK ETME 341 00:36:20,340 --> 00:36:22,007 TAMPON 342 00:36:23,401 --> 00:36:25,792 SEVGİ HER ŞEYDİR, HER ŞEY SEVGİDİR BİR TEK O VAR, PAYINI DÜŞENİ VER 343 00:36:27,840 --> 00:36:30,690 UMUT 344 00:37:16,257 --> 00:37:18,465 Tekrar karşılacağımızı biliyordum. 345 00:37:20,298 --> 00:37:21,882 Burada ne işin var mı? 346 00:37:24,257 --> 00:37:26,340 Beni merak ettin mi? 347 00:37:29,507 --> 00:37:30,840 Hayır. 348 00:37:33,715 --> 00:37:35,715 Nerede olduğumu görmek istedim. 349 00:37:38,757 --> 00:37:41,507 Buralıyım ama pek bir şey hatırlamıyorum. 350 00:37:43,298 --> 00:37:45,298 Hissetmeye çalışıyordum. 351 00:37:50,132 --> 00:37:52,465 Seninkileri buldun mu? 352 00:37:53,340 --> 00:37:54,340 Hayır. 353 00:37:54,882 --> 00:37:57,257 Artık burada değiller sanırım. 354 00:37:58,340 --> 00:37:59,923 Kimi arıyordun? 355 00:38:01,007 --> 00:38:02,673 Ailemi. 356 00:38:04,882 --> 00:38:06,215 Annemle babamı. 357 00:38:18,173 --> 00:38:21,465 Her gün bu manzaraya bakıyorlardı belki de. 358 00:38:32,173 --> 00:38:33,507 Aç mısın? 359 00:38:41,173 --> 00:38:42,840 Ne yapıyorsun? 360 00:38:46,090 --> 00:38:48,048 Hadi prensesim. 361 00:38:53,590 --> 00:38:55,423 Babanı mı bekleyeceksin? Beni bekle. 362 00:39:04,007 --> 00:39:05,507 Tanıdığım biri var. 363 00:39:07,423 --> 00:39:08,882 Belki sana yardım eder. 364 00:39:11,257 --> 00:39:13,590 Eskiden burada, ailenle aynı katta yaşıyordu. 365 00:39:17,340 --> 00:39:18,548 Seni ona götüreyim. 366 00:39:19,923 --> 00:39:22,298 Karşılaşmamızın bir sebebi olduğunu biliyordum. 367 00:39:24,382 --> 00:39:26,965 Bir sonraki adımımın ne olduğunu anlamaya çalışıyordum. 368 00:39:28,882 --> 00:39:30,257 Numaranı alabilir miyim? 369 00:39:30,382 --> 00:39:32,173 - Numaram mı? - Telefonun. 370 00:39:34,257 --> 00:39:36,673 Telefonum yok ki. 371 00:39:37,215 --> 00:39:38,840 Çok tuhafsın, biliyor musun? 372 00:39:40,007 --> 00:39:41,465 Yarın götüreceğim seni ona. 373 00:39:41,507 --> 00:39:43,215 Yarın süper olur. 374 00:40:06,048 --> 00:40:07,757 Geçen bir mavilik gördüm. 375 00:40:07,798 --> 00:40:10,882 Tanka su sıkıp biraz nemlendirdim. Oldu bitti. 376 00:40:10,923 --> 00:40:12,757 - Ne kadar sürüyor? - İki hafta kadar. 377 00:40:12,798 --> 00:40:15,257 Güzelmiş. İki hafta mı? Nasıl yani, deriyi ne yapıyorsun? 378 00:40:15,298 --> 00:40:16,798 Hiçbir şey, çöpe atıyorsun. 379 00:40:16,840 --> 00:40:19,173 Çöpe mi? Yılanın ne kadar büyük olduğunu biliyor musun? 380 00:40:19,757 --> 00:40:23,090 - Bailey! Sinead deri değiştirdi. - Hadi be! 381 00:40:23,423 --> 00:40:25,882 Haberin yok! 382 00:41:21,298 --> 00:41:22,548 Buraya mı taşınıyorlar? 383 00:41:23,132 --> 00:41:25,298 Sence taşınıyorlar mı? 384 00:41:29,382 --> 00:41:30,715 Bana sormadın. 385 00:41:31,132 --> 00:41:33,590 Yaşamak için senden izin mi alacağım? 386 00:41:34,173 --> 00:41:35,507 Hayır. 387 00:41:36,923 --> 00:41:39,132 Saçını niye öyle yaptın Bailey? 388 00:41:39,257 --> 00:41:42,007 - Senden izin alacak değilim. - Terbiyesizlik yapma. 389 00:41:42,257 --> 00:41:43,673 Ağzını topla. 390 00:41:44,465 --> 00:41:45,882 Bana uyuzluğuna mı yaptın? 391 00:41:46,673 --> 00:41:48,548 Saçların çok güzeldi. 392 00:41:48,798 --> 00:41:49,840 Ne olmuş yani? 393 00:41:50,090 --> 00:41:52,215 Örgü yapan bir arkadaşım var. 394 00:41:52,340 --> 00:41:54,465 Cumartesi için saçını yapar kesin. 395 00:41:54,590 --> 00:41:56,215 Kendini gazlama, cumartesi için parası filan yok. 396 00:41:56,257 --> 00:41:58,507 Kimin parası yok? 397 00:41:59,173 --> 00:42:01,923 Kurbağa. Şerefsiz salgılamaya başladı. 398 00:42:03,715 --> 00:42:04,882 Nasıl başardın? 399 00:42:04,923 --> 00:42:07,173 Samimi müzik, inanabiliyor musun? 400 00:42:07,215 --> 00:42:09,882 Samimi müzikle salgıladığını öğrendim. 401 00:42:14,715 --> 00:42:16,590 Cumartesi olsa da ben gelmiyorum. 402 00:42:16,632 --> 00:42:17,965 Hey, buraya gel. 403 00:42:18,840 --> 00:42:19,840 Buraya gel! 404 00:42:24,923 --> 00:42:28,382 Bailey Taylor, Kayleigh ile evleniyorum, tamam mı? Cumartesi günü. 405 00:42:28,465 --> 00:42:30,632 Sen de orada olup göreceksin. 406 00:42:30,673 --> 00:42:33,632 Gerekirse seni oraya sürükleyip gözkapaklarını zorla açarım. 407 00:42:34,215 --> 00:42:36,215 Orada olacaksın. 408 00:42:37,757 --> 00:42:39,465 Tadımı kaçırma. 409 00:45:03,632 --> 00:45:04,673 Ne? 410 00:45:10,011 --> 00:45:11,094 Ciddi misin? 411 00:45:14,132 --> 00:45:16,632 En son ne zaman regl oldun? 412 00:45:20,715 --> 00:45:22,257 Neden daha önce söylemedin? 413 00:45:22,298 --> 00:45:24,132 Neden daha önce söylemedin? 414 00:45:26,382 --> 00:45:27,715 Test yaptın mı? 415 00:45:30,673 --> 00:45:32,590 Ne demek mutlu musun? 416 00:45:32,715 --> 00:45:35,757 Anlatamam, titriyorum şu anda. 417 00:45:40,798 --> 00:45:43,298 Annenler hiçbir şey yapmaz. 418 00:45:48,798 --> 00:45:52,132 Hemen yüz yüze konuşmamız lazım. 419 00:45:52,298 --> 00:45:54,923 Çıkamaz mısın? Durakta buluşabilir miyiz? 420 00:45:56,590 --> 00:45:59,215 Hayır, lütfen, mecburuz... 421 00:46:00,465 --> 00:46:03,048 Bebeğim, ne kadar mutlu olduğumu anlatamam. 422 00:46:08,048 --> 00:46:10,923 Hemen hazırlanıyorum. Hazırlanıyorum. 423 00:46:12,132 --> 00:46:13,465 Seni bekleyeceğim. 424 00:47:07,423 --> 00:47:09,423 Ne var? Ne oldu? 425 00:47:12,840 --> 00:47:14,632 Yüzüne ne yaptın? 426 00:47:21,090 --> 00:47:22,423 İlk seferin mi? 427 00:47:25,048 --> 00:47:27,757 Çantamı getiriver bana. 428 00:47:37,173 --> 00:47:39,882 Tampon var sadece. Olur mu? 429 00:47:39,923 --> 00:47:41,798 - Nasıl yapıldığını biliyorum. - Öyle mi? 430 00:47:44,173 --> 00:47:46,840 Sancın var mı? 431 00:47:52,632 --> 00:47:54,965 Reçeteli ama o yüzden sadece bir tane al. 432 00:47:55,007 --> 00:47:57,257 Karın ağrını geçirir. 433 00:47:58,882 --> 00:48:00,007 Ona söyleme. 434 00:48:00,048 --> 00:48:02,673 Söylemem, merak etme. 435 00:48:04,173 --> 00:48:05,173 Bailey, 436 00:48:06,507 --> 00:48:07,840 sorun yok. 437 00:48:41,507 --> 00:48:43,590 Bugün sende bir değişiklik var. 438 00:48:44,840 --> 00:48:45,923 Daha mı az çirkinim? 439 00:48:45,965 --> 00:48:47,298 Çirkin değilsin ki. 440 00:48:47,465 --> 00:48:50,173 - Annem domuz gibi çirkinsin diyor. - Doğru değil, biliyorsun. 441 00:49:46,465 --> 00:49:47,798 Beni izle. 442 00:49:51,465 --> 00:49:52,798 Peena. 443 00:49:53,423 --> 00:49:54,757 Keesha. 444 00:49:56,340 --> 00:49:58,632 Bailey, seni özledim. 445 00:49:59,632 --> 00:50:01,882 - Gel beni izle. - İzliyorum. 446 00:50:05,882 --> 00:50:07,590 Bailey, beni izle. 447 00:50:11,007 --> 00:50:12,423 Bailey, bak. 448 00:50:12,465 --> 00:50:14,382 Hadi o zaman, dikkatli ol. 449 00:50:16,965 --> 00:50:18,007 Gördün mü beni? 450 00:50:18,090 --> 00:50:20,215 Evet, çok iyiydi. İn aşağı. 451 00:50:20,465 --> 00:50:23,132 - Terliyorum bile. - Sıcakladın mı bebeğim? 452 00:50:23,382 --> 00:50:25,673 Terliyorum bile. 453 00:50:27,090 --> 00:50:28,423 O kim? 454 00:50:30,090 --> 00:50:31,423 Bird. 455 00:50:33,702 --> 00:50:35,035 Merhaba der misin? 456 00:50:35,590 --> 00:50:37,173 Merhaba Bird. 457 00:50:40,173 --> 00:50:41,173 Merhaba. 458 00:50:43,007 --> 00:50:44,382 Merhaba Bird. 459 00:50:45,340 --> 00:50:48,215 Ben Peena. Bu da Keesha, kardeşim. 460 00:50:48,507 --> 00:50:51,340 - Yani benimle Bailey'nin kardeşi. - Selam. 461 00:50:51,507 --> 00:50:52,632 Annem nerede? 462 00:50:52,757 --> 00:50:54,590 Skate'le yatakta. 463 00:50:54,715 --> 00:50:57,465 - Skate kim? - Yeni sevgilisi. 464 00:51:02,007 --> 00:51:03,340 Gel Bird. 465 00:51:05,340 --> 00:51:06,673 Hadi Bird. 466 00:51:16,965 --> 00:51:18,298 Sen kimsin? 467 00:51:18,923 --> 00:51:22,298 Doğalgazcıyım tatlım. Sayacı okumaya geldim. 468 00:51:22,548 --> 00:51:24,048 Burada sayaç yok. 469 00:51:24,965 --> 00:51:26,423 O yüzden bulamadım demek. 470 00:51:26,548 --> 00:51:29,298 Üç gündür arıyorum. 471 00:51:43,673 --> 00:51:45,132 Geliyor musun Bird? 472 00:51:53,840 --> 00:51:55,132 Lew! 473 00:51:55,298 --> 00:51:56,590 İyi misin? 474 00:51:58,173 --> 00:51:59,673 Sarılabilir miyiz? 475 00:52:02,340 --> 00:52:03,673 Seni özledim. 476 00:52:03,715 --> 00:52:05,798 Keesha ve Peena'ya sahip çıkıyor musun? 477 00:52:07,965 --> 00:52:09,298 Yemin et. 478 00:52:15,089 --> 00:52:16,607 Birazdan gelip seninle oynayacağım, tamam mı? 479 00:52:16,632 --> 00:52:17,798 Tamam. 480 00:52:40,215 --> 00:52:41,215 Anne. 481 00:52:57,590 --> 00:52:59,465 Saçına ne yaptın? 482 00:52:59,590 --> 00:53:00,923 Kestim. 483 00:53:04,048 --> 00:53:05,423 Hep utanırdın saçından. 484 00:53:05,465 --> 00:53:06,840 Öyle bir şey yok. 485 00:53:09,340 --> 00:53:10,673 Ağlıyor muydun? 486 00:53:12,798 --> 00:53:14,757 Bug mı yaptırdı? 487 00:53:15,048 --> 00:53:17,132 Hayır, kendim yaptım. Bir çeteye girdim. 488 00:53:17,257 --> 00:53:20,548 - Çete mi? - Bebeğim, sessiz ol. 489 00:53:20,798 --> 00:53:23,757 Hadi ama. Uslu dur. Uyumaya çalışıyorum. 490 00:53:23,882 --> 00:53:25,340 Bu en büyük çocuğum. 491 00:53:27,507 --> 00:53:28,840 Harika. 492 00:53:30,507 --> 00:53:32,090 Evden attığın mı? 493 00:53:34,923 --> 00:53:37,715 - Sen yaramaz olansın, değil mi? - Evet, lafına dikkat et. 494 00:53:37,840 --> 00:53:40,090 Ah, ödüm koptu. 495 00:53:41,340 --> 00:53:42,840 - Kopsa iyi olur. - Aynen. 496 00:53:43,715 --> 00:53:44,715 Öyle mi? 497 00:53:45,840 --> 00:53:49,215 Peena. Melek yüzlüm! 498 00:53:50,465 --> 00:53:52,882 Çay yapar mısın? Sen de ister misin? 499 00:53:53,632 --> 00:53:54,632 Hayır mı? 500 00:53:56,007 --> 00:53:58,007 Seni biriyle tanıştıracağım. 501 00:53:58,423 --> 00:53:59,465 Kim? 502 00:53:59,548 --> 00:54:00,882 Bird. 503 00:54:02,340 --> 00:54:05,715 Hay sikeyim. Yol geçen hanına döndü burası. 504 00:54:09,798 --> 00:54:11,465 Onu tanıyor musun? 505 00:54:12,215 --> 00:54:14,423 - Memnun oldum. - Ne? 506 00:54:14,923 --> 00:54:16,465 Çocuğumla ne işin var? 507 00:54:17,340 --> 00:54:19,340 Ailesi eskiden Tyler House'ta yaşıyormuş. 508 00:54:20,882 --> 00:54:22,423 Onları hatırlıyor musun? 509 00:54:22,923 --> 00:54:24,298 Seninle ve anneannemle aynı katta. 510 00:54:24,757 --> 00:54:27,090 Bir dakika, Bug sizin takıldığınızı biliyor mu? 511 00:54:27,132 --> 00:54:30,465 Umurunda değil. İşleri var. Nişanlısıyla. 512 00:54:31,132 --> 00:54:32,215 Kayleigh mi? 513 00:54:32,423 --> 00:54:33,465 Peena! 514 00:54:33,965 --> 00:54:35,882 Peena, çay nerede kaldı tatlım? 515 00:54:36,007 --> 00:54:37,465 Kalk çayını kendin al. 516 00:54:37,715 --> 00:54:39,090 Kes sesini. 517 00:54:39,590 --> 00:54:41,048 Yataktan kalkarsam 518 00:54:42,132 --> 00:54:43,590 kalkmış sikimi görürsün. 519 00:54:43,715 --> 00:54:45,132 - Küçük sik. - Ne? 520 00:54:45,173 --> 00:54:46,923 Üstüne bir şeyler giy o zaman. 521 00:54:48,965 --> 00:54:52,382 Tişört giy. Don, çorap. O kadar zor değil. 522 00:54:54,840 --> 00:54:56,173 Bak evlat. 523 00:54:57,257 --> 00:55:00,048 Ağzından çıkana dikkat et. Ucube seni. 524 00:55:01,700 --> 00:55:03,700 Kafanı kırarım. 525 00:55:10,465 --> 00:55:12,215 Şu yaratıktan kurtul. 526 00:55:12,965 --> 00:55:15,298 Hatırlıyorum... 527 00:55:15,382 --> 00:55:16,757 Siktir git bu evden. 528 00:55:16,882 --> 00:55:18,548 Bir kadın hatırlıyorum. 529 00:55:19,840 --> 00:55:22,507 Saçları koyuydu, çocuğu vardı. 530 00:55:23,548 --> 00:55:25,548 - Erkek. - Sen yani. 531 00:55:28,173 --> 00:55:29,798 Kaybolmuştu. 532 00:55:30,548 --> 00:55:32,548 Annem öyle demişti. 533 00:55:34,007 --> 00:55:36,465 Bir gün çıkıp bir daha geri gelmemiş. 534 00:55:37,507 --> 00:55:39,257 Bulamadılar. 535 00:55:41,673 --> 00:55:43,173 Nereye gittiğini biliyor musun? 536 00:55:43,965 --> 00:55:45,298 Adını. 537 00:55:46,548 --> 00:55:47,840 Hayır. 538 00:55:50,298 --> 00:55:52,798 Bir adam hatırlıyorum ama. 539 00:55:55,215 --> 00:55:57,298 Babandı sanırım. 540 00:55:58,423 --> 00:56:01,090 Leysdown'a taşındı demişti. 541 00:56:03,090 --> 00:56:07,090 Ah, geldi işte, melek yüzlüm. 542 00:56:10,298 --> 00:56:12,632 Uslu bir kızsın. Gördün mü? 543 00:56:19,257 --> 00:56:21,048 Gel buraya. 544 00:56:21,132 --> 00:56:22,632 Peena, gel buraya. 545 00:56:22,757 --> 00:56:25,007 Dostum, ona dokunursan seni öldürürüm. Peena, buraya gel. 546 00:56:25,965 --> 00:56:28,173 - Kes sesini. Kendine gel. - Peena, buraya gel. 547 00:56:28,632 --> 00:56:30,298 - Peena, buraya gel. - Ona kulak asma. 548 00:56:30,340 --> 00:56:32,507 Öğren artık, çay yapmak ne kadar zor olabilir? 549 00:56:32,590 --> 00:56:34,423 Bir şey yapmayacağım, gel buraya. 550 00:56:35,007 --> 00:56:37,715 Adını hatırlıyorum. Babanın. 551 00:56:41,090 --> 00:56:42,548 Fred Lamb'di. 552 00:56:42,590 --> 00:56:43,590 Peeana. 553 00:56:44,048 --> 00:56:45,423 Fred Lamb. 554 00:56:45,465 --> 00:56:47,090 Bana bak. 555 00:56:47,882 --> 00:56:50,298 Peena, şekersiz bu kızım. 556 00:56:52,715 --> 00:56:54,757 - Şeker kalmadı. - Ne? 557 00:56:54,840 --> 00:56:56,340 Ona kulak asma, eziğin teki. 558 00:56:56,382 --> 00:56:58,090 - Ne? - Eziksin dedim. 559 00:56:58,423 --> 00:56:59,673 Öyle mi? 560 00:57:00,132 --> 00:57:02,215 Buraya gel de söyle. Ne yapacaksın? 561 00:57:02,507 --> 00:57:04,215 B, saçın çok çirkin olmuş. 562 00:57:04,298 --> 00:57:05,965 Çirkin değil o. 563 00:57:08,257 --> 00:57:11,048 Yani ben olsam... 564 00:57:17,382 --> 00:57:18,923 Kes sesini Dave. 565 00:57:19,132 --> 00:57:20,798 Bok gibi kokuyor. 566 00:57:21,673 --> 00:57:23,382 Uyutmak lazım bunu. 567 00:57:27,340 --> 00:57:31,382 Şerefsiz piç! Öldüreceğim lan o köpeği! 568 00:57:31,923 --> 00:57:35,048 Öldüreceğim. Boynundan... 569 00:57:37,090 --> 00:57:38,423 Ne yapıyorsun? 570 00:57:39,923 --> 00:57:41,590 Video çekiyorum, polise göndereceğim. 571 00:57:42,965 --> 00:57:43,965 Ne? 572 00:57:44,507 --> 00:57:46,215 Ver lan telefonu. 573 00:57:46,340 --> 00:57:49,132 Polise gönderirsen öldürürüm lan onu. 574 00:57:49,257 --> 00:57:51,215 Gırtlağını keserim. 575 00:57:51,798 --> 00:57:54,173 Pis amcık, ver telefonu. 576 00:57:55,840 --> 00:57:56,840 Ver telefonu. 577 00:57:57,590 --> 00:57:59,215 - Telefonumu alamazsın. - Gel buraya. 578 00:57:59,257 --> 00:58:00,882 Bailey, git lütfen! 579 00:58:01,173 --> 00:58:03,507 Çekil Peena, çekil. Sen kal. 580 00:58:03,923 --> 00:58:05,340 Geri geleceğim Peena! 581 00:58:05,465 --> 00:58:07,882 Buraya gel küçük sıçan. Hay sikeyim. 582 00:58:14,798 --> 00:58:16,382 İyi misin? 583 00:58:16,423 --> 00:58:17,757 Çözeceğim bu işi, tamam mı? 584 00:58:20,382 --> 00:58:21,507 Seni seviyorum. 585 00:58:24,965 --> 00:58:26,632 Kendine dikkat et bebeğim. 586 00:58:48,173 --> 00:58:49,465 Hey! 587 00:58:51,048 --> 00:58:52,548 Hey! 588 00:58:53,923 --> 00:58:55,673 Beni duyuyor musun? 589 00:59:01,132 --> 00:59:03,007 Hey, nereye gidiyorsun? 590 00:59:55,882 --> 00:59:57,673 Hunter. 591 01:00:00,090 --> 01:00:01,423 Hunter. 592 01:00:10,923 --> 01:00:13,215 Ben Hunter, şu an müsait değilim. Sonra arayın. 593 01:00:13,298 --> 01:00:16,132 Hunter, yüz kere aradım seni. Beni ara lütfen. 594 01:00:16,173 --> 01:00:18,840 Sana bir şey söylemem lazım. İlk fırsatta ara lütfen. 595 01:00:43,340 --> 01:00:45,548 Dört, beş ve geri... 596 01:00:47,090 --> 01:00:49,298 Bu gelecek yüzyıl 597 01:00:53,340 --> 01:00:56,090 Evrenin özgür olduğu 598 01:01:00,090 --> 01:01:02,798 Her yerde bulabilirsin 599 01:01:04,423 --> 01:01:07,298 Evet, gelecek satıldı 600 01:01:07,423 --> 01:01:09,382 Her gece gidiyoruz 601 01:01:13,798 --> 01:01:16,048 Karaoke yapmaya 602 01:01:20,173 --> 01:01:22,840 Şarkı söylemeyi çok seviyoruz 603 01:01:24,773 --> 01:01:27,023 Sözler yanlış olsa da 604 01:01:27,132 --> 01:01:31,173 Gerçekten, gerçekten olabilir 605 01:01:33,132 --> 01:01:37,465 Evet, gerçekten, gerçekten olabilir 606 01:02:01,673 --> 01:02:02,757 Telefonu ver. 607 01:02:12,423 --> 01:02:14,141 KİM BU AMCIK?? 608 01:02:18,882 --> 01:02:20,923 Ver telefonu minik sıçan. 609 01:02:21,048 --> 01:02:22,340 Telefonu ver dedim. 610 01:02:23,982 --> 01:02:26,341 ZİYARETİNE GİDELİM Mİ? 611 01:02:27,215 --> 01:02:29,581 YARIN OLABİLİR?? 612 01:02:34,965 --> 01:02:37,503 ADRESİ GÖNDER 613 01:02:50,423 --> 01:02:52,711 37 VINE CADDESİ 614 01:03:41,632 --> 01:03:44,132 Sandığın gibi biri değilim. 615 01:03:45,048 --> 01:03:46,923 Kahraman değilim. 616 01:03:47,798 --> 01:03:49,590 Hayal kırıklığına mı uğrattım seni? 617 01:03:50,757 --> 01:03:52,882 Senlik bir durum yok ki. 618 01:03:55,340 --> 01:03:56,923 Senin sorunun değil. 619 01:03:57,840 --> 01:03:59,923 Ayrıca hallettim ben. 620 01:04:02,715 --> 01:04:04,715 Böyle bir şeyi nasıl halledebilirsin? 621 01:04:06,548 --> 01:04:07,882 Söyleyemem. 622 01:04:14,090 --> 01:04:15,673 Halletmeye alışıksın, değil mi? 623 01:04:17,548 --> 01:04:19,673 İşleri kendin halletmeye. 624 01:04:29,173 --> 01:04:30,882 Seni Leysdown'a götürebilirim. 625 01:04:32,090 --> 01:04:34,090 Babanı bulabiliriz belki. 626 01:04:36,548 --> 01:04:38,215 Ben de bunu düşünüyordum. 627 01:04:39,257 --> 01:04:40,507 Yarın gidelim. 628 01:04:48,590 --> 01:04:49,757 Alo. 629 01:04:50,132 --> 01:04:52,715 Bailey, acil yardımına ihtiyacım var. 630 01:04:53,298 --> 01:04:54,632 Hunter, sakin ol. Neredesin? 631 01:04:54,673 --> 01:04:56,798 Moon'un telefonunu aldılar. 632 01:04:57,298 --> 01:04:58,298 Neredesin? 633 01:04:58,340 --> 01:05:01,632 Moon'un evinin oradaki köprüde buluşalım. Hemen, lütfen. 634 01:05:03,673 --> 01:05:06,423 Görüşmemize izin vermiyorlar. Hemen gel lütfen. 635 01:05:06,465 --> 01:05:07,465 Tamam, geliyorum. 636 01:05:10,507 --> 01:05:11,673 Yarın görüşürüz. 637 01:05:11,882 --> 01:05:13,382 Yarın görüşürüz. 638 01:05:28,382 --> 01:05:30,090 - Niye bu kadar geciktin? - Ne oluyor? 639 01:05:30,132 --> 01:05:31,965 Bin, sonra anlatırım. 640 01:06:09,298 --> 01:06:12,215 Dinle Bailey. Telefonunu aldılar. 641 01:06:13,923 --> 01:06:15,257 12 numara. 642 01:06:15,340 --> 01:06:18,007 Kapıya git, Moon'un arkadaşıyım de. 643 01:06:18,382 --> 01:06:20,340 Kapıya çıkınca bu notu ona var. 644 01:06:20,632 --> 01:06:24,007 Babası görmesin sakın. Anladın mı? 645 01:06:26,215 --> 01:06:27,715 Bebeği biliyorlar mı? 646 01:06:28,257 --> 01:06:29,590 Sen nereden biliyorsun? 647 01:06:30,257 --> 01:06:32,590 Seninle yaşıyorum, kulağım var. 648 01:06:34,215 --> 01:06:36,257 Aman be Bailey. Tamam, dinle. 649 01:06:37,257 --> 01:06:38,340 Kapıyı açmazlarsa 650 01:06:38,382 --> 01:06:40,798 diyafondan Moon'a notu göster. 651 01:06:41,007 --> 01:06:43,423 Anladın mı? Hallet şu işi. 652 01:06:43,798 --> 01:06:44,882 Lütfen. 653 01:06:45,215 --> 01:06:46,215 Bailey. 654 01:06:46,840 --> 01:06:48,840 Notu okuma. 655 01:06:54,090 --> 01:06:55,423 İskoçya mı? 656 01:07:18,465 --> 01:07:19,715 Merhaba. 657 01:07:20,673 --> 01:07:22,298 - Merhaba. - Moon evde mi? 658 01:07:22,673 --> 01:07:24,798 - Sen kimsin? Ne istiyorsun? - Arkadaşıyım. 659 01:07:25,132 --> 01:07:27,923 - Kim? - Moon'a gelen bir çocuk. 660 01:07:28,048 --> 01:07:29,507 Söyle siktirip gitsin. 661 01:07:30,048 --> 01:07:31,090 Evde değil. 662 01:07:36,715 --> 01:07:39,757 - Onu görüyorum şu an. - Moon! İçeri gir. 663 01:07:40,465 --> 01:07:42,007 Camdan uzaklaş. 664 01:07:42,632 --> 01:07:43,965 Bebeğim, indir onu oradan. 665 01:07:44,048 --> 01:07:45,382 Tamam. 666 01:07:45,757 --> 01:07:48,715 - Camdan uzak tut. - Uğraşıyorum işte. Sus. 667 01:07:49,465 --> 01:07:50,465 Moon. 668 01:07:51,007 --> 01:07:52,590 Bu evden uzak dur. 669 01:08:38,007 --> 01:08:40,298 Moon! Moon, içeri gir. 670 01:08:40,382 --> 01:08:42,882 Moon! İn oradan. 671 01:08:47,965 --> 01:08:49,173 Gel, gel, gel! 672 01:08:51,173 --> 01:08:52,673 Ne oldu lan öyle? 673 01:08:54,173 --> 01:08:55,632 İskoçya'ya mı kaçacaksınız? 674 01:10:20,423 --> 01:10:21,840 Peena, geri geleceğim. 675 01:10:29,132 --> 01:10:32,173 Bu tatlı şeye merhaba deyin. 676 01:10:33,465 --> 01:10:35,215 Ta Colorado'dan geldi. 677 01:10:37,673 --> 01:10:39,007 Dinleyin, dinleyin. 678 01:10:39,257 --> 01:10:41,965 Biraz sümüksü, anlatabiliyor muyum? 679 01:10:42,465 --> 01:10:46,507 Ama salgısında böyle şey var... 680 01:10:46,632 --> 01:10:49,173 - Halüsinojenik. - Aynen öyle. 681 01:10:49,298 --> 01:10:50,923 Düğün için salgısına ihtiyacım var. 682 01:10:50,965 --> 01:10:53,090 Biraz nakit lazım, anlatabiliyor muyum? 683 01:10:53,215 --> 01:10:54,882 Çünkü Kayleigh DJ istiyor 684 01:10:55,007 --> 01:10:57,215 ve Kayleigh ne isterse olur. 685 01:10:58,215 --> 01:11:00,090 Ona bir şarkı söyleyin, hadi. 686 01:11:00,132 --> 01:11:01,882 Samimi olması lazım. 687 01:11:02,007 --> 01:11:04,465 Cidden salgılıyor. Samimi. 688 01:11:04,882 --> 01:11:06,548 Biraz samimiyet. 689 01:11:07,090 --> 01:11:10,673 Coldplay seviyor. Coldplay'dan Yellow'u seviyor. 690 01:11:11,340 --> 01:11:13,340 Samimi, samimi. 691 01:11:13,590 --> 01:11:16,173 Elime salgılasın istiyorum, anladınız mı? 692 01:11:16,923 --> 01:11:18,840 Elimde biraz salgı. 693 01:11:19,590 --> 01:11:21,715 Hadi. Güzel seslerinizi duyayım. 694 01:11:26,215 --> 01:11:28,215 Dizlerimi titretin. 695 01:11:31,757 --> 01:11:34,298 Beni de salgılatıyorsunuz şerefsizler. 696 01:11:34,548 --> 01:11:36,257 Söyleyin, söyleyin, hadi. 697 01:11:37,507 --> 01:11:39,590 Ne demek hayalim umurunda değil? 698 01:11:42,507 --> 01:11:43,965 Hatırım için. 699 01:11:44,423 --> 01:11:49,132 Yıldızlara bak Senin için nasıl parladıklarına 700 01:11:52,840 --> 01:11:55,923 Yaptığın her şeye 701 01:11:56,632 --> 01:11:58,298 Çok güzel, çok güzel. 702 01:11:58,423 --> 01:12:00,757 Sapsarılardı 703 01:12:00,965 --> 01:12:03,173 İyileştim 704 01:12:03,715 --> 01:12:06,757 Sana bir şarkı yazdım 705 01:12:07,007 --> 01:12:09,215 Çok güzel, çok güzel. Evet, evet. 706 01:12:09,423 --> 01:12:12,757 Yaptığın her şeye 707 01:12:14,840 --> 01:12:17,507 Sapsarıydı 708 01:12:20,382 --> 01:12:24,465 Sonra sıram geldi 709 01:12:25,798 --> 01:12:29,257 Ne kadar iyi yaptım 710 01:12:31,632 --> 01:12:34,090 Ve sapsarıydı 711 01:12:40,007 --> 01:12:45,340 Tenin Ah evet, tenin ve kemiklerin 712 01:12:45,590 --> 01:12:50,882 Ne kadar güzelleşti 713 01:12:51,215 --> 01:12:56,923 Seni ne çok sevdiğimi biliyorsun 714 01:12:59,382 --> 01:13:01,715 UYAN GÜZELİM 715 01:13:48,965 --> 01:13:51,081 GHOST 5 MESAJ 716 01:14:03,090 --> 01:14:04,090 Hunter. 717 01:14:05,340 --> 01:14:06,340 Hunter. 718 01:14:11,965 --> 01:14:14,132 Siktir git Bailey. 719 01:14:15,257 --> 01:14:16,632 Ne istiyorsun? 720 01:14:16,840 --> 01:14:18,965 Ghost'la Peyton'ın evine gidecek misin? 721 01:14:19,382 --> 01:14:21,173 Evet, planladık. 722 01:14:22,673 --> 01:14:25,548 Bu akşam gidiyoruz. Ne oldu ki? 723 01:14:26,965 --> 01:14:29,757 Öylesine sordum. Çocuklar için. 724 01:14:31,423 --> 01:14:33,798 Onları bugünlüğüne başka yere götüreceğim. 725 01:14:42,632 --> 01:14:44,465 Annene benziyorsun. 726 01:14:47,298 --> 01:14:49,757 İlginç. Bana öyle gelmiyor. 727 01:14:50,423 --> 01:14:52,840 Annenle Bug'ın karışımısın. 728 01:14:58,923 --> 01:15:00,048 Olabilir. 729 01:15:10,382 --> 01:15:11,507 Sonra görüşürüz. 730 01:16:49,257 --> 01:16:52,215 Peena. Penna, uyan. 731 01:16:52,923 --> 01:16:54,090 Giyin hadi. 732 01:16:55,507 --> 01:16:56,923 Dave'e ne oldu? 733 01:16:57,048 --> 01:17:00,465 Skate tekmeledi. Öldü. 734 01:17:10,757 --> 01:17:11,757 Gel. 735 01:17:12,423 --> 01:17:13,423 Keesha. 736 01:17:14,048 --> 01:17:15,298 Git giyin. 737 01:17:18,840 --> 01:17:20,298 Keesha. 738 01:17:20,882 --> 01:17:23,215 Lew, hadi. Kalk giyin. 739 01:17:24,007 --> 01:17:25,798 Hadi, sahile gidiyoruz. 740 01:17:32,423 --> 01:17:34,257 Sahile gidiyoruz, tamam mı? 741 01:17:34,715 --> 01:17:36,465 Hadi, gidiyoruz. 742 01:17:46,173 --> 01:17:47,340 - Bird. - Selam. 743 01:17:48,840 --> 01:17:49,882 Nasılsın? 744 01:18:16,423 --> 01:18:18,840 ÇOCUKLARI ALDIM SONRA GETİRECEĞİM 745 01:18:34,715 --> 01:18:36,965 MERAK ETME 746 01:18:54,715 --> 01:18:56,882 Bir, iki, üç, sahil. 747 01:18:56,923 --> 01:18:59,298 Bir, iki, üç, sahil. 748 01:18:59,590 --> 01:19:00,590 Lewis. 749 01:19:00,882 --> 01:19:01,882 Lewis! 750 01:19:01,923 --> 01:19:04,548 Bir, iki, üç, sahil. Gidelim. 751 01:19:05,007 --> 01:19:06,007 Hadi. 752 01:19:06,715 --> 01:19:09,090 Peena, hadi. Neşelen. 753 01:19:10,423 --> 01:19:11,757 Hadi. 754 01:19:13,715 --> 01:19:15,132 Sahile gidelim. 755 01:19:15,673 --> 01:19:16,923 Lewis, koş. 756 01:19:17,090 --> 01:19:19,340 Hadi oğlum. Hadi oğlum 757 01:19:19,548 --> 01:19:21,757 - Hadi oğlum. - Hadi oğlum 758 01:19:24,507 --> 01:19:26,382 - Ne o? - Yavru uğur böceği. 759 01:19:26,507 --> 01:19:29,007 Bebeğim. 760 01:20:13,798 --> 01:20:15,673 Bak, çimen çıkmış. 761 01:20:35,507 --> 01:20:37,757 - İndir beni. - Tamam. 762 01:22:16,798 --> 01:22:17,798 Balık! 763 01:22:18,215 --> 01:22:20,673 Balık! Peena, balık var. 764 01:22:58,673 --> 01:23:00,340 Balık tutacağım. 765 01:23:00,590 --> 01:23:02,840 Balık tutacağım. 766 01:24:12,673 --> 01:24:14,173 Sana benziyor. 767 01:24:31,173 --> 01:24:32,215 Merhaba. 768 01:24:33,590 --> 01:24:35,257 Fred sen misin? 769 01:24:37,507 --> 01:24:38,840 Neden? 770 01:24:39,048 --> 01:24:41,048 Seni arıyorduk. 771 01:24:42,215 --> 01:24:43,673 Konuşabilir miyiz? 772 01:24:44,048 --> 01:24:45,590 Konuşuyoruz ya işte. 773 01:24:45,673 --> 01:24:47,382 Oturup konuşalım. 774 01:24:48,715 --> 01:24:51,298 Kusura bakmayın ama yabancıları eve almıyorum. 775 01:24:51,340 --> 01:24:54,132 Yabancı değiliz. Aileniz. 776 01:24:55,673 --> 01:24:57,048 O senin ailen. 777 01:24:57,090 --> 01:24:59,132 Fred, ne oldu? 778 01:25:03,007 --> 01:25:05,007 Galiba ben senin oğlunum. 779 01:25:07,090 --> 01:25:09,007 - Ne oluyor? - Bir şey yok. 780 01:25:09,132 --> 01:25:10,340 Benim oğlum yok. 781 01:25:10,465 --> 01:25:12,882 Var. Burada işte. 782 01:25:13,215 --> 01:25:14,882 Kim bunlar? 783 01:25:16,048 --> 01:25:17,382 Aile mi? 784 01:25:19,632 --> 01:25:21,173 Yanlış yere gelmişsiniz. 785 01:25:21,673 --> 01:25:25,173 Baksana ona. Oğlun o. Benziyorsunuz. 786 01:25:25,882 --> 01:25:26,965 Fred. 787 01:25:27,923 --> 01:25:29,923 - Yanlışınız var. - Hayır, hayır. 788 01:25:30,215 --> 01:25:31,923 Ne oluyor? 789 01:25:32,173 --> 01:25:34,257 Annem Tyler House'ta yaşıyordu. 790 01:25:37,507 --> 01:25:39,465 Neden bahsediyorlar? 791 01:25:42,882 --> 01:25:44,215 Bir fikrim yok. 792 01:25:46,298 --> 01:25:47,882 Oğlum öleli çok oldu. 793 01:25:47,923 --> 01:25:49,840 Ölmedi. Bak, karşında. 794 01:25:52,507 --> 01:25:55,173 Yanlış yere geldiniz. Gidin artık. 795 01:25:56,757 --> 01:25:57,965 Ne oluyor? 796 01:25:59,257 --> 01:26:01,215 - Neden bahsediyor? - Bilmiyorum. 797 01:27:09,798 --> 01:27:10,923 Bende bu var. 798 01:27:12,715 --> 01:27:13,965 O ne? 799 01:27:22,257 --> 01:27:23,840 Beni çekme. 800 01:27:24,840 --> 01:27:26,465 Seni çekmiyorum, onu çekiyorum. 801 01:27:29,340 --> 01:27:30,423 Çevir. 802 01:27:35,215 --> 01:27:37,423 Kuşları çok severdi. 803 01:27:37,548 --> 01:27:38,715 Kim? 804 01:27:41,673 --> 01:27:42,715 Kelly. 805 01:27:53,090 --> 01:27:54,757 Nasıl biriydi? 806 01:27:56,257 --> 01:27:58,048 Manyağın tekiydi. 807 01:27:59,923 --> 01:28:03,590 İnsanların onun hakkında ne düşündüğünü umursamazdı. 808 01:28:06,965 --> 01:28:10,090 - Nasıl tanıştınız? - Bataklıkta. 809 01:28:10,548 --> 01:28:12,965 İkimiz de 16 yaşlarındaydık. 810 01:28:16,173 --> 01:28:20,590 Kısa süre sonra hamile kaldı. 811 01:28:22,340 --> 01:28:23,673 Oğlumuz oldu. 812 01:28:25,090 --> 01:28:28,673 Eve çıktık ama onunla geçinmek imkansızdı. 813 01:28:29,382 --> 01:28:31,715 - Ben de onu terk ettim. - Bana bunu hiç anlatmadın. 814 01:28:32,173 --> 01:28:34,090 Geçmiş umurumda değil çünkü. 815 01:28:34,548 --> 01:28:36,465 - Çocuk istemiyorum demiştin. - Evet. 816 01:28:37,048 --> 01:28:38,673 Çocukları sevmezsin ki. 817 01:28:38,923 --> 01:28:40,923 Çocukları sevmezsin ki. 818 01:28:41,173 --> 01:28:43,048 - Çocukları sevmezsin ki. - Tamam, tamam. 819 01:28:43,132 --> 01:28:44,715 Bana bunu hiç anlatmadım Fred. 820 01:28:44,965 --> 01:28:46,298 Önemli değildi çünkü... 821 01:28:46,382 --> 01:28:48,548 - Şu an önemli ama. - ...unutmuştum. 822 01:28:48,673 --> 01:28:51,423 - Aklımda bitirmiştim. - Şimdi olana bak. 823 01:28:51,673 --> 01:28:53,340 Kelly'ye ne oldu? 824 01:28:55,257 --> 01:28:57,923 Birisi onu bataklıkta gördüklerini 825 01:28:58,048 --> 01:29:00,248 ve nehre atladığını düşündüklerini söyledi ama 826 01:29:01,673 --> 01:29:02,965 bilemiyorum. 827 01:29:05,340 --> 01:29:06,673 Özür dilerim. 828 01:29:52,673 --> 01:29:54,632 Çin işkencesi ne biliyor musun? 829 01:29:58,715 --> 01:30:00,257 Gerçek olduğunu kanıtlamak için. 830 01:30:07,590 --> 01:30:08,923 Gerçeğim zaten. 831 01:30:18,007 --> 01:30:19,090 Kolunu uzat. 832 01:30:28,382 --> 01:30:30,048 Acıdı mı? 833 01:30:31,298 --> 01:30:32,715 Acıdı tabii. 834 01:30:53,298 --> 01:30:54,465 Yıldızlara baksana. 835 01:30:54,507 --> 01:30:55,673 Ay! 836 01:30:59,173 --> 01:31:02,923 Bak. Bir, iki, üç ve dört. Hareket ediyorlar. 837 01:31:18,757 --> 01:31:19,965 Alayım onu. 838 01:31:20,715 --> 01:31:22,465 Direkt yatağına yatırabilirim. 839 01:31:23,548 --> 01:31:24,757 Gerek yok, ben hallederim. 840 01:31:26,090 --> 01:31:27,423 Sen beni al. 841 01:31:28,882 --> 01:31:30,882 Keesha, gel. 842 01:31:34,507 --> 01:31:36,048 Söz vermiştin. 843 01:31:38,132 --> 01:31:39,465 Gel Peena. 844 01:31:40,173 --> 01:31:42,715 - Gel. - Eve gitmek istemiyorum. 845 01:31:43,340 --> 01:31:45,632 Sorun yok. Skate orada değil. 846 01:31:45,798 --> 01:31:48,007 Evet ama eve gitmek istemiyorum. 847 01:31:49,465 --> 01:31:50,882 Peyton'la ayrıldılar bugün. 848 01:31:50,965 --> 01:31:53,132 Gitmeden bunu öğrendiğime sevindim. 849 01:31:54,340 --> 01:31:55,673 Gidiyor musun? 850 01:31:55,715 --> 01:31:56,882 Evet. 851 01:31:57,132 --> 01:31:58,632 Zamanıdır bence. 852 01:32:01,048 --> 01:32:02,465 Git o zaman. 853 01:32:04,382 --> 01:32:06,048 Yarın görüşürüz müyüz? 854 01:32:06,257 --> 01:32:07,840 Yarın babam evleniyor. 855 01:32:09,590 --> 01:32:11,548 Vedalaşmak isterim. 856 01:32:16,382 --> 01:32:18,090 Ben vedalaşmayı sevmem. 857 01:32:23,382 --> 01:32:24,382 Görüşürüz. 858 01:33:10,007 --> 01:33:11,340 Yukarı çık. 859 01:33:13,715 --> 01:33:15,048 Yatmaya hazırlan. 860 01:33:19,340 --> 01:33:20,340 Anne. 861 01:33:22,257 --> 01:33:23,590 Anne. 862 01:33:55,007 --> 01:33:57,048 Kafam acıdı. 863 01:34:07,298 --> 01:34:10,757 Giyin hadi. Bir şey yok. Hadi. 864 01:34:15,090 --> 01:34:16,298 Bunu giy. 865 01:34:17,590 --> 01:34:19,423 Öksürürken ağzını kapat. 866 01:34:27,423 --> 01:34:29,257 Yapma. 867 01:34:32,340 --> 01:34:34,715 İyi geceler baş belası. Seni seviyorum. 868 01:34:37,340 --> 01:34:38,673 Dikkatli ol. 869 01:34:40,715 --> 01:34:41,798 Burada kal. 870 01:34:42,548 --> 01:34:43,632 Defol. 871 01:34:44,632 --> 01:34:45,673 Anne. 872 01:34:46,507 --> 01:34:47,673 Beni dışarıda bırakma. 873 01:34:47,798 --> 01:34:49,340 - Bailey, çocuklar orada mı? - Evet. 874 01:34:49,465 --> 01:34:50,798 Orada kalsınlar, tamam mı? 875 01:34:51,465 --> 01:34:52,465 Defol. 876 01:34:52,507 --> 01:34:54,048 Kapıyı aç lütfen, sadece konuşmak istiyorum. 877 01:34:54,090 --> 01:34:55,090 Hayır! 878 01:34:55,132 --> 01:34:56,215 Bailey. 879 01:34:57,465 --> 01:34:59,215 Korkuyorum Bailey. 880 01:35:00,090 --> 01:35:02,215 Peena, burada kal. Çocuklara göz kulak ol. 881 01:35:02,340 --> 01:35:04,965 Yatağına dön. Sana güveniyorum. Seni seviyorum. 882 01:35:07,632 --> 01:35:09,382 Ona dokunursan polisi ararım. 883 01:35:09,882 --> 01:35:12,048 - Beni dinle amcık. - Bailey, dur! 884 01:35:12,173 --> 01:35:16,173 Ara da alayınız içindeyken yakayım bu evi. 885 01:35:18,590 --> 01:35:20,007 Buraya gel. 886 01:35:20,465 --> 01:35:22,423 Özür dile. Duyuyor musun? 887 01:35:22,632 --> 01:35:24,090 Gel lan buraya. Gel. Kıpırdama. 888 01:35:24,215 --> 01:35:26,340 Bırak onu. Duyuyor musun? 889 01:35:26,465 --> 01:35:30,048 - Geberteceğim ulan seni! - Hey, göt! Bırak onu! 890 01:35:30,673 --> 01:35:32,923 Dinliyor musun? 891 01:35:33,715 --> 01:35:35,340 Bırak onu hemen. 892 01:35:35,507 --> 01:35:37,757 Bırak onu. Çek ellerini. 893 01:35:37,798 --> 01:35:39,882 - Geberteceğim lan seni. - Senden nefret ediyorum. 894 01:35:39,923 --> 01:35:42,257 Ben de senden nefret ediyorum minik sıçan. 895 01:35:45,715 --> 01:35:47,007 Geberteceğim seni Bailey. 896 01:35:48,923 --> 01:35:50,798 Orada kal. 897 01:35:51,548 --> 01:35:55,882 - Bebeğim, özür dilerim. Özür dilerim. - Yaklaşma bana. 898 01:36:45,507 --> 01:36:46,840 İyi misin? 899 01:36:46,882 --> 01:36:49,465 Ne istiyorsun lan? 900 01:36:49,632 --> 01:36:51,882 - Burada ne işin var? - Onu rahat bırak. 901 01:36:51,923 --> 01:36:54,590 Peyton, Peyton bu senin hatan. Bu senin-- 902 01:36:54,632 --> 01:36:56,382 Rahat bıraksana. 903 01:36:57,548 --> 01:36:59,298 - Evine git! - Kes sesini! 904 01:36:59,340 --> 01:37:01,507 - Geberteceğim lan seni! - Defol git! 905 01:37:01,632 --> 01:37:02,757 Peyton! 906 01:37:02,882 --> 01:37:04,382 Ah bebeğim. Bebeğim. 907 01:37:04,507 --> 01:37:07,715 - Bebeğim, özür dilerim. - Defol. Uzak dur benden. 908 01:37:07,840 --> 01:37:10,465 Özür dilerim. Çok özür dilerim. 909 01:38:11,298 --> 01:38:12,632 Geberteceğim lan-- 910 01:38:17,257 --> 01:38:20,507 Gırtlağını keseceğim, seni sıçan. 911 01:38:20,965 --> 01:38:23,548 Hadi bakalım. Hadi. 912 01:38:24,340 --> 01:38:26,048 Geberteceğim lan seni. 913 01:38:31,923 --> 01:38:35,048 İmdat! Peyton, Peyton! 914 01:38:35,423 --> 01:38:38,215 Ucube seni. Geberteceğim seni. 915 01:38:38,257 --> 01:38:39,882 Çekil. Çekil. 916 01:38:40,298 --> 01:38:41,507 Çekil! 917 01:39:19,096 --> 01:39:21,461 KIZ 3 KİLO 100 GRAM 918 01:39:41,465 --> 01:39:42,882 Hadi. 919 01:40:12,048 --> 01:40:13,090 Dave! 920 01:40:14,257 --> 01:40:15,507 Merhaba. 921 01:40:29,507 --> 01:40:31,298 Ah Bailey. 922 01:40:34,173 --> 01:40:35,590 Bir şey yok anne. 923 01:40:38,048 --> 01:40:39,173 Dave! 924 01:40:46,382 --> 01:40:48,132 Hayat her zaman boş değil 925 01:40:48,173 --> 01:40:50,173 Dilini yaladı. 926 01:40:50,507 --> 01:40:52,090 Seni öpmek istedi. 927 01:40:53,965 --> 01:40:55,965 Hayat her zaman boş değil 928 01:40:56,048 --> 01:40:58,298 Hayat her zaman boş değil 929 01:40:58,715 --> 01:41:00,840 Hayat her zaman boş değil 930 01:41:05,840 --> 01:41:07,715 Geçmişe takılma 931 01:41:08,465 --> 01:41:10,798 En sevdiğin şeyleri söyle 932 01:41:10,923 --> 01:41:12,715 Annene onu sevdiğini söyle 933 01:41:13,048 --> 01:41:15,632 Başkalarını sevindirmek için çabala 934 01:41:15,757 --> 01:41:18,090 Sana yakışan bir ışığın altında otur 935 01:41:18,215 --> 01:41:20,007 Ve daha parlak bir geleceğe bak 936 01:41:20,423 --> 01:41:22,132 Hayat her zaman boş değil 937 01:41:22,798 --> 01:41:24,715 Hayat her zaman boş değil 938 01:41:25,298 --> 01:41:27,215 Hayat her zaman boş değil 939 01:41:27,757 --> 01:41:29,757 Hayat her zaman boş değil 940 01:41:30,090 --> 01:41:32,382 Hayat her zaman boş değil 941 01:41:32,507 --> 01:41:34,590 Hayat her zaman boş değil 942 01:41:39,173 --> 01:41:41,798 Yukarı çekilebilecek kadar dibe çök 943 01:41:41,882 --> 01:41:44,173 Mutluluk sadece şans işi değil 944 01:41:44,298 --> 01:41:46,673 Nasıl hissediyorsan öyle davran 945 01:41:46,965 --> 01:41:49,257 Ve hayatını sağlığına feda etme 946 01:41:49,382 --> 01:41:52,007 Konuşacaksan dürüst konuş 947 01:41:52,423 --> 01:41:55,173 Ben Hunter, şu an müsait değilim. Sonra arayın. 948 01:41:56,757 --> 01:41:58,507 Hayat her zaman boş değil 949 01:41:58,757 --> 01:42:01,465 Baba! Müziği kapat. 950 01:42:01,590 --> 01:42:02,840 Baba. 951 01:42:02,965 --> 01:42:05,382 Baba, scooter lazım bana. 952 01:42:05,507 --> 01:42:07,007 Scooter lazım. 953 01:42:07,757 --> 01:42:10,340 - Scooter lazım. - Duyamıyorum be. 954 01:42:10,465 --> 01:42:13,132 - Scooter lazım. - Oyuncak değil o canım. 955 01:42:13,632 --> 01:42:16,465 Hunter, Moon'la İskoçya'ya gidiyor. Kaçıyorlar. 956 01:42:16,798 --> 01:42:17,798 İskoçya mı? 957 01:42:17,840 --> 01:42:19,923 - Ciddi misin lan sen? - Ciddiyim. 958 01:42:20,048 --> 01:42:21,798 - Kim İskoçya'ya gidiyor? - Hunter. 959 01:42:21,923 --> 01:42:24,007 - Hayır, gitmiyor. - Evet, gidiyor. 960 01:42:24,132 --> 01:42:25,840 İskoçya mı? Neden ki? 961 01:42:27,007 --> 01:42:29,548 İskoçya'ya filan gitmiyor. 962 01:42:29,673 --> 01:42:32,298 - Şu an gidiyor. - Bugün olmaz. Bugün olmaz. 963 01:42:33,090 --> 01:42:35,590 İskoçya'ya ne sikime gidiyor ki? 964 01:42:35,715 --> 01:42:37,507 Bebeğini korumaya çalışıyor. 965 01:42:37,632 --> 01:42:39,257 Kimin bebeğini lan? Kimin bebeği oluyor? 966 01:42:39,382 --> 01:42:41,382 Moon'un ailesi doğurmasını istemiyor. 967 01:42:41,798 --> 01:42:44,090 Ha siktir be. 968 01:42:44,882 --> 01:42:47,548 Dede olmaya hazır değilim. 969 01:42:49,173 --> 01:42:52,048 Bir güzel döveceğim onu. Haberin olsun, dayağı yiyecek. 970 01:42:52,173 --> 01:42:53,840 Ciddi misin lan sen? 971 01:42:53,965 --> 01:42:55,673 Fakirlerden bunu bekliyorlar zaten. 972 01:42:56,340 --> 01:42:59,548 Biliyor musun? Sizi de sikeyim, elektrikli scooter'larınızı da. 973 01:43:02,132 --> 01:43:03,257 İskoçya nerede lan? 974 01:43:03,298 --> 01:43:04,632 Hadi. Hadi. Hadi! 975 01:43:05,590 --> 01:43:08,340 İskoçya, siktiğimin... Nerede lan bunlar? 976 01:43:08,382 --> 01:43:10,798 Hey, hey, hey! Bu siktiğimin tabelasında İskoçya nerede? 977 01:43:11,090 --> 01:43:14,715 İkinci platform. İkinci platform. St Pancras'ta aktarma. 978 01:43:15,090 --> 01:43:17,507 Sağol dostum. Evet. İki numara, orayı arıyoruz. 979 01:43:17,673 --> 01:43:18,882 Eyvallah. Yürü, yürü, yürü. 980 01:43:19,090 --> 01:43:22,007 Hey, buraya gelin! 981 01:43:22,423 --> 01:43:24,007 İki numara, iki numara. 982 01:43:27,798 --> 01:43:30,423 Çekilin, çekilin, çekilin! İki, iki, iki! 983 01:43:33,132 --> 01:43:34,673 Şuraya bak, şuraya bak! 984 01:43:35,423 --> 01:43:36,965 - Orada değil. - Değil mi? 985 01:43:37,257 --> 01:43:38,757 Hey, Hunter. 986 01:43:39,257 --> 01:43:40,340 Hunter. 987 01:43:40,673 --> 01:43:42,757 Sikeyim. 988 01:43:44,465 --> 01:43:46,590 Gitmişler, kaçırdık. 989 01:43:49,007 --> 01:43:52,507 Düğün günümde. Bencil göt. 990 01:43:55,882 --> 01:43:58,090 Onsuz aynı olmayacak, değil mi? 991 01:43:59,382 --> 01:44:00,715 Bencil amcık. 992 01:44:05,090 --> 01:44:07,382 Onsuz aynı olmayacak. 993 01:44:10,423 --> 01:44:11,965 Bunu yaptığına inanamıyorum. 994 01:44:12,048 --> 01:44:13,132 Orada. 995 01:44:13,882 --> 01:44:16,132 - Nerede? - İleride. 996 01:44:16,882 --> 01:44:18,757 Seni puşt seni. 997 01:44:19,423 --> 01:44:21,840 Siz yok musunuz lan? 998 01:44:25,757 --> 01:44:28,507 Bazen diyorum ki siz olmasanız her şey daha iyi olur. 999 01:44:28,715 --> 01:44:30,215 Ama sizi seviyorum. 1000 01:44:30,840 --> 01:44:31,840 Hey. 1001 01:44:34,673 --> 01:44:36,007 Buradasın. 1002 01:44:43,757 --> 01:44:45,673 Hey, hey. 1003 01:44:47,632 --> 01:44:48,632 Ne oldu? 1004 01:44:51,173 --> 01:44:52,507 Gel bakayım. 1005 01:44:53,132 --> 01:44:57,007 Dinle beni. Bebeği bana söyleyebilirdin. 1006 01:44:57,757 --> 01:44:59,423 Anlatabilirsin. 1007 01:45:01,923 --> 01:45:02,923 Tamam mı? 1008 01:45:03,132 --> 01:45:04,965 Bir şey yok. Bir şey yok. 1009 01:45:07,340 --> 01:45:08,673 Bir şeyin yok. 1010 01:45:12,340 --> 01:45:13,965 Gelmedi. 1011 01:45:18,882 --> 01:45:20,673 Bebeği aldırtacaklar. 1012 01:45:20,798 --> 01:45:23,215 Kimse kimseyi aldırmıyor, tamam mı? 1013 01:45:24,548 --> 01:45:27,798 Benim çocuğum, benim de söz hakkım var. 1014 01:45:31,882 --> 01:45:33,465 14 yaşında, tamam mı? 1015 01:45:35,382 --> 01:45:37,132 14 yaşında. 1016 01:45:37,257 --> 01:45:39,340 Ben doğduğumda sen 14 yaşındaydın. 1017 01:45:40,007 --> 01:45:42,257 Unuttun mu? 1018 01:45:43,673 --> 01:45:47,757 Unutmadım. Pişman da olmadım. 1019 01:45:48,132 --> 01:45:52,423 Ama çok zor be. Tamam mı? Çok zor lan. 1020 01:45:53,340 --> 01:45:55,382 - Böyle bir şey istemezsin. - İstiyorum. 1021 01:45:55,423 --> 01:45:58,757 Beni dinle, istiyorum. İstiyorum baba. 1022 01:46:04,298 --> 01:46:05,590 Bak. 1023 01:46:06,007 --> 01:46:08,257 Sen olduğun için pişman değilim. Duyuyor musun? 1024 01:46:09,382 --> 01:46:10,840 Bunu biliyorsundur umarım. 1025 01:46:14,298 --> 01:46:18,007 Pişman değilim oğlum. Pişman değilim, tamam mı? 1026 01:46:20,965 --> 01:46:22,423 Hadi gidelim. 1027 01:46:22,548 --> 01:46:26,007 - Tren buydu. - Treni siktir et. Gidelim. 1028 01:46:26,423 --> 01:46:29,090 İskoçya'yı sikeyim. Alayı şerefsiz zaten. 1029 01:46:29,340 --> 01:46:30,423 Amcıklar. 1030 01:46:33,340 --> 01:46:36,257 Sakatatçılar. Sakatat sever misin? 1031 01:46:37,548 --> 01:46:39,007 Çok soğuk lan orası. 1032 01:46:39,048 --> 01:46:41,298 Neden üç kazak giydim sence? 1033 01:46:49,507 --> 01:46:52,340 Dün Peytonlara gittik. Kimse yoktu. 1034 01:46:52,757 --> 01:46:54,923 Önemli değil. Bir arkadaşım halletti. 1035 01:46:54,965 --> 01:46:55,965 Kim? 1036 01:46:57,673 --> 01:46:59,465 Kimse. Merak etme. 1037 01:47:00,257 --> 01:47:02,257 Kimse diye biri yok Bailey. 1038 01:47:03,632 --> 01:47:04,965 Hadi gidelim. Gelin. 1039 01:47:06,465 --> 01:47:07,965 Gidelim. 1040 01:47:13,423 --> 01:47:14,715 Ne oluyor? 1041 01:47:14,965 --> 01:47:17,715 - Nasıl yani? - Yaşlı müziği çalıyorsun. 1042 01:47:18,048 --> 01:47:19,173 Ne olmuş? 1043 01:47:19,298 --> 01:47:21,465 Sen yaşlı müziği dinlemezsin. 1044 01:47:21,590 --> 01:47:23,840 Doğru ama ne oldu biliyor musun? 1045 01:47:23,882 --> 01:47:27,465 Kurbağa sevdiği için ona yaşlı müziği çalarken 1046 01:47:27,798 --> 01:47:31,882 benim de yaşlı müziği sevdiğimi fark ettim. Gayet güzel. 1047 01:47:37,423 --> 01:47:39,423 Belki de yaşlanıyorum. 1048 01:47:52,590 --> 01:47:55,507 Mutluluk aslında 1049 01:47:55,632 --> 01:47:58,715 İçimde bir değişim gibi Bana bağlı bir şey 1050 01:48:05,173 --> 01:48:08,090 Mutluluk gelip gidiyor 1051 01:48:08,215 --> 01:48:11,673 Bana bakışını gördükçe Beni ateş sarıyor 1052 01:48:11,882 --> 01:48:14,673 Bugün evleniyorum lan. 1053 01:48:17,215 --> 01:48:20,257 Kaç köşe dönmem lazım? 1054 01:48:20,548 --> 01:48:23,590 Sahip olduğum tüm sevginin 1055 01:48:23,715 --> 01:48:28,507 Kafamda olduğunu daha kaç kere öğreneceğim? 1056 01:48:29,007 --> 01:48:33,382 Şanslı bir adamım çünkü 1057 01:48:35,340 --> 01:48:38,090 Ellerimde alevlerle 1058 01:48:38,507 --> 01:48:40,507 Benden sonra tekrar edin. 1059 01:48:41,132 --> 01:48:43,632 Sana sevgimi ve dostluğumu vereceğim. 1060 01:48:43,965 --> 01:48:46,215 Sana sevgimi ve dostluğumu vereceğim. 1061 01:48:46,257 --> 01:48:48,257 Sana destek ve rahatlık sunacağım. 1062 01:48:48,382 --> 01:48:50,132 Sana destek ve rahatlık sunacağım. 1063 01:48:50,382 --> 01:48:52,548 Sana sevgi ve sabırla yaklaşacağım. 1064 01:48:52,590 --> 01:48:54,965 Sana sevgi ve sabırla yaklaşacağım. 1065 01:48:55,673 --> 01:48:57,173 Sana saygı ve takdir göstereceğim. 1066 01:48:57,257 --> 01:48:58,798 Sana saygı ve takdir göstereceğim. 1067 01:48:58,923 --> 01:49:01,173 Ver her zaman sadık olacağım. 1068 01:49:01,215 --> 01:49:03,507 Ver her zaman sadık olacağım. 1069 01:49:16,923 --> 01:49:18,007 Hazır mısınız? 1070 01:49:19,757 --> 01:49:22,465 Tüm bekar hanımlar ve nedimeler. 1071 01:49:22,882 --> 01:49:23,882 Hazır mısınız? 1072 01:49:25,923 --> 01:49:27,340 Hazır mısınız? 1073 01:49:30,132 --> 01:49:32,215 Seni kaldırayım sevgilim. 1074 01:51:24,423 --> 01:51:26,423 Evet hanımlar ve beyler. 1075 01:51:27,048 --> 01:51:30,048 Size bir sürprizimiz var. 1076 01:51:30,465 --> 01:51:33,298 Kayleigh'yi sahneye alabilir miyiz? 1077 01:51:34,048 --> 01:51:35,673 Sandalye var mı? 1078 01:51:35,715 --> 01:51:36,798 Harika. 1079 01:51:36,965 --> 01:51:37,965 Evet Bug. 1080 01:51:38,215 --> 01:51:41,132 Yeni eşine bir sürprizin olduğunu biliyorum. 1081 01:51:51,340 --> 01:51:54,882 Bu gelecek yüzyıl 1082 01:51:57,548 --> 01:52:01,840 Evrenin özgür olduğu 1083 01:52:04,632 --> 01:52:07,840 Her yerde bulabilirsin 1084 01:52:08,632 --> 01:52:11,840 Evet, gelecek satıldı 1085 01:52:11,965 --> 01:52:14,257 Her gece gidiyoruz 1086 01:52:17,507 --> 01:52:21,007 Karaoke yapmaya 1087 01:52:24,132 --> 01:52:27,507 Şarkı söylemeyi çok seviyoruz 1088 01:52:28,423 --> 01:52:30,673 Sözler yanlış olsa da 1089 01:52:30,798 --> 01:52:35,090 Gerçekten, gerçekten olabilir 1090 01:52:36,757 --> 01:52:42,048 Evet, gerçekten, gerçekten olabilir 1091 01:52:43,298 --> 01:52:46,590 Günler geçip gittiğinde 1092 01:52:46,715 --> 01:52:51,715 Bırak gitsinler 1093 01:53:10,423 --> 01:53:13,757 Burada kimse yalnız değil 1094 01:53:17,132 --> 01:53:20,632 Her evde uydu var 1095 01:53:22,882 --> 01:53:26,757 Evet, evren burada 1096 01:53:27,215 --> 01:53:32,007 Herkes için 1097 01:53:36,173 --> 01:53:39,548 Okuduğun her gazete 1098 01:53:42,423 --> 01:53:46,465 Yarın şanslı günün diyor 1099 01:53:46,965 --> 01:53:49,590 İşte şanslı günün bugün 1100 01:53:49,715 --> 01:53:54,048 Gerçekten, gerçekten olabilir 1101 01:53:55,173 --> 01:54:00,048 Evet gerçekten, gerçekten olabilir 1102 01:54:01,715 --> 01:54:04,923 Günler geçip gittiğinde 1103 01:54:05,048 --> 01:54:10,632 Bırak gitsinler 1104 01:54:13,507 --> 01:54:14,965 Merak etme. 1105 01:54:15,340 --> 01:54:19,548 Gerçekten, gerçekten olabilir 1106 01:54:19,673 --> 01:54:21,423 Her şey yoluna girecek. 1107 01:54:21,548 --> 01:54:26,215 Evet, gerçekten, gerçekten olabilir 1108 01:54:26,340 --> 01:54:27,632 Görüşürüz. 1109 01:54:28,007 --> 01:54:31,507 Günler geçip gittiğinde 1110 01:54:31,632 --> 01:54:36,090 Bırak gitsinler 1111 01:54:40,923 --> 01:54:46,423 Evet, gerçekten, gerçekten olabilir 1112 01:54:47,590 --> 01:54:52,757 Evet, gerçekten, gerçekten olabilir 1113 01:54:54,257 --> 01:54:57,882 Günler geçip gittiğinde 1114 01:54:58,007 --> 01:55:02,882 Bırak gitsinler. 1115 01:55:25,423 --> 01:55:30,508 KUŞ 1116 01:56:10,811 --> 01:56:15,072 BU FILM, TÜM BU INSANLARIN KATKILARIYLA YAPILDI: 1117 01:57:17,590 --> 01:57:18,840 ...para! 1118 01:57:28,673 --> 01:57:29,757 ...para. 1119 01:57:32,507 --> 01:57:33,924 - Çok mu... - ...gerçek senin için? 1120 01:57:36,048 --> 01:57:37,382 Çok mu gerçek senin için? 1121 01:57:41,632 --> 01:57:42,673 Çok mu gerçek? 1122 01:58:06,632 --> 01:58:07,965 Çok mu gerçek senin için? 1123 01:58:09,340 --> 01:58:10,673 Çok mu gerçek senin için? 1124 01:58:11,798 --> 01:58:13,215 Çok mu gerçek senin için? 1125 01:58:14,798 --> 01:58:16,007 Çok mu gerçek?