1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,000 --> 00:01:39,125
A poucas semanas das eleições gerais,
4
00:01:39,208 --> 00:01:42,666
esta inauguração
permite-nos ver frente a frente
5
00:01:42,750 --> 00:01:44,875
os dois candidatos favoritos.
6
00:01:44,958 --> 00:01:48,500
Pessoal no estúdio,
estou pronto para outra manhã
7
00:01:48,583 --> 00:01:51,916
aqui na linha da frente,
com verdadeiros exclusivos
8
00:01:52,000 --> 00:01:54,333
e jornalismo imparcial.
9
00:01:54,416 --> 00:01:57,750
Estarão presentes
a primeira-ministra Victoria Silvela
10
00:01:57,833 --> 00:02:01,791
e o presidente do governo regional
de Castela e Leão, Alfonso Bravo.
11
00:02:01,875 --> 00:02:06,250
Podemos considerá-lo
o primeiro ato da pré-campanha.
12
00:02:06,333 --> 00:02:11,083
Por acaso, estarão os dois aqui hoje,
junto ao reservatório.
13
00:02:11,166 --> 00:02:16,208
Com um orçamento de 7,53 milhões de euros,
14
00:02:16,291 --> 00:02:23,208
o reservatório pode reter
até 97 hectómetros cúbicos…
15
00:02:23,291 --> 00:02:25,291
Raios partam! As minhas notas!
16
00:02:25,375 --> 00:02:27,416
Porra! Quase me matam!
17
00:02:27,500 --> 00:02:28,708
Raios partam!
18
00:02:28,791 --> 00:02:29,791
Que raio?
19
00:02:29,875 --> 00:02:31,416
Claro, da Canal Um.
20
00:02:31,500 --> 00:02:35,500
- Não vês por onde andas?
- És um idiota, Santos.
21
00:02:35,583 --> 00:02:37,833
Não te suporto. És tão grosseira.
22
00:02:37,916 --> 00:02:39,833
Se tiver partido alguma unha…
23
00:02:39,916 --> 00:02:42,500
Uma unha… E tu não estás atenta.
24
00:02:42,583 --> 00:02:43,958
Ninguém presta atenção.
25
00:02:44,041 --> 00:02:46,125
Travou de repente.
26
00:02:46,208 --> 00:02:47,625
- A culpa é minha?
- Sim.
27
00:02:47,708 --> 00:02:49,333
O carro estava como novo.
28
00:02:50,375 --> 00:02:52,791
O seguro cobre. É para isso que serve.
29
00:02:53,583 --> 00:02:57,416
Não sei se renovei o seguro.
Viste o recibo algures, filha?
30
00:02:57,500 --> 00:03:00,125
Não te preocupes. Peço boleia a alguém.
31
00:03:00,208 --> 00:03:02,958
De certeza? Não te pagam deslocações.
32
00:03:03,500 --> 00:03:05,541
Olha o que encontrei.
33
00:03:06,166 --> 00:03:09,083
Recuso-me a usar batom, é sexista.
34
00:03:09,166 --> 00:03:12,250
É sexista como?
É a tua estreia. Usa alguma cor.
35
00:03:12,333 --> 00:03:14,375
- Tão irritante.
- Toma. Até logo.
36
00:03:16,875 --> 00:03:18,583
- O seguro?
- Não temos.
37
00:03:18,666 --> 00:03:20,208
- Vai sem mim.
- O quê?
38
00:03:20,291 --> 00:03:24,500
Ouve, Rebeca. Se quiseres ser
excelente a fotografia como eu,
39
00:03:24,583 --> 00:03:27,083
tens de encontrar o monstro.
40
00:03:27,166 --> 00:03:28,166
Do reservatório?
41
00:03:28,250 --> 00:03:29,166
Não, querida.
42
00:03:29,250 --> 00:03:32,500
Tens de caçar a imagem.
Encontrar algo poderoso.
43
00:03:32,583 --> 00:03:34,958
Os alemães chamam-lhe Zeitgeist.
44
00:03:35,041 --> 00:03:36,125
Zeitgeist.
45
00:03:36,208 --> 00:03:37,500
- Zeitgeist.
- Gunga…
46
00:03:37,583 --> 00:03:39,333
Nem dás para línguas.
47
00:03:39,416 --> 00:03:42,333
Em espanhol, seria "o espírito da época."
48
00:03:42,416 --> 00:03:43,500
Encontra-o. Vá.
49
00:03:44,458 --> 00:03:46,791
- Zeitgeist.
- Zeitgeist.
50
00:03:46,875 --> 00:03:48,125
Que desastre.
51
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
Porra! O meu seguro expirou.
52
00:03:51,250 --> 00:03:52,208
- Olá.
- Olá.
53
00:03:52,291 --> 00:03:53,708
- Laura Vázquez.
- Certo.
54
00:03:53,791 --> 00:03:55,791
- Obrigada.
- Nome, por favor.
55
00:03:59,875 --> 00:04:03,250
PRONTOS PARA A INAUGURAÇÃO
DO #RESERVATÓRIO
56
00:04:03,333 --> 00:04:07,000
O MAIOR RESERVATÓRIO DA REGIÃO
57
00:04:07,083 --> 00:04:11,000
A CUIDAR DA NOSSA ÁGUA
58
00:04:24,166 --> 00:04:25,625
Obrigada, camaradas.
59
00:04:26,125 --> 00:04:29,375
E lembrem-se, a vida é luta!
60
00:04:29,875 --> 00:04:31,750
Não. Silêncio.
61
00:04:31,833 --> 00:04:33,708
Por favor. Obrigada.
62
00:04:37,416 --> 00:04:38,541
O que fazes?
63
00:04:39,875 --> 00:04:40,875
A água da PM?
64
00:04:41,708 --> 00:04:45,041
Eu giro as redes sociais da Nova Esquerda.
65
00:04:45,791 --> 00:04:47,166
Não sirvo água.
66
00:04:47,250 --> 00:04:48,458
Isto é meu.
67
00:04:48,541 --> 00:04:50,083
Dá-me a bandeira!
68
00:04:51,958 --> 00:04:54,750
Muito bem. A Espanha é toda tua, lutadora.
69
00:04:56,958 --> 00:04:59,541
Que cretino snobe.
70
00:04:59,625 --> 00:05:02,375
Ótimo sítio para lançar a campanha.
71
00:05:02,958 --> 00:05:05,083
Era muito melhor na praça de touros.
72
00:05:06,625 --> 00:05:10,208
Queres? Tem um pouco de anticongelante.
73
00:05:10,291 --> 00:05:11,416
Está bem.
74
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Caramba, Fede.
75
00:05:17,708 --> 00:05:19,291
- Vamos lá.
- Raios!
76
00:05:19,375 --> 00:05:20,375
Apaga isso.
77
00:05:31,083 --> 00:05:32,916
Quem teve esta ideia brilhante?
78
00:05:33,625 --> 00:05:35,625
O quê? Merda!
79
00:05:35,708 --> 00:05:38,875
O que faz ele aqui?
A chegada não era faseada?
80
00:05:38,958 --> 00:05:42,000
Manolo, sabes o que significa "faseado"?
81
00:05:42,083 --> 00:05:43,333
Estás a pedi-las.
82
00:05:43,416 --> 00:05:44,750
Que gente nojenta.
83
00:05:44,833 --> 00:05:46,833
Porra!
84
00:05:49,833 --> 00:05:51,791
O que se passa? Adiantaram-se?
85
00:05:51,875 --> 00:05:53,375
Os burros vão à frente.
86
00:05:53,458 --> 00:05:56,333
Não teme que a corrupção
ofusque a campanha?
87
00:05:56,416 --> 00:05:58,041
Perguntas depois, Federico.
88
00:05:58,125 --> 00:06:00,666
Porra!
89
00:06:01,958 --> 00:06:02,791
Porra!
90
00:06:02,875 --> 00:06:05,333
Comentários sobre os despedimentos?
91
00:06:05,416 --> 00:06:08,291
Chelo, insiste sempre nisso.
Despeço-me já de si.
92
00:06:08,375 --> 00:06:10,541
E difícil atrair eleitores jovens.
93
00:06:10,625 --> 00:06:12,125
É possível outro mandato?
94
00:06:12,208 --> 00:06:14,000
- Depois.
- Não me empurre!
95
00:06:14,083 --> 00:06:16,291
Não empurrei. Foi só um toquezito.
96
00:06:17,500 --> 00:06:18,750
Dá-me isso.
97
00:06:18,833 --> 00:06:21,375
Não respeitam os símbolos deste país.
98
00:06:21,458 --> 00:06:22,583
Toma.
99
00:06:22,666 --> 00:06:24,958
Viemos para a inauguração, sim?
100
00:06:25,041 --> 00:06:26,416
Bom dia a todes.
101
00:06:27,333 --> 00:06:28,541
Porra!
102
00:06:30,291 --> 00:06:31,291
Alfonso!
103
00:06:31,375 --> 00:06:34,083
Sr. Bravo. Sou a Laura Vázquez.
104
00:06:34,166 --> 00:06:35,625
- Quem é?
- A do Twitter.
105
00:06:35,708 --> 00:06:38,000
- Giro as redes sociais.
- Certo.
106
00:06:38,083 --> 00:06:40,416
- Fotos de um ângulo baixo.
- Está bem.
107
00:06:40,500 --> 00:06:44,458
Fá-lo parecer um líder.
Mas não muito sério. Divertido.
108
00:06:45,083 --> 00:06:48,833
Sou o Pablo Merino,
representante das Novas Gerações.
109
00:06:48,916 --> 00:06:51,333
- Muito gosto.
- É um dos nossos jovens.
110
00:06:51,416 --> 00:06:55,833
O meu pai é um criador importante
de gado andaluz…
111
00:06:55,916 --> 00:06:57,125
A bandeira?
112
00:06:57,208 --> 00:06:58,125
A água?
113
00:06:58,625 --> 00:07:00,625
Tudo isto é água, senhor.
114
00:07:01,625 --> 00:07:02,708
Para beber.
115
00:07:02,791 --> 00:07:04,666
Para beber? Aqui está.
116
00:07:07,166 --> 00:07:09,125
Acabou. Vou buscar mais.
117
00:07:16,041 --> 00:07:17,125
O reservatório
118
00:07:17,208 --> 00:07:20,000
é o resultado de uma visão partilhada
119
00:07:20,083 --> 00:07:23,416
e de um esforço conjunto da região.
120
00:07:23,916 --> 00:07:27,875
Daqui a uma hora, é a inauguração
do mamógrafo 3D em Madrid.
121
00:07:27,958 --> 00:07:29,208
Já despacho isto.
122
00:07:29,875 --> 00:07:31,583
Resumindo
123
00:07:31,666 --> 00:07:33,250
em poucas palavras,
124
00:07:33,750 --> 00:07:36,708
declaro inaugurado este reservatório.
125
00:07:37,458 --> 00:07:38,750
Vamos.
126
00:07:39,250 --> 00:07:40,541
Por favor!
127
00:07:40,625 --> 00:07:42,166
- O caso…
- Nem pensar.
128
00:07:42,250 --> 00:07:44,708
- Algum comentário?
- Há menos ali.
129
00:07:44,791 --> 00:07:47,375
Não podemos ficar para trás. Vamos.
130
00:07:47,458 --> 00:07:48,666
- Sr. Bravo!
- Vamos!
131
00:07:48,750 --> 00:07:50,166
Só se vê a nuca deles.
132
00:07:52,375 --> 00:07:55,125
Vou-me embora.
O meu partido precisa de mim.
133
00:07:55,208 --> 00:07:56,916
O meu também precisa de mim.
134
00:07:57,000 --> 00:07:58,750
Quase não disseram nada.
135
00:07:59,333 --> 00:08:01,708
Vemo-nos logo no mamógrafo!
136
00:08:01,791 --> 00:08:04,833
ALFONSO BRAVO BRILHA
NA INAUGURAÇÃO DO #RESERVATÓRIO
137
00:08:04,916 --> 00:08:07,875
UM PROJETO FINANCIADO
PELO NOSSO PARTIDO NA REGIÃO.
138
00:08:07,958 --> 00:08:09,083
Feito.
139
00:08:14,291 --> 00:08:15,458
Estou sozinha?
140
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
Equipa?
141
00:08:25,625 --> 00:08:26,833
Equipa?
142
00:08:28,291 --> 00:08:29,875
Não posso crer.
143
00:08:30,625 --> 00:08:31,666
Vá lá.
144
00:08:31,750 --> 00:08:33,375
Ouça.
145
00:08:34,000 --> 00:08:35,833
- O que faz aqui?
- Desculpe.
146
00:08:35,916 --> 00:08:37,833
Estou a trabalhar. E…
147
00:08:38,333 --> 00:08:42,000
Deve ter havido um lapso, porque…
148
00:08:42,083 --> 00:08:44,041
Estou a ligar. Virão buscar-me.
149
00:08:44,125 --> 00:08:45,875
Se quiser, pode vir connosco.
150
00:08:45,958 --> 00:08:47,041
Temos espaço.
151
00:08:49,000 --> 00:08:51,250
Posso voltar para a cidade a pé.
152
00:08:51,333 --> 00:08:54,375
É só uma caminhada de três horas, certo?
153
00:08:54,458 --> 00:08:57,708
Calma. É como um ciclomotor.
154
00:08:57,791 --> 00:08:59,000
Mas com hélice.
155
00:08:59,958 --> 00:09:01,333
A arrancar.
156
00:09:02,625 --> 00:09:05,125
Não descoles já!
157
00:09:05,208 --> 00:09:07,375
Parece que temos mais um!
158
00:09:07,458 --> 00:09:08,708
Olá!
159
00:09:08,791 --> 00:09:11,208
- Há espaço para mim?
- Sim.
160
00:09:19,791 --> 00:09:21,500
- Genial.
- Estupendo.
161
00:09:21,583 --> 00:09:23,458
Vamos ou quê?
162
00:09:23,541 --> 00:09:25,625
Não há portas?
163
00:09:32,625 --> 00:09:35,000
Vamos bater nas rochas! Suba!
164
00:09:35,083 --> 00:09:36,666
Quanto tempo falta?
165
00:09:36,750 --> 00:09:40,083
Estes ventos são muito traiçoeiros.
166
00:09:40,166 --> 00:09:44,541
- O quê?
- Uma rajada forte e adeus hélice.
167
00:09:44,625 --> 00:09:45,750
Podem crer.
168
00:09:53,708 --> 00:09:55,750
A minha mochila! Agarra-a!
169
00:09:55,833 --> 00:09:57,416
A minha mochila! Agarra-a!
170
00:09:57,500 --> 00:09:58,791
Claro, até parece.
171
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Agarra-a!
172
00:10:03,500 --> 00:10:05,375
Não consigo! Não chego lá!
173
00:10:08,125 --> 00:10:09,166
O que vais fazer?
174
00:10:09,916 --> 00:10:11,833
O que vais fazer?
175
00:10:11,916 --> 00:10:13,625
Vou tentar.
176
00:10:13,708 --> 00:10:15,500
O meu portátil está lá dentro.
177
00:10:15,583 --> 00:10:17,750
Estou a pagá-lo a prestações!
178
00:10:17,833 --> 00:10:20,458
Estás louca? Nem penses nisso!
179
00:10:20,541 --> 00:10:21,541
Não!
180
00:10:22,875 --> 00:10:23,750
Não!
181
00:10:23,833 --> 00:10:24,666
Não!
182
00:10:26,416 --> 00:10:27,541
Não!
183
00:10:28,166 --> 00:10:29,583
Não!
184
00:10:29,666 --> 00:10:31,708
Parem!
185
00:10:31,791 --> 00:10:33,291
Parem! Senhor!
186
00:10:35,583 --> 00:10:36,500
Senhor!
187
00:10:47,416 --> 00:10:50,666
Senhor! Aqui!
188
00:10:53,541 --> 00:10:55,083
Parem!
189
00:10:57,000 --> 00:10:58,541
Estás bem?
190
00:10:58,625 --> 00:10:59,958
Viste a minha mochila?
191
00:11:00,041 --> 00:11:03,083
Raios! Tinha a minha tese sobre Gramsci.
192
00:11:04,000 --> 00:11:06,375
O que te passou pela cabeça?
193
00:11:06,458 --> 00:11:08,416
Os comunas acham que voam?
194
00:11:08,500 --> 00:11:10,208
Ninguém te pediu para saltar.
195
00:11:13,708 --> 00:11:17,625
Eu sei, mas deixei-me levar pelo instinto.
196
00:11:22,625 --> 00:11:23,750
Tens pé.
197
00:11:25,625 --> 00:11:26,916
Merda!
198
00:11:33,333 --> 00:11:34,708
Está aí alguém?
199
00:11:35,750 --> 00:11:37,000
Então?
200
00:11:37,916 --> 00:11:39,250
Olá!
201
00:11:40,000 --> 00:11:41,500
- Consegues?
- Sim.
202
00:11:43,291 --> 00:11:44,333
Funciona?
203
00:11:44,916 --> 00:11:46,625
Sim, mas não há rede.
204
00:11:46,708 --> 00:11:48,166
Estamos lixados.
205
00:11:48,250 --> 00:11:50,875
- Virão salvar-nos.
- Sim? Como sabes?
206
00:11:50,958 --> 00:11:52,916
Porque os meus não me abandonam.
207
00:11:53,416 --> 00:11:54,958
Como no parque?
208
00:11:59,333 --> 00:12:00,625
Está aí alguém?
209
00:12:01,208 --> 00:12:02,666
Estamos perdidos!
210
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Nada.
211
00:12:06,500 --> 00:12:09,208
Vamos construir um abrigo
e esperar pela manhã.
212
00:12:09,708 --> 00:12:11,166
Sabes o que podes fazer?
213
00:12:11,250 --> 00:12:12,541
Vai procurar comida.
214
00:12:13,041 --> 00:12:15,375
Alface-silvestre, borragem, algo assim.
215
00:12:15,458 --> 00:12:16,750
Claro.
216
00:12:16,833 --> 00:12:20,250
Borragem. Que mais? Alface-silvestre?
217
00:12:20,333 --> 00:12:22,375
Sou tua criada ou quê?
218
00:12:22,875 --> 00:12:23,958
Credo!
219
00:12:24,041 --> 00:12:26,166
Dá para ver que tens dinheiro.
220
00:12:26,666 --> 00:12:30,916
- Para ti, tudo gira à volta do dinheiro?
- Quando somos pobres, é assim.
221
00:12:33,333 --> 00:12:35,000
Aonde vais com esses paus?
222
00:12:35,791 --> 00:12:39,875
Procurar um sítio. Acho que é este.
223
00:12:40,708 --> 00:12:42,291
O norte é para ali.
224
00:12:43,291 --> 00:12:44,625
Não, é para ali.
225
00:12:45,416 --> 00:12:47,333
Muito bem. Se me ajudares,
226
00:12:47,416 --> 00:12:49,333
posso construir uma tenda tipi.
227
00:12:50,208 --> 00:12:53,041
- Aonde vais?
- Queres brincar aos ameríndios?
228
00:12:53,125 --> 00:12:54,500
Acabámos de chegar.
229
00:12:54,583 --> 00:12:56,208
Vou à cidade buscar ajuda.
230
00:12:56,291 --> 00:12:58,666
Sabes que mais? Vai-te embora.
231
00:12:59,166 --> 00:13:01,833
Tudo é uma guerra de classes.
Vai-te embora.
232
00:13:07,291 --> 00:13:09,791
Digo-te uma coisa, querido.
233
00:13:09,875 --> 00:13:11,791
Vais perder a missa do meio-dia.
234
00:13:11,875 --> 00:13:14,583
Sim. Porque vamos estar aqui, na floresta.
235
00:13:14,666 --> 00:13:17,458
E a tourada no segundo canal.
236
00:13:23,875 --> 00:13:24,916
Lobinho?
237
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Lobinho?
238
00:13:27,083 --> 00:13:29,500
Parece fácil, mas…
239
00:13:37,250 --> 00:13:39,083
Bichinho?
240
00:13:39,166 --> 00:13:40,416
Bichinho.
241
00:13:44,250 --> 00:13:45,333
Meu Deus!
242
00:13:45,416 --> 00:13:47,583
Pai Nosso, que estais nos céus,
243
00:13:47,666 --> 00:13:49,458
santificado seja o Vosso nome…
244
00:13:51,333 --> 00:13:53,666
Ouve. Eu explico.
245
00:13:53,750 --> 00:13:56,666
Deves estar a perguntar-te:
"O que faz ela aqui?"
246
00:13:56,750 --> 00:13:58,916
Acho que, na vida,
247
00:13:59,000 --> 00:14:00,166
como na política,
248
00:14:00,250 --> 00:14:02,958
é importante saber chegar a consenso.
249
00:14:03,666 --> 00:14:06,000
E aqui estou eu.
250
00:14:07,416 --> 00:14:08,291
Estavas a rezar?
251
00:14:09,416 --> 00:14:10,416
Não.
252
00:14:10,500 --> 00:14:12,291
Não…
253
00:14:12,375 --> 00:14:17,625
Na inauguração do reservatório
desapareceram duas pessoas.
254
00:14:17,708 --> 00:14:21,416
Mais um membro do partido foi acusado.
Raios partam!
255
00:14:21,500 --> 00:14:23,833
Estão a dar cabo do partido, Hernando.
256
00:14:23,916 --> 00:14:26,041
Hernando, a nova imagem da campanha.
257
00:14:26,125 --> 00:14:28,625
Manolito, não vês que incomodas?
258
00:14:28,708 --> 00:14:29,541
Sai.
259
00:14:30,666 --> 00:14:32,916
Por isso estás cá. Só tu podes ganhar.
260
00:14:33,000 --> 00:14:36,041
Ganhar? Nem consigo formar
uma coligação, Hernando.
261
00:14:37,083 --> 00:14:38,083
Victoria.
262
00:14:39,958 --> 00:14:42,083
És a nossa esperança.
263
00:14:42,791 --> 00:14:45,458
Milhares de empregos
dependem apenas de ti.
264
00:14:45,541 --> 00:14:46,708
Em Espanha, certo?
265
00:14:46,791 --> 00:14:48,791
No partido.
266
00:14:48,875 --> 00:14:52,625
Muitos apoiaram a campanha
de forma desinteressada, mas…
267
00:14:52,708 --> 00:14:53,958
Cala-te!
268
00:14:54,041 --> 00:14:56,708
… do Espanha Liberal e do Nova Esquerda…
269
00:14:56,791 --> 00:14:59,083
Olha-me para aqueles ombros? Céus!
270
00:14:59,166 --> 00:15:02,666
É mais fácil justificar a monarquia
do que aquele visual.
271
00:15:02,750 --> 00:15:04,375
Estás fabulosa.
272
00:15:04,458 --> 00:15:06,458
Poderosa. Pareces uma guerreira.
273
00:15:06,541 --> 00:15:09,291
- Aguerrida. Muito anos 80.
- Já chega.
274
00:15:10,083 --> 00:15:11,208
Manolito.
275
00:15:11,291 --> 00:15:14,666
Os ombros dela.
É uma eleição, não o Super Bowl.
276
00:15:15,625 --> 00:15:17,625
{\an8}Ela parece um quarterback, porra!
277
00:15:26,416 --> 00:15:28,000
- Olhas para onde?
- Nada.
278
00:15:28,083 --> 00:15:31,583
Podes fazer um abrigo merdoso
e eu não posso fazer fogo?
279
00:15:31,666 --> 00:15:33,083
Não é fácil.
280
00:15:33,166 --> 00:15:36,208
Não, faz lá fogo.
281
00:15:36,708 --> 00:15:41,125
Enquanto esfrego os paus,
podes soprar para a palha.
282
00:15:41,208 --> 00:15:43,833
A palha está húmida. Não vai acender.
283
00:15:45,041 --> 00:15:46,666
Vou soprar para a palha.
284
00:15:58,791 --> 00:16:00,000
Isto é de esquerda.
285
00:16:00,083 --> 00:16:01,583
O quê?
286
00:16:01,666 --> 00:16:03,333
Tentar, mesmo sem resultar.
287
00:16:04,541 --> 00:16:05,458
Chega.
288
00:16:07,500 --> 00:16:09,166
A tua roupa já está seca?
289
00:16:09,250 --> 00:16:11,875
Sim. É a vantagem do poliéster.
290
00:16:12,375 --> 00:16:14,666
Poliéster. Que lástima.
291
00:16:18,458 --> 00:16:19,958
Toma. Veste o meu colete.
292
00:16:20,041 --> 00:16:21,250
Não.
293
00:16:21,333 --> 00:16:24,083
Vá lá. Não te fará votar na direita.
294
00:16:24,166 --> 00:16:26,666
Uma pergunta. Porque se vestem de igual?
295
00:16:26,750 --> 00:16:28,333
Não abrigam os braços.
296
00:16:28,416 --> 00:16:29,708
Porquê?
297
00:16:30,583 --> 00:16:32,416
Para não impedir o movimento?
298
00:16:32,916 --> 00:16:34,166
É porque…
299
00:16:44,625 --> 00:16:47,333
Queres que vir mais para aqui?
300
00:16:47,833 --> 00:16:50,916
Não perderemos o calor dos nossos corpos.
301
00:16:51,000 --> 00:16:53,958
Como pesa menos, sobe e circula.
302
00:16:54,708 --> 00:16:56,625
Está bem, eu calo-me.
303
00:17:01,083 --> 00:17:03,791
É por isso que estamos aqui.
304
00:17:03,875 --> 00:17:07,375
A nossa Espanha é a dos trabalhadores.
305
00:17:07,458 --> 00:17:09,625
A vida é luta!
306
00:17:09,708 --> 00:17:10,916
Pai!
307
00:17:16,166 --> 00:17:17,375
O meu pescoço.
308
00:17:17,458 --> 00:17:18,458
Pablo?
309
00:17:22,291 --> 00:17:23,458
Pablo?
310
00:17:25,500 --> 00:17:27,083
Onde estão as coisas dele?
311
00:17:30,958 --> 00:17:32,000
Pablo!
312
00:17:33,250 --> 00:17:34,666
Isto não tem piada.
313
00:17:37,583 --> 00:17:38,583
Pablo!
314
00:17:39,333 --> 00:17:40,750
Já podes aparecer.
315
00:17:41,333 --> 00:17:42,666
Pablo?
316
00:17:43,250 --> 00:17:44,250
Porra…
317
00:17:46,708 --> 00:17:47,958
Pablo?
318
00:17:49,041 --> 00:17:50,166
Laura!
319
00:17:51,375 --> 00:17:53,458
O que se passa? Fui aliviar-me.
320
00:17:53,541 --> 00:17:54,666
Estás bem?
321
00:17:55,166 --> 00:17:56,875
Sim, estou ótima.
322
00:17:56,958 --> 00:18:00,333
Não paravas de dizer: "Pablo!"
323
00:18:00,416 --> 00:18:03,416
Algo! Para ires procurar algo para comer.
324
00:18:07,166 --> 00:18:08,708
O sol está alto.
325
00:18:09,916 --> 00:18:12,875
É tarde e não ouço helicópteros.
326
00:18:13,583 --> 00:18:15,291
Não te preocupes.
327
00:18:15,375 --> 00:18:18,416
Sabem onde caímos.
Só têm de procurar por aqui.
328
00:18:21,291 --> 00:18:22,958
Porque sabem onde caímos.
329
00:18:23,041 --> 00:18:24,041
Certo?
330
00:18:24,625 --> 00:18:25,833
Não sabem.
331
00:18:25,916 --> 00:18:27,125
Como assim?
332
00:18:27,208 --> 00:18:28,666
- Não sabem.
- O quê?
333
00:18:28,750 --> 00:18:31,916
Não. Eu saltei por instinto.
334
00:18:32,000 --> 00:18:35,541
Mas, naquele momento,
os pilotos não estavam a olhar.
335
00:18:35,625 --> 00:18:37,083
Quando ias dizer-me?
336
00:18:37,166 --> 00:18:38,375
Estou a dizer agora.
337
00:18:38,458 --> 00:18:40,583
Céus! Inacreditável.
338
00:18:42,125 --> 00:18:43,500
- O que é?
- Uma ideia.
339
00:18:45,125 --> 00:18:46,958
É altura de te pores bonita?
340
00:18:48,000 --> 00:18:50,791
Vou fazer marcas
para não andar em círculos.
341
00:18:50,875 --> 00:18:52,458
Marcas?
342
00:18:52,541 --> 00:18:55,291
Não devíamos sair do acampamento.
343
00:18:55,375 --> 00:18:58,333
Olha, bonitão. Ontem eu cedi.
344
00:18:58,416 --> 00:18:59,833
- Lembras-te?
- Sim.
345
00:18:59,916 --> 00:19:01,541
Política de consenso.
346
00:19:02,666 --> 00:19:05,291
Cuidado. O terreno é muito pedregoso.
347
00:19:05,375 --> 00:19:11,291
Claro, privilegiados como tu sentem-se
mais à vontade num campo de golfe, certo?
348
00:19:11,375 --> 00:19:13,333
É mais plano.
349
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Bolas…
350
00:19:15,583 --> 00:19:18,916
É esse o humor espirituoso
que usas no Twitter ou quê?
351
00:19:19,000 --> 00:19:21,083
Um tweet não é só um tweet.
352
00:19:21,166 --> 00:19:23,125
Sabes a importância das redes sociais?
353
00:19:23,208 --> 00:19:25,875
Sem elas, não és ninguém.
354
00:19:25,958 --> 00:19:27,208
Dá-me a mão.
355
00:19:28,125 --> 00:19:29,500
E é o que faço.
356
00:19:29,583 --> 00:19:32,416
Se continuar a trabalhar arduamente,
357
00:19:33,833 --> 00:19:36,083
vão dar-me mais responsabilidades.
358
00:19:36,583 --> 00:19:38,750
- É muito comunista.
- Esforçar-me?
359
00:19:38,833 --> 00:19:41,416
Não. Esperar migalhas.
360
00:19:41,500 --> 00:19:43,583
Eu sou mais empreendedor.
361
00:19:43,666 --> 00:19:47,083
O meu partido disse-me
para ir à inauguração? Não.
362
00:19:47,583 --> 00:19:50,416
Mas a primeira-ministra ia e o que fiz eu?
363
00:19:50,500 --> 00:19:53,000
O que fiz eu? Fui.
364
00:19:53,083 --> 00:19:54,708
Parabéns, campeão.
365
00:19:57,791 --> 00:20:00,250
Fica sentadinha
366
00:20:00,333 --> 00:20:03,083
no seu pedestal de decência
e honra e verás.
367
00:20:03,166 --> 00:20:05,750
Verás, terás a oportunidade que mereces.
368
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
- Laura?
- Aqui.
369
00:20:12,458 --> 00:20:14,125
Acho que parti alguma coisa.
370
00:20:15,291 --> 00:20:17,708
Só para saberes, não sou uma falhada.
371
00:20:18,250 --> 00:20:20,000
Não recebo migalhas.
372
00:20:20,083 --> 00:20:21,750
Quero vencer por mim mesma.
373
00:20:22,541 --> 00:20:25,875
Podia ter usado o nome do meu pai?
Claro, mas não o fiz.
374
00:20:26,375 --> 00:20:28,541
- Tinha alguma empresa ou quê?
- Não.
375
00:20:28,625 --> 00:20:31,541
Não, tinha palavra,
que é muito mais importante.
376
00:20:32,416 --> 00:20:34,375
Era o Teodoro Vázquez.
377
00:20:35,333 --> 00:20:36,375
Lamento.
378
00:20:36,875 --> 00:20:38,458
Eu não.
379
00:20:38,541 --> 00:20:39,541
Não.
380
00:20:40,250 --> 00:20:42,041
Queria dizer que lamento que…
381
00:20:42,541 --> 00:20:44,000
Que ele…
382
00:20:44,791 --> 00:20:46,708
Que ele já não esteja cá.
383
00:20:47,625 --> 00:20:48,666
Obrigada.
384
00:20:49,375 --> 00:20:51,541
Eu era muito nova quando ele morreu.
385
00:20:52,250 --> 00:20:54,166
É por ele que estou na política.
386
00:20:55,000 --> 00:20:56,666
Lembro-me dos comícios dele.
387
00:20:57,458 --> 00:21:02,125
Todos o ouviam e gritavam juntos.
388
00:21:03,250 --> 00:21:04,583
"A vida é luta"?
389
00:21:06,458 --> 00:21:07,750
Sim.
390
00:21:07,833 --> 00:21:09,791
"A vida é luta."
391
00:21:13,083 --> 00:21:14,166
Estamos perdidos.
392
00:21:14,666 --> 00:21:16,875
- Vamos perder-nos.
- Não.
393
00:21:16,958 --> 00:21:19,375
Estamos a andar em círculos.
394
00:21:25,041 --> 00:21:27,083
Pai Nosso, que estais nos céus…
395
00:21:29,500 --> 00:21:31,833
… santificado seja o Vosso nome.
396
00:21:31,916 --> 00:21:33,250
Venha a nós…
397
00:21:33,875 --> 00:21:35,250
Estás a rezar.
398
00:21:35,750 --> 00:21:38,208
Temos de fazer algo. Para prevenir.
399
00:21:41,875 --> 00:21:42,875
Pablo.
400
00:21:42,958 --> 00:21:44,291
Não sinto o frio.
401
00:21:44,375 --> 00:21:46,583
- Isso é bom.
- E se for congelação?
402
00:21:46,666 --> 00:21:48,875
Primeiro, perdes a sensibilidade,
403
00:21:48,958 --> 00:21:51,958
depois adormeces
e, a seguir, acabas por morrer.
404
00:21:52,041 --> 00:21:53,125
Não adormeças.
405
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
Pablo.
406
00:22:00,416 --> 00:22:03,041
- O quê?
- E se for a nossa última noite?
407
00:22:03,125 --> 00:22:05,125
Não vamos morrer esta noite.
408
00:22:05,833 --> 00:22:07,166
E se morrermos?
409
00:22:11,625 --> 00:22:13,833
Talvez devêssemos fazer algo.
410
00:22:17,416 --> 00:22:18,375
O quê?
411
00:22:18,875 --> 00:22:20,416
Bem…
412
00:22:24,333 --> 00:22:25,833
O que disseste?
413
00:22:26,333 --> 00:22:30,208
Que os nossos corpos libertam calor?
414
00:22:31,333 --> 00:22:34,083
Eu disse que o ar quente sobe.
415
00:22:34,166 --> 00:22:36,791
- E circula.
- Sim, há circulação.
416
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
- De cima a baixo.
- Sobretudo em cima.
417
00:22:40,416 --> 00:22:41,458
Então, é isso.
418
00:22:42,000 --> 00:22:43,208
- Isso?
- Isso.
419
00:22:43,833 --> 00:22:45,166
Isso o quê?
420
00:22:45,250 --> 00:22:46,833
Isso…
421
00:22:48,125 --> 00:22:49,291
Sim?
422
00:22:49,375 --> 00:22:51,208
- Sim?
- Sim.
423
00:22:51,291 --> 00:22:52,541
Sim?
424
00:22:52,625 --> 00:22:54,458
- Sim.
- Sim é sim?
425
00:22:54,541 --> 00:22:56,375
Ou sim é não? Ou… Porque…
426
00:23:28,375 --> 00:23:29,375
Depilas-te?
427
00:23:29,458 --> 00:23:31,583
Cala-te. Gosto mais de ti calado.
428
00:23:36,625 --> 00:23:38,166
Mexem-se! Estão vivos!
429
00:23:38,250 --> 00:23:40,083
Aqui! Debaixo da rocha!
430
00:23:40,166 --> 00:23:42,375
Já não era sem tempo!
431
00:23:42,458 --> 00:23:44,416
- Estão bem?
- Boa noite, agente.
432
00:23:45,208 --> 00:23:46,166
Calma.
433
00:23:46,250 --> 00:23:48,833
- Estás bem?
- Desculpe não o cumprimentar.
434
00:23:48,916 --> 00:23:50,750
- Apoie-se.
- Estão feridos?
435
00:23:50,833 --> 00:23:52,416
Só um pouco rígido.
436
00:23:54,125 --> 00:23:55,125
Calma.
437
00:24:04,500 --> 00:24:06,916
PRIMEIRO-MINISTRO
BRAVO PELA MUDANÇA
438
00:24:08,125 --> 00:24:11,916
Pablo Merino e Laura Vázquez
foram resgatados esta madrugada.
439
00:24:12,000 --> 00:24:14,166
Ele vem aí. Diz à Lourdes.
440
00:24:14,250 --> 00:24:15,916
Lourdes, o Alfonso chegou.
441
00:24:16,000 --> 00:24:18,708
… do Espanha Liberal e do Nova Esquerda…
442
00:24:18,791 --> 00:24:21,791
- Lourdes?
- Lá para cima. Temos muito que fazer.
443
00:24:21,875 --> 00:24:24,500
Às dez, pequeno-almoço sindical.
Assine aqui.
444
00:24:29,083 --> 00:24:32,750
Ontem, a Victoria jogou
com a seleção de futebol.
445
00:24:32,833 --> 00:24:33,833
Eu sei.
446
00:24:35,458 --> 00:24:36,541
Alfonso.
447
00:24:37,583 --> 00:24:40,583
Limpámos toalhetes dos esgotos.
448
00:24:40,666 --> 00:24:43,458
Ela está na capa com a taça
e eu limpo merda.
449
00:24:43,541 --> 00:24:45,250
Querias um perfil ecológico…
450
00:24:45,333 --> 00:24:47,166
Não podemos ficar para trás!
451
00:24:47,250 --> 00:24:49,250
Não podemos ficar para trás!
452
00:24:49,333 --> 00:24:50,666
Desculpem.
453
00:24:50,750 --> 00:24:51,916
Água.
454
00:24:52,875 --> 00:24:54,083
Não.
455
00:24:55,375 --> 00:24:57,125
- Ecológico.
- O que é isto?
456
00:24:57,208 --> 00:24:58,500
Para a Laura Vázquez.
457
00:24:59,125 --> 00:25:00,250
Quem é ela?
458
00:25:00,333 --> 00:25:03,250
Alfonso, a miúda do Twitter.
Encontraram-na ontem.
459
00:25:03,333 --> 00:25:05,458
Podia assinar para ser mais pessoal.
460
00:25:05,541 --> 00:25:07,791
Estava com o snobe do Espanha Liberal.
461
00:25:07,875 --> 00:25:11,250
Estão a recuperar no hospital
acompanhados pelas famílias.
462
00:25:11,333 --> 00:25:12,833
Em que estás a pensar?
463
00:25:14,041 --> 00:25:17,416
Não deixarei que se antecipe a mim.
464
00:25:20,083 --> 00:25:21,500
O Alfonso vai descer.
465
00:25:21,583 --> 00:25:24,166
Alfonso!
466
00:25:29,666 --> 00:25:31,375
Olha. Estás nas notícias.
467
00:25:31,458 --> 00:25:32,625
A sério?
468
00:25:34,583 --> 00:25:37,000
A foto da minha viagem de finalistas?
469
00:25:37,083 --> 00:25:39,500
Pediram uma foto e estavas gira nessa.
470
00:25:39,583 --> 00:25:41,000
Os teus olhos brilham.
471
00:25:41,083 --> 00:25:42,708
Tinha acabado de vomitar.
472
00:25:43,833 --> 00:25:47,250
Esperar assim lembra-me Chernobyl.
473
00:25:47,333 --> 00:25:50,375
Usei papel de alumínio debaixo da roupa,
474
00:25:50,458 --> 00:25:52,791
mas não se aproximem muito.
475
00:25:52,875 --> 00:25:54,875
- Chegaram.
- Zeitgeist!
476
00:25:57,250 --> 00:25:59,875
Seguem-nos para chegarem ao mesmo tempo?
477
00:25:59,958 --> 00:26:03,291
Temos o exclusivo da chegada,
enquanto centenas,
478
00:26:03,375 --> 00:26:07,708
quase milhares, de profissionais de saúde
protestam à porta do hospital.
479
00:26:07,791 --> 00:26:09,416
Paguem o que merecemos!
480
00:26:09,500 --> 00:26:11,625
Hernando, tens de acordar mais cedo.
481
00:26:11,708 --> 00:26:13,708
Para te ver, Johnny Ramone.
482
00:26:13,791 --> 00:26:15,375
Primeira-ministra!
483
00:26:15,458 --> 00:26:17,458
- Não me empurre.
- Não caia.
484
00:26:17,541 --> 00:26:19,083
É o que querem os abutres.
485
00:26:19,166 --> 00:26:22,708
Sr. Bravo, é a primeira vez
que vem a um hospital público.
486
00:26:22,791 --> 00:26:25,333
Que piada, campeão. Não há mais perguntas.
487
00:26:25,416 --> 00:26:28,166
Veio ver os contratos fixos?
488
00:26:28,250 --> 00:26:31,375
- O seu governo deixou-os na UCI.
- Que inteligente.
489
00:26:31,458 --> 00:26:34,166
- Não trabalharás muito.
- Não toques no micro!
490
00:26:34,250 --> 00:26:36,083
E não me ameaces, Hernando.
491
00:26:36,166 --> 00:26:38,625
Ela tem as atenções. Damos-lhe um posto.
492
00:26:38,708 --> 00:26:40,708
- À miúda do Twitter?
- Sim.
493
00:26:40,791 --> 00:26:43,500
Estagiária. Só na campanha.
Trabalhará contigo.
494
00:26:43,583 --> 00:26:45,625
Pede-lhe que tire fotocópias.
495
00:26:45,708 --> 00:26:47,750
- Não me parece.
- Não te parece.
496
00:26:48,500 --> 00:26:49,375
Sigam-me.
497
00:26:49,458 --> 00:26:52,166
A SAÚDE NÃO ESTÁ À VENDA
LIBERDADE
498
00:26:53,541 --> 00:26:55,958
Alfonso, não me parece!
499
00:26:56,041 --> 00:26:57,500
A mim também não.
500
00:26:58,291 --> 00:26:59,291
{\an8}NÃO HÁ PLANETA B
501
00:26:59,375 --> 00:27:00,458
Pablo.
502
00:27:00,541 --> 00:27:01,666
Ele está bem?
503
00:27:01,750 --> 00:27:02,708
Onde está?
504
00:27:02,791 --> 00:27:04,291
Está no andar de cima.
505
00:27:04,375 --> 00:27:08,291
Veio ver-te algumas vezes,
mas não quis acordar-te.
506
00:27:09,166 --> 00:27:14,500
Eu devia ir agradecer-lhe, certo?
507
00:27:14,583 --> 00:27:17,500
Tornámo-nos… amigos.
508
00:27:18,375 --> 00:27:19,750
Tornaram-se amigos.
509
00:27:19,833 --> 00:27:21,166
Sim.
510
00:27:21,250 --> 00:27:22,791
- Laura!
- Alfonso!
511
00:27:22,875 --> 00:27:24,583
O que é isto?
512
00:27:24,666 --> 00:27:26,625
Pode vir limpar mais tarde?
513
00:27:27,125 --> 00:27:28,125
Sou a mãe dela.
514
00:27:29,458 --> 00:27:31,416
- Fantástico!
- Estamos no ar.
515
00:27:31,500 --> 00:27:32,958
A Laura Vázquez e a mãe.
516
00:27:33,041 --> 00:27:35,625
Ainda me lembro do discurso do seu marido.
517
00:27:35,708 --> 00:27:37,458
- Ex-marido.
- Ex-marido.
518
00:27:37,541 --> 00:27:38,541
Em 1999.
519
00:27:38,625 --> 00:27:42,791
"A vida é luta." Foi tão inspirador.
520
00:27:42,875 --> 00:27:45,791
Inspirador como não pagar
a pensão de alimentos.
521
00:27:45,875 --> 00:27:47,750
Já que cá está, falemos.
522
00:27:47,833 --> 00:27:50,000
Aquilo não é trabalho a sério.
523
00:27:50,083 --> 00:27:51,583
- Não digas isso.
- O quê?
524
00:27:51,666 --> 00:27:53,750
Há meses que não ganha quase nada
525
00:27:53,833 --> 00:27:55,875
e paga os transportes, a comida…
526
00:27:55,958 --> 00:27:58,875
Sr. Bravo, tem algo a dizer?
Para esclarecer?
527
00:27:58,958 --> 00:28:03,583
- Hoje isso vai mudar.
- A sério?
528
00:28:03,666 --> 00:28:06,583
Vim oferecer algo à sua filha.
529
00:28:06,666 --> 00:28:08,958
- A mim?
- Sim. Temos eleições, certo?
530
00:28:09,041 --> 00:28:12,458
Que melhor demonstração
de confiança e apoio do que…
531
00:28:14,625 --> 00:28:16,583
… fazer de si minha…
532
00:28:16,666 --> 00:28:17,541
Eu sabia.
533
00:28:17,625 --> 00:28:19,625
… segunda…
534
00:28:19,708 --> 00:28:21,041
A segunda na lista?
535
00:28:21,666 --> 00:28:23,250
Mãe, nem acredito!
536
00:28:23,333 --> 00:28:24,333
O que disse ela?
537
00:28:25,041 --> 00:28:26,833
Está a propor o que penso?
538
00:28:26,916 --> 00:28:29,541
A Laura Vázquez
será a número dois da lista?
539
00:28:29,625 --> 00:28:30,750
Não.
540
00:28:30,833 --> 00:28:32,250
Aceita, Mna. Vázquez?
541
00:28:32,333 --> 00:28:34,250
- Bem…
- Um momento, por favor.
542
00:28:34,333 --> 00:28:35,750
- Claro.
- Tem tempo.
543
00:28:35,833 --> 00:28:38,375
- Sem pressa.
- Espere um pouco.
544
00:28:38,458 --> 00:28:42,583
Estamos à espera
da decisão de Laura Vázquez.
545
00:28:42,666 --> 00:28:45,833
Diz-me que não estou a alucinar
com a medicação.
546
00:28:45,916 --> 00:28:47,375
Ouve, querida. Veste-te.
547
00:28:47,458 --> 00:28:51,000
Diz-lhe que não é assim.
Acabaste de cair de um helicóptero!
548
00:28:51,083 --> 00:28:52,416
O que se passou aqui?
549
00:28:52,500 --> 00:28:55,666
- Exato. O que se passou?
- O que se passou?
550
00:28:55,750 --> 00:28:58,541
- O que se passou?
- É o que estou a perguntar.
551
00:28:58,625 --> 00:29:00,541
Não vou recusar, mãe.
552
00:29:01,166 --> 00:29:03,291
Acho que posso melhorar o meu país.
553
00:29:04,375 --> 00:29:06,208
Posso dizer a verdade.
554
00:29:06,708 --> 00:29:07,750
O que se passou?
555
00:29:08,625 --> 00:29:11,708
Isto é importante, sabes?
A política muda o mundo.
556
00:29:11,791 --> 00:29:14,625
E muda as pessoas. Também muda as pessoas.
557
00:29:14,708 --> 00:29:17,333
Tenho 30 anos e vivo contigo.
Tenho de mudar.
558
00:29:17,416 --> 00:29:18,500
Mesmo.
559
00:29:23,375 --> 00:29:24,458
- Sim?
- Menina?
560
00:29:24,541 --> 00:29:26,083
Menina Vázquez, por favor?
561
00:29:28,625 --> 00:29:30,541
LAURA VÁZQUEZ SEGUNDA NAS LISTAS
562
00:29:31,625 --> 00:29:35,250
NOMEAÇÃO SÚBITA NO HOSPITAL
@LAURAVÁZQUEZ SEGUNDA POR MADRID
563
00:29:35,333 --> 00:29:37,916
#NOVAESQUERDA APELA AOS JOVENS
COM @LAURAVÁZQUEZ
564
00:29:38,000 --> 00:29:39,250
@LAURAVÁZQUEZ É FIXE!
565
00:29:39,333 --> 00:29:41,125
Porquê a Laura Vázquez?
566
00:29:41,208 --> 00:29:43,375
Porquê a Laura Vázquez?
567
00:29:43,875 --> 00:29:45,708
Boa pergunta. Porquê a Laura?
568
00:29:45,791 --> 00:29:48,125
Jovem empoderada com a esquerda no ADN.
569
00:29:48,208 --> 00:29:50,666
- É uma jovem…
- Quero saber tudo.
570
00:29:50,750 --> 00:29:52,791
Formação, redes sociais, relações.
571
00:29:52,875 --> 00:29:55,208
A marca das cuecas. Nada de segredos.
572
00:29:55,291 --> 00:29:57,791
Não falem do ex-namorado com o SEAT Panda.
573
00:29:57,875 --> 00:30:02,000
Ouçam, por favor. Precisamos
do perfil completo da miúda do Twitter…
574
00:30:02,083 --> 00:30:04,875
No ar. Mna. Vázquez, está empolgada?
575
00:30:04,958 --> 00:30:06,708
- Mna. Vázquez?
- Muito.
576
00:30:06,791 --> 00:30:08,791
Quase morri ontem na floresta.
577
00:30:08,875 --> 00:30:11,916
E hoje tenho a vida toda à minha frente.
578
00:30:12,000 --> 00:30:15,291
Como passou
aquelas noites aterradoras na floresta?
579
00:30:15,375 --> 00:30:19,333
As coligações de esquerda
são picuinhas com as primárias.
580
00:30:19,416 --> 00:30:22,000
- Quem é o líder?
- Vão atacar-me.
581
00:30:22,083 --> 00:30:24,166
- Se ganharmos, não.
- Está bem.
582
00:30:24,250 --> 00:30:27,875
Muito bem. Começamos a trabalhar amanhã.
583
00:30:27,958 --> 00:30:29,750
Apaga os tweets. Todos.
584
00:30:29,833 --> 00:30:31,833
… de helicóptero, Laura Vázquez…
585
00:30:31,916 --> 00:30:34,208
Olha. Não é o teu amigo?
586
00:30:42,333 --> 00:30:44,083
Primeira-ministra!
587
00:30:44,166 --> 00:30:46,208
- Deixe-me.
- Primeira-ministra!
588
00:30:46,291 --> 00:30:47,833
Uma declaração, por favor.
589
00:30:47,916 --> 00:30:52,041
Não há melhor candidato ao meu lado
do que o Pablo Merino.
590
00:30:52,125 --> 00:30:55,166
É um valor seguro do nosso partido.
591
00:30:55,250 --> 00:30:57,583
- Um jovem… empresário.
- Empresário.
592
00:30:57,666 --> 00:30:59,083
- Liberal.
- Liberal.
593
00:30:59,166 --> 00:31:00,291
Muito trabalhador.
594
00:31:00,375 --> 00:31:03,583
Em poucas palavras,
um espanhol muito trabalhador.
595
00:31:03,666 --> 00:31:05,666
Fofo!
596
00:31:05,750 --> 00:31:07,125
Como estás? Estou aqui.
597
00:31:07,750 --> 00:31:08,958
- Então?
- Desculpem.
598
00:31:09,041 --> 00:31:10,833
Sou a Alicia. A namorada.
599
00:31:10,916 --> 00:31:13,166
Senhora primeira-ministra, que honra.
600
00:31:13,250 --> 00:31:14,958
Admiro-a muito.
601
00:31:15,041 --> 00:31:16,750
A tua namorada é perfeita.
602
00:31:16,833 --> 00:31:18,333
- Leva-a contigo.
- Claro.
603
00:31:18,416 --> 00:31:19,875
- Bem…
- Afasta-te.
604
00:31:19,958 --> 00:31:21,708
Para o Farol de Burgos.
605
00:31:21,791 --> 00:31:23,583
Que jornal é esse?
606
00:31:23,666 --> 00:31:25,791
- O Farol de Burgos.
- Não brinque.
607
00:31:25,875 --> 00:31:28,750
- Deixa-o praticar.
- É um jornal regional.
608
00:31:28,833 --> 00:31:32,875
Alguma palavra para os jovens
do meio rural, Sr. Merino?
609
00:31:32,958 --> 00:31:37,666
Dir-lhes-ia que, com empreendedorismo
610
00:31:37,750 --> 00:31:40,750
e esforço, os sonhos tornam-se realidade.
611
00:31:40,833 --> 00:31:41,833
Que mais?
612
00:31:42,416 --> 00:31:43,708
- Espanha.
- O quê?
613
00:31:43,791 --> 00:31:45,458
Espanha.
614
00:31:45,541 --> 00:31:46,541
E Espanha.
615
00:31:46,625 --> 00:31:47,583
Democracia.
616
00:31:47,666 --> 00:31:49,208
E democracia, claro.
617
00:31:49,291 --> 00:31:50,833
- Liberdade.
- Liberdade.
618
00:31:50,916 --> 00:31:52,791
- Já chega.
- Já chega.
619
00:31:52,875 --> 00:31:54,333
Agora, deem-me licença.
620
00:31:54,416 --> 00:31:56,208
Desculpem. Temos compromissos.
621
00:31:56,291 --> 00:31:57,416
Vamos.
622
00:31:57,500 --> 00:32:00,416
Devíamos ter pensado melhor.
623
00:32:00,500 --> 00:32:02,958
Um rapaz do campo, ruivo. É muita coisa…
624
00:32:03,041 --> 00:32:05,791
Se eles o vão fazer,
porque é que não podemos?
625
00:32:05,875 --> 00:32:08,125
- Quando casam?
- Quando terão filhos?
626
00:32:08,208 --> 00:32:10,083
Não vamos fazer declarações
627
00:32:10,166 --> 00:32:12,833
porque estamos todos muito abalados.
628
00:32:12,916 --> 00:32:16,208
Haverá uma conferência de imprensa
hoje às 17 horas.
629
00:32:16,291 --> 00:32:18,000
Esperamo-vos lá.
630
00:32:18,083 --> 00:32:19,958
Obrigada a todos.
631
00:32:20,041 --> 00:32:23,541
- Que conferência de imprensa?
- Cala-te e faz um ar triste.
632
00:32:25,333 --> 00:32:28,916
Eles sobreviveram
às provações na floresta,
633
00:32:29,000 --> 00:32:32,500
mas sobreviverão à campanha?
634
00:32:32,583 --> 00:32:34,916
- Eloísa, assessora de imprensa.
- Olá.
635
00:32:35,000 --> 00:32:36,125
A rasta.
636
00:32:36,958 --> 00:32:38,791
- Gema, produção.
- Não!
637
00:32:39,416 --> 00:32:40,916
Menchu. Este.
638
00:32:41,000 --> 00:32:43,291
- Antonio, LGBTQI+.
- Como vai isso?
639
00:32:43,375 --> 00:32:45,500
- Ótimo.
- Não é preciso isto, certo?
640
00:32:45,583 --> 00:32:46,666
Luis, redator.
641
00:32:47,250 --> 00:32:48,875
Fanny, estratégia nacional.
642
00:32:48,958 --> 00:32:50,291
Vejamos. Muito bem.
643
00:32:51,125 --> 00:32:53,916
Eis o resumo da campanha.
644
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Não.
645
00:32:57,791 --> 00:32:58,916
Ecológico.
646
00:33:00,250 --> 00:33:05,750
Como todos sabemos, o Alfonso
é a alternativa sensata e social.
647
00:33:05,833 --> 00:33:08,375
Ou seja, de esquerda, mas não intimidante.
648
00:33:08,458 --> 00:33:11,041
As frases são importantes. Memorizem-nas.
649
00:33:11,125 --> 00:33:15,750
Mudar uma preposição num slogan
pode arruinar a nossa estratégia.
650
00:33:15,833 --> 00:33:18,916
Nos comícios,
partilhamos uma história pessoal.
651
00:33:19,000 --> 00:33:21,875
Por favor, sejam originais. Destaquem-se.
652
00:33:21,958 --> 00:33:23,541
- Desculpa, Lidia.
- Lourdes.
653
00:33:23,625 --> 00:33:25,041
- Lourdes.
- Diz lá.
654
00:33:25,125 --> 00:33:27,083
Só vejo frases curtas.
655
00:33:27,166 --> 00:33:28,791
Chamam-se pontos-chave.
656
00:33:28,875 --> 00:33:30,833
Agora, se abrirem a nova agenda.
657
00:33:30,916 --> 00:33:32,750
Mas não há nada de novo, certo?
658
00:33:32,833 --> 00:33:35,583
Sim, em vez de "todos",
diz "todes" em negrito.
659
00:33:35,666 --> 00:33:37,958
- E o programa?
- Que programa?
660
00:33:39,041 --> 00:33:39,958
O programa.
661
00:33:40,041 --> 00:33:41,833
Não.
662
00:33:41,916 --> 00:33:44,291
O conteúdo tem de ser fácil de seguir.
663
00:33:47,000 --> 00:33:49,375
Mas a campanha assenta nisso, certo?
664
00:33:50,125 --> 00:33:53,291
- Em discutir programas.
- És perita em política?
665
00:33:53,375 --> 00:33:57,416
Laura, numa campanha,
o que tens de fazer é ganhar.
666
00:33:57,500 --> 00:34:00,583
Se não ganharmos,
de que serve ter um programa?
667
00:34:00,666 --> 00:34:02,416
- Tens razão, Alfonso.
- Sim.
668
00:34:02,500 --> 00:34:06,583
Temos de ponderar cada gesto
e não deixar que a direita…
669
00:34:06,666 --> 00:34:07,833
Lourdes.
670
00:34:09,625 --> 00:34:10,708
{\an8}Merda.
671
00:34:14,708 --> 00:34:16,500
Disse-te para apagares tudo.
672
00:34:16,583 --> 00:34:17,708
E apaguei.
673
00:34:17,791 --> 00:34:20,541
"Deviam proibir os cães."
674
00:34:20,625 --> 00:34:21,875
Esse não.
675
00:34:24,166 --> 00:34:25,416
Onde tinhas a cabeça?
676
00:34:25,500 --> 00:34:27,833
Foi há dois anos e tinha pisado merda.
677
00:34:27,916 --> 00:34:31,125
- E estava quente.
- É assim que controlam a narrativa.
678
00:34:31,208 --> 00:34:33,250
Vou falar com a equipa. Pablo!
679
00:34:33,333 --> 00:34:35,583
Narrativa? Pisei merda de cão, raios!
680
00:34:36,625 --> 00:34:38,083
Equipa, vamos ver.
681
00:34:38,166 --> 00:34:40,208
"Bravo pela mudança." Gosto.
682
00:34:40,291 --> 00:34:42,041
Alfonso primeiro-ministro.
683
00:34:44,250 --> 00:34:46,083
PELA MUDANÇA
684
00:34:47,458 --> 00:34:49,666
ESPANHA LIBERAL E TU SABES
685
00:34:49,750 --> 00:34:51,583
Este é o Toni.
686
00:34:51,666 --> 00:34:53,375
O Toni é um podengo espanhol.
687
00:34:53,875 --> 00:34:55,250
Raça ibérica pura.
688
00:34:56,666 --> 00:34:59,000
O Toni salvou-me a vida de um javali
689
00:34:59,083 --> 00:35:01,250
- nestas montanhas.
- Que nojo!
690
00:35:01,333 --> 00:35:02,875
Como me trouxeram aqui?
691
00:35:02,958 --> 00:35:04,500
Sim. Eu trato do Manolo.
692
00:35:04,583 --> 00:35:06,166
Tenho aqui uma cicatriz.
693
00:35:06,250 --> 00:35:08,125
- Fede.
- Que tal?
694
00:35:08,208 --> 00:35:10,041
- Senti a tua falta.
- Sim.
695
00:35:10,125 --> 00:35:12,125
O chato do El País está aqui.
696
00:35:12,208 --> 00:35:14,666
A mostrar a cicatriz? Não é um matador.
697
00:35:14,750 --> 00:35:16,333
Vamos mudar de assunto.
698
00:35:16,416 --> 00:35:19,500
A esquerda citadina ataca os nossos cães.
699
00:35:19,583 --> 00:35:21,625
Querem dizer-nos como viver.
700
00:35:21,708 --> 00:35:24,041
Estive perdido dois dias na floresta.
701
00:35:24,125 --> 00:35:26,666
A Laura Vázquez não sabe o que é o campo,
702
00:35:26,750 --> 00:35:27,916
mas odeia-o.
703
00:35:28,541 --> 00:35:29,541
Ela odeia…
704
00:35:29,625 --> 00:35:32,125
- A liberdade.
- Ela odeia a liberdade.
705
00:35:33,125 --> 00:35:34,625
Ela odeia…
706
00:35:34,708 --> 00:35:36,166
Espanha.
707
00:35:36,250 --> 00:35:38,958
Ela odeia Espanha.
708
00:35:39,958 --> 00:35:40,958
E odeia…
709
00:35:43,208 --> 00:35:44,333
Que raio?
710
00:35:46,166 --> 00:35:48,083
Ela odeia o podengo espanhol.
711
00:35:48,916 --> 00:35:51,291
- Vou deitá-los fora.
- Muito bem.
712
00:35:51,375 --> 00:35:52,416
Maravilhoso.
713
00:35:52,500 --> 00:35:54,666
- A sério?
- O que se passa?
714
00:35:54,750 --> 00:35:56,083
Porquê?
715
00:35:57,250 --> 00:35:58,666
Exagerei outra vez?
716
00:36:00,166 --> 00:36:01,208
Não.
717
00:36:01,291 --> 00:36:03,291
Ninguém ganha com meias-tintas.
718
00:36:03,375 --> 00:36:05,833
O plano fechado. Veem-se os meus pneus.
719
00:36:05,916 --> 00:36:08,250
- O país pode vê-los.
- Repete comigo.
720
00:36:08,333 --> 00:36:10,083
- Liberdade.
- Liberdade.
721
00:36:10,166 --> 00:36:12,166
- Liberdade.
- Liberdade.
722
00:36:12,250 --> 00:36:14,666
- Liberdade.
- Liberdade.
723
00:36:14,750 --> 00:36:16,000
Liberdade.
724
00:36:16,083 --> 00:36:19,458
Continua até não te lembrares
do que significa.
725
00:36:19,541 --> 00:36:22,833
E antecipa o pedido
para coincidir com a campanha.
726
00:36:22,916 --> 00:36:25,125
E tira essa barba.
727
00:36:25,208 --> 00:36:28,250
Ouve-a. Ficas melhor sem ela.
728
00:36:28,333 --> 00:36:29,666
- Vamos.
- Está bem.
729
00:36:29,750 --> 00:36:31,625
- Pedido?
- Fofo!
730
00:36:33,708 --> 00:36:36,375
É uma analogia
por estar envolvida em merdas?
731
00:36:36,458 --> 00:36:37,458
Cale-se.
732
00:36:37,541 --> 00:36:39,166
Como podem ver,
733
00:36:39,250 --> 00:36:42,250
a nossa equipa é muito diversificada.
734
00:36:42,333 --> 00:36:45,250
Uma equipa que acomoda
perspetivas diferentes.
735
00:36:45,333 --> 00:36:49,416
Podem ver que temos
pessoas de outras raças.
736
00:36:49,500 --> 00:36:51,875
Temos uma mulher trans.
737
00:36:51,958 --> 00:36:53,625
Temos o Miguel, que é surdo.
738
00:36:53,708 --> 00:36:55,583
- Olá, Miguel!
- Como estás?
739
00:36:57,625 --> 00:37:00,291
E temos a Laura, que…
740
00:37:00,958 --> 00:37:03,083
… caiu de um helicóptero.
741
00:37:03,166 --> 00:37:06,458
Agora posso responder às perguntas.
Muito obrigado.
742
00:37:07,916 --> 00:37:08,750
Jaime.
743
00:37:08,833 --> 00:37:09,666
Sim?
744
00:37:09,750 --> 00:37:13,875
- Tenho uma pergunta para a Laura Vázquez.
- Para a Laura Vázquez?
745
00:37:15,666 --> 00:37:16,500
Porque não?
746
00:37:16,583 --> 00:37:19,791
Tem algo a dizer
sobre o que o Pablo Merino disse?
747
00:37:19,875 --> 00:37:21,458
Vai proibir os cães?
748
00:37:25,375 --> 00:37:26,333
Eu avisei.
749
00:37:29,083 --> 00:37:30,625
Desculpa, Xinqin.
750
00:37:30,708 --> 00:37:33,125
- Não. Claro que não.
- Ótimo. Respondido.
751
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
Gloria.
752
00:37:34,583 --> 00:37:35,458
Mna. Vázquez.
753
00:37:35,541 --> 00:37:39,291
O Merino garantiu ontem
que ia trabalhar para a desmascarar.
754
00:37:39,375 --> 00:37:40,541
Como se sente?
755
00:37:40,625 --> 00:37:42,166
Ele disse isso?
756
00:37:43,541 --> 00:37:45,000
Ele vai trabalhar?
757
00:37:45,083 --> 00:37:48,000
Um privilegiado
que viveu sempre à custa do pai?
758
00:37:50,416 --> 00:37:52,750
Podemos continuar com as perguntas?
759
00:37:52,833 --> 00:37:55,958
Não. Se o Pablo Merino quer desmascarar,
760
00:37:56,041 --> 00:37:58,875
que procure o curso que tirou,
ninguém sabe dele.
761
00:37:59,625 --> 00:38:01,458
Próxima pergunta. Olga, ali.
762
00:38:01,541 --> 00:38:03,958
Odeiam-se tanto como parece?
763
00:38:04,041 --> 00:38:06,708
A direita procura sempre o ódio.
764
00:38:06,791 --> 00:38:08,458
Nós, por outro lado…
765
00:38:10,916 --> 00:38:16,125
… procuramos uma política de consenso,
liberdade e democracia. O Sr. Merino…
766
00:38:16,208 --> 00:38:18,291
Ela vai connosco aos eventos?
767
00:38:18,375 --> 00:38:19,541
Não.
768
00:38:19,625 --> 00:38:21,333
- Talvez devesse.
- E não.
769
00:38:21,416 --> 00:38:23,250
Não odeio o podengo espanhol.
770
00:38:24,583 --> 00:38:27,958
Aqui, garantimos
que os jovens aprendem um ofício.
771
00:38:28,041 --> 00:38:29,625
Alfonso, por aqui.
772
00:38:29,708 --> 00:38:31,625
- Sr. Bravo.
- Obrigado. Bom dia.
773
00:38:31,708 --> 00:38:32,750
Bom dia.
774
00:38:33,708 --> 00:38:35,375
- Olá. Bom dia.
- Como está?
775
00:38:35,458 --> 00:38:38,541
Estou numa oficina.
Não posso resolver isso agora.
776
00:38:38,625 --> 00:38:42,000
O meu partido apoiará sempre
as pessoas com disfunções…
777
00:38:42,083 --> 00:38:43,666
Desculpem. Não.
778
00:38:45,250 --> 00:38:47,166
Não é "disfunção". Não.
779
00:38:47,250 --> 00:38:49,541
Com algum tipo de atra… Vejamos.
780
00:38:51,708 --> 00:38:53,583
Com um…
781
00:38:53,666 --> 00:38:55,583
Com um "cogitivo"…
782
00:38:56,916 --> 00:38:58,500
- Não me toques.
- Ajuda-o.
783
00:38:58,583 --> 00:39:00,291
Incapacidade…
784
00:39:00,375 --> 00:39:04,625
Dificuldades intelectuais, inútil.
Aprende! Prepara-te!
785
00:39:04,708 --> 00:39:06,416
Que desastre de político.
786
00:39:08,083 --> 00:39:09,875
O importante aqui é…
787
00:39:09,958 --> 00:39:12,791
É que viemos construir… um futuro.
788
00:39:12,875 --> 00:39:14,375
Não ganho o suficiente.
789
00:39:14,458 --> 00:39:16,083
- A tua agenda.
- Está bem.
790
00:39:16,166 --> 00:39:18,208
A Eloísa vem comigo no autocarro.
791
00:39:18,291 --> 00:39:20,708
A sério? No autocarro do candidato?
792
00:39:20,791 --> 00:39:23,166
Tenho de contar isto à minha mãe.
793
00:39:23,250 --> 00:39:24,916
- Claro.
- Obrigada, Lourdes.
794
00:39:25,000 --> 00:39:27,750
De nada, querida. E tu não dês nas vistas.
795
00:39:27,833 --> 00:39:32,291
Em Madrid. Eventos em universidades,
associações, essas coisas.
796
00:39:32,375 --> 00:39:36,333
Que tal uma foto a construir o futuro
para os apoiantes de Burgos?
797
00:39:36,416 --> 00:39:38,833
- Burgos? Claro.
- Segure aqui.
798
00:39:39,916 --> 00:39:41,833
Não. Aqui.
799
00:39:42,666 --> 00:39:43,833
- Segure.
- Certo.
800
00:39:45,708 --> 00:39:47,083
Não vejo com isto.
801
00:39:48,000 --> 00:39:49,166
O quê?
802
00:39:49,250 --> 00:39:50,625
Qual é o debate dois?
803
00:39:50,708 --> 00:39:52,333
Não é o "debate dois".
804
00:39:52,416 --> 00:39:54,166
É o "debate dos dois".
805
00:39:54,250 --> 00:39:56,291
- O quê?
- Preposições.
806
00:39:56,375 --> 00:39:57,750
Eu disse, são importantes.
807
00:39:57,833 --> 00:39:58,833
Não tenha medo.
808
00:39:58,916 --> 00:40:01,166
- Use os óculos.
- Atenção aos dedos!
809
00:40:01,250 --> 00:40:02,208
- Segure.
- Sim.
810
00:40:02,291 --> 00:40:03,708
- Não tenha medo.
- Não.
811
00:40:03,791 --> 00:40:07,208
Não sabia que havia um debate
entre os números dois.
812
00:40:07,291 --> 00:40:08,625
- Sim.
- Na televisão?
813
00:40:09,458 --> 00:40:10,500
Com o Merino?
814
00:40:10,583 --> 00:40:13,166
Era o que querias, certo? Debater!
815
00:40:13,250 --> 00:40:14,833
- Sorria! Aqui!
- Mais.
816
00:40:14,916 --> 00:40:16,000
Segure bem.
817
00:40:16,083 --> 00:40:17,583
- Estou a segurar.
- Bem.
818
00:40:17,666 --> 00:40:19,375
- Mais apertado.
- Merda.
819
00:40:19,458 --> 00:40:20,666
Tenho de ir.
820
00:40:20,750 --> 00:40:21,708
Aonde?
821
00:40:21,791 --> 00:40:24,333
Buscar a minha mãe. Partilhamos o carro.
822
00:40:24,416 --> 00:40:26,083
- Não tenha medo.
- Não.
823
00:40:26,166 --> 00:40:27,375
Nada de erros!
824
00:40:37,958 --> 00:40:39,291
Eu sei. Desculpa.
825
00:40:39,375 --> 00:40:41,375
- Estou atrasada.
- Sim.
826
00:40:41,458 --> 00:40:44,291
Céus! Não sabia
que trabalhaste numa prisão hoje.
827
00:40:44,375 --> 00:40:46,208
Há o que limpar em todo o lado.
828
00:40:46,291 --> 00:40:47,166
Aupa, Josu!
829
00:40:47,250 --> 00:40:49,958
Um recluso. Vamos. Estão à minha espera.
830
00:40:50,041 --> 00:40:51,166
Isto é simpático.
831
00:40:52,416 --> 00:40:55,833
- Tantas pessoas.
- O que diz ali?
832
00:41:00,208 --> 00:41:01,750
Não é a Laura Vázquez?
833
00:41:01,833 --> 00:41:03,791
Nada de telemóveis.
834
00:41:03,875 --> 00:41:05,375
- É ela.
- Não.
835
00:41:05,458 --> 00:41:06,791
Nada de telefones.
836
00:41:06,875 --> 00:41:08,375
Chega de despejos!
837
00:41:08,458 --> 00:41:09,916
Uma manif!
838
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
É ótimo!
839
00:41:11,083 --> 00:41:12,916
Vamos lá, pessoal!
840
00:41:13,000 --> 00:41:14,416
Sim, kalimotxo!
841
00:41:14,500 --> 00:41:15,541
Menos polícia!
842
00:41:15,625 --> 00:41:17,541
- E mais filosofia!
- Mãe!
843
00:41:17,625 --> 00:41:19,666
Não te metas. Não é uma manif.
844
00:41:19,750 --> 00:41:22,291
Entra no carro. Para o carro. Depressa!
845
00:41:22,375 --> 00:41:24,625
Que má. Atrasada e com pressa.
846
00:41:24,708 --> 00:41:26,208
- Vá.
- Céus! A sério.
847
00:41:26,291 --> 00:41:27,875
{\an8}Parem os despejos!
848
00:41:27,958 --> 00:41:29,208
{\an8}Mãos no ar!
849
00:41:29,291 --> 00:41:30,875
{\an8}Isto é um assalto!
850
00:41:30,958 --> 00:41:33,208
{\an8}Estão a expulsar pessoas de casa!
851
00:41:33,291 --> 00:41:34,791
{\an8}- Cala-te!
- Não pode ser!
852
00:41:34,875 --> 00:41:36,041
Mãe!
853
00:41:36,125 --> 00:41:39,791
Ela disse-me que trabalhou
numa banca no festival em Barakaldo.
854
00:41:39,875 --> 00:41:41,333
- Ela disse isso?
- Sim.
855
00:41:41,416 --> 00:41:44,250
Em dois dias, falámos de muitas coisas.
856
00:41:44,333 --> 00:41:46,500
- Ele está a mentir!
- E a foto?
857
00:41:47,291 --> 00:41:48,916
Também é falsa?
858
00:41:49,000 --> 00:41:50,750
Não. Foi só uma coincidência.
859
00:41:50,833 --> 00:41:53,333
Ninguém apoia um terrorista por acidente.
860
00:41:53,416 --> 00:41:54,416
Desculpa.
861
00:41:54,500 --> 00:41:56,791
… pessoas normais quando são jovens?
862
00:41:56,875 --> 00:41:58,791
- Jogam à bola…
- Alfonso?
863
00:41:58,875 --> 00:42:00,625
Estamos a ver agora.
864
00:42:00,708 --> 00:42:01,958
Lourdes, é o Alfonso.
865
00:42:02,041 --> 00:42:04,083
Diz-lhe que fui mudar o tampão.
866
00:42:04,166 --> 00:42:06,541
Ela não pode atender agora.
867
00:42:06,625 --> 00:42:09,916
Eles querem mesmo isto e estás a dar-lho.
868
00:42:10,000 --> 00:42:13,083
Não é só acordada
que a Laura Vázquez fala muito.
869
00:42:13,166 --> 00:42:14,958
Também fala a dormir.
870
00:42:15,041 --> 00:42:17,208
Uma vez, disse a sonhar: "Aupa!"
871
00:42:18,333 --> 00:42:20,375
Como podia sonhar em basco?
872
00:42:20,458 --> 00:42:23,000
Não. Já chega.
873
00:42:23,791 --> 00:42:26,958
No debate de amanhã,
Espanha verá o vosso confronto.
874
00:42:27,875 --> 00:42:29,000
Laura.
875
00:42:29,875 --> 00:42:31,083
Há muito em jogo.
876
00:42:32,458 --> 00:42:35,125
Nem mais um erro. Nem um.
877
00:42:36,625 --> 00:42:39,416
Vou para o bar. Estou a ferver.
878
00:42:39,500 --> 00:42:42,750
"Aupa." Como se não fosse nada.
879
00:42:43,333 --> 00:42:44,375
Digam-me vocês.
880
00:42:47,500 --> 00:42:50,458
Pódios, luzes.
Tudo pronto, como combinado.
881
00:42:50,541 --> 00:42:53,708
Os camarins são ali atrás,
ao lado da régie.
882
00:42:53,791 --> 00:42:56,791
Pode ir à maquilhagem para a retocarem.
883
00:42:56,875 --> 00:42:58,458
- Ainda mais?
- Sim.
884
00:42:58,541 --> 00:43:00,083
Vou buscar a outra equipa.
885
00:43:01,500 --> 00:43:02,500
Muito bem.
886
00:43:03,041 --> 00:43:03,875
Importante.
887
00:43:03,958 --> 00:43:06,708
Temos este gráfico
para falar da nossa gestão.
888
00:43:06,791 --> 00:43:08,958
Para a deles, este.
889
00:43:09,041 --> 00:43:11,125
Não respondas a perguntas diretas.
890
00:43:11,208 --> 00:43:13,416
Não gesticules. Não toques no cabelo.
891
00:43:13,500 --> 00:43:16,541
- O discurso de abertura?
- Tudo bem. Sei-o de cor.
892
00:43:16,625 --> 00:43:18,666
O meu pai queria fazer com o país…
893
00:43:18,750 --> 00:43:20,625
"Com"? Não digas "com".
894
00:43:20,708 --> 00:43:22,708
- "Do" seu país.
- "Do".
895
00:43:22,791 --> 00:43:25,125
As preposições, por amor de Deus.
896
00:43:25,208 --> 00:43:26,833
"Com" parece ditatorial.
897
00:43:26,916 --> 00:43:29,000
- É verdade.
- Está bem.
898
00:43:29,083 --> 00:43:31,291
Eis o discurso caso te dê uma branca.
899
00:43:31,875 --> 00:43:33,333
- Maquilhagem.
- Sim.
900
00:43:33,416 --> 00:43:34,791
Calma. Vais lixá-lo.
901
00:43:39,166 --> 00:43:43,458
Pódios, luzes. Os camarins são ali atrás.
902
00:43:43,541 --> 00:43:45,833
Não precisas de maquilhagem.
903
00:43:46,333 --> 00:43:47,833
Esta é por ti, pai.
904
00:43:51,083 --> 00:43:52,500
Santo Deus!
905
00:43:56,750 --> 00:43:57,958
- Um momen…
- Laura.
906
00:43:59,500 --> 00:44:01,708
Ouve, temos de conversar.
907
00:44:02,208 --> 00:44:04,750
- Uma banca em Barakaldo?
- Um privilegiado?
908
00:44:04,833 --> 00:44:08,583
- É verdade. Tens mentido.
- Laura, todos mentem numa campanha.
909
00:44:11,583 --> 00:44:12,541
Não saias assim.
910
00:44:12,625 --> 00:44:13,958
Não, não saio.
911
00:44:14,041 --> 00:44:15,041
Estás nervosa?
912
00:44:15,125 --> 00:44:19,083
Eu, nervosa?
Amigo, ainda não me viste nervosa.
913
00:44:20,000 --> 00:44:21,125
Sim, vou sair.
914
00:44:21,208 --> 00:44:22,333
Vou sair.
915
00:44:25,041 --> 00:44:26,083
Vou-me embora.
916
00:44:37,000 --> 00:44:38,958
Saiam todos. Vá.
917
00:44:39,041 --> 00:44:42,166
Não encontramos a Laura Vázquez
nem o Pablo Merino.
918
00:44:42,250 --> 00:44:43,333
Vamos começar.
919
00:44:43,416 --> 00:44:44,708
O quê? Não podemos.
920
00:44:46,000 --> 00:44:47,625
Atenção. Começa em três…
921
00:44:47,708 --> 00:44:50,000
É o que dá lidar com uma fedelha.
922
00:44:50,083 --> 00:44:51,250
Onde está o miúdo?
923
00:44:51,333 --> 00:44:52,416
Estamos no ar.
924
00:44:53,291 --> 00:44:57,250
Bem-vindos ao primeiro grande debate
desta campanha eleitoral.
925
00:44:58,875 --> 00:45:00,000
Espera.
926
00:45:02,458 --> 00:45:04,791
As últimas sondagens indicam…
927
00:45:04,875 --> 00:45:07,958
Não ligues.
Se ligarmos ao mesmo tempo, dá ocupado.
928
00:45:08,041 --> 00:45:09,625
- Temos o número da mãe?
- Sim.
929
00:45:09,708 --> 00:45:11,916
Quero matar-lhe a filha. Liga-lhe.
930
00:45:14,416 --> 00:45:15,583
Mna. Vázquez?
931
00:45:18,125 --> 00:45:19,666
Sim, os pódios são iguais.
932
00:45:19,750 --> 00:45:21,791
- Merda!
- Merda!
933
00:45:21,875 --> 00:45:24,041
Então, dá-lhe um degrau.
934
00:45:24,125 --> 00:45:25,083
Não acredito.
935
00:45:25,166 --> 00:45:26,500
O que estamos a fazer?
936
00:45:26,583 --> 00:45:28,000
Cala-te. A culpa é tua.
937
00:45:28,083 --> 00:45:34,083
… poderemos ouvir, pela primeira vez,
os números dois dos principais partidos.
938
00:45:35,416 --> 00:45:37,958
- Desculpem!
- Eu mato-te!
939
00:45:38,041 --> 00:45:39,041
És a melhor!
940
00:45:39,125 --> 00:45:40,833
- Estou aqui!
- És parvo?
941
00:45:40,916 --> 00:45:42,625
- Muito bem!
- Vai-te a eles!
942
00:45:42,708 --> 00:45:44,666
Liberdade!
943
00:45:46,791 --> 00:45:51,583
As últimas sondagens indicam
que os indecisos serão decisivos.
944
00:45:51,666 --> 00:45:53,875
O teu fecho!
945
00:45:54,458 --> 00:45:57,375
Por isso, neste debate,
946
00:45:57,458 --> 00:46:00,000
contamos com a tecnologia mais avançada.
947
00:46:00,083 --> 00:46:04,375
- O cabelo.
- O tempo de intervenção será controlado…
948
00:46:04,458 --> 00:46:05,583
Vá! Vai começar.
949
00:46:06,208 --> 00:46:07,875
Obrigado, primeira-ministra.
950
00:46:07,958 --> 00:46:09,541
Estou com taquicardia.
951
00:46:14,708 --> 00:46:16,541
Sobe.
952
00:46:16,625 --> 00:46:17,833
Sobe.
953
00:46:17,916 --> 00:46:20,083
Sobe. Não.
954
00:46:20,166 --> 00:46:22,041
Sobe o som, Menchu.
955
00:46:22,125 --> 00:46:23,541
O som.
956
00:46:23,625 --> 00:46:26,750
Queremos debater temas muito importantes.
957
00:46:26,833 --> 00:46:29,000
Anda, querida.
958
00:46:29,083 --> 00:46:31,000
Desculpem. O metro ficou parado.
959
00:46:31,083 --> 00:46:32,833
- Vá.
- Há sempre algo.
960
00:46:32,916 --> 00:46:35,375
- Que fome!
- A minha filha está linda.
961
00:46:35,458 --> 00:46:36,875
Tão bonita.
962
00:46:36,958 --> 00:46:39,666
Mna. Laura Vázquez, quando estiver pronta.
963
00:46:44,416 --> 00:46:45,416
Vá.
964
00:46:48,875 --> 00:46:49,833
Lê.
965
00:46:51,875 --> 00:46:54,083
Ela paralisou. Câmara dois.
966
00:46:54,166 --> 00:46:56,333
- Aí.
- A filmar.
967
00:46:59,541 --> 00:47:01,500
Sou espanhol e sinto-me espanhol.
968
00:47:02,083 --> 00:47:03,416
Que raio está a dizer?
969
00:47:03,500 --> 00:47:04,875
Roubaram-nos o início.
970
00:47:07,666 --> 00:47:08,583
David Bowie!
971
00:47:08,666 --> 00:47:09,958
Vai-te lixar.
972
00:47:10,041 --> 00:47:12,125
Ela comeu mais amêijoas do que tu.
973
00:47:14,916 --> 00:47:16,750
O meu pai era espanhol.
974
00:47:19,041 --> 00:47:20,541
E sentia-se espanhol.
975
00:47:21,750 --> 00:47:22,958
O que está a dizer?
976
00:47:23,041 --> 00:47:24,958
- Boa.
- Então, vou falar dele.
977
00:47:25,041 --> 00:47:26,125
- Eu mato-a.
- Sim.
978
00:47:26,208 --> 00:47:28,666
Porque ele fez do seu país, não com,
979
00:47:28,750 --> 00:47:30,458
- do seu país…
- É uma idiota.
980
00:47:30,541 --> 00:47:32,000
… um lugar mais justo.
981
00:47:32,083 --> 00:47:34,208
Meu Deus, depois de tanto ensaio.
982
00:47:34,291 --> 00:47:35,833
Vá. Câmara dois.
983
00:47:35,916 --> 00:47:37,291
Agora o TOX.
984
00:47:37,375 --> 00:47:38,291
E entra o TOX.
985
00:47:40,458 --> 00:47:42,166
Somos o partido da unidade.
986
00:47:42,250 --> 00:47:44,916
Somos a cola que mantém a Espanha unida.
987
00:47:45,000 --> 00:47:47,625
E defenderemos
a nossa bandeira até ao fim.
988
00:47:48,458 --> 00:47:51,333
Preferimos defender os trabalhadores.
989
00:47:51,416 --> 00:47:54,416
Para tal, é preciso
defender os empresários.
990
00:47:54,500 --> 00:47:57,208
Sem trabalhadores não há empresários.
991
00:47:57,291 --> 00:47:59,500
Sem empresários não há trabalhadores.
992
00:47:59,583 --> 00:48:01,375
Então, deviam unir-se.
993
00:48:01,458 --> 00:48:02,833
- O quê?
- A ele?
994
00:48:02,916 --> 00:48:06,166
Os trabalhadores e os empresários.
995
00:48:06,250 --> 00:48:07,583
- Certo?
- Sim.
996
00:48:07,666 --> 00:48:09,041
Sim, talvez.
997
00:48:09,125 --> 00:48:11,708
Olá. Sou a Alicia, a namorada do Pablo.
998
00:48:11,791 --> 00:48:12,958
- Linda.
- Obrigada.
999
00:48:13,041 --> 00:48:15,125
Falei com a produção. Que desastre.
1000
00:48:15,208 --> 00:48:18,416
Fazem uns planos criativos e corre mal.
1001
00:48:18,500 --> 00:48:20,583
Cala-te um segundo, boneca.
1002
00:48:20,666 --> 00:48:24,916
Antes de continuarmos,
uma breve pausa publicitária.
1003
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
Não saiam daí.
1004
00:48:26,083 --> 00:48:29,208
Voltamos em breve.
com este debate acalorado.
1005
00:48:31,541 --> 00:48:33,666
- O que estás a fazer?
- Acalma-te.
1006
00:48:34,291 --> 00:48:36,291
Logo falamos da entrada triunfal.
1007
00:48:36,375 --> 00:48:38,291
Larga a água. Pareces diabética.
1008
00:48:39,791 --> 00:48:41,125
- Muito bem.
- A sério?
1009
00:48:41,208 --> 00:48:42,416
Fantástico.
1010
00:48:42,500 --> 00:48:46,458
Sim, mas também estás muito mal.
1011
00:48:46,541 --> 00:48:49,500
Se te enganares, não voltes atrás. Avança.
1012
00:48:49,583 --> 00:48:50,791
- Tinha sede.
- Sim?
1013
00:48:50,875 --> 00:48:54,666
- Quais são os três bastiões?
- Liberdade, liberdade e liberdade.
1014
00:48:54,750 --> 00:48:56,958
- Está aqui.
- Não sei para que falo.
1015
00:48:57,041 --> 00:48:59,791
Vá. Estás linda. Sempre.
1016
00:48:59,875 --> 00:49:01,833
Liberdade, Espanha e democracia.
1017
00:49:01,916 --> 00:49:04,041
- Não te esqueças.
- Está bem.
1018
00:49:04,125 --> 00:49:05,666
E a tua namorada está cá.
1019
00:49:06,416 --> 00:49:07,541
Não.
1020
00:49:07,625 --> 00:49:08,791
Não, noiva.
1021
00:49:08,875 --> 00:49:11,458
- Sou a noiva dele.
- Seu sortudo.
1022
00:49:11,541 --> 00:49:13,166
Isto está todo amarrotado.
1023
00:49:13,250 --> 00:49:14,500
Aperta mais isto.
1024
00:49:14,583 --> 00:49:17,166
Olha para mim. Este é o teu lado bom.
1025
00:49:17,250 --> 00:49:18,208
Sim?
1026
00:49:18,291 --> 00:49:19,625
Olha para mim.
1027
00:49:19,708 --> 00:49:22,125
Esmaga-os a todos, sim?
1028
00:49:22,750 --> 00:49:24,958
Amo-te. Muito bem!
1029
00:49:26,208 --> 00:49:28,166
Controlá-los para não saírem.
1030
00:49:28,250 --> 00:49:30,833
Sim. Mas antes…
Já chega. Não estou a suar.
1031
00:49:30,916 --> 00:49:32,750
Esqueci-me deste pormenor.
1032
00:49:32,833 --> 00:49:35,416
- Três, dois, um…
- Estás tramado.
1033
00:49:35,500 --> 00:49:38,166
Vamos retomar onde tínhamos ficado.
1034
00:49:38,250 --> 00:49:40,791
Com o tema da política económica.
1035
00:49:40,875 --> 00:49:42,875
Mna. Laura Vázquez, quando quiser.
1036
00:49:44,250 --> 00:49:46,833
- Tenho muito para dizer.
- Força.
1037
00:49:46,916 --> 00:49:47,875
Bem,
1038
00:49:48,458 --> 00:49:51,041
a verdade é que o Sr. Merino
1039
00:49:51,125 --> 00:49:53,208
evitou fornecer informação.
1040
00:49:53,291 --> 00:49:55,250
- Que informação?
- Não está aqui.
1041
00:49:55,333 --> 00:49:57,833
Informação importante, diria eu.
1042
00:49:57,916 --> 00:50:02,541
Em questões muito importantes,
por exemplo,
1043
00:50:02,625 --> 00:50:04,916
sobre a família
1044
00:50:05,583 --> 00:50:07,625
ou até o casamento.
1045
00:50:07,708 --> 00:50:08,791
Quero responder.
1046
00:50:08,875 --> 00:50:10,208
Não. Responder a quê?
1047
00:50:10,291 --> 00:50:11,583
Responder a quê?
1048
00:50:12,625 --> 00:50:16,000
Gostaria que a Mna. Vázquez entendesse
1049
00:50:16,083 --> 00:50:18,083
que alguma informação é omitida
1050
00:50:18,166 --> 00:50:20,958
por não ter importância
nesse momento concreto.
1051
00:50:21,041 --> 00:50:24,416
Nesse momento concreto,
toda a informação importa.
1052
00:50:24,500 --> 00:50:25,500
Claro que sim.
1053
00:50:25,583 --> 00:50:29,125
Porque certos eventos
podiam não ter ocorrido de outra forma.
1054
00:50:29,208 --> 00:50:31,291
Sr. Merino, entende isso?
1055
00:50:31,375 --> 00:50:33,791
Não entendo nada do que estão a dizer.
1056
00:50:33,875 --> 00:50:36,166
- Sim. Porque não?
- Concorda com ela?
1057
00:50:36,250 --> 00:50:40,791
Parece que estão a brincar
com o eleitorado.
1058
00:50:40,875 --> 00:50:43,500
O quê? O eleitorado já não é uma criança.
1059
00:50:43,583 --> 00:50:48,041
O eleitorado vota "sim" ou "não"
com base na informação.
1060
00:50:48,125 --> 00:50:51,500
Não é assim tão importante.
Ninguém foi obrigado a nada.
1061
00:50:51,583 --> 00:50:52,583
Mentira!
1062
00:50:52,666 --> 00:50:55,375
E estás a enganar todos.
1063
00:50:55,458 --> 00:50:57,625
- Ela é boa.
- E a ti mesmo.
1064
00:50:57,708 --> 00:50:59,916
- Sabes o que acho?
- O tempo.
1065
00:51:00,000 --> 00:51:02,291
Não sei quem se engana mais, eu ou tu.
1066
00:51:02,375 --> 00:51:04,375
- Eu?
- Tu!
1067
00:51:04,458 --> 00:51:08,166
- Tratam-se por tu?
- Achas que se manda tudo à merda assim?
1068
00:51:08,250 --> 00:51:09,958
- Sim!
- Candidatos, respeito…
1069
00:51:10,041 --> 00:51:11,791
Vou ter um ataque cardíaco.
1070
00:51:11,875 --> 00:51:14,625
- Sente.
- Está bem.
1071
00:51:16,250 --> 00:51:18,875
Às vezes, a revolução é a única solução.
1072
00:51:18,958 --> 00:51:20,250
Que revolução?
1073
00:51:20,333 --> 00:51:22,458
Algum pragmatismo, por favor.
1074
00:51:22,541 --> 00:51:24,625
- Pragmatismo.
- Só um pouco.
1075
00:51:24,708 --> 00:51:27,791
- São desculpas para a inação.
- Outra vez um sermão!
1076
00:51:27,875 --> 00:51:29,291
- Como a palha!
- Sim!
1077
00:51:29,375 --> 00:51:32,166
Não podes fazer uma fogueira
com paus e palha!
1078
00:51:36,458 --> 00:51:40,083
Paus e palha? Que merda é esta?
1079
00:51:41,958 --> 00:51:43,333
Eu mato-te.
1080
00:51:47,833 --> 00:51:49,750
COMÍCIO HISTÓRICO DE TEODORO VÁZQUEZ
1081
00:51:49,833 --> 00:51:50,833
VOARAM FAÍSCAS
1082
00:51:54,041 --> 00:51:56,208
ELA SENTE-SE ESPANHOLA
1083
00:51:56,291 --> 00:51:58,541
DEBATE A QUATRO
1084
00:52:01,500 --> 00:52:03,416
ENCONTRA A TUA CASA!
1085
00:52:04,708 --> 00:52:06,208
Andas à procura de casa?
1086
00:52:06,291 --> 00:52:07,375
Não.
1087
00:52:10,083 --> 00:52:11,541
Sim…
1088
00:52:11,625 --> 00:52:12,666
É que…
1089
00:52:14,041 --> 00:52:17,041
Com o que me pagam, posso pagar renda.
1090
00:52:19,875 --> 00:52:24,333
Antes, não podias dividir
um apartamento com uma amiga?
1091
00:52:24,416 --> 00:52:26,416
Agora que o partido paga mais…
1092
00:52:26,916 --> 00:52:28,791
Já que estás à procura,
1093
00:52:28,875 --> 00:52:31,750
podias arranjar uma vivenda
com piscina, certo?
1094
00:52:31,833 --> 00:52:34,208
Nada de piscina. Somos de esquerda.
1095
00:52:36,750 --> 00:52:38,958
… o centro desportivo e várias casas
1096
00:52:39,041 --> 00:52:41,333
desabaram, reduzidos a escombros.
1097
00:52:41,416 --> 00:52:44,000
Alfonso Bravo, líder da Nova Esquerda…
1098
00:52:44,083 --> 00:52:47,208
Olha. Queres ver a tua gente?
1099
00:52:47,291 --> 00:52:50,333
… para mostrar solidariedade
e apoio aos afetados.
1100
00:52:50,416 --> 00:52:54,500
Chegou às 10 horas
com a equipa da campanha.
1101
00:52:54,583 --> 00:52:56,708
{\an8}Foram avisados, Sr. Alfonso.
1102
00:52:56,791 --> 00:52:58,541
{\an8}Algumas fendas eram enormes.
1103
00:52:58,625 --> 00:52:59,625
{\an8}Que barbaridade.
1104
00:53:00,125 --> 00:53:02,541
{\an8}Este abandono é inaceitável.
1105
00:53:02,625 --> 00:53:04,333
{\an8}- É do seu partido.
- Céus!
1106
00:53:04,416 --> 00:53:06,458
{\an8}- É do seu partido.
- Céus!
1107
00:53:06,541 --> 00:53:09,166
Ele parece estar muito ocupado.
1108
00:53:09,250 --> 00:53:11,333
Não valeu a pena vir cá.
1109
00:53:11,833 --> 00:53:17,666
O último representante deste distrito
foi decidido por 77 votos. Aí tens.
1110
00:53:17,750 --> 00:53:20,791
As campanhas são ganhas nas povoações.
1111
00:53:20,875 --> 00:53:22,416
- David Bowie!
- Está bem.
1112
00:53:25,250 --> 00:53:26,541
Primeira-ministra!
1113
00:53:26,625 --> 00:53:28,125
Que bonita!
1114
00:53:28,208 --> 00:53:29,833
Primeira-ministra!
1115
00:53:29,916 --> 00:53:31,541
- Primeira-ministra!
- Aqui!
1116
00:53:40,041 --> 00:53:42,875
Porque não temos algo assim, Lourdes?
1117
00:53:42,958 --> 00:53:45,125
Porque não é ecológico, Alfonso.
1118
00:53:45,208 --> 00:53:48,125
Hernando, o que estás a tomar?
1119
00:53:48,750 --> 00:53:50,541
Sim, continuamos em direto,
1120
00:53:50,625 --> 00:53:53,583
pois parece-me ver Victoria Silvela…
1121
00:53:53,666 --> 00:53:56,250
- Foi boa ideia vir cá.
- Primeira-ministra!
1122
00:53:56,333 --> 00:53:58,500
Quatro gatos-pingados, mas tudo bem.
1123
00:53:58,583 --> 00:53:59,583
Linda!
1124
00:54:00,166 --> 00:54:03,333
Sim, é mesmo Victoria Silvela,
1125
00:54:03,416 --> 00:54:08,583
sorridente e vestida casualmente,
que aparece…
1126
00:54:08,666 --> 00:54:12,083
- O teu amiguinho é tramado.
- Ele não é meu amiguinho.
1127
00:54:12,166 --> 00:54:17,000
Nota-se que está habituado
a conduzir maquinaria pesada.
1128
00:54:17,500 --> 00:54:19,375
É verdade.
1129
00:54:19,458 --> 00:54:23,291
Não. Se ele vai, eu também tenho de ir.
1130
00:54:23,375 --> 00:54:25,250
Levou um trator.
1131
00:54:25,333 --> 00:54:27,000
Levo o teu carro, está bem?
1132
00:54:27,083 --> 00:54:28,250
Outra vez? Aonde?
1133
00:54:28,333 --> 00:54:31,250
Não vou ficar aqui
a ver aquele cretino arrogante…
1134
00:54:33,000 --> 00:54:34,500
Levou um trator.
1135
00:54:34,583 --> 00:54:37,791
Não quero meter-me, mas tu e aquele rapaz…
1136
00:54:38,541 --> 00:54:39,541
Laura.
1137
00:54:40,666 --> 00:54:43,458
Bolas! Deixou-me sem carro outra vez.
1138
00:54:46,166 --> 00:54:47,333
Onde estamos?
1139
00:54:48,041 --> 00:54:51,708
Torrelavega, Torre del Oro,
Torrelaguna, Torre Pacheco…
1140
00:54:53,250 --> 00:54:55,625
- Foto para as redes sociais.
- Claro.
1141
00:54:55,708 --> 00:54:57,416
Larga o telemóvel. Ouve.
1142
00:54:57,500 --> 00:54:58,708
- Zeitgeist.
- O quê?
1143
00:54:58,791 --> 00:55:00,416
- Zeitgeist.
- Não, Rebeca.
1144
00:55:00,500 --> 00:55:01,875
Ouve. Aprende.
1145
00:55:01,958 --> 00:55:04,416
A vantagem de viajar com a equipa da PM
1146
00:55:04,500 --> 00:55:08,000
é que comes sempre em sítios bons.
1147
00:55:08,750 --> 00:55:09,791
Diz-me lá,
1148
00:55:11,125 --> 00:55:13,958
como é a comida da esquerda?
1149
00:55:14,500 --> 00:55:16,000
- Muitas sandes.
- Claro.
1150
00:55:16,500 --> 00:55:18,541
Não. Estás a trabalhar. Não bebas.
1151
00:55:39,875 --> 00:55:42,166
MISSA PELA ALMA DE FRANCISCO FRANCO
1152
00:55:42,250 --> 00:55:44,458
E DOS CAÍDOS POR DEUS E POR ESPANHA
1153
00:55:46,583 --> 00:55:49,166
- Sim. Faz o que te mandam.
- Muito bem.
1154
00:55:49,250 --> 00:55:50,250
Obrigado.
1155
00:55:50,333 --> 00:55:52,333
- Um xerez.
- Muito obrigado.
1156
00:55:52,416 --> 00:55:56,125
- "Rua" em inglês, seis letras.
- O quê?
1157
00:55:56,208 --> 00:56:01,083
- Vão trazer o leitão.
- Música para os meus ouvidos.
1158
00:56:02,000 --> 00:56:04,750
Só para que saiba, já tem o meu voto.
1159
00:56:06,125 --> 00:56:08,041
- Que bom. Obrigada.
- Por favor.
1160
00:56:08,125 --> 00:56:12,041
Vou já. Podem ir. Tenho de fazer…
1161
00:56:17,583 --> 00:56:19,708
Olá. Sei que não me queres ver, mas…
1162
00:56:19,791 --> 00:56:21,000
O que fazes aqui?
1163
00:56:21,083 --> 00:56:23,625
- Não podia ficar de braços cruzados.
- Não…
1164
00:56:23,708 --> 00:56:24,708
Não.
1165
00:56:25,291 --> 00:56:27,458
Quem achas que és?
1166
00:56:28,041 --> 00:56:29,375
Não me aproveitam bem.
1167
00:56:29,458 --> 00:56:32,125
Giro a campanha.
Disse-te para seres discreta.
1168
00:56:32,208 --> 00:56:34,833
É exatamente isso que vais fazer. Adeus.
1169
00:56:34,916 --> 00:56:36,333
Não, ouve-me.
1170
00:56:36,416 --> 00:56:37,416
Não toques.
1171
00:56:37,500 --> 00:56:39,875
Desculpa. Conheço o Pablo Merino.
1172
00:56:39,958 --> 00:56:42,875
Sei as fraquezas dele.
Acho que posso ajudar.
1173
00:56:42,958 --> 00:56:44,541
Não podes nada.
1174
00:56:44,625 --> 00:56:47,458
Tiveste a tua hipótese no debate
e fizeste merda.
1175
00:56:47,541 --> 00:56:49,750
Não foi assim tão mau, pois não?
1176
00:56:49,833 --> 00:56:51,083
Diz-me uma coisa,
1177
00:56:51,166 --> 00:56:53,875
só uma, que fizeste
para melhorar a campanha.
1178
00:57:00,250 --> 00:57:01,250
Bem…
1179
00:57:02,083 --> 00:57:03,333
Quando…
1180
00:57:03,416 --> 00:57:04,791
Não, isso não.
1181
00:57:09,208 --> 00:57:10,833
Não, bem…
1182
00:57:10,916 --> 00:57:11,916
Vou dizer-te.
1183
00:57:12,000 --> 00:57:13,458
Boa, diz lá.
1184
00:57:13,958 --> 00:57:16,666
"Paus e palha" nas tendências, que tal?
1185
00:57:19,375 --> 00:57:20,291
Podia ser.
1186
00:57:22,625 --> 00:57:23,625
Merda!
1187
00:57:28,250 --> 00:57:29,833
Vamos trazer-lhe o leitão.
1188
00:57:29,916 --> 00:57:32,333
Estar no campo abre mesmo o apetite.
1189
00:57:32,416 --> 00:57:34,708
Só para que saiba, já tem o meu voto.
1190
00:57:34,791 --> 00:57:36,416
Gosto de ouvir isso.
1191
00:57:36,500 --> 00:57:38,083
Os comunas estão cá.
1192
00:57:38,166 --> 00:57:40,416
Para comunistas, comem bem.
1193
00:57:40,500 --> 00:57:42,958
- Não são idiotas.
- Vamos.
1194
00:57:59,041 --> 00:58:00,750
Não.
1195
00:58:00,833 --> 00:58:02,791
Não. Fora!
1196
00:58:02,875 --> 00:58:04,875
Não vás, por favor.
1197
00:58:04,958 --> 00:58:07,000
- Não vás.
- Graças a ti, sou uma pária.
1198
00:58:08,666 --> 00:58:11,500
Enquadras-te neste circo melhor do que eu.
1199
00:58:11,583 --> 00:58:14,250
Calma. Se o puxares devagar…
1200
00:58:14,750 --> 00:58:16,208
Eu consigo sozinha.
1201
00:58:16,708 --> 00:58:18,291
- Laura.
- O quê?
1202
00:58:18,375 --> 00:58:19,708
Lamento.
1203
00:58:20,583 --> 00:58:21,708
Lamento muito.
1204
00:58:23,083 --> 00:58:25,416
Não é nada pessoal. É só política.
1205
00:58:27,291 --> 00:58:30,041
O pessoal é política. Percebes?
1206
00:58:30,875 --> 00:58:32,958
- Uma explicação à homem?
- Não.
1207
00:58:33,541 --> 00:58:35,583
Teria de ser homem e não sou.
1208
00:58:36,750 --> 00:58:39,625
Não, não és.
1209
00:58:43,791 --> 00:58:45,333
És tão fascista.
1210
00:58:45,416 --> 00:58:46,750
És tão esquerdista.
1211
00:58:50,583 --> 00:58:52,875
Tira isto.
1212
00:58:52,958 --> 00:58:55,333
Porra! Quantos tens?
1213
00:58:59,916 --> 00:59:03,500
Vamos lá para trás.
1214
00:59:12,916 --> 00:59:14,083
Merda! Schrödinger.
1215
00:59:15,750 --> 00:59:18,333
O rural é essencial!
1216
00:59:18,416 --> 00:59:19,708
O Pablo Merino?
1217
00:59:19,791 --> 00:59:21,875
O rural é essencial!
1218
00:59:21,958 --> 00:59:23,416
Um rabo!
1219
00:59:25,166 --> 00:59:26,583
Queremos soluções!
1220
00:59:26,666 --> 00:59:30,000
- Saiam da frente!
- Tira-me uma foto!
1221
00:59:30,083 --> 00:59:32,916
O rural é essencial!
1222
00:59:33,000 --> 00:59:34,083
Ratzinger!
1223
00:59:34,166 --> 00:59:35,458
- O que é?
- Porra!
1224
00:59:35,541 --> 00:59:36,708
- Quem são?
- Porra!
1225
00:59:36,791 --> 00:59:39,333
- Sai do carro!
- Estou a sair.
1226
00:59:40,041 --> 00:59:41,916
É difícil sair.
1227
00:59:43,958 --> 00:59:44,875
Espera!
1228
00:59:44,958 --> 00:59:47,166
O meu colete.
1229
00:59:48,500 --> 00:59:50,916
Toma. Vão a uma missa!
1230
00:59:51,000 --> 00:59:54,166
- Na igreja da cidade.
- O quê?
1231
00:59:54,250 --> 00:59:57,583
Os membros do meu partido
vão a uma missa privada.
1232
00:59:58,250 --> 01:00:00,791
Para as vítimas do desabamento.
Às 16 horas.
1233
01:00:00,875 --> 01:00:02,375
- Uma missa?
- Sim.
1234
01:00:02,458 --> 01:00:06,333
Um golpe publicitário
para competir com o trator.
1235
01:00:06,416 --> 01:00:07,625
Porque me dizes?
1236
01:00:07,708 --> 01:00:10,541
Devíamos ser laicos e não somos.
1237
01:00:10,625 --> 01:00:11,666
Sabes?
1238
01:00:13,666 --> 01:00:14,708
Obrigado.
1239
01:00:27,583 --> 01:00:29,291
Que tal o cordon bleu, miúdo?
1240
01:00:31,458 --> 01:00:33,541
Hernando, aos golinhos.
1241
01:00:33,625 --> 01:00:35,000
Está bem.
1242
01:00:35,083 --> 01:00:36,833
Aqui convém ser moderado.
1243
01:00:37,791 --> 01:00:38,875
Nada de sobremesa?
1244
01:00:38,958 --> 01:00:41,375
Refiro-me à direita europeia.
1245
01:00:41,458 --> 01:00:44,000
Este deputado ganha-se ao centro.
1246
01:00:44,083 --> 01:00:45,416
Ao centro?
1247
01:00:45,500 --> 01:00:47,458
O que faço com estas pérolas?
1248
01:00:47,541 --> 01:00:49,166
Não, estás fantástica.
1249
01:00:49,250 --> 01:00:51,041
Pareces uma MILF.
1250
01:00:51,541 --> 01:00:54,916
Ou PMILF, primeira-ministra que fodia.
1251
01:00:56,500 --> 01:01:00,291
Levamos o que sobrar.
1252
01:01:00,375 --> 01:01:02,583
Equipa, eles vão a uma missa.
1253
01:01:05,875 --> 01:01:07,375
Vamos, primeira-ministra.
1254
01:01:08,041 --> 01:01:09,250
Já começou.
1255
01:01:10,166 --> 01:01:13,458
Estes esquerdistas
até fingem que são católicos.
1256
01:01:13,541 --> 01:01:15,833
Nem Deus é mais católico do que eu.
1257
01:01:15,916 --> 01:01:19,666
Deus é Deus,
mas a primeira-ministra é divina.
1258
01:01:19,750 --> 01:01:21,250
{\an8}A águia entrou na igreja.
1259
01:01:21,333 --> 01:01:23,666
{\an8}MISSA PELA ALMA DE FRANCISCO FRANCO
1260
01:01:23,750 --> 01:01:25,416
Vamos rever as ideias-chave?
1261
01:01:26,000 --> 01:01:27,833
Depois do leitão, por favor.
1262
01:01:27,916 --> 01:01:30,750
O julgamento de Ceaușescu,
a foto dele caído?
1263
01:01:30,833 --> 01:01:32,791
- Minha.
- A sério?
1264
01:01:32,875 --> 01:01:36,000
Sim. Agora estou aqui
com estes zés-ninguéns cobardes.
1265
01:01:36,083 --> 01:01:37,958
Mas isto é porreiro!
1266
01:01:38,041 --> 01:01:39,083
Cala-te.
1267
01:01:41,083 --> 01:01:42,291
Laura.
1268
01:01:42,375 --> 01:01:44,500
Ia a conduzir e disse: "Que porra?"
1269
01:01:44,583 --> 01:01:46,333
A campanha não corre bem.
1270
01:01:46,416 --> 01:01:47,916
As sondagens são más.
1271
01:01:48,000 --> 01:01:51,916
- Como te atreves?
- Precisam de algo novo.
1272
01:01:52,541 --> 01:01:54,916
A Victoria tem o Merino. E vocês?
1273
01:01:55,416 --> 01:01:57,541
Podem ter-me a mim.
1274
01:01:57,625 --> 01:01:59,375
Para estragar tudo outra vez?
1275
01:01:59,458 --> 01:02:00,708
Para criar uma narrativa.
1276
01:02:01,708 --> 01:02:04,541
Não é o que me dizes?
Para criar uma narrativa.
1277
01:02:04,625 --> 01:02:06,500
- Que narrativa?
- Nenhuma.
1278
01:02:06,583 --> 01:02:09,000
Espera. Deixa-a falar. Vamos ouvi-la.
1279
01:02:09,083 --> 01:02:10,583
Tu como homem do governo.
1280
01:02:10,666 --> 01:02:12,208
Sereno. Calmo.
1281
01:02:12,291 --> 01:02:13,166
Bonito.
1282
01:02:13,958 --> 01:02:15,916
Eu a esquerda mais temperamental,
1283
01:02:16,000 --> 01:02:17,791
mas ao teu lado.
1284
01:02:17,875 --> 01:02:20,791
Verão que a entendes e controlas.
1285
01:02:21,875 --> 01:02:23,416
Parece uma boa narrativa.
1286
01:02:24,416 --> 01:02:26,708
Perguntaste o que fiz pela campanha.
1287
01:02:27,583 --> 01:02:32,791
Acabei de fazer algo… em grande.
1288
01:02:32,875 --> 01:02:34,875
… porque graças a eles
1289
01:02:34,958 --> 01:02:36,833
e ao seu sacrifício,
1290
01:02:36,916 --> 01:02:39,000
esta nossa pele de touro
1291
01:02:39,583 --> 01:02:41,250
alcançou momentos gloriosos…
1292
01:02:41,333 --> 01:02:43,166
Onde se enfiaram?
1293
01:02:43,250 --> 01:02:46,833
E assim, quando as suas almas
alcançarem a luz desejada,
1294
01:02:47,666 --> 01:02:50,833
podem contemplar
o adorado rosto de Cristo.
1295
01:02:50,916 --> 01:02:53,416
Não sabia que havia tantos manetas cá.
1296
01:02:53,500 --> 01:02:57,500
E assim esperamos
a muito aguardada futura ressurreição.
1297
01:02:58,416 --> 01:03:00,708
… vive o sono dos justos…
1298
01:03:02,625 --> 01:03:05,833
… a pátria infinita do beijo de Deus.
1299
01:03:06,791 --> 01:03:08,666
Com imensa paz na alma,
1300
01:03:09,250 --> 01:03:10,625
hoje celebramos…
1301
01:03:10,708 --> 01:03:11,708
É um pássaro?
1302
01:03:11,791 --> 01:03:13,000
… o descanso eterno
1303
01:03:13,083 --> 01:03:15,250
de Francisco Franco Bahamonde.
1304
01:03:15,333 --> 01:03:17,583
- O quê?
- Raios me partam!
1305
01:03:17,666 --> 01:03:20,375
- Aonde nos trouxeste?
- Viva Espanha, raios!
1306
01:03:20,458 --> 01:03:21,375
O que fazes?
1307
01:03:21,458 --> 01:03:23,333
Faz isso em casa.
1308
01:03:23,416 --> 01:03:24,791
Viva o Caudilho!
1309
01:03:24,875 --> 01:03:28,500
Salve-se, primeira-ministra! Fuja!
1310
01:03:28,583 --> 01:03:30,250
Apanhada em flagrante!
1311
01:03:30,333 --> 01:03:32,291
Porque estão na casa do Senhor?
1312
01:03:32,375 --> 01:03:33,583
Ou do Franco?
1313
01:03:33,666 --> 01:03:34,958
Aonde vais?
1314
01:03:35,458 --> 01:03:37,208
A nossa estratégia desabou.
1315
01:03:37,291 --> 01:03:38,416
Qual é a notícia?
1316
01:03:38,500 --> 01:03:40,458
É um encontro normal de amigos.
1317
01:03:40,541 --> 01:03:42,458
Terás de compensar isto.
1318
01:03:42,541 --> 01:03:44,166
E anuncia o noivado, raios!
1319
01:03:44,250 --> 01:03:45,416
Que tipo de amigos?
1320
01:03:45,833 --> 01:03:46,750
APANHADA
1321
01:03:46,833 --> 01:03:49,791
Era assim que ia virar
para o centro, Sra. Silvela?
1322
01:03:49,875 --> 01:03:51,791
Enganaram-se no caminho!
1323
01:03:51,875 --> 01:03:53,333
CARREGA A CRUZ!
1324
01:03:53,416 --> 01:03:54,791
{\an8}#MISSAFRANQUISTA
1325
01:03:54,875 --> 01:03:57,416
- Que autocarro?
- O autocarro do candidato.
1326
01:03:57,500 --> 01:03:59,000
Sabes o que significa?
1327
01:03:59,083 --> 01:04:00,875
Estou no círculo mais chegado.
1328
01:04:00,958 --> 01:04:02,500
Ótimo. Mas tens comido?
1329
01:04:02,583 --> 01:04:05,458
E dormi num bom hotel.
1330
01:04:05,541 --> 01:04:07,208
Deve haver bufete e tudo.
1331
01:04:07,291 --> 01:04:09,083
Vai. Antes que toquem em tudo.
1332
01:04:09,166 --> 01:04:11,291
Laura. Vem cá, por favor.
1333
01:04:11,375 --> 01:04:13,500
Se vais no autocarro, quero o carro.
1334
01:04:13,583 --> 01:04:15,291
Tenho de ir. Precisam de mim.
1335
01:04:15,375 --> 01:04:16,750
O que fizeste ao carro?
1336
01:04:16,833 --> 01:04:18,291
Cotoveleiras?
1337
01:04:18,375 --> 01:04:20,625
A sério? Voltámos a 1982 ou quê?
1338
01:04:21,125 --> 01:04:22,166
Laura.
1339
01:04:22,666 --> 01:04:25,708
Esta é a Elena. Diretora do Independiente,
1340
01:04:26,208 --> 01:04:27,958
jornalista e boa amiga.
1341
01:04:28,041 --> 01:04:31,791
Estávamos a falar de te entrevistar
para o jornal de domingo.
1342
01:04:31,875 --> 01:04:34,375
Teríamos de chamar um estilista.
1343
01:04:34,458 --> 01:04:35,583
O que achas?
1344
01:04:35,666 --> 01:04:37,250
Eu? O que poderia achar?
1345
01:04:38,500 --> 01:04:40,958
Podias contar-nos coisas pessoais.
1346
01:04:41,041 --> 01:04:42,833
Memórias de infância.
1347
01:04:42,916 --> 01:04:44,958
Não sei. Brincavas com o teu pai?
1348
01:04:45,041 --> 01:04:46,583
Ele não vivia connosco.
1349
01:04:46,666 --> 01:04:47,583
Certo.
1350
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
Podemos falar de vocês os dois.
1351
01:04:50,500 --> 01:04:52,833
São o rosto do próximo governo.
1352
01:04:53,375 --> 01:04:54,833
Bem…
1353
01:04:54,916 --> 01:04:56,250
- Bem…
- Vá, Elena.
1354
01:04:56,333 --> 01:04:58,416
Um passo de cada vez.
1355
01:05:00,958 --> 01:05:02,666
Ouvi falar de umas fotos.
1356
01:05:03,750 --> 01:05:05,958
- Que fotos?
- Da missa, certo?
1357
01:05:06,041 --> 01:05:08,708
- Certo.
- Não, nada disso.
1358
01:05:08,791 --> 01:05:10,000
Ainda melhor.
1359
01:05:10,083 --> 01:05:12,250
São dois diamantes.
1360
01:05:12,333 --> 01:05:13,208
Não acredito.
1361
01:05:13,291 --> 01:05:14,791
O que significa isso?
1362
01:05:14,875 --> 01:05:17,125
- São arrojadas.
- Arrojadas.
1363
01:05:17,625 --> 01:05:19,833
O Merino com uma mulher num carro.
1364
01:05:19,916 --> 01:05:21,375
O Pablo Merino?
1365
01:05:21,458 --> 01:05:22,708
Não a noiva.
1366
01:05:23,875 --> 01:05:24,875
Quem é ela?
1367
01:05:24,958 --> 01:05:26,375
Uma prostituta.
1368
01:05:26,458 --> 01:05:27,458
Não.
1369
01:05:28,333 --> 01:05:29,708
- Não?
- Ou sim.
1370
01:05:29,791 --> 01:05:31,416
Não a conheço.
1371
01:05:31,500 --> 01:05:34,291
- Mas não sei.
- Estou a ver.
1372
01:05:34,375 --> 01:05:36,125
Vão publicá-las?
1373
01:05:36,208 --> 01:05:38,166
- Eu publicava-as.
- Não.
1374
01:05:38,666 --> 01:05:41,083
- O quê?
- Ou sim. Certo?
1375
01:05:41,166 --> 01:05:44,166
Porque não? Claro. Que se foda!
1376
01:05:44,250 --> 01:05:45,916
É a nossa reviravolta.
1377
01:05:46,000 --> 01:05:48,583
- Claro. Sim!
- A reviravolta.
1378
01:05:49,083 --> 01:05:50,083
Que emoção!
1379
01:05:52,500 --> 01:05:54,875
Moncloa!
1380
01:05:54,958 --> 01:05:56,083
Vou andando.
1381
01:05:56,166 --> 01:05:57,791
Vemo-nos mais logo.
1382
01:05:58,416 --> 01:05:59,666
Vamos, equipa!
1383
01:06:01,958 --> 01:06:03,666
Que merda!
1384
01:06:03,750 --> 01:06:06,583
- Ela é certa?
- Não faças perguntas.
1385
01:06:09,250 --> 01:06:10,791
Onde devo sento o Valerio?
1386
01:06:10,875 --> 01:06:12,541
Não se dá bem com o Alberto.
1387
01:06:12,625 --> 01:06:14,083
Não podem ficar juntos.
1388
01:06:14,166 --> 01:06:16,791
- Estas pessoas vêm todas?
- Claro, fofo.
1389
01:06:16,875 --> 01:06:21,083
A liderança do partido, os média,
as nossas famílias e dois nobres.
1390
01:06:21,791 --> 01:06:23,041
Conhecemo-los?
1391
01:06:23,541 --> 01:06:24,541
A sério?
1392
01:06:24,625 --> 01:06:27,041
Assim, ainda casamos no palácio real.
1393
01:06:27,125 --> 01:06:28,833
Quem me dera!
1394
01:06:28,916 --> 01:06:32,750
É por isso que o noivado
tem de ser perfeito.
1395
01:06:33,250 --> 01:06:34,083
Andrea!
1396
01:06:34,166 --> 01:06:36,708
É importante. Onde sentamos a Victoria?
1397
01:06:39,166 --> 01:06:41,458
Está bem. Onde a sentamos?
1398
01:06:41,541 --> 01:06:44,583
- Os lugares não são todos iguais?
- Está bem?
1399
01:06:44,666 --> 01:06:45,750
Chega.
1400
01:06:48,916 --> 01:06:50,208
O que se passa?
1401
01:06:50,291 --> 01:06:52,125
- Ali.
- Ali?
1402
01:06:52,208 --> 01:06:54,208
- Aqui.
- Não dá para a Victoria.
1403
01:06:54,291 --> 01:06:56,166
- Não. O que fazes?
- Não, ali!
1404
01:06:56,250 --> 01:06:59,333
Não a posso pôr num corredor.
O que tens no pescoço?
1405
01:07:00,500 --> 01:07:02,041
- Sabes que mais?
- O quê?
1406
01:07:02,125 --> 01:07:05,166
Precisamos de mais bandeiras.
Vou ao estábulo.
1407
01:07:05,250 --> 01:07:07,166
Está bem.
1408
01:07:08,458 --> 01:07:09,458
Andrea?
1409
01:07:10,916 --> 01:07:12,000
Andrea?
1410
01:07:12,541 --> 01:07:14,791
Vamos cancelar os canapés de salmão.
1411
01:07:14,875 --> 01:07:16,250
São pirosos, está bem?
1412
01:07:16,333 --> 01:07:17,708
Mexe-te. Vai.
1413
01:07:17,791 --> 01:07:20,708
Está bem. Tenho de tratar de tudo.
1414
01:07:24,000 --> 01:07:25,000
Laura.
1415
01:07:25,083 --> 01:07:26,875
Tenho muito medo de ovelhas.
1416
01:07:26,958 --> 01:07:28,125
O que fazes aqui?
1417
01:07:28,208 --> 01:07:30,750
Vim avisar-te. Há algumas fotos.
1418
01:07:30,833 --> 01:07:32,250
- Que fotos?
- No carro.
1419
01:07:32,333 --> 01:07:33,916
Que carro?
1420
01:07:34,000 --> 01:07:35,208
- O carro?
- O carro.
1421
01:07:35,291 --> 01:07:38,625
- Merda! Meu Deus.
- A imprensa sabe.
1422
01:07:38,708 --> 01:07:41,583
- Podem publicá-las a qualquer momento.
- Céus!
1423
01:07:41,666 --> 01:07:43,500
Fomos imprudentes.
1424
01:07:43,583 --> 01:07:45,750
- É o meu fim.
- Não.
1425
01:07:45,833 --> 01:07:48,208
Como aconteceu isto? Que grande falhado!
1426
01:07:48,291 --> 01:07:49,666
Não. Respira.
1427
01:07:49,750 --> 01:07:53,000
Os meus sogros estão a chegar.
A PM. Líderes do partido.
1428
01:07:53,083 --> 01:07:54,500
Dois nobres. Dois!
1429
01:07:54,583 --> 01:07:56,041
Ouve, Pablo.
1430
01:07:56,125 --> 01:07:57,708
- Respira.
- Sim, claro.
1431
01:07:57,791 --> 01:07:59,500
- Para dentro.
- Para dentro.
1432
01:07:59,583 --> 01:08:00,625
Para fora.
1433
01:08:00,708 --> 01:08:01,750
Para dentro.
1434
01:08:02,333 --> 01:08:03,416
Para fora.
1435
01:08:03,500 --> 01:08:04,500
Comigo.
1436
01:08:04,583 --> 01:08:06,291
- Para dentro.
- Para dentro.
1437
01:08:07,125 --> 01:08:08,375
Para fora.
1438
01:08:09,125 --> 01:08:11,250
Olha para mim. Para dentro.
1439
01:08:12,916 --> 01:08:14,291
Para fora.
1440
01:08:14,375 --> 01:08:15,833
- Para dentro.
- Dentro?
1441
01:08:15,916 --> 01:08:16,916
Para fora.
1442
01:08:17,000 --> 01:08:18,458
- Para dentro?
- Dentro.
1443
01:08:19,166 --> 01:08:20,208
Para fora.
1444
01:08:26,916 --> 01:08:29,083
Desculpa. Isto é ridículo, está bem?
1445
01:08:29,166 --> 01:08:30,500
Quero tudo em grande.
1446
01:08:30,583 --> 01:08:32,416
Não. Por ali.
1447
01:08:35,875 --> 01:08:37,625
No estábulo.
1448
01:08:37,708 --> 01:08:38,791
Fofo!
1449
01:08:40,458 --> 01:08:41,916
Maldita relva!
1450
01:08:44,791 --> 01:08:46,291
Fofo! Onde estás? Pablo!
1451
01:08:46,375 --> 01:08:48,958
- Pablo!
- Merda!
1452
01:08:49,041 --> 01:08:50,125
Pablo, estás aí?
1453
01:08:52,583 --> 01:08:53,833
Pablo!
1454
01:08:53,916 --> 01:08:55,833
- Não caibo.
- Vá.
1455
01:08:55,916 --> 01:08:57,708
Não podias ser mais inútil!
1456
01:08:57,791 --> 01:08:58,958
- Laura.
- O que é?
1457
01:08:59,041 --> 01:09:01,666
Demoraste meia hora.
Não é assim tão difícil.
1458
01:09:01,750 --> 01:09:02,916
Eu e a Alicia não…
1459
01:09:03,000 --> 01:09:05,041
Amarelo, vermelho. Por favor!
1460
01:09:05,125 --> 01:09:06,708
Há algo entre nós os dois.
1461
01:09:08,833 --> 01:09:10,791
Pelo menos, eu sinto algo.
1462
01:09:10,875 --> 01:09:12,583
Por favor! Isto não abre!
1463
01:09:14,916 --> 01:09:16,083
O que se passa?
1464
01:09:16,708 --> 01:09:17,666
Não me veem.
1465
01:09:17,750 --> 01:09:19,333
- Pablo?
- Na foto.
1466
01:09:19,416 --> 01:09:20,791
Não me veem.
1467
01:09:22,500 --> 01:09:25,833
E eu agradecia que não dissesses nada.
1468
01:09:28,000 --> 01:09:28,958
Pablo!
1469
01:09:29,041 --> 01:09:32,833
Tenho uma carreira.
Não posso abdicar dela por um homem.
1470
01:09:33,500 --> 01:09:35,458
Que feminista o faria?
1471
01:09:36,333 --> 01:09:37,208
Claro.
1472
01:09:37,291 --> 01:09:39,000
Abre o raio da porta!
1473
01:09:39,666 --> 01:09:42,833
- Vais contar-lhe das fotos?
- Pablo! Abre a porta!
1474
01:09:43,583 --> 01:09:45,416
Mexe-te.
1475
01:09:46,833 --> 01:09:49,916
Mexe-te.
1476
01:09:50,000 --> 01:09:52,375
- Pablo! O que estás a fazer?
- Não.
1477
01:09:52,458 --> 01:09:54,208
Nada. Eu estava…
1478
01:09:54,291 --> 01:09:56,041
Isto parece estranho. Eu sei.
1479
01:09:56,125 --> 01:09:59,208
- É muito estranho.
- Mas, obviamente, não é isso.
1480
01:09:59,291 --> 01:10:01,500
Não quero saber. As bandeiras?
1481
01:10:02,958 --> 01:10:04,833
ÚLTIMA HORA: MERINO APANHADO.
1482
01:10:04,916 --> 01:10:07,333
ELE PARECE CENTRADO.
1483
01:10:07,416 --> 01:10:09,833
DE RABO PARA O AR
1484
01:10:09,916 --> 01:10:12,250
#RAPIDINHAGATE
1485
01:10:12,333 --> 01:10:15,500
Estamos à porta de um
dos restaurantes mais caros.
1486
01:10:15,583 --> 01:10:18,208
Deixa-me entrar no ar, por favor.
1487
01:10:18,291 --> 01:10:21,500
Continuará com o Merino
depois do "Rapidinhagate"?
1488
01:10:21,583 --> 01:10:24,000
- É tudo "gate"?
- Prefere "rapidinha"?
1489
01:10:24,083 --> 01:10:25,041
Não sei se viu,
1490
01:10:25,125 --> 01:10:28,208
mas a noiva publicou um TikTok
a dizer que não é ela.
1491
01:10:28,291 --> 01:10:29,750
E tinha uma caçadeira.
1492
01:10:29,833 --> 01:10:31,875
Olga, para quem trabalhas agora?
1493
01:10:32,875 --> 01:10:36,250
- Primeira-ministra…
- Isto é muito grave.
1494
01:10:36,333 --> 01:10:38,541
Só vou dizer uma coisa.
1495
01:10:39,208 --> 01:10:41,458
O Pablo Merino já não é um trunfo.
1496
01:10:41,541 --> 01:10:43,458
Então, é um problema?
1497
01:10:43,541 --> 01:10:45,791
Cuidado com as batatas. São do Lucio.
1498
01:10:45,875 --> 01:10:48,541
Cuidado. Vais sujar-me com gordura.
1499
01:10:48,625 --> 01:10:51,833
- Sai da frente, George Clooney.
- Temos de o afastar.
1500
01:10:51,916 --> 01:10:54,125
Eu avisei. Ruivo e do campo.
1501
01:10:54,208 --> 01:10:55,500
Afasta-o!
1502
01:10:55,583 --> 01:10:59,375
No jargão político americano,
chama-se "October surprise".
1503
01:10:59,458 --> 01:11:00,958
Surpresa de outubro.
1504
01:11:01,041 --> 01:11:03,250
Algo que pode mudar tudo na campanha.
1505
01:11:03,333 --> 01:11:05,916
Esta é a sua surpresa de outubro?
1506
01:11:06,000 --> 01:11:07,625
- Já está.
- Não.
1507
01:11:07,708 --> 01:11:11,000
A foto é da minha vida privada.
Não devia ser publicada.
1508
01:11:11,083 --> 01:11:12,666
Mas está feito.
1509
01:11:12,750 --> 01:11:15,708
Por isso e para não prejudicar o partido,
1510
01:11:16,208 --> 01:11:19,416
renuncio a ser candidato nas listas.
1511
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
- Toma!
- Boa!
1512
01:11:22,500 --> 01:11:25,791
- A Silvela apostou mal.
- Escolheu um tarado.
1513
01:11:26,625 --> 01:11:29,458
Lourdes, conferência de imprensa
no The Palace!
1514
01:11:29,541 --> 01:11:31,958
De quem é a tatuagem, Sr. Merino?
1515
01:11:32,041 --> 01:11:33,458
Laura.
1516
01:11:35,083 --> 01:11:36,875
Sim. Sou eu.
1517
01:11:38,708 --> 01:11:40,041
- O café.
- É tudo.
1518
01:11:40,125 --> 01:11:41,833
- Muito obrigado.
- Desculpem.
1519
01:11:41,916 --> 01:11:43,875
Vai dedicar-se à criação de gado?
1520
01:11:43,958 --> 01:11:45,333
Sr. Merino!
1521
01:11:53,000 --> 01:11:56,750
E ESPERANÇA
1522
01:11:56,833 --> 01:11:58,708
BOMBA!
1523
01:11:59,208 --> 01:12:00,541
Vou Contar-vos.
1524
01:12:00,625 --> 01:12:04,125
Os nossos técnicos
suavizaram os píxeis ao limite
1525
01:12:04,208 --> 01:12:07,041
{\an8}para descobrir o que está por trás, mesmo,
1526
01:12:07,125 --> 01:12:09,250
{\an8}desta acompanhante misteriosa.
1527
01:12:09,333 --> 01:12:10,708
{\an8}O que veem aqui?
1528
01:12:10,791 --> 01:12:14,250
{\an8}É obviamente uma tatuagem tribal.
1529
01:12:17,916 --> 01:12:19,333
Obrigado.
1530
01:12:21,625 --> 01:12:22,625
Votem!
1531
01:12:22,708 --> 01:12:26,166
Tenho o prazer de apresentar
o nosso programa político,
1532
01:12:26,250 --> 01:12:29,666
mas, sobretudo, de desfrutar
desta terra que tanto me deu.
1533
01:12:29,750 --> 01:12:32,458
Valência
1534
01:12:32,541 --> 01:12:34,541
É a terra das flores
1535
01:12:34,625 --> 01:12:36,125
Da luz e…
1536
01:12:38,041 --> 01:12:40,875
Valência
1537
01:12:40,958 --> 01:12:43,250
As tuas mulheres têm todas…
1538
01:12:43,333 --> 01:12:44,625
Vá, todos.
1539
01:12:45,625 --> 01:12:47,000
{\an8}Parece um touro.
1540
01:12:47,083 --> 01:12:50,250
{\an8}Vista assim, parece um dragão.
1541
01:12:54,208 --> 01:12:56,458
Inveja e rancor!
1542
01:12:56,541 --> 01:13:01,625
Passam os dias a criticar
quem prospera e tem dinheiro.
1543
01:13:01,708 --> 01:13:04,833
São eles que vão destruir Espanha!
1544
01:13:04,916 --> 01:13:06,833
- Viva Espanha!
- Viva!
1545
01:13:06,916 --> 01:13:09,875
TOUREIRA
1546
01:13:09,958 --> 01:13:12,208
OLÉ, LINDA
1547
01:13:12,291 --> 01:13:15,750
Comprometo-me agora,
1548
01:13:15,833 --> 01:13:17,458
primeiro…
1549
01:13:23,958 --> 01:13:25,833
- E é tudo.
- O que disse?
1550
01:13:25,916 --> 01:13:28,958
Querem proibir a nossa feira.
1551
01:13:29,041 --> 01:13:31,416
Querem proibir as touradas.
1552
01:13:31,500 --> 01:13:32,875
São… O quê?
1553
01:13:32,958 --> 01:13:34,375
Uns tristes.
1554
01:13:34,458 --> 01:13:36,750
A Espanha é alegria.
1555
01:13:36,833 --> 01:13:38,791
E Espanha é espírito.
1556
01:13:38,875 --> 01:13:41,125
- Olé!
- Olé!
1557
01:13:47,875 --> 01:13:49,666
Para!
1558
01:13:52,166 --> 01:13:53,083
Linda!
1559
01:13:53,166 --> 01:13:56,416
Viva!
1560
01:13:56,500 --> 01:13:57,916
Vemo-nos nas urnas!
1561
01:13:58,000 --> 01:13:59,166
Obrigado!
1562
01:14:10,375 --> 01:14:13,250
Não vou fazer aquela dança
nem criticar o Merino.
1563
01:14:13,333 --> 01:14:14,375
Não é o nosso estilo.
1564
01:14:14,458 --> 01:14:17,750
Que estilo?
Tinhas rastas até eu te refinar.
1565
01:14:20,000 --> 01:14:21,000
É a tua vez.
1566
01:14:21,916 --> 01:14:24,958
Não digas "proletariado".
É antiquado. Má onda.
1567
01:14:25,041 --> 01:14:27,958
- A classe operária é melhor.
- Também não.
1568
01:14:28,041 --> 01:14:29,541
- O que digo?
- Sorri.
1569
01:14:29,625 --> 01:14:31,291
Vai.
1570
01:14:34,916 --> 01:14:37,000
- Temos de falar.
- A propósito.
1571
01:14:37,083 --> 01:14:40,125
Prepara o discurso.
Vais encerrar a campanha.
1572
01:14:40,958 --> 01:14:43,208
- O quê?
- Não queres estar no governo?
1573
01:14:43,291 --> 01:14:46,083
Somos uma equipa ou não? Sim.
1574
01:14:46,166 --> 01:14:47,583
Sim.
1575
01:14:54,875 --> 01:14:57,291
Com as últimas sondagens a seu favor,
1576
01:14:57,375 --> 01:14:59,666
a equipa de Bravo volta a Madrid…
1577
01:14:59,750 --> 01:15:01,208
Nem pensar.
1578
01:15:01,291 --> 01:15:07,250
… com impacto para enfrentar
o evento de encerramento da campanha.
1579
01:15:07,333 --> 01:15:08,791
Já cheguei.
1580
01:15:13,500 --> 01:15:14,416
És tu?
1581
01:15:14,500 --> 01:15:16,458
O quê? Claro que não.
1582
01:15:16,541 --> 01:15:19,500
Tão pouco tempo na política
e já mentes tão bem.
1583
01:15:21,083 --> 01:15:23,583
Reconheci a amolgadela no para-choques.
1584
01:15:24,208 --> 01:15:25,458
E a tatuagem no rabo.
1585
01:15:26,708 --> 01:15:29,250
Espero que tenhas limpado o carro.
1586
01:15:31,250 --> 01:15:32,625
Sim, sou eu. E então?
1587
01:15:32,708 --> 01:15:34,375
Está tudo bem.
1588
01:15:35,541 --> 01:15:37,166
Que papelão.
1589
01:15:38,000 --> 01:15:39,125
Não aconteceu nada.
1590
01:15:39,208 --> 01:15:40,583
Não aconteceu nada?
1591
01:15:41,083 --> 01:15:44,125
Mas o teu partido está a aproveitar bem.
1592
01:15:44,625 --> 01:15:48,000
Laura, pensei ias mudar a política.
1593
01:15:48,500 --> 01:15:51,916
- Ias dizer a verdade.
- Estás ressentida. Não tenho culpa.
1594
01:15:52,000 --> 01:15:54,583
- Ressentida?
- Sim, mãe. Com a política.
1595
01:15:54,666 --> 01:15:57,833
Não sei se é pelo meu pai,
mas estás ressentida
1596
01:15:57,916 --> 01:15:59,500
e um pouco amargurada.
1597
01:16:00,291 --> 01:16:03,208
Talvez eu não tenha escolhido
o melhor caminho.
1598
01:16:04,416 --> 01:16:07,000
Mas, pelo menos, serei algo na vida.
1599
01:16:12,625 --> 01:16:14,583
O que faz de ti algo na vida
1600
01:16:14,666 --> 01:16:16,083
não é onde chegaste.
1601
01:16:16,583 --> 01:16:18,541
É o caminho que escolheste.
1602
01:16:20,791 --> 01:16:22,333
Se tiveres escolha.
1603
01:16:22,416 --> 01:16:23,708
Há sempre escolha.
1604
01:16:25,291 --> 01:16:26,291
Olha o teu amigo.
1605
01:16:26,375 --> 01:16:28,125
Ele não é meu amigo.
1606
01:16:31,458 --> 01:16:33,875
Está bem. Desfruta do teu apartamento.
1607
01:16:35,375 --> 01:16:39,208
E não quereres uma vivenda
não é por comunismo, mas por burrice!
1608
01:16:56,166 --> 01:17:01,333
Euforia e alegria no comício final
da campanha da Nova Esquerda.
1609
01:17:01,416 --> 01:17:03,291
Após o escândalo Merino,
1610
01:17:03,375 --> 01:17:05,958
as sondagens
não podiam ser mais favoráveis.
1611
01:17:06,041 --> 01:17:08,125
Hoje terminamos esta campanha
1612
01:17:08,208 --> 01:17:12,208
para começarmos a criar
uma Espanha com futuro.
1613
01:17:12,291 --> 01:17:17,000
Ao serviço do povo
e sob o nome do nosso partido.
1614
01:17:17,791 --> 01:17:22,625
A defender a justiça social,
a igualdade e o feminismo.
1615
01:17:22,708 --> 01:17:25,083
Uma Espanha onde ninguém fica para trás.
1616
01:17:26,791 --> 01:17:27,958
Obrigado.
1617
01:17:28,750 --> 01:17:31,458
Sei que não nos vão deixar mal.
1618
01:17:32,833 --> 01:17:36,666
Também quero dizer
que tenho muito orgulho na minha equipa.
1619
01:17:36,750 --> 01:17:38,625
Quero agradecer-lhes.
1620
01:17:38,708 --> 01:17:41,333
Fiz algumas correções. Está perfeito.
1621
01:17:41,833 --> 01:17:44,375
Amanhã é dia de reflexão
e depois esperamos.
1622
01:17:45,250 --> 01:17:48,291
Podes ter um cargo no executivo.
Faz isso bem.
1623
01:17:48,375 --> 01:17:54,583
Bravo, primeiro-ministro!
1624
01:17:57,083 --> 01:17:59,958
Chegou a hora de mudar a história!
1625
01:18:00,875 --> 01:18:04,541
A nossa Espanha é a dos trabalhadores.
1626
01:18:04,625 --> 01:18:07,500
E viemos mudar as coisas por eles.
1627
01:18:07,583 --> 01:18:09,416
A vida é luta!
1628
01:18:09,500 --> 01:18:10,583
Laura.
1629
01:18:12,291 --> 01:18:13,416
Mãe.
1630
01:18:13,500 --> 01:18:14,583
Cinco minutos.
1631
01:18:15,125 --> 01:18:16,666
- Mãe.
- Mãe?
1632
01:18:16,750 --> 01:18:19,708
Deixa-te disso. Tens cinco minutos, Laura.
1633
01:18:20,791 --> 01:18:21,916
Vou retocar-me.
1634
01:18:22,000 --> 01:18:23,208
Despacha-te.
1635
01:18:23,291 --> 01:18:26,166
Mas também tivemos surpresas más.
1636
01:18:26,250 --> 01:18:28,458
Vale a pena mencionar isso
1637
01:18:28,541 --> 01:18:31,458
porque, mais uma vez, vimos
1638
01:18:31,541 --> 01:18:35,000
que os nossos adversários
não são de confiança.
1639
01:18:54,541 --> 01:18:56,375
… com consciência nacional
1640
01:18:56,458 --> 01:19:01,041
para construir a Espanha do futuro.
1641
01:19:02,083 --> 01:19:04,208
- A Laura?
- Já está no palco.
1642
01:19:11,708 --> 01:19:13,208
Que giraça.
1643
01:19:13,291 --> 01:19:15,666
Deixo-vos com a destruidora da direita.
1644
01:19:15,750 --> 01:19:17,291
A destruidora do fascismo,
1645
01:19:17,375 --> 01:19:19,208
a filha do meu amigo e mentor,
1646
01:19:19,291 --> 01:19:20,583
a Laura Vázquez!
1647
01:19:21,416 --> 01:19:22,416
Avança.
1648
01:19:32,375 --> 01:19:35,708
Adoramos-te, Laura Vázquez!
Primeira-ministra!
1649
01:19:37,208 --> 01:19:38,583
Obrigada.
1650
01:19:40,250 --> 01:19:41,500
Força, Laura!
1651
01:19:44,250 --> 01:19:46,041
Tanta gente.
1652
01:19:46,125 --> 01:19:51,750
Viva a filha do Teodoro Vázquez!
1653
01:19:52,666 --> 01:19:54,625
Todos me conhecem por isso.
1654
01:19:55,125 --> 01:19:58,625
Por ser filha do Teodoro Vázquez
1655
01:19:58,708 --> 01:20:00,000
e eu entendo.
1656
01:20:00,875 --> 01:20:04,125
Porque o meu pai era…
1657
01:20:06,125 --> 01:20:08,291
… um líder brilhante.
1658
01:20:08,875 --> 01:20:12,750
Eu passava horas
a ouvir os discursos dele.
1659
01:20:13,750 --> 01:20:16,041
Até sei alguns de cor.
1660
01:20:16,125 --> 01:20:20,625
Viva o Teodoro!
1661
01:20:25,958 --> 01:20:30,583
Se consegui alguma coisa,
não foi por ser filha do Teodoro Vázquez.
1662
01:20:32,166 --> 01:20:35,916
É por ser filha da Cristina López.
1663
01:20:36,000 --> 01:20:38,166
Uma mulher trabalhadora.
1664
01:20:38,666 --> 01:20:40,375
Abdicou dos sonhos dela
1665
01:20:40,458 --> 01:20:43,625
e dedicou-se às limpezas
para me dar estudos.
1666
01:20:44,291 --> 01:20:46,958
Dedico-me à política por ela.
1667
01:20:48,458 --> 01:20:49,750
Porque…
1668
01:20:51,208 --> 01:20:55,833
… criar uma filha sozinha, sem ajuda,
1669
01:20:57,125 --> 01:20:58,916
é o mais político que existe.
1670
01:21:01,125 --> 01:21:04,500
Ela, a Cristina López,
1671
01:21:05,875 --> 01:21:06,958
a minha mãe,
1672
01:21:10,500 --> 01:21:13,916
ensinou-me que, na vida, o mais importante
1673
01:21:14,000 --> 01:21:16,833
é escolher o caminho
para alcançar o que quero.
1674
01:21:18,041 --> 01:21:20,541
Às vezes, não escolhi o melhor caminho.
1675
01:21:22,500 --> 01:21:25,208
Mas estou aqui para retificar isso.
1676
01:21:25,291 --> 01:21:29,333
Viva a filha da Cristina López!
1677
01:21:35,291 --> 01:21:37,583
Hoje, decido eu o meu caminho.
1678
01:21:37,666 --> 01:21:39,458
Não! Desliguem o microfone!
1679
01:21:39,541 --> 01:21:40,916
Na verdade…
1680
01:21:43,291 --> 01:21:44,208
Não pode falar!
1681
01:21:44,291 --> 01:21:45,250
… sou esta.
1682
01:21:50,708 --> 01:21:52,083
Leva-a! Não!
1683
01:21:52,166 --> 01:21:54,083
Mostra, querida!
1684
01:21:54,166 --> 01:21:55,916
A tatuagem é dela.
1685
01:21:56,000 --> 01:21:57,291
Diz: "A vida é luta."
1686
01:21:57,375 --> 01:21:58,791
Sim, é o rabo dela!
1687
01:21:59,375 --> 01:22:00,750
OS EXTREMOS "TOCAM-SE"
1688
01:22:00,833 --> 01:22:01,833
PACTO DE ESTADO
1689
01:22:01,916 --> 01:22:03,250
ERA A VÁZQUEZ E TU SABES
1690
01:22:04,333 --> 01:22:06,375
#ERAAVÁZQUEZ
1691
01:22:06,458 --> 01:22:08,500
PAUS E PALHA ACENDERAM A FOGUEIRA
1692
01:22:09,458 --> 01:22:11,916
{\an8}ENTENDEM-SE NA CAMA,
MAS NÃO NO CONGRESSO
1693
01:22:12,000 --> 01:22:13,916
{\an8}ANTES UM ORGASMO QUE UM ACORDO
1694
01:22:14,000 --> 01:22:16,416
SENTAR-SE PARA FALAR NÃO É DEITAR-SE
1695
01:22:16,500 --> 01:22:18,500
NO #DIADEREFLEXÃO HÁ AÇÃO
1696
01:22:21,041 --> 01:22:22,208
Bom dia.
1697
01:22:23,125 --> 01:22:25,416
E feliz dia de reflexão.
1698
01:22:31,333 --> 01:22:34,125
Se querias fazer chegar a mensagem,
1699
01:22:35,291 --> 01:22:36,750
acho que conseguiste.
1700
01:22:37,500 --> 01:22:39,875
O teu pai nunca foi tão convincente.
1701
01:22:47,583 --> 01:22:49,875
O café deve estar frio. Aqueço-o?
1702
01:22:57,416 --> 01:22:58,833
Não o deixes, está bem?
1703
01:23:00,125 --> 01:23:01,458
O quê?
1704
01:23:01,541 --> 01:23:03,833
O teu lugar no partido. Não o deixes.
1705
01:23:05,583 --> 01:23:07,208
Depois de tudo o que fiz?
1706
01:23:07,708 --> 01:23:10,500
Só ficaste com um tipo.
Não é nada de especial.
1707
01:23:10,583 --> 01:23:13,083
O teu pai enrolou-se
com metade do partido.
1708
01:23:13,166 --> 01:23:14,291
Mãe.
1709
01:23:24,500 --> 01:23:25,541
Ela chegou.
1710
01:23:26,333 --> 01:23:27,500
Vamos para o ar.
1711
01:23:27,583 --> 01:23:29,750
Laura! Laura Vázquez!
1712
01:23:29,833 --> 01:23:31,375
Cabeça erguida.
1713
01:23:31,458 --> 01:23:32,541
Vamos.
1714
01:23:33,833 --> 01:23:34,875
Laura Vázquez!
1715
01:23:34,958 --> 01:23:37,333
Consenso na cama, consenso no congresso?
1716
01:23:37,416 --> 01:23:39,041
Em quem vai votar? Diga lá.
1717
01:23:39,125 --> 01:23:40,583
Em quem vai votar?
1718
01:23:47,166 --> 01:23:50,916
Isto sempre foi complicado.
Toma. A minha caneta.
1719
01:23:52,875 --> 01:23:54,333
Vamos.
1720
01:23:54,958 --> 01:23:56,541
Laura! Laura, como está?
1721
01:23:56,625 --> 01:23:57,791
Como está?
1722
01:23:57,875 --> 01:24:00,250
- E o Pablo?
- Pronta para votar bem?
1723
01:24:00,916 --> 01:24:01,916
Diga-nos algo.
1724
01:24:04,666 --> 01:24:06,416
Diga-nos algo.
1725
01:24:06,500 --> 01:24:08,041
- Não.
- Olá.
1726
01:24:08,125 --> 01:24:09,583
Oitenta e sete.
1727
01:24:10,083 --> 01:24:12,416
- Laura Vázquez López.
- Isso mesmo.
1728
01:24:12,500 --> 01:24:14,375
Faz agachamentos, certo?
1729
01:24:21,583 --> 01:24:22,708
Prontos?
1730
01:24:25,583 --> 01:24:26,666
Ouça…
1731
01:24:27,541 --> 01:24:29,125
Teve notícias do tipo?
1732
01:24:34,583 --> 01:24:36,416
Vamos. Ele está lá fora.
1733
01:24:48,166 --> 01:24:50,875
A Laura Vázquez está a sair.
1734
01:24:51,791 --> 01:24:54,416
A Laura Vázquez parou.
1735
01:24:54,500 --> 01:24:56,125
Não é o teu amigo?
1736
01:24:56,208 --> 01:24:59,000
Pablo Merino, o político!
1737
01:24:59,083 --> 01:25:02,500
Está a acontecer algo. Mantenham-me no ar.
1738
01:25:33,208 --> 01:25:34,416
Votei em ti.
1739
01:25:35,250 --> 01:25:36,416
O quê?
1740
01:25:37,708 --> 01:25:39,166
Nem pensar!
1741
01:26:30,708 --> 01:26:32,166
Alfonso!
1742
01:26:34,666 --> 01:26:36,791
Alfonso!
1743
01:26:36,875 --> 01:26:38,833
- Olá.
- Olá.
1744
01:26:43,333 --> 01:26:46,166
O teu assessor
também te pôs a praticar desporto?
1745
01:26:46,250 --> 01:26:49,333
Quer que pareça
que tenho vida fora da política.
1746
01:26:50,125 --> 01:26:51,375
Oxalá fosse possível.
1747
01:26:52,041 --> 01:26:53,541
É cada vez mais difícil.
1748
01:26:53,625 --> 01:26:56,875
O que estás a dizer, Vicky?
És um animal de campanha.
1749
01:26:56,958 --> 01:26:58,916
Sim, mas o que posso dizer?
1750
01:26:59,000 --> 01:27:00,541
Habituámo-nos ao avião
1751
01:27:00,625 --> 01:27:02,875
e o autocarro não é a mesma coisa.
1752
01:27:05,375 --> 01:27:10,750
E a história de Romeu e Julieta…
Não estava à espera disso.
1753
01:27:10,833 --> 01:27:12,375
Eu também não.
1754
01:27:12,875 --> 01:27:16,083
Nem os meus assessores
e lidam com variáveis.
1755
01:27:17,000 --> 01:27:18,166
Ouve, Alfonso.
1756
01:27:19,583 --> 01:27:22,250
Sei que queres revogar
todas as minhas leis,
1757
01:27:22,750 --> 01:27:25,291
mas as pessoas pedem consensos.
1758
01:27:27,250 --> 01:27:29,291
Estás a propor um pacto de estado?
1759
01:27:29,375 --> 01:27:33,083
Se não formos úteis,
o que somos, Alfonsito?
1760
01:27:40,791 --> 01:27:42,375
PARA O PABLO E O MIGUEL
1761
01:31:22,458 --> 01:31:27,458
Legendas: Lígia Teixeira