1 00:00:11,666 --> 00:00:13,125 [telefon hat tonu] 2 00:00:13,916 --> 00:00:15,916 [kuş cıvıltıları] 3 00:00:16,666 --> 00:00:18,125 [telefon hat tonu] 4 00:00:18,791 --> 00:00:23,458 -[Cem] Defne, seni çok merak ettim. -[Defne] Yolun sonuna geldik Cem. 5 00:00:23,541 --> 00:00:28,000 -[Cem] Ne diyorsun sen? Neredesin? -[Defne] Savcıya her şeyi anlatacağım. 6 00:00:28,083 --> 00:00:31,750 [Cem iç çeker] Defne, neredesin sen? 7 00:00:32,250 --> 00:00:33,916 [Defne] Tek bir şansın var. 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,750 Eğer benden önce sen konuşursan kurtulursun 9 00:00:37,583 --> 00:00:41,625 ama ben konuşursam yıllarca içeride kalırsın. 10 00:00:43,041 --> 00:00:45,583 -[kontak tıkırdar] -[araba çalışır] 11 00:00:45,666 --> 00:00:48,333 [gizemli, gergin müzik çalar] 12 00:00:53,250 --> 00:00:56,041 [gizemli piyano tonları çalar] 13 00:00:58,208 --> 00:00:59,500 [yılan tıslar] 14 00:01:03,083 --> 00:01:08,041 Suçun göbeğindeki adam muhbir oldu yırttı ya, hesap soramıyoruz. 15 00:01:09,208 --> 00:01:10,791 Beliz de ortada yok. 16 00:01:10,875 --> 00:01:13,333 [Sarp] Adam boşuna "Bana bir şey olmaz" demiyordu. 17 00:01:13,416 --> 00:01:17,333 O işin ipleri yukarıda arkadaşlar. Boru değil, büyük tezgâh bu. 18 00:01:17,958 --> 00:01:20,291 Yıllarca beslediği adamlar sayesinde 19 00:01:20,375 --> 00:01:23,875 yaptığı onca rezalet delil toplama olarak değerlendirilecek. 20 00:01:23,958 --> 00:01:25,791 Bu işten de sıyrılacak göt! 21 00:01:26,541 --> 00:01:30,666 Ancak 116'dan, konuta izinsiz girmekten altı ay ceza alır 22 00:01:31,250 --> 00:01:33,458 ama kararın açıklanması da geri bırakılır. 23 00:01:33,541 --> 00:01:35,083 Yine sinsi sinsi sırıtarak, 24 00:01:35,166 --> 00:01:37,916 gözlerimizin içine bakarak çıkacak o binadan. 25 00:01:38,000 --> 00:01:40,541 Yurt dışına çıkış yasağı da beş gün içinde kalkar. 26 00:01:40,625 --> 00:01:42,083 Tabii, kesin. Toz! 27 00:01:42,166 --> 00:01:44,541 Ne yapacağız yani? Pes mi edeceğiz? 28 00:01:44,625 --> 00:01:47,166 -Ne münasebet? -Ben öyle bir şey demedim. 29 00:01:47,250 --> 00:01:48,666 Sen zaten en zorunu yaptın. 30 00:01:48,750 --> 00:01:51,791 Cem Murathan'ın ipliğini pazara çıkardın, ifşa ettin adamı. 31 00:01:51,875 --> 00:01:55,916 Evet ama sadece Sarp'ın kız arkadaşının magazin programında konuşuyorlar. 32 00:01:56,000 --> 00:01:58,791 Nillerin çıkardığı kitaptan farkı yok ki yaptıklarımın. 33 00:01:58,875 --> 00:02:00,916 -[Esra] Abartma. -[Murat] Sen de! Evet. 34 00:02:01,000 --> 00:02:02,958 -[telefon çalar] -Sevgilin arıyor. 35 00:02:03,458 --> 00:02:05,000 [Cihan] Görüşürüz arkadaşlar. 36 00:02:05,083 --> 00:02:06,708 -Bye-bye. -Hoşça kalın. 37 00:02:07,791 --> 00:02:08,833 Dayıcan. 38 00:02:10,625 --> 00:02:11,625 Dayıcan? 39 00:02:12,750 --> 00:02:14,333 Çıkıyorum, bir şey diyor musun? 40 00:02:15,875 --> 00:02:18,833 -Annenler ne gün geliyorlardı? -Salı. 41 00:02:18,916 --> 00:02:19,916 Salı. 42 00:02:20,666 --> 00:02:23,541 -Yarın buralarda mısın? Görüşür müyüz? -[Can] İşim var. 43 00:02:23,625 --> 00:02:25,125 [Esra] Ben de geliyorum. 44 00:02:25,208 --> 00:02:26,916 -Canım, araba sende. -Tamam yavrum. 45 00:02:27,500 --> 00:02:29,250 -Ben de geliyorum. -[Esra] Hadi. 46 00:02:29,333 --> 00:02:31,416 -[ahlar] Hadi görüşürüz. -Hadi bye-bye. 47 00:02:31,500 --> 00:02:32,416 [Esra] Güle güle. 48 00:02:39,625 --> 00:02:41,750 [arkada ofis gürültüsü] 49 00:02:41,833 --> 00:02:43,333 [hat tonu] 50 00:02:45,791 --> 00:02:47,666 Canım, pardon, toplantıdaydım. 51 00:02:47,750 --> 00:02:50,250 [Hande] Adamı buldum. Fotoğrafını da atıyorum sana. 52 00:02:50,333 --> 00:02:51,791 Aa, ne diyorsun? 53 00:02:51,875 --> 00:02:55,250 Numarasını bulamadım, sürekli gittiği yerin adresini veriyorum. 54 00:02:55,333 --> 00:02:57,916 -Yaz. -Hı hı. Bir tanesin. 55 00:02:58,000 --> 00:02:59,041 [heyecanla cıklar] 56 00:02:59,791 --> 00:03:02,291 [mekânda hareketli ambiyans müziği çalar] 57 00:03:02,375 --> 00:03:04,458 -[Esra homurdanır] -[Leyla ahlar] 58 00:03:05,208 --> 00:03:06,833 [Funda ani nefes alır, oflar] 59 00:03:06,916 --> 00:03:09,166 Bu Defne de ne aptal ya. Hâlâ Cem'i koruyor. 60 00:03:09,250 --> 00:03:11,125 -Hâlbuki bir konuşsa… -[Esra] Hıh. 61 00:03:11,750 --> 00:03:14,708 "Bir tek Defne için kendimi suçlu hissediyorum" demişti. 62 00:03:14,791 --> 00:03:17,333 Onun haricinde masum değilmişiz hiçbirimiz. 63 00:03:17,416 --> 00:03:18,458 Ay, siktirsin. 64 00:03:18,541 --> 00:03:21,958 Kasnak yuvarlandı elek oldu, eski orospular melek oldu. 65 00:03:22,041 --> 00:03:23,083 [Funda kıkırdar] 66 00:03:23,833 --> 00:03:26,916 Ay, ben biraz acıktım. Daha duracaksak yemek söyleyeyim mi? 67 00:03:27,000 --> 00:03:29,291 -[Esra] Yok, kalkacağım. -Aa! Bize gidelim mi? 68 00:03:29,375 --> 00:03:31,875 Erkan'ın karısı pazı yapmıştı da, Ali seviyor diye. 69 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 -Hii! Pazı! -Ha? 70 00:03:33,416 --> 00:03:34,958 -Hesabı alabilir miyiz? -Hadi. 71 00:03:35,041 --> 00:03:36,041 [barmen] Hemen. 72 00:03:37,583 --> 00:03:39,375 -[Leyla] A ah. -Kim? 73 00:03:40,958 --> 00:03:42,833 -İlk aşkım. -Ne? 74 00:03:42,916 --> 00:03:45,833 -[Esra] Kimmiş senin ilk aşkın? -John. 75 00:03:45,916 --> 00:03:47,708 [duygusal müzik çalar] 76 00:03:49,416 --> 00:03:50,875 [Leyla] 15 yaşındaydım daha. 77 00:03:50,958 --> 00:03:53,958 Yine annemin tayini çıktı diye taşınmak zorunda kalmıştık. 78 00:03:54,041 --> 00:03:57,625 Bayağı koparak ayrıldık yani. Çok büyük bir aşktı. 79 00:03:57,708 --> 00:04:00,458 Ondan sonra… Onun da babası diplomattı bu arada. 80 00:04:00,541 --> 00:04:05,375 İşte bir dönem yazıştık, konuştuk falan. Derken o Kanada'ya taşındı. 81 00:04:05,458 --> 00:04:08,625 Kanada'ya taşınınca artık iyice iletişimimiz kesilmiş oldu. 82 00:04:08,708 --> 00:04:09,708 [Funda] Hıı. 83 00:04:09,791 --> 00:04:11,291 Sonra da ne bileyim yani, 84 00:04:11,375 --> 00:04:14,833 yıllardır birbirimizi görmüyorduk, hiç konuşmuyorduk falan. 85 00:04:14,916 --> 00:04:17,000 -Şaşırdım ismini görünce. -Allah Allah. 86 00:04:17,083 --> 00:04:17,916 Niye açmadın? 87 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Açmadım değil, hemen kapandı. Bence yanlışlıkla aradı. 88 00:04:21,083 --> 00:04:23,291 -"Butt call" dediğimiz. -[Leyla kıkırdar] 89 00:04:24,458 --> 00:04:27,625 Yani numarası olduğunu bile bilmiyordum bende. 90 00:04:27,708 --> 00:04:31,625 Bir de şimdi Can çıktı yani başımıza, ha? Bak, Ali duymasın ha. 91 00:04:31,708 --> 00:04:33,166 -John. -John. 92 00:04:33,250 --> 00:04:36,500 Duysa ne olur ayrıca ya? Çocukluk aşkım yani. Ne varmış bunda? 93 00:04:37,375 --> 00:04:40,083 -Bu pazı ne ya böyle? Efsane. -[Esra] Gerçekten ya. 94 00:04:41,333 --> 00:04:43,500 -Ali'nin doğum günü ne zamandı? -1 Şubat. 95 00:04:43,583 --> 00:04:46,083 Hıı? Yay mı? 96 00:04:46,166 --> 00:04:47,208 Kova. 97 00:04:48,250 --> 00:04:51,541 Edis, Yay'dı. Yay yani hâlâ. 98 00:04:51,625 --> 00:04:55,041 [evde Nükhet Duru ve Kürşat Başar'dan "Kaldığımız Yerden" çalar] 99 00:04:55,125 --> 00:04:56,291 Uğradı geçen akşam. 100 00:04:56,375 --> 00:04:57,708 -[Leyla] Aa! -Aa. 101 00:04:57,791 --> 00:05:01,000 Heyecanlanacak bir şey olmadı. Bir şey olmadı daha doğrusu. 102 00:05:01,083 --> 00:05:03,958 -İşte stüdyoda işi erken bitmiş. -[Esra] Hı. 103 00:05:04,041 --> 00:05:06,375 "Uğrayayım mı müsaitsen?" dedi, "Uğra" dedim. 104 00:05:07,416 --> 00:05:12,625 [iç çeker] Aslında ayrıldığımızdan beri ilk defa uzun uzun konuştuk. 105 00:05:13,583 --> 00:05:15,500 [şarkı devam eder] 106 00:05:15,583 --> 00:05:17,333 [Funda] Aşk istiyorum ben. 107 00:05:18,375 --> 00:05:21,125 Yani böyle gerçek bir aşk istiyorum. 108 00:05:21,875 --> 00:05:25,375 Öyle "Geçiyordum, uğradım" gibi bir ilişki istemiyorum artık. 109 00:05:26,666 --> 00:05:30,458 [iç çeker] Sevdiğim adam uyandığımda yanımda olsun istiyorum. 110 00:05:31,791 --> 00:05:36,166 Ben neredesin diye sormayayım, o baktığım yerde olsun istiyorum. 111 00:05:38,166 --> 00:05:43,375 Sürekli dokunsun bana, daha ben istemeden elimi tutsun. 112 00:05:45,708 --> 00:05:49,125 O da bana benim ona âşık olduğum kadar âşık olsun 113 00:05:50,375 --> 00:05:54,500 ve ben çok sevdiğim için kendimi suçlu hissetmeyeyim istiyorum. 114 00:05:57,833 --> 00:06:00,375 Önce ben döküldüm, o dinledi. 115 00:06:01,625 --> 00:06:03,166 Sonra o döküldü. 116 00:06:03,250 --> 00:06:07,583 Bütün hayatını bir çocukluk hayalinin şekillendirdiğini düşün. 117 00:06:07,666 --> 00:06:09,416 [Sezen Aksu - "Gidiyorum" çalar] 118 00:06:09,500 --> 00:06:15,041 [Edis] Sevmeyi, sevilmeyi kalabalıklardan öğrendim ben. 119 00:06:15,125 --> 00:06:17,708 İnanılmaz bir aşk hikâyesi bu. 120 00:06:18,291 --> 00:06:21,541 -[Funda burnunu çeker] -Gelgitleri olan müthiş bir hikâye. 121 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 Ama… 122 00:06:25,000 --> 00:06:27,083 Araya normal bir hayat giremiyor. 123 00:06:29,416 --> 00:06:30,416 Maalesef. 124 00:06:34,333 --> 00:06:39,208 Ruhuma ödemem gereken bir borcum var, bunu da biliyorum. 125 00:06:39,291 --> 00:06:42,125 ♪ Zaman, sadece birazcık zaman ♪ 126 00:06:42,208 --> 00:06:43,791 Onun da zamanı gelecek. 127 00:06:44,583 --> 00:06:46,291 [şarkı arkada devam eder] 128 00:06:46,375 --> 00:06:51,125 Yani aramıza Edis girmesin diyerek olaysız dağıldık. 129 00:06:52,375 --> 00:06:55,666 -Canım benim. Sen iyi misin? -[Esra] İyi misin? 130 00:06:55,750 --> 00:06:57,708 -İyiyim… -[şefkatle ahlar] 131 00:06:58,958 --> 00:07:01,333 Şu pazıyı yiyince daha iyi olacağım galiba. 132 00:07:01,416 --> 00:07:02,625 -Bence de. -[kapı çalar] 133 00:07:02,708 --> 00:07:04,291 Hah. Ali geldi. 134 00:07:06,375 --> 00:07:08,000 -İyisin, değil mi? -İyiyim. 135 00:07:08,875 --> 00:07:10,833 -Hoş geldin! -Hoş bulduk. 136 00:07:10,916 --> 00:07:12,875 -Erken gelmişsin? -Evet. Kızlar da burada. 137 00:07:12,958 --> 00:07:14,583 -Kimleri görüyorum! -[Esra güler] 138 00:07:14,666 --> 00:07:15,875 Hoş geldin Aliciğim. 139 00:07:15,958 --> 00:07:17,333 -N'aber? -İyi, sen? 140 00:07:17,416 --> 00:07:18,666 -[Ali] İyi. -Bu ne böyle? 141 00:07:18,750 --> 00:07:20,625 -Sana da bir tabak koyuyorum. -Olur. 142 00:07:20,708 --> 00:07:22,958 -Mükemmel. -Ben yoğurt da koyacağım. 143 00:07:23,041 --> 00:07:25,958 -[şarkı yükselir] -♪ Ayrılıklarımız bile sıradan ♪ 144 00:07:26,041 --> 00:07:32,250 -[eşlik ederler] -♪ Gidiyorum bütün aşklar yüreğimde ♪ 145 00:07:32,333 --> 00:07:38,041 ♪ Gidiyorum kokun hâlâ üzerimde ♪ 146 00:07:38,125 --> 00:07:44,375 ♪ Sana korkular bıraktım Bir de yeni başlangıçlar ♪ 147 00:07:44,458 --> 00:07:49,083 ♪ Bir kendim bir ben gidiyorum ♪ 148 00:07:49,166 --> 00:07:50,750 [şarkı biter] 149 00:07:50,833 --> 00:07:51,833 [acıyla] Ay. 150 00:07:52,916 --> 00:07:55,458 Ben geldi… 151 00:07:55,541 --> 00:07:57,208 [televizyon gürültüsü] 152 00:07:58,458 --> 00:08:00,250 [kıkırdar] 153 00:08:09,625 --> 00:08:10,625 [sessizce] Dur. 154 00:08:11,375 --> 00:08:13,291 [çocuğu pişpişler] 155 00:08:13,375 --> 00:08:15,125 [şefkatle ahlar] Piş, piş, piş… 156 00:08:15,208 --> 00:08:17,916 Gel, gel, gel, gel. [pişpişler] 157 00:08:18,000 --> 00:08:21,625 [romantik caz tonları çalar] 158 00:08:25,208 --> 00:08:26,916 [televizyon gürültüsü] 159 00:08:27,583 --> 00:08:29,166 -[Murat homurdanır] -Hı? 160 00:08:29,250 --> 00:08:30,875 -[homurdanır] Doruk. -Hı? 161 00:08:30,958 --> 00:08:34,083 -Doruk! -[güler] Doruk'u yatırdım, odasında. 162 00:08:34,166 --> 00:08:36,583 -[ohlar] Geldin mi aşkım? -Hı hı. 163 00:08:36,666 --> 00:08:39,250 -Aşkım, sırtımı kaşır mısın? -Kaşıyorum ya? 164 00:08:40,083 --> 00:08:43,041 Devam et, çok iyi. Ah, çok iyi. Aşkım, devam et. 165 00:08:43,125 --> 00:08:45,375 -Dur, bir saniye! -N'olur. 166 00:08:46,541 --> 00:08:49,625 -Hah, sağa… -Aa! Fehmi Karakoç'u yakalamışlar. 167 00:08:49,708 --> 00:08:51,416 Süper, devam et aşkım. 168 00:08:53,083 --> 00:08:53,916 -Tamam. -Aşağı. 169 00:08:54,000 --> 00:08:57,125 -[hiddetle] Tamam artık, yeter! -[iç çeker] 170 00:08:57,208 --> 00:09:01,208 [sunucu] Bugün ailesiyle birlikte yurt dışına kaçmak üzereyken 171 00:09:01,291 --> 00:09:04,875 bir ihbar üzerine yakalanan ihracatçı Fehmi Karakoç 172 00:09:04,958 --> 00:09:08,208 malvarlığı değerlerini aklama, nitelikli dolandırıcılık 173 00:09:08,291 --> 00:09:11,625 ve resmî belgede sahtecilik suçlamalarıyla gözaltına alındı. 174 00:09:11,708 --> 00:09:14,708 [şüphe uyandıran, gergin müzik çalar] 175 00:09:14,791 --> 00:09:15,791 [Sarp] Komiserim? 176 00:09:17,291 --> 00:09:18,458 Konuşabilir miyiz? 177 00:09:23,875 --> 00:09:25,625 Diğer şüpheliler hakkında da 178 00:09:25,708 --> 00:09:28,166 benzer suçlardan hapis cezaları öngörülürken 179 00:09:28,250 --> 00:09:30,291 şebekeyle bağlantılı olduğu belirlenen 180 00:09:30,375 --> 00:09:33,833 Dubai merkezli iş insanı Akbar Hamdi Reza hakkında da 181 00:09:33,916 --> 00:09:36,291 kırmızı bültenle yakalama kararı çıkarıldı. 182 00:09:36,375 --> 00:09:40,125 -Darısı Cem Murathan'ın başına. -[Leyla iç çeker] 183 00:09:41,708 --> 00:09:46,833 [spiker] 40'ıncı dakika maçta. Molina, Barrios. Pas yapıyor Atlético. 184 00:09:46,916 --> 00:09:49,000 Lino. Pérez araya girdi. 185 00:09:49,083 --> 00:09:50,291 [Leyla oflar] 186 00:09:50,375 --> 00:09:53,541 [şüphe uyandıran, gergin müzik devam eder] 187 00:10:04,375 --> 00:10:05,541 Sarp? 188 00:10:09,375 --> 00:10:11,125 Çabuk döndün. Ne yaptın? 189 00:10:12,208 --> 00:10:13,208 Adamı buldum. 190 00:10:14,708 --> 00:10:15,875 Konuştuk. 191 00:10:16,791 --> 00:10:19,166 Bir kere yandım, bir daha yakma beni. 192 00:10:19,250 --> 00:10:20,833 [huzursuz müzik çalar] 193 00:10:20,916 --> 00:10:24,375 Komiserim, seni yakanları yakacağım ben de. 194 00:10:24,875 --> 00:10:28,125 Aylardır seni mesleğinden eden adamı hapse atmak için uğraşıyorum. 195 00:10:28,708 --> 00:10:32,041 Yani adamı öyle korkutmuşlar ki zar zor ikna ettim. 196 00:10:32,958 --> 00:10:34,208 Ama yardım edecek. 197 00:10:35,125 --> 00:10:36,208 Sevindim. 198 00:10:36,291 --> 00:10:39,833 Sana her türlü söz veriyorum. Yemin ederim, sana zarar gelmeyecek. 199 00:10:39,916 --> 00:10:42,291 Öyle diyenleri çok gördük. 200 00:10:42,375 --> 00:10:46,208 Önce onlar yok oldu ortadan, sonra da kraliçe oldular. 201 00:10:47,916 --> 00:10:51,041 [huzursuz müzik devam eder] 202 00:10:51,125 --> 00:10:53,625 [sesi duyulmaz] 203 00:10:59,833 --> 00:11:03,666 Bu iş anca Süha Murathan'ın gizli sevgilisi sayesinde çözülecek. 204 00:11:09,541 --> 00:11:11,000 Sana çok teşekkür ederim. 205 00:11:14,250 --> 00:11:16,833 Merak etme, seni mahkemeye çıkartmayacağım. 206 00:11:23,958 --> 00:11:26,416 [spiker] López yerde kaldı, Atlético savunması… 207 00:11:26,500 --> 00:11:27,958 Yatalım mı artık? 208 00:11:28,916 --> 00:11:30,250 [Cem] Nasıl istersen. 209 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Gitme. 210 00:11:37,875 --> 00:11:42,125 -Sen benim evime girdin ya, evime! -Başka türlü seni karşıma getiremezdim. 211 00:11:43,625 --> 00:11:45,125 Gitme, seni çok seviyorum. 212 00:11:45,208 --> 00:11:47,833 [büyüleyici tonlar çalar] 213 00:11:47,916 --> 00:11:50,625 [romantik, sakin müzik çalar] 214 00:11:51,291 --> 00:11:52,916 Hiçbir şeyi kanıtlayamazsın. 215 00:11:56,500 --> 00:11:58,750 [ürkütücü tonlar çalar] 216 00:12:00,375 --> 00:12:01,458 Seni seviyorum. 217 00:12:05,625 --> 00:12:07,500 [müzik gitgide yükselir] 218 00:12:09,958 --> 00:12:10,958 [ani nefes alır] 219 00:12:13,625 --> 00:12:14,625 [iç çeker] 220 00:12:19,500 --> 00:12:21,250 [derinden iç çeker] 221 00:12:23,416 --> 00:12:24,791 [gergin nefes verir] 222 00:12:33,708 --> 00:12:35,708 [kuş cıvıltıları] 223 00:12:44,541 --> 00:12:46,041 [iç çeker] 224 00:12:49,416 --> 00:12:50,458 [ahlar] 225 00:12:51,583 --> 00:12:54,000 -[Buddy homurdanır] -[ani nefes alır, güler] 226 00:12:54,083 --> 00:12:55,375 [öper, oflar] 227 00:13:02,583 --> 00:13:05,375 -[kuş cıvıltıları] -[gemi düdüğü öter] 228 00:13:17,083 --> 00:13:18,083 [ahlar] 229 00:13:22,708 --> 00:13:23,708 [Ali ohlar] 230 00:13:34,291 --> 00:13:37,125 [martı ötüşmeleri] 231 00:13:38,750 --> 00:13:42,083 Hep aynı rüyaya her gece başka kapıdan giriyorum. 232 00:13:43,958 --> 00:13:45,958 Ama hissettiğim şey hep aynı. 233 00:13:46,666 --> 00:13:48,208 Suçluluk hissi. 234 00:13:50,958 --> 00:13:52,083 Ne yapsam ne etsem de… 235 00:13:52,166 --> 00:13:55,333 Keşke şak diye bir hareketle kafandan silip atabilsem şu herifi. 236 00:13:55,416 --> 00:13:58,000 "Şu herif" meselesi değil sadece ya. 237 00:14:00,041 --> 00:14:03,708 Cem Murathan'a ait hissettiğin ne varsa söküp atmak istiyorum içinden. 238 00:14:06,041 --> 00:14:09,125 Cem deyince şöyle bir surat gelsin aklına. Bak, böyle, böyle. 239 00:14:09,208 --> 00:14:10,875 [Leyla hafifçe güler] 240 00:14:10,958 --> 00:14:13,416 Kâbus bile olsa görme şu herifi, n'olur. 241 00:14:17,958 --> 00:14:19,125 Tamam. 242 00:14:23,250 --> 00:14:27,458 [sesini kalınlaştırarak] Peki… Yarın çok işin var mı güzel kız? 243 00:14:28,041 --> 00:14:30,666 Cumartesi bugün ya, çalışmıyorum ki. 244 00:14:31,250 --> 00:14:35,750 O zaman hazır uykumuz da kaçmışken bir yerlere gidip güneşi doğuralım mı? 245 00:14:35,833 --> 00:14:38,041 -Ha, ne dersin? -Niye böyle konuşuyorsun? 246 00:14:38,125 --> 00:14:43,541 Üşüyorum. Anla artık, anla beni. Üşüyorum, donuyorum, donuyorum! 247 00:14:43,625 --> 00:14:46,166 -Çok soğuk oldu, kalkalım mı? -[gülerek] Kalkalım. 248 00:14:46,250 --> 00:14:49,166 [Melis Sökmen'den romantik şarkı "Deli Mavi" çalar] 249 00:14:49,250 --> 00:14:51,083 -Nereye götüreceksin beni? -Sürpriz. 250 00:14:51,166 --> 00:14:52,333 Yaa! Nasıl sürpriz? 251 00:14:52,416 --> 00:14:55,833 Uzun bir yol yapacağız seninle. Çok uzun güzel kız, gel buraya. 252 00:14:55,916 --> 00:14:57,166 [martılar ötüşür] 253 00:14:57,250 --> 00:15:01,458 -[sadece şarkı duyulur] -♪ Eski ve yırtık ♪ 254 00:15:01,541 --> 00:15:05,708 ♪ Ve solgun ve durgun ♪ 255 00:15:05,791 --> 00:15:09,833 ♪ Ama duvarımda bak ♪ 256 00:15:10,416 --> 00:15:15,791 ♪ Atamam sevdalı resimleri ♪ 257 00:15:15,875 --> 00:15:19,833 ♪ Ah, zamansız ♪ 258 00:15:19,916 --> 00:15:24,000 ♪ Eridik, tükendik ♪ 259 00:15:24,083 --> 00:15:28,416 ♪ Neden, böyle apansız ♪ 260 00:15:28,500 --> 00:15:31,958 ♪ Kimlere yenildik ♪ 261 00:15:32,041 --> 00:15:36,458 ♪ Ve eskidik? ♪ 262 00:15:38,375 --> 00:15:42,083 ♪ Son bakışın ♪ 263 00:15:42,166 --> 00:15:46,375 ♪ Duruyor gözümde ♪ 264 00:15:47,333 --> 00:15:50,500 ♪ Bir alev gibi ♪ 265 00:15:50,583 --> 00:15:54,875 ♪ Deli mavi ♪ 266 00:15:56,458 --> 00:15:59,583 ♪ Son gülüşün ♪ 267 00:16:00,291 --> 00:16:05,000 ♪ Duruyor yüzümde ♪ 268 00:16:05,708 --> 00:16:08,791 ♪ Çok sevenlerin ♪ 269 00:16:08,875 --> 00:16:13,500 ♪ Deli hâli ♪ 270 00:16:13,583 --> 00:16:14,875 [dalga sesleri] 271 00:16:14,958 --> 00:16:16,291 ♪ Söz ♪ 272 00:16:17,416 --> 00:16:20,416 ♪ Sana yemin, sana söz ♪ 273 00:16:21,958 --> 00:16:25,708 ♪ Kör olayım yalansa ♪ 274 00:16:28,041 --> 00:16:29,333 [şarkı biter] 275 00:16:33,833 --> 00:16:36,291 Ateşi izlemek mi, dalgaları izlemek mi? 276 00:16:37,916 --> 00:16:38,958 Dalgalar. 277 00:16:39,041 --> 00:16:40,208 -Yaa? -Hı hı. 278 00:16:42,208 --> 00:16:43,041 Sence? 279 00:16:45,250 --> 00:16:46,708 Ben ateş diyeceğim galiba. 280 00:16:46,791 --> 00:16:48,000 -Öyle mi? -Hıı. 281 00:16:49,250 --> 00:16:50,791 Annenleri de getirelim buraya. 282 00:16:55,000 --> 00:16:58,666 Peki o zaman futbol mu, basketbol mu? Sen seç. 283 00:16:58,750 --> 00:17:01,875 [Maya] Taş, kâğıt, makas. Kazananın dediği olsun. 284 00:17:01,958 --> 00:17:05,291 İyi, hadi bakalım. Taş, kâğıt, makas. Bir, iki, üç. 285 00:17:05,375 --> 00:17:07,041 [sakin, buruk müzik çalar] 286 00:17:07,125 --> 00:17:08,083 Bir kere oynarım. 287 00:17:08,166 --> 00:17:10,166 -Kazananın dediği olur. -Tamam. 288 00:17:10,250 --> 00:17:11,541 -Zaten. -Zaten. 289 00:17:13,125 --> 00:17:14,166 [Leyla güler] 290 00:17:14,833 --> 00:17:15,833 [Leyla ahlar] 291 00:17:15,916 --> 00:17:19,041 [Ali] Ah be! Sen kazandın. Tamam, senin dediğin olsun. 292 00:17:19,125 --> 00:17:20,125 Tamam. 293 00:17:21,500 --> 00:17:23,666 -Leylacığım, ne oldu? -Bir şey olmadı. 294 00:17:23,750 --> 00:17:27,541 -Hoş geldin Mayacığım! [şefkatle] Hii! -Çok özledim seni. [güler] 295 00:17:27,625 --> 00:17:30,875 -Ay, biz de seni çok özledik, gel bakalım. -[Ali] Hah, hadi geç. 296 00:17:31,750 --> 00:17:35,125 Geç oğlum, geç bakalım. Aferin sana be. 297 00:17:35,208 --> 00:17:36,625 -Buyurun. -Hoppala. 298 00:17:36,708 --> 00:17:39,958 Hah, çantasını da verelim. Buyurun efendim. 299 00:17:40,041 --> 00:17:42,166 -[Ali] Tamam! -[kapı kapanır] 300 00:17:42,250 --> 00:17:43,875 -[Maya] Evet. -[Leyla] Evet! 301 00:17:43,958 --> 00:17:46,208 Yarın akşamüstü haberleşiriz, gelir alırım. 302 00:17:46,291 --> 00:17:47,666 Tamam. 303 00:17:47,750 --> 00:17:49,833 [sakin, huzurlu müzik çalar] 304 00:17:56,875 --> 00:18:00,500 -Yes be! Çak şuna, çak! Çak, bu kadar. -[maç gürültüsü] 305 00:18:01,708 --> 00:18:03,541 [sesi duyulmaz] 306 00:18:04,833 --> 00:18:06,083 [sessizce] Sessiz olalım. 307 00:18:08,208 --> 00:18:09,500 Tamam oğlum. 308 00:18:10,041 --> 00:18:13,500 Tamam oğlum, kavuşacaksın babaya. Gel bakalım. 309 00:18:13,583 --> 00:18:15,375 [kuş cıvıltıları] 310 00:18:15,458 --> 00:18:16,708 [zorlanarak ahlar] 311 00:18:18,166 --> 00:18:19,291 [poşet hışırdar] 312 00:18:22,333 --> 00:18:25,291 Yani Hande'yi mahkemeye çıkartmadan halledeceğim. 313 00:18:26,333 --> 00:18:31,125 -Leyla'ya ne zaman anlatacaksın peki? -O hemen değil. Şu iş bir ilerlesin önce. 314 00:18:31,208 --> 00:18:32,500 [telefon çalar] 315 00:18:32,583 --> 00:18:35,375 Oha! Lafın üstüne arıyor, baksana. 316 00:18:38,125 --> 00:18:40,250 Alo? Leyloş, n'aber? 317 00:18:40,333 --> 00:18:42,541 Ha, iyiyim. Joy'un mamasını getirdim de. 318 00:18:42,625 --> 00:18:44,333 Hadi ya? Kapıda mısın sen? 319 00:18:44,416 --> 00:18:47,166 Iı… Evet ama Hande Berkant falan yok, değil mi? 320 00:18:47,250 --> 00:18:50,291 [kekeler] Yok. Gel. 321 00:18:50,375 --> 00:18:53,583 -Tamam, geldim o zaman. Hadi aç kapıyı. -Tamam, açıyorum. 322 00:18:54,375 --> 00:18:55,375 Ne oldu? 323 00:18:56,666 --> 00:18:57,750 Leyla geliyor. 324 00:18:59,666 --> 00:19:01,875 Travmalarımla yüzleşme zamanı. 325 00:19:03,208 --> 00:19:04,458 [Ömer] Hadi bakalım. 326 00:19:04,541 --> 00:19:08,291 [sakin, hoş akustik gitar müziği çalar] 327 00:19:08,375 --> 00:19:10,291 [Leyla, şefkatle] Hii! Ayy! 328 00:19:10,375 --> 00:19:15,375 Ay, Joy! Aşkım benim! Ne kadar büyümüşsün sen. 329 00:19:15,458 --> 00:19:17,250 -N'aber? -İyi, senden n'aber? 330 00:19:17,333 --> 00:19:20,958 -İyi ben de. Alsana şunu, hah. -Ver. [zorlanarak] Oy! 331 00:19:21,041 --> 00:19:23,500 -[Leyla güler] -[hafifçe homurdanır] Leyla. 332 00:19:23,583 --> 00:19:26,916 -Ne oldu? Annenler mi var içeride? -Yok, yok ya. 333 00:19:27,000 --> 00:19:30,750 Sana bir şey söyleyecektim de ben. Söylemem lazımdı, söylemedim yani. 334 00:19:31,666 --> 00:19:35,416 -[fısıldayarak] Kız mı var içeride? -[cıklar] Yok. Yani… 335 00:19:36,666 --> 00:19:39,666 Öyle herhangi biri değil, çok âşığım. 336 00:19:40,375 --> 00:19:42,750 [buruk tonlar çalar] 337 00:19:42,833 --> 00:19:43,833 Gel. 338 00:19:46,416 --> 00:19:47,666 [Ömer ıslık çalar] 339 00:19:52,833 --> 00:19:55,041 -Alsana şunu be. -Oğlum, koy işte oraya. 340 00:19:56,041 --> 00:19:56,875 Merhaba! 341 00:19:56,958 --> 00:19:58,458 -[Sarp] Hoş geldin. -Hoş bulduk. 342 00:19:58,541 --> 00:20:00,458 -Merhaba. -[Leyla] Merhaba. 343 00:20:00,541 --> 00:20:03,833 [güler] Ay, çok memnun oldum. 344 00:20:04,583 --> 00:20:08,833 Şey, ıı… Duyuyordum tabii ki hep ama şey olduğunu bilmiyordum… 345 00:20:09,625 --> 00:20:13,750 [kekeler] Yani Ömer'in tabii ki hayatında birisi olduğunu tahmin edebiliyordum… 346 00:20:13,833 --> 00:20:17,500 Iı… Betty'nin annesini de duyuyorum yani. 347 00:20:17,583 --> 00:20:21,416 Terapisti olduğunu da tabii ki bir şekilde biliyorum 348 00:20:21,500 --> 00:20:25,958 ama bunların hepsinin tek kişi olduğunu bilmiyordum. 349 00:20:27,083 --> 00:20:29,958 -Çok memnun oldum. -Ben de memnun oldum. 350 00:20:30,791 --> 00:20:32,125 E, gelsene içeri. 351 00:20:32,208 --> 00:20:33,208 -Ha? -[Ömer] Gel. 352 00:20:33,291 --> 00:20:37,208 Iı… Aslında gelmeyeyim ya. Şirkete uğramam lazım çünkü. 353 00:20:37,291 --> 00:20:39,125 Iı… Şey, dayıcan çağırdı. 354 00:20:39,208 --> 00:20:42,458 Herhâlde işle ilgili bir şey konuşacak diye ama… 355 00:20:42,541 --> 00:20:45,791 -Bir kahve içeyim mi? -Kahveler bende, tamam. 356 00:20:46,291 --> 00:20:47,375 -Gel. -[Leyla güler] 357 00:20:49,875 --> 00:20:51,083 [sessizce] Hişt, hişt! 358 00:20:51,833 --> 00:20:55,125 Senin beni ısrarla götürmek istediğin terapist Dilek miydi? 359 00:20:55,208 --> 00:20:59,166 Yani Dilek'le konuşmanı istedim ama benim terapistim Dilek değil. 360 00:20:59,250 --> 00:21:03,750 [derin nefes alır] Bizim bir geçmişimiz var çünkü. 361 00:21:05,083 --> 00:21:06,208 Nasıl yani? 362 00:21:07,458 --> 00:21:10,583 -Iı… Ya, Dilek'le ben… -Ömer benim ilk aşkım. 363 00:21:10,666 --> 00:21:12,125 [romantik müzik çalar] 364 00:21:12,208 --> 00:21:15,750 -Da denebilir. -Aa! Haa. 365 00:21:15,833 --> 00:21:21,833 Yani Ömer için aynısını söyleyemem ama benim en büyük aşkımdı. 366 00:21:21,916 --> 00:21:26,583 -"Aşkındı"? O ne demek, "dı"? -Yani o zamanlar büyük aşktı. 367 00:21:26,666 --> 00:21:28,750 -Hıı? -Şimdiki olgun aşk. [güler] 368 00:21:28,833 --> 00:21:31,291 [romantik müzik tuhaf, muzip tonlarla biter] 369 00:21:33,416 --> 00:21:35,416 Meğer benden önceki sevgilisiymiş. 370 00:21:35,500 --> 00:21:38,000 O zamanlar böyle kalın, büyük gözlükler takıyormuş. 371 00:21:38,083 --> 00:21:39,875 Kızla dalga geçiyorlarmış öküzler! 372 00:21:39,958 --> 00:21:44,541 Ama şimdi görsen o kadar tatlı ki. Yani gerçekten böyle çok güzel bir kız. 373 00:21:44,625 --> 00:21:48,583 Bir de konuşkan, bıdır bıdır konuşuyor. "İlk aşkımdı" falan filan diye. 374 00:21:48,666 --> 00:21:49,916 Tatlı yani. 375 00:21:50,666 --> 00:21:51,708 Buddy? 376 00:21:52,208 --> 00:21:55,250 Buddy de küstü bana ya. Ömer'de kalmak istedi de. 377 00:21:55,333 --> 00:21:58,791 Gelmek istemedi yani benimle. Neyse, yani diyeceğim o ki… 378 00:21:58,875 --> 00:22:02,791 Bence yani… Ben sevindim Ömer adına. Yani öyle söyleyeyim. 379 00:22:02,875 --> 00:22:06,291 Gerçekten yani hayatında düzgün bir insan olduğuna çok sevindim. 380 00:22:06,375 --> 00:22:08,875 Bir de bence uğurlu gelmiş, biliyor musun, kız ona. 381 00:22:08,958 --> 00:22:11,208 Gerçekten, işlerini düzeltmiş, yoluna sokmuş. 382 00:22:11,291 --> 00:22:13,375 Yeni işler almış, yeni eleman almış. 383 00:22:13,458 --> 00:22:17,208 Yani tabii ki kimse bilmiyor şu an hani, hayatında birisi olduğunu. 384 00:22:17,291 --> 00:22:19,666 Bir Sarp biliyor, o da bana söylememiş tabii. 385 00:22:19,750 --> 00:22:23,083 Ben de… O yüzden yani haberim olmamış birisi olduğundan hayatında. 386 00:22:23,166 --> 00:22:24,583 -Ama şey… -Iı… Leyloş'um. 387 00:22:25,583 --> 00:22:28,333 -Iı… Biraz sakin olur musun? -Ben sakinim ya! 388 00:22:28,416 --> 00:22:31,666 Niye herkes bana böyle şeyler söylüyor? Gerçekten sakinim. 389 00:22:31,750 --> 00:22:35,666 Ya, kıskandığımı falan düşünüyorsanız gerçekten bak, yok öyle bir şey. 390 00:22:35,750 --> 00:22:37,041 Hayır, düşündüğün zaman 391 00:22:37,125 --> 00:22:40,416 Ömer şimdiye kadar benim hayatımdaki mesela herkesi tanıdı. 392 00:22:40,500 --> 00:22:43,708 Ben de tabii ki onun sevdiği birisini tanıyacağım, öyle değil mi? 393 00:22:43,791 --> 00:22:44,791 Tabii. 394 00:22:45,375 --> 00:22:48,166 -[telefon çalar] -[çiçekler hışırdar] 395 00:22:49,375 --> 00:22:51,500 İyiyim, iyiyim. İyiyim ben. 396 00:22:52,125 --> 00:22:55,416 Sen nasılsın asıl? Canın sıkkın, biliyorum ama. 397 00:22:56,916 --> 00:22:57,916 Iı… 398 00:22:59,833 --> 00:23:01,916 Cihan'ın da hayatında biri var. 399 00:23:02,000 --> 00:23:03,333 -Ne? -Hı hı. 400 00:23:03,833 --> 00:23:05,125 [duygusal müzik çalar] 401 00:23:05,208 --> 00:23:07,041 Spor salonunda tanışmışlar. 402 00:23:07,125 --> 00:23:09,791 Yani anlamadım zaten. Daha dün bir, bugün iki. 403 00:23:09,875 --> 00:23:14,083 Beraber Amerika'ya falan gideceklermiş. [ağlamaklı] Öyleymiş, falan filan işte… 404 00:23:14,666 --> 00:23:17,083 [oflar] Dayıcan. 405 00:23:18,458 --> 00:23:19,750 [Leyla şefkatle ahlar] 406 00:23:20,791 --> 00:23:24,625 -Neyse, herkes yerinde mutlu olsun. -[şefkatle] Yaa! 407 00:23:24,708 --> 00:23:27,875 Asıl ben seni onun için çağırmadım, ben seni… 408 00:23:29,750 --> 00:23:32,125 -Bunun için çağırdım. -Ne bu? 409 00:23:33,916 --> 00:23:34,833 Hadi aç. 410 00:23:34,916 --> 00:23:36,708 -Tablo mu aldın bana? -Aç. 411 00:23:40,500 --> 00:23:43,583 [duygusal müzik devam eder] 412 00:23:43,666 --> 00:23:46,958 Leyloş'um, ortağım olur musun? 413 00:23:49,291 --> 00:23:50,875 -[hafifçe güler] -[Can ahlar] 414 00:23:52,541 --> 00:23:53,500 [Ali] Sen ne dedin? 415 00:23:56,333 --> 00:23:59,500 Hiçbir şey söyleyemedim tabii ki, sadece sarıldım. 416 00:24:00,000 --> 00:24:01,541 Ama o kabul ettiğini sandı? 417 00:24:02,916 --> 00:24:04,208 Evet. 418 00:24:04,291 --> 00:24:07,791 Ama yani zaten dayıcan hep istiyordu bunu, biliyorum ben. 419 00:24:07,875 --> 00:24:10,416 Zaten ben o istedi diye hukuku seçtim. 420 00:24:10,500 --> 00:24:11,625 -Yaa? -Hıı. 421 00:24:12,208 --> 00:24:14,833 Aslında Amerika'ya gitmeyi istiyordum. 422 00:24:14,916 --> 00:24:17,708 Orada sahne tasarımı falan okuyacaktım güya. 423 00:24:17,791 --> 00:24:18,791 Aa! 424 00:24:20,375 --> 00:24:22,083 Sonra da ne bileyim ya… 425 00:24:22,166 --> 00:24:24,750 Böyle oradan oraya, oradan oraya sürüklenmekten 426 00:24:24,833 --> 00:24:26,333 o kadar yoruldum ki. 427 00:24:26,833 --> 00:24:29,083 Artık bir yere ait olmak istiyordum. 428 00:24:30,125 --> 00:24:36,083 Dayıcanın evi, İstanbul, göl evi. Böyle oralarda kendimi hayal ettim. 429 00:24:36,166 --> 00:24:39,125 Uzun yıllar boyunca burada yaşayabileceğimi düşündüm. 430 00:24:39,208 --> 00:24:43,458 Yani her şey yerine oturuyordu, sonra da deneyeyim bakayım dedim. 431 00:24:44,500 --> 00:24:47,583 İşte okula başladım, arkadaşlarım oldu. 432 00:24:47,666 --> 00:24:52,250 İşte Sarp okuldan arkadaşım. Sonra o beni Ömer'le tanıştırdı. 433 00:24:53,166 --> 00:24:55,083 Ömer'le tanıştıktan sonra da zaten… 434 00:24:55,166 --> 00:24:56,750 -[hafifçe güler] -Biliyorsun. 435 00:24:58,000 --> 00:25:00,125 Hayat seçimlerden ibaret. 436 00:25:01,625 --> 00:25:04,208 -Tekrar deneyebilirsin. -Neyi? 437 00:25:04,916 --> 00:25:08,875 Yani daha 31 yaşındasın, yeni bir kariyer için bence hiç geç değil. 438 00:25:08,958 --> 00:25:10,166 Yok artık. 439 00:25:10,250 --> 00:25:12,416 "Şimdiki aklım olsa şöyle yapardım" diyorsan 440 00:25:12,500 --> 00:25:14,125 şimdi sana kim engel Leylacığım? 441 00:25:14,791 --> 00:25:18,208 Madem hayat seçimlerimizden ibaret, istiyorsan yapabilirsin bence. 442 00:25:18,708 --> 00:25:20,666 [uzakta siren sesleri] 443 00:25:22,833 --> 00:25:26,041 [Ali] Bu arada bana da aynısını yapmıştın. 444 00:25:26,125 --> 00:25:27,250 Ne yapmıştım? 445 00:25:28,250 --> 00:25:30,041 Sana ilk açıldığımda, kafede. 446 00:25:30,125 --> 00:25:32,666 "Çivi çiviyi söker ilişkisi miyim?" diye sormuştum. 447 00:25:32,750 --> 00:25:34,875 -Ne cevap vermiştin? -Ne cevap vermiştim? 448 00:25:34,958 --> 00:25:37,791 -Sadece sarılmıştın. Evet! -Saçmalama. 449 00:25:37,875 --> 00:25:40,291 Tıpkı dayına hemen cevap veremediğin gibi, evet. 450 00:25:40,375 --> 00:25:45,416 Saçmalıyorsun. Ben o gece… Ayıptır ya! Ben o akşam seninle üç saat konuştum ya. 451 00:25:45,500 --> 00:25:48,916 Konuştun ama önce bir düşündün. Bir düşündün, bir zaman kazandın. 452 00:25:49,000 --> 00:25:51,291 Ne diyeceğini bilemediğinde hep yaptığın gibi 453 00:25:51,375 --> 00:25:54,041 önce tatlış bir sarılış, sonra minik bir öpücük. 454 00:25:54,125 --> 00:25:55,625 -Hayır. -Evet. 455 00:25:55,708 --> 00:25:57,833 Hele istemediğin bir şeye ikna ediliyorsan 456 00:25:57,916 --> 00:26:02,291 göğüsleri karşı sineye değdirme taktiğiyle konuyu hızlıca uzaklaştırma. 457 00:26:02,375 --> 00:26:04,708 Ne diyorsun? Ne terbiyesiz bir insan çıktın. 458 00:26:04,791 --> 00:26:06,666 Yine aynı silahlarla geliyorsun! 459 00:26:06,750 --> 00:26:08,750 -Buddy, saldır. -Hayır! Buddy'yi katma! 460 00:26:08,833 --> 00:26:12,083 -Saldır oğlum! Pes mi? -Buddy ile olmaz! Değil, değil! 461 00:26:12,166 --> 00:26:13,208 -Pes de. -Hayır. 462 00:26:13,291 --> 00:26:15,458 -[telefon çalar] -Bir dakika, çok pardon. 463 00:26:16,416 --> 00:26:18,958 Saldır hadi. Gel. Gel buraya, bırakmayacağız. 464 00:26:19,041 --> 00:26:21,541 -Efendim? Evet? -Bırakmayacağız, şımar şimdi. 465 00:26:21,625 --> 00:26:24,958 Şimdi şımarsana. Şımarsana şimdi, şımarsana. 466 00:26:25,041 --> 00:26:25,875 -Tamam. -Şımar. 467 00:26:25,958 --> 00:26:28,166 [şaşkınca ahlar] Anlıyorum, evet. 468 00:26:28,250 --> 00:26:31,583 -[hoş gitar müziği çalar] -[Ali derinden iç çeker] 469 00:26:31,666 --> 00:26:32,666 Tamam. 470 00:26:34,083 --> 00:26:37,500 Anladım, tamam. Çok teşekkürler. Çok sağ olun. 471 00:26:39,208 --> 00:26:41,875 Ne oldu, kötü bir haber mi? Kim aradı? 472 00:26:43,000 --> 00:26:45,958 [ağlamaklı] Göç belgeseli uluslararası jüriden ödül almış. 473 00:26:46,875 --> 00:26:48,125 -Ne? -Evet. 474 00:26:48,208 --> 00:26:50,958 Sonraki belgeselim için de fon sağlayacaklarmış Leyla. 475 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 -Ne diyorsun? -Evet. 476 00:26:52,625 --> 00:26:54,958 -İnanılmaz bir haber! -Bence de inanılmaz. 477 00:26:55,041 --> 00:26:56,375 Tebrik ederim! 478 00:26:56,458 --> 00:26:58,208 Ödül töreni salı günü olacakmış. 479 00:26:58,291 --> 00:27:01,250 -Harika, müthiş haber. -Ama annenleri karşılamaya gideceğiz. 480 00:27:01,333 --> 00:27:03,833 Saçmalama, olur mu? Bu daha büyük haber, boş ver. 481 00:27:04,458 --> 00:27:06,666 Bu projeyle en az üç yıl dünyayı dolaşacağım. 482 00:27:08,875 --> 00:27:09,875 Yaa? 483 00:27:13,041 --> 00:27:15,375 -Bir Barbo'ya haber vereyim ben. -Tamam. 484 00:27:17,750 --> 00:27:20,416 [buruk piyano müziği çalar] 485 00:27:34,875 --> 00:27:36,291 Üç yıl. 486 00:27:36,375 --> 00:27:39,375 Tam üç yıl boyunca 30 tane belgeselci 487 00:27:39,458 --> 00:27:41,750 hemen hemen bütün dünyayı paylaşıp gezecekler. 488 00:27:41,833 --> 00:27:43,958 [Esra] Ay, şahane bir şey bu. 489 00:27:44,041 --> 00:27:47,583 193 tane ülkede ihtiyaçlara göre yaratılan bir yardımlaşma ağının 490 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 hikâyesini çekeceklermiş. 491 00:27:49,000 --> 00:27:51,875 -[Funda] Mükemmelmiş. -[Esra] Valla harika bir proje. 492 00:27:51,958 --> 00:27:55,875 Evet. Gerçekten güzel, heyecan verici. 493 00:27:56,916 --> 00:27:57,916 [Esra inler] 494 00:27:58,000 --> 00:27:59,541 -Diyorum ki… -[Esra] Hı? 495 00:27:59,625 --> 00:28:01,375 Acaba ben de mi gitsem onunla? 496 00:28:01,458 --> 00:28:03,791 -Aa? -Git tabii, değişiklik olur ne güzel. 497 00:28:03,875 --> 00:28:05,791 [salonda sakin, spiritüel müzik çalar] 498 00:28:05,875 --> 00:28:07,791 Ama diyorum ki 499 00:28:07,875 --> 00:28:10,750 belki bütün proje boyunca onun yanında olurum. 500 00:28:10,833 --> 00:28:16,000 -Ay! [cıklar] Yok artık! -Üç yıl diyorsun Leyla, hayır tabii ki. 501 00:28:16,083 --> 00:28:17,500 Ya, niye ya? 502 00:28:18,000 --> 00:28:22,041 Yani belki bir süre buradan uzaklaşmak bana da iyi gelir. 503 00:28:22,625 --> 00:28:24,291 Ali nasıl kandırdı seni? 504 00:28:24,375 --> 00:28:28,083 Ali beni kandırmadı ki, ona daha söylemedim bile. 505 00:28:28,583 --> 00:28:32,875 Ben sadece bünyem böyle bir maceraya hazır mı, değil mi, 506 00:28:32,958 --> 00:28:34,291 kendimi yokluyorum. 507 00:28:34,375 --> 00:28:35,958 [duygusal müzik çalar] 508 00:28:36,041 --> 00:28:38,166 [Ali] Beni istediğin zaman görebileceksin. 509 00:28:38,250 --> 00:28:41,750 [Leyla] Sustum. Leyla'nın sesini dinliyorum. 510 00:28:41,833 --> 00:28:43,791 İstediğin zaman arayacaksın… 511 00:28:43,875 --> 00:28:46,083 [Leyla] "Ne istiyorsun?" diye soruyorum. 512 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 Zaten arada gelirim. 513 00:28:47,250 --> 00:28:49,958 [Leyla] "Şimdiki aklınla ne yaşamak istiyorsun?" 514 00:28:50,041 --> 00:28:51,250 [Ali] Seni çok seviyorum. 515 00:28:53,041 --> 00:28:54,833 [Leyla] Bu sefer gidersem 516 00:28:54,916 --> 00:28:58,500 kendimi avutmak için değil, keşfetmek için gideceğim. 517 00:28:58,583 --> 00:29:00,666 [duygusal müzik devam eder] 518 00:29:01,250 --> 00:29:06,000 [Leyla] Ayrıca Ali'yi çok özlerim. Ondan ayrı kalmak istemiyorum. 519 00:29:06,708 --> 00:29:10,708 Duvara bantlanmış muz mesela. O esere birisi 6,2 milyon dolar vermiş. 520 00:29:10,791 --> 00:29:12,125 -[Can] Oo! -[Mahir güler] 521 00:29:12,208 --> 00:29:15,708 Sonra adam bakıyor, "Bu da sanat mı? Ben de yaparım" diyor, değil mi? 522 00:29:15,791 --> 00:29:18,875 Muzu eser yapan şey hakkında iyi ya da kötü konuşulması zaten. 523 00:29:18,958 --> 00:29:21,958 Sanatçı biliyor senin gidip önünde fotoğraf çektireceğini. 524 00:29:22,041 --> 00:29:24,708 -[Reyhan] Muzu yemiş bir de, değil mi? -[Mahir] Yemiş. 525 00:29:24,791 --> 00:29:25,625 [gülüşürler] 526 00:29:25,708 --> 00:29:29,541 Tam da böyle çağımızı gösteren harika bir sanat hadisesi. 527 00:29:29,625 --> 00:29:30,791 -Değil mi? -Aynen öyle. 528 00:29:30,875 --> 00:29:33,250 -Hadi afiyet olsun. -Ali'nin ödülüne o zaman. 529 00:29:33,333 --> 00:29:37,041 [Leyla] Bu kadar kısa bir zamanda o kadar büyük yer kapladı ki hayatımda. 530 00:29:37,125 --> 00:29:40,583 Ama zerre kadar da ağırlığı yok, biliyor musun anneciğim? 531 00:29:41,125 --> 00:29:45,291 Böyle hafif, çoğaltan, büyüten bir adam. 532 00:29:46,625 --> 00:29:49,250 -[gülerek] Ne güzel işte. -Evet, çok güzel! 533 00:29:53,666 --> 00:29:58,166 O gün jette neler olduğunu anlatmadın hâlâ? 534 00:29:58,250 --> 00:29:59,541 [kaşık tıkırdar] 535 00:30:00,250 --> 00:30:02,083 Seni hak ettiğin gibi sevemedim. 536 00:30:04,833 --> 00:30:06,375 Ama seni hep sevdim. 537 00:30:10,291 --> 00:30:13,541 Artık onu çok konuşmak istemiyorum, biliyorsun anneciğim. 538 00:30:14,458 --> 00:30:18,750 Ama Leylacığım, anlatmadan olmaz ki. Anlatman lazım. 539 00:30:19,291 --> 00:30:20,583 [Leyla iç çeker] 540 00:30:21,458 --> 00:30:22,458 [kâse tıngırdar] 541 00:30:23,416 --> 00:30:27,625 Ya, benden daha çok konuşan birisi var mıdır acaba böyle konularda? 542 00:30:29,125 --> 00:30:31,750 Panikataklarından haberim var canım. 543 00:30:33,875 --> 00:30:35,291 Dayıcan söyledi, ha? 544 00:30:36,208 --> 00:30:38,750 Leylacığım, bunlar hep yaşadıklarının bir sonucu. 545 00:30:38,833 --> 00:30:43,083 Yardım alman lazım. Sen unutsan bedenin unutmuyor, inan bana. 546 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Söz ver. Söz ver hadi. 547 00:30:51,625 --> 00:30:52,750 Tamam, söz. 548 00:30:53,625 --> 00:30:56,583 Bir gideyim geleyim, ondan sonra başlayacağım. 549 00:30:56,666 --> 00:30:59,416 -Benim canımın içi güzel kızım bu. -[gülüşürler] 550 00:30:59,500 --> 00:31:02,291 -Nereye gidiyorsun yine? -Seninle geliyorum! 551 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 -[Leyla kahkaha atar] -[Reyhan kıkırdar] 552 00:31:05,666 --> 00:31:08,041 [Leyla] Şubatın ikisinde yola çıkılıyor. 553 00:31:08,125 --> 00:31:12,208 Ondan sonra New York'taki merkezde herkes buluşuyor, ilk buluşma. 554 00:31:12,291 --> 00:31:14,916 30 tane yönetmen ilk defa orada buluşacaklar. 555 00:31:15,000 --> 00:31:17,333 -Sonra da hazırlıklar başlayacak. -[Funda] Hı. 556 00:31:17,416 --> 00:31:22,458 Bizim ekip ilk Güney Amerika'ya gidiyor, ondan sonrası da macera. 557 00:31:23,083 --> 00:31:25,791 İşte Ali ama buradaki evini boşaltmak istiyor. 558 00:31:25,875 --> 00:31:29,916 Iı… Çünkü yani "Üç sene boyunca boşuna kira ödeyemem" dedi haklı olarak. 559 00:31:30,000 --> 00:31:33,291 Bir tane depo bakıyormuş kendine eşyalar için. 560 00:31:33,375 --> 00:31:35,750 Ben evi kapatmayacağım. Belki Sarp oturur falan. 561 00:31:35,833 --> 00:31:36,833 Kimdi bu herif ya? 562 00:31:36,916 --> 00:31:39,125 -Bilmiyorum ya ben. -Ben de bilmiyorum. 563 00:31:39,708 --> 00:31:40,958 Peki Buddy ne olacak? 564 00:31:41,583 --> 00:31:43,625 Sarp'la kalır diye düşündüm. 565 00:31:43,708 --> 00:31:45,250 [kuş cıvıltıları] 566 00:31:45,333 --> 00:31:48,916 10 günlüğüne tatile gitmiyorsun ya, üç dört sene diyorsun yani. 567 00:31:49,000 --> 00:31:53,666 [iç çeker] Belgeleri hazır olunca ben zaten alacağım ki yanıma. 568 00:31:53,750 --> 00:31:57,708 -O zamana kadar Sarp'a mı güveniyoruz? -Ben hepinizden iyi bakarım. 569 00:31:59,125 --> 00:32:00,625 [telefon çalar] 570 00:32:03,250 --> 00:32:04,208 Sen evi bana bırak… 571 00:32:04,291 --> 00:32:06,625 -[oyuncak öter] -Allah! Gerisini merak etme. 572 00:32:07,166 --> 00:32:08,416 [telefon çalar] 573 00:32:08,958 --> 00:32:10,666 [Sarp] Cihan abi? Hah. 574 00:32:11,250 --> 00:32:14,458 -Gerçekten mi ya? Ya, sen şahanesin ya! -[kap tangırdar] 575 00:32:14,541 --> 00:32:17,166 -[Sarp] Teşekkür ederim. -Kesinlikle dayıcanda kalır. 576 00:32:19,125 --> 00:32:22,000 E, sen nasıl bu kadar uzun süre ayrı kalacaksın Buddy'den? 577 00:32:22,083 --> 00:32:25,083 Ya, ayrı kalmayacağım işte zaten. Evrakını hazırlatıyorum. 578 00:32:25,166 --> 00:32:27,958 -Oğlum, sen bende kalmak ister misin? -[Buddy hırlar] 579 00:32:28,041 --> 00:32:30,291 -[güler] Çok ister, aşırı. -Sesi çıkmıyor artık. 580 00:32:30,375 --> 00:32:32,958 -[gülüşürler] -[evde sakin müzik çalar] 581 00:32:34,291 --> 00:32:36,708 Defne nasıl? Alıştı mı kliniğe? 582 00:32:36,791 --> 00:32:40,708 İyi, iyi. Detoks kampı gibi bir yer. Brugge civarlarında, böyle ormanın içinde. 583 00:32:40,791 --> 00:32:43,500 -Oh, oh. -Konuşuyoruz her gün, keyfi yerinde. 584 00:32:44,666 --> 00:32:47,250 Terapi görüyor, benimle de uzun uzun konuşmaya başladı. 585 00:32:47,333 --> 00:32:48,458 Ay, harika. 586 00:32:49,000 --> 00:32:50,958 -Toparlanacak. -İnşallah. 587 00:32:51,041 --> 00:32:55,458 Bütün zehirlerinden arınıyor. Yılbaşından sonra da dönecekmiş zaten. 588 00:32:56,333 --> 00:32:58,041 Şeyle görüştüler mi tekrar… 589 00:32:58,125 --> 00:33:00,166 -Cem'le mi? -Hıı. 590 00:33:00,666 --> 00:33:04,791 Yok. Numarasını da değiştirdik zaten. 591 00:33:05,416 --> 00:33:07,416 Tamamen yeni bir hayat. 592 00:33:08,500 --> 00:33:09,333 Sen? 593 00:33:10,500 --> 00:33:13,833 -Aldın mı yeni bir haber? -Hayır. [boğazını temizler] 594 00:33:14,500 --> 00:33:16,333 Sen de arınacaksın bu zehirden. 595 00:33:18,000 --> 00:33:20,250 Ancak cezasını çekince artık. 596 00:33:22,125 --> 00:33:22,958 Tamam, değil mi? 597 00:33:23,041 --> 00:33:25,583 Evet ya, tamam. Fazla da doldurmayalım, aynen. 598 00:33:25,666 --> 00:33:26,708 -Bakayım. -Güzel. 599 00:33:26,791 --> 00:33:28,958 -Ay, çok tatlı oldu! -[kıkırdar] 600 00:33:29,041 --> 00:33:31,083 [arkada ofis gürültüsü] 601 00:33:32,458 --> 00:33:34,958 -Günaydın. -[kadınlar] Günaydın. 602 00:33:40,958 --> 00:33:42,541 Günaydın gençlik. 603 00:33:43,375 --> 00:33:44,875 -Günaydın. -Günaydın. 604 00:33:46,375 --> 00:33:48,666 Hayırdır sabah sabah? Ne oluyor? 605 00:33:48,750 --> 00:33:50,416 Iı… Otursana. 606 00:33:52,625 --> 00:33:55,583 Korkutmayın beni. Bir şey mi oluyor? Ne oldu? 607 00:33:57,333 --> 00:34:00,791 Bazı ilginç gelişmeler var. 608 00:34:00,875 --> 00:34:02,166 Cihan Bey? 609 00:34:02,250 --> 00:34:05,416 Leylacığım, hatırlarsan Cem'in kazasını tekrar araştırırken 610 00:34:05,500 --> 00:34:07,708 emniyetteki bir arkadaşımdan yardım almıştık. 611 00:34:07,791 --> 00:34:08,791 Evet. 612 00:34:09,416 --> 00:34:11,541 [Cihan] HTS kayıtlarına yeni ulaşabildik. 613 00:34:12,166 --> 00:34:14,625 Bunlar mahkemeye sunduğumuz rapordakiler değil, 614 00:34:15,416 --> 00:34:17,500 gerçek HTS kayıtlarına ulaştık. 615 00:34:17,583 --> 00:34:19,583 [gergin, ürkütücü müzik çalar] 616 00:34:20,750 --> 00:34:22,208 [Cihan] Cem yalan söylemiş. 617 00:34:27,291 --> 00:34:30,583 Selim, bir kenara çek, bir konuşalım. Yalvarıyorum, bir dur. 618 00:34:30,666 --> 00:34:32,333 [Cihan] Kazada arabada değilmiş. 619 00:34:32,416 --> 00:34:35,583 Kardeşinin arabasını takip ederken telefonla aramış onu. 620 00:34:35,666 --> 00:34:40,208 Yani Yon Richards haklıymış. Kardeşi, Cem'den kaçarken kaza yapmış. 621 00:34:41,416 --> 00:34:43,541 Bebeği onun yüzünden öldü yani. 622 00:34:44,875 --> 00:34:50,125 Ben bir tek Defne için suçlu hissediyorum kendimi. 623 00:34:51,125 --> 00:34:54,041 [Cem] Onun dışında masum değiliz… 624 00:34:55,666 --> 00:34:57,000 …hiçbirimiz. 625 00:34:57,083 --> 00:35:00,166 [Can] Cem babasının ölümüyle ilgili de yalan söylemiş. 626 00:35:01,125 --> 00:35:02,541 İntihar demişti, değil mi? 627 00:35:05,041 --> 00:35:10,791 [Sarp] Otopsi raporunu da değiştirmişler. Kafasında iki kurşun bulunmuş. 628 00:35:11,791 --> 00:35:14,375 İntihar eden adam iki kere nasıl ateş edebilir? 629 00:35:16,791 --> 00:35:19,875 [müzik tüyler ürpertici tonlarla biter] 630 00:35:21,250 --> 00:35:22,708 [yılan tıslar] 631 00:35:22,791 --> 00:35:24,875 [kasvetli tonlar çalar] 632 00:35:24,958 --> 00:35:27,916 -[şiddetli patlamalar] -[gülüşürler] 633 00:35:28,000 --> 00:35:30,416 -[birlikte] On! -[Esra] Doruk'uma sağlık, mutluluk. 634 00:35:30,500 --> 00:35:31,583 [birlikte] Dokuz! 635 00:35:31,666 --> 00:35:34,083 -[Murat] Doruk'uma uzun ömür! -[birlikte] Sekiz! 636 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 -Huzur! -[Esra] Huzur. 637 00:35:35,458 --> 00:35:37,125 -[birlikte] Yedi! -Leyla'nın evi! 638 00:35:37,208 --> 00:35:38,333 [gülüşürler] 639 00:35:38,416 --> 00:35:40,250 -[Murat] Altı! -Aşk, aşk! 640 00:35:40,833 --> 00:35:42,458 -[sesler boğuklaşır] -Aşk! 641 00:35:43,291 --> 00:35:44,458 Bırak! 642 00:35:44,541 --> 00:35:46,625 [huzursuz tonlar çalar] 643 00:35:46,708 --> 00:35:48,791 -[Feyyaz] Para, başarı. -[birlikte] Üç! 644 00:35:48,875 --> 00:35:51,750 -[Esra] Leyla, hadi! -[Esra ve Can] İki! 645 00:35:51,833 --> 00:35:52,791 Yolculuklara. 646 00:35:52,875 --> 00:35:54,625 [birlikte] Bir! 647 00:35:54,708 --> 00:35:55,666 Yolculuklara. 648 00:35:55,750 --> 00:35:58,333 -[Can] Hoppa! -[sevinç nidaları] 649 00:35:58,416 --> 00:36:00,916 -[gülüşürler] -[patlama sesleri] 650 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 [Murat] Gel. 651 00:36:02,083 --> 00:36:04,375 [Levent Yüksel - "Bu Gece Son" çalar] 652 00:36:04,458 --> 00:36:07,291 [Ali] Ben en hafif çantalarla çıktım yolculuklara. 653 00:36:08,875 --> 00:36:09,958 Şimdi de öyle. 654 00:36:11,833 --> 00:36:13,458 Sadece yola çıkıyorum. 655 00:36:15,791 --> 00:36:18,333 Ama senin için durum biraz farklı Leylacığım. 656 00:36:21,166 --> 00:36:23,750 Senin kocaman kocaman bavulların var. 657 00:36:24,958 --> 00:36:26,500 Sığdıramadıkların, 658 00:36:28,000 --> 00:36:29,333 yanında götüremediklerin, 659 00:36:29,416 --> 00:36:31,333 hepsi senin sırtına yük olacak. 660 00:36:32,875 --> 00:36:34,250 Sen gidemeyensin… 661 00:36:36,375 --> 00:36:38,250 …ben de kalamayanım bu hikâyede. 662 00:36:40,583 --> 00:36:41,875 Barışalım bu gerçekle. 663 00:36:41,958 --> 00:36:43,166 [şarkı yükselir] 664 00:36:43,250 --> 00:36:45,166 ♪ Bu gece son ♪ 665 00:36:46,125 --> 00:36:49,375 ♪ Biraz sonra ♪ 666 00:36:49,458 --> 00:36:51,916 ♪ Bu kapıdan son kez ♪ 667 00:36:52,000 --> 00:36:54,291 ♪ Çıkıp yine ♪ 668 00:36:54,375 --> 00:37:01,250 ♪ Kendimi vuracağım yollara ♪ 669 00:37:01,333 --> 00:37:07,458 ♪ Kim bilir kaç kere ıslanacak yüzüm ♪ 670 00:37:07,541 --> 00:37:13,000 ♪ Elimi tut, düşman olma ♪ 671 00:37:13,083 --> 00:37:14,666 Konuşmak ister misin? 672 00:37:14,750 --> 00:37:20,708 ♪ Ne olur parça parça olmasın içimiz ♪ 673 00:37:22,208 --> 00:37:24,291 ♪ Mutlu ol, iyi bak kendine ♪ 674 00:37:24,375 --> 00:37:28,333 Çocukken böyle "dünyalar kadar" diye tarif ederiz ya o sevgiyi… 675 00:37:28,416 --> 00:37:33,291 ♪ Ne olur gözüm arkada kalmasın ♪ 676 00:37:33,375 --> 00:37:35,708 ♪ Uzun uzun seneler var önünde ♪ 677 00:37:35,791 --> 00:37:38,541 [Sarp] Şef! Açılın bakayım. 678 00:37:39,041 --> 00:37:40,666 [şarkı arkada devam eder] 679 00:37:40,750 --> 00:37:41,583 Bir tat lan. 680 00:37:41,666 --> 00:37:43,458 [Esra] Güle güle bile demeyeceğim. 681 00:37:43,541 --> 00:37:46,750 Arkadaşlar, neredesiniz ya? Hani beraber giriyorduk mutfağa? 682 00:37:46,833 --> 00:37:48,833 -[Ali] Geldim şefim. -[Can] Hadi, hadi. 683 00:37:48,916 --> 00:37:50,750 -Ne yapalım? -Tamam, ne yapayım? 684 00:37:50,833 --> 00:37:51,958 Söyle bir. 685 00:37:52,041 --> 00:37:54,791 [kahkaha atar] İnanamıyorum! 686 00:37:54,875 --> 00:37:58,875 -[şefkatle] Hii! Çok güzel haber! -[ağlamaklı gülüşürler] 687 00:37:58,958 --> 00:37:59,916 Ne oluyor ya? 688 00:38:00,000 --> 00:38:01,583 -Leyla? -Ne oldu? 689 00:38:01,666 --> 00:38:04,625 -Bir şey yok ya. -Mutluluktan. 690 00:38:05,541 --> 00:38:07,166 -Dilek hamile! -[Dilek] Yaa… 691 00:38:07,250 --> 00:38:08,541 Ne? 692 00:38:08,625 --> 00:38:11,333 Şşt, sakın kimseye söylemeyin. Daha kimseye söylemedik. 693 00:38:11,416 --> 00:38:13,791 Tamam, tamam. Hadi sarılın. [kıkırdar] 694 00:38:13,875 --> 00:38:17,666 ♪ Kim bilir kaç kere ıslanacak yüzüm ♪ 695 00:38:17,750 --> 00:38:19,291 ♪ Elimi tut, düşman olma ♪ 696 00:38:19,375 --> 00:38:22,916 -Ah! Pasta geliyor! Pasta geliyor! -[sevinç nidaları] 697 00:38:23,000 --> 00:38:25,333 [Leyla] ♪ İyi ki doğdun Ali… ♪ 698 00:38:25,416 --> 00:38:30,583 -♪ Ne olur parça parça olmasın içimiz ♪ -[coşkulu sevinç nidaları] 699 00:38:30,666 --> 00:38:32,625 -[gülüşmeler] -Hadi, hadi! 700 00:38:32,708 --> 00:38:37,625 [hep birlikte] ♪ Mutlu ol, iyi bak kendine ♪ 701 00:38:37,708 --> 00:38:43,708 ♪ Ne olur gözüm arkada kalmasın ♪ 702 00:38:43,791 --> 00:38:46,750 ♪ Uzun uzun ♪ 703 00:38:46,833 --> 00:38:51,333 ♪ Seneler var önünde ♪ 704 00:38:51,416 --> 00:38:55,541 ♪ Gün gelir sevgilim ♪ 705 00:38:55,625 --> 00:39:00,625 ♪ Acıya alışırsın ♪ 706 00:39:00,708 --> 00:39:04,833 ♪ Alışırsın ♪ 707 00:39:04,916 --> 00:39:07,041 [sessizlik] 708 00:39:09,833 --> 00:39:16,833 [Levent Yüksel'in sesinden] ♪ Bu gece son ♪ 709 00:39:21,500 --> 00:39:23,666 [sessizlik] 710 00:39:23,750 --> 00:39:25,041 [Murat] O zaman… 711 00:39:25,125 --> 00:39:27,500 -Ne yapıyorsun Murat? -Yapamıyorum lan! 712 00:39:27,583 --> 00:39:29,583 -Benim tepemde patlatma! -Kutlarız Ali! 713 00:39:29,666 --> 00:39:31,250 -Şuna bak ya! -[gülüşürler] 714 00:39:31,333 --> 00:39:34,166 -Sevmiyorum! Ay, kalbim. -Ne adamsın ya. 715 00:39:34,250 --> 00:39:36,875 -[Esra] Kalbime bak, nasıl çarpıyor. -Bakayım aşkım. 716 00:39:36,958 --> 00:39:40,000 -[kahkahalar] -[anlaşılmayan konuşmalar] 717 00:39:42,250 --> 00:39:46,833 [sunucu] Murathan'la ilgili suçlamaların ardı arkası kesilmiyor sayın seyirciler. 718 00:39:46,916 --> 00:39:49,083 Ünlü iş insanı Cem Murathan hakkında 719 00:39:49,166 --> 00:39:52,333 şimdi de şok edici cinayet suçlamaları gündemde. 720 00:39:52,416 --> 00:39:56,416 Babasını öldürmekle suçlanan Cem Murathan henüz bir açıklama yapmazken 721 00:39:56,500 --> 00:39:58,208 babasının mezarının açılacağı 722 00:39:58,291 --> 00:40:01,500 ve bugüne kadar intihar olarak bilinen bu vefat hakkında 723 00:40:01,583 --> 00:40:05,916 detaylı araştırma başlatılacağı haber merkezimize gelen bilgiler arasında. 724 00:40:09,500 --> 00:40:11,500 [kuş cıvıltıları] 725 00:40:21,666 --> 00:40:25,250 -[kuş cıvıltıları] -[uzakta köpek havlamaları] 726 00:40:27,041 --> 00:40:30,125 [Dilek ve Ömer gülüşür] 727 00:40:47,791 --> 00:40:49,041 [Leyla hafifçe kıkırdar] 728 00:40:50,541 --> 00:40:52,583 -Günaydın. -[hafifçe güler] 729 00:40:54,000 --> 00:40:55,708 Sen de mi uyuyamadın? 730 00:40:58,500 --> 00:41:01,375 [duygusal müzik çalar] 731 00:41:01,458 --> 00:41:03,541 [telefon çalar] 732 00:41:20,541 --> 00:41:22,750 -[derin nefes verir] -[kapı tıklanır] 733 00:41:26,791 --> 00:41:28,125 [kapı tıklanır] 734 00:41:28,208 --> 00:41:29,541 Geliyorum hemen. 735 00:41:30,708 --> 00:41:32,625 [duygusal müzik devam eder] 736 00:41:32,708 --> 00:41:34,250 -[Sarp] Bu kadar mı? -Bu kadar. 737 00:41:34,333 --> 00:41:35,750 -Ali nerede? -Orada. 738 00:41:38,666 --> 00:41:41,166 Mayacığım, annenden izin aldık. 739 00:41:41,666 --> 00:41:45,666 Bu hafta Leyla'yla barınağa gideceksiniz, bir arkadaş bulacaksınız sana. 740 00:41:45,750 --> 00:41:48,416 -Gerçekten mi? -Gerçekten. 741 00:41:51,458 --> 00:41:53,208 Çok teşekkür ederim. 742 00:41:53,291 --> 00:41:56,875 -Görüntülü arayacağım seni hep, tamam mı? -Tamam. 743 00:41:56,958 --> 00:41:58,583 -Hadi. -Hadi git. 744 00:42:01,458 --> 00:42:03,458 [duygusal müzik devam eder] 745 00:42:05,791 --> 00:42:10,250 -[Leyla] Güzelim, Mayacığım. -Tamam, hadi gidin, istemiyorum. 746 00:42:13,833 --> 00:42:15,041 [Ali iç çeker] 747 00:42:18,041 --> 00:42:19,541 [Ali] Hadi, gel. 748 00:42:23,791 --> 00:42:26,083 [telefon çalar] 749 00:42:26,166 --> 00:42:28,041 Bizimkiler uyandı herhâlde. 750 00:42:33,208 --> 00:42:35,833 -[telefon çalar] -[Leyla iç çeker] 751 00:42:44,375 --> 00:42:45,625 [telefon susar] 752 00:42:47,625 --> 00:42:49,958 [kuş cıvıltıları] 753 00:42:56,541 --> 00:42:59,291 [gizemli, gergin piyano müziği çalar] 754 00:43:01,583 --> 00:43:04,750 [Buddy hızlı hızlı nefes alır, homurdanır] 755 00:43:06,750 --> 00:43:08,125 [Buddy havlar] 756 00:43:11,833 --> 00:43:13,625 [Buddy havlar] 757 00:43:15,625 --> 00:43:18,250 Merhaba dostum. Leyla nerede? 758 00:43:21,625 --> 00:43:25,458 [çığlık atar] O adam, o adam! 759 00:43:25,541 --> 00:43:29,833 [Cem] Sakin ol, tamam! Korkma! Seni korkutmak istememiştim. 760 00:43:30,500 --> 00:43:33,166 O adam! O adam geldi! O adam! 761 00:43:33,250 --> 00:43:34,833 Dur, dur. Sakin, tamam. 762 00:43:36,458 --> 00:43:37,458 Sarp? 763 00:43:38,041 --> 00:43:39,500 Defne, sen dur. Bakayım ben. 764 00:43:44,000 --> 00:43:45,833 [gizemli, gergin piyano devam eder] 765 00:43:48,916 --> 00:43:53,291 -Ne işin var lan senin burada? -Leyla'yla son kez konuşmaya geldim. 766 00:43:53,375 --> 00:43:56,208 Bu ne cesaret ya? Sen nasıl çıktın ortaya? 767 00:43:58,583 --> 00:44:00,000 Benimle uğraşmayın demiştim. 768 00:44:00,083 --> 00:44:03,541 Ah, aslanım benim ya. Daha başlamadık, sen bir bekle. 769 00:44:04,666 --> 00:44:06,416 -Leyla! -Bağırma lan, herkes uyuyor. 770 00:44:06,500 --> 00:44:07,708 Leyla! 771 00:44:16,833 --> 00:44:18,333 [dramatik müzik çalar] 772 00:44:18,416 --> 00:44:21,541 [Defne] Kaybettin. Leyla gitti. 773 00:44:22,041 --> 00:44:24,708 Alo? Çok acil, gelmeniz lazım. 774 00:44:24,791 --> 00:44:27,000 -[Cem] Bundan sen mi sorumlusun? -[Defne] Hayır. 775 00:44:27,083 --> 00:44:30,333 -Nereye gitti? -Sana ne lan? Nereye gittiyse gitti. 776 00:44:31,166 --> 00:44:35,791 Sen babanın nasıl öldüğünün hesabını ver, kardeşinin kazasının hesabını ver. 777 00:44:37,583 --> 00:44:41,375 Hiç ona bakma ya. Defne'ye gerek bile kalmadı. 778 00:44:41,458 --> 00:44:44,583 Ben kendim kazıdım. Bütün pisliklerini ben kendim buldum. 779 00:44:44,666 --> 00:44:46,458 [telefon titrer] 780 00:44:46,541 --> 00:44:49,000 Babanın sevgilisi sonunda konuşmayı da kabul etti. 781 00:44:49,833 --> 00:44:51,958 [dramatik müzik devam eder] 782 00:44:55,541 --> 00:44:57,833 Anneciğim, seni arayacağım birazdan, tamam mı? 783 00:44:59,916 --> 00:45:01,458 Ne söyledin lan annene? 784 00:45:01,541 --> 00:45:04,625 Ha? Herkesin kapattığın gibi annenin ağzını da mı kapattın? 785 00:45:06,625 --> 00:45:08,125 Annemi bu işe karıştırma. 786 00:45:10,541 --> 00:45:13,708 Kocasının, evladının ölümünü nasıl anlattın ya ona? 787 00:45:14,750 --> 00:45:16,208 Sarp, hayır. 788 00:45:16,291 --> 00:45:19,666 Annemle uğraşırsan seni öldürürüm. Öldürürüm! 789 00:45:19,750 --> 00:45:23,625 İkisini aynı gün mü öldürdün lan? Hem babanı hem kardeşini? Ha? 790 00:45:23,708 --> 00:45:25,583 Hayır. Sarp. 791 00:45:26,375 --> 00:45:27,666 Cinayetle yargılanacaksın. 792 00:45:28,750 --> 00:45:31,416 [Sarp inler, homurdanır] 793 00:45:35,333 --> 00:45:38,000 -[Defne] Sarp! -[Sarp] Beni de mi öldüreceksin puşt? 794 00:45:38,500 --> 00:45:40,875 [Defne] Sarp, bırak! Sarp! 795 00:45:40,958 --> 00:45:43,000 [inilti ve homurtular] 796 00:45:45,375 --> 00:45:46,375 [Defne] Yardım edin! 797 00:45:46,458 --> 00:45:48,958 -[Sarp] Beni de mi öldüreceksin? -[Defne] Cem. 798 00:45:49,958 --> 00:45:52,041 [inilti ve homurtular] 799 00:45:53,666 --> 00:45:56,125 -Beni de mi öldüreceksin? -[Defne] Yardım edin! 800 00:45:56,208 --> 00:45:59,666 Sarp, hayır. O yapmadı! Sarp! Yardım edin! 801 00:45:59,750 --> 00:46:00,875 [Dilek] Ay, bittim. 802 00:46:00,958 --> 00:46:02,375 [Defne] Sarp, o yapmadı! 803 00:46:03,583 --> 00:46:06,541 [Sarp] Beni de mi öldüreceksin lan? Ha? Ha? 804 00:46:06,625 --> 00:46:09,125 -Sarp! -[Sarp nefes nefese homurdanır] 805 00:46:09,208 --> 00:46:11,625 -[Defne] Ömer! -Sarp! Ne yapıyorsun? Gel buraya. 806 00:46:11,708 --> 00:46:12,708 -Öldüreceğim! -Gel! 807 00:46:12,791 --> 00:46:13,916 Beni de mi öldüreceksin? 808 00:46:14,000 --> 00:46:15,458 -Oğlum, ne yapıyorsun? -Bırak! 809 00:46:15,541 --> 00:46:18,458 [dışarıdan bağrışmalar] 810 00:46:18,541 --> 00:46:20,708 -[Defne] Cem! -[uzaktan siren sesleri] 811 00:46:20,791 --> 00:46:22,708 [lastikler gıcırdar] 812 00:46:22,791 --> 00:46:24,791 [siren sesleri] 813 00:46:35,125 --> 00:46:38,000 "Hep gittim annemin işi ya da ayrılık yüzünden" demiştin. 814 00:46:38,083 --> 00:46:39,125 Hatırlıyor musun? 815 00:46:44,708 --> 00:46:47,250 İşte şimdi de kalman gereken yerdesin Leylacığım. 816 00:46:47,875 --> 00:46:50,208 Benim de bir süre daha yolda olmam lazımmış. 817 00:46:51,500 --> 00:46:53,500 [hüzünlü müzik çalar] 818 00:47:26,458 --> 00:47:28,458 [trafik gürültüsü] 819 00:47:30,875 --> 00:47:32,875 [uzaktan havalimanı anonsları] 820 00:47:38,291 --> 00:47:39,875 Git hadi sen, ben hallederim. 821 00:47:47,875 --> 00:47:50,500 [zil çalar] 822 00:47:50,583 --> 00:47:53,208 Geldim! Geldim. 823 00:47:55,833 --> 00:47:56,833 Kim o? 824 00:48:03,166 --> 00:48:04,125 Beliz? 825 00:48:06,875 --> 00:48:08,416 Yardımınıza ihtiyacım var. 826 00:48:09,291 --> 00:48:12,958 Gel, gir içeri. Gel hayatım. 827 00:48:13,041 --> 00:48:14,875 [karamsar müzik çalar] 828 00:48:14,958 --> 00:48:16,041 İyi misin? 829 00:48:20,041 --> 00:48:21,208 Ne oldu? 830 00:48:27,041 --> 00:48:30,541 Gökmen'le evlendik, bebeğimiz olacak. 831 00:48:32,750 --> 00:48:39,166 Ben hapse girmek istemiyorum. Hepsinden kurtulmak istiyorum, hepsinden. 832 00:48:41,583 --> 00:48:44,041 Tamam, tamam. Merak etme, halledeceğim. 833 00:48:45,375 --> 00:48:48,208 -[iç çeker] -[havalimanı anonsları] 834 00:48:57,708 --> 00:49:00,833 [Sarp] Hiç de pişman değilim, iyi yaptım. 835 00:49:01,916 --> 00:49:03,291 -Katil herif! -[Ömer] Sarp. 836 00:49:03,375 --> 00:49:08,666 [Sarp] Ne oldu, ha? Bırakın, bir daha döveyim ya. 837 00:49:08,750 --> 00:49:09,833 -[Ömer] Sarp! -Ne Sarp? 838 00:49:09,916 --> 00:49:12,958 Leyla? Leylacığım, pardon. Her şeyi sana yaptırdım. 839 00:49:13,041 --> 00:49:14,458 Yo, yo. Hiç sorun değil. 840 00:49:14,541 --> 00:49:17,625 -Ne oldu? -Hiç. Dilek'le Ömer'in selamı var. 841 00:49:17,708 --> 00:49:21,125 Ha, sağ olsunlar. Barbo da gelmiş, check-in yaptırmış. 842 00:49:29,041 --> 00:49:30,750 -[Ali] Sağ olun. -İyi yolculuklar. 843 00:49:37,750 --> 00:49:38,833 [iç çeker] 844 00:49:41,833 --> 00:49:43,958 [hüzünlü müzik çalar] 845 00:49:46,000 --> 00:49:49,958 -Şimdiden şu an hiç hoşlanmıyorum. -Ben de. 846 00:49:56,791 --> 00:49:59,583 Yine uçak kokusuyla hatırlayacağım ayrılığı. 847 00:50:01,833 --> 00:50:03,833 [hüzünlü müzik yükselir] 848 00:50:15,500 --> 00:50:17,666 Ben senin kokunu hatırlayacağım sadece. 849 00:50:23,708 --> 00:50:24,708 Gelirim… 850 00:50:26,125 --> 00:50:27,375 [ağlamaklı] Söz verme. 851 00:50:44,791 --> 00:50:46,916 [dramatik müzik çalar] 852 00:50:49,166 --> 00:50:53,041 [Leyla] İki tarafın da neyi hak ettiğini gerçekten anladığında 853 00:50:53,125 --> 00:50:55,666 sanıldığı kadar acı verici değil ayrılık. 854 00:50:56,166 --> 00:50:57,541 Veya uzaklık. 855 00:50:58,291 --> 00:51:02,041 Asıl zor olan gitmek gerektiğini bildiğin hâlde kalmak. 856 00:51:03,500 --> 00:51:07,916 Geçmişe teşekkür etmek gelecek için en iyi başlangıçtır. 857 00:51:12,958 --> 00:51:13,833 [adam] Leyla? 858 00:51:19,416 --> 00:51:22,791 [Leyla] Belki de "Thank you, next" değil… 859 00:51:22,875 --> 00:51:23,875 John? 860 00:51:23,958 --> 00:51:26,500 …"Thank you, ex" demek gerekiyordur bazen. 861 00:51:29,166 --> 00:51:31,791 [gizemli, tempolu caz müzik çalar]