1 00:00:06,799 --> 00:00:08,843 I GÅR KVELD 2 00:00:55,514 --> 00:00:57,558 I DAG 3 00:01:17,119 --> 00:01:18,162 Hub? 4 00:01:19,288 --> 00:01:20,790 Hvor er du? 5 00:01:22,416 --> 00:01:23,584 Her borte. 6 00:01:24,460 --> 00:01:26,170 Du trenger ikke å gjemme deg. 7 00:01:26,587 --> 00:01:28,505 Vi er bare litt rustne, 8 00:01:28,506 --> 00:01:32,384 men jeg gir oss sju av ti. 9 00:01:36,722 --> 00:01:39,390 Jeg sverger på alt at jeg 10 00:01:39,391 --> 00:01:41,227 bare ville beskytte deg og Cade. 11 00:01:44,605 --> 00:01:45,606 Hva er det? 12 00:01:49,151 --> 00:01:50,486 Det var en grav. 13 00:01:53,197 --> 00:01:55,366 Men hun er en demon nå. 14 00:01:57,034 --> 00:01:58,244 Hvem sin? 15 00:01:59,995 --> 00:02:01,622 Det var en tabbe, M. 16 00:02:04,291 --> 00:02:06,252 Jeg var full, og... 17 00:02:07,670 --> 00:02:09,713 Hun hadde på seg Luckys hatt. 18 00:02:14,760 --> 00:02:15,761 Cheryl. 19 00:02:17,221 --> 00:02:18,973 Hun hadde på seg Luckys hatt. 20 00:02:19,390 --> 00:02:20,891 Jeg er lei for det. 21 00:02:21,517 --> 00:02:23,102 Jeg er så lei for det. 22 00:02:33,028 --> 00:02:34,654 Jeg tror ikke på dette. 23 00:02:34,655 --> 00:02:36,698 Pappa er ingen morder. 24 00:02:36,699 --> 00:02:38,701 Du prøver å skremme oss vekk igjen. 25 00:02:40,160 --> 00:02:42,745 Jeg nekter ikke for at jeg trakk av, 26 00:02:42,746 --> 00:02:43,955 men det var et uhell. 27 00:02:43,956 --> 00:02:44,956 Herregud. 28 00:02:44,957 --> 00:02:48,793 Et uhell at du bommet på Lucky og traff Cheryl? 29 00:02:48,794 --> 00:02:50,545 Du hadde uansett tenkt å drepe. 30 00:02:50,546 --> 00:02:54,424 Jeg betaler for den synden, og jeg prøver å gjøre det godt igjen. 31 00:02:54,425 --> 00:02:55,842 Gjøre det godt igjen? 32 00:02:55,843 --> 00:02:59,262 Du har bare tenkt på deg selv. 33 00:02:59,263 --> 00:03:01,723 Å sende demoner tilbake er ingenting. 34 00:03:01,724 --> 00:03:06,102 Cheryls familie leter etter henne. 35 00:03:06,103 --> 00:03:10,064 Du visste den fæle sannheten og nektet å stå for den. 36 00:03:10,065 --> 00:03:11,442 Hør her. 37 00:03:11,984 --> 00:03:12,984 Glem meg. 38 00:03:12,985 --> 00:03:15,987 Vi mislyktes i går, og nå er demonen løs. 39 00:03:15,988 --> 00:03:17,030 Vi må alle 40 00:03:17,031 --> 00:03:21,243 fokusere på det viktige her, som familie. 41 00:03:22,870 --> 00:03:24,662 Dette er verdens ende. 42 00:03:24,663 --> 00:03:29,168 Og det er den eneste grunnen til at jeg ikke ringer politiet selv. 43 00:03:30,169 --> 00:03:31,920 Men om det er verdens ende, 44 00:03:31,921 --> 00:03:34,715 håper jeg den ender med meg langt unna deg. 45 00:03:36,383 --> 00:03:38,509 Vær så snill. Ikke svikt meg nå. 46 00:03:38,510 --> 00:03:41,347 Å gå fra deg er ikke svik. Det er sunn fornuft. 47 00:03:41,847 --> 00:03:42,723 M... 48 00:03:44,141 --> 00:03:45,309 Vær så snill. 49 00:03:46,310 --> 00:03:48,562 Jeg er den samme som jeg var i går kveld. 50 00:03:49,521 --> 00:03:50,731 Jeg vet det. 51 00:03:51,774 --> 00:03:53,108 Nå ser jeg deg tydelig. 52 00:04:00,199 --> 00:04:01,325 Kom, mamma. 53 00:04:30,312 --> 00:04:31,355 For noe skrot. 54 00:04:48,998 --> 00:04:51,166 Greit. Til helvete med det. 55 00:04:53,377 --> 00:04:54,837 Kom og ta meg. 56 00:05:11,562 --> 00:05:13,939 Få det til å telle, for din sønns skyld. 57 00:05:15,024 --> 00:05:17,443 Vi regner med deg. Ikke kødd det til. 58 00:05:28,454 --> 00:05:29,455 Hvordan? 59 00:05:31,373 --> 00:05:32,457 Det var ikke pent. 60 00:05:32,458 --> 00:05:34,668 Rettsmedisineren trenger terapi. 61 00:05:35,085 --> 00:05:36,754 Djevelen er ikke ferdig med oss. 62 00:05:38,255 --> 00:05:39,673 Jeg er ferdig med ham. 63 00:05:40,924 --> 00:05:43,509 Du kan behandle min tilbakekomst. 64 00:05:43,510 --> 00:05:45,471 Du kan ikke velge. 65 00:05:46,096 --> 00:05:48,765 Jeg ble sprengt i et hus, og jeg er fortsatt her. 66 00:05:48,766 --> 00:05:51,934 Han vil at vi skal fullføre jobben. Sånn er det bare. 67 00:05:51,935 --> 00:05:53,312 Og så? 68 00:05:54,563 --> 00:05:56,022 Hun heter Lilit, 69 00:05:56,023 --> 00:05:58,734 og hun er den siste jobben for oss begge. 70 00:05:59,276 --> 00:06:01,403 Når det er over... 71 00:06:03,113 --> 00:06:04,322 Samme greia, 72 00:06:04,323 --> 00:06:07,700 enten vi gjør jobben eller ber ham dra til helvete. 73 00:06:07,701 --> 00:06:09,452 Hva er poenget? 74 00:06:09,453 --> 00:06:12,331 Så verden kan leve videre uten oss? 75 00:06:13,040 --> 00:06:14,957 Jeg gjør dette for Benji. 76 00:06:14,958 --> 00:06:17,628 Men om du ikke bryr deg om noen, 77 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 kan du få jobbe med stubben din. 78 00:06:27,429 --> 00:06:29,556 Har du hørt uttrykket "englerøst"? 79 00:06:30,182 --> 00:06:31,390 Begynte med henne. 80 00:06:31,391 --> 00:06:32,934 Var Lilit en engel? 81 00:06:32,935 --> 00:06:35,103 Med verdens beste stemme. 82 00:06:35,104 --> 00:06:37,105 Stemmen gjorde henne til Guds yndling 83 00:06:37,106 --> 00:06:40,274 og de andre englene til sjalu kjerringer. 84 00:06:40,275 --> 00:06:42,777 Så de lurte henne til å delta i Satans opprør. 85 00:06:42,778 --> 00:06:44,153 Så Gud skulle sende henne 86 00:06:44,154 --> 00:06:46,323 til et sted uten musikk i all evighet. 87 00:06:55,249 --> 00:06:56,457 Det er Cheryl! 88 00:06:56,458 --> 00:06:58,001 Ring nødnummeret. 89 00:06:59,128 --> 00:07:01,712 Så hun startet armageddon som hevn? 90 00:07:01,713 --> 00:07:04,048 Det er ledelsens offisielle historie, 91 00:07:04,049 --> 00:07:06,843 men bare fordi MeToo ikke har nådd helvete. 92 00:07:06,844 --> 00:07:09,471 Sannheten er at sjefen er interessert i Lilit. 93 00:07:10,180 --> 00:07:11,306 Ikke rart hun vil ut. 94 00:07:11,932 --> 00:07:14,308 Sist hun slapp unna ham, 95 00:07:14,309 --> 00:07:18,020 lot hun sinnet gå ut over alle menn hun møtte. 96 00:07:18,021 --> 00:07:19,856 Hvordan tok de henne til slutt? 97 00:07:19,857 --> 00:07:23,359 Vi vet ikke hvordan, bare hvor. 98 00:07:23,360 --> 00:07:25,862 Et kloster utenfor Jerusalem. 99 00:07:25,863 --> 00:07:28,614 Hun hørte messingen og angrep. 100 00:07:28,615 --> 00:07:32,869 Musikk for Lilit er som blod for en hai. 101 00:07:32,870 --> 00:07:36,664 Og hun kan kontrollere tanker. 102 00:07:36,665 --> 00:07:39,458 Fikk munkene til å begå selvmord. 103 00:07:39,459 --> 00:07:41,961 Vennen, ambulansen er på vei. 104 00:07:41,962 --> 00:07:43,797 Skal vi sette oss? 105 00:08:19,583 --> 00:08:21,084 Bli der du er. 106 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Det er tomt. 107 00:08:38,644 --> 00:08:40,229 Halloran er ikke her. 108 00:08:49,488 --> 00:08:51,740 Var det her Hub mante frem demonene? 109 00:08:52,199 --> 00:08:53,742 Jeg sverger. 110 00:08:54,451 --> 00:08:56,161 Kanskje de bruker støvsugere? 111 00:08:56,995 --> 00:08:58,538 Hushjelpsdemoner. 112 00:08:59,248 --> 00:09:01,041 Jeg ville hatt dem to ganger i uka. 113 00:09:02,918 --> 00:09:06,463 Ok, drittsekker. Hvis jeg lyver, hva kaller dere det? 114 00:09:15,389 --> 00:09:17,139 Hvor er han, Kitty? 115 00:09:17,140 --> 00:09:18,350 Hvor er Hub? 116 00:09:33,657 --> 00:09:35,866 Jepp, midt i ingenmannsland. 117 00:09:35,867 --> 00:09:37,743 Kan du si meg hva vi gjør her? 118 00:09:37,744 --> 00:09:39,996 Du sa Lilit var tiltrukket av musikk. 119 00:09:39,997 --> 00:09:42,165 Dette er min beste forsterker. 120 00:09:43,166 --> 00:09:45,794 Greit, men hvordan skal hun høre det herfra? 121 00:09:46,461 --> 00:09:49,005 Jeg skal skru den ned til 50 kilohertz. 122 00:09:49,006 --> 00:09:52,174 Vi hører den ikke, men den sender signal minst 50 km. 123 00:09:52,175 --> 00:09:55,094 - Hva mener du? - Har du hørt om en hundefløyte? 124 00:09:55,095 --> 00:09:57,764 Dette er verdens første demonfløyte. 125 00:09:58,390 --> 00:10:00,182 Og han har fortsatt CD-er. 126 00:10:00,183 --> 00:10:02,268 Hva skal vi gjøre om hun kommer? 127 00:10:02,269 --> 00:10:04,813 Har du det maleriet du viste meg? 128 00:10:05,939 --> 00:10:09,650 Se på linjene i bakken rundt klosteret og si meg hva du ser. 129 00:10:09,651 --> 00:10:13,404 Som om du så noe ledelsen ikke har oppdaget på flere hundre år? 130 00:10:13,405 --> 00:10:16,742 Jeg ville ikke lagt merke til dem om jeg ikke hadde tegnet selv. 131 00:10:22,873 --> 00:10:24,415 Tror du det er et pentagram? 132 00:10:24,416 --> 00:10:27,293 Hva om Lilit kom hit 133 00:10:27,294 --> 00:10:30,130 på samme måte som vi må sende henne tilbake? 134 00:10:31,256 --> 00:10:34,051 Se på runene i hjørnene. 135 00:10:34,718 --> 00:10:36,969 Hvis det er en demonfelle, 136 00:10:36,970 --> 00:10:39,097 var de kanskje inne på noe. 137 00:10:44,978 --> 00:10:47,355 Du er arrestert, men sønnen din kan gå. 138 00:10:47,356 --> 00:10:49,482 - Ring bestemor. - Jeg har skaffet advokat. 139 00:10:49,483 --> 00:10:51,192 Ikke si noe før han kommer. 140 00:10:51,193 --> 00:10:53,361 Hvilken del av "ha det" forstår du ikke? 141 00:10:53,362 --> 00:10:56,322 Dette er ikke din feil, M, og jeg svikter deg ikke. 142 00:10:56,323 --> 00:10:57,782 - Ingen av dere. - Kom. 143 00:10:57,783 --> 00:10:58,949 Hold deg unna oss. 144 00:10:58,950 --> 00:11:00,868 - Ring bestemor. - Hva? Mamma. 145 00:11:00,869 --> 00:11:02,411 Glem det. 146 00:11:02,412 --> 00:11:03,746 Kitty ble også arrestert. 147 00:11:03,747 --> 00:11:05,873 Ringte du politiet på pappa og bestemor? 148 00:11:05,874 --> 00:11:09,961 På ordre fra en høyere makt. Men ja, jeg tystet. 149 00:11:10,504 --> 00:11:12,589 Så hvis du vil slå meg, vær så god. 150 00:11:13,673 --> 00:11:15,508 Slå meg. 151 00:11:15,509 --> 00:11:18,260 Jeg er en tyster. Da føler vi oss bedre. 152 00:11:18,261 --> 00:11:19,428 Kom deg vekk fra meg. 153 00:11:19,429 --> 00:11:23,933 Jeg sviktet deg og moren din, og jeg har dårlig samvittighet. 154 00:11:23,934 --> 00:11:26,394 Men jeg visste ikke hva dette gjaldt. 155 00:11:26,395 --> 00:11:27,561 Jævla demoner? 156 00:11:27,562 --> 00:11:30,481 - Jeg har ingenting å si til deg. - Bare lytt. 157 00:11:30,482 --> 00:11:33,984 For hvis vi skal redde moren din, må vi få orden på historien vår. 158 00:11:33,985 --> 00:11:36,028 Hvilken historie, Lucky? 159 00:11:36,029 --> 00:11:38,572 Faren din hjernevasket dere begge. 160 00:11:38,573 --> 00:11:41,700 Han involverte dere mot deres vilje i sin forskrudde, 161 00:11:41,701 --> 00:11:43,369 demoniske seriemorder-greie. 162 00:11:43,370 --> 00:11:44,662 - Det er ikke sant. - Ikke? 163 00:11:44,663 --> 00:11:47,206 For jeg skal vitne med hånden på Bibelen 164 00:11:47,207 --> 00:11:50,960 om at jeg så deg og moren din bli holdt fanget av din fars løgner. 165 00:11:50,961 --> 00:11:52,628 Dere er også ofre her. 166 00:11:52,629 --> 00:11:53,629 Jeg sier ikke det. 167 00:11:53,630 --> 00:11:55,382 Vi vet begge at han er en morder. 168 00:11:58,427 --> 00:11:59,719 Og det er ikke du? 169 00:12:02,472 --> 00:12:03,974 På tide å innse fakta. 170 00:12:04,850 --> 00:12:08,936 Politiet tror dere er en forskrudd motorsagmassakre-familie. 171 00:12:08,937 --> 00:12:11,188 Vi er din mors siste håp. 172 00:12:11,189 --> 00:12:13,733 Mamma kan ta vare på seg selv, Lucky. 173 00:12:15,318 --> 00:12:17,486 Ingen vil tro deg. 174 00:12:17,487 --> 00:12:20,114 Verken jeg eller politiet. 175 00:12:20,115 --> 00:12:21,575 Definitivt ikke mamma. 176 00:12:37,549 --> 00:12:39,258 MISTENKT 1 - HUB HALLORAN MISTENKT 2 - KITTY HALLORAN 177 00:12:39,259 --> 00:12:42,303 {\an8}Sheriff, du har misforstått. 178 00:12:42,304 --> 00:12:44,306 {\an8}Vi ønsker ingen noe vondt. 179 00:12:45,432 --> 00:12:48,392 Ring Hub. Oppfør deg normalt. 180 00:12:48,393 --> 00:12:50,520 Be ham møte deg på The Boxcar. 181 00:12:51,021 --> 00:12:53,522 Ruby, du aner ikke hva som foregår her. 182 00:12:53,523 --> 00:12:54,857 Jeg prøvde å si det. 183 00:12:54,858 --> 00:12:57,526 Vi kan snakke om demoner så mye dere vil 184 00:12:57,527 --> 00:12:58,819 når Hub er i varetekt. 185 00:12:58,820 --> 00:13:02,824 Det Hub gjør, hindrer at flere folk blir skadet. 186 00:13:06,578 --> 00:13:08,162 Hvor involvert var Cade? 187 00:13:08,163 --> 00:13:10,956 Bortsett fra å utgi seg for å være brannmann? 188 00:13:10,957 --> 00:13:12,375 Jeg har ikke pågrepet ham, 189 00:13:13,543 --> 00:13:15,003 men jeg kan. 190 00:13:22,719 --> 00:13:23,637 Jeg gjør det. 191 00:13:34,689 --> 00:13:37,316 Det er Hub, legg igjen en hvis du vil. 192 00:13:37,317 --> 00:13:39,027 Hei, det er meg. 193 00:13:40,195 --> 00:13:42,948 Det føles ikke riktig å avslutte slik. 194 00:13:43,615 --> 00:13:47,369 Møt meg på klubben. Moren din og jeg vil snakke med deg. 195 00:13:56,962 --> 00:14:02,424 {\an8}Runer laget av kvister til et pentagram laget av kaffebokser. 196 00:14:02,425 --> 00:14:05,344 Dette er det latterligste jeg har hørt. 197 00:14:05,345 --> 00:14:07,013 Har du noe bedre? 198 00:14:12,894 --> 00:14:13,811 Du. 199 00:14:13,812 --> 00:14:16,647 Vi må få henne til å gå innenfor. 200 00:14:16,648 --> 00:14:18,275 Så sørg for at den er skjult. 201 00:14:25,740 --> 00:14:27,158 Hva nå? 202 00:14:28,118 --> 00:14:31,287 Det er bare tankekontroll-delen jeg ikke har skjønt ennå. 203 00:14:31,288 --> 00:14:32,663 Det fungerer ikke på oss. 204 00:14:32,664 --> 00:14:36,376 Siden vi har vært i helvete. Av samme grunn som vi kan se demoner. 205 00:14:37,711 --> 00:14:38,753 Jaså? 206 00:14:39,504 --> 00:14:41,131 Leste du ikke håndboken? 207 00:14:42,632 --> 00:14:45,134 Kanskje det bør bli meg 208 00:14:45,135 --> 00:14:46,719 pga. kroppen Lilit er i. 209 00:14:46,720 --> 00:14:48,345 Hun er ikke Cheryl lenger. 210 00:14:48,346 --> 00:14:51,515 Men hvis dette faktisk virker 211 00:14:51,516 --> 00:14:52,975 og du nøler... 212 00:14:52,976 --> 00:14:54,352 Jeg nøler ikke. 213 00:14:55,186 --> 00:14:58,148 Hvis du gjør det, dreper jeg deg selv. 214 00:14:59,232 --> 00:15:02,359 Plutselig er jeg redd du ikke er så kald som du later som. 215 00:15:02,360 --> 00:15:04,486 Bare tenk på din del, ok? 216 00:15:04,487 --> 00:15:07,573 Ikke løs ut fellen før hun er inne i den. 217 00:15:07,574 --> 00:15:11,077 Jeg vil ikke risikere skaperverkets undergang. 218 00:15:53,161 --> 00:15:56,497 Å bruke oss til å lokke Hub vil ikke hjelpe noen. 219 00:15:56,498 --> 00:15:59,166 Sheriff! Vi har flere ofre på Bubba's Diner. 220 00:15:59,167 --> 00:16:00,626 Faen, Halloran! 221 00:16:00,627 --> 00:16:01,919 Det var ikke ham. 222 00:16:01,920 --> 00:16:04,380 Vitner sier det var Cheryl Dawson. 223 00:16:04,381 --> 00:16:05,507 Cheryl Dawson? 224 00:16:07,258 --> 00:16:09,844 - De sier hun er besatt. - Ser dere? 225 00:16:11,054 --> 00:16:13,389 Det er henne dere må bekymre dere for! 226 00:16:13,390 --> 00:16:15,433 Hub er den som prøver å redde oss. 227 00:16:16,101 --> 00:16:17,686 Du tror det, ikke sant? 228 00:16:19,479 --> 00:16:20,438 Jo. 229 00:16:21,648 --> 00:16:23,566 Men det endrer ikke det han gjorde. 230 00:16:51,761 --> 00:16:53,679 Kom igjen. 231 00:16:53,680 --> 00:16:55,849 Gå innenfor, for faen. 232 00:16:58,643 --> 00:16:59,477 Faen heller. 233 00:18:26,898 --> 00:18:29,359 Ikke drep meg igjen, Hub. 234 00:18:35,323 --> 00:18:36,825 Du er ikke Cheryl. 235 00:18:37,325 --> 00:18:40,578 Hvis du lar meg gå, lar jeg Cheryl leve. 236 00:18:41,120 --> 00:18:42,539 Du havner ikke i helvete. 237 00:18:43,915 --> 00:18:45,500 Du blir fri. 238 00:18:52,340 --> 00:18:53,800 Hva i helvete? 239 00:18:55,093 --> 00:18:56,511 Hva er det som skjer? 240 00:18:57,554 --> 00:18:59,179 Hun holder salgstalen. 241 00:18:59,180 --> 00:19:01,348 Ikke kjøp den. Verdens undergang. 242 00:19:01,349 --> 00:19:03,268 Hvis Cheryl fortsatt lever, 243 00:19:04,435 --> 00:19:06,062 og du ikke er en morder, 244 00:19:07,814 --> 00:19:10,567 vil familien tilgi deg, ikke sant? 245 00:19:13,361 --> 00:19:16,239 Nei. Tenk på alle du elsker. 246 00:19:19,450 --> 00:19:20,493 Det gjør jeg. 247 00:19:26,958 --> 00:19:28,418 Hvordan fungerer dette? 248 00:19:34,465 --> 00:19:35,925 Bryt forseglingen. 249 00:19:40,680 --> 00:19:43,265 Nei. 250 00:19:43,266 --> 00:19:44,559 Damene først. 251 00:20:26,184 --> 00:20:28,143 Egoistiske drittsekk. 252 00:20:28,144 --> 00:20:29,312 Tja, 253 00:20:30,021 --> 00:20:32,314 du kommer ikke til helvete ennå, så... 254 00:20:32,315 --> 00:20:33,315 Bare hyggelig. 255 00:20:33,316 --> 00:20:36,026 Du forrådte hele verden. 256 00:20:36,027 --> 00:20:37,987 Jeg finner på noe. 257 00:20:38,696 --> 00:20:40,573 Det finnes alltid et smutthull. 258 00:20:41,532 --> 00:20:42,742 Hvor... Jeg... 259 00:20:44,619 --> 00:20:45,536 Hub? 260 00:20:45,954 --> 00:20:47,372 Det går bra, Cheryl. 261 00:20:48,706 --> 00:20:50,375 Alt ordner seg. 262 00:21:17,318 --> 00:21:18,987 Hva i helvete? 263 00:21:30,498 --> 00:21:31,623 Politiet vil ta deg! 264 00:21:31,624 --> 00:21:34,126 Det sto mellom deg og Cade. 265 00:21:34,127 --> 00:21:36,713 Jeg fikset alt. Jeg er fri. 266 00:21:41,092 --> 00:21:42,719 Se. Det er borte. 267 00:21:44,137 --> 00:21:45,554 Jeg fikk Cheryl tilbake, 268 00:21:45,555 --> 00:21:47,764 og det reverserte alt. 269 00:21:47,765 --> 00:21:50,434 Som om det aldri skjedde. 270 00:21:50,435 --> 00:21:52,520 Hub, du er arrestert. 271 00:21:53,521 --> 00:21:55,063 Det går bra, Maryanne. 272 00:21:55,064 --> 00:21:57,399 De forstår ikke. De forstår ikke, M. 273 00:21:57,400 --> 00:21:59,443 Hub? Hub, hva skjer? 274 00:21:59,444 --> 00:22:01,029 Hendene på bordet. 275 00:22:01,404 --> 00:22:03,780 Kom igjen. Du også. 276 00:22:03,781 --> 00:22:05,866 - Det ordner seg. - Trekk unna. 277 00:22:05,867 --> 00:22:08,660 Ikke vær redd. Det ordner seg. 278 00:22:08,661 --> 00:22:10,955 - Går det bra? - Ikke rør meg. 279 00:22:47,742 --> 00:22:49,911 Jeg skal se til Maryanne. 280 00:22:50,703 --> 00:22:53,622 Skal du la meg være alene her med ham? 281 00:22:53,623 --> 00:22:54,832 Han er i håndjern. 282 00:22:55,917 --> 00:22:57,752 Håndjern stopper ikke hekser. 283 00:23:19,190 --> 00:23:21,525 Jeg vet at du hater meg akkurat nå. 284 00:23:21,526 --> 00:23:22,735 Men nok er nok. 285 00:23:25,988 --> 00:23:29,032 Du er ikke ved dine fulle fem her, 286 00:23:29,033 --> 00:23:31,910 så jeg skal tenke for oss begge 287 00:23:31,911 --> 00:23:33,955 og fortelle deg hvordan dette blir. 288 00:24:09,657 --> 00:24:11,408 Aske til støv 289 00:24:11,409 --> 00:24:13,451 Skygger og lys 290 00:24:13,452 --> 00:24:17,497 Noe mørkt gikk forbi Vinduet mitt i går kveld 291 00:24:17,498 --> 00:24:21,251 En stemme ba meg være på vakt 292 00:24:21,252 --> 00:24:26,174 Jeg så ut av vinduet Og ingen var der 293 00:24:27,091 --> 00:24:30,094 Og den gikk... 294 00:24:30,720 --> 00:24:34,222 Og rystet sjelen min 295 00:24:34,223 --> 00:24:37,977 Å, den gikk... 296 00:24:38,477 --> 00:24:41,981 Og tok pusten fra meg 297 00:24:42,899 --> 00:24:45,318 Den gikk... 298 00:24:45,985 --> 00:24:50,615 Ja, døden 299 00:24:55,244 --> 00:24:57,622 Djevelen gir seg aldri, Hub. 300 00:24:58,206 --> 00:24:59,373 Han vil ha meg, 301 00:24:59,999 --> 00:25:01,626 så han vil ha Maryanne. 302 00:25:02,793 --> 00:25:06,797 Tjen meg hvis du vil at hun skal leve. 303 00:26:05,648 --> 00:26:07,649 Tekst: Tommy Lund 304 00:26:07,650 --> 00:26:09,735 Kreativ leder Heidi Rabbevåg