1
00:00:06,799 --> 00:00:08,843
I GÅR KVELD
2
00:00:55,514 --> 00:00:57,558
I DAG
3
00:01:17,119 --> 00:01:18,162
Hub?
4
00:01:19,288 --> 00:01:20,790
Hvor er du?
5
00:01:22,416 --> 00:01:23,584
Her borte.
6
00:01:24,460 --> 00:01:26,170
Du trenger ikke å gjemme deg.
7
00:01:26,587 --> 00:01:28,505
Vi er bare litt rustne,
8
00:01:28,506 --> 00:01:32,384
men jeg gir oss sju av ti.
9
00:01:36,722 --> 00:01:39,390
Jeg sverger på alt at jeg
10
00:01:39,391 --> 00:01:41,227
bare ville beskytte deg og Cade.
11
00:01:44,605 --> 00:01:45,606
Hva er det?
12
00:01:49,151 --> 00:01:50,486
Det var en grav.
13
00:01:53,197 --> 00:01:55,366
Men hun er en demon nå.
14
00:01:57,034 --> 00:01:58,244
Hvem sin?
15
00:01:59,995 --> 00:02:01,622
Det var en tabbe, M.
16
00:02:04,291 --> 00:02:06,252
Jeg var full, og...
17
00:02:07,670 --> 00:02:09,713
Hun hadde på seg Luckys hatt.
18
00:02:14,760 --> 00:02:15,761
Cheryl.
19
00:02:17,221 --> 00:02:18,973
Hun hadde på seg Luckys hatt.
20
00:02:19,390 --> 00:02:20,891
Jeg er lei for det.
21
00:02:21,517 --> 00:02:23,102
Jeg er så lei for det.
22
00:02:33,028 --> 00:02:34,654
Jeg tror ikke på dette.
23
00:02:34,655 --> 00:02:36,698
Pappa er ingen morder.
24
00:02:36,699 --> 00:02:38,701
Du prøver å skremme oss vekk igjen.
25
00:02:40,160 --> 00:02:42,745
Jeg nekter ikke for at jeg trakk av,
26
00:02:42,746 --> 00:02:43,955
men det var et uhell.
27
00:02:43,956 --> 00:02:44,956
Herregud.
28
00:02:44,957 --> 00:02:48,793
Et uhell at du bommet på Lucky
og traff Cheryl?
29
00:02:48,794 --> 00:02:50,545
Du hadde uansett tenkt å drepe.
30
00:02:50,546 --> 00:02:54,424
Jeg betaler for den synden,
og jeg prøver å gjøre det godt igjen.
31
00:02:54,425 --> 00:02:55,842
Gjøre det godt igjen?
32
00:02:55,843 --> 00:02:59,262
Du har bare tenkt på deg selv.
33
00:02:59,263 --> 00:03:01,723
Å sende demoner tilbake er ingenting.
34
00:03:01,724 --> 00:03:06,102
Cheryls familie leter etter henne.
35
00:03:06,103 --> 00:03:10,064
Du visste den fæle sannheten
og nektet å stå for den.
36
00:03:10,065 --> 00:03:11,442
Hør her.
37
00:03:11,984 --> 00:03:12,984
Glem meg.
38
00:03:12,985 --> 00:03:15,987
Vi mislyktes i går, og nå er demonen løs.
39
00:03:15,988 --> 00:03:17,030
Vi må alle
40
00:03:17,031 --> 00:03:21,243
fokusere på det viktige her, som familie.
41
00:03:22,870 --> 00:03:24,662
Dette er verdens ende.
42
00:03:24,663 --> 00:03:29,168
Og det er den eneste grunnen
til at jeg ikke ringer politiet selv.
43
00:03:30,169 --> 00:03:31,920
Men om det er verdens ende,
44
00:03:31,921 --> 00:03:34,715
håper jeg den ender
med meg langt unna deg.
45
00:03:36,383 --> 00:03:38,509
Vær så snill. Ikke svikt meg nå.
46
00:03:38,510 --> 00:03:41,347
Å gå fra deg er ikke svik.
Det er sunn fornuft.
47
00:03:41,847 --> 00:03:42,723
M...
48
00:03:44,141 --> 00:03:45,309
Vær så snill.
49
00:03:46,310 --> 00:03:48,562
Jeg er den samme som jeg var i går kveld.
50
00:03:49,521 --> 00:03:50,731
Jeg vet det.
51
00:03:51,774 --> 00:03:53,108
Nå ser jeg deg tydelig.
52
00:04:00,199 --> 00:04:01,325
Kom, mamma.
53
00:04:30,312 --> 00:04:31,355
For noe skrot.
54
00:04:48,998 --> 00:04:51,166
Greit. Til helvete med det.
55
00:04:53,377 --> 00:04:54,837
Kom og ta meg.
56
00:05:11,562 --> 00:05:13,939
Få det til å telle, for din sønns skyld.
57
00:05:15,024 --> 00:05:17,443
Vi regner med deg. Ikke kødd det til.
58
00:05:28,454 --> 00:05:29,455
Hvordan?
59
00:05:31,373 --> 00:05:32,457
Det var ikke pent.
60
00:05:32,458 --> 00:05:34,668
Rettsmedisineren trenger terapi.
61
00:05:35,085 --> 00:05:36,754
Djevelen er ikke ferdig med oss.
62
00:05:38,255 --> 00:05:39,673
Jeg er ferdig med ham.
63
00:05:40,924 --> 00:05:43,509
Du kan behandle min tilbakekomst.
64
00:05:43,510 --> 00:05:45,471
Du kan ikke velge.
65
00:05:46,096 --> 00:05:48,765
Jeg ble sprengt i et hus,
og jeg er fortsatt her.
66
00:05:48,766 --> 00:05:51,934
Han vil at vi skal fullføre jobben.
Sånn er det bare.
67
00:05:51,935 --> 00:05:53,312
Og så?
68
00:05:54,563 --> 00:05:56,022
Hun heter Lilit,
69
00:05:56,023 --> 00:05:58,734
og hun er den siste jobben for oss begge.
70
00:05:59,276 --> 00:06:01,403
Når det er over...
71
00:06:03,113 --> 00:06:04,322
Samme greia,
72
00:06:04,323 --> 00:06:07,700
enten vi gjør jobben
eller ber ham dra til helvete.
73
00:06:07,701 --> 00:06:09,452
Hva er poenget?
74
00:06:09,453 --> 00:06:12,331
Så verden kan leve videre uten oss?
75
00:06:13,040 --> 00:06:14,957
Jeg gjør dette for Benji.
76
00:06:14,958 --> 00:06:17,628
Men om du ikke bryr deg om noen,
77
00:06:18,879 --> 00:06:20,506
kan du få jobbe med stubben din.
78
00:06:27,429 --> 00:06:29,556
Har du hørt uttrykket "englerøst"?
79
00:06:30,182 --> 00:06:31,390
Begynte med henne.
80
00:06:31,391 --> 00:06:32,934
Var Lilit en engel?
81
00:06:32,935 --> 00:06:35,103
Med verdens beste stemme.
82
00:06:35,104 --> 00:06:37,105
Stemmen gjorde henne til Guds yndling
83
00:06:37,106 --> 00:06:40,274
og de andre englene til sjalu kjerringer.
84
00:06:40,275 --> 00:06:42,777
Så de lurte henne
til å delta i Satans opprør.
85
00:06:42,778 --> 00:06:44,153
Så Gud skulle sende henne
86
00:06:44,154 --> 00:06:46,323
til et sted uten musikk i all evighet.
87
00:06:55,249 --> 00:06:56,457
Det er Cheryl!
88
00:06:56,458 --> 00:06:58,001
Ring nødnummeret.
89
00:06:59,128 --> 00:07:01,712
Så hun startet armageddon som hevn?
90
00:07:01,713 --> 00:07:04,048
Det er ledelsens offisielle historie,
91
00:07:04,049 --> 00:07:06,843
men bare fordi MeToo
ikke har nådd helvete.
92
00:07:06,844 --> 00:07:09,471
Sannheten er
at sjefen er interessert i Lilit.
93
00:07:10,180 --> 00:07:11,306
Ikke rart hun vil ut.
94
00:07:11,932 --> 00:07:14,308
Sist hun slapp unna ham,
95
00:07:14,309 --> 00:07:18,020
lot hun sinnet gå ut over
alle menn hun møtte.
96
00:07:18,021 --> 00:07:19,856
Hvordan tok de henne til slutt?
97
00:07:19,857 --> 00:07:23,359
Vi vet ikke hvordan, bare hvor.
98
00:07:23,360 --> 00:07:25,862
Et kloster utenfor Jerusalem.
99
00:07:25,863 --> 00:07:28,614
Hun hørte messingen og angrep.
100
00:07:28,615 --> 00:07:32,869
Musikk for Lilit er som blod for en hai.
101
00:07:32,870 --> 00:07:36,664
Og hun kan kontrollere tanker.
102
00:07:36,665 --> 00:07:39,458
Fikk munkene til å begå selvmord.
103
00:07:39,459 --> 00:07:41,961
Vennen, ambulansen er på vei.
104
00:07:41,962 --> 00:07:43,797
Skal vi sette oss?
105
00:08:19,583 --> 00:08:21,084
Bli der du er.
106
00:08:36,892 --> 00:08:37,893
Det er tomt.
107
00:08:38,644 --> 00:08:40,229
Halloran er ikke her.
108
00:08:49,488 --> 00:08:51,740
Var det her Hub mante frem demonene?
109
00:08:52,199 --> 00:08:53,742
Jeg sverger.
110
00:08:54,451 --> 00:08:56,161
Kanskje de bruker støvsugere?
111
00:08:56,995 --> 00:08:58,538
Hushjelpsdemoner.
112
00:08:59,248 --> 00:09:01,041
Jeg ville hatt dem to ganger i uka.
113
00:09:02,918 --> 00:09:06,463
Ok, drittsekker.
Hvis jeg lyver, hva kaller dere det?
114
00:09:15,389 --> 00:09:17,139
Hvor er han, Kitty?
115
00:09:17,140 --> 00:09:18,350
Hvor er Hub?
116
00:09:33,657 --> 00:09:35,866
Jepp, midt i ingenmannsland.
117
00:09:35,867 --> 00:09:37,743
Kan du si meg hva vi gjør her?
118
00:09:37,744 --> 00:09:39,996
Du sa Lilit var tiltrukket av musikk.
119
00:09:39,997 --> 00:09:42,165
Dette er min beste forsterker.
120
00:09:43,166 --> 00:09:45,794
Greit, men hvordan
skal hun høre det herfra?
121
00:09:46,461 --> 00:09:49,005
Jeg skal skru den ned til 50 kilohertz.
122
00:09:49,006 --> 00:09:52,174
Vi hører den ikke,
men den sender signal minst 50 km.
123
00:09:52,175 --> 00:09:55,094
- Hva mener du?
- Har du hørt om en hundefløyte?
124
00:09:55,095 --> 00:09:57,764
Dette er verdens første demonfløyte.
125
00:09:58,390 --> 00:10:00,182
Og han har fortsatt CD-er.
126
00:10:00,183 --> 00:10:02,268
Hva skal vi gjøre om hun kommer?
127
00:10:02,269 --> 00:10:04,813
Har du det maleriet du viste meg?
128
00:10:05,939 --> 00:10:09,650
Se på linjene i bakken rundt klosteret
og si meg hva du ser.
129
00:10:09,651 --> 00:10:13,404
Som om du så noe ledelsen
ikke har oppdaget på flere hundre år?
130
00:10:13,405 --> 00:10:16,742
Jeg ville ikke lagt merke til dem
om jeg ikke hadde tegnet selv.
131
00:10:22,873 --> 00:10:24,415
Tror du det er et pentagram?
132
00:10:24,416 --> 00:10:27,293
Hva om Lilit kom hit
133
00:10:27,294 --> 00:10:30,130
på samme måte
som vi må sende henne tilbake?
134
00:10:31,256 --> 00:10:34,051
Se på runene i hjørnene.
135
00:10:34,718 --> 00:10:36,969
Hvis det er en demonfelle,
136
00:10:36,970 --> 00:10:39,097
var de kanskje inne på noe.
137
00:10:44,978 --> 00:10:47,355
Du er arrestert, men sønnen din kan gå.
138
00:10:47,356 --> 00:10:49,482
- Ring bestemor.
- Jeg har skaffet advokat.
139
00:10:49,483 --> 00:10:51,192
Ikke si noe før han kommer.
140
00:10:51,193 --> 00:10:53,361
Hvilken del av "ha det" forstår du ikke?
141
00:10:53,362 --> 00:10:56,322
Dette er ikke din feil, M,
og jeg svikter deg ikke.
142
00:10:56,323 --> 00:10:57,782
- Ingen av dere.
- Kom.
143
00:10:57,783 --> 00:10:58,949
Hold deg unna oss.
144
00:10:58,950 --> 00:11:00,868
- Ring bestemor.
- Hva? Mamma.
145
00:11:00,869 --> 00:11:02,411
Glem det.
146
00:11:02,412 --> 00:11:03,746
Kitty ble også arrestert.
147
00:11:03,747 --> 00:11:05,873
Ringte du politiet på pappa og bestemor?
148
00:11:05,874 --> 00:11:09,961
På ordre fra en høyere makt.
Men ja, jeg tystet.
149
00:11:10,504 --> 00:11:12,589
Så hvis du vil slå meg, vær så god.
150
00:11:13,673 --> 00:11:15,508
Slå meg.
151
00:11:15,509 --> 00:11:18,260
Jeg er en tyster. Da føler vi oss bedre.
152
00:11:18,261 --> 00:11:19,428
Kom deg vekk fra meg.
153
00:11:19,429 --> 00:11:23,933
Jeg sviktet deg og moren din,
og jeg har dårlig samvittighet.
154
00:11:23,934 --> 00:11:26,394
Men jeg visste ikke hva dette gjaldt.
155
00:11:26,395 --> 00:11:27,561
Jævla demoner?
156
00:11:27,562 --> 00:11:30,481
- Jeg har ingenting å si til deg.
- Bare lytt.
157
00:11:30,482 --> 00:11:33,984
For hvis vi skal redde moren din,
må vi få orden på historien vår.
158
00:11:33,985 --> 00:11:36,028
Hvilken historie, Lucky?
159
00:11:36,029 --> 00:11:38,572
Faren din hjernevasket dere begge.
160
00:11:38,573 --> 00:11:41,700
Han involverte dere
mot deres vilje i sin forskrudde,
161
00:11:41,701 --> 00:11:43,369
demoniske seriemorder-greie.
162
00:11:43,370 --> 00:11:44,662
- Det er ikke sant.
- Ikke?
163
00:11:44,663 --> 00:11:47,206
For jeg skal vitne med hånden på Bibelen
164
00:11:47,207 --> 00:11:50,960
om at jeg så deg og moren din
bli holdt fanget av din fars løgner.
165
00:11:50,961 --> 00:11:52,628
Dere er også ofre her.
166
00:11:52,629 --> 00:11:53,629
Jeg sier ikke det.
167
00:11:53,630 --> 00:11:55,382
Vi vet begge at han er en morder.
168
00:11:58,427 --> 00:11:59,719
Og det er ikke du?
169
00:12:02,472 --> 00:12:03,974
På tide å innse fakta.
170
00:12:04,850 --> 00:12:08,936
Politiet tror dere er
en forskrudd motorsagmassakre-familie.
171
00:12:08,937 --> 00:12:11,188
Vi er din mors siste håp.
172
00:12:11,189 --> 00:12:13,733
Mamma kan ta vare på seg selv, Lucky.
173
00:12:15,318 --> 00:12:17,486
Ingen vil tro deg.
174
00:12:17,487 --> 00:12:20,114
Verken jeg eller politiet.
175
00:12:20,115 --> 00:12:21,575
Definitivt ikke mamma.
176
00:12:37,549 --> 00:12:39,258
MISTENKT 1 - HUB HALLORAN
MISTENKT 2 - KITTY HALLORAN
177
00:12:39,259 --> 00:12:42,303
{\an8}Sheriff, du har misforstått.
178
00:12:42,304 --> 00:12:44,306
{\an8}Vi ønsker ingen noe vondt.
179
00:12:45,432 --> 00:12:48,392
Ring Hub. Oppfør deg normalt.
180
00:12:48,393 --> 00:12:50,520
Be ham møte deg på The Boxcar.
181
00:12:51,021 --> 00:12:53,522
Ruby, du aner ikke hva som foregår her.
182
00:12:53,523 --> 00:12:54,857
Jeg prøvde å si det.
183
00:12:54,858 --> 00:12:57,526
Vi kan snakke om demoner så mye dere vil
184
00:12:57,527 --> 00:12:58,819
når Hub er i varetekt.
185
00:12:58,820 --> 00:13:02,824
Det Hub gjør,
hindrer at flere folk blir skadet.
186
00:13:06,578 --> 00:13:08,162
Hvor involvert var Cade?
187
00:13:08,163 --> 00:13:10,956
Bortsett fra å utgi seg
for å være brannmann?
188
00:13:10,957 --> 00:13:12,375
Jeg har ikke pågrepet ham,
189
00:13:13,543 --> 00:13:15,003
men jeg kan.
190
00:13:22,719 --> 00:13:23,637
Jeg gjør det.
191
00:13:34,689 --> 00:13:37,316
Det er Hub, legg igjen en hvis du vil.
192
00:13:37,317 --> 00:13:39,027
Hei, det er meg.
193
00:13:40,195 --> 00:13:42,948
Det føles ikke riktig å avslutte slik.
194
00:13:43,615 --> 00:13:47,369
Møt meg på klubben.
Moren din og jeg vil snakke med deg.
195
00:13:56,962 --> 00:14:02,424
{\an8}Runer laget av kvister
til et pentagram laget av kaffebokser.
196
00:14:02,425 --> 00:14:05,344
Dette er det latterligste jeg har hørt.
197
00:14:05,345 --> 00:14:07,013
Har du noe bedre?
198
00:14:12,894 --> 00:14:13,811
Du.
199
00:14:13,812 --> 00:14:16,647
Vi må få henne til å gå innenfor.
200
00:14:16,648 --> 00:14:18,275
Så sørg for at den er skjult.
201
00:14:25,740 --> 00:14:27,158
Hva nå?
202
00:14:28,118 --> 00:14:31,287
Det er bare tankekontroll-delen
jeg ikke har skjønt ennå.
203
00:14:31,288 --> 00:14:32,663
Det fungerer ikke på oss.
204
00:14:32,664 --> 00:14:36,376
Siden vi har vært i helvete.
Av samme grunn som vi kan se demoner.
205
00:14:37,711 --> 00:14:38,753
Jaså?
206
00:14:39,504 --> 00:14:41,131
Leste du ikke håndboken?
207
00:14:42,632 --> 00:14:45,134
Kanskje det bør bli meg
208
00:14:45,135 --> 00:14:46,719
pga. kroppen Lilit er i.
209
00:14:46,720 --> 00:14:48,345
Hun er ikke Cheryl lenger.
210
00:14:48,346 --> 00:14:51,515
Men hvis dette faktisk virker
211
00:14:51,516 --> 00:14:52,975
og du nøler...
212
00:14:52,976 --> 00:14:54,352
Jeg nøler ikke.
213
00:14:55,186 --> 00:14:58,148
Hvis du gjør det, dreper jeg deg selv.
214
00:14:59,232 --> 00:15:02,359
Plutselig er jeg redd du ikke er
så kald som du later som.
215
00:15:02,360 --> 00:15:04,486
Bare tenk på din del, ok?
216
00:15:04,487 --> 00:15:07,573
Ikke løs ut fellen før hun er inne i den.
217
00:15:07,574 --> 00:15:11,077
Jeg vil ikke risikere
skaperverkets undergang.
218
00:15:53,161 --> 00:15:56,497
Å bruke oss til å lokke Hub
vil ikke hjelpe noen.
219
00:15:56,498 --> 00:15:59,166
Sheriff! Vi har flere ofre
på Bubba's Diner.
220
00:15:59,167 --> 00:16:00,626
Faen, Halloran!
221
00:16:00,627 --> 00:16:01,919
Det var ikke ham.
222
00:16:01,920 --> 00:16:04,380
Vitner sier det var Cheryl Dawson.
223
00:16:04,381 --> 00:16:05,507
Cheryl Dawson?
224
00:16:07,258 --> 00:16:09,844
- De sier hun er besatt.
- Ser dere?
225
00:16:11,054 --> 00:16:13,389
Det er henne dere må bekymre dere for!
226
00:16:13,390 --> 00:16:15,433
Hub er den som prøver å redde oss.
227
00:16:16,101 --> 00:16:17,686
Du tror det, ikke sant?
228
00:16:19,479 --> 00:16:20,438
Jo.
229
00:16:21,648 --> 00:16:23,566
Men det endrer ikke det han gjorde.
230
00:16:51,761 --> 00:16:53,679
Kom igjen.
231
00:16:53,680 --> 00:16:55,849
Gå innenfor, for faen.
232
00:16:58,643 --> 00:16:59,477
Faen heller.
233
00:18:26,898 --> 00:18:29,359
Ikke drep meg igjen, Hub.
234
00:18:35,323 --> 00:18:36,825
Du er ikke Cheryl.
235
00:18:37,325 --> 00:18:40,578
Hvis du lar meg gå, lar jeg Cheryl leve.
236
00:18:41,120 --> 00:18:42,539
Du havner ikke i helvete.
237
00:18:43,915 --> 00:18:45,500
Du blir fri.
238
00:18:52,340 --> 00:18:53,800
Hva i helvete?
239
00:18:55,093 --> 00:18:56,511
Hva er det som skjer?
240
00:18:57,554 --> 00:18:59,179
Hun holder salgstalen.
241
00:18:59,180 --> 00:19:01,348
Ikke kjøp den. Verdens undergang.
242
00:19:01,349 --> 00:19:03,268
Hvis Cheryl fortsatt lever,
243
00:19:04,435 --> 00:19:06,062
og du ikke er en morder,
244
00:19:07,814 --> 00:19:10,567
vil familien tilgi deg, ikke sant?
245
00:19:13,361 --> 00:19:16,239
Nei. Tenk på alle du elsker.
246
00:19:19,450 --> 00:19:20,493
Det gjør jeg.
247
00:19:26,958 --> 00:19:28,418
Hvordan fungerer dette?
248
00:19:34,465 --> 00:19:35,925
Bryt forseglingen.
249
00:19:40,680 --> 00:19:43,265
Nei.
250
00:19:43,266 --> 00:19:44,559
Damene først.
251
00:20:26,184 --> 00:20:28,143
Egoistiske drittsekk.
252
00:20:28,144 --> 00:20:29,312
Tja,
253
00:20:30,021 --> 00:20:32,314
du kommer ikke til helvete ennå, så...
254
00:20:32,315 --> 00:20:33,315
Bare hyggelig.
255
00:20:33,316 --> 00:20:36,026
Du forrådte hele verden.
256
00:20:36,027 --> 00:20:37,987
Jeg finner på noe.
257
00:20:38,696 --> 00:20:40,573
Det finnes alltid et smutthull.
258
00:20:41,532 --> 00:20:42,742
Hvor... Jeg...
259
00:20:44,619 --> 00:20:45,536
Hub?
260
00:20:45,954 --> 00:20:47,372
Det går bra, Cheryl.
261
00:20:48,706 --> 00:20:50,375
Alt ordner seg.
262
00:21:17,318 --> 00:21:18,987
Hva i helvete?
263
00:21:30,498 --> 00:21:31,623
Politiet vil ta deg!
264
00:21:31,624 --> 00:21:34,126
Det sto mellom deg og Cade.
265
00:21:34,127 --> 00:21:36,713
Jeg fikset alt. Jeg er fri.
266
00:21:41,092 --> 00:21:42,719
Se. Det er borte.
267
00:21:44,137 --> 00:21:45,554
Jeg fikk Cheryl tilbake,
268
00:21:45,555 --> 00:21:47,764
og det reverserte alt.
269
00:21:47,765 --> 00:21:50,434
Som om det aldri skjedde.
270
00:21:50,435 --> 00:21:52,520
Hub, du er arrestert.
271
00:21:53,521 --> 00:21:55,063
Det går bra, Maryanne.
272
00:21:55,064 --> 00:21:57,399
De forstår ikke. De forstår ikke, M.
273
00:21:57,400 --> 00:21:59,443
Hub? Hub, hva skjer?
274
00:21:59,444 --> 00:22:01,029
Hendene på bordet.
275
00:22:01,404 --> 00:22:03,780
Kom igjen. Du også.
276
00:22:03,781 --> 00:22:05,866
- Det ordner seg.
- Trekk unna.
277
00:22:05,867 --> 00:22:08,660
Ikke vær redd. Det ordner seg.
278
00:22:08,661 --> 00:22:10,955
- Går det bra?
- Ikke rør meg.
279
00:22:47,742 --> 00:22:49,911
Jeg skal se til Maryanne.
280
00:22:50,703 --> 00:22:53,622
Skal du la meg være alene her med ham?
281
00:22:53,623 --> 00:22:54,832
Han er i håndjern.
282
00:22:55,917 --> 00:22:57,752
Håndjern stopper ikke hekser.
283
00:23:19,190 --> 00:23:21,525
Jeg vet at du hater meg akkurat nå.
284
00:23:21,526 --> 00:23:22,735
Men nok er nok.
285
00:23:25,988 --> 00:23:29,032
Du er ikke ved dine fulle fem her,
286
00:23:29,033 --> 00:23:31,910
så jeg skal tenke for oss begge
287
00:23:31,911 --> 00:23:33,955
og fortelle deg hvordan dette blir.
288
00:24:09,657 --> 00:24:11,408
Aske til støv
289
00:24:11,409 --> 00:24:13,451
Skygger og lys
290
00:24:13,452 --> 00:24:17,497
Noe mørkt gikk forbi
Vinduet mitt i går kveld
291
00:24:17,498 --> 00:24:21,251
En stemme ba meg være på vakt
292
00:24:21,252 --> 00:24:26,174
Jeg så ut av vinduet
Og ingen var der
293
00:24:27,091 --> 00:24:30,094
Og den gikk...
294
00:24:30,720 --> 00:24:34,222
Og rystet sjelen min
295
00:24:34,223 --> 00:24:37,977
Å, den gikk...
296
00:24:38,477 --> 00:24:41,981
Og tok pusten fra meg
297
00:24:42,899 --> 00:24:45,318
Den gikk...
298
00:24:45,985 --> 00:24:50,615
Ja, døden
299
00:24:55,244 --> 00:24:57,622
Djevelen gir seg aldri, Hub.
300
00:24:58,206 --> 00:24:59,373
Han vil ha meg,
301
00:24:59,999 --> 00:25:01,626
så han vil ha Maryanne.
302
00:25:02,793 --> 00:25:06,797
Tjen meg hvis du vil at hun skal leve.
303
00:26:05,648 --> 00:26:07,649
Tekst: Tommy Lund
304
00:26:07,650 --> 00:26:09,735
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg