1
00:00:06,122 --> 00:00:09,165
{\an8}Some people are born
to be faithful.
2
00:00:09,166 --> 00:00:10,500
{\an8}Others to be traitors.
3
00:00:10,501 --> 00:00:15,214
{\an8}But what really matters is who
you've become along the way.
4
00:00:18,008 --> 00:00:19,217
{\an8}Shocked?
5
00:00:19,218 --> 00:00:20,427
{\an8}The game is on.
6
00:00:20,428 --> 00:00:21,678
{\an8}Thank you, Karine.
7
00:00:21,679 --> 00:00:24,556
{\an8}You must select only one
of these guests.
8
00:00:24,557 --> 00:00:26,266
{\an8}You're sick.
You're very sick.
9
00:00:26,267 --> 00:00:30,186
{\an8}Felicitations,
you are now a traitor.
10
00:00:31,981 --> 00:00:34,232
{\an8}No one's giving you a shield,
because it's your birthday.
11
00:00:34,233 --> 00:00:35,525
{\an8}This is Traitors, baby.
12
00:00:35,526 --> 00:00:38,653
{\an8}I do know somebody in the
game, it's actually my wife.
13
00:00:38,654 --> 00:00:41,614
{\an8}That both Cagla and I
are still here
14
00:00:41,615 --> 00:00:44,994
{\an8}on day whatever we're on,
is insane to me.
15
00:00:45,453 --> 00:00:48,538
{\an8}My plan at this roundtable is
to blow up this whole season.
16
00:00:48,539 --> 00:00:50,540
{\an8}Oh, my God!
17
00:00:50,541 --> 00:00:51,750
{\an8}I think she should go home
tomorrow,
18
00:00:51,751 --> 00:00:53,543
{\an8}'cause I think she should
go home tonight.
19
00:00:53,544 --> 00:00:55,462
{\an8}- Me?
- I'm a traitor, baby!
20
00:00:57,131 --> 00:01:00,217
{\an8}Kevin, you made
this really hard for me,
21
00:01:01,594 --> 00:01:02,844
{\an8}but I love a challenge.
22
00:01:02,845 --> 00:01:05,388
{\an8}If we don't vote out Coco,
we're all gonna look like
23
00:01:05,389 --> 00:01:07,974
{\an8}the biggest idiots in
the history of the Traitors.
24
00:01:07,975 --> 00:01:08,934
{\an8}Oh!
25
00:01:09,185 --> 00:01:10,810
{\an8}I don't think a promise
really means anything
26
00:01:10,811 --> 00:01:13,563
{\an8}in this game, but me
and Venus did promise
27
00:01:13,564 --> 00:01:15,440
{\an8}each other to be loyal.
28
00:01:15,441 --> 00:01:17,692
{\an8}Oh, my God!
29
00:01:17,693 --> 00:01:19,361
{\an8}And if Ria's
the sacrificial lamb,
30
00:01:19,362 --> 00:01:21,780
{\an8}then I'm so sorry,
bye, Ria.
31
00:01:21,781 --> 00:01:23,364
{\an8}I voted for you, Ria,
I'm sorry.
32
00:01:23,365 --> 00:01:24,616
{\an8}Ria.
33
00:01:24,617 --> 00:01:26,159
{\an8}You guys just got
a traitor out.
34
00:01:27,787 --> 00:01:29,454
{\an8}My beautiful law girlfriend.
35
00:01:29,455 --> 00:01:31,790
{\an8}Okay, this is why people think
that we're suspect.
36
00:01:31,791 --> 00:01:33,792
{\an8}I want to cause
as much chaos as possible.
37
00:01:33,793 --> 00:01:35,835
{\an8}Left, left.
38
00:01:35,836 --> 00:01:38,923
{\an8}And then, if somebody offers
me their shield--
39
00:01:43,219 --> 00:01:44,135
{\an8}We have a tie game.
40
00:01:44,136 --> 00:01:45,845
{\an8}I also switch my vote
to Venus.
41
00:01:45,846 --> 00:01:48,682
{\an8}I am not a faithful,
I am a traitor.
42
00:01:48,683 --> 00:01:50,934
{\an8}- Oh, my God!
- I knew it!
43
00:01:50,935 --> 00:01:53,144
{\an8}- Well done.
- Wow!
44
00:01:53,145 --> 00:01:53,978
{\an8}You're welcome!
45
00:01:53,979 --> 00:01:55,271
{\an8}I can't believe
46
00:01:55,272 --> 00:01:57,482
{\an8}I'm the only original
traitor left.
47
00:01:57,483 --> 00:01:59,485
{\an8}So who will you blackmail?
48
00:02:00,695 --> 00:02:01,986
{\an8}Cagla's the right decision.
49
00:02:01,987 --> 00:02:04,322
{\an8}Is this a blackmail, like,
I have to be a traitor?
50
00:02:04,323 --> 00:02:05,407
{\an8}Yeah.
51
00:02:05,408 --> 00:02:06,866
{\an8}They tried to
recruit me last night.
52
00:02:06,867 --> 00:02:09,077
{\an8}He's somebody I trust.
- I'm really proud of you.
53
00:02:09,078 --> 00:02:10,954
{\an8}I'm really proud of us.
I can't believe we're this far.
54
00:02:10,955 --> 00:02:13,832
{\an8}Now I have too many
things to hide,
55
00:02:13,833 --> 00:02:15,250
{\an8}I just can't get
comfortable.
56
00:02:15,251 --> 00:02:17,794
{\an8}But it's nothing personal, but
Lisette, I wrote your name.
57
00:02:17,795 --> 00:02:20,422
{\an8}- My vote is for Meredith.
- Lisette.
58
00:02:20,423 --> 00:02:22,132
{\an8}Still think you're a traitor.
59
00:02:22,133 --> 00:02:24,719
{\an8}I love Lisette, she's amazing.
60
00:02:25,302 --> 00:02:26,803
{\an8}You and Meredith,
quite frankly,
61
00:02:26,804 --> 00:02:28,513
{\an8}have been the biggest
distraction in this game.
62
00:02:28,514 --> 00:02:29,597
{\an8}I know.
63
00:02:29,598 --> 00:02:31,224
{\an8}So now that
looks suspect to me.
64
00:02:31,225 --> 00:02:32,851
{\an8}Some people are playing
checkers,
65
00:02:32,852 --> 00:02:34,769
{\an8}some people
are playing chess.
66
00:02:34,770 --> 00:02:36,187
{\an8}When the end comes,
67
00:02:36,188 --> 00:02:38,648
{\an8}will you be true
to your principles?
68
00:02:38,649 --> 00:02:41,484
{\an8}Will you have
a clear conscience?
69
00:02:41,485 --> 00:02:43,653
{\an8}And most importantly,
70
00:02:43,654 --> 00:02:48,116
{\an8}will any of
it ultimately matter?
71
00:03:10,848 --> 00:03:12,515
{\an8}- Boom!
- We first?
72
00:03:12,516 --> 00:03:15,894
{\an8}Captain Faithful in the
building! We are first.
73
00:03:15,895 --> 00:03:19,940
{\an8}Yeah, we first baby!
74
00:03:20,941 --> 00:03:23,068
{\an8}If I didn't have
the shield last night,
75
00:03:23,069 --> 00:03:25,820
{\an8}I do feel like they would
have murdered me.
76
00:03:25,821 --> 00:03:28,239
{\an8}I can't believe
that worked, bro.
77
00:03:28,240 --> 00:03:29,949
{\an8}The only other two people
who know
78
00:03:29,950 --> 00:03:31,826
{\an8}about that office
is you and Cagla.
79
00:03:31,827 --> 00:03:33,661
{\an8}And if they take
a shot at you--
80
00:03:33,662 --> 00:03:34,829
{\an8}- I'm covered.
- You're covered,
81
00:03:34,830 --> 00:03:36,664
{\an8}cause you have...
- Mm-hmm!
82
00:03:36,665 --> 00:03:39,375
{\an8}It worked. I didn't die.
83
00:03:39,376 --> 00:03:41,837
{\an8}I don't trust Cagla.
84
00:03:42,088 --> 00:03:45,423
{\an8}Meredith, I wish Lisette
85
00:03:45,424 --> 00:03:48,843
{\an8}and her stuff
wasn't such a distraction.
86
00:03:48,844 --> 00:03:50,053
{\an8}- I trust you.
- I trust you.
87
00:03:50,054 --> 00:03:53,973
{\an8}I'm dead set on taking this all
the way with you.
88
00:03:53,974 --> 00:03:55,809
{\an8}In this game,
you gotta take a gamble,
89
00:03:55,810 --> 00:03:57,769
{\an8}and every time I've
gambled on him,
90
00:03:57,770 --> 00:03:59,562
{\an8}he's paid it back
100 percent.
91
00:03:59,563 --> 00:04:03,316
{\an8}So, I'm hoping that this is
the one that, that works out.
92
00:04:04,443 --> 00:04:06,195
{\an8}Come in!
93
00:04:06,779 --> 00:04:07,987
{\an8}- Oh!
- Hey!
94
00:04:07,988 --> 00:04:10,615
{\an8}You made it! I was so worried
about that,
95
00:04:10,616 --> 00:04:12,951
{\an8}cause I shook his hand
yesterday, and I was like...
96
00:04:12,952 --> 00:04:15,413
{\an8}Oh!
97
00:04:16,872 --> 00:04:17,956
{\an8}Someone sounds surprised!
98
00:04:17,957 --> 00:04:19,666
{\an8}There were a lot of guests
in this manor,
99
00:04:19,667 --> 00:04:20,959
{\an8}and now we're at
the last breakfast.
100
00:04:20,960 --> 00:04:23,628
{\an8}I have to play
as hard as I can,
101
00:04:23,629 --> 00:04:26,881
{\an8}keep my head on straight,
and keep my eyes on that gold.
102
00:04:26,882 --> 00:04:29,551
{\an8}How'd ya sleep?
103
00:04:29,552 --> 00:04:30,885
{\an8}I know.
104
00:04:30,886 --> 00:04:34,097
{\an8}I honestly didn't think
I would make it this far.
105
00:04:34,098 --> 00:04:36,057
{\an8}I've been very lucky,
106
00:04:36,058 --> 00:04:39,060
{\an8}so I just hope I have
a little bit of luck left.
107
00:04:39,061 --> 00:04:41,896
{\an8}I feel like
we don't think Lisette
108
00:04:41,897 --> 00:04:44,190
{\an8}is the recruit or the blackmail.
109
00:04:44,191 --> 00:04:47,277
{\an8}And I mean, okay,
she could be an original, maybe.
110
00:04:47,278 --> 00:04:50,321
{\an8}Okay, I know, it's a, you
literally laughed, I get it.
111
00:04:50,322 --> 00:04:52,949
{\an8}It's a long shot, I'm just
saying that there's something
112
00:04:52,950 --> 00:04:54,868
{\an8}there that's not gonna work
in the end.
113
00:04:54,869 --> 00:04:57,121
{\an8}To me, it seemed
a little wasted.
114
00:04:57,955 --> 00:04:59,581
{\an8}Like, do you actually
think Lisette might be--
115
00:04:59,582 --> 00:05:01,624
{\an8}Well, now we'll never know.
My moment's gone.
116
00:05:03,377 --> 00:05:05,254
{\an8}Come in.
117
00:05:07,590 --> 00:05:10,508
{\an8}Hey! Good morning!
118
00:05:10,509 --> 00:05:11,926
{\an8}Good morning!
119
00:05:11,927 --> 00:05:14,262
{\an8}I walk into breakfast, and I am
ecstatic to see Cagla.
120
00:05:14,263 --> 00:05:17,432
{\an8}That we are here together on
the final day, is such a win.
121
00:05:17,433 --> 00:05:18,600
{\an8}I see Meredith walk in,
122
00:05:18,601 --> 00:05:20,852
{\an8}obviously I know that's
gonna happen, and I'm relieved.
123
00:05:20,853 --> 00:05:22,228
{\an8}But also, I'm squealing inside.
124
00:05:22,229 --> 00:05:24,272
{\an8}We really wanted to make it
to the end together.
125
00:05:24,273 --> 00:05:29,736
{\an8}So Lisette and Jamal are who
we're waiting on, and...
126
00:05:29,737 --> 00:05:31,237
{\an8}- Thoughts?
- None.
127
00:05:31,238 --> 00:05:33,698
{\an8}I feel like it's gonna be her
that comes to breakfast,
128
00:05:33,699 --> 00:05:35,116
{\an8}to be honest.
129
00:05:35,117 --> 00:05:36,618
{\an8}Please, please, please,
for the love of God,
130
00:05:36,619 --> 00:05:39,704
{\an8}let me have a day
without Lisette here. Please.
131
00:05:39,705 --> 00:05:40,955
{\an8}I actually kinda like
the traitors,
132
00:05:40,956 --> 00:05:43,041
{\an8}if she doesn't come in
at this point.
133
00:05:43,042 --> 00:05:47,379
{\an8}I mean, they must be
tired of her as well.
134
00:05:47,380 --> 00:05:49,047
{\an8}Like, like, they can,
we cannot--
135
00:05:49,048 --> 00:05:51,424
{\an8}I didn't say it. Hollywood
said it, I didn't say it.
136
00:05:52,635 --> 00:05:55,471
{\an8}- Ohhh...
- Come in.
137
00:05:57,390 --> 00:06:00,642
{\an8}- Good morning.
- Morning.
138
00:06:00,643 --> 00:06:03,062
{\an8}Oh.
139
00:06:06,857 --> 00:06:09,234
{\an8}I don't see any pros
to murdering Lisette,
140
00:06:09,235 --> 00:06:12,737
{\an8}unfortunately, because Lisette
will blow herself up.
141
00:06:12,738 --> 00:06:14,823
{\an8}So that's,
that's already settled.
142
00:06:14,824 --> 00:06:16,199
{\an8}I think it's gotta be Jamal.
143
00:06:16,200 --> 00:06:19,452
{\an8}He would have been an amazing
traitor, to be honest.
144
00:06:19,453 --> 00:06:21,037
{\an8}Yeah.
145
00:06:21,038 --> 00:06:23,081
{\an8}"Dear Jamal, by order of
the traitors,
146
00:06:23,082 --> 00:06:26,376
{\an8}you have been murdered.
Signed, the traitors."
147
00:06:26,377 --> 00:06:31,173
{\an8}It's a bittersweet. I made it
to the end, basically.
148
00:06:31,674 --> 00:06:32,841
{\an8}Damn.
149
00:06:32,842 --> 00:06:34,134
{\an8}That's shocking.
150
00:06:34,135 --> 00:06:35,885
{\an8}It's good to know
that he was a faithful,
151
00:06:35,886 --> 00:06:37,303
{\an8}like he was on our side,
152
00:06:37,304 --> 00:06:39,556
{\an8}but the only way I see
myself at the finish line,
153
00:06:39,557 --> 00:06:43,601
{\an8}is getting Meredith and Cagla
outta here as fast as possible.
154
00:06:43,602 --> 00:06:45,520
{\an8}Did you sleep, Lisette?
155
00:06:45,521 --> 00:06:46,730
{\an8}No.
156
00:06:46,731 --> 00:06:48,231
{\an8}I was pretty quiet at breakfast.
157
00:06:48,232 --> 00:06:52,193
{\an8}Especially how things, um, went
with Hollywood last night.
158
00:06:52,194 --> 00:06:55,697
{\an8}Wow. I have done
nothing this entire time
159
00:06:55,698 --> 00:06:57,866
{\an8}that I have been
in this house but defend you.
160
00:06:57,867 --> 00:06:59,617
{\an8}You gave Cagla the dagger.
161
00:06:59,618 --> 00:07:02,120
{\an8}Unless I can get some resolve
with Hollywood,
162
00:07:02,121 --> 00:07:04,038
{\an8}I'm probably gonna feel
like bleep all day.
163
00:07:04,039 --> 00:07:07,709
{\an8}We are alive
to see one final day.
164
00:07:07,710 --> 00:07:10,212
{\an8}Let's make this day count.
165
00:07:19,847 --> 00:07:21,348
{\an8}We're on the final
bleep day.
166
00:07:21,349 --> 00:07:22,682
{\an8}Oh, I know.
167
00:07:22,683 --> 00:07:24,768
{\an8}The first banishment tonight
is gonna be the hardest.
168
00:07:24,769 --> 00:07:26,352
{\an8}Because if we get Lisette out,
169
00:07:26,353 --> 00:07:28,646
{\an8}Cagla and I can control
from the top five.
170
00:07:28,647 --> 00:07:30,607
{\an8}So Lisette, Dom,
and then we're at the fire.
171
00:07:30,608 --> 00:07:33,944
{\an8}We go Coco and then Hollywood.
172
00:07:41,786 --> 00:07:43,703
{\an8}I have Coco's back,
173
00:07:43,704 --> 00:07:47,040
{\an8}but sometimes I just have
these waves of paranoia.
174
00:07:47,041 --> 00:07:50,294
{\an8}Is Coco gonna turn on me?
I'm not sure.
175
00:08:02,807 --> 00:08:06,059
{\an8}I've already forgotten.
I've already forgotten.
176
00:08:06,060 --> 00:08:10,731
{\an8}I already forgot.
I already forgot.
177
00:08:16,779 --> 00:08:20,115
{\an8}- How are you feeling?
- I feel like bleep.
178
00:08:20,116 --> 00:08:21,533
{\an8}Good.
179
00:08:21,534 --> 00:08:24,202
{\an8}'Cause that's how I felt
when you pointed at me
180
00:08:24,203 --> 00:08:26,538
{\an8}and said that
you don't trust me yesterday.
181
00:08:26,539 --> 00:08:28,248
{\an8}Why wouldn't you keep
the power,
182
00:08:28,249 --> 00:08:30,375
{\an8}and then you put the power
in someone's hands
183
00:08:30,376 --> 00:08:32,210
{\an8}that's essentially
coming for me?
184
00:08:32,211 --> 00:08:34,254
{\an8}Like that's, I just felt
like I was being set up.
185
00:08:34,255 --> 00:08:36,840
{\an8}I think it's Meredith
and Hollywood from the jump.
186
00:08:36,841 --> 00:08:40,593
{\an8}He's always, always tried to get
me off my suspicion of Meredith,
187
00:08:40,594 --> 00:08:42,220
{\an8}and like, why else are you
protecting Meredith,
188
00:08:42,221 --> 00:08:44,264
{\an8}the person who constantly
is coming for me?
189
00:08:44,265 --> 00:08:46,100
{\an8}It's very confusing.
190
00:08:47,893 --> 00:08:51,563
{\an8}Do you legitimately believe
Lisette is a traitor?
191
00:08:51,564 --> 00:08:53,356
{\an8}Do you legitimately
believe that,
192
00:08:53,357 --> 00:08:57,569
{\an8}or was it like a, a numerical--
- I wasn't sure for sure.
193
00:08:57,570 --> 00:08:59,696
{\an8}Like, I feel like
you're a duo with Cagla,
194
00:08:59,697 --> 00:09:01,406
{\an8}and I feel like Dom
is a duo with--
195
00:09:01,407 --> 00:09:02,741
{\an8}Hollywood. I know.
196
00:09:02,742 --> 00:09:04,659
{\an8}I have to somehow plant
a little bit of doubt
197
00:09:04,660 --> 00:09:06,745
{\an8}that I have doubts on Cagla,
which I don't,
198
00:09:06,746 --> 00:09:09,623
{\an8}so that she trusts me to
bring me to the final fire.
199
00:09:13,794 --> 00:09:16,004
{\an8}This is the last game,
Lisette. We made it to the end.
200
00:09:16,005 --> 00:09:18,965
{\an8}Oh bleep.
I'm so happy you're here.
201
00:09:18,966 --> 00:09:19,883
{\an8}Yeah, me too.
202
00:09:19,884 --> 00:09:22,552
{\an8}I really love Coco,
203
00:09:22,553 --> 00:09:24,554
{\an8}and I really feel like
she's a faithful.
204
00:09:24,555 --> 00:09:27,140
{\an8}I think it's Hollywood
and Meredith,
205
00:09:27,141 --> 00:09:28,641
{\an8}I don't think it's Cagla.
206
00:09:28,642 --> 00:09:30,018
{\an8}And he's been protecting
Meredith
207
00:09:30,019 --> 00:09:32,395
{\an8}from the very beginning. When
I was already gunning for her,
208
00:09:32,396 --> 00:09:35,106
{\an8}he would always try to get me
off of that. Every single time.
209
00:09:35,107 --> 00:09:36,316
{\an8}Hollywood?
Yeah.
210
00:09:36,317 --> 00:09:38,151
{\an8}I can't come for Hollywood at
the roundtable,
211
00:09:38,152 --> 00:09:41,196
{\an8}because if I do, he's gonna just
vote with Cagla and Meredith,
212
00:09:41,197 --> 00:09:43,074
{\an8}and then I'm out.
213
00:09:44,742 --> 00:09:46,743
{\an8}I couldn't have been more
clear when I came
214
00:09:46,744 --> 00:09:48,578
{\an8}to this game that I would like
215
00:09:48,579 --> 00:09:49,788
{\an8}to break the path
of traitors winning.
216
00:09:49,789 --> 00:09:52,373
{\an8}Unless something dramatic
happens with you,
217
00:09:52,374 --> 00:09:53,875
{\an8}I can basically promise you
218
00:09:53,876 --> 00:09:55,920
{\an8}that I'm not gonna write
your name down.
219
00:10:06,514 --> 00:10:09,516
{\an8}Oh! Oh!
220
00:10:09,517 --> 00:10:12,227
{\an8}'kay. Yello, queen.
221
00:10:12,228 --> 00:10:15,772
{\an8}This is our last mission.
It's giving fashions,
222
00:10:15,773 --> 00:10:18,191
{\an8}I'm feeling fabulous.
There's some beautiful food,
223
00:10:18,192 --> 00:10:19,943
{\an8}looks like a little
turkey dinner.
224
00:10:19,944 --> 00:10:22,028
{\an8}I noticed that there's some
papaya, I'm like,
225
00:10:22,029 --> 00:10:24,406
{\an8}okay, this looks like
maybe we're having a nice meal.
226
00:10:24,407 --> 00:10:26,491
{\an8}But I hope we're not trying
to eat any insects today,
227
00:10:26,492 --> 00:10:27,700
{\an8}'cause I'm not interested.
228
00:10:27,701 --> 00:10:31,788
{\an8}Guests, welcome
to your last supper.
229
00:10:31,789 --> 00:10:34,791
{\an8}All of your missions
have led up to this.
230
00:10:34,792 --> 00:10:38,211
{\an8}You came to play my game
with different strengths.
231
00:10:38,212 --> 00:10:42,132
{\an8}Maybe you were the strongest.
Maybe you were the smartest.
232
00:10:42,133 --> 00:10:45,510
{\an8}Maybe you were the one
who paid the most attention.
233
00:10:45,511 --> 00:10:47,762
{\an8}Maybe you were the most logical.
234
00:10:47,763 --> 00:10:50,140
{\an8}And maybe you were the one
who was best
235
00:10:50,141 --> 00:10:53,810
{\an8}at recognizing
these qualities in others.
236
00:10:53,811 --> 00:10:58,314
{\an8}Or, were you the one who only
saw what was presented
237
00:10:58,315 --> 00:10:59,733
{\an8}to you on the surface?
238
00:10:59,734 --> 00:11:03,653
{\an8}Did you only see the clothes
but not the person?
239
00:11:03,654 --> 00:11:07,115
{\an8}Because in my game,
it's often a mistake
240
00:11:07,116 --> 00:11:10,161
{\an8}to assume things
are as they seem.
241
00:11:10,494 --> 00:11:14,497
{\an8}It's almost a little
too normal for Karine.
242
00:11:14,498 --> 00:11:16,207
{\an8}Something's gotta be up.
243
00:11:16,208 --> 00:11:17,417
{\an8}Oh.
244
00:11:19,670 --> 00:11:21,045
{\an8}Oh, my God.
245
00:11:21,046 --> 00:11:22,964
{\an8}I'm in shock, but then I
noticed there's some writing
246
00:11:22,965 --> 00:11:26,634
{\an8}on the table.
"Complete a task, earn a dagger,
247
00:11:26,635 --> 00:11:28,763
{\an8}sacrifice a player."
248
00:11:29,221 --> 00:11:30,264
{\an8}- Ah!
- Whoa!
249
00:11:30,431 --> 00:11:34,268
{\an8}I told you! I said
it, I said it, I told you!
250
00:11:36,437 --> 00:11:39,606
{\an8}I knew it, because there's
always another thing
251
00:11:39,607 --> 00:11:40,941
{\an8}with Ms. Girl.
252
00:11:41,067 --> 00:11:44,736
{\an8}Everything you need to know is
right in front of your eyes.
253
00:11:44,737 --> 00:11:46,071
{\an8}I see five tables,
254
00:11:46,072 --> 00:11:48,823
{\an8}they seem to all have
different tasks on them.
255
00:11:48,824 --> 00:11:53,621
{\an8}Puzzles, puzzles, puzzles!
Autism spectrum activate!
256
00:11:54,246 --> 00:11:56,373
{\an8}- You have 30 minutes.
- Oh.
257
00:11:56,791 --> 00:11:58,500
{\an8}And they start now.
258
00:11:58,501 --> 00:12:00,293
{\an8}'kay, can we take a beat?
259
00:12:00,294 --> 00:12:01,628
{\an8}Because we always run
into these things.
260
00:12:01,629 --> 00:12:05,423
{\an8}I was like, can we sit and
strategize? They all run off.
261
00:12:05,424 --> 00:12:07,550
{\an8}So we get up,
and we go and start looking
262
00:12:07,551 --> 00:12:08,718
{\an8}at all these tables.
263
00:12:08,719 --> 00:12:09,844
{\an8}Write the right names
264
00:12:09,845 --> 00:12:11,763
{\an8}on the slates to release
the dagger.
265
00:12:11,764 --> 00:12:13,056
{\an8}What?
What do you mean?
266
00:12:13,057 --> 00:12:14,516
{\an8}So who they voted for,
I think.
267
00:12:14,517 --> 00:12:16,142
{\an8}Oh! I wrote all
this stuff down.
268
00:12:16,143 --> 00:12:19,979
{\an8}We had to write down who voted
for who at a certain banishment,
269
00:12:19,980 --> 00:12:21,731
{\an8}which I felt really
comfortable with,
270
00:12:21,732 --> 00:12:22,941
{\an8}'cause I've been writing
everything down
271
00:12:22,942 --> 00:12:24,609
{\an8}since the beginning
of this game.
272
00:12:24,610 --> 00:12:27,445
{\an8}Find the solution to the
equation to release the dagger.
273
00:12:27,446 --> 00:12:31,157
{\an8}Math? Uh uh. No.
274
00:12:31,158 --> 00:12:33,910
{\an8}This one is lift the weight
enough to release the dagger.
275
00:12:33,911 --> 00:12:35,078
{\an8}We need four people.
276
00:12:35,079 --> 00:12:36,788
{\an8}So, obviously
I'm most confident
277
00:12:36,789 --> 00:12:38,707
{\an8}with the physical
aspect of this.
278
00:12:38,708 --> 00:12:39,916
{\an8}We need all hands on deck.
279
00:12:39,917 --> 00:12:41,543
{\an8}Spell out the answer
to this riddle
280
00:12:41,544 --> 00:12:42,502
{\an8}to release the dagger.
281
00:12:42,503 --> 00:12:43,753
{\an8}It's always with you, clearly.
282
00:12:43,754 --> 00:12:45,255
{\an8}Ah, not that frickin' answer.
283
00:12:45,256 --> 00:12:49,009
{\an8}This was a riddle that we
didn't get right at the church.
284
00:12:49,593 --> 00:12:51,803
{\an8}Place the portraits in
the order to release the dagger.
285
00:12:51,804 --> 00:12:53,680
{\an8}- So the order of what?
- The wall?
286
00:12:53,681 --> 00:12:55,015
{\an8}Observation.
287
00:12:55,016 --> 00:12:57,142
{\an8}Oh, I'm good at that.
I've been looking at this wall.
288
00:12:57,143 --> 00:12:58,476
{\an8}In the order on the wall?
289
00:12:58,477 --> 00:12:59,978
{\an8}We have to put the portraits
in the same order
290
00:12:59,979 --> 00:13:01,938
{\an8}as they are in
the breakfast room.
291
00:13:01,939 --> 00:13:03,481
{\an8}- Let's do this one together.
- Yeah.
292
00:13:03,482 --> 00:13:04,733
{\an8}I know I'm here.
293
00:13:04,734 --> 00:13:05,900
{\an8}We should just do
this one first.
294
00:13:05,901 --> 00:13:07,277
{\an8}Okay, then who's getting
sacrificed?
295
00:13:07,278 --> 00:13:09,821
{\an8}We can do the riddle right now
and I'll go sit down, but--
296
00:13:09,822 --> 00:13:11,740
{\an8}- Okay, let's do that.
- Let's do the riddle.
297
00:13:11,741 --> 00:13:12,699
{\an8}That sounds like a decision.
298
00:13:12,700 --> 00:13:15,118
{\an8}We finally settle on logic.
299
00:13:15,119 --> 00:13:16,911
{\an8}It's always with you, clearly.
300
00:13:16,912 --> 00:13:18,621
{\an8}Was this one of the things
that she asked--
301
00:13:18,622 --> 00:13:19,873
{\an8}It was, at the church.
302
00:13:19,874 --> 00:13:21,750
{\an8}Yes, and that's why they
didn't give us the answer.
303
00:13:21,751 --> 00:13:23,877
{\an8}At the church, I answered air.
304
00:13:23,878 --> 00:13:26,963
{\an8}It's always with you, clearly.
Right?
305
00:13:26,964 --> 00:13:29,340
{\an8}What else is with you and
is transparent?
306
00:13:29,341 --> 00:13:33,929
{\an8}Your spirit.
It's always with you.
307
00:13:38,559 --> 00:13:40,895
{\an8}Is that the wrong answer?
308
00:13:42,313 --> 00:13:44,356
{\an8}They put spirit first.
That's not it.
309
00:13:44,357 --> 00:13:46,816
{\an8}Okay, so it's always with you, clearly.
310
00:13:46,817 --> 00:13:49,319
{\an8}- Shadow?
- How 'bout faith?
311
00:13:49,320 --> 00:13:50,321
{\an8}Oh, shadow is good.
312
00:13:50,529 --> 00:13:54,616
{\an8}I'm thinking, like,
sight is clear, or crystal,
313
00:13:54,617 --> 00:13:56,868
{\an8}like, something that has
to do with the word clear.
314
00:13:56,869 --> 00:13:59,662
{\an8}God bless Coco, and Coco was
just like, S,
315
00:13:59,663 --> 00:14:01,499
{\an8}where's the D?
Where's the duh?
316
00:14:08,881 --> 00:14:10,341
{\an8}Oh!
317
00:14:10,674 --> 00:14:12,050
{\an8}Did I sign the papers
correctly?
318
00:14:12,051 --> 00:14:13,426
{\an8}Because I didn't know
that knives
319
00:14:13,427 --> 00:14:15,303
{\an8}were gonna be falling
from the sky.
320
00:14:15,304 --> 00:14:16,429
{\an8}Yes, yes!
321
00:14:16,430 --> 00:14:17,472
{\an8}- Okay.
- Go!
322
00:14:17,473 --> 00:14:18,598
{\an8}Where are we going next?
323
00:14:18,599 --> 00:14:20,475
{\an8}Wanna do the pictures?
I'm good with the pictures,
324
00:14:20,476 --> 00:14:21,518
{\an8}and then I, like, yeah...
325
00:14:21,519 --> 00:14:23,603
{\an8}Nobody seems to want to
leave the team,
326
00:14:23,604 --> 00:14:26,524
{\an8}so, self-sacrificing
over here.
327
00:14:29,860 --> 00:14:31,778
{\an8}- Okay.
- We all know where we are.
328
00:14:31,779 --> 00:14:33,196
{\an8}'kay, I know Meredeith
is right here.
329
00:14:33,197 --> 00:14:35,198
{\an8}- Yep, and Jamal's beside me.
- I'm hiding behind the tree.
330
00:14:35,199 --> 00:14:37,826
{\an8}This is the hardest one.
There are 22 answers.
331
00:14:37,827 --> 00:14:41,079
{\an8}If you have anything switched
out, it's not gonna work.
332
00:14:41,080 --> 00:14:42,831
{\an8}Do that one last!
333
00:14:42,832 --> 00:14:44,457
{\an8}We start
shuffling around images,
334
00:14:44,458 --> 00:14:46,835
{\an8}we try to see if it's right,
waiting for more sky daggers.
335
00:14:46,836 --> 00:14:48,211
{\an8}It doesn't happen.
336
00:14:48,212 --> 00:14:51,339
{\an8}This doesn't feel right.
Anyways, okay.
337
00:14:51,340 --> 00:14:52,299
{\an8}Let's go do...
338
00:14:52,550 --> 00:14:55,176
{\an8}This is not
working. And we're wasting time.
339
00:14:55,177 --> 00:14:56,803
{\an8}So then we move on.
340
00:14:56,804 --> 00:15:01,725
{\an8}Write the right names on the
slates to release the dagger.
341
00:15:01,726 --> 00:15:03,143
{\an8}Natalie banishment two.
342
00:15:03,144 --> 00:15:05,520
{\an8}- Natalie wrote Shaughnessy.
- I agree with you.
343
00:15:05,521 --> 00:15:07,397
{\an8}Okay, let's just try,
we gotta try.
344
00:15:11,402 --> 00:15:12,986
{\an8}Who got
banished at banishment three?
345
00:15:12,987 --> 00:15:14,863
{\an8}- Kevin.
- It was Kevin?
346
00:15:14,864 --> 00:15:16,239
{\an8}- Yeah.
- Ria voted for me.
347
00:15:16,240 --> 00:15:18,950
{\an8}I had a really good sense for
what a couple of them were.
348
00:15:18,951 --> 00:15:21,035
{\an8}Jericho, banishment four,
who got banished?
349
00:15:21,036 --> 00:15:23,204
{\an8}- Jericho voted--
- Fourth was Omar.
350
00:15:23,205 --> 00:15:26,916
{\an8}- Omar? Jericho--
- Jericho voted for Coco.
351
00:15:26,917 --> 00:15:28,418
{\an8}- Yes! That's right.
- Yes!
352
00:15:28,419 --> 00:15:29,878
{\an8}- Nice, guys. Good job.
- 'kay, next.
353
00:15:29,879 --> 00:15:32,005
{\an8}Kara, banishment five.
354
00:15:32,006 --> 00:15:33,548
{\an8}- It was Ria.
- Ria.
355
00:15:33,549 --> 00:15:34,424
{\an8}- Bleep.
- It was Ria.
356
00:15:34,425 --> 00:15:36,176
{\an8}- Who did Kara vote for?
- It was Ria.
357
00:15:36,177 --> 00:15:38,053
{\an8}I think she went for Ria.
358
00:15:38,054 --> 00:15:39,846
{\an8}Yeah, she did.
And the last one.
359
00:15:39,847 --> 00:15:40,930
{\an8}Venus at banishment six.
360
00:15:40,931 --> 00:15:42,807
{\an8}After Ria
was Jericho, right?
361
00:15:42,808 --> 00:15:43,892
{\an8}'Cause that's
when she was out?
362
00:15:43,893 --> 00:15:45,436
{\an8}Oh, that was Jericho.
363
00:15:46,771 --> 00:15:50,107
{\an8}Good job, guys. Teamwork
making the dream work.
364
00:15:52,693 --> 00:15:53,693
{\an8}All right.
365
00:15:53,694 --> 00:15:56,071
{\an8}- Write the right names--
- Okay, banishment two.
366
00:15:56,072 --> 00:15:59,199
{\an8}Look me good in my eye.
Do you think I remember
367
00:15:59,200 --> 00:16:01,618
{\an8}who Ria voted
for at the third banishment?
368
00:16:01,619 --> 00:16:05,413
{\an8}So here we are, writing,
stepping back, writing,
369
00:16:05,414 --> 00:16:09,459
{\an8}stepping back, and then, our
lovely hostess Karine is like...
370
00:16:09,460 --> 00:16:11,211
{\an8}15 minutes!
371
00:16:11,212 --> 00:16:12,837
{\an8}We need a win,
let's go for the strength,
372
00:16:12,838 --> 00:16:14,839
{\an8}'cause that's something
that is pretty black and white.
373
00:16:14,840 --> 00:16:17,634
{\an8}- Pull.
- Pull.
374
00:16:17,635 --> 00:16:18,635
{\an8}Pull.
375
00:16:18,636 --> 00:16:20,053
{\an8}You guys are awesome.
376
00:16:20,054 --> 00:16:21,638
{\an8}Pretty easy, pretty
straight forward.
377
00:16:21,639 --> 00:16:23,390
{\an8}Just my standard
day to day.
378
00:16:23,391 --> 00:16:25,934
{\an8}Grab something heavy,
lift it up.
379
00:16:25,935 --> 00:16:28,103
{\an8}- Yes!
- Oh, yeah let's go! Good work!
380
00:16:28,104 --> 00:16:29,979
{\an8}Get it Lisette, take it,
take it, take it.
381
00:16:29,980 --> 00:16:32,148
{\an8}I decided that
I could easily sit out.
382
00:16:32,149 --> 00:16:33,733
{\an8}I feel like I'd given all
the information
383
00:16:33,734 --> 00:16:34,651
{\an8}I could give,
384
00:16:34,652 --> 00:16:36,611
{\an8}and I am not trying to do
no math, so.
385
00:16:36,612 --> 00:16:39,156
{\an8}I will take this dagger
and go and have a seat.
386
00:16:39,448 --> 00:16:41,533
{\an8}The depth of one of the...
387
00:16:41,534 --> 00:16:43,576
{\an8}16 feet, right?
388
00:16:43,577 --> 00:16:47,747
{\an8}Yeah, so those cancel each
other out. So it's 310 squared.
389
00:16:47,748 --> 00:16:49,708
{\an8}Minus 300 times--
390
00:16:49,709 --> 00:16:51,584
{\an8}Five minutes left!
391
00:16:51,585 --> 00:16:56,423
{\an8}I had 9610.
392
00:16:56,424 --> 00:17:00,594
{\an8}9610?
393
00:17:01,637 --> 00:17:04,514
{\an8}And it's not good.
I can't figure it out.
394
00:17:04,515 --> 00:17:06,350
{\an8}30 seconds!
395
00:17:12,064 --> 00:17:13,858
{\an8}30 seconds.
396
00:17:17,361 --> 00:17:19,404
{\an8}Then I get the bright idea,
397
00:17:19,405 --> 00:17:23,533
{\an8}everything here has to deal
with things from the game.
398
00:17:23,534 --> 00:17:27,871
{\an8}So I was like,
what is the prize pot?
399
00:17:27,872 --> 00:17:29,623
{\an8}It's 87.
400
00:17:31,333 --> 00:17:34,628
{\an8}Because we got that random
amount with us with the barrels.
401
00:17:35,963 --> 00:17:36,756
{\an8}- Whoa!
- Yes!
402
00:17:36,964 --> 00:17:38,631
{\an8}- I got it.
- Good job, you guys, good job.
403
00:17:38,632 --> 00:17:40,341
{\an8}- Let's go!
- Good job, Dom.
404
00:17:40,342 --> 00:17:42,510
{\an8}Three, two, one.
405
00:17:42,511 --> 00:17:45,305
{\an8}I didn't think we were gonna
get that one, to be honest
406
00:17:45,306 --> 00:17:46,639
{\an8}with y'all.
But, we got it.
407
00:17:46,640 --> 00:17:49,225
{\an8}Can the three players who
sacrificed themselves
408
00:17:49,226 --> 00:17:54,147
{\an8}use their daggers to rotate
the wheel on the table?
409
00:17:54,148 --> 00:17:55,816
{\an8}Here we go.
410
00:17:57,902 --> 00:17:59,110
{\an8}Nice job.
411
00:17:59,111 --> 00:18:00,737
{\an8}Whoa.
412
00:18:00,738 --> 00:18:05,951
{\an8}What? Oh,
it's the cash money! Okay!
413
00:18:06,494 --> 00:18:09,789
{\an8}Gold. Pirate's bounty.
414
00:18:10,081 --> 00:18:12,207
{\an8}$6,000, guests.
415
00:18:12,208 --> 00:18:13,333
{\an8}- Yeah.
- Okay.
416
00:18:13,334 --> 00:18:19,089
{\an8}The total is $93,100.
417
00:18:21,133 --> 00:18:25,261
{\an8}Great job, everybody! Great
job, that's a lot of money!
418
00:18:25,262 --> 00:18:29,015
{\an8}$93,100. Phew.
419
00:18:29,016 --> 00:18:31,226
{\an8}That's a whole
lotta money, baby.
420
00:18:31,227 --> 00:18:32,811
{\an8}That's a whole lotta money.
421
00:18:32,812 --> 00:18:37,024
{\an8}Like I said,
I'mma take this thing home.
422
00:18:40,778 --> 00:18:42,987
{\an8}The goal today after
the mission is to try
423
00:18:42,988 --> 00:18:46,616
{\an8}to push people looking outside
of their comfort zones.
424
00:18:46,617 --> 00:18:48,868
{\an8}I know that you think
that you're on the ropes.
425
00:18:48,869 --> 00:18:50,620
{\an8}Oh yeah, I almost
went home this morning.
426
00:18:50,621 --> 00:18:53,164
{\an8}I'd like to propose
something to you.
427
00:18:53,165 --> 00:18:54,207
{\an8}Certainly. I'm all ears.
428
00:18:54,208 --> 00:18:55,750
{\an8}It's really
challenging at this level
429
00:18:55,751 --> 00:18:57,210
{\an8}because the numbers
are so small.
430
00:18:57,211 --> 00:19:00,130
{\an8}When people play
the game with somebody else,
431
00:19:00,131 --> 00:19:03,258
{\an8}that's what's hard
to break later on.
432
00:19:03,259 --> 00:19:04,427
{\an8}I agree.
433
00:19:04,552 --> 00:19:09,431
{\an8}These other alliances of
people feel like impenetrable.
434
00:19:09,432 --> 00:19:11,349
{\an8}Like, no matter what happens,
435
00:19:11,350 --> 00:19:13,601
{\an8}I feel like Dom and Hollywood
are gonna vote together.
436
00:19:13,602 --> 00:19:15,186
{\an8}Yeah, I agree with that.
437
00:19:15,187 --> 00:19:17,480
{\an8}Coco had a similar thought
that, you know,
438
00:19:17,481 --> 00:19:19,733
{\an8}pairs are problematic
in this game.
439
00:19:19,734 --> 00:19:22,861
{\an8}Because when you get
to the fire,
440
00:19:22,862 --> 00:19:24,404
{\an8}you can just stick
with your pair
441
00:19:24,405 --> 00:19:25,822
{\an8}and get rid of everybody else.
442
00:19:25,823 --> 00:19:28,324
{\an8}Who do you think is a traitor?
Do you think it's Hollywood?
443
00:19:28,325 --> 00:19:29,617
{\an8}I don't know.
444
00:19:29,618 --> 00:19:31,703
{\an8}I feel like a traitor
is going to puppeteer
445
00:19:31,704 --> 00:19:32,996
{\an8}and get other people
to do their dirty work.
446
00:19:32,997 --> 00:19:35,832
{\an8}Me popping off at Hollywood
gives him a reason
447
00:19:35,833 --> 00:19:39,170
{\an8}to vote with Meredith
and you, and vote me out.
448
00:19:39,795 --> 00:19:42,005
{\an8}They were also saying to me
that they were trying
449
00:19:42,006 --> 00:19:46,176
{\an8}to convince Meredith
to get off my back firstly,
450
00:19:46,177 --> 00:19:48,971
{\an8}to deal with this pair
situation first.
451
00:19:49,722 --> 00:19:51,264
{\an8}The only thing
that I worried about,
452
00:19:51,265 --> 00:19:52,766
{\an8}'cause I truly believe
you're a faithful,
453
00:19:52,767 --> 00:19:54,601
{\an8}I wouldn't underestimate Dom.
454
00:19:54,602 --> 00:19:56,311
{\an8}And I know
you're considering him.
455
00:19:56,312 --> 00:19:58,229
{\an8}I just think that Dom
would be a great person
456
00:19:58,230 --> 00:20:00,106
{\an8}to have made really close
friends with you,
457
00:20:00,107 --> 00:20:01,984
{\an8}and then at the end,
you go with him.
458
00:20:02,568 --> 00:20:07,197
{\an8}Is he going to do to me what
Venus planned to do to him?
459
00:20:07,198 --> 00:20:09,032
{\an8}Yeah, so like, don't
underestimate him.
460
00:20:09,033 --> 00:20:10,617
{\an8}Like, I'm not.
I really am not.
461
00:20:10,618 --> 00:20:11,827
{\an8}You can join us.
462
00:20:12,119 --> 00:20:16,039
{\an8}Um, think maybe everybody
should come in prepared to,
463
00:20:16,040 --> 00:20:18,374
{\an8}like, plead their faithful case,
464
00:20:18,375 --> 00:20:21,711
{\an8}so at least they got something
that they can air.
465
00:20:21,712 --> 00:20:24,005
{\an8}- I don't know what to say.
- I know. I know.
466
00:20:24,006 --> 00:20:27,008
{\an8}I've nev- I haven't told
a single lie the entire time
467
00:20:27,009 --> 00:20:28,802
{\an8}I'm here. That's all I'll say.
468
00:20:28,803 --> 00:20:30,553
{\an8}If you think I'm a traitor,
write it down.
469
00:20:30,554 --> 00:20:33,057
{\an8}- Save that for the roundtable.
- Okay.
470
00:20:34,433 --> 00:20:36,643
{\an8}♪ This is it
471
00:20:36,644 --> 00:20:39,688
{\an8}♪ The final call
472
00:20:39,689 --> 00:20:42,482
{\an8}♪ Who will live
473
00:20:42,483 --> 00:20:45,235
{\an8}♪ And who will fall
474
00:20:45,236 --> 00:20:48,446
{\an8}♪ And the truth is
475
00:20:48,447 --> 00:20:51,784
{\an8}♪ Hidden in your eyes
476
00:20:57,665 --> 00:21:00,291
{\an8}♪ Who do you trust?
477
00:21:00,292 --> 00:21:02,836
{\an8}♪ Who do you blame?
478
00:21:02,837 --> 00:21:08,843
{\an8}♪ In this dark
and twisted game ♪
479
00:21:15,433 --> 00:21:17,852
{\an8}Guests!
480
00:21:18,686 --> 00:21:25,316
{\an8}The final prize pot
is at $93,100.
481
00:21:25,317 --> 00:21:27,527
{\an8}- Great job, everybody.
- Good job, guys.
482
00:21:27,528 --> 00:21:28,820
{\an8}Great work, team. Good job.
483
00:21:28,821 --> 00:21:32,365
{\an8}You will no longer
be able to add $10,000,
484
00:21:32,366 --> 00:21:34,951
{\an8}because you will no longer
be finding out
485
00:21:34,952 --> 00:21:39,247
{\an8}if the players banished
are faithful or traitors.
486
00:21:39,248 --> 00:21:43,585
{\an8}The players that make it
through will meet me afterwards
487
00:21:43,586 --> 00:21:45,545
{\an8}at the Fire of Truth
488
00:21:45,546 --> 00:21:48,131
{\an8}for your last chance
to get it right,
489
00:21:48,132 --> 00:21:50,592
{\an8}and walk away
with the money.
490
00:21:52,011 --> 00:21:53,845
{\an8}What is there left to say?
491
00:21:53,846 --> 00:21:55,847
{\an8}What is there left to ask?
492
00:21:55,848 --> 00:21:59,060
{\an8}Who can you picture across
the fire from you?
493
00:21:59,477 --> 00:22:01,269
{\an8}Are they picturing
you too?
494
00:22:03,105 --> 00:22:05,231
{\an8}Everything you've learned
about each other,
495
00:22:05,232 --> 00:22:10,320
{\an8}everything you've ever written
down in your notebooks at night,
496
00:22:10,321 --> 00:22:12,072
{\an8}every last challenge,
497
00:22:12,073 --> 00:22:15,617
{\an8}every sidelong glance
498
00:22:15,618 --> 00:22:18,245
{\an8}has led to this moment.
499
00:22:18,579 --> 00:22:21,082
{\an8}Make the most of it, hmm?
500
00:22:21,832 --> 00:22:22,999
{\an8}Can I raise just a point,
501
00:22:23,000 --> 00:22:25,377
{\an8}'cause yesterday you said you
really trust Dom,
502
00:22:25,378 --> 00:22:27,337
{\an8}and since the beginning,
you've been saying
503
00:22:27,338 --> 00:22:28,838
{\an8}you don't trust anyone.
504
00:22:28,839 --> 00:22:31,341
{\an8}- Yeah.
- So, where are you at on that?
505
00:22:31,342 --> 00:22:35,553
{\an8}I feel like we had
built some level of trust
506
00:22:35,554 --> 00:22:38,598
{\an8}or understanding, a bond.
507
00:22:38,599 --> 00:22:40,183
{\an8}I have to put my trust
somewhere,
508
00:22:40,184 --> 00:22:42,686
{\an8}and that is the safest place,
509
00:22:42,687 --> 00:22:47,023
{\an8}because he's demonstrated that
he's trustworthy, you know?
510
00:22:47,024 --> 00:22:48,274
{\an8}- To you.
- To me.
511
00:22:48,275 --> 00:22:51,111
{\an8}My only thing today was what
I was looking at was,
512
00:22:51,112 --> 00:22:52,946
{\an8}who was trying to push me
in a certain direction,
513
00:22:52,947 --> 00:22:54,614
{\an8}and I did feel this morning that
514
00:22:54,615 --> 00:22:57,283
{\an8}you were a bit trying
to push me towards Lisette.
515
00:22:57,284 --> 00:23:01,454
{\an8}And I was like, I-I'm- I am a
little uncomfortable with that.
516
00:23:01,455 --> 00:23:03,707
{\an8}I was more defending
my points last night.
517
00:23:03,708 --> 00:23:04,999
{\an8}Okay.
I think.
518
00:23:05,000 --> 00:23:08,128
{\an8}I'm not actually
pushing Lisette today.
519
00:23:08,129 --> 00:23:09,255
{\an8}Okay.
520
00:23:11,090 --> 00:23:14,175
{\an8}Today I was really listening
and watching people,
521
00:23:14,176 --> 00:23:16,636
{\an8}and in a conversation
between us, Meredith,
522
00:23:16,637 --> 00:23:21,349
{\an8}I was like, oh, nobody else
523
00:23:21,350 --> 00:23:24,769
{\an8}today came to me and was like,
524
00:23:24,770 --> 00:23:26,354
{\an8}watch out for this person,
525
00:23:26,355 --> 00:23:28,898
{\an8}'cause they might be
da-da-da-da-da.
526
00:23:28,899 --> 00:23:34,320
{\an8}And you did that in the bar
towards Dom.
527
00:23:34,321 --> 00:23:35,697
{\an8}It's very thin,
528
00:23:35,698 --> 00:23:38,616
{\an8}but it's the only thing I
have that was sort of like,
529
00:23:38,617 --> 00:23:40,577
{\an8}that feels
a little traitorous.
530
00:23:40,578 --> 00:23:42,871
{\an8}If you wanna put my name down,
I don't blame you.
531
00:23:42,872 --> 00:23:45,499
{\an8}That's pretty much it.
532
00:23:46,917 --> 00:23:48,918
{\an8}Good. Time to vote.
533
00:23:48,919 --> 00:23:50,920
{\an8}Me and Cagla
discussed Dom going first.
534
00:23:50,921 --> 00:23:52,797
{\an8}I don't want to betray Cagla.
535
00:23:52,798 --> 00:23:55,925
{\an8}I need to show Cagla
that I am on their side.
536
00:23:55,926 --> 00:23:57,635
{\an8}For this roundtable tonight,
537
00:23:57,636 --> 00:24:00,430
{\an8}I know exactly whose names
I wanna write down
538
00:24:00,431 --> 00:24:01,348
{\an8}on this chalkboard,
539
00:24:01,599 --> 00:24:04,101
{\an8}'cause my objective
is get to the fire tonight.
540
00:24:06,520 --> 00:24:09,690
{\an8}Let's start this vote
with Lisette.
541
00:24:10,274 --> 00:24:12,609
{\an8}So this probably doesn't
come as a surprise.
542
00:24:12,610 --> 00:24:14,403
{\an8}My vote is for you, Meredith.
543
00:24:14,695 --> 00:24:15,862
{\an8}Meredith.
544
00:24:15,863 --> 00:24:19,325
{\an8}It's not personal.
My vote is for you, Dom.
545
00:24:22,453 --> 00:24:23,578
{\an8}Cagla.
546
00:24:23,579 --> 00:24:28,042
{\an8}Had to go with a feeling,
so Dom, today my vote's for you.
547
00:24:28,793 --> 00:24:30,585
{\an8}Hollywood.
548
00:24:30,586 --> 00:24:32,295
{\an8}My vote is for you, Meredith.
549
00:24:32,296 --> 00:24:33,547
{\an8}Yep.
550
00:24:34,215 --> 00:24:38,052
{\an8}Two votes for Meredith,
two votes Dom.
551
00:24:39,386 --> 00:24:40,179
{\an8}Dom.
552
00:24:40,304 --> 00:24:42,222
{\an8}I love you.
It's nothing personal.
553
00:24:42,223 --> 00:24:44,557
{\an8}- I love you.
- But...
554
00:24:46,394 --> 00:24:47,769
{\an8}Coco.
555
00:24:47,770 --> 00:24:49,312
{\an8}I put your name now,
556
00:24:49,313 --> 00:24:51,106
{\an8}I... maybe
I'll do it again, I don't know.
557
00:24:51,107 --> 00:24:52,982
{\an8}- Another tie!
- What the actual--
558
00:24:52,983 --> 00:24:55,485
{\an8}- This is insane.
- We have another tie.
559
00:24:55,486 --> 00:24:57,904
{\an8}This is now the third tie
560
00:24:57,905 --> 00:25:01,367
{\an8}in season three.
This is nuts.
561
00:25:08,416 --> 00:25:11,167
{\an8}We're going to vote again.
562
00:25:11,168 --> 00:25:13,628
{\an8}But, I warn you.
563
00:25:13,629 --> 00:25:18,425
{\an8}If we have to vote a third time,
because of another tie,
564
00:25:18,426 --> 00:25:23,721
{\an8}both Dom and Meredith
will be protected.
565
00:25:23,722 --> 00:25:24,889
{\an8}Oh.
566
00:25:24,890 --> 00:25:28,101
{\an8}And you'll have to vote
for someone else entirely.
567
00:25:28,102 --> 00:25:31,147
{\an8}Any final words, Meredith?
568
00:25:31,605 --> 00:25:34,399
{\an8}All I can say is
that I'm a faithful.
569
00:25:34,400 --> 00:25:35,775
{\an8}There's not much else
I can say.
570
00:25:35,776 --> 00:25:39,697
{\an8}Do what you feel is right
in your heart. Genuinely.
571
00:25:40,030 --> 00:25:41,990
{\an8}Dom, anything you'd like
to add?
572
00:25:41,991 --> 00:25:43,658
{\an8}I think the type
of person I am,
573
00:25:43,659 --> 00:25:45,744
{\an8}I've been honest
this entire time.
574
00:25:45,745 --> 00:25:49,789
{\an8}Um, I've had my heart broken,
I wear my heart on my sleeve.
575
00:25:49,790 --> 00:25:51,791
{\an8}Like, I just didn't see
that coming. Like that,
576
00:25:51,792 --> 00:25:53,877
{\an8}you know what I mean, so.
577
00:25:53,878 --> 00:25:55,796
{\an8}Time to vote.
578
00:26:16,567 --> 00:26:19,444
{\an8}Lisette, how did you vote
this time?
579
00:26:19,445 --> 00:26:21,155
{\an8}My vote's for Meredith.
580
00:26:22,073 --> 00:26:24,282
{\an8}One vote for Meredith.
581
00:26:24,283 --> 00:26:25,700
{\an8}Cagla.
582
00:26:25,701 --> 00:26:29,163
{\an8}I just stuck,
I stuck with it. Dom.
583
00:26:29,663 --> 00:26:32,457
{\an8}One vote for Dom. Hollywood.
584
00:26:32,458 --> 00:26:34,752
{\an8}I kept my vote the same.
585
00:26:36,712 --> 00:26:39,798
{\an8}Two votes for Meredith. Coco.
586
00:26:39,799 --> 00:26:42,217
{\an8}Sometimes you gotta put it
to the side, and, I mean,
587
00:26:42,218 --> 00:26:46,764
{\an8}I felt that, like, your
voice was literally shaking.
588
00:26:47,306 --> 00:26:49,141
{\an8}And I mean...
589
00:26:51,227 --> 00:26:56,273
{\an8}So sorry, Meredith.
I think you are too, so.
590
00:26:56,899 --> 00:27:01,069
{\an8}Meredith, you've
received the most votes
591
00:27:01,070 --> 00:27:04,072
{\an8}and will be banished
from my manor.
592
00:27:04,073 --> 00:27:07,827
{\an8}Please join me up here
in silence.
593
00:27:13,165 --> 00:27:15,208
{\an8}It is unfortunate that
she couldn't speak
594
00:27:15,209 --> 00:27:16,751
{\an8}and reveal her truth.
595
00:27:16,752 --> 00:27:20,380
{\an8}I think I was the easiest
target for them,
596
00:27:20,381 --> 00:27:21,756
{\an8}because I have actually tried
597
00:27:21,757 --> 00:27:23,466
{\an8}to find traitors
a little aggressively,
598
00:27:23,467 --> 00:27:24,843
{\an8}maybe more than others.
599
00:27:24,844 --> 00:27:26,803
{\an8}So, I would have loved
to have seen Hollywood
600
00:27:26,804 --> 00:27:29,723
{\an8}and Lisette's face
when I said I was a faithful,
601
00:27:29,724 --> 00:27:30,974
{\an8}because I think
they're traitors.
602
00:27:30,975 --> 00:27:34,436
{\an8}Guests,
there is only room for four
603
00:27:34,437 --> 00:27:37,148
{\an8}at the fire of truth.
604
00:27:38,357 --> 00:27:40,151
{\an8}Who should make it there?
605
00:27:41,819 --> 00:27:45,865
{\an8}What unfinished business is left
at the roundtable?
606
00:27:46,490 --> 00:27:48,366
{\an8}Discuss some more.
607
00:27:48,367 --> 00:27:51,077
{\an8}Everyone should just put
the name down of the person
608
00:27:51,078 --> 00:27:53,788
{\an8}that you have the least amount
of trust in.
609
00:27:53,789 --> 00:27:57,168
{\an8}Is anyone wanna share
what they're leaning on?
610
00:27:58,794 --> 00:28:01,714
{\an8}If there's anything, obviously
you still wrote my name.
611
00:28:02,381 --> 00:28:05,633
{\an8}I just kept it 'cause I, when
I pick something,
612
00:28:05,634 --> 00:28:07,927
{\an8}it's really
hard for me to change my mind.
613
00:28:07,928 --> 00:28:11,473
{\an8}So, Hollywood, if I trust you,
then by extension,
614
00:28:11,474 --> 00:28:13,141
{\an8}how can I not trust Dom?
615
00:28:13,142 --> 00:28:14,351
{\an8}I didn't change my vote
616
00:28:14,352 --> 00:28:16,686
{\an8}because I'm just not that
person to do it midway through.
617
00:28:16,687 --> 00:28:18,064
{\an8}It's not easy, it's not hard,
618
00:28:18,189 --> 00:28:20,315
{\an8}like, you know what I mean?
You did it for your reasons,
619
00:28:20,316 --> 00:28:22,317
{\an8}but like I just hope that
makes you feel better.
620
00:28:22,318 --> 00:28:23,860
{\an8}Nah, nah. It never felt like,
621
00:28:23,861 --> 00:28:25,653
{\an8}I didn't feel a way
about it, I just--
622
00:28:25,654 --> 00:28:26,864
{\an8}Okay.
623
00:28:27,156 --> 00:28:29,240
{\an8}I just thought my name was the
only one that was, obviously.
624
00:28:29,241 --> 00:28:30,950
{\an8}Yeah. I'd like to
share a worry I guess
625
00:28:30,951 --> 00:28:32,660
{\an8}I think we probably
all are kinda thinking it.
626
00:28:32,661 --> 00:28:35,205
{\an8}It's like, let's say we go
to the fire,
627
00:28:35,206 --> 00:28:36,581
{\an8}what's gonna happen?
628
00:28:36,582 --> 00:28:38,374
{\an8}Like, you guys are gonna
back each other up,
629
00:28:38,375 --> 00:28:40,544
{\an8}or get rid of us,
or whatever.
630
00:28:41,212 --> 00:28:42,670
{\an8}I don't wanna eliminate
a faithful,
631
00:28:42,671 --> 00:28:43,838
{\an8}we talked about it today,
632
00:28:43,839 --> 00:28:45,340
{\an8}and that's why I wasn't
on Lisette,
633
00:28:45,341 --> 00:28:48,803
{\an8}because I don't believe
Lisette is a traitor.
634
00:28:49,053 --> 00:28:50,011
{\an8}Thank you. I also really,
635
00:28:50,012 --> 00:28:52,222
{\an8}truly feel that you're
a faithful.
636
00:28:52,223 --> 00:28:53,933
{\an8}Thank you, Lisette.
637
00:28:54,100 --> 00:28:55,893
{\an8}Time to vote.
638
00:29:03,359 --> 00:29:04,859
{\an8}Lisette.
639
00:29:04,860 --> 00:29:07,821
{\an8}You know I got mad love
and respect for you.
640
00:29:07,822 --> 00:29:10,157
{\an8}And I love
when you wink at me.
641
00:29:11,742 --> 00:29:13,077
{\an8}Cagla.
642
00:29:13,619 --> 00:29:14,994
{\an8}You knew.
643
00:29:14,995 --> 00:29:16,538
{\an8}That I did.
644
00:29:16,539 --> 00:29:19,082
{\an8}Ahh, the beef is going on.
645
00:29:19,083 --> 00:29:20,835
{\an8}Hollywood.
646
00:29:22,586 --> 00:29:23,920
{\an8}My vote is for you, Cagla.
647
00:29:23,921 --> 00:29:27,299
{\an8}This is ridiculously
challenging. Hoo.
648
00:29:27,508 --> 00:29:28,843
{\an8}Dom.
649
00:29:31,554 --> 00:29:33,806
{\an8}I'm, I'm sorry.
650
00:29:34,640 --> 00:29:36,183
{\an8}No problem.
651
00:29:38,519 --> 00:29:40,061
{\an8}Coco.
652
00:29:40,062 --> 00:29:43,481
{\an8}I did feel like you were
moving as a unit today, maybe.
653
00:29:43,482 --> 00:29:44,858
{\an8}And trying to convince me.
654
00:29:44,859 --> 00:29:48,695
{\an8}And, uh, I just can't
unhook from that,
655
00:29:48,696 --> 00:29:50,655
{\an8}but I think you're such
an amazing person,
656
00:29:50,656 --> 00:29:53,367
{\an8}and I also voted for Cagla.
657
00:29:54,910 --> 00:29:58,204
{\an8}Cagla, you have received
the most votes.
658
00:29:58,205 --> 00:30:01,292
{\an8}Please join me
up here in silence.
659
00:30:03,794 --> 00:30:04,961
{\an8}I'm so sorry, Cagla.
660
00:30:04,962 --> 00:30:07,422
{\an8}I really did wanna split
the prize pot,
661
00:30:07,423 --> 00:30:10,759
{\an8}but I felt the switch,
so I had to follow.
662
00:30:10,760 --> 00:30:11,885
{\an8}Damn.
663
00:30:11,886 --> 00:30:13,344
{\an8}Bye, Cagla.
664
00:30:13,345 --> 00:30:15,388
{\an8}Bye, love you.
665
00:30:15,389 --> 00:30:17,057
{\an8}I am sad to see them go.
666
00:30:17,058 --> 00:30:21,519
{\an8}Them being here is monumental
for the show, and for Canada.
667
00:30:21,520 --> 00:30:24,230
{\an8}And it's all love, Cagla.
668
00:30:24,231 --> 00:30:25,357
{\an8}Mmm, Mmm-hmm.
669
00:30:25,566 --> 00:30:28,568
{\an8}I feel a lot of things
right now, and this is sincere,
670
00:30:28,569 --> 00:30:33,073
{\an8}I never wanted to be a traitor,
and then I trusted a traitor,
671
00:30:33,074 --> 00:30:36,326
{\an8}and I had to leave
the game as a traitor.
672
00:30:36,327 --> 00:30:37,827
{\an8}That's really hard.
673
00:30:37,828 --> 00:30:41,290
{\an8}The rest of you have made it
to the final four.
674
00:30:41,999 --> 00:30:45,377
{\an8}Please join me
at the Fire of Truth
675
00:30:45,378 --> 00:30:48,421
{\an8}for what could be your
last vote of the game.
676
00:31:29,797 --> 00:31:31,923
{\an8}I can't believe I'm going
to the final Fire of Truth.
677
00:31:31,924 --> 00:31:35,510
{\an8}I think we got out the traitors,
but at the same time, I'm like,
678
00:31:35,511 --> 00:31:39,722
{\an8}I just don't know. Like, I don't
think Lisette is a traitor.
679
00:31:39,723 --> 00:31:41,558
{\an8}I don't think Coco's a traitor.
680
00:31:41,559 --> 00:31:44,103
{\an8}I don't believe Hollywood's
a traitor.
681
00:31:44,645 --> 00:31:48,356
{\an8}At this point in the game,
everything is a gamble.
682
00:31:48,357 --> 00:31:50,608
{\an8}I wanna win
just to prove that I can.
683
00:31:50,609 --> 00:31:54,529
{\an8}I've played Big Brother twice,
and I've gotten so close.
684
00:31:54,530 --> 00:31:57,074
{\an8}I know I'm a skilled player.
685
00:31:57,783 --> 00:32:02,328
{\an8}I think I've had one of the most
difficult seasons there is.
686
00:32:02,329 --> 00:32:04,831
{\an8}I was accused
by another traitor
687
00:32:04,832 --> 00:32:06,666
{\an8}right at the beginning
of the game.
688
00:32:06,667 --> 00:32:08,585
{\an8}I was able to overcome that.
689
00:32:08,586 --> 00:32:11,172
{\an8}Is that gonna be enough?
690
00:32:12,173 --> 00:32:13,715
{\an8}I guess we'll find out.
691
00:32:13,716 --> 00:32:15,717
{\an8}I feel truly blessed
692
00:32:15,718 --> 00:32:17,427
{\an8}to be going to
the Fire of Truth.
693
00:32:17,428 --> 00:32:22,266
{\an8}But I'm really unsure,
um, of what's gonna happen.
694
00:32:22,850 --> 00:32:25,977
{\an8}Hollywood, I hope yo'
ass is a traitor!
695
00:32:25,978 --> 00:32:30,440
{\an8}Because then, otherwise,
I am truly, truly sorry.
696
00:32:30,441 --> 00:32:34,779
{\an8}And you've played
one hell of a game, my friend.
697
00:32:36,030 --> 00:32:37,614
{\an8}Winning would
mean everything,
698
00:32:37,615 --> 00:32:40,785
{\an8}and I'm someone who always
likes to finish what he starts.
699
00:32:41,452 --> 00:32:43,620
{\an8}I spoke to my mom,
and she said,
700
00:32:43,621 --> 00:32:46,372
{\an8}"It's a good thing that
we don't look like
701
00:32:46,373 --> 00:32:47,665
{\an8}what we've been through."
702
00:32:47,666 --> 00:32:50,210
{\an8}And I know that I look
like I've got it all,
703
00:32:50,211 --> 00:32:52,630
{\an8}but this would change my life.
704
00:32:53,881 --> 00:32:55,549
{\an8}Ooh.
705
00:32:58,719 --> 00:33:00,387
{\an8}I just don't wanna be wrong.
706
00:33:00,388 --> 00:33:02,347
{\an8}♪ Lies and betrayal
707
00:33:02,348 --> 00:33:04,307
{\an8}♪ We've broken the trust
708
00:33:04,308 --> 00:33:07,394
{\an8}♪ Silence and fear
709
00:33:07,395 --> 00:33:09,396
{\an8}♪ And no one but us
710
00:33:09,397 --> 00:33:11,314
{\an8}♪ The judgement is now
711
00:33:11,315 --> 00:33:13,691
{\an8}♪ The end of the line
712
00:33:13,692 --> 00:33:16,152
{\an8}♪ There's nowhere to run
713
00:33:16,153 --> 00:33:18,988
{\an8}♪ There's nowhere to hide
714
00:33:18,989 --> 00:33:22,617
{\an8}♪ And so goodbye
715
00:33:22,618 --> 00:33:27,038
{\an8}♪ My faithful one
716
00:33:27,039 --> 00:33:31,836
{\an8}♪ Tonight ♪
717
00:33:36,298 --> 00:33:37,716
{\an8}When you arrived at my manor
718
00:33:37,717 --> 00:33:41,344
{\an8}to play the world's favourite
murder mystery game,
719
00:33:41,345 --> 00:33:43,889
{\an8}you were 22 in number.
720
00:33:44,515 --> 00:33:46,850
{\an8}You stand before me a quartet,
721
00:33:46,851 --> 00:33:51,939
{\an8}in the very cemetery
where I warned you you'd end up.
722
00:33:53,190 --> 00:33:57,485
{\an8}Four guests who may have made
the strongest connections,
723
00:33:57,486 --> 00:34:01,114
{\an8}who may have told
the boldest lies,
724
00:34:01,115 --> 00:34:05,661
{\an8}who may have cried
the most crocodile of tears.
725
00:34:06,495 --> 00:34:09,122
{\an8}Who may have murdered
the most brazenly.
726
00:34:09,123 --> 00:34:14,085
{\an8}You loved and lost.
You swung, you missed.
727
00:34:14,086 --> 00:34:17,548
{\an8}You hit, you bled.
728
00:34:18,299 --> 00:34:20,925
{\an8}But you made it this far.
729
00:34:20,926 --> 00:34:23,596
{\an8}You made it to
the Fire of Truth.
730
00:34:24,638 --> 00:34:26,848
{\an8}And now you have
a decision to make.
731
00:34:26,849 --> 00:34:31,311
{\an8}In the chests in front of you
are two ceremonial pouches.
732
00:34:31,312 --> 00:34:32,937
{\an8}If, when you empty the pouch,
733
00:34:32,938 --> 00:34:37,150
{\an8}the fire burns green,
you will have selected end game.
734
00:34:37,151 --> 00:34:40,487
{\an8}It means you believe there
is no traitor among you
735
00:34:40,488 --> 00:34:42,823
{\an8}and you don't want
to vote again.
736
00:34:43,157 --> 00:34:45,075
{\an8}If the fire burns red,
737
00:34:45,076 --> 00:34:48,286
{\an8}you will have selected
banish again,
738
00:34:48,287 --> 00:34:50,872
{\an8}then you will all
have to vote.
739
00:34:50,873 --> 00:34:52,665
{\an8}In case you need a reminder,
740
00:34:52,666 --> 00:34:55,877
{\an8}if only faithful remain at
the end of the game,
741
00:34:55,878 --> 00:34:59,297
{\an8}they will share
in the prize pot.
742
00:34:59,298 --> 00:35:02,842
{\an8}However, if even
one traitor remains,
743
00:35:02,843 --> 00:35:06,764
{\an8}they will keep the entire
bounty for themselves.
744
00:35:07,431 --> 00:35:10,141
{\an8}With over $90,000 on the line,
745
00:35:10,142 --> 00:35:13,437
{\an8}this is the biggest
decision of the game.
746
00:35:14,480 --> 00:35:19,359
{\an8}I will now ask you to open
the chests, and select a pouch.
747
00:35:29,412 --> 00:35:31,413
{\an8}Lisette, please empty
the contents
748
00:35:31,414 --> 00:35:33,666
{\an8}of your pouch
into the fire.
749
00:35:41,090 --> 00:35:42,049
{\an8}Hollywood.
750
00:35:48,097 --> 00:35:49,223
{\an8}Coco.
751
00:36:02,069 --> 00:36:03,696
{\an8}Dom.
752
00:36:09,035 --> 00:36:10,994
{\an8}Three of you voted
to banish again.
753
00:36:10,995 --> 00:36:13,831
{\an8}Therefore,
it's time to vote.
754
00:36:21,088 --> 00:36:23,965
{\an8}Dom, tell us
who you voted for and why.
755
00:36:23,966 --> 00:36:27,011
{\an8}We said we were gonna put it
to the side 'til later.
756
00:36:30,056 --> 00:36:31,223
{\an8}I love you.
757
00:36:34,143 --> 00:36:35,435
{\an8}Coco.
758
00:36:35,436 --> 00:36:37,020
{\an8}I came here
and I was thinking,
759
00:36:37,021 --> 00:36:40,733
{\an8}I'm gonna be brave enough to
trust what I felt at the table.
760
00:36:41,192 --> 00:36:42,150
{\an8}I see no one agrees,
761
00:36:42,151 --> 00:36:44,277
{\an8}and I didn't even want
to write a name down,
762
00:36:44,278 --> 00:36:46,237
{\an8}'cause I honestly,
763
00:36:46,238 --> 00:36:50,743
{\an8}I am dropping it.
So I had to write Hollywood.
764
00:36:52,286 --> 00:36:53,245
{\an8}Hollywood.
765
00:36:53,370 --> 00:36:57,624
{\an8}I can't shake the feeling
of you looking at me
766
00:36:57,625 --> 00:37:00,920
{\an8}and telling me that
you don't trust me.
767
00:37:02,171 --> 00:37:03,881
{\an8}I voted for Lisette.
768
00:37:04,715 --> 00:37:06,050
{\an8}Lisette.
769
00:37:15,184 --> 00:37:16,519
{\an8}Lisette.
770
00:37:17,311 --> 00:37:21,065
{\an8}Guess I should have
followed my instincts.
771
00:37:21,816 --> 00:37:25,361
{\an8}And then I would
have never voted out a faithful.
772
00:37:26,779 --> 00:37:28,531
{\an8}I'm sorry, Coco.
773
00:37:29,532 --> 00:37:30,282
{\an8}It's okay.
774
00:37:30,408 --> 00:37:32,033
{\an8}I was shocked
that she did green,
775
00:37:32,034 --> 00:37:36,705
{\an8}because she said that she
was sus on Dom and Hollywood.
776
00:37:37,832 --> 00:37:39,999
{\an8}Coco, you
received the most votes.
777
00:37:40,000 --> 00:37:44,630
{\an8}You've been banished from my
manor. Please leave in silence.
778
00:37:49,468 --> 00:37:51,928
{\an8}To me, a season where
the faithfuls win
779
00:37:51,929 --> 00:37:53,805
{\an8}is a beautiful thing.
780
00:37:53,806 --> 00:37:55,640
{\an8}I love the gameplay.
781
00:37:55,641 --> 00:37:57,726
{\an8}I'm very happy to have made
it this far.
782
00:37:57,727 --> 00:37:59,310
{\an8}I got the full experience.
783
00:37:59,311 --> 00:38:02,522
{\an8}I got to murder,
I got to betray, I got to lie,
784
00:38:02,523 --> 00:38:03,940
{\an8}I got to...
785
00:38:03,941 --> 00:38:05,734
{\an8}I did it all.
786
00:38:05,735 --> 00:38:07,819
{\an8}Always a bridesmaid,
never a bride.
787
00:38:10,489 --> 00:38:13,116
{\an8}And now you are three.
788
00:38:13,117 --> 00:38:15,869
{\an8}Does this thing end now?
789
00:38:15,870 --> 00:38:17,996
{\an8}Or do you banish again?
790
00:38:17,997 --> 00:38:20,249
{\an8}Please select your pouches.
791
00:38:27,506 --> 00:38:30,468
{\an8}Dom, let's start with you.
792
00:38:36,640 --> 00:38:38,309
{\an8}Hollywood.
793
00:38:44,940 --> 00:38:46,442
{\an8}Lisette.
794
00:38:50,946 --> 00:38:53,406
{\an8}You all chose to banish again.
795
00:38:53,407 --> 00:38:57,703
{\an8}Which means it's time to vote
for one last time.
796
00:39:03,084 --> 00:39:05,877
{\an8}At this point,
this is a gamble.
797
00:39:05,878 --> 00:39:09,339
{\an8}And I just hope that Dom
trusts me more than Hollywood.
798
00:39:09,340 --> 00:39:12,342
{\an8}Lisette, who did you
vote for and why?
799
00:39:12,343 --> 00:39:17,639
{\an8}Just returning the favour,
my boy. Well played.
800
00:39:17,640 --> 00:39:18,890
{\an8}Hollywood.
801
00:39:18,891 --> 00:39:20,725
{\an8}I don't do tit for tat.
802
00:39:20,726 --> 00:39:23,353
{\an8}However, when you stab me
in the heart,
803
00:39:23,354 --> 00:39:27,316
{\an8}I don't forget.
I voted for Lisette.
804
00:39:28,943 --> 00:39:30,318
{\an8}Dom.
805
00:39:30,319 --> 00:39:33,364
{\an8}This is the hardest vote I've
had to make.
806
00:39:36,325 --> 00:39:40,454
{\an8}I might regret this.
I don't know.
807
00:39:40,871 --> 00:39:43,581
{\an8}I trusted Hollywood,
he trusted me.
808
00:39:43,582 --> 00:39:47,919
{\an8}And there's like, that like,
one per cent chance that,
809
00:39:47,920 --> 00:39:50,756
{\an8}like, what if,
what if I'm so wrong here?
810
00:39:52,675 --> 00:39:54,927
{\an8}Lisette, I love you so much.
811
00:39:55,636 --> 00:39:58,096
{\an8}Lisette, you have received
the most votes,
812
00:39:58,097 --> 00:40:00,056
{\an8}and are banished from my manor.
813
00:40:00,057 --> 00:40:02,518
{\an8}Please leave in silence.
814
00:40:09,108 --> 00:40:11,735
{\an8}I feel like bleep.
I feel like an idiot.
815
00:40:11,736 --> 00:40:15,405
{\an8}Like, I thought we had a plan,
and for some reason,
816
00:40:15,406 --> 00:40:19,242
{\an8}I forgot that
just at the roundtable
817
00:40:19,243 --> 00:40:21,077
{\an8}that Coco was off
the Dom thing,
818
00:40:21,078 --> 00:40:24,707
{\an8}and I should have known that
she was voting for Hollywood.
819
00:40:26,208 --> 00:40:29,210
{\an8}I bleep up.
I feel like a bleep idiot.
820
00:40:29,211 --> 00:40:33,048
{\an8}Guests, the game has ended.
821
00:40:33,049 --> 00:40:34,966
{\an8}Each of you must now reveal
822
00:40:34,967 --> 00:40:39,262
{\an8}whether you're a faithful
or a traitor.
823
00:40:39,263 --> 00:40:41,639
{\an8}Dom, you start.
824
00:40:41,640 --> 00:40:45,394
{\an8}Oh, I gotta go first? Oh.
825
00:40:48,773 --> 00:40:53,485
{\an8}Are you going to tell me
that you are a traitor?
826
00:40:53,486 --> 00:40:57,822
{\an8}My heart is pounding
out of my chest,
827
00:40:57,823 --> 00:40:59,574
{\an8}and I'm thinking
back to everything,
828
00:40:59,575 --> 00:41:02,619
{\an8}and I'm like, did I make a
mistake? Did I make a mistake?
829
00:41:02,620 --> 00:41:05,956
{\an8}We looked at each other
and said left.
830
00:41:07,375 --> 00:41:09,335
{\an8}We're gonna ride this together.
831
00:41:09,835 --> 00:41:13,963
{\an8}I don't know.
My integrity is my word,
832
00:41:13,964 --> 00:41:16,132
{\an8}I love you as a person.
833
00:41:16,133 --> 00:41:17,884
{\an8}You're a friend,
834
00:41:17,885 --> 00:41:19,845
{\an8}but I am a faithful.
835
00:41:22,014 --> 00:41:23,641
{\an8}Hollywood.
836
00:41:24,100 --> 00:41:28,854
{\an8}This is so easy. Left,
left, left, I'm a faithful.
837
00:41:41,200 --> 00:41:44,661
{\an8}I would not be here
if it wasn't for Hollywood.
838
00:41:44,662 --> 00:41:46,037
{\an8}I would not be here.
839
00:41:46,038 --> 00:41:47,455
{\an8}Congratulations!
840
00:41:47,456 --> 00:41:49,958
{\an8}Gentlemen, you are
the winners
841
00:41:49,959 --> 00:41:53,169
{\an8}of The Traitors
Canada Season Three.
842
00:41:55,381 --> 00:41:57,674
{\an8}This has been
843
00:41:57,675 --> 00:42:01,261
{\an8}one of the most rewarding
experiences of my life.
844
00:42:01,262 --> 00:42:03,430
{\an8}I have to call my mom.
845
00:42:05,850 --> 00:42:07,392
{\an8}Say it again.
846
00:42:07,393 --> 00:42:11,897
{\an8}You will share a prize pot
of $93,100.
847
00:42:13,566 --> 00:42:16,192
{\an8}You wanted faithful to win
this time, Hollywood.
848
00:42:16,193 --> 00:42:20,196
{\an8}And we did it. We made
history. This is history.
849
00:42:20,197 --> 00:42:22,741
{\an8}I came here to win,
I came here for redemption,
850
00:42:22,742 --> 00:42:24,659
{\an8}I came here to prove myself.
851
00:42:24,660 --> 00:42:26,494
{\an8}I think this entire game,
852
00:42:26,495 --> 00:42:28,955
{\an8}I stood on nothing
but integrity.
853
00:42:28,956 --> 00:42:29,956
{\an8}The good guys won, bro.
854
00:42:29,957 --> 00:42:32,918
{\an8}- What?!
- The good guys won, bro!
855
00:42:35,171 --> 00:42:36,921
{\an8}I'm--
856
00:42:43,637 --> 00:42:47,767
{\an8}difuze