1 00:00:06,122 --> 00:00:09,165 {\an8}Some people are born to be faithful. 2 00:00:09,166 --> 00:00:10,500 {\an8}Others to be traitors. 3 00:00:10,501 --> 00:00:15,214 {\an8}But what really matters is who you've become along the way. 4 00:00:18,008 --> 00:00:19,217 {\an8}Shocked? 5 00:00:19,218 --> 00:00:20,427 {\an8}The game is on. 6 00:00:20,428 --> 00:00:21,678 {\an8}Thank you, Karine. 7 00:00:21,679 --> 00:00:24,556 {\an8}You must select only one of these guests. 8 00:00:24,557 --> 00:00:26,266 {\an8}You're sick. You're very sick. 9 00:00:26,267 --> 00:00:30,186 {\an8}Felicitations, you are now a traitor. 10 00:00:31,981 --> 00:00:34,232 {\an8}No one's giving you a shield, because it's your birthday. 11 00:00:34,233 --> 00:00:35,525 {\an8}This is Traitors, baby. 12 00:00:35,526 --> 00:00:38,653 {\an8}I do know somebody in the game, it's actually my wife. 13 00:00:38,654 --> 00:00:41,614 {\an8}That both Cagla and I are still here 14 00:00:41,615 --> 00:00:44,994 {\an8}on day whatever we're on, is insane to me. 15 00:00:45,453 --> 00:00:48,538 {\an8}My plan at this roundtable is to blow up this whole season. 16 00:00:48,539 --> 00:00:50,540 {\an8}Oh, my God! 17 00:00:50,541 --> 00:00:51,750 {\an8}I think she should go home tomorrow, 18 00:00:51,751 --> 00:00:53,543 {\an8}'cause I think she should go home tonight. 19 00:00:53,544 --> 00:00:55,462 {\an8}- Me? - I'm a traitor, baby! 20 00:00:57,131 --> 00:01:00,217 {\an8}Kevin, you made this really hard for me, 21 00:01:01,594 --> 00:01:02,844 {\an8}but I love a challenge. 22 00:01:02,845 --> 00:01:05,388 {\an8}If we don't vote out Coco, we're all gonna look like 23 00:01:05,389 --> 00:01:07,974 {\an8}the biggest idiots in the history of the Traitors. 24 00:01:07,975 --> 00:01:08,934 {\an8}Oh! 25 00:01:09,185 --> 00:01:10,810 {\an8}I don't think a promise really means anything 26 00:01:10,811 --> 00:01:13,563 {\an8}in this game, but me and Venus did promise 27 00:01:13,564 --> 00:01:15,440 {\an8}each other to be loyal. 28 00:01:15,441 --> 00:01:17,692 {\an8}Oh, my God! 29 00:01:17,693 --> 00:01:19,361 {\an8}And if Ria's the sacrificial lamb, 30 00:01:19,362 --> 00:01:21,780 {\an8}then I'm so sorry, bye, Ria. 31 00:01:21,781 --> 00:01:23,364 {\an8}I voted for you, Ria, I'm sorry. 32 00:01:23,365 --> 00:01:24,616 {\an8}Ria. 33 00:01:24,617 --> 00:01:26,159 {\an8}You guys just got a traitor out. 34 00:01:27,787 --> 00:01:29,454 {\an8}My beautiful law girlfriend. 35 00:01:29,455 --> 00:01:31,790 {\an8}Okay, this is why people think that we're suspect. 36 00:01:31,791 --> 00:01:33,792 {\an8}I want to cause as much chaos as possible. 37 00:01:33,793 --> 00:01:35,835 {\an8}Left, left. 38 00:01:35,836 --> 00:01:38,923 {\an8}And then, if somebody offers me their shield-- 39 00:01:43,219 --> 00:01:44,135 {\an8}We have a tie game. 40 00:01:44,136 --> 00:01:45,845 {\an8}I also switch my vote to Venus. 41 00:01:45,846 --> 00:01:48,682 {\an8}I am not a faithful, I am a traitor. 42 00:01:48,683 --> 00:01:50,934 {\an8}- Oh, my God! - I knew it! 43 00:01:50,935 --> 00:01:53,144 {\an8}- Well done. - Wow! 44 00:01:53,145 --> 00:01:53,978 {\an8}You're welcome! 45 00:01:53,979 --> 00:01:55,271 {\an8}I can't believe 46 00:01:55,272 --> 00:01:57,482 {\an8}I'm the only original traitor left. 47 00:01:57,483 --> 00:01:59,485 {\an8}So who will you blackmail? 48 00:02:00,695 --> 00:02:01,986 {\an8}Cagla's the right decision. 49 00:02:01,987 --> 00:02:04,322 {\an8}Is this a blackmail, like, I have to be a traitor? 50 00:02:04,323 --> 00:02:05,407 {\an8}Yeah. 51 00:02:05,408 --> 00:02:06,866 {\an8}They tried to recruit me last night. 52 00:02:06,867 --> 00:02:09,077 {\an8}He's somebody I trust. - I'm really proud of you. 53 00:02:09,078 --> 00:02:10,954 {\an8}I'm really proud of us. I can't believe we're this far. 54 00:02:10,955 --> 00:02:13,832 {\an8}Now I have too many things to hide, 55 00:02:13,833 --> 00:02:15,250 {\an8}I just can't get comfortable. 56 00:02:15,251 --> 00:02:17,794 {\an8}But it's nothing personal, but Lisette, I wrote your name. 57 00:02:17,795 --> 00:02:20,422 {\an8}- My vote is for Meredith. - Lisette. 58 00:02:20,423 --> 00:02:22,132 {\an8}Still think you're a traitor. 59 00:02:22,133 --> 00:02:24,719 {\an8}I love Lisette, she's amazing. 60 00:02:25,302 --> 00:02:26,803 {\an8}You and Meredith, quite frankly, 61 00:02:26,804 --> 00:02:28,513 {\an8}have been the biggest distraction in this game. 62 00:02:28,514 --> 00:02:29,597 {\an8}I know. 63 00:02:29,598 --> 00:02:31,224 {\an8}So now that looks suspect to me. 64 00:02:31,225 --> 00:02:32,851 {\an8}Some people are playing checkers, 65 00:02:32,852 --> 00:02:34,769 {\an8}some people are playing chess. 66 00:02:34,770 --> 00:02:36,187 {\an8}When the end comes, 67 00:02:36,188 --> 00:02:38,648 {\an8}will you be true to your principles? 68 00:02:38,649 --> 00:02:41,484 {\an8}Will you have a clear conscience? 69 00:02:41,485 --> 00:02:43,653 {\an8}And most importantly, 70 00:02:43,654 --> 00:02:48,116 {\an8}will any of it ultimately matter? 71 00:03:10,848 --> 00:03:12,515 {\an8}- Boom! - We first? 72 00:03:12,516 --> 00:03:15,894 {\an8}Captain Faithful in the building! We are first. 73 00:03:15,895 --> 00:03:19,940 {\an8}Yeah, we first baby! 74 00:03:20,941 --> 00:03:23,068 {\an8}If I didn't have the shield last night, 75 00:03:23,069 --> 00:03:25,820 {\an8}I do feel like they would have murdered me. 76 00:03:25,821 --> 00:03:28,239 {\an8}I can't believe that worked, bro. 77 00:03:28,240 --> 00:03:29,949 {\an8}The only other two people who know 78 00:03:29,950 --> 00:03:31,826 {\an8}about that office is you and Cagla. 79 00:03:31,827 --> 00:03:33,661 {\an8}And if they take a shot at you-- 80 00:03:33,662 --> 00:03:34,829 {\an8}- I'm covered. - You're covered, 81 00:03:34,830 --> 00:03:36,664 {\an8}cause you have... - Mm-hmm! 82 00:03:36,665 --> 00:03:39,375 {\an8}It worked. I didn't die. 83 00:03:39,376 --> 00:03:41,837 {\an8}I don't trust Cagla. 84 00:03:42,088 --> 00:03:45,423 {\an8}Meredith, I wish Lisette 85 00:03:45,424 --> 00:03:48,843 {\an8}and her stuff wasn't such a distraction. 86 00:03:48,844 --> 00:03:50,053 {\an8}- I trust you. - I trust you. 87 00:03:50,054 --> 00:03:53,973 {\an8}I'm dead set on taking this all the way with you. 88 00:03:53,974 --> 00:03:55,809 {\an8}In this game, you gotta take a gamble, 89 00:03:55,810 --> 00:03:57,769 {\an8}and every time I've gambled on him, 90 00:03:57,770 --> 00:03:59,562 {\an8}he's paid it back 100 percent. 91 00:03:59,563 --> 00:04:03,316 {\an8}So, I'm hoping that this is the one that, that works out. 92 00:04:04,443 --> 00:04:06,195 {\an8}Come in! 93 00:04:06,779 --> 00:04:07,987 {\an8}- Oh! - Hey! 94 00:04:07,988 --> 00:04:10,615 {\an8}You made it! I was so worried about that, 95 00:04:10,616 --> 00:04:12,951 {\an8}cause I shook his hand yesterday, and I was like... 96 00:04:12,952 --> 00:04:15,413 {\an8}Oh! 97 00:04:16,872 --> 00:04:17,956 {\an8}Someone sounds surprised! 98 00:04:17,957 --> 00:04:19,666 {\an8}There were a lot of guests in this manor, 99 00:04:19,667 --> 00:04:20,959 {\an8}and now we're at the last breakfast. 100 00:04:20,960 --> 00:04:23,628 {\an8}I have to play as hard as I can, 101 00:04:23,629 --> 00:04:26,881 {\an8}keep my head on straight, and keep my eyes on that gold. 102 00:04:26,882 --> 00:04:29,551 {\an8}How'd ya sleep? 103 00:04:29,552 --> 00:04:30,885 {\an8}I know. 104 00:04:30,886 --> 00:04:34,097 {\an8}I honestly didn't think I would make it this far. 105 00:04:34,098 --> 00:04:36,057 {\an8}I've been very lucky, 106 00:04:36,058 --> 00:04:39,060 {\an8}so I just hope I have a little bit of luck left. 107 00:04:39,061 --> 00:04:41,896 {\an8}I feel like we don't think Lisette 108 00:04:41,897 --> 00:04:44,190 {\an8}is the recruit or the blackmail. 109 00:04:44,191 --> 00:04:47,277 {\an8}And I mean, okay, she could be an original, maybe. 110 00:04:47,278 --> 00:04:50,321 {\an8}Okay, I know, it's a, you literally laughed, I get it. 111 00:04:50,322 --> 00:04:52,949 {\an8}It's a long shot, I'm just saying that there's something 112 00:04:52,950 --> 00:04:54,868 {\an8}there that's not gonna work in the end. 113 00:04:54,869 --> 00:04:57,121 {\an8}To me, it seemed a little wasted. 114 00:04:57,955 --> 00:04:59,581 {\an8}Like, do you actually think Lisette might be-- 115 00:04:59,582 --> 00:05:01,624 {\an8}Well, now we'll never know. My moment's gone. 116 00:05:03,377 --> 00:05:05,254 {\an8}Come in. 117 00:05:07,590 --> 00:05:10,508 {\an8}Hey! Good morning! 118 00:05:10,509 --> 00:05:11,926 {\an8}Good morning! 119 00:05:11,927 --> 00:05:14,262 {\an8}I walk into breakfast, and I am ecstatic to see Cagla. 120 00:05:14,263 --> 00:05:17,432 {\an8}That we are here together on the final day, is such a win. 121 00:05:17,433 --> 00:05:18,600 {\an8}I see Meredith walk in, 122 00:05:18,601 --> 00:05:20,852 {\an8}obviously I know that's gonna happen, and I'm relieved. 123 00:05:20,853 --> 00:05:22,228 {\an8}But also, I'm squealing inside. 124 00:05:22,229 --> 00:05:24,272 {\an8}We really wanted to make it to the end together. 125 00:05:24,273 --> 00:05:29,736 {\an8}So Lisette and Jamal are who we're waiting on, and... 126 00:05:29,737 --> 00:05:31,237 {\an8}- Thoughts? - None. 127 00:05:31,238 --> 00:05:33,698 {\an8}I feel like it's gonna be her that comes to breakfast, 128 00:05:33,699 --> 00:05:35,116 {\an8}to be honest. 129 00:05:35,117 --> 00:05:36,618 {\an8}Please, please, please, for the love of God, 130 00:05:36,619 --> 00:05:39,704 {\an8}let me have a day without Lisette here. Please. 131 00:05:39,705 --> 00:05:40,955 {\an8}I actually kinda like the traitors, 132 00:05:40,956 --> 00:05:43,041 {\an8}if she doesn't come in at this point. 133 00:05:43,042 --> 00:05:47,379 {\an8}I mean, they must be tired of her as well. 134 00:05:47,380 --> 00:05:49,047 {\an8}Like, like, they can, we cannot-- 135 00:05:49,048 --> 00:05:51,424 {\an8}I didn't say it. Hollywood said it, I didn't say it. 136 00:05:52,635 --> 00:05:55,471 {\an8}- Ohhh... - Come in. 137 00:05:57,390 --> 00:06:00,642 {\an8}- Good morning. - Morning. 138 00:06:00,643 --> 00:06:03,062 {\an8}Oh. 139 00:06:06,857 --> 00:06:09,234 {\an8}I don't see any pros to murdering Lisette, 140 00:06:09,235 --> 00:06:12,737 {\an8}unfortunately, because Lisette will blow herself up. 141 00:06:12,738 --> 00:06:14,823 {\an8}So that's, that's already settled. 142 00:06:14,824 --> 00:06:16,199 {\an8}I think it's gotta be Jamal. 143 00:06:16,200 --> 00:06:19,452 {\an8}He would have been an amazing traitor, to be honest. 144 00:06:19,453 --> 00:06:21,037 {\an8}Yeah. 145 00:06:21,038 --> 00:06:23,081 {\an8}"Dear Jamal, by order of the traitors, 146 00:06:23,082 --> 00:06:26,376 {\an8}you have been murdered. Signed, the traitors." 147 00:06:26,377 --> 00:06:31,173 {\an8}It's a bittersweet. I made it to the end, basically. 148 00:06:31,674 --> 00:06:32,841 {\an8}Damn. 149 00:06:32,842 --> 00:06:34,134 {\an8}That's shocking. 150 00:06:34,135 --> 00:06:35,885 {\an8}It's good to know that he was a faithful, 151 00:06:35,886 --> 00:06:37,303 {\an8}like he was on our side, 152 00:06:37,304 --> 00:06:39,556 {\an8}but the only way I see myself at the finish line, 153 00:06:39,557 --> 00:06:43,601 {\an8}is getting Meredith and Cagla outta here as fast as possible. 154 00:06:43,602 --> 00:06:45,520 {\an8}Did you sleep, Lisette? 155 00:06:45,521 --> 00:06:46,730 {\an8}No. 156 00:06:46,731 --> 00:06:48,231 {\an8}I was pretty quiet at breakfast. 157 00:06:48,232 --> 00:06:52,193 {\an8}Especially how things, um, went with Hollywood last night. 158 00:06:52,194 --> 00:06:55,697 {\an8}Wow. I have done nothing this entire time 159 00:06:55,698 --> 00:06:57,866 {\an8}that I have been in this house but defend you. 160 00:06:57,867 --> 00:06:59,617 {\an8}You gave Cagla the dagger. 161 00:06:59,618 --> 00:07:02,120 {\an8}Unless I can get some resolve with Hollywood, 162 00:07:02,121 --> 00:07:04,038 {\an8}I'm probably gonna feel like bleep all day. 163 00:07:04,039 --> 00:07:07,709 {\an8}We are alive to see one final day. 164 00:07:07,710 --> 00:07:10,212 {\an8}Let's make this day count. 165 00:07:19,847 --> 00:07:21,348 {\an8}We're on the final bleep day. 166 00:07:21,349 --> 00:07:22,682 {\an8}Oh, I know. 167 00:07:22,683 --> 00:07:24,768 {\an8}The first banishment tonight is gonna be the hardest. 168 00:07:24,769 --> 00:07:26,352 {\an8}Because if we get Lisette out, 169 00:07:26,353 --> 00:07:28,646 {\an8}Cagla and I can control from the top five. 170 00:07:28,647 --> 00:07:30,607 {\an8}So Lisette, Dom, and then we're at the fire. 171 00:07:30,608 --> 00:07:33,944 {\an8}We go Coco and then Hollywood. 172 00:07:41,786 --> 00:07:43,703 {\an8}I have Coco's back, 173 00:07:43,704 --> 00:07:47,040 {\an8}but sometimes I just have these waves of paranoia. 174 00:07:47,041 --> 00:07:50,294 {\an8}Is Coco gonna turn on me? I'm not sure. 175 00:08:02,807 --> 00:08:06,059 {\an8}I've already forgotten. I've already forgotten. 176 00:08:06,060 --> 00:08:10,731 {\an8}I already forgot. I already forgot. 177 00:08:16,779 --> 00:08:20,115 {\an8}- How are you feeling? - I feel like bleep. 178 00:08:20,116 --> 00:08:21,533 {\an8}Good. 179 00:08:21,534 --> 00:08:24,202 {\an8}'Cause that's how I felt when you pointed at me 180 00:08:24,203 --> 00:08:26,538 {\an8}and said that you don't trust me yesterday. 181 00:08:26,539 --> 00:08:28,248 {\an8}Why wouldn't you keep the power, 182 00:08:28,249 --> 00:08:30,375 {\an8}and then you put the power in someone's hands 183 00:08:30,376 --> 00:08:32,210 {\an8}that's essentially coming for me? 184 00:08:32,211 --> 00:08:34,254 {\an8}Like that's, I just felt like I was being set up. 185 00:08:34,255 --> 00:08:36,840 {\an8}I think it's Meredith and Hollywood from the jump. 186 00:08:36,841 --> 00:08:40,593 {\an8}He's always, always tried to get me off my suspicion of Meredith, 187 00:08:40,594 --> 00:08:42,220 {\an8}and like, why else are you protecting Meredith, 188 00:08:42,221 --> 00:08:44,264 {\an8}the person who constantly is coming for me? 189 00:08:44,265 --> 00:08:46,100 {\an8}It's very confusing. 190 00:08:47,893 --> 00:08:51,563 {\an8}Do you legitimately believe Lisette is a traitor? 191 00:08:51,564 --> 00:08:53,356 {\an8}Do you legitimately believe that, 192 00:08:53,357 --> 00:08:57,569 {\an8}or was it like a, a numerical-- - I wasn't sure for sure. 193 00:08:57,570 --> 00:08:59,696 {\an8}Like, I feel like you're a duo with Cagla, 194 00:08:59,697 --> 00:09:01,406 {\an8}and I feel like Dom is a duo with-- 195 00:09:01,407 --> 00:09:02,741 {\an8}Hollywood. I know. 196 00:09:02,742 --> 00:09:04,659 {\an8}I have to somehow plant a little bit of doubt 197 00:09:04,660 --> 00:09:06,745 {\an8}that I have doubts on Cagla, which I don't, 198 00:09:06,746 --> 00:09:09,623 {\an8}so that she trusts me to bring me to the final fire. 199 00:09:13,794 --> 00:09:16,004 {\an8}This is the last game, Lisette. We made it to the end. 200 00:09:16,005 --> 00:09:18,965 {\an8}Oh bleep. I'm so happy you're here. 201 00:09:18,966 --> 00:09:19,883 {\an8}Yeah, me too. 202 00:09:19,884 --> 00:09:22,552 {\an8}I really love Coco, 203 00:09:22,553 --> 00:09:24,554 {\an8}and I really feel like she's a faithful. 204 00:09:24,555 --> 00:09:27,140 {\an8}I think it's Hollywood and Meredith, 205 00:09:27,141 --> 00:09:28,641 {\an8}I don't think it's Cagla. 206 00:09:28,642 --> 00:09:30,018 {\an8}And he's been protecting Meredith 207 00:09:30,019 --> 00:09:32,395 {\an8}from the very beginning. When I was already gunning for her, 208 00:09:32,396 --> 00:09:35,106 {\an8}he would always try to get me off of that. Every single time. 209 00:09:35,107 --> 00:09:36,316 {\an8}Hollywood? Yeah. 210 00:09:36,317 --> 00:09:38,151 {\an8}I can't come for Hollywood at the roundtable, 211 00:09:38,152 --> 00:09:41,196 {\an8}because if I do, he's gonna just vote with Cagla and Meredith, 212 00:09:41,197 --> 00:09:43,074 {\an8}and then I'm out. 213 00:09:44,742 --> 00:09:46,743 {\an8}I couldn't have been more clear when I came 214 00:09:46,744 --> 00:09:48,578 {\an8}to this game that I would like 215 00:09:48,579 --> 00:09:49,788 {\an8}to break the path of traitors winning. 216 00:09:49,789 --> 00:09:52,373 {\an8}Unless something dramatic happens with you, 217 00:09:52,374 --> 00:09:53,875 {\an8}I can basically promise you 218 00:09:53,876 --> 00:09:55,920 {\an8}that I'm not gonna write your name down. 219 00:10:06,514 --> 00:10:09,516 {\an8}Oh! Oh! 220 00:10:09,517 --> 00:10:12,227 {\an8}'kay. Yello, queen. 221 00:10:12,228 --> 00:10:15,772 {\an8}This is our last mission. It's giving fashions, 222 00:10:15,773 --> 00:10:18,191 {\an8}I'm feeling fabulous. There's some beautiful food, 223 00:10:18,192 --> 00:10:19,943 {\an8}looks like a little turkey dinner. 224 00:10:19,944 --> 00:10:22,028 {\an8}I noticed that there's some papaya, I'm like, 225 00:10:22,029 --> 00:10:24,406 {\an8}okay, this looks like maybe we're having a nice meal. 226 00:10:24,407 --> 00:10:26,491 {\an8}But I hope we're not trying to eat any insects today, 227 00:10:26,492 --> 00:10:27,700 {\an8}'cause I'm not interested. 228 00:10:27,701 --> 00:10:31,788 {\an8}Guests, welcome to your last supper. 229 00:10:31,789 --> 00:10:34,791 {\an8}All of your missions have led up to this. 230 00:10:34,792 --> 00:10:38,211 {\an8}You came to play my game with different strengths. 231 00:10:38,212 --> 00:10:42,132 {\an8}Maybe you were the strongest. Maybe you were the smartest. 232 00:10:42,133 --> 00:10:45,510 {\an8}Maybe you were the one who paid the most attention. 233 00:10:45,511 --> 00:10:47,762 {\an8}Maybe you were the most logical. 234 00:10:47,763 --> 00:10:50,140 {\an8}And maybe you were the one who was best 235 00:10:50,141 --> 00:10:53,810 {\an8}at recognizing these qualities in others. 236 00:10:53,811 --> 00:10:58,314 {\an8}Or, were you the one who only saw what was presented 237 00:10:58,315 --> 00:10:59,733 {\an8}to you on the surface? 238 00:10:59,734 --> 00:11:03,653 {\an8}Did you only see the clothes but not the person? 239 00:11:03,654 --> 00:11:07,115 {\an8}Because in my game, it's often a mistake 240 00:11:07,116 --> 00:11:10,161 {\an8}to assume things are as they seem. 241 00:11:10,494 --> 00:11:14,497 {\an8}It's almost a little too normal for Karine. 242 00:11:14,498 --> 00:11:16,207 {\an8}Something's gotta be up. 243 00:11:16,208 --> 00:11:17,417 {\an8}Oh. 244 00:11:19,670 --> 00:11:21,045 {\an8}Oh, my God. 245 00:11:21,046 --> 00:11:22,964 {\an8}I'm in shock, but then I noticed there's some writing 246 00:11:22,965 --> 00:11:26,634 {\an8}on the table. "Complete a task, earn a dagger, 247 00:11:26,635 --> 00:11:28,763 {\an8}sacrifice a player." 248 00:11:29,221 --> 00:11:30,264 {\an8}- Ah! - Whoa! 249 00:11:30,431 --> 00:11:34,268 {\an8}I told you! I said it, I said it, I told you! 250 00:11:36,437 --> 00:11:39,606 {\an8}I knew it, because there's always another thing 251 00:11:39,607 --> 00:11:40,941 {\an8}with Ms. Girl. 252 00:11:41,067 --> 00:11:44,736 {\an8}Everything you need to know is right in front of your eyes. 253 00:11:44,737 --> 00:11:46,071 {\an8}I see five tables, 254 00:11:46,072 --> 00:11:48,823 {\an8}they seem to all have different tasks on them. 255 00:11:48,824 --> 00:11:53,621 {\an8}Puzzles, puzzles, puzzles! Autism spectrum activate! 256 00:11:54,246 --> 00:11:56,373 {\an8}- You have 30 minutes. - Oh. 257 00:11:56,791 --> 00:11:58,500 {\an8}And they start now. 258 00:11:58,501 --> 00:12:00,293 {\an8}'kay, can we take a beat? 259 00:12:00,294 --> 00:12:01,628 {\an8}Because we always run into these things. 260 00:12:01,629 --> 00:12:05,423 {\an8}I was like, can we sit and strategize? They all run off. 261 00:12:05,424 --> 00:12:07,550 {\an8}So we get up, and we go and start looking 262 00:12:07,551 --> 00:12:08,718 {\an8}at all these tables. 263 00:12:08,719 --> 00:12:09,844 {\an8}Write the right names 264 00:12:09,845 --> 00:12:11,763 {\an8}on the slates to release the dagger. 265 00:12:11,764 --> 00:12:13,056 {\an8}What? What do you mean? 266 00:12:13,057 --> 00:12:14,516 {\an8}So who they voted for, I think. 267 00:12:14,517 --> 00:12:16,142 {\an8}Oh! I wrote all this stuff down. 268 00:12:16,143 --> 00:12:19,979 {\an8}We had to write down who voted for who at a certain banishment, 269 00:12:19,980 --> 00:12:21,731 {\an8}which I felt really comfortable with, 270 00:12:21,732 --> 00:12:22,941 {\an8}'cause I've been writing everything down 271 00:12:22,942 --> 00:12:24,609 {\an8}since the beginning of this game. 272 00:12:24,610 --> 00:12:27,445 {\an8}Find the solution to the equation to release the dagger. 273 00:12:27,446 --> 00:12:31,157 {\an8}Math? Uh uh. No. 274 00:12:31,158 --> 00:12:33,910 {\an8}This one is lift the weight enough to release the dagger. 275 00:12:33,911 --> 00:12:35,078 {\an8}We need four people. 276 00:12:35,079 --> 00:12:36,788 {\an8}So, obviously I'm most confident 277 00:12:36,789 --> 00:12:38,707 {\an8}with the physical aspect of this. 278 00:12:38,708 --> 00:12:39,916 {\an8}We need all hands on deck. 279 00:12:39,917 --> 00:12:41,543 {\an8}Spell out the answer to this riddle 280 00:12:41,544 --> 00:12:42,502 {\an8}to release the dagger. 281 00:12:42,503 --> 00:12:43,753 {\an8}It's always with you, clearly. 282 00:12:43,754 --> 00:12:45,255 {\an8}Ah, not that frickin' answer. 283 00:12:45,256 --> 00:12:49,009 {\an8}This was a riddle that we didn't get right at the church. 284 00:12:49,593 --> 00:12:51,803 {\an8}Place the portraits in the order to release the dagger. 285 00:12:51,804 --> 00:12:53,680 {\an8}- So the order of what? - The wall? 286 00:12:53,681 --> 00:12:55,015 {\an8}Observation. 287 00:12:55,016 --> 00:12:57,142 {\an8}Oh, I'm good at that. I've been looking at this wall. 288 00:12:57,143 --> 00:12:58,476 {\an8}In the order on the wall? 289 00:12:58,477 --> 00:12:59,978 {\an8}We have to put the portraits in the same order 290 00:12:59,979 --> 00:13:01,938 {\an8}as they are in the breakfast room. 291 00:13:01,939 --> 00:13:03,481 {\an8}- Let's do this one together. - Yeah. 292 00:13:03,482 --> 00:13:04,733 {\an8}I know I'm here. 293 00:13:04,734 --> 00:13:05,900 {\an8}We should just do this one first. 294 00:13:05,901 --> 00:13:07,277 {\an8}Okay, then who's getting sacrificed? 295 00:13:07,278 --> 00:13:09,821 {\an8}We can do the riddle right now and I'll go sit down, but-- 296 00:13:09,822 --> 00:13:11,740 {\an8}- Okay, let's do that. - Let's do the riddle. 297 00:13:11,741 --> 00:13:12,699 {\an8}That sounds like a decision. 298 00:13:12,700 --> 00:13:15,118 {\an8}We finally settle on logic. 299 00:13:15,119 --> 00:13:16,911 {\an8}It's always with you, clearly. 300 00:13:16,912 --> 00:13:18,621 {\an8}Was this one of the things that she asked-- 301 00:13:18,622 --> 00:13:19,873 {\an8}It was, at the church. 302 00:13:19,874 --> 00:13:21,750 {\an8}Yes, and that's why they didn't give us the answer. 303 00:13:21,751 --> 00:13:23,877 {\an8}At the church, I answered air. 304 00:13:23,878 --> 00:13:26,963 {\an8}It's always with you, clearly. Right? 305 00:13:26,964 --> 00:13:29,340 {\an8}What else is with you and is transparent? 306 00:13:29,341 --> 00:13:33,929 {\an8}Your spirit. It's always with you. 307 00:13:38,559 --> 00:13:40,895 {\an8}Is that the wrong answer? 308 00:13:42,313 --> 00:13:44,356 {\an8}They put spirit first. That's not it. 309 00:13:44,357 --> 00:13:46,816 {\an8}Okay, so it's always with you, clearly. 310 00:13:46,817 --> 00:13:49,319 {\an8}- Shadow? - How 'bout faith? 311 00:13:49,320 --> 00:13:50,321 {\an8}Oh, shadow is good. 312 00:13:50,529 --> 00:13:54,616 {\an8}I'm thinking, like, sight is clear, or crystal, 313 00:13:54,617 --> 00:13:56,868 {\an8}like, something that has to do with the word clear. 314 00:13:56,869 --> 00:13:59,662 {\an8}God bless Coco, and Coco was just like, S, 315 00:13:59,663 --> 00:14:01,499 {\an8}where's the D? Where's the duh? 316 00:14:08,881 --> 00:14:10,341 {\an8}Oh! 317 00:14:10,674 --> 00:14:12,050 {\an8}Did I sign the papers correctly? 318 00:14:12,051 --> 00:14:13,426 {\an8}Because I didn't know that knives 319 00:14:13,427 --> 00:14:15,303 {\an8}were gonna be falling from the sky. 320 00:14:15,304 --> 00:14:16,429 {\an8}Yes, yes! 321 00:14:16,430 --> 00:14:17,472 {\an8}- Okay. - Go! 322 00:14:17,473 --> 00:14:18,598 {\an8}Where are we going next? 323 00:14:18,599 --> 00:14:20,475 {\an8}Wanna do the pictures? I'm good with the pictures, 324 00:14:20,476 --> 00:14:21,518 {\an8}and then I, like, yeah... 325 00:14:21,519 --> 00:14:23,603 {\an8}Nobody seems to want to leave the team, 326 00:14:23,604 --> 00:14:26,524 {\an8}so, self-sacrificing over here. 327 00:14:29,860 --> 00:14:31,778 {\an8}- Okay. - We all know where we are. 328 00:14:31,779 --> 00:14:33,196 {\an8}'kay, I know Meredeith is right here. 329 00:14:33,197 --> 00:14:35,198 {\an8}- Yep, and Jamal's beside me. - I'm hiding behind the tree. 330 00:14:35,199 --> 00:14:37,826 {\an8}This is the hardest one. There are 22 answers. 331 00:14:37,827 --> 00:14:41,079 {\an8}If you have anything switched out, it's not gonna work. 332 00:14:41,080 --> 00:14:42,831 {\an8}Do that one last! 333 00:14:42,832 --> 00:14:44,457 {\an8}We start shuffling around images, 334 00:14:44,458 --> 00:14:46,835 {\an8}we try to see if it's right, waiting for more sky daggers. 335 00:14:46,836 --> 00:14:48,211 {\an8}It doesn't happen. 336 00:14:48,212 --> 00:14:51,339 {\an8}This doesn't feel right. Anyways, okay. 337 00:14:51,340 --> 00:14:52,299 {\an8}Let's go do... 338 00:14:52,550 --> 00:14:55,176 {\an8}This is not working. And we're wasting time. 339 00:14:55,177 --> 00:14:56,803 {\an8}So then we move on. 340 00:14:56,804 --> 00:15:01,725 {\an8}Write the right names on the slates to release the dagger. 341 00:15:01,726 --> 00:15:03,143 {\an8}Natalie banishment two. 342 00:15:03,144 --> 00:15:05,520 {\an8}- Natalie wrote Shaughnessy. - I agree with you. 343 00:15:05,521 --> 00:15:07,397 {\an8}Okay, let's just try, we gotta try. 344 00:15:11,402 --> 00:15:12,986 {\an8}Who got banished at banishment three? 345 00:15:12,987 --> 00:15:14,863 {\an8}- Kevin. - It was Kevin? 346 00:15:14,864 --> 00:15:16,239 {\an8}- Yeah. - Ria voted for me. 347 00:15:16,240 --> 00:15:18,950 {\an8}I had a really good sense for what a couple of them were. 348 00:15:18,951 --> 00:15:21,035 {\an8}Jericho, banishment four, who got banished? 349 00:15:21,036 --> 00:15:23,204 {\an8}- Jericho voted-- - Fourth was Omar. 350 00:15:23,205 --> 00:15:26,916 {\an8}- Omar? Jericho-- - Jericho voted for Coco. 351 00:15:26,917 --> 00:15:28,418 {\an8}- Yes! That's right. - Yes! 352 00:15:28,419 --> 00:15:29,878 {\an8}- Nice, guys. Good job. - 'kay, next. 353 00:15:29,879 --> 00:15:32,005 {\an8}Kara, banishment five. 354 00:15:32,006 --> 00:15:33,548 {\an8}- It was Ria. - Ria. 355 00:15:33,549 --> 00:15:34,424 {\an8}- Bleep. - It was Ria. 356 00:15:34,425 --> 00:15:36,176 {\an8}- Who did Kara vote for? - It was Ria. 357 00:15:36,177 --> 00:15:38,053 {\an8}I think she went for Ria. 358 00:15:38,054 --> 00:15:39,846 {\an8}Yeah, she did. And the last one. 359 00:15:39,847 --> 00:15:40,930 {\an8}Venus at banishment six. 360 00:15:40,931 --> 00:15:42,807 {\an8}After Ria was Jericho, right? 361 00:15:42,808 --> 00:15:43,892 {\an8}'Cause that's when she was out? 362 00:15:43,893 --> 00:15:45,436 {\an8}Oh, that was Jericho. 363 00:15:46,771 --> 00:15:50,107 {\an8}Good job, guys. Teamwork making the dream work. 364 00:15:52,693 --> 00:15:53,693 {\an8}All right. 365 00:15:53,694 --> 00:15:56,071 {\an8}- Write the right names-- - Okay, banishment two. 366 00:15:56,072 --> 00:15:59,199 {\an8}Look me good in my eye. Do you think I remember 367 00:15:59,200 --> 00:16:01,618 {\an8}who Ria voted for at the third banishment? 368 00:16:01,619 --> 00:16:05,413 {\an8}So here we are, writing, stepping back, writing, 369 00:16:05,414 --> 00:16:09,459 {\an8}stepping back, and then, our lovely hostess Karine is like... 370 00:16:09,460 --> 00:16:11,211 {\an8}15 minutes! 371 00:16:11,212 --> 00:16:12,837 {\an8}We need a win, let's go for the strength, 372 00:16:12,838 --> 00:16:14,839 {\an8}'cause that's something that is pretty black and white. 373 00:16:14,840 --> 00:16:17,634 {\an8}- Pull. - Pull. 374 00:16:17,635 --> 00:16:18,635 {\an8}Pull. 375 00:16:18,636 --> 00:16:20,053 {\an8}You guys are awesome. 376 00:16:20,054 --> 00:16:21,638 {\an8}Pretty easy, pretty straight forward. 377 00:16:21,639 --> 00:16:23,390 {\an8}Just my standard day to day. 378 00:16:23,391 --> 00:16:25,934 {\an8}Grab something heavy, lift it up. 379 00:16:25,935 --> 00:16:28,103 {\an8}- Yes! - Oh, yeah let's go! Good work! 380 00:16:28,104 --> 00:16:29,979 {\an8}Get it Lisette, take it, take it, take it. 381 00:16:29,980 --> 00:16:32,148 {\an8}I decided that I could easily sit out. 382 00:16:32,149 --> 00:16:33,733 {\an8}I feel like I'd given all the information 383 00:16:33,734 --> 00:16:34,651 {\an8}I could give, 384 00:16:34,652 --> 00:16:36,611 {\an8}and I am not trying to do no math, so. 385 00:16:36,612 --> 00:16:39,156 {\an8}I will take this dagger and go and have a seat. 386 00:16:39,448 --> 00:16:41,533 {\an8}The depth of one of the... 387 00:16:41,534 --> 00:16:43,576 {\an8}16 feet, right? 388 00:16:43,577 --> 00:16:47,747 {\an8}Yeah, so those cancel each other out. So it's 310 squared. 389 00:16:47,748 --> 00:16:49,708 {\an8}Minus 300 times-- 390 00:16:49,709 --> 00:16:51,584 {\an8}Five minutes left! 391 00:16:51,585 --> 00:16:56,423 {\an8}I had 9610. 392 00:16:56,424 --> 00:17:00,594 {\an8}9610? 393 00:17:01,637 --> 00:17:04,514 {\an8}And it's not good. I can't figure it out. 394 00:17:04,515 --> 00:17:06,350 {\an8}30 seconds! 395 00:17:12,064 --> 00:17:13,858 {\an8}30 seconds. 396 00:17:17,361 --> 00:17:19,404 {\an8}Then I get the bright idea, 397 00:17:19,405 --> 00:17:23,533 {\an8}everything here has to deal with things from the game. 398 00:17:23,534 --> 00:17:27,871 {\an8}So I was like, what is the prize pot? 399 00:17:27,872 --> 00:17:29,623 {\an8}It's 87. 400 00:17:31,333 --> 00:17:34,628 {\an8}Because we got that random amount with us with the barrels. 401 00:17:35,963 --> 00:17:36,756 {\an8}- Whoa! - Yes! 402 00:17:36,964 --> 00:17:38,631 {\an8}- I got it. - Good job, you guys, good job. 403 00:17:38,632 --> 00:17:40,341 {\an8}- Let's go! - Good job, Dom. 404 00:17:40,342 --> 00:17:42,510 {\an8}Three, two, one. 405 00:17:42,511 --> 00:17:45,305 {\an8}I didn't think we were gonna get that one, to be honest 406 00:17:45,306 --> 00:17:46,639 {\an8}with y'all. But, we got it. 407 00:17:46,640 --> 00:17:49,225 {\an8}Can the three players who sacrificed themselves 408 00:17:49,226 --> 00:17:54,147 {\an8}use their daggers to rotate the wheel on the table? 409 00:17:54,148 --> 00:17:55,816 {\an8}Here we go. 410 00:17:57,902 --> 00:17:59,110 {\an8}Nice job. 411 00:17:59,111 --> 00:18:00,737 {\an8}Whoa. 412 00:18:00,738 --> 00:18:05,951 {\an8}What? Oh, it's the cash money! Okay! 413 00:18:06,494 --> 00:18:09,789 {\an8}Gold. Pirate's bounty. 414 00:18:10,081 --> 00:18:12,207 {\an8}$6,000, guests. 415 00:18:12,208 --> 00:18:13,333 {\an8}- Yeah. - Okay. 416 00:18:13,334 --> 00:18:19,089 {\an8}The total is $93,100. 417 00:18:21,133 --> 00:18:25,261 {\an8}Great job, everybody! Great job, that's a lot of money! 418 00:18:25,262 --> 00:18:29,015 {\an8}$93,100. Phew. 419 00:18:29,016 --> 00:18:31,226 {\an8}That's a whole lotta money, baby. 420 00:18:31,227 --> 00:18:32,811 {\an8}That's a whole lotta money. 421 00:18:32,812 --> 00:18:37,024 {\an8}Like I said, I'mma take this thing home. 422 00:18:40,778 --> 00:18:42,987 {\an8}The goal today after the mission is to try 423 00:18:42,988 --> 00:18:46,616 {\an8}to push people looking outside of their comfort zones. 424 00:18:46,617 --> 00:18:48,868 {\an8}I know that you think that you're on the ropes. 425 00:18:48,869 --> 00:18:50,620 {\an8}Oh yeah, I almost went home this morning. 426 00:18:50,621 --> 00:18:53,164 {\an8}I'd like to propose something to you. 427 00:18:53,165 --> 00:18:54,207 {\an8}Certainly. I'm all ears. 428 00:18:54,208 --> 00:18:55,750 {\an8}It's really challenging at this level 429 00:18:55,751 --> 00:18:57,210 {\an8}because the numbers are so small. 430 00:18:57,211 --> 00:19:00,130 {\an8}When people play the game with somebody else, 431 00:19:00,131 --> 00:19:03,258 {\an8}that's what's hard to break later on. 432 00:19:03,259 --> 00:19:04,427 {\an8}I agree. 433 00:19:04,552 --> 00:19:09,431 {\an8}These other alliances of people feel like impenetrable. 434 00:19:09,432 --> 00:19:11,349 {\an8}Like, no matter what happens, 435 00:19:11,350 --> 00:19:13,601 {\an8}I feel like Dom and Hollywood are gonna vote together. 436 00:19:13,602 --> 00:19:15,186 {\an8}Yeah, I agree with that. 437 00:19:15,187 --> 00:19:17,480 {\an8}Coco had a similar thought that, you know, 438 00:19:17,481 --> 00:19:19,733 {\an8}pairs are problematic in this game. 439 00:19:19,734 --> 00:19:22,861 {\an8}Because when you get to the fire, 440 00:19:22,862 --> 00:19:24,404 {\an8}you can just stick with your pair 441 00:19:24,405 --> 00:19:25,822 {\an8}and get rid of everybody else. 442 00:19:25,823 --> 00:19:28,324 {\an8}Who do you think is a traitor? Do you think it's Hollywood? 443 00:19:28,325 --> 00:19:29,617 {\an8}I don't know. 444 00:19:29,618 --> 00:19:31,703 {\an8}I feel like a traitor is going to puppeteer 445 00:19:31,704 --> 00:19:32,996 {\an8}and get other people to do their dirty work. 446 00:19:32,997 --> 00:19:35,832 {\an8}Me popping off at Hollywood gives him a reason 447 00:19:35,833 --> 00:19:39,170 {\an8}to vote with Meredith and you, and vote me out. 448 00:19:39,795 --> 00:19:42,005 {\an8}They were also saying to me that they were trying 449 00:19:42,006 --> 00:19:46,176 {\an8}to convince Meredith to get off my back firstly, 450 00:19:46,177 --> 00:19:48,971 {\an8}to deal with this pair situation first. 451 00:19:49,722 --> 00:19:51,264 {\an8}The only thing that I worried about, 452 00:19:51,265 --> 00:19:52,766 {\an8}'cause I truly believe you're a faithful, 453 00:19:52,767 --> 00:19:54,601 {\an8}I wouldn't underestimate Dom. 454 00:19:54,602 --> 00:19:56,311 {\an8}And I know you're considering him. 455 00:19:56,312 --> 00:19:58,229 {\an8}I just think that Dom would be a great person 456 00:19:58,230 --> 00:20:00,106 {\an8}to have made really close friends with you, 457 00:20:00,107 --> 00:20:01,984 {\an8}and then at the end, you go with him. 458 00:20:02,568 --> 00:20:07,197 {\an8}Is he going to do to me what Venus planned to do to him? 459 00:20:07,198 --> 00:20:09,032 {\an8}Yeah, so like, don't underestimate him. 460 00:20:09,033 --> 00:20:10,617 {\an8}Like, I'm not. I really am not. 461 00:20:10,618 --> 00:20:11,827 {\an8}You can join us. 462 00:20:12,119 --> 00:20:16,039 {\an8}Um, think maybe everybody should come in prepared to, 463 00:20:16,040 --> 00:20:18,374 {\an8}like, plead their faithful case, 464 00:20:18,375 --> 00:20:21,711 {\an8}so at least they got something that they can air. 465 00:20:21,712 --> 00:20:24,005 {\an8}- I don't know what to say. - I know. I know. 466 00:20:24,006 --> 00:20:27,008 {\an8}I've nev- I haven't told a single lie the entire time 467 00:20:27,009 --> 00:20:28,802 {\an8}I'm here. That's all I'll say. 468 00:20:28,803 --> 00:20:30,553 {\an8}If you think I'm a traitor, write it down. 469 00:20:30,554 --> 00:20:33,057 {\an8}- Save that for the roundtable. - Okay. 470 00:20:34,433 --> 00:20:36,643 {\an8}♪ This is it 471 00:20:36,644 --> 00:20:39,688 {\an8}♪ The final call 472 00:20:39,689 --> 00:20:42,482 {\an8}♪ Who will live 473 00:20:42,483 --> 00:20:45,235 {\an8}♪ And who will fall 474 00:20:45,236 --> 00:20:48,446 {\an8}♪ And the truth is 475 00:20:48,447 --> 00:20:51,784 {\an8}♪ Hidden in your eyes 476 00:20:57,665 --> 00:21:00,291 {\an8}♪ Who do you trust? 477 00:21:00,292 --> 00:21:02,836 {\an8}♪ Who do you blame? 478 00:21:02,837 --> 00:21:08,843 {\an8}♪ In this dark and twisted game ♪ 479 00:21:15,433 --> 00:21:17,852 {\an8}Guests! 480 00:21:18,686 --> 00:21:25,316 {\an8}The final prize pot is at $93,100. 481 00:21:25,317 --> 00:21:27,527 {\an8}- Great job, everybody. - Good job, guys. 482 00:21:27,528 --> 00:21:28,820 {\an8}Great work, team. Good job. 483 00:21:28,821 --> 00:21:32,365 {\an8}You will no longer be able to add $10,000, 484 00:21:32,366 --> 00:21:34,951 {\an8}because you will no longer be finding out 485 00:21:34,952 --> 00:21:39,247 {\an8}if the players banished are faithful or traitors. 486 00:21:39,248 --> 00:21:43,585 {\an8}The players that make it through will meet me afterwards 487 00:21:43,586 --> 00:21:45,545 {\an8}at the Fire of Truth 488 00:21:45,546 --> 00:21:48,131 {\an8}for your last chance to get it right, 489 00:21:48,132 --> 00:21:50,592 {\an8}and walk away with the money. 490 00:21:52,011 --> 00:21:53,845 {\an8}What is there left to say? 491 00:21:53,846 --> 00:21:55,847 {\an8}What is there left to ask? 492 00:21:55,848 --> 00:21:59,060 {\an8}Who can you picture across the fire from you? 493 00:21:59,477 --> 00:22:01,269 {\an8}Are they picturing you too? 494 00:22:03,105 --> 00:22:05,231 {\an8}Everything you've learned about each other, 495 00:22:05,232 --> 00:22:10,320 {\an8}everything you've ever written down in your notebooks at night, 496 00:22:10,321 --> 00:22:12,072 {\an8}every last challenge, 497 00:22:12,073 --> 00:22:15,617 {\an8}every sidelong glance 498 00:22:15,618 --> 00:22:18,245 {\an8}has led to this moment. 499 00:22:18,579 --> 00:22:21,082 {\an8}Make the most of it, hmm? 500 00:22:21,832 --> 00:22:22,999 {\an8}Can I raise just a point, 501 00:22:23,000 --> 00:22:25,377 {\an8}'cause yesterday you said you really trust Dom, 502 00:22:25,378 --> 00:22:27,337 {\an8}and since the beginning, you've been saying 503 00:22:27,338 --> 00:22:28,838 {\an8}you don't trust anyone. 504 00:22:28,839 --> 00:22:31,341 {\an8}- Yeah. - So, where are you at on that? 505 00:22:31,342 --> 00:22:35,553 {\an8}I feel like we had built some level of trust 506 00:22:35,554 --> 00:22:38,598 {\an8}or understanding, a bond. 507 00:22:38,599 --> 00:22:40,183 {\an8}I have to put my trust somewhere, 508 00:22:40,184 --> 00:22:42,686 {\an8}and that is the safest place, 509 00:22:42,687 --> 00:22:47,023 {\an8}because he's demonstrated that he's trustworthy, you know? 510 00:22:47,024 --> 00:22:48,274 {\an8}- To you. - To me. 511 00:22:48,275 --> 00:22:51,111 {\an8}My only thing today was what I was looking at was, 512 00:22:51,112 --> 00:22:52,946 {\an8}who was trying to push me in a certain direction, 513 00:22:52,947 --> 00:22:54,614 {\an8}and I did feel this morning that 514 00:22:54,615 --> 00:22:57,283 {\an8}you were a bit trying to push me towards Lisette. 515 00:22:57,284 --> 00:23:01,454 {\an8}And I was like, I-I'm- I am a little uncomfortable with that. 516 00:23:01,455 --> 00:23:03,707 {\an8}I was more defending my points last night. 517 00:23:03,708 --> 00:23:04,999 {\an8}Okay. I think. 518 00:23:05,000 --> 00:23:08,128 {\an8}I'm not actually pushing Lisette today. 519 00:23:08,129 --> 00:23:09,255 {\an8}Okay. 520 00:23:11,090 --> 00:23:14,175 {\an8}Today I was really listening and watching people, 521 00:23:14,176 --> 00:23:16,636 {\an8}and in a conversation between us, Meredith, 522 00:23:16,637 --> 00:23:21,349 {\an8}I was like, oh, nobody else 523 00:23:21,350 --> 00:23:24,769 {\an8}today came to me and was like, 524 00:23:24,770 --> 00:23:26,354 {\an8}watch out for this person, 525 00:23:26,355 --> 00:23:28,898 {\an8}'cause they might be da-da-da-da-da. 526 00:23:28,899 --> 00:23:34,320 {\an8}And you did that in the bar towards Dom. 527 00:23:34,321 --> 00:23:35,697 {\an8}It's very thin, 528 00:23:35,698 --> 00:23:38,616 {\an8}but it's the only thing I have that was sort of like, 529 00:23:38,617 --> 00:23:40,577 {\an8}that feels a little traitorous. 530 00:23:40,578 --> 00:23:42,871 {\an8}If you wanna put my name down, I don't blame you. 531 00:23:42,872 --> 00:23:45,499 {\an8}That's pretty much it. 532 00:23:46,917 --> 00:23:48,918 {\an8}Good. Time to vote. 533 00:23:48,919 --> 00:23:50,920 {\an8}Me and Cagla discussed Dom going first. 534 00:23:50,921 --> 00:23:52,797 {\an8}I don't want to betray Cagla. 535 00:23:52,798 --> 00:23:55,925 {\an8}I need to show Cagla that I am on their side. 536 00:23:55,926 --> 00:23:57,635 {\an8}For this roundtable tonight, 537 00:23:57,636 --> 00:24:00,430 {\an8}I know exactly whose names I wanna write down 538 00:24:00,431 --> 00:24:01,348 {\an8}on this chalkboard, 539 00:24:01,599 --> 00:24:04,101 {\an8}'cause my objective is get to the fire tonight. 540 00:24:06,520 --> 00:24:09,690 {\an8}Let's start this vote with Lisette. 541 00:24:10,274 --> 00:24:12,609 {\an8}So this probably doesn't come as a surprise. 542 00:24:12,610 --> 00:24:14,403 {\an8}My vote is for you, Meredith. 543 00:24:14,695 --> 00:24:15,862 {\an8}Meredith. 544 00:24:15,863 --> 00:24:19,325 {\an8}It's not personal. My vote is for you, Dom. 545 00:24:22,453 --> 00:24:23,578 {\an8}Cagla. 546 00:24:23,579 --> 00:24:28,042 {\an8}Had to go with a feeling, so Dom, today my vote's for you. 547 00:24:28,793 --> 00:24:30,585 {\an8}Hollywood. 548 00:24:30,586 --> 00:24:32,295 {\an8}My vote is for you, Meredith. 549 00:24:32,296 --> 00:24:33,547 {\an8}Yep. 550 00:24:34,215 --> 00:24:38,052 {\an8}Two votes for Meredith, two votes Dom. 551 00:24:39,386 --> 00:24:40,179 {\an8}Dom. 552 00:24:40,304 --> 00:24:42,222 {\an8}I love you. It's nothing personal. 553 00:24:42,223 --> 00:24:44,557 {\an8}- I love you. - But... 554 00:24:46,394 --> 00:24:47,769 {\an8}Coco. 555 00:24:47,770 --> 00:24:49,312 {\an8}I put your name now, 556 00:24:49,313 --> 00:24:51,106 {\an8}I... maybe I'll do it again, I don't know. 557 00:24:51,107 --> 00:24:52,982 {\an8}- Another tie! - What the actual-- 558 00:24:52,983 --> 00:24:55,485 {\an8}- This is insane. - We have another tie. 559 00:24:55,486 --> 00:24:57,904 {\an8}This is now the third tie 560 00:24:57,905 --> 00:25:01,367 {\an8}in season three. This is nuts. 561 00:25:08,416 --> 00:25:11,167 {\an8}We're going to vote again. 562 00:25:11,168 --> 00:25:13,628 {\an8}But, I warn you. 563 00:25:13,629 --> 00:25:18,425 {\an8}If we have to vote a third time, because of another tie, 564 00:25:18,426 --> 00:25:23,721 {\an8}both Dom and Meredith will be protected. 565 00:25:23,722 --> 00:25:24,889 {\an8}Oh. 566 00:25:24,890 --> 00:25:28,101 {\an8}And you'll have to vote for someone else entirely. 567 00:25:28,102 --> 00:25:31,147 {\an8}Any final words, Meredith? 568 00:25:31,605 --> 00:25:34,399 {\an8}All I can say is that I'm a faithful. 569 00:25:34,400 --> 00:25:35,775 {\an8}There's not much else I can say. 570 00:25:35,776 --> 00:25:39,697 {\an8}Do what you feel is right in your heart. Genuinely. 571 00:25:40,030 --> 00:25:41,990 {\an8}Dom, anything you'd like to add? 572 00:25:41,991 --> 00:25:43,658 {\an8}I think the type of person I am, 573 00:25:43,659 --> 00:25:45,744 {\an8}I've been honest this entire time. 574 00:25:45,745 --> 00:25:49,789 {\an8}Um, I've had my heart broken, I wear my heart on my sleeve. 575 00:25:49,790 --> 00:25:51,791 {\an8}Like, I just didn't see that coming. Like that, 576 00:25:51,792 --> 00:25:53,877 {\an8}you know what I mean, so. 577 00:25:53,878 --> 00:25:55,796 {\an8}Time to vote. 578 00:26:16,567 --> 00:26:19,444 {\an8}Lisette, how did you vote this time? 579 00:26:19,445 --> 00:26:21,155 {\an8}My vote's for Meredith. 580 00:26:22,073 --> 00:26:24,282 {\an8}One vote for Meredith. 581 00:26:24,283 --> 00:26:25,700 {\an8}Cagla. 582 00:26:25,701 --> 00:26:29,163 {\an8}I just stuck, I stuck with it. Dom. 583 00:26:29,663 --> 00:26:32,457 {\an8}One vote for Dom. Hollywood. 584 00:26:32,458 --> 00:26:34,752 {\an8}I kept my vote the same. 585 00:26:36,712 --> 00:26:39,798 {\an8}Two votes for Meredith. Coco. 586 00:26:39,799 --> 00:26:42,217 {\an8}Sometimes you gotta put it to the side, and, I mean, 587 00:26:42,218 --> 00:26:46,764 {\an8}I felt that, like, your voice was literally shaking. 588 00:26:47,306 --> 00:26:49,141 {\an8}And I mean... 589 00:26:51,227 --> 00:26:56,273 {\an8}So sorry, Meredith. I think you are too, so. 590 00:26:56,899 --> 00:27:01,069 {\an8}Meredith, you've received the most votes 591 00:27:01,070 --> 00:27:04,072 {\an8}and will be banished from my manor. 592 00:27:04,073 --> 00:27:07,827 {\an8}Please join me up here in silence. 593 00:27:13,165 --> 00:27:15,208 {\an8}It is unfortunate that she couldn't speak 594 00:27:15,209 --> 00:27:16,751 {\an8}and reveal her truth. 595 00:27:16,752 --> 00:27:20,380 {\an8}I think I was the easiest target for them, 596 00:27:20,381 --> 00:27:21,756 {\an8}because I have actually tried 597 00:27:21,757 --> 00:27:23,466 {\an8}to find traitors a little aggressively, 598 00:27:23,467 --> 00:27:24,843 {\an8}maybe more than others. 599 00:27:24,844 --> 00:27:26,803 {\an8}So, I would have loved to have seen Hollywood 600 00:27:26,804 --> 00:27:29,723 {\an8}and Lisette's face when I said I was a faithful, 601 00:27:29,724 --> 00:27:30,974 {\an8}because I think they're traitors. 602 00:27:30,975 --> 00:27:34,436 {\an8}Guests, there is only room for four 603 00:27:34,437 --> 00:27:37,148 {\an8}at the fire of truth. 604 00:27:38,357 --> 00:27:40,151 {\an8}Who should make it there? 605 00:27:41,819 --> 00:27:45,865 {\an8}What unfinished business is left at the roundtable? 606 00:27:46,490 --> 00:27:48,366 {\an8}Discuss some more. 607 00:27:48,367 --> 00:27:51,077 {\an8}Everyone should just put the name down of the person 608 00:27:51,078 --> 00:27:53,788 {\an8}that you have the least amount of trust in. 609 00:27:53,789 --> 00:27:57,168 {\an8}Is anyone wanna share what they're leaning on? 610 00:27:58,794 --> 00:28:01,714 {\an8}If there's anything, obviously you still wrote my name. 611 00:28:02,381 --> 00:28:05,633 {\an8}I just kept it 'cause I, when I pick something, 612 00:28:05,634 --> 00:28:07,927 {\an8}it's really hard for me to change my mind. 613 00:28:07,928 --> 00:28:11,473 {\an8}So, Hollywood, if I trust you, then by extension, 614 00:28:11,474 --> 00:28:13,141 {\an8}how can I not trust Dom? 615 00:28:13,142 --> 00:28:14,351 {\an8}I didn't change my vote 616 00:28:14,352 --> 00:28:16,686 {\an8}because I'm just not that person to do it midway through. 617 00:28:16,687 --> 00:28:18,064 {\an8}It's not easy, it's not hard, 618 00:28:18,189 --> 00:28:20,315 {\an8}like, you know what I mean? You did it for your reasons, 619 00:28:20,316 --> 00:28:22,317 {\an8}but like I just hope that makes you feel better. 620 00:28:22,318 --> 00:28:23,860 {\an8}Nah, nah. It never felt like, 621 00:28:23,861 --> 00:28:25,653 {\an8}I didn't feel a way about it, I just-- 622 00:28:25,654 --> 00:28:26,864 {\an8}Okay. 623 00:28:27,156 --> 00:28:29,240 {\an8}I just thought my name was the only one that was, obviously. 624 00:28:29,241 --> 00:28:30,950 {\an8}Yeah. I'd like to share a worry I guess 625 00:28:30,951 --> 00:28:32,660 {\an8}I think we probably all are kinda thinking it. 626 00:28:32,661 --> 00:28:35,205 {\an8}It's like, let's say we go to the fire, 627 00:28:35,206 --> 00:28:36,581 {\an8}what's gonna happen? 628 00:28:36,582 --> 00:28:38,374 {\an8}Like, you guys are gonna back each other up, 629 00:28:38,375 --> 00:28:40,544 {\an8}or get rid of us, or whatever. 630 00:28:41,212 --> 00:28:42,670 {\an8}I don't wanna eliminate a faithful, 631 00:28:42,671 --> 00:28:43,838 {\an8}we talked about it today, 632 00:28:43,839 --> 00:28:45,340 {\an8}and that's why I wasn't on Lisette, 633 00:28:45,341 --> 00:28:48,803 {\an8}because I don't believe Lisette is a traitor. 634 00:28:49,053 --> 00:28:50,011 {\an8}Thank you. I also really, 635 00:28:50,012 --> 00:28:52,222 {\an8}truly feel that you're a faithful. 636 00:28:52,223 --> 00:28:53,933 {\an8}Thank you, Lisette. 637 00:28:54,100 --> 00:28:55,893 {\an8}Time to vote. 638 00:29:03,359 --> 00:29:04,859 {\an8}Lisette. 639 00:29:04,860 --> 00:29:07,821 {\an8}You know I got mad love and respect for you. 640 00:29:07,822 --> 00:29:10,157 {\an8}And I love when you wink at me. 641 00:29:11,742 --> 00:29:13,077 {\an8}Cagla. 642 00:29:13,619 --> 00:29:14,994 {\an8}You knew. 643 00:29:14,995 --> 00:29:16,538 {\an8}That I did. 644 00:29:16,539 --> 00:29:19,082 {\an8}Ahh, the beef is going on. 645 00:29:19,083 --> 00:29:20,835 {\an8}Hollywood. 646 00:29:22,586 --> 00:29:23,920 {\an8}My vote is for you, Cagla. 647 00:29:23,921 --> 00:29:27,299 {\an8}This is ridiculously challenging. Hoo. 648 00:29:27,508 --> 00:29:28,843 {\an8}Dom. 649 00:29:31,554 --> 00:29:33,806 {\an8}I'm, I'm sorry. 650 00:29:34,640 --> 00:29:36,183 {\an8}No problem. 651 00:29:38,519 --> 00:29:40,061 {\an8}Coco. 652 00:29:40,062 --> 00:29:43,481 {\an8}I did feel like you were moving as a unit today, maybe. 653 00:29:43,482 --> 00:29:44,858 {\an8}And trying to convince me. 654 00:29:44,859 --> 00:29:48,695 {\an8}And, uh, I just can't unhook from that, 655 00:29:48,696 --> 00:29:50,655 {\an8}but I think you're such an amazing person, 656 00:29:50,656 --> 00:29:53,367 {\an8}and I also voted for Cagla. 657 00:29:54,910 --> 00:29:58,204 {\an8}Cagla, you have received the most votes. 658 00:29:58,205 --> 00:30:01,292 {\an8}Please join me up here in silence. 659 00:30:03,794 --> 00:30:04,961 {\an8}I'm so sorry, Cagla. 660 00:30:04,962 --> 00:30:07,422 {\an8}I really did wanna split the prize pot, 661 00:30:07,423 --> 00:30:10,759 {\an8}but I felt the switch, so I had to follow. 662 00:30:10,760 --> 00:30:11,885 {\an8}Damn. 663 00:30:11,886 --> 00:30:13,344 {\an8}Bye, Cagla. 664 00:30:13,345 --> 00:30:15,388 {\an8}Bye, love you. 665 00:30:15,389 --> 00:30:17,057 {\an8}I am sad to see them go. 666 00:30:17,058 --> 00:30:21,519 {\an8}Them being here is monumental for the show, and for Canada. 667 00:30:21,520 --> 00:30:24,230 {\an8}And it's all love, Cagla. 668 00:30:24,231 --> 00:30:25,357 {\an8}Mmm, Mmm-hmm. 669 00:30:25,566 --> 00:30:28,568 {\an8}I feel a lot of things right now, and this is sincere, 670 00:30:28,569 --> 00:30:33,073 {\an8}I never wanted to be a traitor, and then I trusted a traitor, 671 00:30:33,074 --> 00:30:36,326 {\an8}and I had to leave the game as a traitor. 672 00:30:36,327 --> 00:30:37,827 {\an8}That's really hard. 673 00:30:37,828 --> 00:30:41,290 {\an8}The rest of you have made it to the final four. 674 00:30:41,999 --> 00:30:45,377 {\an8}Please join me at the Fire of Truth 675 00:30:45,378 --> 00:30:48,421 {\an8}for what could be your last vote of the game. 676 00:31:29,797 --> 00:31:31,923 {\an8}I can't believe I'm going to the final Fire of Truth. 677 00:31:31,924 --> 00:31:35,510 {\an8}I think we got out the traitors, but at the same time, I'm like, 678 00:31:35,511 --> 00:31:39,722 {\an8}I just don't know. Like, I don't think Lisette is a traitor. 679 00:31:39,723 --> 00:31:41,558 {\an8}I don't think Coco's a traitor. 680 00:31:41,559 --> 00:31:44,103 {\an8}I don't believe Hollywood's a traitor. 681 00:31:44,645 --> 00:31:48,356 {\an8}At this point in the game, everything is a gamble. 682 00:31:48,357 --> 00:31:50,608 {\an8}I wanna win just to prove that I can. 683 00:31:50,609 --> 00:31:54,529 {\an8}I've played Big Brother twice, and I've gotten so close. 684 00:31:54,530 --> 00:31:57,074 {\an8}I know I'm a skilled player. 685 00:31:57,783 --> 00:32:02,328 {\an8}I think I've had one of the most difficult seasons there is. 686 00:32:02,329 --> 00:32:04,831 {\an8}I was accused by another traitor 687 00:32:04,832 --> 00:32:06,666 {\an8}right at the beginning of the game. 688 00:32:06,667 --> 00:32:08,585 {\an8}I was able to overcome that. 689 00:32:08,586 --> 00:32:11,172 {\an8}Is that gonna be enough? 690 00:32:12,173 --> 00:32:13,715 {\an8}I guess we'll find out. 691 00:32:13,716 --> 00:32:15,717 {\an8}I feel truly blessed 692 00:32:15,718 --> 00:32:17,427 {\an8}to be going to the Fire of Truth. 693 00:32:17,428 --> 00:32:22,266 {\an8}But I'm really unsure, um, of what's gonna happen. 694 00:32:22,850 --> 00:32:25,977 {\an8}Hollywood, I hope yo' ass is a traitor! 695 00:32:25,978 --> 00:32:30,440 {\an8}Because then, otherwise, I am truly, truly sorry. 696 00:32:30,441 --> 00:32:34,779 {\an8}And you've played one hell of a game, my friend. 697 00:32:36,030 --> 00:32:37,614 {\an8}Winning would mean everything, 698 00:32:37,615 --> 00:32:40,785 {\an8}and I'm someone who always likes to finish what he starts. 699 00:32:41,452 --> 00:32:43,620 {\an8}I spoke to my mom, and she said, 700 00:32:43,621 --> 00:32:46,372 {\an8}"It's a good thing that we don't look like 701 00:32:46,373 --> 00:32:47,665 {\an8}what we've been through." 702 00:32:47,666 --> 00:32:50,210 {\an8}And I know that I look like I've got it all, 703 00:32:50,211 --> 00:32:52,630 {\an8}but this would change my life. 704 00:32:53,881 --> 00:32:55,549 {\an8}Ooh. 705 00:32:58,719 --> 00:33:00,387 {\an8}I just don't wanna be wrong. 706 00:33:00,388 --> 00:33:02,347 {\an8}♪ Lies and betrayal 707 00:33:02,348 --> 00:33:04,307 {\an8}♪ We've broken the trust 708 00:33:04,308 --> 00:33:07,394 {\an8}♪ Silence and fear 709 00:33:07,395 --> 00:33:09,396 {\an8}♪ And no one but us 710 00:33:09,397 --> 00:33:11,314 {\an8}♪ The judgement is now 711 00:33:11,315 --> 00:33:13,691 {\an8}♪ The end of the line 712 00:33:13,692 --> 00:33:16,152 {\an8}♪ There's nowhere to run 713 00:33:16,153 --> 00:33:18,988 {\an8}♪ There's nowhere to hide 714 00:33:18,989 --> 00:33:22,617 {\an8}♪ And so goodbye 715 00:33:22,618 --> 00:33:27,038 {\an8}♪ My faithful one 716 00:33:27,039 --> 00:33:31,836 {\an8}♪ Tonight ♪ 717 00:33:36,298 --> 00:33:37,716 {\an8}When you arrived at my manor 718 00:33:37,717 --> 00:33:41,344 {\an8}to play the world's favourite murder mystery game, 719 00:33:41,345 --> 00:33:43,889 {\an8}you were 22 in number. 720 00:33:44,515 --> 00:33:46,850 {\an8}You stand before me a quartet, 721 00:33:46,851 --> 00:33:51,939 {\an8}in the very cemetery where I warned you you'd end up. 722 00:33:53,190 --> 00:33:57,485 {\an8}Four guests who may have made the strongest connections, 723 00:33:57,486 --> 00:34:01,114 {\an8}who may have told the boldest lies, 724 00:34:01,115 --> 00:34:05,661 {\an8}who may have cried the most crocodile of tears. 725 00:34:06,495 --> 00:34:09,122 {\an8}Who may have murdered the most brazenly. 726 00:34:09,123 --> 00:34:14,085 {\an8}You loved and lost. You swung, you missed. 727 00:34:14,086 --> 00:34:17,548 {\an8}You hit, you bled. 728 00:34:18,299 --> 00:34:20,925 {\an8}But you made it this far. 729 00:34:20,926 --> 00:34:23,596 {\an8}You made it to the Fire of Truth. 730 00:34:24,638 --> 00:34:26,848 {\an8}And now you have a decision to make. 731 00:34:26,849 --> 00:34:31,311 {\an8}In the chests in front of you are two ceremonial pouches. 732 00:34:31,312 --> 00:34:32,937 {\an8}If, when you empty the pouch, 733 00:34:32,938 --> 00:34:37,150 {\an8}the fire burns green, you will have selected end game. 734 00:34:37,151 --> 00:34:40,487 {\an8}It means you believe there is no traitor among you 735 00:34:40,488 --> 00:34:42,823 {\an8}and you don't want to vote again. 736 00:34:43,157 --> 00:34:45,075 {\an8}If the fire burns red, 737 00:34:45,076 --> 00:34:48,286 {\an8}you will have selected banish again, 738 00:34:48,287 --> 00:34:50,872 {\an8}then you will all have to vote. 739 00:34:50,873 --> 00:34:52,665 {\an8}In case you need a reminder, 740 00:34:52,666 --> 00:34:55,877 {\an8}if only faithful remain at the end of the game, 741 00:34:55,878 --> 00:34:59,297 {\an8}they will share in the prize pot. 742 00:34:59,298 --> 00:35:02,842 {\an8}However, if even one traitor remains, 743 00:35:02,843 --> 00:35:06,764 {\an8}they will keep the entire bounty for themselves. 744 00:35:07,431 --> 00:35:10,141 {\an8}With over $90,000 on the line, 745 00:35:10,142 --> 00:35:13,437 {\an8}this is the biggest decision of the game. 746 00:35:14,480 --> 00:35:19,359 {\an8}I will now ask you to open the chests, and select a pouch. 747 00:35:29,412 --> 00:35:31,413 {\an8}Lisette, please empty the contents 748 00:35:31,414 --> 00:35:33,666 {\an8}of your pouch into the fire. 749 00:35:41,090 --> 00:35:42,049 {\an8}Hollywood. 750 00:35:48,097 --> 00:35:49,223 {\an8}Coco. 751 00:36:02,069 --> 00:36:03,696 {\an8}Dom. 752 00:36:09,035 --> 00:36:10,994 {\an8}Three of you voted to banish again. 753 00:36:10,995 --> 00:36:13,831 {\an8}Therefore, it's time to vote. 754 00:36:21,088 --> 00:36:23,965 {\an8}Dom, tell us who you voted for and why. 755 00:36:23,966 --> 00:36:27,011 {\an8}We said we were gonna put it to the side 'til later. 756 00:36:30,056 --> 00:36:31,223 {\an8}I love you. 757 00:36:34,143 --> 00:36:35,435 {\an8}Coco. 758 00:36:35,436 --> 00:36:37,020 {\an8}I came here and I was thinking, 759 00:36:37,021 --> 00:36:40,733 {\an8}I'm gonna be brave enough to trust what I felt at the table. 760 00:36:41,192 --> 00:36:42,150 {\an8}I see no one agrees, 761 00:36:42,151 --> 00:36:44,277 {\an8}and I didn't even want to write a name down, 762 00:36:44,278 --> 00:36:46,237 {\an8}'cause I honestly, 763 00:36:46,238 --> 00:36:50,743 {\an8}I am dropping it. So I had to write Hollywood. 764 00:36:52,286 --> 00:36:53,245 {\an8}Hollywood. 765 00:36:53,370 --> 00:36:57,624 {\an8}I can't shake the feeling of you looking at me 766 00:36:57,625 --> 00:37:00,920 {\an8}and telling me that you don't trust me. 767 00:37:02,171 --> 00:37:03,881 {\an8}I voted for Lisette. 768 00:37:04,715 --> 00:37:06,050 {\an8}Lisette. 769 00:37:15,184 --> 00:37:16,519 {\an8}Lisette. 770 00:37:17,311 --> 00:37:21,065 {\an8}Guess I should have followed my instincts. 771 00:37:21,816 --> 00:37:25,361 {\an8}And then I would have never voted out a faithful. 772 00:37:26,779 --> 00:37:28,531 {\an8}I'm sorry, Coco. 773 00:37:29,532 --> 00:37:30,282 {\an8}It's okay. 774 00:37:30,408 --> 00:37:32,033 {\an8}I was shocked that she did green, 775 00:37:32,034 --> 00:37:36,705 {\an8}because she said that she was sus on Dom and Hollywood. 776 00:37:37,832 --> 00:37:39,999 {\an8}Coco, you received the most votes. 777 00:37:40,000 --> 00:37:44,630 {\an8}You've been banished from my manor. Please leave in silence. 778 00:37:49,468 --> 00:37:51,928 {\an8}To me, a season where the faithfuls win 779 00:37:51,929 --> 00:37:53,805 {\an8}is a beautiful thing. 780 00:37:53,806 --> 00:37:55,640 {\an8}I love the gameplay. 781 00:37:55,641 --> 00:37:57,726 {\an8}I'm very happy to have made it this far. 782 00:37:57,727 --> 00:37:59,310 {\an8}I got the full experience. 783 00:37:59,311 --> 00:38:02,522 {\an8}I got to murder, I got to betray, I got to lie, 784 00:38:02,523 --> 00:38:03,940 {\an8}I got to... 785 00:38:03,941 --> 00:38:05,734 {\an8}I did it all. 786 00:38:05,735 --> 00:38:07,819 {\an8}Always a bridesmaid, never a bride. 787 00:38:10,489 --> 00:38:13,116 {\an8}And now you are three. 788 00:38:13,117 --> 00:38:15,869 {\an8}Does this thing end now? 789 00:38:15,870 --> 00:38:17,996 {\an8}Or do you banish again? 790 00:38:17,997 --> 00:38:20,249 {\an8}Please select your pouches. 791 00:38:27,506 --> 00:38:30,468 {\an8}Dom, let's start with you. 792 00:38:36,640 --> 00:38:38,309 {\an8}Hollywood. 793 00:38:44,940 --> 00:38:46,442 {\an8}Lisette. 794 00:38:50,946 --> 00:38:53,406 {\an8}You all chose to banish again. 795 00:38:53,407 --> 00:38:57,703 {\an8}Which means it's time to vote for one last time. 796 00:39:03,084 --> 00:39:05,877 {\an8}At this point, this is a gamble. 797 00:39:05,878 --> 00:39:09,339 {\an8}And I just hope that Dom trusts me more than Hollywood. 798 00:39:09,340 --> 00:39:12,342 {\an8}Lisette, who did you vote for and why? 799 00:39:12,343 --> 00:39:17,639 {\an8}Just returning the favour, my boy. Well played. 800 00:39:17,640 --> 00:39:18,890 {\an8}Hollywood. 801 00:39:18,891 --> 00:39:20,725 {\an8}I don't do tit for tat. 802 00:39:20,726 --> 00:39:23,353 {\an8}However, when you stab me in the heart, 803 00:39:23,354 --> 00:39:27,316 {\an8}I don't forget. I voted for Lisette. 804 00:39:28,943 --> 00:39:30,318 {\an8}Dom. 805 00:39:30,319 --> 00:39:33,364 {\an8}This is the hardest vote I've had to make. 806 00:39:36,325 --> 00:39:40,454 {\an8}I might regret this. I don't know. 807 00:39:40,871 --> 00:39:43,581 {\an8}I trusted Hollywood, he trusted me. 808 00:39:43,582 --> 00:39:47,919 {\an8}And there's like, that like, one per cent chance that, 809 00:39:47,920 --> 00:39:50,756 {\an8}like, what if, what if I'm so wrong here? 810 00:39:52,675 --> 00:39:54,927 {\an8}Lisette, I love you so much. 811 00:39:55,636 --> 00:39:58,096 {\an8}Lisette, you have received the most votes, 812 00:39:58,097 --> 00:40:00,056 {\an8}and are banished from my manor. 813 00:40:00,057 --> 00:40:02,518 {\an8}Please leave in silence. 814 00:40:09,108 --> 00:40:11,735 {\an8}I feel like bleep. I feel like an idiot. 815 00:40:11,736 --> 00:40:15,405 {\an8}Like, I thought we had a plan, and for some reason, 816 00:40:15,406 --> 00:40:19,242 {\an8}I forgot that just at the roundtable 817 00:40:19,243 --> 00:40:21,077 {\an8}that Coco was off the Dom thing, 818 00:40:21,078 --> 00:40:24,707 {\an8}and I should have known that she was voting for Hollywood. 819 00:40:26,208 --> 00:40:29,210 {\an8}I bleep up. I feel like a bleep idiot. 820 00:40:29,211 --> 00:40:33,048 {\an8}Guests, the game has ended. 821 00:40:33,049 --> 00:40:34,966 {\an8}Each of you must now reveal 822 00:40:34,967 --> 00:40:39,262 {\an8}whether you're a faithful or a traitor. 823 00:40:39,263 --> 00:40:41,639 {\an8}Dom, you start. 824 00:40:41,640 --> 00:40:45,394 {\an8}Oh, I gotta go first? Oh. 825 00:40:48,773 --> 00:40:53,485 {\an8}Are you going to tell me that you are a traitor? 826 00:40:53,486 --> 00:40:57,822 {\an8}My heart is pounding out of my chest, 827 00:40:57,823 --> 00:40:59,574 {\an8}and I'm thinking back to everything, 828 00:40:59,575 --> 00:41:02,619 {\an8}and I'm like, did I make a mistake? Did I make a mistake? 829 00:41:02,620 --> 00:41:05,956 {\an8}We looked at each other and said left. 830 00:41:07,375 --> 00:41:09,335 {\an8}We're gonna ride this together. 831 00:41:09,835 --> 00:41:13,963 {\an8}I don't know. My integrity is my word, 832 00:41:13,964 --> 00:41:16,132 {\an8}I love you as a person. 833 00:41:16,133 --> 00:41:17,884 {\an8}You're a friend, 834 00:41:17,885 --> 00:41:19,845 {\an8}but I am a faithful. 835 00:41:22,014 --> 00:41:23,641 {\an8}Hollywood. 836 00:41:24,100 --> 00:41:28,854 {\an8}This is so easy. Left, left, left, I'm a faithful. 837 00:41:41,200 --> 00:41:44,661 {\an8}I would not be here if it wasn't for Hollywood. 838 00:41:44,662 --> 00:41:46,037 {\an8}I would not be here. 839 00:41:46,038 --> 00:41:47,455 {\an8}Congratulations! 840 00:41:47,456 --> 00:41:49,958 {\an8}Gentlemen, you are the winners 841 00:41:49,959 --> 00:41:53,169 {\an8}of The Traitors Canada Season Three. 842 00:41:55,381 --> 00:41:57,674 {\an8}This has been 843 00:41:57,675 --> 00:42:01,261 {\an8}one of the most rewarding experiences of my life. 844 00:42:01,262 --> 00:42:03,430 {\an8}I have to call my mom. 845 00:42:05,850 --> 00:42:07,392 {\an8}Say it again. 846 00:42:07,393 --> 00:42:11,897 {\an8}You will share a prize pot of $93,100. 847 00:42:13,566 --> 00:42:16,192 {\an8}You wanted faithful to win this time, Hollywood. 848 00:42:16,193 --> 00:42:20,196 {\an8}And we did it. We made history. This is history. 849 00:42:20,197 --> 00:42:22,741 {\an8}I came here to win, I came here for redemption, 850 00:42:22,742 --> 00:42:24,659 {\an8}I came here to prove myself. 851 00:42:24,660 --> 00:42:26,494 {\an8}I think this entire game, 852 00:42:26,495 --> 00:42:28,955 {\an8}I stood on nothing but integrity. 853 00:42:28,956 --> 00:42:29,956 {\an8}The good guys won, bro. 854 00:42:29,957 --> 00:42:32,918 {\an8}- What?! - The good guys won, bro! 855 00:42:35,171 --> 00:42:36,921 {\an8}I'm-- 856 00:42:43,637 --> 00:42:47,767 {\an8}difuze