1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,911 --> 00:00:40,958 Sudah banyak kali saya berkhutbah di upacara pengebumian. 4 00:00:40,958 --> 00:00:44,128 Sebagai paderi, itu tugas saya. 5 00:00:45,337 --> 00:00:48,966 Boleh dikatakan, pernah beberapa kali 6 00:00:48,966 --> 00:00:52,344 semasa saya berdiri di sini 7 00:00:52,344 --> 00:00:54,764 saya tak ragu-ragu 8 00:00:54,764 --> 00:00:59,560 kerana orang yang mati itu mati dalam kebaikan. 9 00:01:00,478 --> 00:01:03,105 Orang itu ialah orang yang baik 10 00:01:03,105 --> 00:01:07,318 yang Tuhan akan alu-alukan. 11 00:01:12,448 --> 00:01:15,951 Apabila saya fikir tentang Cody Bertrand, 39 tahun 12 00:01:17,453 --> 00:01:20,289 dan adik-adiknya, 13 00:01:20,289 --> 00:01:22,333 roh kudus bercakap dengan saya 14 00:01:23,459 --> 00:01:25,294 dan kata, "Luke, 15 00:01:25,294 --> 00:01:29,507 "bab 16, ayat 27 dan 28." 16 00:01:30,132 --> 00:01:32,009 Orang kaya itu berkata, 17 00:01:32,968 --> 00:01:34,637 "Ayahanda Abraham, 18 00:01:34,637 --> 00:01:39,058 "saya merayu awak hantar Lazarus ke rumah ayah saya, 19 00:01:39,058 --> 00:01:41,519 -"kerana saya ada lima orang adik..." - Lima! 20 00:01:41,519 --> 00:01:46,732 "...supaya dia boleh beri amaran dan tunjukkan kepada mereka 21 00:01:46,732 --> 00:01:52,279 "supaya mereka tak masuk ke tempat penyeksaan ini." 22 00:01:52,279 --> 00:01:54,990 Amen. 23 00:01:57,409 --> 00:01:59,787 Maksud kitab ini 24 00:01:59,787 --> 00:02:05,167 ialah orang kaya itu mati dan masuk neraka. 25 00:02:07,169 --> 00:02:08,671 Bukan sebab dia kaya, 26 00:02:09,255 --> 00:02:11,924 tapi sebab perbuatannya. 27 00:02:11,924 --> 00:02:12,967 Betul. 28 00:02:12,967 --> 00:02:16,178 Berapa ramai yang tahu, tak kira kaya atau miskin, 29 00:02:16,178 --> 00:02:19,098 Tuhan akan menilai perbuatan kita? 30 00:02:19,098 --> 00:02:20,391 Ya! 31 00:02:24,186 --> 00:02:25,437 Amen. 32 00:02:25,771 --> 00:02:28,190 Dia merayu kepada pesuruh Tuhan, 33 00:02:28,190 --> 00:02:31,318 merayu supaya dia sampaikan kepada adik-adiknya 34 00:02:31,318 --> 00:02:33,946 supaya mereka berbuat baik. 35 00:02:33,946 --> 00:02:37,575 Supaya mereka tak masuk ke tempat yang dia masuk... 36 00:02:38,367 --> 00:02:40,286 di neraka! 37 00:02:40,286 --> 00:02:41,370 Ya. 38 00:02:41,787 --> 00:02:42,830 Ayah. 39 00:02:45,124 --> 00:02:49,420 Saya fikir tentang Cody yang mati kerana keganasan, 40 00:02:49,420 --> 00:02:52,172 saya fikir tentang adik-adiknya yang masih hidup, 41 00:02:52,172 --> 00:02:56,385 saya percaya jika dia boleh, 42 00:02:56,385 --> 00:02:59,430 dia mahu kalian ada peluang 43 00:02:59,430 --> 00:03:03,017 - untuk perbaiki hidup demi Tuhan. - Amen. 44 00:03:03,017 --> 00:03:07,980 Peluang untuk kalian tak masuk ke tempat abang kalian. 45 00:03:07,980 --> 00:03:09,064 Saya tak tahu kenapa... 46 00:03:09,064 --> 00:03:11,317 Awak kata anak saya masuk neraka? 47 00:03:11,317 --> 00:03:13,903 Baik awak diam dan jangan menilai anak saya. 48 00:03:16,655 --> 00:03:17,615 Saya nak tanya, 49 00:03:17,615 --> 00:03:19,909 bagaimana saya nak mewakili Tuhan 50 00:03:19,909 --> 00:03:24,038 jika saya tak berdiri di tempat suci ini dan mengatakan kebenaran? 51 00:03:26,540 --> 00:03:27,750 Amen. 52 00:03:27,750 --> 00:03:30,669 Saudara-saudari sekalian, saya tak nak terlepas peluang 53 00:03:30,669 --> 00:03:34,256 untuk bercakap dengan keluarga Bertrand, saya mahu kalian berdoa. 54 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 Ini pekan kecil. 55 00:03:37,885 --> 00:03:40,554 Ada banyak jenayah, buli, 56 00:03:40,554 --> 00:03:42,973 dan kekacauan yang kalian telah buat. 57 00:03:42,973 --> 00:03:46,268 Kalian masuk sekolah rendah dan berhenti semasa gred lima. 58 00:03:46,268 --> 00:03:49,772 Dallas sahaja yang tamat sekolah tinggi, 59 00:03:49,772 --> 00:03:53,901 dia sahaja yang cuba mengelak daripada terjebak dengan jenayah. 60 00:03:53,901 --> 00:03:56,236 - Itu kerana... - Saya cabar awak cakap 61 00:03:56,236 --> 00:03:57,947 itu kerana anak awak. 62 00:03:58,322 --> 00:04:03,619 Anak awak hanya menilai anak saya dan buat dia menderita. 63 00:04:04,203 --> 00:04:05,871 - Itu tak benar. - Cik Linda, 64 00:04:05,871 --> 00:04:09,959 awak telah menyusahkan pekan ini kerana tak besarkan anak-anak dengan baik. 65 00:04:09,959 --> 00:04:15,839 Mencuri, merogol, mencederakan orang, pecah masuk pusat jagaan orang tua. 66 00:04:15,839 --> 00:04:19,426 Selepas keluar penjara, lelaki dalam keranda ini mati, 67 00:04:19,426 --> 00:04:23,180 kerana dia cuba merompak orang tua di gereja ini, 68 00:04:23,180 --> 00:04:25,641 dan orang itu telah tembak dia sehingga mati. 69 00:04:27,184 --> 00:04:30,187 Bible mengatakan jika kita hidup dalam keganasan, 70 00:04:30,187 --> 00:04:32,481 - kita akan mati dalam keganasan. - Mati. 71 00:04:34,316 --> 00:04:35,693 Saya takkan terima ini. 72 00:04:36,151 --> 00:04:37,820 - Mak... - Diam! 73 00:04:38,988 --> 00:04:42,908 Kamu kata ayah kamu akan cakap baik-baik tentang anak mak. 74 00:04:42,908 --> 00:04:45,077 Mak tak patut percayakan kamu. 75 00:04:46,203 --> 00:04:48,163 Awak patut hormat dia. 76 00:04:48,163 --> 00:04:52,626 Sebab dialah kami bayar untuk kebumikan anak awak. 77 00:04:52,626 --> 00:04:53,544 Ya. 78 00:04:53,544 --> 00:04:56,255 Jadi awak ingat kami patut bersyukur kerana itu? 79 00:04:56,255 --> 00:04:59,049 Awak fikir saya peduli? 80 00:05:00,134 --> 00:05:02,928 Dari dulu lagi kalian pandang rendah pada kami. 81 00:05:03,721 --> 00:05:04,930 Dari dulu lagi! 82 00:05:06,265 --> 00:05:08,142 Demi Tuhan! 83 00:05:10,227 --> 00:05:12,813 Awak fikir keluarga Bertrand perlukan duit awak? 84 00:05:13,689 --> 00:05:17,443 Kami tak perlukan apa-apa daripada awak. Faham? 85 00:05:17,943 --> 00:05:22,322 Biar saya keluar dari sini sebelum saya meluahkan perasaan. 86 00:05:23,198 --> 00:05:24,033 Awak silap. 87 00:05:24,033 --> 00:05:25,409 - Anak-anak... - Ya, mak? 88 00:05:26,035 --> 00:05:27,119 Ambil Cody. 89 00:05:28,328 --> 00:05:30,205 - Mak, Cody... - Ambil dia! 90 00:05:32,291 --> 00:05:34,126 - Jangan begitu. - Ya. 91 00:05:34,126 --> 00:05:35,294 Dallas. 92 00:05:37,254 --> 00:05:39,381 Mereka boleh ambil Cody. Biarkan mereka. 93 00:05:39,381 --> 00:05:41,050 Berundur. Biarkan mereka. 94 00:05:41,050 --> 00:05:43,844 - Mak... - Ini salah kamu! 95 00:05:46,472 --> 00:05:47,973 Tidak! 96 00:05:47,973 --> 00:05:50,684 Jaga mulut awak dalam gereja ini. 97 00:05:52,061 --> 00:05:53,729 Kami cuba nak tolong awak. 98 00:05:53,979 --> 00:05:55,439 Mak, cukuplah. 99 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 Cukuplah. 100 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 Mak, jangan buat. 101 00:06:03,697 --> 00:06:05,074 Mak, jangan buat. 102 00:06:05,074 --> 00:06:09,119 Tidak. Jangan buat begini. 103 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 Dallas. 104 00:06:16,668 --> 00:06:18,629 Oh, Tuhan! Kasihanilah kami. 105 00:06:21,215 --> 00:06:23,884 - Tidak. - Jangan berani. 106 00:06:23,884 --> 00:06:26,345 Kamu fikir mak perlukan baju terpakai 107 00:06:26,345 --> 00:06:28,222 yang mak kamu beri? 108 00:06:29,056 --> 00:06:30,140 Mak tak perlukannya. 109 00:06:30,808 --> 00:06:33,102 Kami keluarga Bertrand, jangan lupa itu. 110 00:06:33,102 --> 00:06:35,187 Kami tak perlu apa-apa daripada kamu. 111 00:06:35,813 --> 00:06:37,564 Anak-anak, ambil Cody. 112 00:06:38,315 --> 00:06:39,316 Ambil dia! 113 00:06:40,317 --> 00:06:41,318 Ambil dia! 114 00:06:42,694 --> 00:06:43,779 Tidak! 115 00:06:45,197 --> 00:06:48,283 - Jangan ambil keranda. Keluarkan Cody. - Apa? 116 00:06:51,787 --> 00:06:53,914 Keluarkan dia! 117 00:06:55,833 --> 00:06:58,752 Nanti mereka akan ungkit yang mereka bayar keranda ini. 118 00:06:58,752 --> 00:07:01,213 - Keluarkan dia dari keranda! - ...ambil dia. 119 00:07:01,213 --> 00:07:03,340 Keluarkan dia dari keranda! 120 00:07:04,842 --> 00:07:05,843 Ayuh, keluarkan dia. 121 00:07:07,427 --> 00:07:08,554 Oh, Tuhan. 122 00:07:24,486 --> 00:07:28,115 Tak apa. Hadirin sekalian, mereka boleh ambil mayat itu. 123 00:07:28,115 --> 00:07:31,326 Tuhan sudah pun memberi penilaian terhadap si mati. 124 00:07:33,078 --> 00:07:34,413 Diam! 125 00:07:42,546 --> 00:07:43,755 Mak, jalan! 126 00:08:08,238 --> 00:08:09,281 Dia akan buat. 127 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 Kami cari awak. 128 00:08:13,702 --> 00:08:17,247 {\an8}Ya. Saya cuma perlukan masa. 129 00:08:17,247 --> 00:08:21,835 Ya, saya tahu. Ini tak seteruk majlis perkahwinan awak. 130 00:08:21,835 --> 00:08:23,503 Rona, biar betul? 131 00:08:23,962 --> 00:08:26,465 Maafkan saya. Saya selalu cakap terus terang. 132 00:08:27,090 --> 00:08:28,634 Ini pengebumian abang dia. 133 00:08:28,634 --> 00:08:31,303 Saya tahu. Tapi keluarga dia sedarkah? 134 00:08:31,303 --> 00:08:32,804 {\an8}Sayang, cukuplah. 135 00:08:33,555 --> 00:08:37,226 {\an8}Kami membesar di sini. Pekan ini berbeza. Awak tak tahu selok-beloknya. 136 00:08:37,226 --> 00:08:40,604 {\an8}Walaupun saya bukan berasal dari sini, saya tahu baik dan buruk. 137 00:08:40,604 --> 00:08:42,064 {\an8}Dia kawan saya. 138 00:08:42,689 --> 00:08:46,276 {\an8}Sebagai kawan saya, awak patut menyokong saya, bukan? 139 00:08:46,276 --> 00:08:49,071 Ya. Tapi menyokong tak bermakna saya perlu menipu awak. 140 00:08:49,071 --> 00:08:52,866 - Ini bukan masa yang sesuai. - Okey. Maafkan saya. 141 00:08:52,866 --> 00:08:55,911 Apa kata awak dan Rona naik kereta, dan kembali ke bandar. 142 00:08:55,911 --> 00:08:59,081 - Saya nak jumpa Dallas. - Tak, saya tak boleh tinggalkan dia. 143 00:08:59,081 --> 00:09:02,000 Saya lebih lama kenal dia dan keluarganya. 144 00:09:02,000 --> 00:09:04,086 Dia kata dia boleh buat. Mari pergi. 145 00:09:04,836 --> 00:09:07,464 Kawan jenis apa yang tak periksa keadaan kawannya? 146 00:09:07,464 --> 00:09:09,299 - Jim... - Okey, beginilah. 147 00:09:09,299 --> 00:09:13,220 Saya tak nak kalian bergaduh. Biar saya uruskan. Kalian pergilah dulu. 148 00:09:13,428 --> 00:09:14,471 {\an8}Okey. 149 00:09:14,888 --> 00:09:16,640 {\an8}- Jumpa lagi. Okey? - Baik. 150 00:09:16,640 --> 00:09:18,392 {\an8}- Sayang awak. - Sayang kalian juga. 151 00:09:18,892 --> 00:09:21,520 {\an8}- Beritahu saya apabila sampai rumah. - Baik. Hati-hati. 152 00:09:21,520 --> 00:09:24,022 {\an8}Baik. Jaga diri. 153 00:09:24,022 --> 00:09:25,107 {\an8}Baik. 154 00:09:28,110 --> 00:09:29,403 {\an8}Apa patut kita buat? 155 00:09:30,362 --> 00:09:32,572 {\an8}Awak pun tahu wanita itu jahat. 156 00:09:32,948 --> 00:09:35,450 {\an8}Dia minta anak-anaknya keluarkan mayat dari keranda 157 00:09:35,450 --> 00:09:38,912 {\an8}dan bawa keluar dari sini. Apa maksudnya? 158 00:09:38,912 --> 00:09:40,539 {\an8}Kalian bercakap tentang saya? 159 00:09:41,832 --> 00:09:44,042 {\an8}Kami sentiasa bercakap tentang kamu. 160 00:09:44,042 --> 00:09:47,212 {\an8}Lebih kepada berdoa, bukan bercakap. 161 00:09:47,212 --> 00:09:50,424 {\an8}Maafkan ayah. Ayah dah cuba. 162 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Ayah harap boleh buat lebih baik. 163 00:09:54,469 --> 00:09:56,638 Tapi Cody telah melakukan perkara teruk. 164 00:09:56,638 --> 00:09:58,515 Keluarga itu pula... 165 00:09:59,182 --> 00:10:01,518 Clarence, hari ini sukar bagi dia. 166 00:10:01,893 --> 00:10:02,728 Ya. 167 00:10:03,395 --> 00:10:05,772 Nak singgah rumah untuk makan malam? 168 00:10:05,772 --> 00:10:09,943 {\an8}Tidak. Saya perlu cari Dallas. Kami perlu kembali ke Atlanta. 169 00:10:09,943 --> 00:10:13,280 {\an8}Ava, sayang, mana had kamu? 170 00:10:14,156 --> 00:10:15,490 Mana? 171 00:10:16,742 --> 00:10:19,953 Apa yang Dallas perlu buat untuk kamu tinggalkan dia? 172 00:10:19,953 --> 00:10:22,039 Semasa kamu berlari balapan, 173 00:10:22,039 --> 00:10:25,375 {\an8}apabila menghampiri garisan penamat, kamu semakin laju. 174 00:10:27,085 --> 00:10:28,545 {\an8}Mana garisan penamat kamu? 175 00:10:28,920 --> 00:10:31,006 {\an8}Ayah, ini bukan balapan. 176 00:10:32,507 --> 00:10:33,800 {\an8}Ayah dan mak ajar saya 177 00:10:33,800 --> 00:10:36,094 {\an8}sejak kecil lagi untuk jadi isteri baik, 178 00:10:36,094 --> 00:10:38,555 {\an8}setia dengan suami, kekal dalam perkahwinan. 179 00:10:38,555 --> 00:10:40,515 {\an8}Itu yang ayah ajar. 180 00:10:40,515 --> 00:10:43,018 {\an8}Itu yang saya nampak ayah buat, walau apa pun. 181 00:10:43,018 --> 00:10:44,102 {\an8}Ava... 182 00:10:45,520 --> 00:10:49,649 {\an8}mak dan ayah tak pernah jadi seperti kamu dan Dallas. 183 00:10:51,026 --> 00:10:52,361 {\an8}Ya... 184 00:10:52,361 --> 00:10:55,822 {\an8}Mak, sebab itu mak perlu biar kami buat apa yang terbaik untuk kami. 185 00:10:55,822 --> 00:11:00,202 {\an8}Itulah yang kami buat. Ini kehidupan kamu. 186 00:11:04,164 --> 00:11:06,124 Saya pergi dulu. Jadi... 187 00:11:06,583 --> 00:11:10,045 - Okey. Kami sayang kamu. - Sayang kalian juga. 188 00:11:14,633 --> 00:11:17,427 - Saya akan telefon apabila sampai rumah. - Jumpa lagi. 189 00:11:21,473 --> 00:11:22,641 Tak apa. 190 00:11:23,475 --> 00:11:26,812 Saya perlu cakap sesuatu. Semua ini salah saya. 191 00:11:28,438 --> 00:11:29,606 Sayang. 192 00:11:32,567 --> 00:11:36,863 {\an8}Saya tak nak awak rasa bersalah atau bertanggungjawab, 193 00:11:36,863 --> 00:11:39,783 {\an8}kerana kita dah besarkan dia sebaik mungkin. 194 00:11:40,450 --> 00:11:41,910 Dia patut tahu. 195 00:11:41,910 --> 00:11:45,914 Kita berdua tahu, apa yang kita dah ajar dia 196 00:11:45,914 --> 00:11:49,584 akan kelihatan juga suatu hari nanti. 197 00:11:52,379 --> 00:11:53,755 Saya harap begitulah. 198 00:12:21,074 --> 00:12:22,242 Maafkan saya. 199 00:12:24,119 --> 00:12:25,454 Bukan salah awak. 200 00:12:25,912 --> 00:12:27,414 Memang salah dia. 201 00:12:27,831 --> 00:12:30,167 Mak dah kata kita patut kebumikan dia di sini 202 00:12:30,167 --> 00:12:31,710 bersama saudara yang lain. 203 00:12:41,094 --> 00:12:44,639 Jangan buat mak saya marah. Kami tak suka. 204 00:12:45,849 --> 00:12:47,309 Mana Dallas? 205 00:12:48,602 --> 00:12:50,270 Di belakang sana, di dalam trak. 206 00:13:22,344 --> 00:13:25,263 Lama awak dan abang awak baiki trak ini. 207 00:13:27,974 --> 00:13:29,809 Bawa ke majlis tari-menari. 208 00:13:30,894 --> 00:13:35,315 Saya ingat. Awak dan abang awak keluar untuk membaikinya, dan... 209 00:13:35,815 --> 00:13:37,984 Minyak terkena pada tuksedo awak. 210 00:13:39,653 --> 00:13:41,112 Awak sangat marah. 211 00:13:41,738 --> 00:13:44,991 Saya dan Helena ketawa besar, 212 00:13:44,991 --> 00:13:47,577 sehingga awak letakkan minyak pada gaun saya. 213 00:13:48,537 --> 00:13:49,913 Awak sangat nakal. 214 00:13:50,455 --> 00:13:51,831 Apa yang awak sedang buat? 215 00:13:54,251 --> 00:13:56,002 Saya tak nak dengar semua itu. 216 00:13:57,420 --> 00:13:59,297 Sayang, saya tahu ini sukar. 217 00:14:00,048 --> 00:14:03,051 Awak tak faham apa yang saya sedang lalui. Okey? 218 00:14:04,928 --> 00:14:06,763 Ini kali terakhir 219 00:14:06,763 --> 00:14:09,849 awak boleh malukan saya depan keluarga saya, Ava. 220 00:14:09,849 --> 00:14:11,393 Awak aturkan semua ini. 221 00:14:12,561 --> 00:14:15,230 Saya dengar orang ketawa semasa kami keluar gereja. 222 00:14:16,147 --> 00:14:19,568 Tidak. Mereka tak ketawa semasa awak keluar. 223 00:14:19,943 --> 00:14:21,695 Awak tak dengar apa saya dengar. 224 00:14:23,822 --> 00:14:26,783 Saya cuma nak dia mendapat pengebumian yang baik. 225 00:14:27,158 --> 00:14:31,788 Kami beri dia pengebumian yang baik di sini, Ava. Itu yang kami buat. 226 00:14:32,581 --> 00:14:37,002 Nampak? Itulah masalah awak. Awak selalu nak ubah saya. 227 00:14:37,544 --> 00:14:40,213 Itu yang awak cuba buat, bukannya nak suka saya 228 00:14:40,213 --> 00:14:41,881 seadanya... 229 00:14:43,341 --> 00:14:44,968 dan terima cara saya. 230 00:14:47,470 --> 00:14:49,472 Saya bukan nak ubah awak. 231 00:14:49,472 --> 00:14:54,227 Jadi apa yang awak gelarkannya? Nak selamatkan saya? Nak tolong saya? 232 00:14:58,481 --> 00:15:02,485 Saya gelarkannya cinta. Sebab saya cintakan awak, Dallas. 233 00:15:02,485 --> 00:15:04,487 Jangan sentuh saya! 234 00:15:05,822 --> 00:15:09,784 Tak perlulah, Ava! Awak tak cintakan saya. Okey? 235 00:15:09,784 --> 00:15:11,661 - Saya cintakan awak. - Tidak. 236 00:15:12,037 --> 00:15:14,748 Awak takkan minta saya berubah kalau awak cinta. 237 00:15:14,748 --> 00:15:17,500 Keluar dari trak ini. Pergi. 238 00:15:17,500 --> 00:15:19,169 Tapi kita datang bersama-sama. 239 00:15:19,669 --> 00:15:22,172 Saya tak peduli. Okey? 240 00:15:22,172 --> 00:15:26,468 Jadi keluar dari trak ini sekarang. 241 00:15:26,468 --> 00:15:29,095 Atau saya akan heret awak keluar. 242 00:15:30,764 --> 00:15:34,142 Awak tahu saya akan buat. 243 00:15:36,603 --> 00:15:37,979 Cukuplah apa yang awak dah buat. 244 00:15:50,533 --> 00:15:51,910 Kenapa kamu masih di sini? 245 00:15:52,827 --> 00:15:54,871 Saya sedang menunggu Dallas. 246 00:15:54,871 --> 00:15:55,955 Dia dah pergi. 247 00:15:58,291 --> 00:15:59,459 Dia pergi mana? 248 00:15:59,459 --> 00:16:03,296 Mak takkan beritahu kamu. Berambus dari sini. 249 00:16:38,873 --> 00:16:41,418 - Hei. - Hei, Ava. Gembira dapat jumpa awak. 250 00:16:41,418 --> 00:16:42,585 Samalah, Jack. 251 00:16:42,585 --> 00:16:43,878 Mereka buat hal. 252 00:16:43,878 --> 00:16:46,965 Saya tak telefon polis sebab awak. 253 00:16:46,965 --> 00:16:48,383 Terima kasih. 254 00:16:58,977 --> 00:17:02,564 Tengok, semua. Anak paderi datang. 255 00:17:03,481 --> 00:17:07,360 Hei, awak bangga malukan keluarga saya? 256 00:17:07,360 --> 00:17:09,738 Dallas, saya rasa kita patut balik. 257 00:17:10,196 --> 00:17:13,742 Awak selalu ambil dia daripada kami. Dia tak perlukan kerja itu. 258 00:17:14,617 --> 00:17:18,079 Morris. Tolonglah, awak tahu dia perlu kerja. 259 00:17:21,082 --> 00:17:24,461 Pergi tunggu dalam kereta. Saya akan hantar dia ke sana. 260 00:17:44,939 --> 00:17:45,982 Ava. 261 00:17:48,234 --> 00:17:51,154 - Hei. - Hei, Benji. 262 00:17:54,991 --> 00:17:57,452 - Hai. Apa khabar? - Baik. 263 00:17:57,452 --> 00:17:58,369 Gembira jumpa awak. 264 00:17:58,369 --> 00:18:00,622 Awak tak patut berada di sini lewat malam. 265 00:18:01,414 --> 00:18:04,083 Awak datang kerana pengebumian itu. Saya dah dengar. 266 00:18:04,083 --> 00:18:05,084 Ya, saya... 267 00:18:06,878 --> 00:18:09,422 Cuma... Dah lama... 268 00:18:12,717 --> 00:18:13,760 Hei. 269 00:18:17,222 --> 00:18:18,807 - Dallas. - Apa yang awak buat? 270 00:18:18,807 --> 00:18:20,350 Awak bercakap dengannya? 271 00:18:21,226 --> 00:18:23,186 Saya tahu dia dah dapat pengajaran. 272 00:18:23,186 --> 00:18:24,854 Tak, saya rasa belum. 273 00:18:24,854 --> 00:18:27,482 Dia nak kita masukkan dia ke hospital semula. 274 00:18:27,482 --> 00:18:30,902 - Dallas, saya rasa kita patut balik. - Diam. 275 00:18:30,902 --> 00:18:32,153 Morris. 276 00:18:32,779 --> 00:18:34,572 - Morris, cukuplah. - Tidak. 277 00:18:35,490 --> 00:18:37,700 Saya rasa dia nak dibelasah lagi. 278 00:18:41,120 --> 00:18:45,041 Saya tak nak layan semua ini malam ini. Balik sekarang. 279 00:18:45,500 --> 00:18:47,168 - Baik dengar cakap dia. - Pergi. 280 00:18:47,168 --> 00:18:50,046 Benji, saya tak tahu jika awak nak minum, 281 00:18:50,046 --> 00:18:51,172 tapi kami nak tutup. 282 00:18:51,172 --> 00:18:52,715 Jangan pandang dia. 283 00:18:54,259 --> 00:18:55,343 Jangan. 284 00:18:58,471 --> 00:19:00,557 Hei, ayuh. Mari pergi. 285 00:19:00,557 --> 00:19:01,933 Masuk ke dalam kereta. 286 00:19:11,693 --> 00:19:13,027 Hati-hati. 287 00:19:13,027 --> 00:19:15,655 - Hati-hati. - Tidak. Dallas, awak tak boleh memandu. 288 00:19:15,655 --> 00:19:17,198 Dallas, jangan. 289 00:19:17,198 --> 00:19:19,868 - Beri saya kunci. Okey? - Dallas. 290 00:19:20,493 --> 00:19:22,787 - Beri saya kunci itu. - Dallas, tolonglah. 291 00:19:22,787 --> 00:19:24,539 Tolong jangan pandu. Morris! 292 00:19:24,539 --> 00:19:27,250 Awak dah kehilangan seorang abang. Tolonglah. 293 00:19:27,250 --> 00:19:29,252 - Dallas! - Biar Ava pandu. 294 00:19:29,252 --> 00:19:31,087 Sekejap. 295 00:19:32,338 --> 00:19:35,925 Apa saya kata tadi? Pergi mati. 296 00:19:36,509 --> 00:19:38,219 - Faham? - Apa awak kata? 297 00:19:38,219 --> 00:19:39,929 Pergi mati. Awak dah dengar. 298 00:19:39,929 --> 00:19:42,891 - Mari sini. Mari... - Hei, jangan. 299 00:19:43,975 --> 00:19:47,437 Morris! Hentikannya! 300 00:19:48,271 --> 00:19:49,105 Hentikannya! 301 00:19:49,105 --> 00:19:53,902 Baiklah. Baik awak tunduk hormat. 302 00:19:53,902 --> 00:19:55,653 Saya abang paling tua sekarang. 303 00:19:55,653 --> 00:19:58,197 Ava akan memandu. Baik. 304 00:19:58,197 --> 00:20:02,493 Pergi, Ava. Masuk ke dalam kereta. 305 00:20:06,205 --> 00:20:07,498 Terima kasih. 306 00:21:00,218 --> 00:21:02,762 Dallas... Hei... 307 00:21:04,472 --> 00:21:07,058 Dallas. Mari masuk tidur, sayang. 308 00:21:13,648 --> 00:21:15,274 Dia suruh saya buat. 309 00:21:16,025 --> 00:21:17,276 Buat apa? 310 00:21:22,490 --> 00:21:23,783 Bunuh ayah saya. 311 00:21:26,202 --> 00:21:28,788 - Dia suruh saya buat. - Siapa bunuh ayah awak? 312 00:21:29,956 --> 00:21:32,542 Kenapa awak bersama saya? 313 00:21:36,754 --> 00:21:38,047 Saya tiada apa-apa. 314 00:21:38,923 --> 00:21:40,299 Tidak, sayang. 315 00:21:40,299 --> 00:21:42,343 Saya takkan ada apa-apa. 316 00:21:42,343 --> 00:21:43,803 Tidak. 317 00:21:43,803 --> 00:21:45,096 Saya tak baik. 318 00:21:45,096 --> 00:21:47,807 Awak baik. Hati awak baik, sayang. 319 00:21:47,807 --> 00:21:49,058 Saya takkan jadi baik. 320 00:21:49,058 --> 00:21:51,894 - Tidak. Saya dah nampak. - Saya tiada apa-apa. 321 00:21:51,894 --> 00:21:55,064 Saya dah rasa. Sayang, awak cukup baik. 322 00:21:57,650 --> 00:22:00,653 - Terlalu banyak penderitaan... - Mari sini. 323 00:22:02,947 --> 00:22:04,615 Mari dapatkan bantuan. 324 00:22:06,284 --> 00:22:08,870 Jangan kata saya perlukan bantuan. 325 00:22:08,870 --> 00:22:12,415 - Saya tak perlukan bantuan. - Okey. 326 00:22:20,548 --> 00:22:21,549 Aduhai. 327 00:22:24,969 --> 00:22:25,928 Hai. 328 00:22:30,683 --> 00:22:32,477 Saya buat sarapan untuk awak. 329 00:22:38,566 --> 00:22:39,817 Saya kena pergi kerja. 330 00:22:41,652 --> 00:22:44,822 Boleh kita berbincang tentang malam tadi? 331 00:22:46,115 --> 00:22:47,325 Berbincang tentang apa? 332 00:22:48,367 --> 00:22:51,704 Awak cakap beberapa perkara yang saya nak bincangkan. 333 00:22:51,704 --> 00:22:55,249 Saya tak faham maksud awak, Ava. 334 00:22:56,501 --> 00:22:59,587 - Saya mabuk semalam. Saya pergi dulu. - Dallas. 335 00:23:09,222 --> 00:23:10,348 Selamat jalan. 336 00:23:11,557 --> 00:23:12,558 Hei. 337 00:23:12,809 --> 00:23:14,644 - Hei, awak. - Hai. 338 00:23:14,644 --> 00:23:17,688 - Terima kasih. - Semoga berjaya. Baik. 339 00:23:20,441 --> 00:23:25,404 Saya terkejut awak datang pagi ini. Saya sangka kongsi kereta dibatalkan. 340 00:23:25,780 --> 00:23:27,281 Kenapa awak sangka begitu? 341 00:23:28,241 --> 00:23:30,284 Saya bersikap tak sensitif semalam. 342 00:23:31,744 --> 00:23:33,412 Awak memang selalu begitu. 343 00:23:33,830 --> 00:23:36,374 Itu tak patut. Ava, awak tahu saya sayang awak. 344 00:23:36,374 --> 00:23:37,542 Saya tahu. 345 00:23:37,542 --> 00:23:40,795 Kawan baik selama 17 tahun, kalau awak masih tak kenal saya... 346 00:23:40,795 --> 00:23:44,215 Ya, awak kawan baik saya dan saya akan setia dengan awak. 347 00:23:44,215 --> 00:23:45,466 Okey. 348 00:23:46,050 --> 00:23:48,886 Awak kenal saya, tapi saya juga kenal awak. 349 00:23:50,221 --> 00:23:53,266 Ava, awak terlalu baik untuk bertahan dengan sikap Dallas. 350 00:23:55,351 --> 00:23:57,895 Kita akan cakap tentang ini sehingga sampai? 351 00:23:57,895 --> 00:24:01,732 Selalu ada sesuatu. Saya tak tahu kenapa awak bertahan. 352 00:24:01,732 --> 00:24:03,151 Jadi, sehingga sampai? 353 00:24:03,151 --> 00:24:06,154 Okey, baiklah. Saya takkan kata apa-apa lagi. 354 00:24:06,154 --> 00:24:08,072 Tiga, dua, satu. 355 00:24:08,072 --> 00:24:12,160 Tapi apabila mereka keluarkan mayat itu dari keranda. 356 00:24:12,160 --> 00:24:16,122 Apa itu? Seluruh keluarga itu bermasalah. 357 00:24:16,122 --> 00:24:19,041 Mereka benar-benar memalukan Dallas. 358 00:24:20,126 --> 00:24:23,004 Awak fikir kalau awak bertahan, awak akan membantu dia? 359 00:24:23,671 --> 00:24:27,049 Tidak. Rona, awak tak tahu semua yang dia telah lalui. 360 00:24:27,049 --> 00:24:29,677 Ya. Jadi tak apalah dia buat begitu? 361 00:24:29,677 --> 00:24:31,721 Setiap kali sesuatu berlaku, 362 00:24:31,721 --> 00:24:34,849 dia beritahu saya lagi apa mereka buat terhadapnya dan ia... 363 00:24:34,849 --> 00:24:37,226 - Entahlah, ia tak masuk akal. - Apa maksudnya? 364 00:24:37,226 --> 00:24:39,020 Kalau awak bertahan... 365 00:24:40,730 --> 00:24:43,441 - Ini sama macam kucing itu, Ava. - Apa? 366 00:24:43,441 --> 00:24:44,901 Awak ingat. 367 00:24:44,901 --> 00:24:46,652 Kucing nakal itu. 368 00:24:46,652 --> 00:24:48,571 Hari hujan, awak bawa ia balik, 369 00:24:48,571 --> 00:24:50,907 dan ia asyik mencakar awak. 370 00:24:50,907 --> 00:24:53,993 Saya gembira apabila awak buang kucing itu. 371 00:24:53,993 --> 00:24:56,871 Awak selalu begini. Selamatkan kucing, selamatkan orang. 372 00:24:57,872 --> 00:25:00,249 Awak masak untuk dia, kemas rumah, bekerja. 373 00:25:00,249 --> 00:25:04,462 Awak buat semuanya untuk dia, dan saya tak suka. 374 00:25:05,296 --> 00:25:08,382 Saya perlu tenangkan fikiran sebelum masuk ke bank. 375 00:25:08,382 --> 00:25:12,261 Boleh kita pasang muzik? 376 00:25:12,261 --> 00:25:14,388 - Ya, betul kata awak. - Okey. 377 00:25:15,264 --> 00:25:16,891 Saya takkan kata apa-apa lagi. 378 00:25:18,059 --> 00:25:21,354 Kalau Jim buat begitu, 379 00:25:21,354 --> 00:25:24,482 saya akan patahkan lehernya serta-merta. 380 00:25:25,733 --> 00:25:26,651 Tapi awak lain. 381 00:25:26,651 --> 00:25:29,779 Awak wanita baik dari Selatan, 382 00:25:29,779 --> 00:25:31,697 dan saya wanita dari Utara. 383 00:25:31,697 --> 00:25:34,367 Saya tak boleh terima. Mari pasang muzik. 384 00:25:35,284 --> 00:25:36,327 Saya suka lagu ini. 385 00:25:47,546 --> 00:25:50,049 - Saya dah bosan dengan ini. - Hei. 386 00:25:54,387 --> 00:25:55,388 Hai. 387 00:25:59,267 --> 00:26:02,395 - Mereka dah beritahu tentang makan malam? - Ya. 388 00:26:03,145 --> 00:26:04,063 Awak dah siap? 389 00:26:04,355 --> 00:26:06,107 Saya baru sampai. 390 00:26:06,107 --> 00:26:08,651 Saya nak mandi dan bersiap. Saya baru balik kerja. 391 00:26:08,651 --> 00:26:11,654 Awak tak buat apa-apa, hanya duduk di bank. 392 00:26:11,654 --> 00:26:14,282 - Awak perlu cepat. - Dallas, baru pukul 5:30. 393 00:26:14,282 --> 00:26:16,450 Tempahan pukul 7:00, jadi tak apa. 394 00:26:16,450 --> 00:26:18,703 Sekejap lagi saya turun. Beri saya 45 minit. 395 00:26:19,203 --> 00:26:20,329 Saya akan cepat. 396 00:26:31,924 --> 00:26:33,634 Okey. 397 00:26:35,720 --> 00:26:37,930 Patutkah saya... 398 00:26:39,056 --> 00:26:41,642 Okey, saya siap lebih awal. 399 00:26:44,770 --> 00:26:45,604 Biar betul? 400 00:26:47,440 --> 00:26:48,441 Biar betul? 401 00:26:52,945 --> 00:26:54,071 Terima kasih. 402 00:26:56,449 --> 00:26:59,869 - Apa rancangan malam ini, Jim? - Senyum dan angguk saja. 403 00:27:06,375 --> 00:27:08,127 - Apa khabar? - Apa khabar? 404 00:27:08,127 --> 00:27:11,088 Saya tak bercakap dengan awak. Beri saya bourbon. 405 00:27:11,714 --> 00:27:13,466 Baik. Okey. 406 00:27:14,675 --> 00:27:16,010 Mana Ava? 407 00:27:16,719 --> 00:27:19,847 Entahlah. Dia lambat sangat, jadi saya pergi dulu. 408 00:27:25,227 --> 00:27:26,771 Cepat bawakan bourbon saya. 409 00:27:28,606 --> 00:27:31,025 Awak akan menyukarkan keadaan malam ini. 410 00:27:32,735 --> 00:27:37,365 Beritahu saya apabila awak sampai. Sekejap, saya nampak awak. Okey. 411 00:27:44,789 --> 00:27:46,457 Terima kasih. 412 00:27:46,457 --> 00:27:48,376 Lelaki tak guna itu tinggalkan awak. 413 00:27:48,376 --> 00:27:50,252 - Tak apa. - Ava. 414 00:27:50,252 --> 00:27:51,587 Pergi matilah dia! 415 00:27:52,380 --> 00:27:54,632 Saya tak marah, jadi awak tak patut marah. 416 00:27:54,632 --> 00:27:56,008 Mari kita masuk. 417 00:27:57,385 --> 00:27:58,260 Okey. 418 00:28:00,888 --> 00:28:05,142 Baik. Ya, macam itulah. Beri minuman lagi! 419 00:28:05,142 --> 00:28:06,310 Bertenang, Dallas. 420 00:28:07,269 --> 00:28:09,146 - Baik. - Terima kasih. 421 00:28:10,981 --> 00:28:12,400 - Apa khabar? - Terima kasih. 422 00:28:16,237 --> 00:28:19,073 Terima kasih kerana jemput kami makan malam. 423 00:28:19,073 --> 00:28:22,034 Dulu kita selalu datang sini. Betul, Dallas? 424 00:28:26,247 --> 00:28:27,665 Awak tak dengar dia cakap? 425 00:28:29,041 --> 00:28:30,543 Kawal isteri awak. 426 00:28:30,543 --> 00:28:33,337 Tiada siapa kawal saya. Jim, sayang. 427 00:28:33,337 --> 00:28:37,425 Okey, semua. Mari pesan makanan. Saya nak berseronok malam ini. 428 00:28:38,759 --> 00:28:39,885 Okey. 429 00:28:40,636 --> 00:28:43,222 Saya tak ingat kali terakhir kita berseronok. 430 00:28:45,641 --> 00:28:48,561 Selalunya, "Dallas, jangan buat ini. Jangan buat itu. 431 00:28:48,561 --> 00:28:49,645 "Dallas..." 432 00:28:49,937 --> 00:28:50,980 Dallas. 433 00:28:50,980 --> 00:28:52,857 "Awak perlukan bantuan." 434 00:28:52,857 --> 00:28:55,443 Jim, wanita kulit hitam tiada nilai. 435 00:28:55,443 --> 00:28:57,903 Bila kali terakhir mereka menyokong kita? 436 00:28:59,029 --> 00:28:59,864 Dallas. 437 00:28:59,864 --> 00:29:01,740 Saya rasa nak terbalikkan meja ini. 438 00:29:01,740 --> 00:29:03,033 Sayang, jangan. 439 00:29:03,033 --> 00:29:04,618 Macam mana awak buat, Ava? 440 00:29:04,618 --> 00:29:07,079 Nampaknya dia beritahu awak semuanya. 441 00:29:07,079 --> 00:29:09,039 Seperti dia beritahu ibu bapanya. 442 00:29:09,039 --> 00:29:10,207 Dallas. 443 00:29:10,499 --> 00:29:11,876 Saya tak boleh teruskan. 444 00:29:12,334 --> 00:29:14,295 Jim, saya tak boleh teruskan. Tidak. 445 00:29:15,588 --> 00:29:17,756 Saya dah buat keputusan dalam hidup. 446 00:29:18,174 --> 00:29:19,633 Saya nak bercerai. 447 00:29:19,633 --> 00:29:22,928 Kita tiada anak, jadi ini mudah saja. Okey? 448 00:29:22,928 --> 00:29:24,096 Awak ambil rumah kita 449 00:29:24,096 --> 00:29:26,223 sebab ibu bapa awak beri kita duit. 450 00:29:26,223 --> 00:29:29,935 Saya tak nak mereka ungkit, okey? Saya tak nak bayar alimoni! 451 00:29:29,935 --> 00:29:34,064 Awak ada kerja yang bagus di bank! Saya dah upah peguam uruskan dokumen. 452 00:29:34,064 --> 00:29:37,318 Pergi sana, baca, dan tandatangan dokumen itu, Ava! 453 00:29:38,903 --> 00:29:40,571 Apa tengok-tengok? 454 00:29:42,031 --> 00:29:43,073 Minuman saya. 455 00:29:44,909 --> 00:29:45,951 Lelaki tak guna. 456 00:29:45,951 --> 00:29:47,536 Sayang, hentikan. Dallas? 457 00:29:49,246 --> 00:29:52,541 Awak silap. Pandang saya. Percayalah, awak silap. 458 00:29:52,541 --> 00:29:53,918 Awak menilai saya? 459 00:29:56,629 --> 00:29:58,047 - Awak perlu... - Dallas. 460 00:30:06,805 --> 00:30:08,140 Buatlah sesuatu. 461 00:30:19,318 --> 00:30:20,611 Awak tahu tak... 462 00:30:21,654 --> 00:30:23,948 saya selalu dengar wanita kata 463 00:30:24,448 --> 00:30:27,284 mereka korbankan zaman muda untuk suami mereka. 464 00:30:27,284 --> 00:30:29,870 Saya pula, umur hampir 40, 465 00:30:29,870 --> 00:30:32,456 dan saya faham. 466 00:30:34,166 --> 00:30:35,960 Dia dah ambil zaman muda saya. 467 00:30:35,960 --> 00:30:38,212 Tak, saya tak setuju. 468 00:30:39,755 --> 00:30:43,259 Kehidupan awak masih panjang, lebih baik tanpa dia. 469 00:30:43,259 --> 00:30:46,470 Maksud saya, dulu saya muda dan berusia 20-an. 470 00:30:46,470 --> 00:30:47,888 Saya cantik dan seksi... 471 00:30:47,888 --> 00:30:51,392 Awak masih cantik dan seksi. 472 00:30:51,392 --> 00:30:52,434 Aduhai. 473 00:30:52,810 --> 00:30:55,229 Dia kata beberapa tahun lagi apabila saya 40 tahun, 474 00:30:55,229 --> 00:30:56,522 dia tak nak saya lagi. 475 00:31:01,277 --> 00:31:04,863 Dia kata tiada lelaki yang mahukan alat sulit wanita... 476 00:31:04,863 --> 00:31:05,781 40 tahun. 477 00:31:10,911 --> 00:31:12,830 Rona, awak bawa laju. 478 00:31:13,664 --> 00:31:15,416 Ini memang yang paling teruk. 479 00:31:15,874 --> 00:31:17,960 Saya tahu awak tak percaya, bukan? 480 00:31:19,253 --> 00:31:20,129 Tak, cuma 481 00:31:20,129 --> 00:31:25,092 saya tak lagi berusia 20-an dan dia akan tinggalkan saya. 482 00:31:26,635 --> 00:31:28,679 Hubungan kami patut kekal selamanya. 483 00:31:31,432 --> 00:31:34,310 - Itu... - Tidak. 484 00:31:36,562 --> 00:31:38,564 Saya bersimpati, Ava. 485 00:31:38,564 --> 00:31:40,024 Semua akan baik-baik saja. 486 00:31:41,775 --> 00:31:43,193 Semuanya akan okey. 487 00:32:10,846 --> 00:32:12,598 Saya beritahu Jim saya teman awak. 488 00:32:12,598 --> 00:32:14,808 Saya takkan tinggalkan awak di sini. 489 00:32:14,808 --> 00:32:16,518 Tak apa. Saya cuma... 490 00:32:18,937 --> 00:32:22,608 Ya, saya cuma perlukan masa untuk hadam semua ini. Baliklah. 491 00:32:23,317 --> 00:32:25,611 Tidak. Saya akan teman awak. 492 00:32:25,986 --> 00:32:28,447 Tidak. Pergilah. Tak apa. 493 00:32:28,447 --> 00:32:30,532 - Awak pasti? - Ya. Baliklah. 494 00:32:30,532 --> 00:32:32,493 - Ava. - Baliklah. 495 00:32:34,244 --> 00:32:35,621 - Okey. - Okey. 496 00:32:38,248 --> 00:32:39,750 Sekejap. 497 00:32:43,420 --> 00:32:46,340 Saya sedang fikir sama ada nak beri awak ini atau tidak. 498 00:32:47,424 --> 00:32:49,385 Dah lama saya simpan dalam beg, 499 00:32:49,385 --> 00:32:53,472 saya nak beri awak selepas pengebumian, tapi Jim tak benarkan. 500 00:32:56,100 --> 00:32:59,436 Saya tuliskan semua perkara buruk yang dia buat sejak kita kenal. 501 00:33:01,397 --> 00:33:03,816 Saya tak perlu baca. Saya telah melaluinya. 502 00:33:04,942 --> 00:33:08,278 Kadangkala ada beza apabila melihatnya di atas kertas. 503 00:33:10,489 --> 00:33:13,826 Saya akan letakkan di sini. Ava, saya sayang awak. 504 00:33:14,868 --> 00:33:16,370 Saya pun sayang awak. 505 00:33:16,370 --> 00:33:17,663 Saya bersimpati. 506 00:33:19,415 --> 00:33:21,709 Saya akan datang esok pagi, okey? 507 00:33:21,709 --> 00:33:23,335 - Saya akan jemput awak. - Okey. 508 00:34:05,252 --> 00:34:06,211 Selamat pagi. 509 00:34:10,841 --> 00:34:13,469 Ayah kamu kata dia dengar kamu masuk malam tadi. 510 00:34:15,429 --> 00:34:17,973 Hei. Teruk sangatkah? 511 00:34:19,224 --> 00:34:21,727 Sayang, tak apa. 512 00:34:21,727 --> 00:34:27,399 Tak apa. Kamu di rumah sekarang. Kamu selamat. 513 00:34:28,275 --> 00:34:30,486 Mari sini. Kamu takkan apa-apa. 514 00:34:31,612 --> 00:34:32,738 Kamu takkan apa-apa. 515 00:34:37,743 --> 00:34:40,370 Ya, dia ada di sini. Terima kasih. 516 00:34:41,830 --> 00:34:43,373 Terima kasih banyak. 517 00:34:44,625 --> 00:34:45,959 Saya akan beritahu dia. 518 00:34:46,794 --> 00:34:49,004 Okey. Terima kasih, Rona. 519 00:34:54,760 --> 00:34:56,762 Hei, sayang, duduklah. 520 00:34:59,723 --> 00:35:01,266 Rona telefon. 521 00:35:02,226 --> 00:35:04,019 Ayah beritahu dia kamu ada di sini. 522 00:35:04,978 --> 00:35:06,522 Dia kata... 523 00:35:08,190 --> 00:35:09,775 Kamu masih ada hari cuti. 524 00:35:10,734 --> 00:35:14,154 Kamu patut cuti seminggu. 525 00:35:15,405 --> 00:35:17,950 Ayah beritahu dia kamu akan telefon dia balik. 526 00:35:18,575 --> 00:35:20,452 Ya. Nanti saya telefon dia. 527 00:35:21,119 --> 00:35:23,914 Ayah siapkan sarapan. 528 00:35:24,790 --> 00:35:27,501 Ayah tahu kamu tak memandu sejam setengah 529 00:35:27,501 --> 00:35:30,212 pada tengah malam untuk masakan ayah. 530 00:35:38,053 --> 00:35:42,140 Mak perlu masak kek untuk jualan kek. Kamu nak tolong? 531 00:35:42,975 --> 00:35:44,309 Saya dah buat semuanya. 532 00:35:47,521 --> 00:35:51,400 Saya masak, kemas rumah, pergi gereja. 533 00:35:53,193 --> 00:35:55,779 Saya cuba pujuk dia pergi terapi. 534 00:35:55,779 --> 00:35:58,907 Sekarang, dia nak... 535 00:36:01,869 --> 00:36:03,412 bercerai. 536 00:36:06,707 --> 00:36:08,542 Mak, dia sangat kejam dengan saya. 537 00:36:12,337 --> 00:36:16,633 Mari kita berdoa untuk ini. 538 00:36:17,134 --> 00:36:20,345 Sekejap. Tunggu sekejap. 539 00:36:21,513 --> 00:36:23,891 Betul kata mak kamu. Kita patut berdoa. 540 00:36:24,224 --> 00:36:26,310 Tapi bukan itu saja yang kita patut buat. 541 00:36:26,310 --> 00:36:31,231 Tidak. Kita tak boleh hanya berdoa, tapi tak buat apa-apa. 542 00:36:31,231 --> 00:36:34,735 - Ya. - Doa hanya langkah pertama. 543 00:36:34,735 --> 00:36:36,403 Saya tak tahu nak buat apa. 544 00:36:37,195 --> 00:36:39,698 Kamu buat perkara yang betul. Kamu balik ke rumah. 545 00:36:42,993 --> 00:36:44,578 Kita akan selesaikan hal ini. 546 00:36:46,622 --> 00:36:47,497 Ya? 547 00:36:49,875 --> 00:36:51,460 Makanlah, sayang. 548 00:36:53,253 --> 00:36:55,797 Ayuh. Mari makan. 549 00:37:26,745 --> 00:37:28,622 Tak apa. Kita akan harunginya. 550 00:37:37,381 --> 00:37:39,091 Kita akan cari jalan, okey? 551 00:38:11,248 --> 00:38:13,083 Sayang, apa salah mak? 552 00:38:15,168 --> 00:38:17,004 Apa yang mak buat? 553 00:38:17,004 --> 00:38:19,923 Mak, ini bukan salah mak. 554 00:38:19,923 --> 00:38:21,008 Maafkan saya. 555 00:38:22,968 --> 00:38:25,804 Kamu tak perlu minta maaf. 556 00:38:27,014 --> 00:38:29,182 Saya sangka saya boleh mencintai dia. 557 00:38:32,394 --> 00:38:34,521 Saya sangka saya boleh bantu dia, 558 00:38:34,521 --> 00:38:37,315 seperti yang saya lihat mak buat untuk ramai orang. 559 00:38:37,691 --> 00:38:43,405 Mak cuba bantu semua orang di gereja 560 00:38:43,989 --> 00:38:46,408 sedangkan mak patut lebih membantu kamu. 561 00:38:46,408 --> 00:38:49,786 Tidak. Mak tak buat salah. 562 00:38:49,786 --> 00:38:52,289 Maafkan mak, sayang. Maafkan mak 563 00:38:52,289 --> 00:38:57,335 sebab ini buat mak rasa bersalah, maafkan mak. 564 00:38:57,335 --> 00:39:01,381 - Kenapa tak beritahu kami? - Sebab saya malu. 565 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Mak selalu kata 566 00:39:06,636 --> 00:39:10,474 ramai orang putus asa dalam rumah tangga apabila keadaan sukar, 567 00:39:10,474 --> 00:39:12,893 sepatutnya perlu susah senang bersama, 568 00:39:12,893 --> 00:39:15,979 dan saya tak nak putus asa. 569 00:39:16,605 --> 00:39:18,273 Saya tak nak kecewakan mak. 570 00:39:19,066 --> 00:39:21,151 Jadi saya terus mencuba. 571 00:39:24,362 --> 00:39:26,615 Pandang mak. 572 00:39:27,657 --> 00:39:32,496 Ini dah lebih daripada mencuba. 573 00:39:33,371 --> 00:39:35,248 Tuhan, kasihanilah kami. 574 00:39:35,832 --> 00:39:37,667 Kamu melalui semua ini. 575 00:39:37,667 --> 00:39:41,630 Dia pukul kamu dan ludah pada kamu. 576 00:39:42,255 --> 00:39:45,092 Sayang, mak sangat sedih. 577 00:39:45,634 --> 00:39:47,052 Maafkan saya. 578 00:39:49,513 --> 00:39:54,684 Ayah kamu tak boleh tahu tentang ini. Sebab dia akan bunuh Dallas. 579 00:39:54,684 --> 00:39:56,061 Saya tahu. 580 00:40:00,190 --> 00:40:05,028 Mak tahu mak jarang kata yang mak bangga dengan kamu. 581 00:40:06,279 --> 00:40:10,200 Sebab mak sangka itu akan membantu kamu 582 00:40:10,200 --> 00:40:12,953 supaya tak angkuh dan bangga diri. 583 00:40:13,662 --> 00:40:16,581 Tapi sayang, mak tak maksudkan kamu perlu lalui semua ini. 584 00:40:17,916 --> 00:40:20,919 Mak tak nak kamu bertahan dengan ini. 585 00:40:22,671 --> 00:40:27,717 Mak sayang kamu, dan mak tak nak nasib kamu begini. 586 00:40:29,094 --> 00:40:32,764 Mak bangga dengan kamu setiap hari. Setiap hari! 587 00:40:34,099 --> 00:40:36,268 Setiap hari, sayang. 588 00:40:36,268 --> 00:40:38,228 Mari sini. 589 00:40:39,104 --> 00:40:40,647 Apa patut mak buat? 590 00:40:43,525 --> 00:40:44,568 Baik. 591 00:40:46,695 --> 00:40:48,530 Apa yang berlaku ini? 592 00:40:48,530 --> 00:40:50,282 Kami datang haid. 593 00:40:51,491 --> 00:40:55,078 Gene, awak masih ada haid? 594 00:40:56,454 --> 00:40:57,455 Clarence. 595 00:41:00,876 --> 00:41:02,460 Saya nak pergi beri kuda makan. 596 00:41:06,840 --> 00:41:08,550 Itu sentiasa berkesan. 597 00:41:12,762 --> 00:41:14,723 Sayang. 598 00:41:21,021 --> 00:41:23,064 Angkatlah. 599 00:41:25,400 --> 00:41:27,444 Dari tadi saya telefon awak. 600 00:41:28,195 --> 00:41:30,822 Saya baru beritahu Jim yang kami akan ke sana 601 00:41:30,822 --> 00:41:31,948 dan jenguk awak. 602 00:41:31,948 --> 00:41:34,284 Awak beritahu mak saya tentang surat itu? 603 00:41:34,284 --> 00:41:36,912 Tak, sumpah saya tak beritahu. Dia jumpakah? 604 00:41:36,912 --> 00:41:38,622 Ya. Dia baca. 605 00:41:38,622 --> 00:41:40,081 Ava. 606 00:41:41,833 --> 00:41:43,210 Tak apa. 607 00:41:43,210 --> 00:41:46,463 Kami akhirnya berbual tentang perkara yang saya perlu bualkan. 608 00:41:46,880 --> 00:41:48,381 Bagaimana keadaan awak? 609 00:41:49,341 --> 00:41:50,592 Entahlah. 610 00:41:51,218 --> 00:41:54,179 Saya akan ke sana. Saya akan isi minyak sekarang. 611 00:41:54,179 --> 00:42:00,268 Tak apa. Terima kasih kerana menggantikan saya di tempat kerja. 612 00:42:00,769 --> 00:42:02,479 Jumpa awak beberapa hari lagi. 613 00:42:02,479 --> 00:42:05,023 Perjalanan hanya sejam setengah. Saya akan datang. 614 00:42:05,023 --> 00:42:08,235 - Tak apa. - Baiklah. 615 00:42:10,195 --> 00:42:12,113 Saya letak dulu. Ayah saya datang. 616 00:42:12,113 --> 00:42:13,740 Oh, Tuhan. Dia bacakah? 617 00:42:14,366 --> 00:42:15,659 Tidak. 618 00:42:16,701 --> 00:42:17,827 Syukurlah. 619 00:42:17,827 --> 00:42:20,497 Baik. Ya, saya letak dulu. Nanti saya telefon lagi. 620 00:42:20,830 --> 00:42:22,415 - Ya. - Hei. 621 00:42:22,415 --> 00:42:24,918 Ayah nak ke kedai makanan haiwan. Kamu nak ikut? 622 00:42:24,918 --> 00:42:29,005 - Ayah, saya baru nak... - Ayuh. 623 00:42:29,589 --> 00:42:31,883 Dulu kamu suka keluar dengan ayah. 624 00:42:32,217 --> 00:42:35,929 Saya masih suka. Saya akan ambil kasut. 625 00:42:37,973 --> 00:42:39,641 Beg tangan saya juga. 626 00:42:39,641 --> 00:42:42,769 - Saya akan pakai topi juga. - Ya. 627 00:42:43,561 --> 00:42:46,314 Kamu tahu akan ada karnival nanti? 628 00:42:47,565 --> 00:42:49,943 Dulu kamu suka pergi. Kita patut pergi. 629 00:42:51,778 --> 00:42:55,949 Tak, nanti saya teringat Dallas. Saya tak nak teringat dia. 630 00:42:56,700 --> 00:43:00,954 Bagus. Kamu tahu ayah bangga dengan kamu, bukan? 631 00:43:01,705 --> 00:43:03,373 Apa yang mak beritahu ayah? 632 00:43:03,999 --> 00:43:08,211 Mak kamu sangat tegas. Dia pendiam. 633 00:43:08,211 --> 00:43:09,587 Ya. 634 00:43:09,587 --> 00:43:11,256 Dia jarang marah. 635 00:43:12,424 --> 00:43:14,718 Boleh dikatakan dia suka memerhati. 636 00:43:14,718 --> 00:43:16,219 Ayah rasa begitu? 637 00:43:19,139 --> 00:43:23,184 Tapi mak kamu sangat bangga dengan kamu. 638 00:43:23,184 --> 00:43:25,395 Dia perlu lebih kerap katakannya. 639 00:43:27,480 --> 00:43:29,149 Ayah pun sama. 640 00:43:31,234 --> 00:43:32,861 Saya sayang ayah dan mak. 641 00:43:35,822 --> 00:43:37,157 Kami pun sayang kamu. 642 00:43:40,035 --> 00:43:41,578 Semuanya akan baik-baik saja. 643 00:43:42,704 --> 00:43:44,080 Ya. 644 00:43:45,373 --> 00:43:48,668 Semuanya akan baik-baik saja. Tuhan akan uruskannya. 645 00:44:09,481 --> 00:44:11,149 Hei, Benji! 646 00:44:11,149 --> 00:44:14,819 Hei, apa awak buat di sini? Apa khabar? 647 00:44:16,363 --> 00:44:18,239 Ayah tahu dia akan berada di sini? 648 00:44:20,742 --> 00:44:22,202 Ayah nak beli makanan haiwan. 649 00:44:27,248 --> 00:44:28,917 Awak apa khabar? 650 00:44:31,252 --> 00:44:33,880 Ayah awak minta saya datang ke sini pada waktu ini. 651 00:44:33,880 --> 00:44:35,340 Pembelot! 652 00:44:35,757 --> 00:44:38,093 Maaf. Saya tak boleh menipu. 653 00:44:38,093 --> 00:44:39,511 Itu saja yang dia kata. 654 00:44:39,511 --> 00:44:43,765 Dia kata awak ada di pekan, dan saya patut datang ucap hai. Jadi, hai. 655 00:44:44,766 --> 00:44:46,101 Hai. 656 00:44:47,352 --> 00:44:49,145 Aduhai. Mana lelaki tak guna itu? 657 00:44:52,065 --> 00:44:52,982 Ayah! 658 00:44:55,068 --> 00:44:56,194 Dia tiada di sini. 659 00:44:56,736 --> 00:44:57,570 Okey, baguslah. 660 00:44:57,570 --> 00:45:00,448 Saya baru nak ambil alat untuk mempertahankan diri. 661 00:45:00,448 --> 00:45:03,701 Tak perlu. Kami akan bercerai. 662 00:45:04,744 --> 00:45:06,162 Saya bersimpati. 663 00:45:06,579 --> 00:45:09,332 Bukankah awak tak menipu? Awak tak bersimpati. 664 00:45:10,375 --> 00:45:14,587 Betul. Saya tak bersimpati. Sebenarnya, saya tak pernah suka cara dia layan awak. 665 00:45:14,587 --> 00:45:16,548 Saya rasa awak terlalu baik untuknya. 666 00:45:16,548 --> 00:45:20,260 Tapi saya tahu bercerai itu sukar. 667 00:45:20,802 --> 00:45:23,430 Kalau awak perlukan nasihat, saya pernah melaluinya. 668 00:45:23,430 --> 00:45:26,015 - Mungkin saya boleh bantu. - Gembira jumpa awak. 669 00:45:27,350 --> 00:45:29,477 Ayah, saya tunggu di trak! 670 00:45:30,603 --> 00:45:32,188 Gembira jumpa awak juga. 671 00:45:34,190 --> 00:45:36,192 Itu saja cara awak menggoda? 672 00:45:38,194 --> 00:45:42,282 - Tuhan akan memberi kebahagiaan... - Ya. 673 00:45:42,282 --> 00:45:44,534 ...apabila kita belajar melepaskan. 674 00:45:45,869 --> 00:45:51,666 Kadangkala kita berpegang pada perkara yang Tuhan nak kita lepaskan. 675 00:45:52,417 --> 00:45:55,253 Lepaskan untuk masuk ke tahap seterusnya. 676 00:45:55,253 --> 00:45:56,337 Ya. 677 00:45:56,337 --> 00:46:00,049 - Lepaskan untuk naik lebih tinggi. - Ya. 678 00:46:00,049 --> 00:46:02,969 Kadangkala, sesuatu berlaku secara tiba-tiba. 679 00:46:02,969 --> 00:46:05,388 Kita perlu tahu setiap perkara ada pengajaran. 680 00:46:06,431 --> 00:46:07,599 Bangkitlah! 681 00:46:08,224 --> 00:46:10,643 Terima pengajaran itu dengan baik, 682 00:46:10,643 --> 00:46:14,230 supaya kita tak perlu melaluinya lagi! 683 00:46:14,647 --> 00:46:17,817 Hallelujah! 684 00:46:18,151 --> 00:46:22,238 Amen! Ya. 685 00:46:22,572 --> 00:46:25,408 Kebahagiaan 686 00:46:25,408 --> 00:46:29,287 - Aku punyai - Kebahagiaan! 687 00:46:30,163 --> 00:46:31,873 - Indah - Kebahagiaan! 688 00:46:33,166 --> 00:46:34,792 - Kebahagiaan hebat - Kebahagiaan! 689 00:46:36,085 --> 00:46:37,837 - Berkuasa! - Kebahagiaan! 690 00:46:38,379 --> 00:46:40,423 - Aku bercakap tentang - Kebahagiaan! 691 00:46:40,423 --> 00:46:43,051 - Waktu pagi aku bahagia - Kebahagiaan! 692 00:46:43,176 --> 00:46:45,970 - Waktu tengah hari aku bahagia - Kebahagiaan! 693 00:46:45,970 --> 00:46:48,973 - Waktu tengah malam - Kebahagiaan! 694 00:46:48,973 --> 00:46:52,810 - Aku punyai kebahagiaan - Apabila nikmat datang 695 00:46:52,810 --> 00:46:56,314 - Apabila nikmat datang - Apabila nikmat datang 696 00:46:56,314 --> 00:46:59,734 - Kebahagiaan! - Kebahagiaan yang aku punyai 697 00:46:59,734 --> 00:47:02,278 Dunia tak memberinya, dan dunia 698 00:47:02,278 --> 00:47:05,156 - Ketika aku berjalan, ketika aku bercakap - Kebahagiaan! 699 00:47:05,156 --> 00:47:06,783 - Di rumah! - Kebahagiaan! 700 00:47:06,908 --> 00:47:08,326 - Di tempat kerja! - Kebahagiaan! 701 00:47:08,326 --> 00:47:09,494 - Kebahagiaan besar! - Kebahagiaan! 702 00:47:09,494 --> 00:47:10,912 - Kebahagiaan indah! - Kebahagiaan! 703 00:47:10,912 --> 00:47:12,413 - Kebahagiaan tak terungkap! - Kebahagiaan! 704 00:47:12,413 --> 00:47:13,665 - Kebahagiaan tak terkata! - Kebahagiaan! 705 00:47:13,665 --> 00:47:16,751 - Jika perlukannya, kau boleh memilikinya - Kebahagiaan! 706 00:47:16,751 --> 00:47:21,548 - Cinta, ketenangan, kebahagiaan! - Kebahagiaan! 707 00:47:21,673 --> 00:47:26,678 - Apabila nikmat datang - Tuhan beri kita kebahagiaan! 708 00:47:26,678 --> 00:47:27,929 Kebahagiaan! 709 00:47:27,929 --> 00:47:30,557 - Syukur kepada Tuhan untuk kebahagiaan - Kebahagiaan! 710 00:47:30,557 --> 00:47:32,892 Syukur kepada Tuhan untuk kebahagiaan 711 00:47:32,892 --> 00:47:34,477 Letakkan di sana. 712 00:47:38,940 --> 00:47:40,608 Kenapa kamu bersikap begini? 713 00:47:40,608 --> 00:47:43,236 Semua di pekan ini tahu yang saya akan bercerai? 714 00:47:43,236 --> 00:47:44,821 Kenapa berkhutbah tentang itu? 715 00:47:44,821 --> 00:47:49,409 Kamu tahu ayah kamu sediakan khutbah seminggu awal. 716 00:47:49,409 --> 00:47:51,619 Dia tak tahu kamu akan datang, 717 00:47:51,619 --> 00:47:53,538 dan beritahu kami tentang itu. 718 00:47:53,538 --> 00:47:57,584 Begitulah cara Tuhan. Dia akan sampaikan pesanan kepada kita. 719 00:47:59,335 --> 00:48:00,920 Mak, kenapa mak buat begini? 720 00:48:01,588 --> 00:48:05,425 Mak tak buat apa-apa. Dia pergi ke gereja ini. 721 00:48:06,801 --> 00:48:08,886 Hai. Servis yang baik, bukan? 722 00:48:08,886 --> 00:48:10,638 Ya. 723 00:48:10,638 --> 00:48:13,016 Cik Gene, boleh tolong saya? 724 00:48:13,016 --> 00:48:15,059 Kalau saya bayar 20 dolar, 725 00:48:15,059 --> 00:48:18,146 boleh awak pergi ke meja saya dan beli kek anak saya? 726 00:48:18,146 --> 00:48:21,858 Dia tiada peluang dengan tukang masak hebat seperti awak. 727 00:48:21,858 --> 00:48:23,318 Kek dia agak kering. 728 00:48:23,318 --> 00:48:27,196 Saya tak suka beri harapan palsu kepada kanak-kanak, 729 00:48:27,196 --> 00:48:31,659 tapi saya belajar yang mereka perlu tahu kita bangga dengan mereka. 730 00:48:33,745 --> 00:48:36,247 Belum terlambat untuk perbaiki diri. 731 00:48:42,003 --> 00:48:44,756 Saya takkan bantu dia dengan menipu. 732 00:48:45,506 --> 00:48:47,258 Ibu bapa saya kerap jumpa awak? 733 00:48:48,009 --> 00:48:49,552 Apa maksud awak? 734 00:48:50,178 --> 00:48:53,389 Ya. Saya tiada masa untuk ini. Saya pergi dulu. 735 00:48:55,600 --> 00:48:57,268 - Terima kasih. - Sama-sama. 736 00:48:57,268 --> 00:49:00,521 Terima kasih. Nampak sedap. 737 00:49:00,521 --> 00:49:03,358 Ava, tengok, mak beli untuk kamu juga. 738 00:49:03,358 --> 00:49:04,651 Mak. 739 00:49:04,651 --> 00:49:08,279 Boleh kamu makan? Mak tak nak mati seorang diri. 740 00:49:22,377 --> 00:49:25,129 Maaf tentang itu. Saya patut beritahu dari awal. 741 00:49:26,130 --> 00:49:28,800 Ya. Saya beri dia gred A+. 742 00:49:28,800 --> 00:49:29,884 Nah. 743 00:49:30,468 --> 00:49:31,469 Terima kasih. 744 00:49:32,470 --> 00:49:35,890 Begini, mungkin terlalu awal untuk awak bincangkannya, 745 00:49:35,890 --> 00:49:38,142 tapi saya faham perasaan awak. 746 00:49:38,935 --> 00:49:41,145 Rasa marah, dikhianati, semuanya. 747 00:49:42,063 --> 00:49:43,398 Mula-mula kita kuat 748 00:49:43,398 --> 00:49:46,109 kemudian kita habiskan sebotol wiski 749 00:49:46,109 --> 00:49:49,070 sambil mendengar lagu Chris Stapleton, "Either Way." 750 00:49:49,070 --> 00:49:50,405 Saya tak pernah dengar. 751 00:49:51,197 --> 00:49:54,367 Saya akan mainkannya nanti. Saya boleh bawa wiski juga. 752 00:49:55,535 --> 00:49:58,788 Saya tak rasa begitu. Saya tak berminat buat masa ini. 753 00:49:58,788 --> 00:49:59,706 Ya. 754 00:49:59,706 --> 00:50:02,208 Saya juga rasa begitu selepas bercerai. 755 00:50:02,917 --> 00:50:06,421 Saya tak nak fikir tentang hubungan, 756 00:50:06,421 --> 00:50:08,923 tapi saya sedar, tak semua wanita macam dia. 757 00:50:09,841 --> 00:50:12,301 Masih ada wanita yang baik. 758 00:50:12,301 --> 00:50:14,095 Wanita seperti awak, Ava. 759 00:50:14,762 --> 00:50:16,889 Saya pergi dulu, 760 00:50:16,889 --> 00:50:22,395 tapi lebih baik awak beli semua kek ini sebelum dia membunuh orang tua. 761 00:50:23,479 --> 00:50:24,480 Terima kasih. 762 00:50:28,568 --> 00:50:31,195 Benji dah bercerai. 763 00:50:32,488 --> 00:50:35,324 Mak, ayah, kenapa kalian asyik buat begini? 764 00:50:35,324 --> 00:50:38,703 Mak fikir kalau saya bersama lelaki lain semasa masih sakit hati 765 00:50:38,703 --> 00:50:40,163 itu akan pulihkan keadaan? 766 00:50:40,913 --> 00:50:41,914 Tidak. 767 00:50:42,707 --> 00:50:45,585 Jangan desak saya untuk terima Benji. Hentikannya. 768 00:50:45,585 --> 00:50:47,920 Ini idea ayah kamu. 769 00:50:48,421 --> 00:50:50,506 Apa? 770 00:50:50,506 --> 00:50:54,051 Awak nak salahkan saya pula? 771 00:50:54,051 --> 00:50:56,554 Saya dah kata wanita tak macam lelaki. 772 00:50:56,554 --> 00:50:58,848 Kami tak boleh terus terima lelaki lain. 773 00:50:58,848 --> 00:51:00,892 Generasi ini boleh. 774 00:51:00,892 --> 00:51:05,188 Ia tetap salah. Kita perlu pulih supaya hati kita tenang. 775 00:51:06,272 --> 00:51:07,899 Saya perlukan masa. 776 00:51:08,816 --> 00:51:09,817 Okey? 777 00:51:10,234 --> 00:51:12,653 Tak sabar nak lupakan dia. 778 00:51:13,112 --> 00:51:14,030 Baik. 779 00:51:14,864 --> 00:51:16,783 Kalau begitu, ayah nak tunjukkan sesuatu. 780 00:51:40,640 --> 00:51:42,016 Jawapan anda betul. 781 00:51:51,234 --> 00:51:53,152 Tahniah, Ava. 782 00:52:08,751 --> 00:52:10,586 Kenapa ayah nak saya tengok ini? 783 00:52:11,003 --> 00:52:13,464 Sayang, kami dah beri kamu sesuatu. 784 00:52:13,464 --> 00:52:17,552 Kami beri kebahagiaan, kasih sayang, dan asas. 785 00:52:18,177 --> 00:52:21,889 Bila kamu kenal dengan Dallas, kamu tinggalkan semua itu. 786 00:52:22,223 --> 00:52:25,226 Semua orang tahu ayah tak nak kamu bersamanya, 787 00:52:25,226 --> 00:52:28,396 tapi kamu berkeras untuk buktikan yang ayah dan mak salah. 788 00:52:29,355 --> 00:52:31,649 Okey, kamu menang. Kamu dah buktikan. 789 00:52:32,733 --> 00:52:35,778 Kamu kahwin dengan dia, dan berjaya selama bertahun-tahun. 790 00:52:35,778 --> 00:52:37,864 Kamu tak perlu buktikan apa-apa lagi. 791 00:52:37,864 --> 00:52:40,491 Jangan kata kamu bukan gadis sama dalam video tadi. 792 00:52:41,367 --> 00:52:46,163 Gadis itu seorang pejuang, kamu masih ada sifat itu. 793 00:52:47,540 --> 00:52:50,960 Jangan lupa itu. Tengok ini. 794 00:53:00,469 --> 00:53:03,180 Kenapa kamu nak kahwin dengan dia? Dia gila. 795 00:53:03,180 --> 00:53:05,474 Dia akan buat hidup kamu sengsara. 796 00:53:07,727 --> 00:53:09,687 Kamu takkan menjadi keluarga Bertrand. 797 00:53:09,687 --> 00:53:11,314 Mak, kenapa mak buat begitu? 798 00:53:24,160 --> 00:53:26,829 Ayah tengok semua rakaman ini, 799 00:53:26,829 --> 00:53:31,208 tiada satu pun yang kamu senyum dan ketawa, 800 00:53:31,208 --> 00:53:33,169 seperti sebelum kamu kenal dia. 801 00:53:34,712 --> 00:53:38,466 Ayah tahu kamu tak beritahu semua perkara yang dia buat. 802 00:53:38,966 --> 00:53:40,760 Tapi kamu perlu ingat ini... 803 00:53:43,012 --> 00:53:45,014 Ayah tak pernah cakap dengan kamu begitu. 804 00:53:46,641 --> 00:53:49,977 Ayah dah tetapkan standard untuk cara melayan wanita. 805 00:53:51,938 --> 00:53:54,273 Ayah bukan sekadar cakap. 806 00:53:54,273 --> 00:53:58,945 Ayah tunjukkan setiap hari dengan cara ayah melayan mak kamu. 807 00:54:02,823 --> 00:54:06,535 Sampai sekarang ayah pegang tangan dia. 808 00:54:07,703 --> 00:54:09,330 Ayah bukakan pintu. 809 00:54:10,081 --> 00:54:15,586 Ayah beritahu dia setiap hari yang ayah cintakan dia dan dia cantik. 810 00:54:16,921 --> 00:54:19,632 - Ayah cium dia dan ber... - Clarence. 811 00:54:22,510 --> 00:54:23,552 Ayah. 812 00:54:26,389 --> 00:54:27,765 Ayah cintakan dia. 813 00:54:29,767 --> 00:54:30,977 Itulah cinta. 814 00:54:33,396 --> 00:54:35,564 Ayah dah tunjukkan kepada kamu, Ava. 815 00:54:35,564 --> 00:54:38,526 Ayah tunjukkan cara untuk dicintai. 816 00:54:39,819 --> 00:54:42,113 Sebab itu ayah tak faham kenapa anak ayah 817 00:54:42,113 --> 00:54:44,156 yang telah diberi contoh itu 818 00:54:44,156 --> 00:54:46,909 benarkan seorang lelaki bercakap dengannya begitu. 819 00:54:48,786 --> 00:54:50,538 Kami tahu kamu cintakan dia. 820 00:54:50,538 --> 00:54:55,167 Sebab itu jangan benarkan dia bercakap dengan kamu begitu. 821 00:54:55,167 --> 00:54:58,212 Ayah rasa dia suka melihat kamu menderita. 822 00:54:59,005 --> 00:55:01,507 Seluruh keluarganya begitu. 823 00:55:01,882 --> 00:55:03,509 Mereka sukakan penderitaan. 824 00:55:05,594 --> 00:55:07,388 Jangan jadi teman dia. 825 00:55:29,785 --> 00:55:31,412 Ya! 826 00:55:31,996 --> 00:55:32,830 Ya. 827 00:55:55,269 --> 00:55:56,812 Hei! 828 00:55:56,812 --> 00:55:59,398 Hei, saya baru nak telefon awak 829 00:55:59,398 --> 00:56:01,233 nak tanya jika awak nak cuti lagi. 830 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Tak, saya akan balik hujung minggu ini. 831 00:56:03,486 --> 00:56:06,530 Baguslah, sebab kita mungkin perlu bekerja di tingkat bawah 832 00:56:06,530 --> 00:56:09,408 dan bantu pegawai lain. Mereka buat saya hilang akal. 833 00:56:09,408 --> 00:56:12,578 Mereka marah sebab perlu buat kerja. 834 00:56:12,578 --> 00:56:13,788 Okey. Saya tak kisah. 835 00:56:13,788 --> 00:56:17,083 Saya akan uruskan klien saya kemudian turun untuk bantu awak. 836 00:56:17,083 --> 00:56:20,211 - Kenapa awak tercungap-cungap? - Saya berlari tadi. 837 00:56:20,211 --> 00:56:22,546 Yakah? Saya suka berlari. 838 00:56:22,546 --> 00:56:26,133 Dulu kita selalu berlari, sebelum 839 00:56:26,133 --> 00:56:28,594 awak dan Dallas mula ada masalah. 840 00:56:28,594 --> 00:56:30,054 Mari kita berlari nanti. 841 00:56:30,054 --> 00:56:33,057 Ya, saya tak tahu jika awak mahu, tapi... 842 00:56:34,016 --> 00:56:36,393 Saya dapat diri saya yang dulu dalam seminggu. 843 00:56:37,228 --> 00:56:39,897 - Suara awak lain. - Saya rasa lain. 844 00:56:40,564 --> 00:56:43,150 Saya suka semua ini, okey? 845 00:56:43,150 --> 00:56:45,694 Ya, ibu bapa saya sangat hebat. 846 00:56:46,403 --> 00:56:48,906 Saya ada sistem sokongan yang hebat, 847 00:56:48,906 --> 00:56:49,907 termasuk awak. 848 00:56:49,907 --> 00:56:51,200 Sudah tentu. 849 00:56:51,617 --> 00:56:54,829 Baik, nanti saya telefon lagi. 850 00:56:54,829 --> 00:56:58,666 Ya, kita perlu keluar, raikannya, carikan awak lelaki lain. 851 00:56:58,666 --> 00:57:01,710 Saya tak nak fikir tentang itu. Nanti saya telefon lagi. 852 00:57:01,710 --> 00:57:04,713 - Sayang awak. Baik. - Okey. Jumpa lagi. Sayang awak. 853 00:57:22,606 --> 00:57:24,066 - Nah. - Terima kasih. 854 00:57:24,775 --> 00:57:26,652 - Ayuh. - Saya sangat gembira. 855 00:57:33,909 --> 00:57:36,328 Hei, tangan ayah dah tak sehebat dulu, 856 00:57:36,328 --> 00:57:40,791 tapi ayah akan buat yang terbaik untuk kalian. 857 00:57:40,791 --> 00:57:42,793 Ava, kamu nak cuba? 858 00:57:42,793 --> 00:57:46,130 Tak apa, mak teruskanlah. Saya nak jalan-jalan. 859 00:57:46,130 --> 00:57:47,464 Okey. 860 00:57:48,340 --> 00:57:49,550 - Berseronoklah. - Baik. 861 00:57:49,550 --> 00:57:50,843 Mari kita lihat. 862 00:58:18,621 --> 00:58:20,206 Okey. 863 00:58:23,918 --> 00:58:25,836 Ya, ambil segenggam. 864 00:58:28,714 --> 00:58:29,840 Begitulah. 865 00:58:29,840 --> 00:58:30,925 Hei. 866 00:58:32,051 --> 00:58:33,260 Hei. 867 00:58:33,260 --> 00:58:35,429 Saya baru nak hantar anak saya. 868 00:58:35,429 --> 00:58:37,389 Minggu ini giliran ibunya. 869 00:58:37,389 --> 00:58:40,226 Ada kelebihan dalam perceraian awak, tiada anak. 870 00:58:40,226 --> 00:58:42,186 Mereka buat keadaan semakin sukar. 871 00:58:43,103 --> 00:58:44,980 Semua ini haiwan awak dari ladang? 872 00:58:46,023 --> 00:58:48,317 Ya. Saya masih suka haiwan. Awak pula? 873 00:58:49,568 --> 00:58:55,199 Ya. Awak perlu duduk sini, atau boleh jalan-jalan? 874 00:58:56,200 --> 00:59:00,162 - Ya, mari jalan-jalan. - Okey. Mari jalan-jalan. 875 00:59:00,663 --> 00:59:02,873 Hei, ayuh, mari cari mak, okey? 876 01:00:09,690 --> 01:00:12,318 Awak ada bawa wiski? 877 01:00:14,320 --> 01:00:15,279 Ya. 878 01:00:28,584 --> 01:00:30,961 Nampak macam awak tak selalu buat begini. 879 01:00:32,004 --> 01:00:35,341 Ya, saya tak minum wiski sejak... 880 01:00:35,883 --> 01:00:37,593 Sejak awak bersama saya malam itu. 881 01:00:39,928 --> 01:00:40,929 Ya. 882 01:00:41,722 --> 01:00:43,974 Aduhai, saya sangat sakit keesokannya. 883 01:00:44,933 --> 01:00:46,769 Awak menerimanya dengan lebih baik. 884 01:00:48,562 --> 01:00:49,730 Maafkan saya. 885 01:00:50,439 --> 01:00:51,774 Tak, bukan salah awak. 886 01:00:53,484 --> 01:00:56,612 Tak sangka dia dan abang-abangnya buat saya masuk hospital. 887 01:00:57,488 --> 01:01:02,076 Ya, kita 17 tahun, saya dan Dallas baru putus, jadi... 888 01:01:03,202 --> 01:01:06,372 Dia sangat gila. Awak patut buat mereka masuk penjara. 889 01:01:06,372 --> 01:01:09,083 Tidak, saya tetap akan ada masalah dengan mereka. 890 01:01:09,958 --> 01:01:12,211 Awak tahu pekan ini kecil. 891 01:01:12,211 --> 01:01:16,298 Tapi bila saya dah besar, mula bergusti, mereka tak kacau saya. 892 01:01:16,298 --> 01:01:18,967 Kalau nak tinggal di sini, saya perlu lawan mereka. 893 01:01:18,967 --> 01:01:21,470 Tapi mereka ada cuba belasah saya di bar. 894 01:01:24,139 --> 01:01:25,516 Kenapa awak tak pergi? 895 01:01:27,935 --> 01:01:29,269 Saya suka kawasan desa. 896 01:01:30,270 --> 01:01:33,232 Saya tahu awak pun suka. Awak suka Atlanta? 897 01:01:33,857 --> 01:01:38,570 Ia bagus, saya suka kesibukannya, kemudian... 898 01:01:38,570 --> 01:01:41,490 sejam setengah dari sana, ada pekan ini. 899 01:01:41,490 --> 01:01:44,660 Kawasan yang belum dibangunkan. 900 01:01:47,246 --> 01:01:48,330 Ini kampung saya. 901 01:01:50,040 --> 01:01:51,750 Di sini saya rasa selamat. 902 01:01:51,750 --> 01:01:55,462 Awak selamat di mana saja jika bersama saya. 903 01:02:01,135 --> 01:02:03,178 Awak pernah tertanya apa akan berlaku 904 01:02:03,178 --> 01:02:05,848 jika mereka tak keluarkan awak dari kereta hari itu? 905 01:02:07,850 --> 01:02:09,810 Banyak kali saya memikirkannya. 906 01:02:13,021 --> 01:02:16,358 Mungkin kita berdua takkan bercerai. 907 01:02:17,985 --> 01:02:20,737 Mungkin kita akan bersama. 908 01:02:28,454 --> 01:02:30,080 Minum perlahan-lahan. 909 01:02:31,957 --> 01:02:33,500 Tidak. Saya nak mabuk. 910 01:02:35,002 --> 01:02:37,045 Saya nak keluar dari badan saya. 911 01:02:38,755 --> 01:02:41,216 Bercerai boleh buat kita rasa semua itu. 912 01:02:43,927 --> 01:02:46,054 Saya tak bersama sesiapa kecuali Dallas. 913 01:02:50,017 --> 01:02:51,602 Berasmaralah dengan saya. 914 01:03:08,619 --> 01:03:12,247 Walaupun saya nak, saya tak nak. 915 01:03:15,542 --> 01:03:17,211 Awak buat saya rasa tak cantik. 916 01:03:17,211 --> 01:03:19,213 Ava, pandang saya... 917 01:03:19,922 --> 01:03:22,591 Pandang saya betul-betul. 918 01:03:25,177 --> 01:03:28,722 Semua tentang awak buat saya terpikat sekarang, dari semua segi. 919 01:03:29,389 --> 01:03:30,766 Tapi jika kita berasmara, 920 01:03:30,766 --> 01:03:33,310 ia kerana awak nak balas dendam kepadanya. 921 01:03:35,354 --> 01:03:36,730 Itu tak adil untuk saya. 922 01:03:37,940 --> 01:03:40,692 Saya tak nak awak fikirkan sesiapa kecuali saya. 923 01:04:00,671 --> 01:04:02,965 Nah, awak perlukan ini. 924 01:04:06,802 --> 01:04:07,761 Terima kasih. 925 01:04:11,557 --> 01:04:14,851 Ayuh. Saya perlu hantar awak balik sebelum matahari terbit. 926 01:04:14,851 --> 01:04:17,271 Tak nak ayah awak fikir buruk tentang saya. 927 01:04:17,271 --> 01:04:19,982 Mereka takkan fikir buruk. Mereka suka awak. 928 01:04:19,982 --> 01:04:22,484 Okey, baguslah. Kita kekalkan begitu. 929 01:04:24,361 --> 01:04:28,615 Apa kata saya beri nombor telefon saya? Awak boleh telefon kalau nak berbual. 930 01:04:29,283 --> 01:04:31,994 Maaf, Benji, tapi tak boleh. 931 01:04:33,537 --> 01:04:35,664 Terima kasih kerana teman saya malam tadi 932 01:04:35,664 --> 01:04:39,167 dan memastikan saya tak buat sesuatu yang saya akan menyesal. 933 01:04:39,167 --> 01:04:42,212 Tapi tiada ruang dalam hidup saya bagi sesiapa kecuali saya. 934 01:04:43,922 --> 01:04:45,424 Ya, saya faham. 935 01:04:47,467 --> 01:04:50,262 Ayuh, mari padamkan api dan pergi. 936 01:04:55,225 --> 01:04:56,351 Masuk. 937 01:04:57,978 --> 01:05:00,772 Kamu tak perlu kemas katil. Mak boleh buat. 938 01:05:00,772 --> 01:05:03,400 - Dari dulu saya buat. - Okey. 939 01:05:04,318 --> 01:05:07,904 Kamu balik lewat malam tadi. 940 01:05:08,697 --> 01:05:11,074 Ayah, saya sudah 37 tahun. 941 01:05:11,074 --> 01:05:13,660 Jadi? Kamu tetap satu-satunya anak ayah. 942 01:05:16,455 --> 01:05:18,624 Kamu pasti kamu dah bersedia untuk balik? 943 01:05:23,545 --> 01:05:24,546 Ya. 944 01:05:26,214 --> 01:05:27,341 Ya, saya dah bersedia. 945 01:05:27,674 --> 01:05:30,344 Ya. Mak pun rasa kamu dah bersedia. 946 01:05:32,220 --> 01:05:33,096 Okey. 947 01:05:34,181 --> 01:05:38,018 Ya, saya boleh nampak garisan penamat. 948 01:05:38,727 --> 01:05:40,228 Macam itulah anak ayah. 949 01:05:41,438 --> 01:05:42,397 Terima kasih, ayah. 950 01:05:44,941 --> 01:05:47,694 - Saya sayang mak dan ayah. - Kami pun sayang kamu. 951 01:05:49,529 --> 01:05:51,365 Ayuh, kami temankan kamu ke kereta. 952 01:05:53,784 --> 01:05:56,662 - Katil belum siap kemas. - Tak apa. 953 01:06:07,547 --> 01:06:09,132 Selamat pagi. 954 01:06:09,132 --> 01:06:10,258 Ava! 955 01:06:11,718 --> 01:06:13,220 Awak nampak cantik. 956 01:06:13,679 --> 01:06:17,599 {\an8}Terima kasih. Saya belikan awak jam tangan trek baru. 957 01:06:17,599 --> 01:06:20,268 {\an8}- Terima kasih. - Awak dah bersedia untuk mula? 958 01:06:20,268 --> 01:06:25,065 Ya, mari lakukannya. Saya suka ini. 959 01:06:25,065 --> 01:06:26,358 Awak apa khabar? 960 01:06:27,359 --> 01:06:28,694 Baik. 961 01:06:28,694 --> 01:06:31,405 Saya gembira meluangkan masa bersama mak ayah saya. 962 01:06:31,405 --> 01:06:34,533 Saya perlu melawat mereka kalau saya nak gembira begini. 963 01:06:34,533 --> 01:06:38,912 Bahaya untuk baca senarai perbuatan seorang lelaki kepada kita. 964 01:06:40,372 --> 01:06:42,290 Itulah cara saya lupakan kekasih lama. 965 01:06:42,749 --> 01:06:45,627 Semasa saya beritahu awak, saya terganggu dengannya. 966 01:06:47,587 --> 01:06:48,714 Saya hilang arah. 967 01:06:48,714 --> 01:06:50,632 Sekarang awak dah kembali. 968 01:06:51,633 --> 01:06:55,053 Ya. Baik, saya naik dulu. 969 01:06:55,053 --> 01:06:57,139 - Okey. Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 970 01:07:09,526 --> 01:07:10,861 Hei, awak nampak itu? 971 01:07:13,321 --> 01:07:14,322 Nampak apa? 972 01:07:15,115 --> 01:07:16,116 Tengok telefon awak. 973 01:07:25,459 --> 01:07:26,376 Apa... 974 01:07:26,376 --> 01:07:29,087 Ya, mak pun nampak. Kami semua nampak. 975 01:07:29,087 --> 01:07:31,798 Saya dah kata dia curang selama ini. 976 01:07:32,758 --> 01:07:34,050 Ini teruk. 977 01:07:34,050 --> 01:07:36,303 Beritahu saja, kami akan belasah dia. 978 01:07:36,303 --> 01:07:41,016 Awak akan bercerai, bukan? 979 01:07:41,808 --> 01:07:45,353 Ya, nanti saya telefon balik. 980 01:07:51,526 --> 01:07:54,362 Cuma dua akaun ditukarkan, bukan? 981 01:07:54,362 --> 01:07:56,072 Kita boleh padamkan saja... 982 01:07:56,072 --> 01:08:00,160 Kita boleh naik ke tingkat atas untuk uruskan ini. 983 01:08:01,787 --> 01:08:03,371 Tunggu sekejap. 984 01:08:04,080 --> 01:08:06,583 - Dallas, awak nak apa? - Ke tepi. 985 01:08:07,834 --> 01:08:10,462 ...yang ini, kita boleh padamkan kalau tak perlukan. 986 01:08:10,462 --> 01:08:12,339 Saya dah hantar awak tujuh mesej 987 01:08:12,339 --> 01:08:15,425 tentang masa awak perlu ke pejabat untuk tandatangan dokumen. 988 01:08:15,425 --> 01:08:17,844 Dia ada notari di pejabatnya. 989 01:08:17,844 --> 01:08:20,889 Dengar sini, awak jangan main-main dengan saya, Ava, 990 01:08:20,889 --> 01:08:23,266 pastikan awak datang esok pukul 11:00, okey? 991 01:08:23,266 --> 01:08:25,936 Bawa peguam awak sekali, saya maksudkannya. 992 01:08:25,936 --> 01:08:28,271 Dallas, awak perlu pergi dari sini sekarang. 993 01:08:28,271 --> 01:08:30,106 Awak nak kena buang kerja? 994 01:08:30,106 --> 01:08:32,317 Saya tak peduli tentang kerja ini. 995 01:08:32,317 --> 01:08:35,695 Awak perlu pergi dari sini! Pergi! Keluar! 996 01:08:36,112 --> 01:08:37,030 Sekarang! 997 01:08:38,824 --> 01:08:42,202 Pastikan awak datang esok, Ava. Saya bukan main-main. 998 01:08:42,202 --> 01:08:43,829 Pergi! 999 01:08:48,208 --> 01:08:50,877 Maafkan saya. Saya akan kembali. 1000 01:08:50,877 --> 01:08:52,754 Rona, saya akan belasah awak. 1001 01:08:53,839 --> 01:08:54,840 Aduhai... 1002 01:09:02,597 --> 01:09:06,560 Lelaki tak guna! Ava, jangan tandatangan apa-apa. 1003 01:09:06,560 --> 01:09:09,688 Dapatkan peguam yang bagus dan ambil semua yang dia ada. 1004 01:09:09,688 --> 01:09:12,023 Saya kenal peguam perceraian. Nak saya telefon? 1005 01:09:12,023 --> 01:09:14,818 Rona. Saya nak tanya. 1006 01:09:15,986 --> 01:09:17,487 Apa yang dia ada? 1007 01:09:18,822 --> 01:09:20,574 - Betul. - Ya. 1008 01:09:20,574 --> 01:09:22,409 Saya tak nak bergaduh dengan dia. 1009 01:09:22,409 --> 01:09:24,828 Selepas ini selesai, saya nak ada simpanan. 1010 01:09:24,828 --> 01:09:27,455 Saya tak nak ada hutang. Termasuk hutang budi. 1011 01:09:27,789 --> 01:09:29,040 Jadi tak apa. 1012 01:09:29,666 --> 01:09:30,959 - Okey. - Tak apa. 1013 01:09:31,501 --> 01:09:34,004 Tentu awak belajar itu daripada mak dan ayah awak. 1014 01:09:34,004 --> 01:09:38,508 Kerana saya akan ambil semua yang dia ada. 1015 01:09:38,508 --> 01:09:42,178 Okey. Maaf, encik. Saya dah kembali. Hai. 1016 01:10:00,864 --> 01:10:02,532 - Hai. - Hei. 1017 01:10:06,036 --> 01:10:08,038 Okey. Di mana saya perlu tandatangan? 1018 01:10:08,038 --> 01:10:10,040 Awak tak nampak saya di sini? 1019 01:10:11,416 --> 01:10:13,376 Biasanya kalau wanita masuk, 1020 01:10:13,376 --> 01:10:15,837 lelaki akan berdiri, macam lelaki di sini buat. 1021 01:10:15,837 --> 01:10:17,422 Mereka dibesarkan dengan baik. 1022 01:10:17,422 --> 01:10:19,591 Jelas sekali awak tak hormat saya. 1023 01:10:19,591 --> 01:10:22,427 Saya cuma balas cara layanan awak. 1024 01:10:23,219 --> 01:10:27,182 Sekarang awak nak berlagak? Awak nak bersikap begini sekarang? Okey. 1025 01:10:27,724 --> 01:10:30,435 Benji tunggu awak di luar? Mana dia? 1026 01:10:30,435 --> 01:10:33,313 Encik peguam, bukan? Di mana saya perlu tandatangan? 1027 01:10:33,313 --> 01:10:35,023 Puan ada peguam? 1028 01:10:35,023 --> 01:10:38,985 Tidak, tapi saya dah baca dan faham. Di mana saya perlu tandatangan? 1029 01:10:38,985 --> 01:10:42,405 Saya sarankan puan dapatkan peguam sebelum tandatangan. 1030 01:10:43,073 --> 01:10:47,118 Okey, di depan semua saksi ini, saya kata saya tak perlukan peguam. 1031 01:10:47,118 --> 01:10:50,080 Saya dah baca dan nak tandatangan dan selesaikan hal ini. 1032 01:10:50,080 --> 01:10:52,832 Saya tanya sekali lagi, di mana saya tandatangan? 1033 01:10:53,041 --> 01:10:55,835 PEMBATALAN PERKAHWINAN 1034 01:10:55,835 --> 01:10:56,920 Okey. 1035 01:11:04,803 --> 01:11:05,679 Di sini. 1036 01:11:08,515 --> 01:11:09,599 Di sini. 1037 01:11:18,483 --> 01:11:20,735 Semoga hari kalian baik. Rona? 1038 01:11:23,738 --> 01:11:25,657 Terima kasih. Semoga hari kalian baik. 1039 01:11:27,075 --> 01:11:28,076 Nampak? 1040 01:11:28,076 --> 01:11:31,454 Nampak, Jim? Dia buat semua ini sebab nak bersama Benji. 1041 01:11:31,454 --> 01:11:33,206 Dallas, awak yang nak bercerai. 1042 01:11:33,206 --> 01:11:35,458 - Dia nak malukan saya, Jim. - Bertenang. 1043 01:11:35,458 --> 01:11:38,962 Tidak. Saya takkan bertenang. Pergi matilah. 1044 01:11:44,092 --> 01:11:46,177 Masuklah. 1045 01:11:46,177 --> 01:11:49,347 Saya dah agak saya yang patut memandu. Saya nak balik rumah. 1046 01:11:49,347 --> 01:11:52,434 Tidak, masuklah. Kita boleh tonton Jeopardy. 1047 01:11:52,434 --> 01:11:54,477 - Rona. - Masuk sajalah. 1048 01:11:55,562 --> 01:11:58,523 Okey, saya masuk 10 minit saja, sebab saya dah penat. 1049 01:11:58,523 --> 01:12:00,442 Sekejap, sebelum itu... 1050 01:12:02,193 --> 01:12:03,528 makan pil ini. 1051 01:12:04,320 --> 01:12:05,613 Ia akan bantu awak tidur. 1052 01:12:06,656 --> 01:12:08,908 - Rona... - Makanlah. Lima miligram saja. 1053 01:12:08,908 --> 01:12:10,201 Apa awak nak buat? 1054 01:12:12,579 --> 01:12:13,621 Nanti awak tahu. 1055 01:12:18,418 --> 01:12:19,586 Apa awak nak buat? 1056 01:12:19,586 --> 01:12:22,005 Tiada apa-apa. 1057 01:12:22,005 --> 01:12:25,050 Aduhai! Apa ini? 1058 01:12:25,050 --> 01:12:28,887 Rona telefon kami, dan saya kumpulkan semua wanita dari kelab buku, 1059 01:12:28,887 --> 01:12:30,472 bank, dan kelas tarian. 1060 01:12:30,472 --> 01:12:33,433 - Kami akan meraikan awak. - Betul! 1061 01:12:34,559 --> 01:12:38,730 Encik yang bawa kek, boleh datang sini? Para lelaki, mari sertai kami. 1062 01:12:38,730 --> 01:12:39,731 Lelaki? 1063 01:12:39,731 --> 01:12:44,277 Selamat datang ke parti perceraian awak! 1064 01:12:44,277 --> 01:12:46,738 - Aduhai! - Boleh ambilkan dia minuman? 1065 01:12:46,738 --> 01:12:50,533 Boleh mainkan muzik? Mainkan lagu Candi Staton. Ayuh! 1066 01:12:50,533 --> 01:12:52,327 - Ini luar biasa. - Ayuh. 1067 01:12:52,869 --> 01:12:55,830 - Hai. - Ayuh. 1068 01:12:59,000 --> 01:13:00,168 Pelayan? 1069 01:13:01,544 --> 01:13:06,674 Hai. Aduhai, ini sangat memalukan. 1070 01:13:06,674 --> 01:13:08,676 Saya dapat nombor dia dari mak awak. 1071 01:13:10,011 --> 01:13:11,554 Ada apa-apa yang awak nak? 1072 01:13:11,554 --> 01:13:12,889 Kawan yang lebih baik. 1073 01:13:12,889 --> 01:13:14,641 Tidak, dia hebat. 1074 01:13:15,683 --> 01:13:17,685 Awak nak menari? 1075 01:13:17,685 --> 01:13:19,854 Saya suka muzik country. 1076 01:13:19,854 --> 01:13:23,817 Okey. Awak perlu ada kepelbagaian, jadi... 1077 01:13:24,567 --> 01:13:25,610 Ayuh. 1078 01:13:54,347 --> 01:13:55,932 Apa yang awak beri kepadanya? 1079 01:13:55,932 --> 01:13:58,268 Jangan risau tentang itu. Dia tak apa-apa. 1080 01:14:09,154 --> 01:14:10,071 Aduhai. 1081 01:14:21,374 --> 01:14:24,252 Hei. Apa awak buat di sini? 1082 01:14:24,252 --> 01:14:25,545 Awak tak apa-apa? 1083 01:14:25,545 --> 01:14:28,131 Dallas, awak mabuk. Awak tak patut memandu. 1084 01:14:28,131 --> 01:14:30,216 Sebab Ava. Dia nak bercerai dengan saya. 1085 01:14:30,216 --> 01:14:31,676 Awak nampak dia tadi. 1086 01:14:31,676 --> 01:14:34,137 Dia gembira semasa bercerai. Awak pun tahu. 1087 01:14:34,137 --> 01:14:35,305 Dallas, bukan begitu. 1088 01:14:35,305 --> 01:14:37,974 Dia mahukan awak, tapi awak buat keadaan sukar. 1089 01:14:37,974 --> 01:14:39,392 Awak dan keluarga awak. 1090 01:14:39,392 --> 01:14:43,688 Pilih satu pihak. Awak kawan saya, bukan kawan dia. 1091 01:14:44,314 --> 01:14:45,940 Tidak, dia tak mahukan saya. 1092 01:14:47,233 --> 01:14:48,985 Tapi sekarang dah terlambat, bukan? 1093 01:14:49,444 --> 01:14:51,487 Sekejap, muzik apa itu? 1094 01:14:52,447 --> 01:14:54,407 Awak buat parti, tapi tak jemput saya? 1095 01:14:54,407 --> 01:14:56,409 Itu cuma Rona dan kawan-kawannya. 1096 01:14:56,409 --> 01:14:58,536 Sekejap, itulah yang saya perlukan. 1097 01:14:58,536 --> 01:14:59,829 Saya perlukan wanita. 1098 01:14:59,829 --> 01:15:01,414 Saya nak cuba dapatkan... 1099 01:15:01,414 --> 01:15:03,625 Dallas, awak mabuk, saya bawa awak balik. 1100 01:15:03,625 --> 01:15:05,043 Saya nak masuk. 1101 01:15:05,043 --> 01:15:06,628 Ava ada di dalam? 1102 01:15:07,378 --> 01:15:10,215 - Saya nak masuk, Jim. - Tak boleh. Saya bawa awak balik. 1103 01:15:11,007 --> 01:15:13,259 - Dia dah pengaruhi awak juga? - Tolonglah. 1104 01:15:14,219 --> 01:15:15,178 Ini saya. 1105 01:15:17,305 --> 01:15:18,306 Okey. 1106 01:15:28,858 --> 01:15:30,401 Tak apa. Aduhai. Ayuh. 1107 01:15:32,111 --> 01:15:35,240 Itu sangat seronok! Ya, masuklah. 1108 01:15:35,240 --> 01:15:36,991 Nah. 1109 01:15:36,991 --> 01:15:39,869 Okey, awak dan Rona merancang ini. 1110 01:15:39,869 --> 01:15:43,748 Sebab itu dia tumpangkan saya, supaya awak boleh bawa saya balik. 1111 01:15:43,748 --> 01:15:47,210 - Betul? Cakap betul-betul! - Baik, betul kata awak. 1112 01:15:47,210 --> 01:15:49,045 - Saya dah agak. - Saya boleh pergi. 1113 01:15:49,045 --> 01:15:51,965 Saya tak nak awak fikir ini helah, saya tak begitu. 1114 01:15:51,965 --> 01:15:57,470 Saya sangat lemah semasa di belakang trak awak. 1115 01:15:57,470 --> 01:15:59,681 Awak pun nampak. 1116 01:15:59,681 --> 01:16:02,225 Awak nampak saya. 1117 01:16:02,225 --> 01:16:04,936 Terima kasih untuk itu. 1118 01:16:04,936 --> 01:16:09,983 Awak boleh ambil kesempatan dalam situasi itu, tapi awak tak buat. 1119 01:16:09,983 --> 01:16:11,693 Awak lelaki baik. 1120 01:16:14,904 --> 01:16:17,490 Apa? Awak memang baik! 1121 01:16:18,533 --> 01:16:20,118 - Lelaki baik? - Ya. 1122 01:16:20,118 --> 01:16:22,704 Baiklah. Perjalanan saya jauh, saya pergi dulu. 1123 01:16:22,704 --> 01:16:26,833 Tidak, tunggu. Saya janji saya bukan nak menggoda awak, 1124 01:16:26,833 --> 01:16:32,005 tapi kalau awak penat, awak boleh tidur sini sebab saya ada bilik tetamu. 1125 01:16:33,631 --> 01:16:34,507 Tidak. 1126 01:16:36,884 --> 01:16:37,844 Saya faham. 1127 01:16:38,553 --> 01:16:39,554 Betulkah? 1128 01:16:40,346 --> 01:16:41,681 Kerana rahmat Tuhan 1129 01:16:41,681 --> 01:16:44,058 saya tak meniduri awak di belakang trak itu. 1130 01:16:45,435 --> 01:16:47,937 Itu takkan berkesan malam ini. 1131 01:16:47,937 --> 01:16:50,106 Saya tak nak tidur di bilik tetamu. 1132 01:16:51,441 --> 01:16:53,067 Saya nak tidur dengan awak. 1133 01:16:54,235 --> 01:16:56,321 Di bilik awak. Di katil awak. 1134 01:17:05,246 --> 01:17:08,833 Boleh juga, tapi... 1135 01:17:09,667 --> 01:17:11,711 kalau kita nak lakukan ini, 1136 01:17:11,711 --> 01:17:16,090 saya nak awak tahu ini hanya untuk berasmara 1137 01:17:16,090 --> 01:17:19,427 kerana tak lama lagi saya akan berusia 40 tahun. 1138 01:17:21,637 --> 01:17:22,680 Jadi... 1139 01:17:23,598 --> 01:17:26,934 Ya, kalau awak tak kisah ia hanya sekadar itu... 1140 01:18:55,314 --> 01:18:56,732 Apa awak buat di sini? 1141 01:18:58,860 --> 01:19:00,987 Saya baru 20 minit sampai. 1142 01:19:02,989 --> 01:19:04,365 Tak gembira jumpa saya? 1143 01:19:04,365 --> 01:19:06,033 Tidak, bagaimana awak masuk? 1144 01:19:06,576 --> 01:19:08,411 Saya dah tukar kunci, Dallas. 1145 01:19:08,411 --> 01:19:11,038 Kunci takkan menghalang saya masuk rumah sendiri. 1146 01:19:11,038 --> 01:19:16,919 Tidak. Awak dah tinggalkan rumah ini. Ini rumah saya. Awak perlu pergi. 1147 01:19:21,883 --> 01:19:22,717 Begini. 1148 01:19:22,717 --> 01:19:27,096 Okey, saya kenal awak. Saya sangat kenal awak. 1149 01:19:27,430 --> 01:19:28,598 Okey? 1150 01:19:29,891 --> 01:19:31,642 Mari hentikan semua ini. 1151 01:19:32,518 --> 01:19:34,770 Saya fikir nak beri awak satu lagi peluang. 1152 01:19:37,440 --> 01:19:40,026 Awak fikir nak beri saya satu lagi peluang? 1153 01:19:40,776 --> 01:19:44,489 Saya sanggup maafkan hubungan awak dan Benji. 1154 01:19:45,031 --> 01:19:47,450 Sebab saya tahu awak dan dia pergi ke karnival. 1155 01:19:48,159 --> 01:19:53,456 Saya juga beritahu abang dan mak saya yang awak isteri saya, okey? 1156 01:19:53,915 --> 01:19:55,917 Mereka perlu menerimanya. 1157 01:19:56,834 --> 01:19:58,503 Jadi saya akan keluar, 1158 01:19:58,503 --> 01:20:01,589 ambil barang dalam kereta, dan balik ke sini. 1159 01:20:02,423 --> 01:20:03,299 Ya. 1160 01:20:06,260 --> 01:20:07,887 Saya nak minta maaf. 1161 01:20:08,721 --> 01:20:09,722 Ya, memang patut. 1162 01:20:10,932 --> 01:20:12,850 Awak perlu tebus kesalahan awak. 1163 01:20:13,392 --> 01:20:14,227 Saya tahu. 1164 01:20:15,394 --> 01:20:18,689 Saya korbankan diri saya untuk bersama awak... 1165 01:20:21,067 --> 01:20:23,110 awak tak kenal diri saya yang sebenar. 1166 01:20:24,695 --> 01:20:28,282 Gadis 17 tahun yang sangat cintakan awak. 1167 01:20:28,908 --> 01:20:32,954 Wanita umur 20-an yang terus mencuba... 1168 01:20:34,372 --> 01:20:36,582 menjadi wanita umur 30-an 1169 01:20:36,582 --> 01:20:41,003 yang sekarang dah jelas dia dah tak peduli langsung. 1170 01:20:42,672 --> 01:20:44,757 Awak nak beri saya satu lagi peluang? 1171 01:20:46,467 --> 01:20:50,388 Itulah kesilapan mak awak, buat awak rasa awak sempurna. 1172 01:20:52,348 --> 01:20:56,602 Tapi saya takkan merayu untuk lelaki teruskan hubungan dengan saya. 1173 01:20:57,645 --> 01:20:58,646 Macam itukah? 1174 01:21:00,189 --> 01:21:03,526 Siapa ajar awak cakap begini? Ia tak kedengaran seperti awak. 1175 01:21:04,986 --> 01:21:07,113 Memandangkan awak dah buat saya marah... 1176 01:21:09,323 --> 01:21:11,242 Sekarang keluar dari rumah saya. 1177 01:21:11,701 --> 01:21:13,494 Biar saya beritahu. 1178 01:21:14,412 --> 01:21:16,330 - Saya takkan pergi. - Awak perlu pergi. 1179 01:21:16,330 --> 01:21:18,916 - Saya nak naik atas dan mandi. - Tidak. 1180 01:21:22,044 --> 01:21:24,964 Ava, awak kenal siapa saya. 1181 01:21:27,675 --> 01:21:31,262 Saya nak naik atas di rumah saya dan mandi. 1182 01:21:36,976 --> 01:21:38,728 - Benji! - Apa ini? 1183 01:21:38,728 --> 01:21:40,771 Bangun! 1184 01:21:45,901 --> 01:21:48,154 Dah jatuh? Awak fikir awak boleh... 1185 01:21:48,154 --> 01:21:51,449 - Lepaskan dia! - Duduk. 1186 01:21:52,283 --> 01:21:55,369 Mari sini. Jangan tolak saya begitu. 1187 01:22:00,916 --> 01:22:02,543 - Hei, awak tak apa-apa? - Ya. 1188 01:22:02,543 --> 01:22:04,629 Saya tak apa-apa. Hati-hati! 1189 01:22:04,629 --> 01:22:05,755 Tak guna... 1190 01:22:08,591 --> 01:22:09,925 Bangun. 1191 01:22:33,199 --> 01:22:35,076 - Hei, tunggu. - Biar saya buat. 1192 01:22:35,076 --> 01:22:39,789 Okey, ayuh, keluar dari rumah saya! 1193 01:22:39,789 --> 01:22:41,207 Ava, tunggu. 1194 01:22:41,207 --> 01:22:44,251 Awak tak nak dengar. Sebab Dallas tak pernah nak dengar. 1195 01:22:44,752 --> 01:22:48,673 Saya dah suruh awak keluar. Awak nak mandi pula? 1196 01:22:48,673 --> 01:22:51,676 Awak nak mandi? Bagaimana mandian awak? 1197 01:22:51,676 --> 01:22:53,969 Awak dapat mandikah? 1198 01:22:53,969 --> 01:22:55,930 Awak nak makan bijirin? 1199 01:22:55,930 --> 01:22:58,933 Pergi makan bijirin di luar rumah! 1200 01:23:01,769 --> 01:23:04,855 Keluar! Saya dah bosan dengan semua ini! 1201 01:23:05,147 --> 01:23:06,315 Keluar! 1202 01:23:06,816 --> 01:23:09,902 Keluar dari rumah saya! 1203 01:23:09,902 --> 01:23:13,072 Saya dah bosan dengan semua ini! Saya dah bosan. 1204 01:23:13,072 --> 01:23:14,573 Dallas, keluar... 1205 01:23:14,573 --> 01:23:16,826 Keluar! 1206 01:23:16,826 --> 01:23:18,536 - Boleh tolong saya angkat? - Ya. 1207 01:23:19,161 --> 01:23:20,162 Keluar! 1208 01:23:42,059 --> 01:23:45,771 Hei! Bangun! Jangan datang sini lagi. 1209 01:23:51,068 --> 01:23:52,194 Terima kasih. 1210 01:23:56,991 --> 01:23:58,701 Hei. Awak tak apa-apa? 1211 01:24:00,119 --> 01:24:02,955 Maafkan saya. Dia tak nak keluar. 1212 01:24:02,955 --> 01:24:05,791 Ya, dia dah tiada sekarang. Aduhai. 1213 01:24:08,419 --> 01:24:11,422 - Saya perlu pergi kerja. - Ava, ini teruk. Kita perlu... 1214 01:24:12,506 --> 01:24:14,508 Pintu akan terkunci selepas keluar. 1215 01:24:30,441 --> 01:24:31,984 Aduhai. 1216 01:24:40,701 --> 01:24:41,786 Aduhai. 1217 01:24:53,214 --> 01:24:55,382 - Hei, sayang. - Hei. 1218 01:24:55,382 --> 01:24:59,178 Jim, Dallas berada di luar bank sekarang. 1219 01:24:59,178 --> 01:25:01,722 Awak perlu ambil dia. Dia berdarah dan lebam. 1220 01:25:01,722 --> 01:25:03,641 Apa? Aduhai, Dallas. 1221 01:25:04,391 --> 01:25:07,102 Okey. Baik, saya tak jauh. Saya datang sekarang. 1222 01:25:07,102 --> 01:25:09,438 Dia bergaduh dengan Ava dan Benji. 1223 01:25:09,688 --> 01:25:10,731 Apa? 1224 01:25:11,857 --> 01:25:14,026 Kenapa dia... Jim, datang ambil dia. 1225 01:25:14,026 --> 01:25:17,071 Baik. Saya datang sekarang. 1226 01:25:17,071 --> 01:25:18,197 Baik. 1227 01:25:18,989 --> 01:25:23,118 - Hei! - Ava, Dallas pergi ke rumah awak? 1228 01:25:24,036 --> 01:25:27,248 Ya. Saya turun bawah dan dia ada. 1229 01:25:27,248 --> 01:25:30,584 Tidak! 1230 01:25:30,584 --> 01:25:34,338 Dia masuk ke rumah awak dan sekarang dia tunggu di luar bank? 1231 01:25:34,922 --> 01:25:36,465 Ava, mohon perintah larangan. 1232 01:25:36,465 --> 01:25:39,176 Tidak, Rona, saya tak takut dengan dia. 1233 01:25:39,176 --> 01:25:41,846 Dia bergaduh dengan Benji pagi tadi. Awak perlukannya. 1234 01:25:41,846 --> 01:25:43,180 Dia cuma perlu bertenang. 1235 01:25:43,180 --> 01:25:46,809 Lagipun Benji dah belasah dia, jadi dia takkan ganggu Benji lagi. 1236 01:25:46,809 --> 01:25:48,227 Saya tak suka begini. 1237 01:25:48,227 --> 01:25:51,981 Saya tahu Dallas marah sekarang, 1238 01:25:51,981 --> 01:25:54,024 tapi dia akan bertenang dan melupakannya. 1239 01:25:54,024 --> 01:25:56,902 Awak tahu sikapnya apabila abang-abangnya menghasut... 1240 01:25:56,902 --> 01:25:58,988 Saya tahu, tapi dia takkan apa-apa. 1241 01:25:59,989 --> 01:26:03,617 Percayalah. Saya tak risau tentang dia. Tak apa. 1242 01:26:22,720 --> 01:26:23,679 Hei! 1243 01:26:23,679 --> 01:26:24,763 Ya. 1244 01:26:25,848 --> 01:26:28,058 Syerif, En. Clarence, apa yang berlaku? 1245 01:26:28,767 --> 01:26:31,562 Saya lalu di sini dan nampak semua haiwan awak mati. 1246 01:26:32,521 --> 01:26:36,275 Saya bersimpati, Benji. Nampak macam racun. 1247 01:26:37,568 --> 01:26:39,236 Awak tahu siapa yang buat? 1248 01:26:41,238 --> 01:26:42,698 Dallas. 1249 01:26:42,698 --> 01:26:45,326 Dia nampak saya dan Ava pagi ini. Dia di rumah Ava. 1250 01:26:45,326 --> 01:26:46,243 Di rumah Ava? 1251 01:26:46,243 --> 01:26:48,621 Hei, tak apa. Saya dah uruskannya. 1252 01:26:48,621 --> 01:26:51,373 Awak ada kamera? Ada bukti dia yang buat? 1253 01:26:51,373 --> 01:26:55,127 Kenapa dia perlukan bukti? Semua orang kenal perangai Dallas. 1254 01:26:55,753 --> 01:26:57,004 Saya nak ke Atlanta. 1255 01:26:57,004 --> 01:27:00,257 En. Clarence, tak apa. En. Clarence! 1256 01:27:14,063 --> 01:27:16,690 Hei. Apa awak buat di sini? 1257 01:27:19,735 --> 01:27:21,320 Dallas, kenapa? Apa berlaku? 1258 01:27:22,529 --> 01:27:25,908 Dia permainkan saya. 1259 01:27:26,867 --> 01:27:29,620 Dia bersama Benji selama kami berkahwin. 1260 01:27:29,620 --> 01:27:31,288 Itu tak benar. Awak pun tahu. 1261 01:27:31,288 --> 01:27:33,916 Awak kenal Ava, dan awak tahu dia tak buat begitu. 1262 01:27:33,916 --> 01:27:36,710 Okey. 1263 01:27:37,127 --> 01:27:41,006 Pengkhianat. Jadi awak tahu. 1264 01:27:41,674 --> 01:27:44,343 Awak tahu dia buat, tapi tak beritahu saya. 1265 01:27:45,386 --> 01:27:49,264 Dia beritahu Rona semuanya. Beritahu saya perkara sebenar. 1266 01:27:49,264 --> 01:27:50,724 Kenapa dia meniduri Benji 1267 01:27:50,724 --> 01:27:52,977 selepas menandatangani dokumen perceraian? 1268 01:27:52,977 --> 01:27:54,186 Mereka tak bercinta. 1269 01:27:55,604 --> 01:27:58,732 Mereka tak bercinta sebelum itu. Itu perkara sebenar dari saya. 1270 01:27:59,733 --> 01:28:01,902 Awak dengarkah? Jangan buat begini, Dallas. 1271 01:28:02,486 --> 01:28:05,864 Ini bukan perkara yang baik. Lupakan saja tentang ini. 1272 01:28:05,864 --> 01:28:08,492 - Lupakan saja. - Okey. 1273 01:28:08,492 --> 01:28:11,537 Dallas, ayuh. Awak nak pergi mana? 1274 01:28:11,537 --> 01:28:15,374 Pergi matilah! Okey? Di situlah saya nak pergi. 1275 01:28:31,682 --> 01:28:34,435 Hei. Awak tak apa-apa? 1276 01:28:34,435 --> 01:28:37,146 Ya. Saya okey, saya telefon nak tanya khabar awak. 1277 01:28:37,730 --> 01:28:39,106 Ya, saya tak apa-apa. 1278 01:28:40,107 --> 01:28:41,191 Maafkan saya. 1279 01:28:41,608 --> 01:28:43,318 Awak tak perlu minta maaf. 1280 01:28:43,318 --> 01:28:46,321 Kalau dia fikir ini akan menghalang saya berjumpa awak, 1281 01:28:46,321 --> 01:28:47,823 dia dah hilang akal. 1282 01:28:48,532 --> 01:28:51,326 Saya pernah terlepas peluang, saya takkan mengulanginya. 1283 01:28:51,952 --> 01:28:52,995 Okey. 1284 01:28:52,995 --> 01:28:55,914 Tapi Benji, saya harap awak faham apabila saya kata 1285 01:28:55,914 --> 01:28:58,208 saya mahu dan perlukan penjagaan diri. 1286 01:28:58,208 --> 01:29:00,502 Ya, saya faham. Ambillah masa awak. 1287 01:29:01,086 --> 01:29:02,546 Saya takkan tamatkan hubungan kita. 1288 01:29:03,213 --> 01:29:05,257 17 tahun saya tunggu untuk peluang saya. 1289 01:29:06,341 --> 01:29:09,053 Awak tak tahu perasaan saya terhadap awak, bukan? 1290 01:29:09,053 --> 01:29:11,597 Saya boleh agak sedikit. 1291 01:29:11,597 --> 01:29:15,684 Awak perlu gandakannya tiga kali. Harap saya berbaloi untuk awak tunggu. 1292 01:29:16,602 --> 01:29:17,770 Tidak... 1293 01:29:19,396 --> 01:29:20,981 Awak lelaki terbaik saya dapat. 1294 01:29:21,440 --> 01:29:22,691 Baguslah mendengar itu. 1295 01:29:22,691 --> 01:29:25,152 Tak ramai lelaki untuk awak nak bandingkan. 1296 01:29:25,527 --> 01:29:28,155 Okey, tapi saya tahu ia memang hebat. 1297 01:29:29,490 --> 01:29:31,283 Seolah-olah awak ada hanya untuk saya. 1298 01:29:31,825 --> 01:29:32,785 Memang pun. 1299 01:29:36,789 --> 01:29:38,916 Saya telefon awak balik, ayah saya telefon. 1300 01:29:38,916 --> 01:29:41,627 Sekejap, saya nak beritahu awak sesuatu. 1301 01:29:41,627 --> 01:29:43,712 Dia dalam perjalanan nak jumpa awak. 1302 01:29:43,712 --> 01:29:45,047 Kenapa? 1303 01:29:45,047 --> 01:29:48,550 Saya tak nak awak panik, tapi Dallas dah bunuh beberapa haiwan saya. 1304 01:29:48,550 --> 01:29:51,428 Apa? Awak serius? 1305 01:29:51,428 --> 01:29:54,348 Ya. Saya tiada bukti, tapi saya tahu memang dia. 1306 01:29:54,348 --> 01:29:57,476 Ya, saya tak beritahu sebab saya tak nak buat awak marah. 1307 01:29:57,476 --> 01:29:59,436 Tak apa, okey? 1308 01:29:59,436 --> 01:30:01,146 Maafkan saya, Benji. 1309 01:30:01,146 --> 01:30:04,191 Dengar sini. Saya akan uruskan semuanya di sini. 1310 01:30:05,400 --> 01:30:08,403 Tapi bagus juga kalau dapat jumpa awak malam ini. 1311 01:30:08,403 --> 01:30:10,531 Awak boleh jumpa saya, tapi saya tak nak 1312 01:30:10,531 --> 01:30:13,492 awak rasa awak perlu melindungi saya, sebab saya okey. 1313 01:30:13,492 --> 01:30:15,244 Ya, saya nak jumpa awak. 1314 01:30:15,244 --> 01:30:17,788 Saya akan ke sana selepas selesai di sini, okey? 1315 01:30:18,205 --> 01:30:20,290 Okey. Jumpa lagi. 1316 01:30:29,133 --> 01:30:32,177 Bertahun-tahun saya kenal dia, dia tak pernah begini. 1317 01:30:32,177 --> 01:30:33,262 Dia gila. 1318 01:30:33,262 --> 01:30:35,097 - Hei. - Hei. 1319 01:30:35,097 --> 01:30:37,724 Kamu bercakap tentang Dallas? Dia masih di luar? 1320 01:30:37,724 --> 01:30:38,642 Tidak. 1321 01:30:39,226 --> 01:30:40,227 Kenapa? 1322 01:30:41,353 --> 01:30:44,148 Benji balik ke rumah dan beberapa haiwannya telah mati. 1323 01:30:44,773 --> 01:30:46,942 - Dia rasa Dallas yang buat. - Ya, siapa lagi? 1324 01:30:46,942 --> 01:30:47,985 - Ya. - Ava. 1325 01:30:47,985 --> 01:30:50,404 Dapatkan perintah larangan, saya maksudkannya. 1326 01:30:50,404 --> 01:30:53,615 Dia gila. Membunuh haiwan dan sebagainya. 1327 01:30:53,615 --> 01:30:55,409 Biar saya cuba bercakap dengannya. 1328 01:30:55,409 --> 01:30:56,869 Tidak, Jim, lantaklah dia. 1329 01:30:56,869 --> 01:31:00,372 Dapatkan perintah larangan, tapi biar saya bercakap dengannya juga. 1330 01:31:00,372 --> 01:31:02,666 Saya tak nak dia cederakan kalian, okey? 1331 01:31:03,792 --> 01:31:04,710 Baik. 1332 01:31:11,967 --> 01:31:13,302 - Hei. - Hei, sayang. 1333 01:31:13,760 --> 01:31:16,430 Awak tahu tak yang Dallas pergi ke rumah Ava? 1334 01:31:16,430 --> 01:31:18,682 Saya dalam perjalanan nak jumpa Ava. 1335 01:31:18,682 --> 01:31:20,309 Nasib baik Benji ada. 1336 01:31:20,309 --> 01:31:21,852 Okey, saya datang sekarang. 1337 01:31:21,852 --> 01:31:24,563 Tak apa, dia tak apa-apa. 1338 01:31:25,439 --> 01:31:28,108 - Saya akan telefon apabila balik nanti. - Okey. 1339 01:31:28,108 --> 01:31:30,485 Baik, hati-hati. Saya sayang awak. 1340 01:31:30,485 --> 01:31:32,070 - Okey. - Saya akan telefon dia. 1341 01:31:32,070 --> 01:31:33,530 Baik, sayang awak juga. 1342 01:31:33,989 --> 01:31:36,074 Saya akan balik sebelum senja. 1343 01:31:36,617 --> 01:31:37,868 - Jumpa lagi. - Okey. Baik. 1344 01:31:46,919 --> 01:31:50,339 Nampaknya mak masih datang ke pasar setiap Selasa seperti selalu. 1345 01:31:52,591 --> 01:31:53,592 Mak apa khabar? 1346 01:31:54,509 --> 01:31:55,886 Mak tak nak jawab? 1347 01:31:56,470 --> 01:31:59,514 Tidak. Mak takkan jawab. 1348 01:32:00,015 --> 01:32:03,977 Begitu. Nak bersikap teruk seperti anak mak? 1349 01:32:03,977 --> 01:32:07,981 Jaga mulut kamu, mak percayakan Tuhan. 1350 01:32:07,981 --> 01:32:10,108 Mereka semua kata begitu. 1351 01:32:11,276 --> 01:32:14,905 Sehingga mereka pergi ke bangsal di karnival dan berasmara dengan Benji. 1352 01:32:14,905 --> 01:32:17,199 - Ke tepi. - Mak tahu dia curang. 1353 01:32:17,199 --> 01:32:19,618 Mak tahu. Betul? 1354 01:32:19,618 --> 01:32:21,995 Kamu mabuk dan khayal. 1355 01:32:21,995 --> 01:32:25,666 Mak boleh bau ganja dan alkohol dan kamu hampir gila. Ke tepi! 1356 01:32:25,666 --> 01:32:28,877 Hei, mak suruh dia tinggalkan saya, bukan? 1357 01:32:28,877 --> 01:32:31,588 Okey, baik. Nampaknya kamu tak nak ke tepi. 1358 01:32:31,588 --> 01:32:32,714 Betul. 1359 01:32:32,714 --> 01:32:34,716 Mak ingat saya bodoh? 1360 01:32:34,716 --> 01:32:36,385 - Mari sini! - Aduhai... 1361 01:32:36,385 --> 01:32:40,013 Kalau kamu tak lepaskan mak... Lepaskan mak! Sakit tangan mak! 1362 01:32:40,013 --> 01:32:41,181 Lepaskan mak! Bodoh! 1363 01:32:41,181 --> 01:32:43,850 Mak ingat saya akan benarkan mereka malukan saya? 1364 01:32:43,850 --> 01:32:46,144 Syaitan! Bodoh! 1365 01:32:46,144 --> 01:32:49,231 Pergi beritahu suami mak semua itu. 1366 01:32:49,940 --> 01:32:51,775 Saya ada sesuatu untuknya! 1367 01:32:52,693 --> 01:32:54,820 Awak tengok apa? 1368 01:33:13,255 --> 01:33:15,716 - Ayah awak. - Ya. 1369 01:33:16,925 --> 01:33:18,635 - Hei, ayah. - Hei. 1370 01:33:22,264 --> 01:33:26,268 Ayah tukar semua kunci dalam rumah dan pasang kamera. 1371 01:33:26,268 --> 01:33:27,269 Baik. 1372 01:33:27,269 --> 01:33:29,730 - Ayuh, mari masuk. - Okey. 1373 01:33:31,064 --> 01:33:32,566 {\an8}Terima kasih, ayah. 1374 01:33:32,566 --> 01:33:34,067 {\an8}Kamu ada perintah larangan? 1375 01:33:34,901 --> 01:33:35,861 Ya. 1376 01:33:37,029 --> 01:33:38,530 Itu tak membantu. 1377 01:33:38,530 --> 01:33:41,033 Dia perlu buat sesuatu untuk polis tangkap dia. 1378 01:33:41,033 --> 01:33:43,577 Sebab membunuh haiwan tak cukup. 1379 01:33:45,329 --> 01:33:46,538 Ada peluru berongga? 1380 01:33:47,164 --> 01:33:49,708 Aduhai! Maaf, encik. 1381 01:33:50,292 --> 01:33:52,419 Inilah yang saya maksudkan, Ava. 1382 01:33:52,961 --> 01:33:54,046 Ayah, tak perlu... 1383 01:33:54,046 --> 01:33:56,381 Pistol .22 yang ayah beri itu tak bagus. 1384 01:33:56,381 --> 01:33:59,926 Kita perlu letak ini di setiap bahagian rumah. Kita perlu bersedia. 1385 01:33:59,926 --> 01:34:02,387 - Perlukah buat semua ini atau... - Ya! 1386 01:34:03,138 --> 01:34:05,182 Ayah perlu balik sebelum senja. 1387 01:34:05,599 --> 01:34:08,560 Mak kamu sedang menunggu ayah. Jangan beri alasan. 1388 01:34:08,560 --> 01:34:10,395 - Faham? - Ya. 1389 01:34:11,146 --> 01:34:12,898 Saya suka cara ayah awak bercakap. 1390 01:34:14,649 --> 01:34:15,525 Askar marin. 1391 01:34:18,987 --> 01:34:20,781 Tolong jangan malukan saya. 1392 01:34:20,781 --> 01:34:22,324 Tapi betullah. 1393 01:34:22,991 --> 01:34:26,370 Sebab saya sangka dia... 1394 01:34:26,953 --> 01:34:27,996 - Apa? - Kami tahu. 1395 01:34:27,996 --> 01:34:29,790 Tapi memang betul. 1396 01:34:34,169 --> 01:34:37,339 Apa ini? Awak masuk saja? 1397 01:34:37,339 --> 01:34:38,715 Ya, saya masuk saja. 1398 01:34:38,715 --> 01:34:43,095 Saya datang nak jumpa kawan baik saya, dan awak di sini dengan musuh. 1399 01:34:43,095 --> 01:34:44,763 Ayuh, Dallas, mari pergi. 1400 01:34:44,763 --> 01:34:46,515 Tak, kita takkan ke mana-mana. 1401 01:34:47,265 --> 01:34:48,683 Apa khabar, Benjamin? 1402 01:34:48,683 --> 01:34:50,477 Dia ada perintah larangan. 1403 01:34:50,477 --> 01:34:52,771 Awak akan masuk penjara, saya telefon polis. 1404 01:34:52,771 --> 01:34:55,190 Tidak. Polis jumpa saya di tempat kerja. 1405 01:34:55,190 --> 01:34:57,192 Saya digantung kerja kerana siasatan. 1406 01:34:57,192 --> 01:34:59,069 Bagaimana saya nak sara diri? 1407 01:34:59,069 --> 01:35:02,072 Helo, ada orang di rumah saya melanggar perintah larangan. 1408 01:35:02,739 --> 01:35:04,282 - Awak tiada nilai. - Ya. 1409 01:35:04,282 --> 01:35:05,992 - Mari pergi. - Tidak. Awak tahu? 1410 01:35:07,452 --> 01:35:09,329 Awak perlukan bantuan, Dallas. 1411 01:35:09,663 --> 01:35:11,748 Awak nak cakap tentang ini lagi? 1412 01:35:12,916 --> 01:35:15,252 Saya akan cakap sekali saja. 1413 01:35:15,836 --> 01:35:17,295 Jangan ganggu saya. 1414 01:35:18,713 --> 01:35:20,048 Saya tak ganggu awak. 1415 01:35:21,842 --> 01:35:24,928 - Saya nak jumpa kawan saya. - Jangan sampai saya halau awak. 1416 01:35:25,637 --> 01:35:28,098 Kenapa awak khianati saya? 1417 01:35:28,098 --> 01:35:31,351 Awak ajak lelaki tak guna ini ke rumah awak? 1418 01:35:31,726 --> 01:35:32,936 Duduk di kerusi saya. 1419 01:35:32,936 --> 01:35:35,063 - Polis dalam perjalanan. - Diamlah. 1420 01:35:35,063 --> 01:35:37,399 Jaga mulut awak bila cakap dengan isteri saya. 1421 01:35:38,316 --> 01:35:40,026 Isteri awak? 1422 01:35:40,944 --> 01:35:45,782 Kalian setia, jujur dan saling mencintai? 1423 01:35:46,408 --> 01:35:48,326 Awak ada beritahu dia tentang Kelly? 1424 01:35:52,289 --> 01:35:53,707 Saya akan belasah awak. 1425 01:35:53,707 --> 01:35:55,333 Awak beritahu tentang Kelly? 1426 01:35:55,333 --> 01:35:58,128 Yang awak curang. Awak ada beritahu dia? 1427 01:35:58,128 --> 01:35:59,588 Dallas, saya belasah awak. 1428 01:35:59,588 --> 01:36:02,090 Ya. Saya tahu tentang itu, Dallas. 1429 01:36:02,090 --> 01:36:05,177 Aduhai. Bertahun-tahun mereka berasmara. 1430 01:36:05,177 --> 01:36:07,053 Jangan nak menipu. 1431 01:36:07,971 --> 01:36:09,264 Ada apa-apa lagi? 1432 01:36:09,264 --> 01:36:12,934 Dia tahu dan dia tak kisah? Dengan sikapnya begitu? 1433 01:36:13,435 --> 01:36:15,937 Saya akan belasah awak. 1434 01:36:18,732 --> 01:36:21,902 Maaf, semua. 1435 01:36:21,902 --> 01:36:24,196 Mengganggu keseronokan kalian. 1436 01:36:24,196 --> 01:36:26,948 Kalian boleh teruskan barbeku ini. 1437 01:36:26,948 --> 01:36:28,074 Pergi. 1438 01:36:29,409 --> 01:36:30,452 Hati-hati. 1439 01:36:31,661 --> 01:36:32,704 Ke tepi. 1440 01:36:35,248 --> 01:36:37,959 Nampaknya dia buat awak semakin berani. 1441 01:36:38,627 --> 01:36:42,047 Saya akan pergi dari sini sebelum saya tembak dia. 1442 01:36:42,047 --> 01:36:43,507 - Siapa? - Jangan pergi. 1443 01:36:43,507 --> 01:36:44,424 - Apa? - Jangan. 1444 01:36:44,424 --> 01:36:47,344 Duduk sini supaya polis boleh tangkap awak. 1445 01:37:11,576 --> 01:37:12,536 Hei, awak tak apa-apa? 1446 01:37:15,330 --> 01:37:16,331 Saya tak apa-apa. 1447 01:37:18,708 --> 01:37:21,670 Ya, saya tak pernah tengok dia begini. 1448 01:37:23,463 --> 01:37:28,260 Ayah saya kata dia ialah penderitaan. 1449 01:37:28,260 --> 01:37:30,762 - Ya. - Jadi jangan jadi teman dia. 1450 01:37:31,304 --> 01:37:34,140 Okey? Kita sedang menikmati malam yang indah, 1451 01:37:34,140 --> 01:37:35,559 saya tak nak dia rosakkan. 1452 01:37:35,559 --> 01:37:37,435 Ya, saya dah tiada mood. 1453 01:37:38,311 --> 01:37:39,354 Rona... 1454 01:37:40,105 --> 01:37:42,649 Benji, apa kata awak bawa dia balik? 1455 01:37:44,025 --> 01:37:46,820 - Tak apa, saya duduk sini. - Tidak. 1456 01:37:46,820 --> 01:37:49,990 Pergi. Berseronoklah malam ini. Ya? 1457 01:37:50,699 --> 01:37:52,951 - Saya sayang awak. - Maafkan saya. 1458 01:37:52,951 --> 01:37:53,910 Tak apa. 1459 01:37:54,536 --> 01:37:55,745 Saya pun sayang awak. 1460 01:37:56,871 --> 01:37:58,748 - Jumpa lagi. - Ya. 1461 01:38:08,883 --> 01:38:10,218 Jim? 1462 01:38:11,678 --> 01:38:13,597 Adakah Dallas menipu? 1463 01:38:13,597 --> 01:38:15,015 Ia berlaku sekali saja. 1464 01:38:15,974 --> 01:38:16,975 Saya dah beritahu. 1465 01:38:18,059 --> 01:38:20,228 Dia menipu kata ia berbulan-bulan. 1466 01:38:20,228 --> 01:38:23,148 Saya beritahu awak selepas ia berlaku, awak pun tahu. 1467 01:38:23,148 --> 01:38:26,943 Saya rasa teruk, awak pun tahu. Dia menipu. 1468 01:38:28,361 --> 01:38:31,906 - Itu tak buat saya gembira. - Saya tahu, maafkan saya. 1469 01:38:33,158 --> 01:38:34,326 Itu dah lama berlaku. 1470 01:38:34,326 --> 01:38:37,704 Kita dah selesaikannya, bincangkannya, hubungan kita baik, bukan? 1471 01:38:47,339 --> 01:38:48,298 Hubungan kita baik? 1472 01:38:52,177 --> 01:38:53,762 Saya tak pasti. 1473 01:38:59,934 --> 01:39:00,977 Dia tak apa-apa? 1474 01:39:04,022 --> 01:39:06,316 - Dia tak apa-apa. - Okey, bagus. 1475 01:39:07,359 --> 01:39:10,070 Saya dah siapkan makan malam. Saya tengah panaskan. 1476 01:39:14,199 --> 01:39:15,408 Clarence. 1477 01:39:17,118 --> 01:39:18,370 Apa yang berlaku? 1478 01:39:18,912 --> 01:39:20,914 Awak nak pura-pura tiada apa berlaku? 1479 01:39:21,998 --> 01:39:24,167 Judy, juruwang, beritahu saya apa berlaku. 1480 01:39:24,167 --> 01:39:27,712 Seluruh pekan tahu. Lelaki tak guna itu tarik awak. 1481 01:39:27,712 --> 01:39:30,423 Clarence, jangan pergi ke sana, saya tak apa-apa! 1482 01:39:30,423 --> 01:39:33,510 - Jangan, Clarence! - Duduk sini dan kunci pintu. 1483 01:39:34,010 --> 01:39:36,304 Clarence! 1484 01:39:36,554 --> 01:39:40,100 - Gene, masuk dalam rumah. - Clarence, saya takkan benarkan awak buat! 1485 01:39:40,100 --> 01:39:42,894 - Clarence! - Aduhai, masuklah dalam rumah. 1486 01:39:42,894 --> 01:39:46,314 Oh, Tuhan. Clarence, jangan! 1487 01:39:46,314 --> 01:39:48,191 Oh, Tuhan! 1488 01:39:52,153 --> 01:39:53,029 Hei, mak. 1489 01:39:53,029 --> 01:39:54,614 Dia ada senapang! 1490 01:39:55,907 --> 01:39:58,702 Sekejap. Perlahan-lahan. 1491 01:40:00,954 --> 01:40:03,540 Mak, cakap perlahan-lahan, saya tak faham. 1492 01:40:03,540 --> 01:40:07,210 Dallas! Dallas tarik mak di kedai runcit. 1493 01:40:07,210 --> 01:40:08,753 Mak tak beritahu ayah kamu, 1494 01:40:08,753 --> 01:40:12,132 tapi ada orang beritahu dan sekarang dia pergi membawa senapang. 1495 01:40:12,132 --> 01:40:15,593 Mereka akan bunuh dia! 1496 01:40:15,593 --> 01:40:19,264 Okey, sejam lagi kami sampai, kami datang sekarang. 1497 01:40:20,181 --> 01:40:22,851 Tolong cepat sikit. 1498 01:40:38,491 --> 01:40:40,702 Kenapa awak datang ke sini? 1499 01:40:40,702 --> 01:40:42,245 Mana anak awak? 1500 01:40:42,829 --> 01:40:45,498 Saya ada ramai anak. Awak ingat awak siapa? 1501 01:40:45,498 --> 01:40:47,751 Jangan main-main dengan saya. 1502 01:40:47,751 --> 01:40:51,296 Saya takkan biar dia tarik isteri saya, 1503 01:40:51,296 --> 01:40:53,381 saya akan tembak kepalanya. 1504 01:40:53,381 --> 01:40:55,717 Jangan nak ugut anak saya, paderi. 1505 01:40:55,717 --> 01:40:56,885 Mana dia? 1506 01:40:57,302 --> 01:40:59,262 Baik awak pergi dari sini. 1507 01:40:59,262 --> 01:41:00,680 Mana dia? 1508 01:41:09,856 --> 01:41:11,316 Apa ayah nak? 1509 01:41:12,275 --> 01:41:17,238 - Ayah akan... - Ayah akan apa? 1510 01:41:18,323 --> 01:41:20,784 Ayah patut bersyukur saya tak tampar dia 1511 01:41:20,784 --> 01:41:21,951 semasa ada peluang. 1512 01:41:25,455 --> 01:41:27,791 Ayah akan jumpa roh kamu di neraka 1513 01:41:27,791 --> 01:41:32,045 jika kamu dekati isteri atau anak ayah lagi. 1514 01:41:34,088 --> 01:41:35,840 Ayah ingat saya takut senapang? 1515 01:41:36,382 --> 01:41:39,969 Ayah nak tembak saya? Tembaklah. 1516 01:41:41,387 --> 01:41:42,806 Saya tak rasa ayah berani. 1517 01:41:43,723 --> 01:41:46,351 Saya akan pusing belakang dan kira sampai tiga. 1518 01:41:47,060 --> 01:41:48,561 Ayah takkan buat apa-apa. 1519 01:41:48,561 --> 01:41:49,813 Satu... 1520 01:41:52,023 --> 01:41:53,191 dua... 1521 01:41:53,858 --> 01:41:56,528 Saya dah agak. Tiga. 1522 01:41:59,572 --> 01:42:01,032 Belasah dia! 1523 01:42:04,702 --> 01:42:06,037 Belasah dia. 1524 01:42:06,579 --> 01:42:08,665 Baik, hentikan. 1525 01:42:09,707 --> 01:42:10,750 Masuk dalam rumah. 1526 01:42:11,251 --> 01:42:13,086 Tinggalkan dia, pergi! 1527 01:42:15,755 --> 01:42:18,800 Siapa yang akan pandang saya di neraka sekarang, pastor? 1528 01:42:30,395 --> 01:42:31,813 Inilah balasan ayah. 1529 01:42:36,025 --> 01:42:37,235 Itu trak ayah saya. 1530 01:42:43,283 --> 01:42:45,910 Ayah? 1531 01:42:46,452 --> 01:42:47,370 En. Clarence? 1532 01:42:49,873 --> 01:42:51,124 Ayah? 1533 01:42:51,124 --> 01:42:52,375 Baik, biar saya lihat. 1534 01:42:52,375 --> 01:42:53,543 Ayah? 1535 01:42:53,543 --> 01:42:56,588 - Telefon 999. Dia ada nadi. Ava, 999. - Ya. 1536 01:42:56,588 --> 01:42:58,214 En. Clarence? 1537 01:42:58,214 --> 01:43:02,010 Hai, saya perlukan ambulans di lebuh raya 32, stesen tujuh. 1538 01:43:02,010 --> 01:43:04,679 - En. Clarence? Hei. - Stesen tujuh! 1539 01:43:08,266 --> 01:43:11,394 Dallas tarik saya dan... 1540 01:43:11,394 --> 01:43:13,479 Tak apa. 1541 01:43:14,814 --> 01:43:16,900 - Bagaimana keadaan dia? - Tak begitu baik. 1542 01:43:17,442 --> 01:43:20,945 Dallas itu. Dia yang buat ini. 1543 01:43:20,945 --> 01:43:23,323 Gene, mereka kata dia tak buat. 1544 01:43:23,323 --> 01:43:24,866 Hei, tolonglah, syerif. 1545 01:43:24,866 --> 01:43:28,494 Lelaki tak guna itu buat perkara begini sejak dia kecil lagi. 1546 01:43:28,494 --> 01:43:30,705 Tuan kata tuan tak boleh buat apa-apa? 1547 01:43:30,705 --> 01:43:32,165 Kita perlukan bukti. 1548 01:43:32,165 --> 01:43:36,419 Saya perlu dengar Clarence beritahu saya apa yang berlaku. 1549 01:43:36,419 --> 01:43:38,254 Maafkan saya. 1550 01:43:39,130 --> 01:43:40,381 Apa kata doktor? 1551 01:43:41,549 --> 01:43:44,552 Keadaan dia tak berapa baik. Ava pula, dia sangat... 1552 01:43:46,638 --> 01:43:47,472 Mana dia pergi? 1553 01:43:52,352 --> 01:43:53,227 Aduhai. 1554 01:44:00,318 --> 01:44:04,030 Ava, apa awak buat? Mana awak pergi? Telefon saya bila dapat pesanan ini. 1555 01:44:05,156 --> 01:44:07,742 Saya cekik dia. 1556 01:44:08,576 --> 01:44:10,745 Nampak bagaimana saya pukul orang tua itu? 1557 01:44:29,347 --> 01:44:30,807 Awak cederakan ayah saya? 1558 01:44:31,474 --> 01:44:33,142 Saya tak tahu apa maksud awak. 1559 01:44:33,142 --> 01:44:34,352 Saya tak percaya. 1560 01:44:35,353 --> 01:44:37,563 Saya tak sangka awak bersama dia selama ini. 1561 01:44:37,563 --> 01:44:38,773 Memang pun. 1562 01:44:39,941 --> 01:44:41,567 Dia lebih baik daripada awak. 1563 01:44:42,735 --> 01:44:45,613 Berasmara dengannya sangat luar biasa. 1564 01:44:45,613 --> 01:44:47,699 Awak pula yang paling teruk. 1565 01:44:48,116 --> 01:44:51,285 Saya cuba jadikan awak lelaki berguna, tapi awak tak guna. 1566 01:44:52,078 --> 01:44:55,707 Saya akan tunjukkan. Saya akan tunjukkan saya tak guna. 1567 01:44:55,707 --> 01:45:00,003 Tidak. Saya dalam perjalanan balik untuk berasmara dengan Benji. 1568 01:45:00,795 --> 01:45:03,214 Cara dia berasmara lebih baik daripada awak. 1569 01:45:03,214 --> 01:45:04,882 Dia buat saya rasa... 1570 01:45:24,193 --> 01:45:25,361 Aduhai. 1571 01:45:30,742 --> 01:45:31,576 Helo? 1572 01:45:31,576 --> 01:45:34,412 Hei, tolong singgah rumah Ava dan tengok keadaan dia. 1573 01:45:34,412 --> 01:45:37,540 Saya nak tahu jika dia tak apa-apa. Dallas belasah ayahnya. 1574 01:45:37,540 --> 01:45:39,167 - Apa? - Ya. 1575 01:45:39,167 --> 01:45:41,711 Dia naik trak saya. Saya dalam kereta mak dia. 1576 01:45:42,086 --> 01:45:43,254 Saya tak jumpa dia. 1577 01:45:43,254 --> 01:45:44,839 Saya datang sekarang. 1578 01:45:45,256 --> 01:45:48,509 Rona, jangan pergi bersendirian. Saya nak tahu jika dia di sana. 1579 01:45:48,509 --> 01:45:50,887 Saya sangat marah. Saya bersedia untuk lawan. 1580 01:45:50,887 --> 01:45:53,681 Jangan pergi bersendirian. Tak apa, saya telefon Jim. 1581 01:45:53,681 --> 01:45:55,850 Dia di atas sofa, saya beritahu dia. 1582 01:45:55,850 --> 01:45:57,769 Baik, telefon saya jika ada berita. 1583 01:45:57,769 --> 01:45:58,686 Baik, ya. 1584 01:45:59,187 --> 01:46:01,939 - Ayuh, kita kena pergi. Bangun. - Pergi mana? 1585 01:46:01,939 --> 01:46:03,441 Ava! Bangun. 1586 01:46:16,162 --> 01:46:18,081 - Helo? - Ava? 1587 01:46:20,249 --> 01:46:21,876 - Hai. - Hei. 1588 01:46:21,876 --> 01:46:24,879 Awak di mana? Saya dalam kereta mak awak, tengah cari awak. 1589 01:46:25,296 --> 01:46:29,217 Maaf kerana mengambil trak awak, saya perlukan udara segar. 1590 01:46:29,217 --> 01:46:32,345 Tak apa. Beritahu saya awak di mana dan saya akan datang. 1591 01:46:32,345 --> 01:46:33,596 Tak apa. 1592 01:46:33,596 --> 01:46:36,808 Ava, saya akan pergi ke rumah ibu bapa Dallas. 1593 01:46:36,808 --> 01:46:39,060 Tak, jangan pergi sana. Saya tiada di sana. 1594 01:46:39,060 --> 01:46:40,311 Jadi awak di mana? 1595 01:46:41,979 --> 01:46:44,649 Apa itu? Ava, awak di rumah awakkah? 1596 01:46:44,649 --> 01:46:46,692 - Nanti saya telefon balik. - Saya datang. 1597 01:46:50,530 --> 01:46:51,531 Aduhai. 1598 01:47:24,355 --> 01:47:25,982 Saya sangka dia ada di atas. 1599 01:47:37,660 --> 01:47:38,786 Awak cederakan ayah saya? 1600 01:47:41,330 --> 01:47:42,623 Awak tipu saya. 1601 01:47:45,209 --> 01:47:47,128 Awak tipu saya, Ava. 1602 01:47:48,838 --> 01:47:49,839 Lihat sekeliling. 1603 01:47:52,800 --> 01:47:53,885 Saya dah lihat. 1604 01:47:56,053 --> 01:47:58,222 Awak tarik mak saya? 1605 01:48:16,407 --> 01:48:18,868 Biar saya beritahu ciri-ciri wanita baik. 1606 01:48:20,328 --> 01:48:23,206 Kami setia sampai satu tahap. 1607 01:48:23,206 --> 01:48:25,750 Kebanyakan wanita, termasuk saya. 1608 01:48:28,044 --> 01:48:29,086 Ya. 1609 01:48:29,629 --> 01:48:30,880 Benji pula? 1610 01:48:30,880 --> 01:48:34,467 Dia hormat saya sebagai isteri orang. Dia tak telefon atau berhubung. 1611 01:48:34,467 --> 01:48:35,551 Awak masih menipu. 1612 01:48:39,680 --> 01:48:43,434 Saya tak pernah tak hormat awak. 1613 01:48:44,685 --> 01:48:45,937 Tak pernah. 1614 01:48:47,980 --> 01:48:50,733 Awak tak patut tak hormat saya. Awak tahu kenapa? 1615 01:48:52,693 --> 01:48:55,238 Sebab awak dah berkahwin, sebab itulah. 1616 01:48:59,909 --> 01:49:02,161 Tapi seperti kebanyakan wanita, 1617 01:49:02,745 --> 01:49:05,498 saya tahu jika awak buat silap, 1618 01:49:06,999 --> 01:49:09,168 saya akan beri Benji peluang. 1619 01:49:11,045 --> 01:49:14,257 Ya, wanita tak bernilai. Awak tak bernilai. 1620 01:49:15,132 --> 01:49:16,509 Mengarut saja. 1621 01:49:29,063 --> 01:49:32,942 Selama ini saya kasihankan awak. 1622 01:49:34,235 --> 01:49:37,822 Tapi awak tak mahu dibantu. Tidak, awak tak mahu dibantu. 1623 01:49:39,115 --> 01:49:41,117 Jadi saya tak kasihankan awak lagi. 1624 01:49:42,535 --> 01:49:44,120 Saya pula. 1625 01:49:45,705 --> 01:49:47,039 Saya dan Benji. 1626 01:49:47,790 --> 01:49:49,667 Ya, hubungan kami baik. 1627 01:49:50,418 --> 01:49:52,628 Ya, hubungan intim yang hebat. 1628 01:49:54,088 --> 01:49:56,799 Sangat hebat. Tak seperti kita. 1629 01:49:57,925 --> 01:50:00,511 Ya, saya tak rasa seronok dengan awak. 1630 01:50:01,804 --> 01:50:02,805 Awak tahu? 1631 01:50:03,055 --> 01:50:04,724 Betina bodoh. 1632 01:50:06,809 --> 01:50:10,313 Ya. Awak tak hormat saya? Bangun! 1633 01:50:10,313 --> 01:50:13,941 Dallas, awak pukul seperti wanita. 1634 01:50:13,941 --> 01:50:16,610 Bangun. 1635 01:50:17,695 --> 01:50:18,863 - Itu saja? - Ya. 1636 01:50:18,863 --> 01:50:21,949 - Itu saja? - Tangan saya hampir patah. 1637 01:50:21,949 --> 01:50:23,242 Itu saja awak mampu? 1638 01:50:23,242 --> 01:50:25,870 - Ya, saya akan terus bercakap. - Terus bercakap? 1639 01:50:25,870 --> 01:50:28,164 Tengok ini. Ya, okey. Diam... 1640 01:50:30,750 --> 01:50:31,876 Ya, sakitkah? 1641 01:50:32,668 --> 01:50:34,128 Ya, tengoklah awak sekarang. 1642 01:50:34,128 --> 01:50:35,463 Awak gila. 1643 01:50:35,463 --> 01:50:40,259 Saya nak jadi macam ayah saya, tapi dia selalu pukul mak saya. 1644 01:50:40,259 --> 01:50:43,846 Itu yang berlaku kepada awak, tengok awak. Saya perlu bunuh dia. 1645 01:50:44,805 --> 01:50:46,140 Saya boleh bersabar, 1646 01:50:46,140 --> 01:50:48,768 tapi had saya ialah apabila awak ganggu keluarga saya. 1647 01:50:48,768 --> 01:50:50,186 Tak guna, saya akan tampar... 1648 01:50:50,186 --> 01:50:51,687 Awak boleh berhenti. 1649 01:50:51,687 --> 01:50:53,022 Boleh. 1650 01:50:54,231 --> 01:50:57,485 Terima kasih, sebab awak dah beri saya lebam yang saya perlukan. 1651 01:51:02,531 --> 01:51:04,784 Apa awak nak buat? 1652 01:51:04,784 --> 01:51:07,870 Mari sini, saya akan patahkan leher awak. 1653 01:51:08,913 --> 01:51:10,915 Bekas suami saya pecah masuk. 1654 01:51:10,915 --> 01:51:14,627 Dia pukul saya. Tolong hantar bantuan. 1655 01:51:17,838 --> 01:51:21,467 Apa awak nak buat? Saya dah beritahu... 1656 01:51:23,677 --> 01:51:24,678 Okey. 1657 01:51:25,012 --> 01:51:26,514 Itu yang awak nak buat? 1658 01:51:28,391 --> 01:51:29,350 Jangan buat. 1659 01:51:32,853 --> 01:51:33,854 Okey. 1660 01:51:35,773 --> 01:51:36,774 Aduhai. 1661 01:51:36,774 --> 01:51:37,942 Jangan buat. 1662 01:51:41,487 --> 01:51:43,114 Ayuh, tembaklah saya. 1663 01:51:44,573 --> 01:51:45,533 Tembaklah. 1664 01:51:49,829 --> 01:51:50,788 Tembak! 1665 01:51:58,712 --> 01:52:00,172 Saya dah kata jangan buat. 1666 01:52:16,063 --> 01:52:17,565 Tuan, periksa rekod. 1667 01:52:17,565 --> 01:52:20,985 Dia ada perintah larangan. Lelaki itu menghendap dia. 1668 01:52:22,027 --> 01:52:25,406 Hei. Awak tak apa-apa? 1669 01:52:27,408 --> 01:52:28,409 Ya. 1670 01:52:44,008 --> 01:52:46,552 Ini mengarut saja, saya tak perlukan... 1671 01:52:46,552 --> 01:52:48,762 Diam. Naik saja. 1672 01:52:48,762 --> 01:52:51,390 Ayah, nampaknya ayah semakin sihat. 1673 01:52:51,390 --> 01:52:53,434 Tiada siapa boleh apa-apakan ayah. 1674 01:52:54,393 --> 01:52:56,353 Tiada siapa boleh apa-apakan anak ayah. 1675 01:52:56,937 --> 01:52:58,522 Apa mereka buat di sini? 1676 01:52:58,522 --> 01:53:00,608 Anak bongsu mereka ditembak. 1677 01:53:00,608 --> 01:53:02,401 Aduhai, mereka seperti kena sumpahan. 1678 01:53:02,401 --> 01:53:04,028 Dibesarkan oleh syaitan. 1679 01:53:04,028 --> 01:53:06,655 Ayuh, mari jalan saja. 1680 01:53:06,655 --> 01:53:08,324 Kamu fikir ini dah berakhir? 1681 01:53:09,825 --> 01:53:12,745 Kamu bunuh anak mak. Kamu fikir ini dah berakhir? 1682 01:53:12,745 --> 01:53:14,872 Demi mak, lebih baik ini berakhir. 1683 01:53:14,872 --> 01:53:17,917 Mak patut hati-hati apabila terlalu menguji orang yang baik. 1684 01:53:17,917 --> 01:53:19,210 Ini dah berakhir. 1685 01:53:20,419 --> 01:53:21,670 Biarkan ia berakhir. 1686 01:53:26,091 --> 01:53:28,969 Ava, ayuh. Mari pergi. 1687 02:00:11,872 --> 02:00:13,874 Terjemahan sari kata oleh Syukriyah Abdul Rashid 1688 02:00:13,874 --> 02:00:15,959 Penyelia Kreatif Vincent Lim