1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,911 --> 00:00:40,958 Aku telah berkhotbah di banyak pemakaman. 4 00:00:40,958 --> 00:00:44,128 Sebagai pendeta, itu bagian pekerjaan. 5 00:00:45,337 --> 00:00:48,966 Ada saatnya 6 00:00:48,966 --> 00:00:52,344 ketika aku berdiri di sini, 7 00:00:52,344 --> 00:00:54,764 aku tidak punya penghakiman, 8 00:00:54,764 --> 00:00:59,560 karena orang itu meninggal dalam Kristus. 9 00:01:00,478 --> 00:01:03,105 Orang itu berjiwa baik 10 00:01:03,105 --> 00:01:07,318 yang Tuhan akan sambut dengan tangan terbuka. 11 00:01:12,448 --> 00:01:15,951 Saat aku memikirkan tentang Cody Bertrand 12 00:01:17,453 --> 00:01:20,289 yang berusia 39 tahun dan saudaranya, 13 00:01:20,289 --> 00:01:22,333 roh kudus bicara kepadaku 14 00:01:23,459 --> 00:01:25,294 dan berkata, "Lukas 15 00:01:25,294 --> 00:01:29,507 "pasal 16, ayat 27 dan 28." 16 00:01:30,132 --> 00:01:32,009 Jadi, orang kaya itu berkata, 17 00:01:32,968 --> 00:01:34,637 "Bapa Abraham, 18 00:01:34,637 --> 00:01:39,058 "aku mohon kepadamu untuk mengutus Lazarus ke rumah ayahku, 19 00:01:39,058 --> 00:01:41,519 -"karena aku punya lima saudara..." - Lima! 20 00:01:41,519 --> 00:01:46,732 "supaya dia bisa khusyuk memperingatkan dan bersaksi kepada mereka 21 00:01:46,732 --> 00:01:52,279 "agar mereka juga tidak datang ke tempat penyiksaan ini." 22 00:01:52,279 --> 00:01:54,990 Amin. 23 00:01:57,409 --> 00:01:59,787 Jadi, yang dikatakan kitab suci ini 24 00:01:59,787 --> 00:02:05,167 adalah orang kaya itu meninggal dan dia menemukan dirinya di neraka. 25 00:02:07,169 --> 00:02:08,671 Bukan karena dia kaya, 26 00:02:09,255 --> 00:02:11,924 tetapi karena perbuatannya. 27 00:02:11,924 --> 00:02:12,967 Benar. 28 00:02:12,967 --> 00:02:16,178 Berapa banyak dari kalian tahu baik kaya atau miskin, 29 00:02:16,178 --> 00:02:19,098 Tuhan akan menilai perbuatanmu? 30 00:02:19,098 --> 00:02:20,391 Ya! 31 00:02:24,186 --> 00:02:25,437 Amin. 32 00:02:25,771 --> 00:02:28,190 Dia meminta kepada nabi, 33 00:02:28,190 --> 00:02:31,318 memohon agar dia bisa mengirim pesan ke saudaranya 34 00:02:31,318 --> 00:02:33,946 sehingga mereka akan berbuat benar. 35 00:02:33,946 --> 00:02:37,575 Agar mereka tidak berakhir seperti dia 36 00:02:38,367 --> 00:02:40,286 di neraka! 37 00:02:40,286 --> 00:02:41,370 Ya. 38 00:02:41,787 --> 00:02:42,830 Ayah. 39 00:02:45,124 --> 00:02:49,420 Aku memikirkan Cody yang meninggal karena kekerasan, 40 00:02:49,420 --> 00:02:52,172 dan aku memikirkan para saudaranya yang masih hidup. 41 00:02:52,172 --> 00:02:56,385 Aku percaya jika dia bisa, 42 00:02:56,385 --> 00:02:59,430 dia ingin kalian punya kesempatan 43 00:02:59,430 --> 00:03:03,017 - untuk memperbaiki hidup di hadapan Tuhan. - Amin. 44 00:03:03,017 --> 00:03:07,980 Kesempatan untuk tidak menempuh jalan seperti kakak laki-laki kalian. 45 00:03:07,980 --> 00:03:09,064 Aku tidak tahu... 46 00:03:09,064 --> 00:03:11,317 Kau bilang putraku ada di neraka? 47 00:03:11,317 --> 00:03:13,903 Tutup mulutmu dari menghakimi anak-anakku. 48 00:03:16,655 --> 00:03:17,615 Jemaat, aku tanya, 49 00:03:17,615 --> 00:03:19,909 wakil Tuhan seperti apa aku 50 00:03:19,909 --> 00:03:24,038 jika berdiri di tempat suci ini dan tidak berkata yang sebenarnya. 51 00:03:26,540 --> 00:03:27,750 Amin. 52 00:03:27,750 --> 00:03:30,669 Saudaraku, aku tidak ingin melewatkan kesempatan 53 00:03:30,669 --> 00:03:34,256 berbicara dengan keluarga Bertrand. Aku ingin kalian berdoa. 54 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 Ini kota kecil. 55 00:03:37,885 --> 00:03:40,554 Banyak kejahatan terjadi, banyak perundungan, 56 00:03:40,554 --> 00:03:42,973 dan kerusakan yang kalian ciptakan. 57 00:03:42,973 --> 00:03:46,268 Kalian masuk SD dan putus sekolah di kelas lima. 58 00:03:46,268 --> 00:03:49,772 Dallas satu-satunya yang lulus SMA, 59 00:03:49,772 --> 00:03:53,901 satu-satunya yang mencoba untuk tidak menempuh jalan kejahatan. 60 00:03:53,901 --> 00:03:56,236 - Itu karena... - Kau berani bilang 61 00:03:56,236 --> 00:03:57,947 itu karena putrimu. 62 00:03:58,322 --> 00:04:03,619 Gadis ini hanya menghakimi putraku dan membuat hidupnya sengsara. 63 00:04:04,203 --> 00:04:05,871 - Itu tidak benar. - Bu Linda, 64 00:04:05,871 --> 00:04:09,959 kau menyengsarakan kota ini karena salah mengasuh anak-anakmu. 65 00:04:09,959 --> 00:04:15,839 Mencuri, memerkosa, melukai, menerobos masuk ke rumah lansia. 66 00:04:15,839 --> 00:04:19,426 Anak ini ada di peti mati tak lama setelah keluar penjara, 67 00:04:19,426 --> 00:04:23,180 karena dia mencoba merampok anggota lansia gereja ini, 68 00:04:23,180 --> 00:04:25,641 dan lansia itu menembaknya hingga mati. 69 00:04:27,184 --> 00:04:30,187 Alkitab mengatakan jika kau hidup dengan pedang, 70 00:04:30,187 --> 00:04:32,481 - kau mati oleh pedang. - Mati oleh pedang. 71 00:04:34,316 --> 00:04:35,693 Aku tidak mau menerima ini. 72 00:04:36,151 --> 00:04:37,820 - Bu Linda... - Diam! 73 00:04:38,988 --> 00:04:42,908 Kau bilang ayahmu akan mengatakan sesuatu yang baik tentang anakku. 74 00:04:42,908 --> 00:04:45,077 Seharusnya aku tidak memercayaimu. 75 00:04:46,203 --> 00:04:48,163 Kau harus tunjukkan respek, 76 00:04:48,163 --> 00:04:52,626 karena dialah kami membayari penguburan putramu. 77 00:04:52,626 --> 00:04:53,544 Ya. 78 00:04:53,544 --> 00:04:56,255 Kami harus berterima kasih untuk itu? 79 00:04:56,255 --> 00:04:59,049 Kau pikir aku peduli? 80 00:05:00,134 --> 00:05:02,928 Kalian selalu memandang rendah kami. 81 00:05:03,721 --> 00:05:04,930 Selalu! 82 00:05:06,265 --> 00:05:08,142 Dalam nama Tuhan! 83 00:05:10,227 --> 00:05:12,813 Kau pikir keluarga Bertrand butuh uangmu? 84 00:05:13,689 --> 00:05:17,443 Kami tidak butuh apa pun darimu. Kau dengar? 85 00:05:17,943 --> 00:05:22,322 Biarkan aku pergi dari sini sebelum aku menumpahkan isi hatiku. 86 00:05:23,198 --> 00:05:24,033 Kau salah. 87 00:05:24,033 --> 00:05:25,409 - Anak-anak... - Ya, Bu? 88 00:05:26,035 --> 00:05:27,119 Bawa Cody. 89 00:05:28,328 --> 00:05:30,205 - Bu, Cody... - Bawa dia! 90 00:05:32,291 --> 00:05:34,126 - Ayo, Bung. - Ya. 91 00:05:34,126 --> 00:05:35,294 Dallas. 92 00:05:37,254 --> 00:05:39,381 Mereka boleh membawanya. Biarkan mereka. 93 00:05:39,381 --> 00:05:41,050 Mundurlah. Biarkan mereka. 94 00:05:41,050 --> 00:05:43,844 - Bu Linda... - Ini ulahmu! 95 00:05:46,472 --> 00:05:47,973 Tidak! 96 00:05:47,973 --> 00:05:50,684 Jaga mulutmu di gereja ini. 97 00:05:52,061 --> 00:05:53,729 Kami mencoba membantumu. 98 00:05:53,979 --> 00:05:55,439 Kumohon, Bu. 99 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 Kumohon. 100 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 Bu, jangan lakukan. 101 00:06:03,697 --> 00:06:05,074 Bu, jangan lakukan. 102 00:06:05,074 --> 00:06:09,119 Tidak, jangan lakukan. 103 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 Dallas. 104 00:06:16,668 --> 00:06:18,629 Tuhan, ampunilah. 105 00:06:21,215 --> 00:06:23,884 - Jangan. - Jangan coba-coba. 106 00:06:23,884 --> 00:06:26,345 Kau kira aku butuh pakaian bekas 107 00:06:26,345 --> 00:06:28,222 yang diberikan ibumu kepadaku? 108 00:06:29,056 --> 00:06:30,140 Tidak. 109 00:06:30,808 --> 00:06:33,102 Kami keluarga Bertrand, jangan lupakan itu. 110 00:06:33,102 --> 00:06:35,187 Kami tak butuh apa pun dari kalian. 111 00:06:35,813 --> 00:06:37,564 Kalian semua, bawa dia. 112 00:06:38,315 --> 00:06:39,316 Bawa dia! 113 00:06:40,317 --> 00:06:41,318 Bawa dia! 114 00:06:42,694 --> 00:06:43,779 Tidak! 115 00:06:45,197 --> 00:06:48,283 - Bukan peti matinya. Keluarkan dia. - Apa? 116 00:06:51,787 --> 00:06:53,914 Keluarkan dia! 117 00:06:55,833 --> 00:06:58,752 Katanya mereka membayar peti mati ini. 118 00:06:58,752 --> 00:07:01,213 - Keluarkan dia dari situ! - ...akan bawa dia. 119 00:07:01,213 --> 00:07:03,340 Keluarkan dia dari situ! 120 00:07:04,842 --> 00:07:05,843 Ayolah, bawa dia. 121 00:07:07,427 --> 00:07:08,554 Astaga. 122 00:07:24,486 --> 00:07:28,115 Tidak apa-apa. Jemaat, mereka bisa mengambil tubuhnya. 123 00:07:28,115 --> 00:07:31,326 Tuhan sudah menjatuhkan hukuman kepada jiwanya. 124 00:07:33,078 --> 00:07:34,413 Diam! 125 00:07:42,546 --> 00:07:43,755 Bu, jalan! 126 00:08:08,238 --> 00:08:09,281 Dia pasti mau. 127 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 Kami mencarimu. 128 00:08:13,702 --> 00:08:17,247 {\an8}Ya. Aku hanya butuh waktu sebentar. 129 00:08:17,247 --> 00:08:21,835 Ya, aku mengerti. Tadi itu tidak seburuk pernikahanmu. 130 00:08:21,835 --> 00:08:23,503 Rona, yang benar saja. 131 00:08:23,962 --> 00:08:26,465 Maafkan aku. Kau tahu aku orang yang lugas. 132 00:08:27,090 --> 00:08:28,634 Ini pemakaman saudaranya. 133 00:08:28,634 --> 00:08:31,303 Aku tahu. Apa keluarganya tahu? 134 00:08:31,303 --> 00:08:32,804 {\an8}Sayang, kumohon. 135 00:08:33,555 --> 00:08:37,226 {\an8}Kami besar di sini. Kota ini berbeda. Kau tak tahu seluk-beluknya. 136 00:08:37,226 --> 00:08:40,604 {\an8}Meski bukan dari sini, bukan berarti aku tak tahu benar dan salah. 137 00:08:40,604 --> 00:08:42,064 {\an8}Dia juga temanku. 138 00:08:42,689 --> 00:08:46,276 {\an8}Sebagai teman, kau seharusnya mendukungku. Benar? 139 00:08:46,276 --> 00:08:49,071 Ya. Namun, mendukungmu bukan berarti berbohong. 140 00:08:49,071 --> 00:08:52,866 - Waktunya tidak tepat. - Baik. Maafkan aku. 141 00:08:52,866 --> 00:08:55,911 Kau dan Rona bawa mobilnya, kembali ke kota. 142 00:08:55,911 --> 00:08:59,081 - Aku akan mengecek Dallas. - Aku tak bisa meninggalkannya. 143 00:08:59,081 --> 00:09:02,000 Aku kenal dia dan keluarganya lebih lama darimu. 144 00:09:02,000 --> 00:09:04,086 Dia bilang dia bisa. Ayo pergi. 145 00:09:04,836 --> 00:09:07,464 Teman macam apa aku jika tidak mengeceknya? 146 00:09:07,464 --> 00:09:09,299 - Jim. - Baiklah, dengar. 147 00:09:09,299 --> 00:09:13,220 Aku tidak ingin kalian bertengkar. Aku bisa. Pergilah. 148 00:09:13,428 --> 00:09:14,471 {\an8}Baik. 149 00:09:14,888 --> 00:09:16,640 {\an8}- Sampai jumpa. Ya? - Ya. 150 00:09:16,640 --> 00:09:18,392 {\an8}- Kami menyayangimu. - Aku juga. 151 00:09:18,892 --> 00:09:21,520 {\an8}- Kabari jika sudah di rumah. - Ya. Hati-hati di jalan. 152 00:09:21,520 --> 00:09:24,022 {\an8}Baik-baiklah, Sayang. 153 00:09:24,022 --> 00:09:25,107 {\an8}Ya. 154 00:09:28,110 --> 00:09:29,403 {\an8}Kita harus bagaimana? 155 00:09:30,362 --> 00:09:32,572 {\an8}Kau tahu wanita itu seperti iblis. 156 00:09:32,948 --> 00:09:35,450 {\an8}Dia menyuruh anak-anaknya mengeluarkan jasad 157 00:09:35,450 --> 00:09:38,912 {\an8}dan keluar dari sini. Apa maksudnya itu? 158 00:09:38,912 --> 00:09:40,539 {\an8}Kalian membicarakanku? 159 00:09:41,832 --> 00:09:44,042 {\an8}Kami selalu membicarakanmu. 160 00:09:44,042 --> 00:09:47,212 {\an8}Maksud Ayah, lebih banyak berdoa dari berbicara. 161 00:09:47,212 --> 00:09:50,424 {\an8}Nak, maaf, Ayah sudah berusaha. 162 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Andai Ayah bisa lebih baik. 163 00:09:54,469 --> 00:09:56,638 Namun, anak itu melakukan hal buruk. 164 00:09:56,638 --> 00:09:58,515 Keluarga itu juga... 165 00:09:59,182 --> 00:10:01,518 Clarence, dia melalui banyak hal hari ini. 166 00:10:01,893 --> 00:10:02,728 Ya. 167 00:10:03,395 --> 00:10:05,772 Kau ingin ke rumah dan makan malam? 168 00:10:05,772 --> 00:10:09,943 {\an8}Tak bisa. Aku harus menjemput Dallas. Kami harus kembali ke Atlanta. 169 00:10:09,943 --> 00:10:13,280 {\an8}Ava, Sayang, di mana batasanmu? 170 00:10:14,156 --> 00:10:15,490 Di mana? 171 00:10:16,742 --> 00:10:19,953 Apa yang harus dilakukan anak itu agar kau pergi? 172 00:10:19,953 --> 00:10:22,039 Saat kau berlari di trek, 173 00:10:22,039 --> 00:10:25,375 {\an8}ketika kau sudah dekat garis finis, kau menyerangnya. 174 00:10:27,085 --> 00:10:28,545 {\an8}Di mana garis finismu? 175 00:10:28,920 --> 00:10:31,006 {\an8}Ayah, ini bukan trek. 176 00:10:32,507 --> 00:10:33,800 {\an8}Ayah dan Ibu mengajariku 177 00:10:33,800 --> 00:10:36,094 {\an8}sejak kecil agar menjadi istri yang baik, 178 00:10:36,094 --> 00:10:38,555 {\an8}mendukung suamiku, bertahan dalam pernikahan. 179 00:10:38,555 --> 00:10:40,515 {\an8}Itulah yang Ayah khotbahkan. 180 00:10:40,515 --> 00:10:43,018 {\an8}Itulah yang kulihat dari kalian. 181 00:10:43,018 --> 00:10:44,102 {\an8}Ava... 182 00:10:45,520 --> 00:10:49,649 {\an8}Ibu dan Ayahmu, kami bukan kau dan Dallas. 183 00:10:51,026 --> 00:10:52,361 {\an8}Ya... 184 00:10:52,361 --> 00:10:55,822 {\an8}Itu sebabnya biarkan aku melakukan yang terbaik untukku dan Dallas. 185 00:10:55,822 --> 00:11:00,202 {\an8}Itulah yang kami coba lakukan. Ini hidupmu. 186 00:11:04,164 --> 00:11:06,124 Aku harus pergi. Jadi... 187 00:11:06,583 --> 00:11:10,045 - Baiklah. Kami menyayangimu. - Aku juga. 188 00:11:14,633 --> 00:11:17,427 - Akan kutelepon jika sudah di rumah. - Sampai jumpa. 189 00:11:21,473 --> 00:11:22,641 Tak apa. 190 00:11:23,475 --> 00:11:26,812 Aku harus mengatakan sesuatu. Ini semua salahku. 191 00:11:28,438 --> 00:11:29,606 Sayang. 192 00:11:32,567 --> 00:11:36,863 {\an8}Aku tidak ingin kau merasa bersalah atau bertanggung jawab, 193 00:11:36,863 --> 00:11:39,783 {\an8}karena kita membesarkannya sebaik yang kita bisa. 194 00:11:40,450 --> 00:11:41,910 Dia lebih tahu. 195 00:11:41,910 --> 00:11:45,914 Kau dan aku sama-sama tahu yang sudah kita ajarkan kepadanya 196 00:11:45,914 --> 00:11:49,584 akan muncul di waktu yang tepat. 197 00:11:52,379 --> 00:11:53,755 Kuharap demikian. 198 00:12:21,074 --> 00:12:22,242 Maafkan aku. 199 00:12:24,119 --> 00:12:25,454 Itu bukan salahmu. 200 00:12:25,912 --> 00:12:27,414 Bukan apanya. 201 00:12:27,831 --> 00:12:30,167 Ibu sudah bilang kita kuburkan di sini saja 202 00:12:30,167 --> 00:12:31,710 bersama Bertrand lainnya. 203 00:12:41,094 --> 00:12:44,639 Jangan buat ibuku kesal. Kami tidak suka. 204 00:12:45,849 --> 00:12:47,309 Di mana Dallas? 205 00:12:48,602 --> 00:12:50,270 Dia ada di truk tua. 206 00:13:22,344 --> 00:13:25,263 Kau dan saudaramu sudah lama mengerjakan truk ini. 207 00:13:27,974 --> 00:13:29,809 Mengendarainya ke pesta prom. 208 00:13:30,894 --> 00:13:35,315 Aku ingat. Kau dan kakakmu melompat keluar untuk memperbaikinya, 209 00:13:35,815 --> 00:13:37,984 dan seluruh tuksedomu terkena oli. 210 00:13:39,653 --> 00:13:41,112 Kau sangat marah. 211 00:13:41,738 --> 00:13:44,991 Helena dan aku tertawa terbahak-bahak, 212 00:13:44,991 --> 00:13:47,577 sampai kau mengoleskan oli ke gaunku. 213 00:13:48,537 --> 00:13:49,913 Kau sangat jahat. 214 00:13:50,455 --> 00:13:51,831 Apa yang kau lakukan? 215 00:13:54,251 --> 00:13:56,002 Aku sedang tak ingin mendengar itu. 216 00:13:57,420 --> 00:13:59,297 Sayang, aku tahu ini sulit. 217 00:14:00,048 --> 00:14:03,051 Kau tidak tahu yang kulalui. 218 00:14:04,928 --> 00:14:06,763 Tadi yang terakhir kalinya 219 00:14:06,763 --> 00:14:09,849 kubiarkan kau mempermalukanku di depan keluargaku, Ava. 220 00:14:09,849 --> 00:14:11,393 Kau menjebak kami. 221 00:14:12,561 --> 00:14:15,230 Kudengar orang-orang tertawa saat keluar gereja. 222 00:14:16,147 --> 00:14:19,568 Tidak, mereka tidak tertawa saat kalian keluar. 223 00:14:19,943 --> 00:14:21,695 Kau meragukan pendengaranku? 224 00:14:23,822 --> 00:14:26,783 Aku hanya ingin memastikan pemakamannya layak. 225 00:14:27,158 --> 00:14:31,788 Kami sudah menguburkannya dengan layak di sana, Ava. 226 00:14:32,581 --> 00:14:37,002 Itulah masalahmu. Kau selalu berusaha mengubahku. 227 00:14:37,544 --> 00:14:40,213 Itulah yang kau lakukan alih-alih menerima 228 00:14:40,213 --> 00:14:41,881 apa adanya aku 229 00:14:43,341 --> 00:14:44,968 dan cara aku berperilaku. 230 00:14:47,470 --> 00:14:49,472 Aku tak berusaha mengubahmu. 231 00:14:49,472 --> 00:14:54,227 Jadi, kau menyebutnya apa? Menyelamatkanku? Mencoba membantuku? 232 00:14:58,481 --> 00:15:02,485 Aku menyebutnya cinta. Karena aku mencintaimu, Dallas. 233 00:15:02,485 --> 00:15:04,487 Lepaskan tanganmu dariku! 234 00:15:05,822 --> 00:15:09,784 Simpan omong kosong itu, Ava! Kau tidak mencintaiku. 235 00:15:09,784 --> 00:15:11,661 - Aku mencintaimu. - Tidak. 236 00:15:12,037 --> 00:15:14,748 Kau ingin aku jadi orang lain. 237 00:15:14,748 --> 00:15:17,500 Sekarang keluar dari sini. Pergilah. 238 00:15:17,500 --> 00:15:19,169 Kita datang bersama. 239 00:15:19,669 --> 00:15:22,172 Aku tidak peduli. 240 00:15:22,172 --> 00:15:26,468 Sekarang keluarlah dari truk ini, 241 00:15:26,468 --> 00:15:29,095 atau aku akan menyeretmu keluar. 242 00:15:30,764 --> 00:15:34,142 Kau tahu aku akan melakukannya. 243 00:15:36,603 --> 00:15:37,979 Perbuatanmu sudah cukup. 244 00:15:50,533 --> 00:15:51,910 Kenapa kau masih di sini? 245 00:15:52,827 --> 00:15:54,871 Aku menunggu Dallas. 246 00:15:54,871 --> 00:15:55,955 Dia pergi. 247 00:15:58,291 --> 00:15:59,459 Dia pergi ke mana? 248 00:15:59,459 --> 00:16:03,296 Tidak tahu. Keluarlah dari rumahku. 249 00:16:38,873 --> 00:16:41,418 - Hei. - Hei, Ava. Senang melihatmu. 250 00:16:41,418 --> 00:16:42,585 Kau juga, Jack. 251 00:16:42,585 --> 00:16:43,878 Mereka membuat masalah. 252 00:16:43,878 --> 00:16:46,965 Aku belum memanggil polisi karena kau. 253 00:16:46,965 --> 00:16:48,383 Terima kasih. 254 00:16:58,977 --> 00:17:02,564 Lihat, putri pendeta. 255 00:17:03,481 --> 00:17:07,360 Hei, Putri, kau senang mempermalukan keluargaku? 256 00:17:07,360 --> 00:17:09,738 Dallas, kita harus pulang. 257 00:17:10,196 --> 00:17:13,742 Kau selalu membawanya pergi. Dia tak butuh pekerjaan itu. 258 00:17:14,617 --> 00:17:18,079 Morris. Kau tahu dia harus bekerja. 259 00:17:21,082 --> 00:17:24,461 Pergi dan tunggu di mobil. Akan kusuruh dia ke sana. 260 00:17:44,939 --> 00:17:45,982 Ava. 261 00:17:48,234 --> 00:17:51,154 - Hei. - Hei, Benji. 262 00:17:54,991 --> 00:17:57,452 - Hai. Apa kabarmu? - Aku baik-baik saja. 263 00:17:57,452 --> 00:17:58,369 Sudah lama, ya. 264 00:17:58,369 --> 00:18:00,622 Kau tak seharusnya di sini selarut ini. 265 00:18:01,414 --> 00:18:04,083 Kau di sini untuk pemakaman. Aku mendengarnya. 266 00:18:04,083 --> 00:18:05,084 Ya, aku... 267 00:18:06,878 --> 00:18:09,422 Sudah lama... 268 00:18:12,717 --> 00:18:13,760 Hei. 269 00:18:17,222 --> 00:18:18,807 - Dallas. - Sedang apa kau? 270 00:18:18,807 --> 00:18:20,350 Kau mengobrol dengannya? 271 00:18:21,226 --> 00:18:23,186 Aku tahu betul dia sudah jera. 272 00:18:23,186 --> 00:18:24,854 Menurutku belum. 273 00:18:24,854 --> 00:18:27,482 Sepertinya dia ingin masuk rumah sakit lagi. 274 00:18:27,482 --> 00:18:30,902 - Dallas, sebaiknya kita pulang saja. - Diam. 275 00:18:30,902 --> 00:18:32,153 Morris. 276 00:18:32,779 --> 00:18:34,572 - Morris, kumohon. - Tidak. 277 00:18:35,490 --> 00:18:37,700 Menurutku dia ingin dihajar lagi. 278 00:18:41,120 --> 00:18:45,041 Tidak malam ini, Anak-Anak Bertrand. Pulanglah sekarang. 279 00:18:45,500 --> 00:18:47,168 - Sebaiknya dengarkan dia. - Ayo. 280 00:18:47,168 --> 00:18:50,046 Benji, aku tidak tahu apa kau ingin minum, 281 00:18:50,046 --> 00:18:51,172 tapi kami tutup. 282 00:18:51,172 --> 00:18:52,715 Jangan lihat dia. 283 00:18:54,259 --> 00:18:55,343 Jangan lakukan itu. 284 00:18:58,471 --> 00:19:00,557 Sayang, ayolah. Kita pergi. 285 00:19:00,557 --> 00:19:01,933 Masuk ke dalam mobil. 286 00:19:11,693 --> 00:19:13,027 Awas. 287 00:19:13,027 --> 00:19:15,655 - Awas. - Tidak. Dallas, jangan mengemudi. 288 00:19:15,655 --> 00:19:17,198 Dallas, jangan. 289 00:19:17,198 --> 00:19:19,868 - Berikan aku kuncinya. Ya? - Dallas. 290 00:19:20,493 --> 00:19:22,787 - Berikan saja kuncinya. - Dallas, kumohon. 291 00:19:22,787 --> 00:19:24,539 Jangan mengemudi. Morris! 292 00:19:24,539 --> 00:19:27,250 Kau sudah kehilangan satu saudara. Kumohon. 293 00:19:27,250 --> 00:19:29,252 - Dallas! - Dia mengemudi. 294 00:19:29,252 --> 00:19:31,087 Tunggu. 295 00:19:32,338 --> 00:19:35,925 Apa yang aku bilang? Persetan kau. 296 00:19:36,509 --> 00:19:38,219 - Kau dengar? - Kau bilang apa? 297 00:19:38,219 --> 00:19:39,929 Persetan kau. Kau dengar. 298 00:19:39,929 --> 00:19:42,891 - Maju kau. Rasakan... - Hei, tidak. 299 00:19:43,975 --> 00:19:47,437 Morris! Kalian, hentikan! 300 00:19:48,271 --> 00:19:49,105 Hentikan! 301 00:19:49,105 --> 00:19:53,902 Baiklah. Tunjukkan rasa hormatmu. 302 00:19:53,902 --> 00:19:55,653 Aku yang tertua sekarang. 303 00:19:55,653 --> 00:19:58,197 Dia yang mengemudi. 304 00:19:58,197 --> 00:20:02,493 Ayo, Ava. Masuk. Ayo. Masuklah ke dalam mobil. 305 00:20:06,205 --> 00:20:07,498 Terima kasih. 306 00:21:00,218 --> 00:21:02,762 Dallas... Hei... 307 00:21:04,472 --> 00:21:07,058 Dallas. Kubantu kau ke tempat tidur, Sayang. 308 00:21:13,648 --> 00:21:15,274 Ibu menyuruhku melakukannya. 309 00:21:16,025 --> 00:21:17,276 Melakukan apa? 310 00:21:22,490 --> 00:21:23,783 Membunuh ayahku. 311 00:21:26,202 --> 00:21:28,788 - Ibu menyuruhku. - Siapa yang membunuh ayahmu? 312 00:21:29,956 --> 00:21:32,542 Kenapa kau bersamaku? 313 00:21:36,754 --> 00:21:38,047 Aku tidak berharga. 314 00:21:38,923 --> 00:21:40,299 Tidak, Sayang. 315 00:21:40,299 --> 00:21:42,343 Aku tak akan pernah berharga. 316 00:21:42,343 --> 00:21:43,803 Tidak. 317 00:21:43,803 --> 00:21:45,096 Aku tidak baik. 318 00:21:45,096 --> 00:21:47,807 Kau baik hati, Sayang. 319 00:21:47,807 --> 00:21:49,058 Tidak akan pernah. 320 00:21:49,058 --> 00:21:51,894 - Tidak, aku sudah melihatnya. - Aku tak berharga. 321 00:21:51,894 --> 00:21:55,064 Aku merasakannya. Sayang, kau cukup baik. 322 00:21:57,650 --> 00:22:00,653 - Sakit sekali... - Kemarilah. 323 00:22:02,947 --> 00:22:04,615 Kita cari bantuan. 324 00:22:06,284 --> 00:22:08,870 Jangan bilang aku butuh bantuan. 325 00:22:08,870 --> 00:22:10,621 - Aku tak butuh bantuan. - Baiklah. 326 00:22:10,621 --> 00:22:12,415 - Aku tak butuh bantuan. - Ya. 327 00:22:20,548 --> 00:22:21,549 Sial. 328 00:22:24,969 --> 00:22:25,928 Hai. 329 00:22:30,683 --> 00:22:32,477 Aku membuatkanmu sarapan. 330 00:22:38,566 --> 00:22:39,817 Aku harus bekerja. 331 00:22:41,652 --> 00:22:44,822 Bisakah kita bicara tentang semalam? 332 00:22:46,115 --> 00:22:47,325 Bicara tentang apa? 333 00:22:48,367 --> 00:22:51,704 Kau bilang beberapa hal yang ingin kubicarakan. 334 00:22:51,704 --> 00:22:55,249 Aku tidak tahu yang kau bicarakan, Ava. 335 00:22:56,501 --> 00:22:59,587 - Aku mabuk. Aku pergi. - Dallas. 336 00:23:09,222 --> 00:23:10,348 Semoga harimu indah. 337 00:23:11,557 --> 00:23:12,558 Hei. 338 00:23:12,809 --> 00:23:14,644 - Hei, kau. - Hai. 339 00:23:14,644 --> 00:23:17,688 - Terima kasih. - Semoga sukses. Baiklah. 340 00:23:20,441 --> 00:23:25,404 Aku terkejut kau datang pagi ini. Kukira berbagi tumpangannya dibatalkan. 341 00:23:25,780 --> 00:23:27,281 Kenapa berpikir begitu? 342 00:23:28,241 --> 00:23:30,284 Aku sangat tidak peka kemarin. 343 00:23:31,744 --> 00:23:33,412 Memangnya itu hal baru? 344 00:23:33,830 --> 00:23:36,374 Itu tak benar. Ava, kau tahu aku menyayangimu. 345 00:23:36,374 --> 00:23:37,542 Aku tahu. 346 00:23:37,542 --> 00:23:40,795 Sahabatku selama 17 tahun, jika kau belum kenal aku... 347 00:23:40,795 --> 00:23:44,215 Aku tahu. Itulah sahabatku dan aku akan setia. 348 00:23:44,215 --> 00:23:45,466 Baik. 349 00:23:46,050 --> 00:23:48,886 Sama seperti kau mengenalku, aku pun mengenalmu. 350 00:23:50,221 --> 00:23:53,266 Ava, kau terlalu baik untuk berurusan dengan Dallas. 351 00:23:55,351 --> 00:23:57,895 Kita akan membicarakan ini sepanjang jalan? 352 00:23:57,895 --> 00:24:01,732 Hanya saja, selalu ada masalah. Entah kenapa kau bertahan. 353 00:24:01,732 --> 00:24:03,151 Jadi, sepanjang jalan? 354 00:24:03,151 --> 00:24:06,154 Baiklah. Aku tidak akan berkata apa pun lagi. 355 00:24:06,154 --> 00:24:08,072 Tiga, dua, satu. 356 00:24:08,072 --> 00:24:12,160 Namun, cara mereka mengambil jasad pria itu dari peti mati. 357 00:24:12,160 --> 00:24:16,122 Apa-apaan? Seluruh keluarga itu teler. 358 00:24:16,122 --> 00:24:19,041 Mereka benar-benar menyakiti Dallas. 359 00:24:20,126 --> 00:24:23,004 Menurutmu dengan menoleransinya, kau membantunya? 360 00:24:23,671 --> 00:24:27,049 Tidak. Rona, kau tak tahu semua hal yang sudah dia lalui. 361 00:24:27,049 --> 00:24:29,677 Ya. Apa itu berarti dia boleh bersikap begitu? 362 00:24:29,677 --> 00:24:31,721 Setiap kali sesuatu terjadi, 363 00:24:31,721 --> 00:24:34,849 dia menceritakan lagi perlakuan mereka kepadanya. 364 00:24:34,849 --> 00:24:37,226 - Aku tidak tahu. Ini gila. - Maksudnya? 365 00:24:37,226 --> 00:24:39,020 Dengan menoleransinya... 366 00:24:40,730 --> 00:24:43,441 - Seperti kucing itu, Ava. - Apa? 367 00:24:43,441 --> 00:24:44,901 Kau ingat. 368 00:24:44,901 --> 00:24:46,652 Kucing menjijikkan itu. 369 00:24:46,652 --> 00:24:48,571 Kau membawanya pulang saat hujan 370 00:24:48,571 --> 00:24:50,907 dan kucing itu terus mencakarimu. 371 00:24:50,907 --> 00:24:53,993 Aku sangat senang saat kau menyingkirkan hewan itu. 372 00:24:53,993 --> 00:24:56,871 Itulah kau. Menyelamatkan kucing, pria kulit hitam. 373 00:24:57,872 --> 00:25:00,249 Kau memasak, bersih-bersih, bekerja seharian. 374 00:25:00,249 --> 00:25:04,462 Kau melakukan segalanya untuknya, dan aku tidak menyukainya. 375 00:25:05,296 --> 00:25:08,382 Aku harus menenangkan pikiran sebelum masuk ke bank. 376 00:25:08,382 --> 00:25:12,261 Jadi, bisakah kita mendengarkan musik? 377 00:25:12,261 --> 00:25:14,388 - Ya, kau benar. - Baik. 378 00:25:15,264 --> 00:25:16,891 Aku tak akan bicara lagi. 379 00:25:18,059 --> 00:25:21,354 Jika Jim mencoba hal seperti itu, 380 00:25:21,354 --> 00:25:24,482 akan kupatahkan lehernya di 18 tempat dengan cepat. 381 00:25:25,733 --> 00:25:26,651 Itulah kau. 382 00:25:26,651 --> 00:25:29,779 Kau gadis manis dan baik dari Selatan, 383 00:25:29,779 --> 00:25:31,697 dan aku gadis dari Utara. 384 00:25:31,697 --> 00:25:34,367 Aku tak bisa. Aku akan memutar musik. 385 00:25:35,284 --> 00:25:36,327 Itu laguku. 386 00:25:47,546 --> 00:25:50,049 - Aku lelah dengan semua ini. - Hei. 387 00:25:54,387 --> 00:25:55,388 Hai. 388 00:25:59,267 --> 00:26:02,395 - Mereka memberitahumu tentang makan malam? - Ya. 389 00:26:03,145 --> 00:26:04,063 Kau siap? 390 00:26:04,355 --> 00:26:06,107 Aku baru saja masuk. 391 00:26:06,107 --> 00:26:08,651 Aku perlu mandi dan berganti. Aku habis bekerja. 392 00:26:08,651 --> 00:26:11,654 Kau hanya duduk di bank sepanjang hari. 393 00:26:11,654 --> 00:26:14,282 - Kau harus cepat. - Dallas, ini jam 17.30. 394 00:26:14,282 --> 00:26:16,450 Reservasinya jam 19.00, jadi tak apa. 395 00:26:16,450 --> 00:26:18,703 Aku segera turun. Beri aku 45 menit. 396 00:26:19,203 --> 00:26:20,329 Aku akan cepat. 397 00:26:31,924 --> 00:26:33,634 Baik. 398 00:26:35,720 --> 00:26:37,930 Haruskah aku... 399 00:26:39,056 --> 00:26:41,642 Aku selesai lebih awal. 400 00:26:44,770 --> 00:26:45,604 Serius? 401 00:26:47,440 --> 00:26:48,441 Serius? 402 00:26:52,945 --> 00:26:54,071 Terima kasih. 403 00:26:56,449 --> 00:26:59,869 - Apa rencana malam ini, Jim? - Tersenyum dan mengangguk. 404 00:27:06,375 --> 00:27:08,127 - Apa kabar? - Apa kabar, Bung? 405 00:27:08,127 --> 00:27:11,088 Aku tak bicara denganmu. Aku pesan bourbon. 406 00:27:11,714 --> 00:27:13,466 Segera dibuat. Baik. 407 00:27:14,675 --> 00:27:16,010 Di mana Ava? 408 00:27:16,719 --> 00:27:19,847 Aku tidak tahu. Dia terlalu lama, jadi aku pergi. 409 00:27:25,227 --> 00:27:26,771 Cepat berikan bourbonnya. 410 00:27:28,606 --> 00:27:31,025 Ini akan jadi malam yang sulit bagiku. 411 00:27:32,735 --> 00:27:37,365 Beri tahu aku saat kau tiba. Tunggu, aku melihatmu. Baik. 412 00:27:44,789 --> 00:27:46,457 Terima kasih. 413 00:27:46,457 --> 00:27:48,376 Bajingan itu meninggalkanmu. 414 00:27:48,376 --> 00:27:50,252 - Tidak apa-apa. - Ava. 415 00:27:50,252 --> 00:27:51,587 Persetan dia! 416 00:27:52,380 --> 00:27:54,632 Aku tak kesal, jadi kau jangan kesal. 417 00:27:54,632 --> 00:27:56,008 Ayo masuk ke dalam. 418 00:27:57,385 --> 00:27:58,260 Baik. 419 00:28:00,888 --> 00:28:05,142 Baiklah. Ya, begitu. Keluarkan terus! 420 00:28:05,142 --> 00:28:06,310 Pelan-pelan, Dallas. 421 00:28:07,269 --> 00:28:09,146 - Aku saja. - Terima kasih. 422 00:28:10,981 --> 00:28:12,400 - Apa kabar? - Terima kasih. 423 00:28:16,237 --> 00:28:19,073 Terima kasih telah mengundang kami makan malam. 424 00:28:19,073 --> 00:28:22,034 Kami biasa datang ke sini, ya, Dallas? 425 00:28:26,247 --> 00:28:27,665 Kau tidak mendengarnya? 426 00:28:29,041 --> 00:28:30,543 Kendalikan istrimu, Bung. 427 00:28:30,543 --> 00:28:33,337 Tak ada yang bisa mengendalikanku. Jim, Sayang. 428 00:28:33,337 --> 00:28:37,425 Baiklah. Kita pesan saja. Aku hanya ingin malam yang menyenangkan. 429 00:28:38,759 --> 00:28:39,885 Baik. 430 00:28:40,636 --> 00:28:43,222 Aku tak ingat terakhir kali malam kita menyenangkan. 431 00:28:45,641 --> 00:28:48,561 Selalu saja "Dallas, jangan begini. Jangan begitu. 432 00:28:48,561 --> 00:28:49,645 "Dallas..." 433 00:28:49,937 --> 00:28:50,980 Dallas. 434 00:28:50,980 --> 00:28:52,857 "Kau butuh bantuan." 435 00:28:52,857 --> 00:28:55,443 Jim, wanita kulit hitam tidak spesial. 436 00:28:55,443 --> 00:28:57,903 Kapan terakhir kali mereka mendukung kita? 437 00:28:59,029 --> 00:28:59,864 Dallas. 438 00:28:59,864 --> 00:29:01,740 Aku ingin membalik meja ini. 439 00:29:01,740 --> 00:29:03,033 Sayang, kumohon. 440 00:29:03,033 --> 00:29:04,618 Aku kagum kepadamu, Ava. 441 00:29:04,618 --> 00:29:07,079 Dia menceritakan segalanya kepadamu? 442 00:29:07,079 --> 00:29:09,039 Seperti ke ibu dan ayahnya. 443 00:29:09,039 --> 00:29:10,207 Dallas. 444 00:29:10,499 --> 00:29:11,876 Aku tak sanggup. 445 00:29:12,334 --> 00:29:14,295 Jim, aku tidak sanggup. Sungguh. 446 00:29:15,588 --> 00:29:17,756 Aku membuat keputusan dalam hidupku. 447 00:29:18,174 --> 00:29:19,633 Aku ingin bercerai. 448 00:29:19,633 --> 00:29:22,928 Kita tidak punya anak, jadi ini seharusnya mudah. 449 00:29:22,928 --> 00:29:24,096 Rumahnya untukmu 450 00:29:24,096 --> 00:29:26,223 karena uang mukanya dari orang tuamu. 451 00:29:26,223 --> 00:29:29,935 Aku tak ingin komentar mereka. Aku tak mau membayar tunjangan! 452 00:29:29,935 --> 00:29:34,064 Pekerjaanmu bagus! Aku sudah minta pengacara menyiapkan surat-surat. 453 00:29:34,064 --> 00:29:37,318 Pergilah ke sana, lihat, dan tanda tangani suratnya, Ava! 454 00:29:38,903 --> 00:29:40,571 Apa yang kalian lihat? 455 00:29:42,031 --> 00:29:43,073 Sial, minumanku. 456 00:29:44,909 --> 00:29:45,951 Bajingan ini. 457 00:29:45,951 --> 00:29:47,536 Sayang, hentikan. Dallas? 458 00:29:49,246 --> 00:29:52,541 Kau salah. Lihat aku. Kuberi tahu kau, kau salah. 459 00:29:52,541 --> 00:29:53,918 Kau menghakimiku? 460 00:29:56,629 --> 00:29:58,047 - Kau harus... - Dallas. 461 00:30:06,805 --> 00:30:08,140 Lakukan sesuatu. 462 00:30:19,318 --> 00:30:20,611 Kau tahu... 463 00:30:21,654 --> 00:30:23,948 Aku sering mendengar para wanita berkata 464 00:30:24,448 --> 00:30:27,284 mereka memberi pasangan mereka masa-masa terbaik. 465 00:30:27,284 --> 00:30:29,870 Inilah aku, hampir berusia 40 tahun, 466 00:30:29,870 --> 00:30:32,456 dan aku mengerti. 467 00:30:34,166 --> 00:30:35,960 Dia sudah mendapat masa terbaikku. 468 00:30:35,960 --> 00:30:38,212 Tidak, Sayang, bukan begitu. 469 00:30:39,755 --> 00:30:43,259 Kau punya masa yang lebih baik di depanmu, terutama tanpa dia. 470 00:30:43,259 --> 00:30:46,470 Maksudku, dulu aku masih muda dan berusia 20-an. 471 00:30:46,470 --> 00:30:47,888 Aku cantik dan seksi. 472 00:30:47,888 --> 00:30:51,392 Kau masih cantik dan seksi. 473 00:30:51,392 --> 00:30:52,434 Sial. 474 00:30:52,810 --> 00:30:55,229 Katanya, saat aku 40 tahun beberapa tahun lagi, 475 00:30:55,229 --> 00:30:56,522 dia tak menginginkanku. 476 00:31:01,277 --> 00:31:04,863 Katanya, tak ada pria yang ingin kemaluan berusia 477 00:31:04,863 --> 00:31:05,781 40 tahun. 478 00:31:10,911 --> 00:31:12,830 Rona, kau agak mengebut. 479 00:31:13,664 --> 00:31:15,416 Ini adalah yang terparah. 480 00:31:15,874 --> 00:31:17,960 Aku tahu kau tidak percaya itu, bukan? 481 00:31:19,253 --> 00:31:20,129 Tidak. 482 00:31:20,129 --> 00:31:25,092 Aku tidak berusia 20-an lagi, dan dia akan meninggalkanku. 483 00:31:26,635 --> 00:31:28,679 Seharusnya ada "kita" selamanya. 484 00:31:31,432 --> 00:31:34,310 - Itu... - Tidak. 485 00:31:36,562 --> 00:31:38,564 Aku turut sedih, Ava. 486 00:31:38,564 --> 00:31:40,024 Tidak apa-apa. 487 00:31:41,775 --> 00:31:43,193 Tidak apa-apa. 488 00:32:10,846 --> 00:32:12,598 Aku akan menginap di sini. 489 00:32:12,598 --> 00:32:14,808 Aku tak akan meninggalkanmu malam ini. 490 00:32:14,808 --> 00:32:16,518 Tidak usah. Aku hanya... 491 00:32:18,937 --> 00:32:22,608 Aku hanya butuh waktu untuk pahami semua ini. Pulanglah. 492 00:32:23,317 --> 00:32:25,611 Tidak. Aku akan tinggal. 493 00:32:25,986 --> 00:32:28,447 Tidak. Pergilah. Tidak apa-apa. 494 00:32:28,447 --> 00:32:30,532 - Kau yakin? - Ya. Kumohon. 495 00:32:30,532 --> 00:32:32,493 - Ava. - Kumohon. 496 00:32:34,244 --> 00:32:35,621 - Baik. - Baik. 497 00:32:38,248 --> 00:32:39,750 Tunggu. 498 00:32:43,420 --> 00:32:46,340 Aku ragu ingin memberikan ini kepadamu. 499 00:32:47,424 --> 00:32:49,385 Kusimpan di tasku, 500 00:32:49,385 --> 00:32:53,472 dan ingin kuberikan kepadamu setelah pemakaman, tetapi Jim melarang. 501 00:32:56,100 --> 00:32:59,436 Kutulis semua hal buruk yang dia lakukan sejak kita bertemu. 502 00:33:01,397 --> 00:33:03,816 Tak perlu kubaca. Aku menjalaninya. 503 00:33:04,942 --> 00:33:08,278 Terkadang, melihatnya di kertas bisa jadi sangat berbeda. 504 00:33:10,489 --> 00:33:13,826 Kutinggalkan di sini saja. Ava, aku menyayangimu. 505 00:33:14,868 --> 00:33:16,370 Aku juga. 506 00:33:16,370 --> 00:33:17,663 Aku turut sedih. 507 00:33:19,415 --> 00:33:21,709 Aku akan menyetir besok pagi, ya? 508 00:33:21,709 --> 00:33:23,335 - Aku akan menjemputmu. - Ya. 509 00:34:05,252 --> 00:34:06,211 Selamat pagi. 510 00:34:10,841 --> 00:34:13,469 Ayahmu bilang dia mendengarmu datang tadi malam. 511 00:34:15,429 --> 00:34:17,973 Hei. Seburuk itukah? 512 00:34:19,224 --> 00:34:21,727 Sayang, tidak apa-apa. 513 00:34:21,727 --> 00:34:27,399 Tidak apa-apa. Kau di rumah sekarang. Kau aman. 514 00:34:28,275 --> 00:34:30,486 Ayolah. Kau baik-baik saja, Sayang. 515 00:34:31,612 --> 00:34:32,738 Kau baik-baik saja. 516 00:34:37,743 --> 00:34:40,370 Ya, dia ada di sini. Terima kasih. 517 00:34:41,830 --> 00:34:43,373 Terima kasih banyak. 518 00:34:44,625 --> 00:34:45,959 Aku akan memberitahunya. 519 00:34:46,794 --> 00:34:49,004 Baik. Terima kasih, Rona. 520 00:34:54,760 --> 00:34:56,762 Hei, Sayang, duduklah. 521 00:34:59,723 --> 00:35:01,266 Itu tadi Rona. 522 00:35:02,226 --> 00:35:04,019 Ayah bilang kau ada di sini. 523 00:35:04,978 --> 00:35:06,522 Dia bilang 524 00:35:08,190 --> 00:35:09,775 kau punya jatah liburan 525 00:35:10,734 --> 00:35:14,154 dan mungkin seharusnya kau mengambil cuti seminggu. 526 00:35:15,405 --> 00:35:17,950 Ayah bilang kau akan meneleponnya setelah bangun. 527 00:35:18,575 --> 00:35:20,452 Ya. Aku akan meneleponnya nanti. 528 00:35:21,119 --> 00:35:23,914 Ayah buatkan makanan. 529 00:35:24,790 --> 00:35:27,501 Ayah tahu kau tidak mengemudi satu setengah jam 530 00:35:27,501 --> 00:35:30,212 di tengah malam untuk makanan ayahmu. 531 00:35:38,053 --> 00:35:42,140 Ibu punya keik yang akan dibuat untuk penjualan kue. Mau bantu? 532 00:35:42,975 --> 00:35:44,309 Aku mencoba segalanya. 533 00:35:47,521 --> 00:35:51,400 Aku memasak, bersih-bersih, pergi ke gereja. 534 00:35:53,193 --> 00:35:55,779 Aku berusaha mengajaknya menjalani terapi. 535 00:35:55,779 --> 00:35:58,907 Sekarang, dia ingin... 536 00:36:01,869 --> 00:36:03,412 bercerai. 537 00:36:06,707 --> 00:36:08,542 Bu, dia jahat sekali kepadaku. 538 00:36:12,337 --> 00:36:16,633 Menurut Ibu, kita berdoa untuk hal ini. 539 00:36:17,134 --> 00:36:20,345 Tunggu sebentar. 540 00:36:21,513 --> 00:36:23,891 Ibumu benar. Kita harus berdoa. 541 00:36:24,224 --> 00:36:26,310 Namun, bukan hanya itu. 542 00:36:26,310 --> 00:36:31,231 Kau tak bisa hanya berdoa untuk segalanya dan tak melakukan apa pun. 543 00:36:31,231 --> 00:36:34,735 - Ya. - Doa hanyalah langkah pertama. 544 00:36:34,735 --> 00:36:36,403 Aku tak tahu harus berbuat apa. 545 00:36:37,195 --> 00:36:39,698 Kau melakukan hal yang benar. Kau pulang. 546 00:36:42,993 --> 00:36:44,578 Kita akan cari solusinya. 547 00:36:46,622 --> 00:36:47,497 Ya? 548 00:36:49,875 --> 00:36:51,460 Makanlah, Sayang. 549 00:36:53,253 --> 00:36:55,797 Ayo. Mari makan. 550 00:37:26,745 --> 00:37:28,622 Tak apa. Kita akan melaluinya. 551 00:37:37,381 --> 00:37:39,091 Kita akan melaluinya, ya? 552 00:38:11,248 --> 00:38:13,083 Sayang, apa salah Ibu? 553 00:38:15,168 --> 00:38:17,004 Apa yang Ibu lakukan? 554 00:38:17,004 --> 00:38:19,923 Bu, ini bukan salah Ibu. 555 00:38:19,923 --> 00:38:21,008 Maafkan aku. 556 00:38:22,968 --> 00:38:25,804 Kau tidak perlu meminta maaf. 557 00:38:27,014 --> 00:38:29,182 Kukira mencintainya saja cukup. 558 00:38:32,394 --> 00:38:34,521 Kukira aku bisa membantunya, 559 00:38:34,521 --> 00:38:37,315 seperti kulihat Ibu melakukannya untuk orang lain. 560 00:38:37,691 --> 00:38:43,405 Ibu berusaha membantu semua orang di gereja 561 00:38:43,989 --> 00:38:46,408 padahal seharusnya Ibu ada untukmu. 562 00:38:46,408 --> 00:38:49,786 Tidak. Ibu tidak melakukan kesalahan. 563 00:38:49,786 --> 00:38:52,289 Maafkan Ibu, Sayang. Ibu sangat menyesal 564 00:38:52,289 --> 00:38:57,335 dan merasa bersalah, dan Ibu minta maaf. 565 00:38:57,335 --> 00:39:01,381 - Kenapa kau tidak memberi tahu kami? - Karena aku malu. 566 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Ibu selalu membicarakan tentang 567 00:39:06,636 --> 00:39:10,474 orang yang begitu mudah menyerah pada masa sulit pernikahan, 568 00:39:10,474 --> 00:39:12,893 dan bagaimanapun, pernikahan harus dijalani, 569 00:39:12,893 --> 00:39:15,979 dan aku hanya tidak mau menyerah. 570 00:39:16,605 --> 00:39:18,273 Aku tak ingin mengecewakan Ibu. 571 00:39:19,066 --> 00:39:21,151 Jadi, aku terus berusaha. 572 00:39:24,362 --> 00:39:26,615 Lihat Ibu. 573 00:39:27,657 --> 00:39:32,496 Ini lebih dari berusaha. 574 00:39:33,371 --> 00:39:35,248 Tuhan, kasihanilah. 575 00:39:35,832 --> 00:39:37,667 Kau sudah melalui semua ini. 576 00:39:37,667 --> 00:39:41,630 Pria ini memukul dan meludahimu. 577 00:39:42,255 --> 00:39:45,092 Sayang, itu menghancurkan hati Ibu. 578 00:39:45,634 --> 00:39:47,052 Maafkan aku. 579 00:39:49,513 --> 00:39:54,684 Ayahmu tidak boleh tahu tentang ini. Dia akan membunuhnya. 580 00:39:54,684 --> 00:39:56,061 Aku tahu. 581 00:40:00,190 --> 00:40:05,028 Ibu tidak sering mengatakan betapa bangganya Ibu kepadamu. 582 00:40:06,279 --> 00:40:10,200 Ibu kira itu akan menjadikanmu 583 00:40:10,200 --> 00:40:12,953 tidak sombong dan angkuh. 584 00:40:13,662 --> 00:40:16,581 Namun, Ibu tidak bermaksud agar kau tetap begini. 585 00:40:17,916 --> 00:40:20,919 Ibu tidak ingin kau menanggung ini. 586 00:40:22,671 --> 00:40:27,717 Ibu menyayangimu. Ibu sangat menyayangimu, dan tidak menginginkan ini untukmu. 587 00:40:29,094 --> 00:40:32,764 Ibu bangga kepadamu setiap hari. Setiap hari! 588 00:40:34,099 --> 00:40:36,268 Setiap hari, Sayang. 589 00:40:36,268 --> 00:40:38,228 Kemarilah, Nak. 590 00:40:39,104 --> 00:40:40,647 Ibu harus bagaimana? 591 00:40:43,525 --> 00:40:44,568 Baiklah. 592 00:40:46,695 --> 00:40:48,530 Apa yang terjadi di sini? 593 00:40:48,530 --> 00:40:50,282 Kami sedang menstruasi. 594 00:40:51,491 --> 00:40:55,078 Gene, kau masih menstruasi? 595 00:40:56,454 --> 00:40:57,455 Clarence. 596 00:41:00,876 --> 00:41:02,460 Aku akan memberi makan kuda. 597 00:41:06,840 --> 00:41:08,550 Itu selalu menyingkirkannya. 598 00:41:12,762 --> 00:41:14,723 Sayang. 599 00:41:21,021 --> 00:41:23,064 Angkatlah. 600 00:41:25,400 --> 00:41:27,444 Aku terus meneleponmu. 601 00:41:28,195 --> 00:41:30,822 Aku baru bilang Jim untuk pergi ke sana 602 00:41:30,822 --> 00:41:31,948 dan mengecekmu. 603 00:41:31,948 --> 00:41:34,284 Kau tak memberi tahu ibuku soal surat itu. 604 00:41:34,284 --> 00:41:36,912 Tidak, aku bersumpah. Ibumu menemukannya? 605 00:41:36,912 --> 00:41:38,622 Ya, dan dia membacanya. 606 00:41:38,622 --> 00:41:40,081 Ava. 607 00:41:41,833 --> 00:41:43,210 Tidak apa-apa. 608 00:41:43,210 --> 00:41:46,463 Kami akhirnya mengobrol, itu yang sebenarnya kubutuhkan. 609 00:41:46,880 --> 00:41:48,381 Bagaimana perasaanmu? 610 00:41:49,341 --> 00:41:50,592 Entahlah. 611 00:41:51,218 --> 00:41:54,179 Aku ke sana. Aku akan isi bensin sekarang. 612 00:41:54,179 --> 00:42:00,268 Tidak apa-apa. Terima kasih sudah menggantikanku di tempat kerja. 613 00:42:00,769 --> 00:42:02,479 Sampai jumpa beberapa hari lagi. 614 00:42:02,479 --> 00:42:05,023 Hanya satu setengah jam. Aku datang. 615 00:42:05,023 --> 00:42:08,235 - Tidak apa-apa. - Baiklah. 616 00:42:10,195 --> 00:42:12,113 Aku harus pergi. Ayahku datang. 617 00:42:12,113 --> 00:42:13,740 Astaga. Ayahmu membacanya? 618 00:42:14,366 --> 00:42:15,659 Dia bisa dipenjara. 619 00:42:16,701 --> 00:42:17,827 Syukurlah. 620 00:42:17,827 --> 00:42:20,497 Ya, aku harus pergi. Aku akan meneleponmu. 621 00:42:20,830 --> 00:42:22,415 - Ya. - Hei. 622 00:42:22,415 --> 00:42:24,918 Ayah harus pergi ke toko pakan. Mau ikut? 623 00:42:24,918 --> 00:42:29,005 - Aku akan... - Ayolah. 624 00:42:29,589 --> 00:42:31,883 Dahulu kau suka pergi dengan ayahmu. 625 00:42:32,217 --> 00:42:35,929 Tentu aku suka pergi dengan Ayah. Aku ambil sepatu 626 00:42:37,973 --> 00:42:39,641 dan tasku. 627 00:42:39,641 --> 00:42:42,769 - Kalau begitu aku juga memakai topiku. - Ya, tentu. 628 00:42:43,561 --> 00:42:46,314 Kau tahu pasar malam akan diadakan, bukan? 629 00:42:47,565 --> 00:42:49,943 Dahulu kau bersenang-senang. Kita harus ke sana. 630 00:42:51,778 --> 00:42:55,949 Nanti aku jadi teringat Dallas. Aku tak ingin diingatkan tentangnya. 631 00:42:56,700 --> 00:43:00,954 Bagus. Kau tahu aku bangga kepadamu? 632 00:43:01,705 --> 00:43:03,373 Apa yang Ibu ceritakan? 633 00:43:03,999 --> 00:43:08,211 Kau tahu, ibumu sangat ketat. Dia tertutup. 634 00:43:08,211 --> 00:43:09,587 Ya. 635 00:43:09,587 --> 00:43:11,256 Dia tidak mudah marah. 636 00:43:12,424 --> 00:43:14,718 Anggap saja dia waspada. 637 00:43:14,718 --> 00:43:16,219 Benarkah? 638 00:43:19,139 --> 00:43:23,184 Namun, kau tahu, ibumu sangat bangga kepadamu. 639 00:43:23,184 --> 00:43:25,395 Dia kurang bisa mengungkapkannya. 640 00:43:27,480 --> 00:43:29,149 Kurasa kami berdua begitu. 641 00:43:31,234 --> 00:43:32,861 Aku sangat menyayangi kalian. 642 00:43:35,822 --> 00:43:37,157 Kami juga menyayangimu. 643 00:43:40,035 --> 00:43:41,578 Semua akan baik-baik saja. 644 00:43:42,704 --> 00:43:44,080 Ya. 645 00:43:45,373 --> 00:43:48,668 Semua akan baik-baik saja. Ada Tuhan. 646 00:44:09,481 --> 00:44:11,149 Hei, Benji! 647 00:44:11,149 --> 00:44:14,819 Hei, apa yang kau lakukan di sini? Apa kabar? 648 00:44:16,363 --> 00:44:18,239 Ayah, kau tahu dia akan datang? 649 00:44:20,742 --> 00:44:22,202 Ayah ambil pakannya. 650 00:44:27,248 --> 00:44:28,917 Jadi, apa kabarmu? 651 00:44:31,252 --> 00:44:33,880 Ayahmu memintaku datang ke sini. 652 00:44:33,880 --> 00:44:35,340 Pengadu! 653 00:44:35,757 --> 00:44:38,093 Maaf. Kau tahu aku tidak bisa bohong. 654 00:44:38,093 --> 00:44:39,511 Itu saja yang dia bilang. 655 00:44:39,511 --> 00:44:43,765 Katanya kau di sini beberapa hari dan aku harus menyapa. Jadi, hai. 656 00:44:44,766 --> 00:44:46,101 Hai. 657 00:44:47,352 --> 00:44:49,145 Sial. Di mana serigala itu? 658 00:44:52,065 --> 00:44:52,982 Ayah! 659 00:44:55,068 --> 00:44:56,194 Dia tidak di sini. 660 00:44:56,736 --> 00:44:57,570 Bagus. 661 00:44:57,570 --> 00:45:00,448 Aku baru mau ambil perkakas ini untuk melindungi diri. 662 00:45:00,448 --> 00:45:03,701 Kau tidak membutuhkannya. Kami akan bercerai. 663 00:45:04,744 --> 00:45:06,162 Aku turut prihatin. 664 00:45:06,579 --> 00:45:09,332 Kau bilang tak bisa bohong? Kau tidak prihatin. 665 00:45:10,375 --> 00:45:14,587 Kau benar. Sejujurnya, aku tak pernah suka caranya memperlakukanmu. 666 00:45:14,587 --> 00:45:16,548 Kau terlalu baik untuknya. 667 00:45:16,548 --> 00:45:20,260 Namun, aku tahu seperti apa perceraian, jadi aku tahu itu sulit. 668 00:45:20,802 --> 00:45:23,430 Jika butuh saran, aku sudah melaluinya. 669 00:45:23,430 --> 00:45:26,015 - Mungkin aku bisa bantu. - Senang bertemu denganmu. 670 00:45:27,350 --> 00:45:29,477 Ayah, aku mau ke truk! 671 00:45:30,603 --> 00:45:32,188 Senang bertemu juga. 672 00:45:34,190 --> 00:45:36,192 Kau tak punya cara yang lebih baik? 673 00:45:38,194 --> 00:45:42,282 - Tuhan akan memberimu kebahagiaan... - Ya. 674 00:45:42,282 --> 00:45:44,534 saat kau belajar melepaskan. 675 00:45:45,869 --> 00:45:51,666 Terkadang kita berpegang pada sesuatu yang Tuhan ingin kita lepaskan. 676 00:45:52,417 --> 00:45:55,253 Lepaskan untuk naik ke level berikutnya. 677 00:45:55,253 --> 00:45:56,337 Ya. 678 00:45:56,337 --> 00:46:00,049 - Lepaskan untuk mendaki lebih tinggi. - Ya. 679 00:46:00,049 --> 00:46:02,969 Terkadang, sesuatu terjadi tiba-tiba. 680 00:46:02,969 --> 00:46:05,388 Kau harus tahu ada pelajaran di dalamnya. 681 00:46:06,431 --> 00:46:07,599 Bangkit! 682 00:46:08,224 --> 00:46:10,643 Pelajari pelajaran itu dengan baik, 683 00:46:10,643 --> 00:46:14,230 agar tidak perlu melewati jalan itu lagi! 684 00:46:14,647 --> 00:46:17,817 Haleluya! 685 00:46:18,151 --> 00:46:22,238 Amin! Ya. 686 00:46:22,572 --> 00:46:25,408 Sukacita Sukacita 687 00:46:25,408 --> 00:46:29,287 - Aku mendapat - Sukacita! 688 00:46:30,163 --> 00:46:31,873 - Luar biasa - Sukacita! 689 00:46:33,166 --> 00:46:34,792 - Sukacita besar - Sukacita! 690 00:46:36,085 --> 00:46:37,837 - Kuat! - Sukacita! 691 00:46:38,379 --> 00:46:40,423 - Aku membicarakan - Sukacita! 692 00:46:40,423 --> 00:46:43,051 - Di pagi hari aku bersukacita - Sukacita! 693 00:46:43,176 --> 00:46:45,970 - Di siang hari aku bersukacita - Sukacita! 694 00:46:45,970 --> 00:46:48,973 - Dan di tengah malam - Sukacita! 695 00:46:48,973 --> 00:46:52,810 - Aku bersukacita - Saat berkah datang 696 00:46:52,810 --> 00:46:56,314 - Saat berkah datang - Saat berkah datang 697 00:46:56,314 --> 00:46:59,734 - Sukacita! - Sukacita yang kumiliki ini 698 00:46:59,734 --> 00:47:02,278 Dunia tidak memberikannya, dan dunia 699 00:47:02,278 --> 00:47:05,156 - Dalam perjalananku, dalam pembicaraanku - Sukacita! 700 00:47:05,156 --> 00:47:06,783 - Dalam rumahku! - Sukacita! 701 00:47:06,908 --> 00:47:08,326 - Atau pekerjaanku! - Sukacita! 702 00:47:08,326 --> 00:47:09,494 - Besar! - Sukacita! 703 00:47:09,494 --> 00:47:10,912 - Luar biasa - Sukacita! 704 00:47:10,912 --> 00:47:12,413 - Tak terkira - Sukacita! 705 00:47:12,413 --> 00:47:13,665 - Tak terkata - Sukacita! 706 00:47:13,665 --> 00:47:16,751 - Jika kau butuh, kau dapat memilikinya - Sukacita! 707 00:47:16,751 --> 00:47:21,548 - Cinta, kedamaian, sukacita! - Sukacita! 708 00:47:21,673 --> 00:47:26,678 - Saat berkah datang - Tuhan memberiku sukacita! 709 00:47:26,678 --> 00:47:27,929 Sukacita! 710 00:47:27,929 --> 00:47:30,557 - Terima kasih Tuhan atas sukacita - Sukacita! 711 00:47:30,557 --> 00:47:32,892 Terima kasih Tuhan atas sukacitaMu 712 00:47:32,892 --> 00:47:34,477 Letakkan di sana. 713 00:47:38,940 --> 00:47:40,608 Kenapa kau begitu? 714 00:47:40,608 --> 00:47:43,236 Semua orang di sini tahu aku akan bercerai? 715 00:47:43,236 --> 00:47:44,821 Kenapa itu khotbah Ayah? 716 00:47:44,821 --> 00:47:49,409 Kau tahu ayahmu menulis khotbah seminggu sebelumnya. 717 00:47:49,409 --> 00:47:51,619 Dia tidak tahu kau datang ke sini, 718 00:47:51,619 --> 00:47:53,538 dan mengabarkan hal itu. 719 00:47:53,538 --> 00:47:57,584 Begitulah cara Tuhan bekerja. Dia akan mengirimkan pesan kepadamu. 720 00:47:59,335 --> 00:48:00,920 Kenapa kalian melakukan ini? 721 00:48:01,588 --> 00:48:05,425 Ibu tidak melakukan apa pun. Anak itu pergi ke gereja ini. 722 00:48:06,801 --> 00:48:08,886 Hai. Kebaktian yang indah, ya? 723 00:48:08,886 --> 00:48:10,638 Benar. 724 00:48:10,638 --> 00:48:13,016 Bu Gene, bisakah membantuku? 725 00:48:13,016 --> 00:48:15,059 Jika aku membayarmu 20 dolar, 726 00:48:15,059 --> 00:48:18,146 maukah pergi ke mejaku dan membeli kue putriku? 727 00:48:18,146 --> 00:48:21,858 Dia akan kalah dengan semua pembuat kue hebat di sini sepertimu. 728 00:48:21,858 --> 00:48:23,318 Miliknya agak kering. 729 00:48:23,318 --> 00:48:27,196 Aku tidak suka memberi harapan palsu kepada anak-anak, 730 00:48:27,196 --> 00:48:31,659 tetapi aku belajar bahwa mereka perlu tahu kita bangga pada mereka. 731 00:48:33,745 --> 00:48:36,247 Belum terlambat untuk mulai berbuat lebih baik. 732 00:48:42,003 --> 00:48:44,756 Mungkin berbohong tidak akan membantunya, ya? 733 00:48:45,506 --> 00:48:47,258 Orang tuaku bilang apa saja? 734 00:48:48,009 --> 00:48:49,552 Apa maksudmu? 735 00:48:50,178 --> 00:48:53,389 Ya. Suasana hatiku sedang tidak baik. Permisi. 736 00:48:55,600 --> 00:48:57,477 - Terima kasih. - Sama-sama. 737 00:48:57,477 --> 00:49:00,521 Terima kasih banyak. Terlihat sangat enak. 738 00:49:00,521 --> 00:49:03,358 Ava, lihat, Ibu juga beli satu untukmu. 739 00:49:03,358 --> 00:49:04,651 Ibu. 740 00:49:04,651 --> 00:49:08,279 Kau mau memakannya? Ibu tidak ingin mati sendirian. 741 00:49:22,377 --> 00:49:25,129 Maaf. Mungkin seharusnya aku memperingatkanmu. 742 00:49:26,130 --> 00:49:28,800 Ya, yang ini dapat nilai A plus. 743 00:49:28,800 --> 00:49:29,884 Ini. 744 00:49:30,468 --> 00:49:31,469 Terima kasih. 745 00:49:32,470 --> 00:49:35,890 Mungkin terlalu cepat untuk membicarakannya, 746 00:49:35,890 --> 00:49:38,142 tetapi aku tahu bagaimana rasanya. 747 00:49:38,935 --> 00:49:41,145 Kemarahan, pengkhianatan, semuanya. 748 00:49:42,063 --> 00:49:43,398 Awalnya kita merasa kuat, 749 00:49:43,398 --> 00:49:46,109 lalu tiba-tiba, kita menatap dasar botol wiski 750 00:49:46,109 --> 00:49:49,070 sambil mendengarkan lagu Chris Stapleton, "Either Way." 751 00:49:49,070 --> 00:49:50,405 Belum pernah dengar. 752 00:49:51,197 --> 00:49:54,367 Aku harus memainkannya untukmu. Aku bisa bawakan wiski juga. 753 00:49:55,535 --> 00:49:58,788 Ya, menurutku tidak. Aku tidak tertarik saat ini. 754 00:49:58,788 --> 00:49:59,706 Ya. 755 00:49:59,706 --> 00:50:02,208 Aku merasakan hal yang sama setelah perceraian. 756 00:50:02,917 --> 00:50:06,421 Hubungan adalah hal terakhir yang ingin kupikirkan, 757 00:50:06,421 --> 00:50:08,923 tetapi aku sadar setiap wanita bukanlah dia. 758 00:50:09,841 --> 00:50:12,301 Masih ada yang baik di luar sana. 759 00:50:12,301 --> 00:50:14,095 Sepertimu, Ava. 760 00:50:14,762 --> 00:50:16,889 Aku harus pergi, 761 00:50:16,889 --> 00:50:22,395 tetapi kau harus bawa kue-kue ini sebelum salah satu dari orang tua itu mati. 762 00:50:23,479 --> 00:50:24,480 Terima kasih. 763 00:50:28,568 --> 00:50:31,195 Benji menceraikan gadis itu. 764 00:50:32,488 --> 00:50:35,324 Ibu, Ayah. Kenapa kalian terus melakukan ini? 765 00:50:35,324 --> 00:50:38,703 Kalian kira bersama pria itu saat pria lain menghancurkan hatiku 766 00:50:38,703 --> 00:50:40,163 memperbaiki segalanya? 767 00:50:40,913 --> 00:50:41,914 Tidak. 768 00:50:42,707 --> 00:50:45,585 Berhentilah menyodorkannya padaku. Hentikan saja. 769 00:50:45,585 --> 00:50:47,920 Ya, itu ide ayahmu. 770 00:50:48,421 --> 00:50:50,506 Yang benar saja. 771 00:50:50,506 --> 00:50:54,051 Kau menjebak dan menghukumku seperti itu? 772 00:50:54,051 --> 00:50:56,554 Sudah kubilang wanita berbeda dari pria. 773 00:50:56,554 --> 00:50:58,848 Kami tak bisa langsung ke pria lain. 774 00:50:58,848 --> 00:51:00,892 Generasi ini pasti bisa. 775 00:51:00,892 --> 00:51:05,188 Tetap saja salah. Dia perlu menyembuhkan dan memperbaiki hati. 776 00:51:06,272 --> 00:51:07,899 Aku hanya perlu waktu. 777 00:51:08,816 --> 00:51:09,817 Ya? 778 00:51:10,234 --> 00:51:12,653 Tidak sabar untuk mengakhiri ini. 779 00:51:13,112 --> 00:51:14,030 Baiklah. 780 00:51:14,864 --> 00:51:16,783 Ayah ingin tunjukkan sesuatu kepadamu. 781 00:51:40,640 --> 00:51:42,016 Itu betul. 782 00:51:51,234 --> 00:51:53,152 Selamat, Ava. 783 00:52:08,751 --> 00:52:10,586 Kenapa Ayah ingin aku menonton ini? 784 00:52:11,003 --> 00:52:13,464 Sayang, kami memberimu sesuatu. 785 00:52:13,464 --> 00:52:17,552 Kami memberimu kegembiraan dan cinta, dan sebuah fondasi. 786 00:52:18,177 --> 00:52:21,889 Ketika bertemu dengannya, kau melepaskan semuanya. 787 00:52:22,223 --> 00:52:25,226 Semua orang tahu Ayah tidak ingin kau bersamanya, 788 00:52:25,226 --> 00:52:28,396 tetapi kau bertekad membuktikan ayah dan ibumu salah. 789 00:52:29,355 --> 00:52:31,649 Baik, kau menang. Kau membuktikannya. 790 00:52:32,733 --> 00:52:35,778 Kau menikah dengannya, dan kau berhasil selama ini. 791 00:52:35,778 --> 00:52:37,864 Tak ada hal lain untuk dibuktikan. 792 00:52:37,864 --> 00:52:40,491 Jangan bilang gadis di video itu bukan kau. 793 00:52:41,367 --> 00:52:46,163 Gadis itu suka berkompetisi, dan sifat itu masih ada padamu. 794 00:52:47,540 --> 00:52:50,960 Jangan lupa. Sekarang, lihat ini. 795 00:53:00,469 --> 00:53:03,180 Kenapa kau ingin menikahi gadis ini? Dia gila. 796 00:53:03,180 --> 00:53:05,474 Dia akan membuat hidupmu sengsara. 797 00:53:07,727 --> 00:53:09,687 Kau tak akan pernah menjadi Bertrand. 798 00:53:09,687 --> 00:53:11,314 Bu, kenapa kau lakukan itu? 799 00:53:24,160 --> 00:53:26,829 Melihat semua rekaman ini, 800 00:53:26,829 --> 00:53:31,208 Ayah tidak bisa menemukan satu momen pun kau tersenyum dan tertawa, 801 00:53:31,208 --> 00:53:33,169 seperti sebelum kau bersamanya. 802 00:53:34,712 --> 00:53:38,466 Ayah tahu kau tak memberi tahu semua hal yang dilakukan anak ini. 803 00:53:38,966 --> 00:53:40,760 Namun, Ayah ingin kau ingat. 804 00:53:43,012 --> 00:53:45,014 Ayah tak pernah bicara seperti itu. 805 00:53:46,641 --> 00:53:49,977 Ayah punya standar cara wanita harus diperlakukan. 806 00:53:51,938 --> 00:53:54,273 Ayah tidak hanya mengatakannya kepadamu. 807 00:53:54,273 --> 00:53:58,945 Ayah tunjukkan setiap hari dalam hidupmu dari cara Ayah memperlakukan ibumu. 808 00:54:02,823 --> 00:54:06,535 Sampai hari ini, Ayah menggandeng tangannya. 809 00:54:07,703 --> 00:54:09,330 Ayah membuka pintu. 810 00:54:10,081 --> 00:54:15,586 Ayah bilang betapa Ayah mencintainya dan betapa cantiknya dia setiap hari. 811 00:54:16,921 --> 00:54:19,632 - Ayah menciumnya dan... - Clarence. 812 00:54:22,510 --> 00:54:23,552 Ayah. 813 00:54:26,389 --> 00:54:27,765 Ayah mencintai Ibu. 814 00:54:29,767 --> 00:54:30,977 Itulah cinta. 815 00:54:33,396 --> 00:54:35,564 Ayah menunjukkannya kepadamu, Ava. 816 00:54:35,564 --> 00:54:38,526 Ayah tunjukkan caranya dicintai. 817 00:54:39,819 --> 00:54:42,113 Itu sebabnya Ayah tidak memahami kau, 818 00:54:42,113 --> 00:54:44,156 yang sudah kuberikan contoh, 819 00:54:44,156 --> 00:54:46,909 membiarkan seorang pria bicara kepadamu seperti itu. 820 00:54:48,786 --> 00:54:50,538 Kami tahu kau mencintainya. 821 00:54:50,538 --> 00:54:55,167 Itu alasan lainnya dia tidak berhak berbicara kasar kepadamu. 822 00:54:55,167 --> 00:54:58,212 Ayah yakin dia senang melihatmu terluka. 823 00:54:59,005 --> 00:55:01,507 Seluruh keluarganya seperti itu. 824 00:55:01,882 --> 00:55:03,509 Mereka suka penderitaan. 825 00:55:05,594 --> 00:55:07,388 Jauhi dia. 826 00:55:29,785 --> 00:55:31,412 Ya! 827 00:55:31,996 --> 00:55:32,830 Ya. 828 00:55:55,269 --> 00:55:56,812 Hei! 829 00:55:56,812 --> 00:55:59,398 Hei, aku baru mau menelepon menanyakan 830 00:55:59,398 --> 00:56:01,233 jika kau ingin libur seminggu lagi. 831 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Tidak, aku pulang akhir pekan ini. 832 00:56:03,486 --> 00:56:06,530 Bagus, karena mungkin kita harus bekerja di bawah 833 00:56:06,530 --> 00:56:09,408 dan membantu kasir bank. Mereka membuatku gila. 834 00:56:09,408 --> 00:56:12,578 Mereka marah karena harus bekerja. 835 00:56:12,578 --> 00:56:13,788 Aku tak keberatan. 836 00:56:13,788 --> 00:56:17,083 Aku akan urus klienku, lalu segera turun membantumu. 837 00:56:17,083 --> 00:56:20,211 - Kenapa kau seperti kehabisan napas? - Aku habis berlari. 838 00:56:20,211 --> 00:56:22,546 Benarkah? Aku suka itu. 839 00:56:22,546 --> 00:56:26,133 Dahulu kita sering melakukannya sebelum 840 00:56:26,133 --> 00:56:28,594 kau dan Dallas mulai bermasalah. 841 00:56:28,594 --> 00:56:30,054 Ayo lari saat kau kembali. 842 00:56:30,054 --> 00:56:33,057 Aku tidak tahu jika kau mau, tetapi... 843 00:56:34,016 --> 00:56:36,393 Aku merasa seperti diriku yang lama. 844 00:56:37,228 --> 00:56:39,897 - Kau terdengar berbeda. - Aku merasa berbeda. 845 00:56:40,564 --> 00:56:43,150 Aku suka semua ini. 846 00:56:43,150 --> 00:56:45,694 Ya, orang tuaku sungguh luar biasa. 847 00:56:46,403 --> 00:56:48,906 Aku punya sistem pendukung luar biasa, 848 00:56:48,906 --> 00:56:49,907 termasuk kau. 849 00:56:49,907 --> 00:56:51,200 Tentu saja. 850 00:56:51,617 --> 00:56:54,829 Baiklah, aku akan meneleponmu nanti. 851 00:56:54,829 --> 00:56:58,666 Ya, karena kita harus keluar, merayakan, mencarikanmu pria baru. 852 00:56:58,666 --> 00:57:01,710 Aku bahkan tak memikirkan hal itu. Akan kutelepon nanti. 853 00:57:01,710 --> 00:57:04,713 - Sayang kau. Ya. - Sampai jumpa. Sayang kau. 854 00:57:22,606 --> 00:57:24,066 - Ini dia. - Terima kasih. 855 00:57:24,775 --> 00:57:26,652 - Ayo. - Aku senang sekali. 856 00:57:33,909 --> 00:57:36,328 Hei, lenganku tidak sekuat dahulu, 857 00:57:36,328 --> 00:57:40,791 tetapi aku akan berusaha yang terbaik untuk dua gadis favoritku. 858 00:57:40,791 --> 00:57:42,793 Ava, kau mau coba? 859 00:57:42,793 --> 00:57:46,130 Tidak, kalian saja. Sebenarnya aku mau berkeliling. 860 00:57:46,130 --> 00:57:47,464 Baiklah. 861 00:57:48,340 --> 00:57:49,550 - Senang-senanglah. - Ya. 862 00:57:49,550 --> 00:57:50,843 Kita lihat kemampuanmu. 863 00:58:18,621 --> 00:58:20,206 Baik. 864 00:58:23,918 --> 00:58:25,836 Ya, ambil yang banyak. 865 00:58:28,714 --> 00:58:29,840 Seperti itu. 866 00:58:29,840 --> 00:58:30,925 Hei. 867 00:58:32,051 --> 00:58:33,260 Hei. 868 00:58:33,260 --> 00:58:35,429 Aku baru mau berpamitan dengan putriku. 869 00:58:35,429 --> 00:58:37,389 Giliran ibunya minggu ini. 870 00:58:37,389 --> 00:58:40,226 Ada sisi baik dari perceraianmu, tak ada anak. 871 00:58:40,226 --> 00:58:42,186 Anak membuat segalanya lebih sulit. 872 00:58:43,103 --> 00:58:44,980 Ini semua hewan dari peternakanmu? 873 00:58:46,023 --> 00:58:48,317 Ya. Kau masih sayang hewan, ya? 874 00:58:49,568 --> 00:58:55,199 Ya. Kau harus tinggal di sini atau bisa berjalan-jalan? 875 00:58:56,200 --> 00:59:00,162 - Ayo jalan-jalan. - Baik. Ayo jalan-jalan. 876 00:59:00,663 --> 00:59:02,873 Hei, ayo, kita cari Ibu, ya? 877 01:00:09,690 --> 01:00:12,318 Punya botol wiski itu? 878 01:00:14,320 --> 01:00:15,279 Ya. 879 01:00:28,584 --> 01:00:30,961 Sepertinya kau jarang melakukan ini. 880 01:00:32,004 --> 01:00:35,341 Ya, aku tidak minum wiski sejak... 881 01:00:35,883 --> 01:00:37,593 Sejak kau bersamaku malam itu. 882 01:00:39,928 --> 01:00:40,929 Ya. 883 01:00:41,722 --> 01:00:43,974 Aku sangat pusing keesokan harinya. 884 01:00:44,933 --> 01:00:46,769 Ya, nasibmu lebih baik dariku. 885 01:00:48,562 --> 01:00:49,730 Maafkan aku. 886 01:00:50,439 --> 01:00:51,774 Itu bukan salahmu. 887 01:00:53,484 --> 01:00:56,612 Aku tak percaya dia dan saudaranya membuatku masuk rumah sakit. 888 01:00:57,488 --> 01:01:02,076 Ya, kita baru 17 tahun. Dallas dan aku baru putus. 889 01:01:03,202 --> 01:01:06,372 Dia sangat gila. Seharusnya kau memenjarakan mereka. 890 01:01:06,372 --> 01:01:09,083 Nanti aku akan tetap bermasalah dengan mereka. 891 01:01:09,958 --> 01:01:12,211 Kau tahu kota kecil ini. 892 01:01:12,211 --> 01:01:16,298 Ketika aku bertambah besar, mulai bergulat, mereka menjauhiku. 893 01:01:16,298 --> 01:01:18,967 Jika tetap di sini, aku harus siap untuk mereka. 894 01:01:18,967 --> 01:01:21,470 Meski mereka mencobanya di bar. 895 01:01:24,139 --> 01:01:25,516 Kenapa tak pergi dari sini? 896 01:01:27,935 --> 01:01:29,269 Aku cinta pedesaan. 897 01:01:30,270 --> 01:01:33,232 Aku tahu kau juga. Kau suka Atlanta? 898 01:01:33,857 --> 01:01:38,570 Ya. Aku senang hiruk pikuknya, 899 01:01:38,570 --> 01:01:41,490 lalu hanya satu setengah jam dari sini. 900 01:01:41,490 --> 01:01:44,660 Tempat yang sebagian besar belum tersentuh. 901 01:01:47,246 --> 01:01:48,330 Inilah rumah. 902 01:01:50,040 --> 01:01:51,750 Di sinilah aku merasa aman. 903 01:01:51,750 --> 01:01:55,462 Kau aman di mana pun aku bersamamu. 904 01:02:01,135 --> 01:02:03,178 Pernahkah berpikir yang akan terjadi 905 01:02:03,178 --> 01:02:05,848 jika mereka tak menarikmu keluar mobil malam itu? 906 01:02:07,850 --> 01:02:09,810 Jutaan kali. 907 01:02:13,021 --> 01:02:16,358 Mungkin kita tidak akan mengalami perceraian saat ini. 908 01:02:17,985 --> 01:02:20,737 Mungkin kita akan bersama. 909 01:02:28,454 --> 01:02:30,080 Minum dengan perlahan. 910 01:02:31,957 --> 01:02:33,500 Tidak, aku ingin mabuk. 911 01:02:35,002 --> 01:02:37,045 Aku ingin keluar dari tubuhku. 912 01:02:38,755 --> 01:02:41,216 Perceraian bisa membuatmu merasakan semua hal itu. 913 01:02:43,927 --> 01:02:46,054 Selama ini aku hanya bersama Dallas. 914 01:02:50,017 --> 01:02:51,602 Aku ingin bercinta denganmu. 915 01:03:08,619 --> 01:03:12,247 Meski aku sangat menginginkannya, aku tidak mau. 916 01:03:15,542 --> 01:03:17,211 Aku jadi merasa tak menarik. 917 01:03:17,211 --> 01:03:19,213 Ava, lihat aku. 918 01:03:19,922 --> 01:03:22,591 Sungguh, lihat aku. 919 01:03:25,177 --> 01:03:28,722 Segalanya tentangmu membuatku bergairah, dalam segala hal. 920 01:03:29,389 --> 01:03:30,766 Jika melanggar garis ini, 921 01:03:30,766 --> 01:03:33,310 berarti kau membalas dendam kepadanya. 922 01:03:35,354 --> 01:03:36,730 Itu tidak adil bagiku. 923 01:03:37,940 --> 01:03:40,692 Aku ingin pikiranmu tertuju hanya kepadaku. 924 01:04:00,671 --> 01:04:02,965 Kau akan membutuhkan ini. 925 01:04:06,802 --> 01:04:07,761 Terima kasih. 926 01:04:11,557 --> 01:04:14,851 Ayo. Kuantar kau pulang sebelum matahari terbit. 927 01:04:14,851 --> 01:04:17,271 Aku tak ingin ayahmu berpikir buruk tentangku. 928 01:04:17,271 --> 01:04:19,982 Tidak akan. Mereka menyayangimu. 929 01:04:19,982 --> 01:04:22,484 Bagus. Biarkan tetap seperti itu. 930 01:04:24,361 --> 01:04:28,615 Jadi, kuberikan nomorku. Kau bisa hubungi jika ingin mengobrol. 931 01:04:29,283 --> 01:04:31,994 Maaf, Benji, tetapi tidak. 932 01:04:33,537 --> 01:04:35,664 Terima kasih sudah bersamaku semalam 933 01:04:35,664 --> 01:04:39,167 dan memastikan aku tidak melakukan hal yang akan kusesali. 934 01:04:39,167 --> 01:04:42,212 Namun, tak ada ruang dalam hidupku saat ini selain diriku. 935 01:04:43,922 --> 01:04:45,424 Ya, itu adil. 936 01:04:47,467 --> 01:04:50,262 Ayo, padamkan api supaya kita bisa pergi. 937 01:04:55,225 --> 01:04:56,351 Masuklah. 938 01:04:57,978 --> 01:05:00,772 Kau tidak perlu melakukannya. Ibu bisa. 939 01:05:00,772 --> 01:05:03,400 - Untuk mengenang masa lalu. - Baiklah. 940 01:05:04,318 --> 01:05:07,904 Kau pulang agak larut tadi malam. 941 01:05:08,697 --> 01:05:11,074 Ayah, usiaku 37 tahun. 942 01:05:11,074 --> 01:05:13,660 Jadi? Kau masih satu-satunya milik Ayah. 943 01:05:16,455 --> 01:05:18,624 Kau yakin siap untuk kembali? 944 01:05:23,545 --> 01:05:24,546 Ya. 945 01:05:26,214 --> 01:05:27,341 Ya, aku siap. 946 01:05:27,674 --> 01:05:30,344 Ya. Menurut Ibu juga. 947 01:05:32,220 --> 01:05:33,096 Baik. 948 01:05:34,181 --> 01:05:38,018 Ya, aku bisa melihat garis finisnya. 949 01:05:38,727 --> 01:05:40,228 Itu baru gadis kecil Ayah. 950 01:05:41,438 --> 01:05:42,397 Terima kasih, Ayah. 951 01:05:44,941 --> 01:05:47,694 - Aku sangat menyayangi kalian. - Kami juga. 952 01:05:49,529 --> 01:05:51,365 Ayo, kami antar kau ke mobil. 953 01:05:53,784 --> 01:05:56,662 - Tempat tidur itu terlihat kacau. - Tidak apa-apa. 954 01:06:07,547 --> 01:06:09,132 Selamat pagi. 955 01:06:09,132 --> 01:06:10,258 Ava! 956 01:06:11,718 --> 01:06:13,220 Kau terlihat baik. 957 01:06:13,679 --> 01:06:17,599 {\an8}Terima kasih. Aku membelikanmu jam tangan kesehatan baru. 958 01:06:17,599 --> 01:06:20,268 {\an8}- Terima kasih. - Siap untuk melakukannya? 959 01:06:20,268 --> 01:06:25,065 Ya, ayo kita lakukan. Aku suka ini. 960 01:06:25,065 --> 01:06:26,358 Apa kabarmu? 961 01:06:27,359 --> 01:06:28,694 Aku baik-baik saja. 962 01:06:28,694 --> 01:06:31,405 Senang menghabiskan waktu bersama ibu dan ayahku. 963 01:06:31,405 --> 01:06:34,533 Aku harus mengunjungi mereka jika ingin sebahagia ini. 964 01:06:34,533 --> 01:06:38,912 Berbahaya membaca daftar hal yang dilakukan seorang pria kepadamu. 965 01:06:40,372 --> 01:06:42,290 Begitulah caraku melupakan mantan. 966 01:06:42,749 --> 01:06:45,627 Ya, saat aku bercerita kepadamu, aku tidak bahagia. 967 01:06:47,587 --> 01:06:48,714 Aku tak kenal diriku. 968 01:06:48,714 --> 01:06:50,632 Kau sudah kembali, Sayang. 969 01:06:51,633 --> 01:06:55,053 Ya. Baiklah, sebaiknya aku naik ke atas. 970 01:06:55,053 --> 01:06:57,139 - Baik. Sampai nanti. - Sampai nanti. 971 01:07:09,526 --> 01:07:10,861 Hei, kau lihat? 972 01:07:13,321 --> 01:07:14,322 Lihat apa? 973 01:07:15,115 --> 01:07:16,116 Cek ponselmu. 974 01:07:25,459 --> 01:07:26,376 Apa... 975 01:07:26,376 --> 01:07:29,087 Ibu juga melihatnya. Kami semua lihat. 976 01:07:29,087 --> 01:07:31,798 Sudah kubilang dia selingkuh selama ini. 977 01:07:32,758 --> 01:07:34,050 Ini omong kosong. 978 01:07:34,050 --> 01:07:36,303 Katakan saja, dan kami akan menghajarnya. 979 01:07:36,303 --> 01:07:41,016 Kau akan bercerai, bukan? 980 01:07:41,808 --> 01:07:45,353 Ya, aku akan menelepon kalian kembali. 981 01:07:51,526 --> 01:07:54,362 Dua rekeningnya akan dibalik? 982 01:07:54,362 --> 01:07:56,072 Kau cukup menghapus... 983 01:07:56,072 --> 01:08:00,160 Menurutku kita bisa lanjutkan di atas dan memulai semuanya. 984 01:08:01,787 --> 01:08:03,371 Permisi sebentar. 985 01:08:04,080 --> 01:08:06,583 - Dallas, apa yang kau inginkan? - Minggir. 986 01:08:07,834 --> 01:08:10,462 ...yang ini, hapus saja jika tak perlu. 987 01:08:10,462 --> 01:08:12,339 Kukirim tujuh pesan teks 988 01:08:12,339 --> 01:08:15,425 agar kau datang dan menandatangani surat-suratnya. 989 01:08:15,425 --> 01:08:17,844 Dia punya notaris di kantornya. 990 01:08:17,844 --> 01:08:20,889 Aku tidak main-main, Ava, 991 01:08:20,889 --> 01:08:23,266 sebaiknya kau di sana besok pukul 11.00. 992 01:08:23,266 --> 01:08:25,936 Suruh pengacaramu datang. Aku serius. 993 01:08:25,936 --> 01:08:28,271 Dallas, pergilah dari bank ini sekarang. 994 01:08:28,271 --> 01:08:30,106 Kau ingin kehilangan pekerjaan? 995 01:08:30,106 --> 01:08:32,317 Aku tidak peduli pekerjaan ini. 996 01:08:32,317 --> 01:08:35,695 Kau harus keluar! Pergi! 997 01:08:36,112 --> 01:08:37,030 Sekarang! 998 01:08:38,824 --> 01:08:42,202 Sebaiknya kau datang, Ava. Aku tidak bercanda. 999 01:08:42,202 --> 01:08:43,829 Sampai jumpa! 1000 01:08:48,208 --> 01:08:50,877 Maafkan aku. Aku segera kembali. 1001 01:08:50,877 --> 01:08:52,754 Rona, aku akan menamparmu. 1002 01:08:53,839 --> 01:08:54,840 Astaga. 1003 01:09:02,597 --> 01:09:06,560 Bajingan itu! Ava, aku tidak akan menandatangani apa pun. 1004 01:09:06,560 --> 01:09:09,688 Akan kucari pengacara bagus dan kuambil semua yang dia punya. 1005 01:09:09,688 --> 01:09:12,023 Ada pengacara perceraian. Ingin kutelepon? 1006 01:09:12,023 --> 01:09:14,818 Rona. Aku mau tanya. 1007 01:09:15,986 --> 01:09:17,487 Apa yang dia punya? 1008 01:09:18,822 --> 01:09:20,574 - Tepat. - Ya. 1009 01:09:20,574 --> 01:09:22,409 Aku tak ingin berdebat dengannya. 1010 01:09:22,409 --> 01:09:24,828 Saat perceraian selesai, aku ingin punya uang. 1011 01:09:24,828 --> 01:09:27,455 Tidak berutang. Bahkan secara emosional. 1012 01:09:27,789 --> 01:09:29,040 Jadi, tidak apa-apa. 1013 01:09:29,666 --> 01:09:30,959 - Baik. - Tidak apa-apa. 1014 01:09:31,501 --> 01:09:34,004 Sikapmu itu pasti dari ibu dan ayahmu. 1015 01:09:34,004 --> 01:09:38,508 Karena aku akan ambil segalanya dari dia. 1016 01:09:38,508 --> 01:09:42,178 Baik. Maaf, Pak, aku kembali. Hai. 1017 01:10:00,864 --> 01:10:02,532 - Hai. - Hei. 1018 01:10:06,036 --> 01:10:08,038 Jadi, di mana aku harus tanda tangan? 1019 01:10:08,038 --> 01:10:10,040 Kau tak lihat aku duduk di sini? 1020 01:10:11,416 --> 01:10:13,376 Biasanya, saat wanita masuk ke ruangan, 1021 01:10:13,376 --> 01:10:15,837 kau berdiri menyambutnya seperti para pria ini. 1022 01:10:15,837 --> 01:10:17,422 Mereka dibesarkan dengan baik. 1023 01:10:17,422 --> 01:10:19,591 Jadi, jelas kau tak menghormatiku. 1024 01:10:19,591 --> 01:10:22,427 Aku hanya memberimu yang kau berikan kepadaku. 1025 01:10:23,219 --> 01:10:27,182 Kau jadi wanita dewasa, ya? Kini kita bersikap dewasa? Baik. 1026 01:10:27,724 --> 01:10:30,435 Jadi, Benji menunggumu di luar? Di mana dia? 1027 01:10:30,435 --> 01:10:33,313 Kau pengacaranya? Di mana aku tanda tangan? 1028 01:10:33,313 --> 01:10:35,023 Kau punya pengacara? 1029 01:10:35,023 --> 01:10:38,985 Tidak. Aku sudah membaca dan memahaminya. Di mana aku tanda tangan? 1030 01:10:38,985 --> 01:10:42,405 Aku merekomendasikan ada pengacara sebelum menandatangani. 1031 01:10:43,073 --> 01:10:47,118 Di hadapan semua saksi ini, aku menyatakan tak memerlukan pengacara. 1032 01:10:47,118 --> 01:10:50,080 Aku sudah baca, siap tanda tangan, dan selesaikan semua. 1033 01:10:50,080 --> 01:10:52,832 Jadi, aku tanya lagi. Di mana aku tanda tangan? 1034 01:10:53,041 --> 01:10:55,835 PEMBUBARAN PERNIKAHAN 1035 01:10:55,835 --> 01:10:56,920 Baik. 1036 01:11:04,803 --> 01:11:05,679 Di sini. 1037 01:11:08,515 --> 01:11:09,599 Di sini. 1038 01:11:18,483 --> 01:11:20,735 Semoga hari kalian menyenangkan. Rona? 1039 01:11:23,738 --> 01:11:25,657 Terima kasih. Semoga harimu indah. 1040 01:11:27,075 --> 01:11:28,076 Kau lihat? 1041 01:11:28,076 --> 01:11:31,454 Jim, dia bersama Benji. Dia melakukan ini untuk bersamanya. 1042 01:11:31,454 --> 01:11:33,206 Dallas, kau yang meminta cerai. 1043 01:11:33,206 --> 01:11:35,458 - Dia ingin mempermalukanku, Jim. - Tenang. 1044 01:11:35,458 --> 01:11:38,962 Tidak. Persetan santai, Bung. Persetan ini. 1045 01:11:44,092 --> 01:11:46,177 Masuk saja. 1046 01:11:46,177 --> 01:11:49,347 Seharusnya aku yang menyetir. Aku ingin pulang. 1047 01:11:49,347 --> 01:11:52,434 Tidak, masuklah. Kita bisa menonton Jeopardy. 1048 01:11:52,434 --> 01:11:54,477 - Rona. - Ayo, masuklah. 1049 01:11:55,562 --> 01:11:58,523 Baik, hanya sepuluh menit, karena aku lelah. 1050 01:11:58,523 --> 01:12:00,442 Tunggu, pertama-tama 1051 01:12:02,193 --> 01:12:03,528 ambil permen ini. 1052 01:12:04,320 --> 01:12:05,613 Akan membantumu tidur. 1053 01:12:06,656 --> 01:12:08,908 - Kau... - Kunyah. Itu hanya lima miligram. 1054 01:12:08,908 --> 01:12:10,201 Apa rencanamu? 1055 01:12:12,579 --> 01:12:13,621 Lihat saja. 1056 01:12:18,418 --> 01:12:19,586 Apa rencanamu? 1057 01:12:19,586 --> 01:12:22,005 Tidak ada. 1058 01:12:22,005 --> 01:12:25,050 Tunggu, apa ini? 1059 01:12:25,050 --> 01:12:28,887 Rona menelepon, dan kuhubungi semua wanita dari klub buku, 1060 01:12:28,887 --> 01:12:30,472 bank, dan kelas bersepeda. 1061 01:12:30,472 --> 01:12:33,433 - Kami akan merayakanmu. - Benar! 1062 01:12:34,559 --> 01:12:38,730 Tuan pembawa keik, kemarilah. Para pria, bergabunglah bersama kami. 1063 01:12:38,730 --> 01:12:39,731 "Para Pria"? 1064 01:12:39,731 --> 01:12:44,277 Selamat datang di pesta perceraian "Persetan kau dan selamat tinggal"! 1065 01:12:44,277 --> 01:12:46,738 - Astaga! - Ambilkan dia minuman? 1066 01:12:46,738 --> 01:12:50,533 Bisakah kita memutar musik? Putar Candi Staton. Ayo! 1067 01:12:50,533 --> 01:12:52,327 - Ini gila. - Ayo. 1068 01:12:52,869 --> 01:12:55,830 - Hai. - Ayo, Sayang. 1069 01:12:59,000 --> 01:13:00,168 Bartender? 1070 01:13:01,544 --> 01:13:06,674 Hai. Astaga, ini memalukan sekali. 1071 01:13:06,674 --> 01:13:08,676 Aku mendapat nomornya dari ibumu. 1072 01:13:10,011 --> 01:13:11,554 Jadi, kau mau apa? 1073 01:13:11,554 --> 01:13:12,889 Teman yang lebih baik. 1074 01:13:12,889 --> 01:13:14,641 Tidak, menurutku dia hebat. 1075 01:13:15,683 --> 01:13:17,685 Jadi, kau ingin berdansa? 1076 01:13:17,685 --> 01:13:19,854 Aku pria penyuka musik country. 1077 01:13:19,854 --> 01:13:23,817 Baik. Kau harus punya keberagaman, jadi... 1078 01:13:24,567 --> 01:13:25,610 Ayo. 1079 01:13:54,347 --> 01:13:55,932 Kau berikan apa kepadanya? 1080 01:13:55,932 --> 01:13:58,268 Jangan khawatir. Dia baik-baik saja. 1081 01:14:09,154 --> 01:14:10,071 Sial. 1082 01:14:21,374 --> 01:14:24,252 Hei, Bung. Apa yang kau lakukan di sini? 1083 01:14:24,252 --> 01:14:25,545 Kau baik-baik saja? 1084 01:14:25,545 --> 01:14:28,131 Dallas, kau mabuk. Kau tak boleh mengemudi. 1085 01:14:28,131 --> 01:14:30,216 Ava, Bung. Dia ingin bercerai. 1086 01:14:30,216 --> 01:14:31,676 Kau melihatnya. 1087 01:14:31,676 --> 01:14:34,137 Dia senang dengan perceraian itu. Kau tahu itu. 1088 01:14:34,137 --> 01:14:35,305 Dallas, kau salah. 1089 01:14:35,305 --> 01:14:37,974 Dia menginginkanmu, tetapi kau mempersulitnya. 1090 01:14:37,974 --> 01:14:39,392 Kau dan keluargamu. 1091 01:14:39,392 --> 01:14:43,688 Pilih satu pihak. Kau temanku, bukan temannya. 1092 01:14:44,314 --> 01:14:45,940 Tidak, dia tak menginginkanku. 1093 01:14:47,233 --> 01:14:48,985 Kurasa itu tak penting sekarang. 1094 01:14:49,444 --> 01:14:51,487 Tunggu, musik apa itu? 1095 01:14:52,447 --> 01:14:54,407 Kau berpesta dan aku tak diundang? 1096 01:14:54,407 --> 01:14:56,409 Rona mengadakan acara khusus wanita. 1097 01:14:56,409 --> 01:14:58,536 Itulah yang kubutuhkan, Bung. 1098 01:14:58,536 --> 01:14:59,829 Aku butuh wanita. 1099 01:14:59,829 --> 01:15:01,414 Aku ingin dapat... 1100 01:15:01,414 --> 01:15:03,625 Dallas, kau mabuk. Kuantar kau pulang. 1101 01:15:03,625 --> 01:15:05,043 Aku masuk. 1102 01:15:05,043 --> 01:15:06,628 Tunggu, Ava ada di dalam? 1103 01:15:07,378 --> 01:15:10,215 - Aku masuk, Jim. - Tidak. Kuantar kau pulang. 1104 01:15:11,007 --> 01:15:13,259 - Kau di pihaknya, ya? - Ayolah, Bung. 1105 01:15:14,219 --> 01:15:15,178 Ini aku. 1106 01:15:17,305 --> 01:15:18,306 Baiklah. 1107 01:15:28,858 --> 01:15:30,401 Tak apa. Sial. Ayo. 1108 01:15:32,111 --> 01:15:35,240 Tadi sangat menyenangkan! Ya, masuklah. 1109 01:15:35,240 --> 01:15:36,991 Ini dia. 1110 01:15:36,991 --> 01:15:39,869 Kau dan Rona merencanakan ini. 1111 01:15:39,869 --> 01:15:43,748 Itu sebabnya dia ingin aku bersamanya, agar kau bisa mengantarku pulang. 1112 01:15:43,748 --> 01:15:47,210 - Katakan yang sebenarnya! - Baiklah, aku ketahuan. 1113 01:15:47,210 --> 01:15:49,045 - Aku tahu itu. - Aku bisa pergi. 1114 01:15:49,045 --> 01:15:51,965 Aku tak ingin kau berpikir ini trik, aku tak begitu. 1115 01:15:51,965 --> 01:15:57,470 Aku sangat rentan waktu itu di belakang trukmu. 1116 01:15:57,470 --> 01:15:59,681 Kau melihatnya. 1117 01:15:59,681 --> 01:16:02,225 Kau melihatku. 1118 01:16:02,225 --> 01:16:04,936 Aku berterima kasih untuk itu. 1119 01:16:04,936 --> 01:16:09,983 Kau bisa saja memanfaatkan situasi, tetapi kau tak melakukannya. 1120 01:16:09,983 --> 01:16:11,693 Kau pria yang baik. 1121 01:16:14,904 --> 01:16:17,490 Apa? Benar! 1122 01:16:18,533 --> 01:16:20,118 - Pria baik? - Ya. 1123 01:16:20,118 --> 01:16:22,704 Baiklah. Perjalanannya jauh, sebaiknya aku pergi. 1124 01:16:22,704 --> 01:16:26,833 Tidak, tunggu. Aku janji, tidak ada maksud apa-apa, 1125 01:16:26,833 --> 01:16:32,005 tetapi jika kau lelah, kau bisa menginap karena aku punya kamar tamu. 1126 01:16:33,631 --> 01:16:34,507 Tidak. 1127 01:16:36,884 --> 01:16:37,844 Baiklah. 1128 01:16:38,553 --> 01:16:39,554 Benarkah? 1129 01:16:40,346 --> 01:16:41,681 Berkat kasih Tuhan, 1130 01:16:41,681 --> 01:16:44,058 aku tidak tidur denganmu di belakang truk itu. 1131 01:16:45,435 --> 01:16:47,937 Itu tidak akan berhasil malam ini. 1132 01:16:47,937 --> 01:16:50,106 Kamar tamu tidak bisa menghalangiku. 1133 01:16:51,441 --> 01:16:53,067 Aku ingin tidur denganmu. 1134 01:16:54,235 --> 01:16:56,321 Di kamarmu. Di tempat tidurmu. 1135 01:17:05,246 --> 01:17:08,833 Tidak masalah, tetapi... 1136 01:17:09,667 --> 01:17:11,711 Jika kita akan melakukan ini, 1137 01:17:11,711 --> 01:17:16,090 maka kau harus tahu itu hanya untuk seks 1138 01:17:16,090 --> 01:17:19,427 karena sebentar lagi aku berusia 40 tahun. 1139 01:17:21,637 --> 01:17:22,680 Lalu... 1140 01:17:23,598 --> 01:17:26,934 Jadi, jika kau bisa menerimanya, hanya sekadar... 1141 01:18:55,314 --> 01:18:56,732 Kenapa kau di sini? 1142 01:18:58,860 --> 01:19:00,987 Belum ada 20 menit aku di sini. 1143 01:19:02,989 --> 01:19:04,365 Kau tidak senang melihatku? 1144 01:19:04,365 --> 01:19:06,033 Tidak. Kau masuk dari mana? 1145 01:19:06,576 --> 01:19:08,411 Aku ganti semua kuncinya, Dallas. 1146 01:19:08,411 --> 01:19:11,038 Kunci tak bisa mencegahku masuk ke rumahku. 1147 01:19:11,038 --> 01:19:16,919 Tidak. Kau meninggalkan rumah ini. Ini rumahku. Kau harus pergi. 1148 01:19:21,883 --> 01:19:22,717 Dengar. 1149 01:19:22,717 --> 01:19:27,096 Baiklah, aku mengenalmu dengan baik. 1150 01:19:27,430 --> 01:19:28,598 Ya? 1151 01:19:29,891 --> 01:19:31,642 Kita hentikan omong kosong ini. 1152 01:19:32,518 --> 01:19:34,770 Aku berpikir untuk memberimu kesempatan lagi. 1153 01:19:37,440 --> 01:19:40,026 Kau berpikir untuk memberiku kesempatan lagi? 1154 01:19:40,776 --> 01:19:44,489 Aku bersedia memaafkanmu dan Benji. 1155 01:19:45,031 --> 01:19:47,450 Aku tahu kalian ada di pasar malam. 1156 01:19:48,159 --> 01:19:53,456 Aku bahkan bilang pada saudara dan ibuku bahwa kau istriku. 1157 01:19:53,915 --> 01:19:55,917 Mereka harus bisa menerimanya. 1158 01:19:56,834 --> 01:19:58,503 Jadi, aku akan keluar, 1159 01:19:58,503 --> 01:20:01,589 mengambil barang di mobil, aku kembali ke rumah. 1160 01:20:02,423 --> 01:20:03,299 Ya. 1161 01:20:06,260 --> 01:20:07,887 Aku harus minta maaf. 1162 01:20:08,721 --> 01:20:09,722 Ya, benar. 1163 01:20:10,932 --> 01:20:12,850 Kau harus menebusnya. 1164 01:20:13,392 --> 01:20:14,227 Aku tahu. 1165 01:20:15,394 --> 01:20:18,689 Aku melepaskan banyak hal untuk bersamamu, 1166 01:20:21,067 --> 01:20:23,110 kau belum kenal diriku yang sebenarnya. 1167 01:20:24,695 --> 01:20:28,282 Aku yang berusia 17 tahun itu sangat mencintaimu. 1168 01:20:28,908 --> 01:20:32,954 Aku berusia 20-an yang terus berusaha 1169 01:20:34,372 --> 01:20:36,582 bertemu usia 30-an dalam diriku 1170 01:20:36,582 --> 01:20:41,003 yang jelas tidak peduli apa pun. 1171 01:20:42,672 --> 01:20:44,757 Kau akan memberiku kesempatan lagi? 1172 01:20:46,467 --> 01:20:50,388 Itu kesalahan ibumu, membuatmu percaya kau adalah anugerah. 1173 01:20:52,348 --> 01:20:56,602 Namun, aku tidak akan memohon siapa pun untuk tinggal bersamaku. 1174 01:20:57,645 --> 01:20:58,646 Benarkah? 1175 01:21:00,189 --> 01:21:03,526 Kenapa bicaramu berbeda? Tidak terdengar sepertimu. 1176 01:21:04,986 --> 01:21:07,113 Karena kau telah membuatku sangat marah. 1177 01:21:09,323 --> 01:21:11,242 Sekarang, pergilah dari rumahku. 1178 01:21:11,701 --> 01:21:13,494 Kukatakan kepadamu. 1179 01:21:14,412 --> 01:21:16,330 - Aku tidak akan pergi. - Ya. 1180 01:21:16,330 --> 01:21:18,916 - Aku akan naik ke atas dan mandi. - Tidak. 1181 01:21:22,044 --> 01:21:24,964 Ava, kau tahu kau berurusan dengan siapa. 1182 01:21:27,675 --> 01:21:31,262 Aku akan naik ke atas di rumahku dan mandi. 1183 01:21:36,976 --> 01:21:38,728 - Benji! - Apa-apaan ini? 1184 01:21:38,728 --> 01:21:40,771 Bangun! 1185 01:21:45,901 --> 01:21:48,154 Turun dari situ. Kau kira kau bisa... 1186 01:21:48,154 --> 01:21:51,449 - Lepaskan dia! - Minggir. 1187 01:21:52,283 --> 01:21:55,369 Kemarilah. Menyentuhku seperti itu. 1188 01:22:00,916 --> 01:22:02,543 - Hei, kau tak apa? - Ya. 1189 01:22:02,543 --> 01:22:04,629 Aku tak apa. Hati-Hati! 1190 01:22:04,629 --> 01:22:05,755 Kau... 1191 01:22:08,591 --> 01:22:09,925 Bangun. 1192 01:22:33,199 --> 01:22:35,076 - Hei, tunggu. - Aku bisa. 1193 01:22:35,076 --> 01:22:39,789 Baik, ayo, menjauhlah dari rumahku! 1194 01:22:39,789 --> 01:22:41,207 Ava, tunggu. 1195 01:22:41,207 --> 01:22:44,251 Namun, kau tak mau dengar. Dallas tak pernah mau dengar. 1196 01:22:44,752 --> 01:22:48,673 Sudah kubilang, pergi. Tapi kau malah ingin mandi? 1197 01:22:48,673 --> 01:22:51,676 Kau ingin mandi? Bagaimana mandimu? 1198 01:22:51,676 --> 01:22:53,969 Kau sudah mandi, Bajingan? 1199 01:22:53,969 --> 01:22:55,930 Kau mau makan sereal? 1200 01:22:55,930 --> 01:22:58,933 Pergi dan makan serealmu di luar rumah! 1201 01:23:01,769 --> 01:23:04,855 Keluar! Aku muak dengan omong kosong ini! 1202 01:23:05,147 --> 01:23:06,315 Keluar! 1203 01:23:06,816 --> 01:23:09,902 Keluar dari rumahku! 1204 01:23:09,902 --> 01:23:13,072 Aku sangat muak dengan omong kosong ini! 1205 01:23:13,072 --> 01:23:14,573 Dallas 1206 01:23:14,573 --> 01:23:16,826 keluarlah! 1207 01:23:16,826 --> 01:23:18,536 - Kau bisa bantu? - Ya. 1208 01:23:19,161 --> 01:23:20,162 Keluar! 1209 01:23:42,059 --> 01:23:45,771 Hei! Bangun! Jangan kembali ke sini lagi. 1210 01:23:51,068 --> 01:23:52,194 Terima kasih. 1211 01:23:56,991 --> 01:23:58,701 Hei. Kau baik-baik saja? 1212 01:24:00,119 --> 01:24:02,955 Maafkan aku. Aku tidak bisa menyuruhnya pergi. 1213 01:24:02,955 --> 01:24:05,791 Ya, dia sudah pergi sekarang. Sial. 1214 01:24:08,419 --> 01:24:11,422 - Aku harus bekerja. - Ava, ini buruk. Kita harus... 1215 01:24:12,506 --> 01:24:14,508 Pintunya akan terkunci saat kau pergi. 1216 01:24:30,441 --> 01:24:31,984 Sial. 1217 01:24:40,701 --> 01:24:41,786 Sial. 1218 01:24:53,214 --> 01:24:55,382 - Hei, Sayang. - Hei. 1219 01:24:55,382 --> 01:24:59,178 Jim, Dallas sedang duduk di luar bank sekarang. 1220 01:24:59,178 --> 01:25:01,722 Kau harus menjemputnya. Dia berdarah dan memar. 1221 01:25:01,722 --> 01:25:03,641 Apa? Yang benar saja, Dallas. 1222 01:25:04,391 --> 01:25:07,102 Baiklah, aku tak jauh. Aku dalam perjalanan. 1223 01:25:07,102 --> 01:25:09,438 Dia berkelahi dengan Ava dan Benji. 1224 01:25:09,688 --> 01:25:10,731 Apa? 1225 01:25:11,857 --> 01:25:14,026 Kenapa dia... Jim, jemput dia. 1226 01:25:14,026 --> 01:25:17,071 Baiklah. Aku dalam perjalanan. 1227 01:25:17,071 --> 01:25:18,197 Baiklah. 1228 01:25:18,989 --> 01:25:23,118 - Hei! - Ava, Dallas ke rumahmu? 1229 01:25:24,036 --> 01:25:27,248 Ya. Aku turun ke bawah dan dia ada di sana. 1230 01:25:27,248 --> 01:25:30,584 Astaga! 1231 01:25:30,584 --> 01:25:34,338 Dia masuk ke dalam rumahmu dan sekarang dia duduk di luar bank? 1232 01:25:34,922 --> 01:25:36,465 Buatlah perintah perlindungan. 1233 01:25:36,465 --> 01:25:39,176 Tidak, Rona, aku tidak takut padanya. 1234 01:25:39,176 --> 01:25:41,846 Dia melawan Benji pagi ini, kau membutuhkannya. 1235 01:25:41,846 --> 01:25:43,180 Dia hanya perlu tenang. 1236 01:25:43,180 --> 01:25:46,809 Benji juga mengalahkannya, jadi dia tak akan mendekatinya lagi. 1237 01:25:46,809 --> 01:25:48,227 Aku tidak suka ini. 1238 01:25:48,227 --> 01:25:51,981 Aku tahu Dallas sangat marah sekarang, 1239 01:25:51,981 --> 01:25:54,024 tetapi dia akan tenang dan melupakan. 1240 01:25:54,024 --> 01:25:56,902 Kau tahu dia saat saudara-saudaranya memengaruhinya. 1241 01:25:56,902 --> 01:25:58,988 Ya, tetapi itu akan baik-baik saja. 1242 01:25:59,989 --> 01:26:03,617 Percayalah. Aku tak khawatir tentang dia. Tidak apa-apa. 1243 01:26:22,720 --> 01:26:23,679 Hei! 1244 01:26:23,679 --> 01:26:24,763 Ya. 1245 01:26:25,848 --> 01:26:28,058 Sheriff, Tn. Clarence, apa yang terjadi? 1246 01:26:28,767 --> 01:26:31,562 Aku sedang menyetir dan melihat semua hewanmu sekarat. 1247 01:26:32,521 --> 01:26:36,275 Turut prihatin, Benji. Sepertinya sejenis racun. 1248 01:26:37,568 --> 01:26:39,236 Tahu siapa yang melakukan ini? 1249 01:26:41,238 --> 01:26:42,698 Dallas. 1250 01:26:42,698 --> 01:26:45,326 Dia melihatku bersama Ava. Dia ke rumahnya. 1251 01:26:45,326 --> 01:26:46,243 Ke rumahnya? 1252 01:26:46,243 --> 01:26:48,621 Hei, tidak apa-apa. Aku mengurusnya. 1253 01:26:48,621 --> 01:26:51,373 Ada kamera? Ada bukti kalau itu dia? 1254 01:26:51,373 --> 01:26:55,127 Kenapa perlu bukti? Semua orang kenal pria itu. 1255 01:26:55,753 --> 01:26:57,004 Aku akan ke Atlanta. 1256 01:26:57,004 --> 01:27:00,257 Tn. Clarence, tidak apa-apa. Tn. Clarence! 1257 01:27:14,063 --> 01:27:16,690 Hei, apa yang kau lakukan di sini? 1258 01:27:19,735 --> 01:27:21,320 Dallas, apa yang terjadi? 1259 01:27:22,529 --> 01:27:25,908 Dia mempermainkanku. 1260 01:27:26,867 --> 01:27:29,620 Ava sudah menidurinya sejak kami masih menikah. 1261 01:27:29,620 --> 01:27:31,288 Itu tak benar. Kau tahu itu. 1262 01:27:31,288 --> 01:27:33,916 Kau kenal Ava, dan kau tahu dia tak melakukannya. 1263 01:27:33,916 --> 01:27:36,710 Baik. 1264 01:27:37,127 --> 01:27:41,006 Dasar bajingan pengkhianat, jadi kau sudah tahu. 1265 01:27:41,674 --> 01:27:44,343 Kau tahu Ava melakukannya, dan tak memberitahuku. 1266 01:27:45,386 --> 01:27:49,264 Dia menceritakan segalanya kepada Rona. Katakan yang sebenarnya. 1267 01:27:49,264 --> 01:27:50,724 Kenapa dia menidurinya 1268 01:27:50,724 --> 01:27:52,977 saat tinta di surat cerai belum kering? 1269 01:27:52,977 --> 01:27:54,186 Mereka tak selingkuh. 1270 01:27:55,604 --> 01:27:58,732 Mereka tak selingkuh. Itu kebenaran dariku. 1271 01:27:59,733 --> 01:28:01,902 Kau dengar? Hentikan ini, Dallas. 1272 01:28:02,486 --> 01:28:05,864 Tak sehat untukmu, Bung. Sekarang, lupakan dan lepaskan. 1273 01:28:05,864 --> 01:28:08,492 - Lepaskan saja. - Baik. 1274 01:28:08,492 --> 01:28:11,537 Dallas, kau mau ke mana? 1275 01:28:11,537 --> 01:28:15,374 Persetan kau! Aku pergi ke sana. 1276 01:28:31,682 --> 01:28:34,435 Hei. Kau baik-baik saja? 1277 01:28:34,435 --> 01:28:37,146 Ya. Aku menelepon untuk mengecekmu. 1278 01:28:37,730 --> 01:28:39,106 Ya, aku baik-baik saja. 1279 01:28:40,107 --> 01:28:41,191 Maafkan aku. 1280 01:28:41,608 --> 01:28:43,318 Tidak perlu minta maaf. 1281 01:28:43,318 --> 01:28:46,321 Jika menurutnya itu akan menghentikanku menemuimu, 1282 01:28:46,321 --> 01:28:47,823 maka dia sudah gila. 1283 01:28:48,532 --> 01:28:51,326 Aku tak mau kehilangan kesempatanku lagi. 1284 01:28:51,952 --> 01:28:52,995 Baiklah. 1285 01:28:52,995 --> 01:28:55,914 Benji, kuharap kau menyimak saat kukatakan 1286 01:28:55,914 --> 01:28:58,208 aku ingin dan butuh perawatan diri. 1287 01:28:58,208 --> 01:29:00,502 Ya. Kau tidak perlu terburu-buru. 1288 01:29:01,086 --> 01:29:02,546 Aku tak akan menyerah. 1289 01:29:03,213 --> 01:29:05,257 Menunggu 17 tahun untuk kesempatanku. 1290 01:29:06,341 --> 01:29:09,053 Kau tak tahu perasaanku sebenarnya kepadamu? 1291 01:29:09,053 --> 01:29:11,597 Sepertinya aku tahu. 1292 01:29:11,597 --> 01:29:15,684 Ya, lipatgandakan itu. Kuharap aku pantas ditunggu. 1293 01:29:16,602 --> 01:29:17,770 Tidak. 1294 01:29:19,396 --> 01:29:20,981 Kau yang terbaik bagiku. 1295 01:29:21,440 --> 01:29:22,691 Senang mendengarnya. 1296 01:29:22,691 --> 01:29:25,152 Kau tak punya banyak untuk membandingkan. 1297 01:29:25,527 --> 01:29:28,155 Ya, tetapi aku tahu itu luar biasa. 1298 01:29:29,490 --> 01:29:31,283 Seolah kau ada hanya untukku. 1299 01:29:31,825 --> 01:29:32,785 Memang. 1300 01:29:36,789 --> 01:29:38,916 Kutelepon kembali, ini ayahku. 1301 01:29:38,916 --> 01:29:41,627 Tunggu, ada sesuatu yang harus kukatakan. 1302 01:29:41,627 --> 01:29:43,712 Dia dalam perjalanan menemuimu. 1303 01:29:43,712 --> 01:29:45,047 Kenapa? 1304 01:29:45,047 --> 01:29:48,550 Jangan panik. Dallas membunuh beberapa ternakku. 1305 01:29:48,550 --> 01:29:51,428 Tunggu, apa? Kau serius? 1306 01:29:51,428 --> 01:29:54,348 Aku tidak punya bukti, tetapi aku tahu itu dia. 1307 01:29:54,348 --> 01:29:57,476 Aku tak ingin memberitahumu karena tak ingin kau kesal. 1308 01:29:57,476 --> 01:29:59,436 Tidak apa-apa. 1309 01:29:59,436 --> 01:30:01,146 Maafkan aku, Benji. 1310 01:30:01,146 --> 01:30:04,191 Tidak, dengarkan. Aku akan bereskan semua ini. 1311 01:30:05,400 --> 01:30:08,403 Aku akan senang jika bisa menemuimu malam ini. 1312 01:30:08,403 --> 01:30:10,531 Bisa, tetapi aku tidak mau 1313 01:30:10,531 --> 01:30:13,492 kau merasa harus melindungiku, karena aku tak apa. 1314 01:30:13,492 --> 01:30:15,244 Ya, aku ingin bertemu denganmu. 1315 01:30:15,244 --> 01:30:17,788 Aku ke sana setelah selesai di sini, ya? 1316 01:30:18,205 --> 01:30:20,290 Ya. Sampai jumpa. 1317 01:30:29,133 --> 01:30:32,177 Aku lama mengenalnya, belum pernah melihatnya seperti ini. 1318 01:30:32,177 --> 01:30:33,262 Dia gila. 1319 01:30:33,262 --> 01:30:35,097 - Hei. - Hei. 1320 01:30:35,097 --> 01:30:37,724 Kalian membicarakan Dallas? Dia masih di luar? 1321 01:30:37,724 --> 01:30:38,642 Tidak. 1322 01:30:39,226 --> 01:30:40,227 Ada apa? 1323 01:30:41,353 --> 01:30:44,148 Benji baru pulang dan beberapa ternaknya mati. 1324 01:30:44,773 --> 01:30:46,942 - Menurutnya, pelakunya Dallas. - Siapa lagi. 1325 01:30:46,942 --> 01:30:47,985 - Ya. - Ava. 1326 01:30:47,985 --> 01:30:50,404 Ayo minta perintah perlindungan, aku serius. 1327 01:30:50,404 --> 01:30:53,365 Dia benar-benar gila. Membunuh ternak dan lainnya. 1328 01:30:53,365 --> 01:30:55,409 Kucoba bicara dengannya lagi. 1329 01:30:55,409 --> 01:30:56,869 Tidak, Jim, persetan dia. 1330 01:30:56,869 --> 01:31:00,372 Buatlah perintah perlindungan, tetapi biarkan aku membujuknya. 1331 01:31:00,372 --> 01:31:02,666 Tak akan kubiarkan dia menyakiti kalian. 1332 01:31:03,792 --> 01:31:04,710 Ya. 1333 01:31:11,967 --> 01:31:13,302 - Hei. - Hei, Sayang. 1334 01:31:13,760 --> 01:31:16,430 Kau percaya Dallas pergi ke rumah Ava? 1335 01:31:16,430 --> 01:31:18,682 Aku dalam perjalanan menemuinya. 1336 01:31:18,682 --> 01:31:20,309 Syukurlah, Benji di sana. 1337 01:31:20,309 --> 01:31:21,852 Baik, aku juga ke sana. 1338 01:31:21,852 --> 01:31:24,563 Tidak, dia baik-baik saja. 1339 01:31:25,439 --> 01:31:28,108 - Kutelepon lagi dalam perjalanan pulang. - Ya. 1340 01:31:28,108 --> 01:31:30,485 Baiklah, hati-hati. Aku mencintaimu. 1341 01:31:30,485 --> 01:31:32,070 - Ya. - Kutelepon dia sekarang. 1342 01:31:32,070 --> 01:31:33,530 Aku juga mencintaimu. 1343 01:31:33,989 --> 01:31:36,074 Aku akan pulang sebelum gelap. 1344 01:31:36,617 --> 01:31:37,868 - Sampai jumpa. - Baiklah. 1345 01:31:46,919 --> 01:31:50,339 Kulihat kau selalu datang ke pasar setiap hari Selasa. 1346 01:31:52,591 --> 01:31:53,592 Apa kabar? 1347 01:31:54,509 --> 01:31:55,886 Tidak mau menjawab? 1348 01:31:56,470 --> 01:31:59,514 Tidak. Sebenarnya, tidak. 1349 01:32:00,015 --> 01:32:03,977 Bertingkah bagai jalang seperti putrimu, ya? 1350 01:32:03,977 --> 01:32:07,981 Jaga mulutmu. Aku wanita taat. 1351 01:32:07,981 --> 01:32:10,108 Itu kata mereka. 1352 01:32:11,276 --> 01:32:14,905 Sampai kau berakhir di pasar malam bersama Benji. 1353 01:32:14,905 --> 01:32:17,199 - Minggirlah. - Kau tahu Ava mempermainkanku. 1354 01:32:17,199 --> 01:32:19,618 Kau tahu. Benar? 1355 01:32:19,618 --> 01:32:21,995 Kau teler dan mabuk. 1356 01:32:21,995 --> 01:32:25,666 Aku bisa mencium ganja dan alkohol dan kau setengah gila. Pergilah! 1357 01:32:25,666 --> 01:32:28,877 Kau menyuruhnya meninggalkanku, bukan? 1358 01:32:28,877 --> 01:32:31,588 Baiklah. Jadi, kau tidak mau bergerak. 1359 01:32:31,588 --> 01:32:32,714 Itu benar. 1360 01:32:32,714 --> 01:32:34,716 Kau kira bisa membodohiku? 1361 01:32:34,716 --> 01:32:36,385 - Kembali ke sini! - Nak... 1362 01:32:36,385 --> 01:32:40,013 Jika kau tak melepaskanku... Lepaskan aku! Kau melukai lenganku! 1363 01:32:40,013 --> 01:32:41,181 Lepaskan aku! 1364 01:32:41,181 --> 01:32:43,850 Kau kira aku akan biarkan mereka mempermalukanku? 1365 01:32:43,850 --> 01:32:46,144 Kau iblis! Kau bodoh! 1366 01:32:46,144 --> 01:32:49,231 Lari dan beri tahukan suamimu, Jalang. 1367 01:32:49,940 --> 01:32:51,775 Aku punya sesuatu untuknya! 1368 01:32:52,693 --> 01:32:54,820 Apa lihat-lihat? 1369 01:33:13,255 --> 01:33:15,716 - Itu ayahmu. - Ya. 1370 01:33:16,925 --> 01:33:18,635 - Hei, Ayah. - Hei. 1371 01:33:22,264 --> 01:33:26,268 Jadi, kuganti semua kunci di rumah dan kupasang kamera. 1372 01:33:26,268 --> 01:33:27,269 Baiklah. 1373 01:33:27,269 --> 01:33:29,730 - Ayo, masuk ke dalam. - Baik. 1374 01:33:31,064 --> 01:33:32,566 {\an8}Terima kasih, Ayah. 1375 01:33:32,566 --> 01:33:34,067 {\an8}Dapat perintah perlindungan? 1376 01:33:34,901 --> 01:33:35,861 Ya. 1377 01:33:37,029 --> 01:33:38,530 Semoga ini berhasil. 1378 01:33:38,530 --> 01:33:41,033 Dia harus berulah agar mereka menangkapnya. 1379 01:33:41,033 --> 01:33:43,577 Seakan membunuh hewan saja tidak cukup. 1380 01:33:45,329 --> 01:33:46,538 Kita punya peluru tajam? 1381 01:33:47,164 --> 01:33:49,708 Sial! Maaf, Pak. 1382 01:33:50,292 --> 01:33:52,419 Ini maksudku, Ava. 1383 01:33:52,961 --> 01:33:54,046 Ayah, aku tak perlu. 1384 01:33:54,046 --> 01:33:56,381 Pistol kecilmu tak bisa hancurkan anggur. 1385 01:33:56,381 --> 01:33:59,926 Kita simpan di seluruh rumah. Kau harus siap untuk apa pun. 1386 01:33:59,926 --> 01:34:02,387 - Apa ini benar-benar perlu, atau... - Ya! 1387 01:34:03,138 --> 01:34:05,182 Aku harus pulang sebelum gelap. 1388 01:34:05,599 --> 01:34:08,560 Ibumu menungguku. Baiklah, tak ada tetapi. 1389 01:34:08,560 --> 01:34:10,395 - Kau dengar aku, Sayang? - Ya. 1390 01:34:11,146 --> 01:34:12,898 Ayahmu adalah pendetaku. 1391 01:34:14,649 --> 01:34:15,525 Marinir. 1392 01:34:18,987 --> 01:34:20,781 Jangan membuatku malu. 1393 01:34:20,781 --> 01:34:22,324 Itu benar. 1394 01:34:22,991 --> 01:34:26,370 Dari sisiku, kukira dia... 1395 01:34:26,953 --> 01:34:27,996 - Apa? - Kami tahu. 1396 01:34:27,996 --> 01:34:29,790 Itu benar. 1397 01:34:34,169 --> 01:34:37,339 Apa-apaan ini? Kau menerobos masuk? 1398 01:34:37,339 --> 01:34:38,715 Ya, aku menerobos masuk. 1399 01:34:38,715 --> 01:34:43,095 Aku ke sini butuh dukungan sahabatku, dan kau di sini bersama musuh. 1400 01:34:43,095 --> 01:34:44,763 Dallas, ayo pergi. 1401 01:34:44,763 --> 01:34:46,515 Tidak, kita tak akan pergi. 1402 01:34:47,265 --> 01:34:48,683 Apa kabarmu, Benjamin? 1403 01:34:48,683 --> 01:34:50,477 Dia punya perintah perlindungan. 1404 01:34:50,477 --> 01:34:52,771 Kau akan masuk penjara. Aku menelepon polisi. 1405 01:34:52,771 --> 01:34:55,190 Aku dihukum di tempat kerja, 1406 01:34:55,190 --> 01:34:57,192 dan diskors menunggu investigasi. 1407 01:34:57,192 --> 01:34:59,069 Bagaimana aku bertahan hidup? 1408 01:34:59,069 --> 01:35:02,072 Halo, ada orang di rumahku melanggar perintah perlindungan. 1409 01:35:02,739 --> 01:35:04,282 - Kau payah. - Ya. 1410 01:35:04,282 --> 01:35:05,992 - Ayo pergi. - Tidak, kau tahu? 1411 01:35:07,452 --> 01:35:09,329 Kau butuh bantuan, Dallas. 1412 01:35:09,663 --> 01:35:11,748 Kau akan membahasnya sekarang? 1413 01:35:12,916 --> 01:35:15,252 Aku akan memberitahumu sekali saja. 1414 01:35:15,836 --> 01:35:17,295 Tinggalkan aku sendiri. 1415 01:35:18,713 --> 01:35:20,048 Aku tak mengganggumu. 1416 01:35:21,842 --> 01:35:24,928 - Aku menemui sahabatku. - Jangan paksa aku mengusirmu. 1417 01:35:25,637 --> 01:35:28,098 Kenapa kau mengkhianatiku seperti ini? 1418 01:35:28,098 --> 01:35:31,351 Kau izinkan bajingan ini masuk rumahmu? 1419 01:35:31,726 --> 01:35:32,936 Di kursi yang kududuki. 1420 01:35:32,936 --> 01:35:35,063 - Polisi dalam perjalanan. - Diam, Jalang. 1421 01:35:35,063 --> 01:35:37,399 Jaga mulutmu jika bicara dengan istriku. 1422 01:35:38,316 --> 01:35:40,026 Istrimu, ya? 1423 01:35:40,944 --> 01:35:45,782 Kalian setia dan jujur dan saling mencintai, bukan? 1424 01:35:46,408 --> 01:35:48,326 Kau memberitahunya tentang Kelly? 1425 01:35:52,289 --> 01:35:53,707 Aku akan menghajarmu. 1426 01:35:53,707 --> 01:35:55,333 Kau ceritakan tentang Kelly? 1427 01:35:55,333 --> 01:35:58,128 Tentang hubungan kalian. Kau memberitahunya? 1428 01:35:58,128 --> 01:35:59,588 Dallas, kuhajar kau. 1429 01:35:59,588 --> 01:36:02,090 Ya. Aku tahu tentang itu, Dallas. 1430 01:36:02,090 --> 01:36:05,177 Sial. Mereka sudah berhubungan bertahun-tahun. 1431 01:36:05,177 --> 01:36:07,053 Jangan mulai kebohongan itu. 1432 01:36:07,971 --> 01:36:09,264 Ada lagi, Dallas? 1433 01:36:09,264 --> 01:36:12,934 Jadi, dia tahu dan tidak keberatan dengan itu? 1434 01:36:13,435 --> 01:36:15,937 Aku akan menghajarmu sebentar lagi. 1435 01:36:18,732 --> 01:36:21,902 Maafkan aku, kalian semua. 1436 01:36:21,902 --> 01:36:24,196 Mengganggu kesenangan kecil kalian. 1437 01:36:24,196 --> 01:36:26,948 Kalian bisa lanjutkan barbeku. 1438 01:36:26,948 --> 01:36:28,074 Pergi. 1439 01:36:29,409 --> 01:36:30,452 Awas, Bung. 1440 01:36:31,661 --> 01:36:32,704 Minggir. 1441 01:36:35,248 --> 01:36:37,959 Dia membuat kalian berani sekarang, ya? 1442 01:36:38,627 --> 01:36:42,047 Aku akan pergi sebelum aku menembak bajingan ini. 1443 01:36:42,047 --> 01:36:43,507 - Menembak siapa? - Tinggal. 1444 01:36:43,507 --> 01:36:44,424 - Apa? - Tinggal. 1445 01:36:44,424 --> 01:36:47,344 Tetap di sini agar polisi bisa menangkapmu. 1446 01:37:11,576 --> 01:37:12,536 Kau tak apa? 1447 01:37:15,330 --> 01:37:16,331 Aku tak apa. 1448 01:37:18,708 --> 01:37:21,670 Aku belum pernah melihatnya seperti itu sebelumnya. 1449 01:37:23,463 --> 01:37:28,260 Kau tahu? Ayahku bilang dia penderitaan. 1450 01:37:28,260 --> 01:37:30,762 - Ya. - Jadi, kita jauhi dia. 1451 01:37:31,304 --> 01:37:34,140 Ini malam yang indah, 1452 01:37:34,140 --> 01:37:35,559 jangan sampai rusak. 1453 01:37:35,559 --> 01:37:37,435 Ya, sudah cukup. 1454 01:37:38,311 --> 01:37:39,354 Rona. 1455 01:37:40,105 --> 01:37:42,649 Benji, bawalah dia pulang. 1456 01:37:44,025 --> 01:37:46,820 - Tidak, aku ingin di sini. - Tidak. 1457 01:37:46,820 --> 01:37:49,990 Pulanglah. Tidur yang nyenyak. Ya? 1458 01:37:50,699 --> 01:37:52,951 - Aku menyayangimu. - Maafkan aku. 1459 01:37:52,951 --> 01:37:53,910 Tak apa-apa. 1460 01:37:54,536 --> 01:37:55,745 Aku menyayangimu juga. 1461 01:37:56,871 --> 01:37:58,748 - Sampai jumpa. - Ya. 1462 01:38:08,883 --> 01:38:10,218 Jim? 1463 01:38:11,678 --> 01:38:13,597 Apa Dallas berbohong? 1464 01:38:13,597 --> 01:38:15,015 Itu terjadi sekali. 1465 01:38:15,974 --> 01:38:16,975 Aku pernah cerita. 1466 01:38:18,059 --> 01:38:20,228 Dia bohong tentang itu berbulan-bulan. 1467 01:38:20,228 --> 01:38:23,148 Aku langsung cerita setelah melakukannya. 1468 01:38:23,148 --> 01:38:26,943 Sayang, aku merasa bersalah. Namun, dia berbohong. 1469 01:38:28,361 --> 01:38:31,906 - Itu tidak membuatku merasa baik. - Aku tahu, maafkan aku. 1470 01:38:33,158 --> 01:38:34,326 Itu sudah lama sekali. 1471 01:38:34,326 --> 01:38:37,704 Sayang, kita sudah menyelesaikan dan membahasnya, bukan? 1472 01:38:47,339 --> 01:38:48,298 Kita baik, bukan? 1473 01:38:52,177 --> 01:38:53,762 Aku tak bisa jawab. 1474 01:38:59,934 --> 01:39:00,977 Bagaimana dia? 1475 01:39:04,022 --> 01:39:06,316 - Dia baik-baik saja. - Bagus. 1476 01:39:07,359 --> 01:39:10,070 Makan malammu sudah siap. Sedang dihangatkan. 1477 01:39:14,199 --> 01:39:15,408 Clarence. 1478 01:39:17,118 --> 01:39:18,370 Ada apa? 1479 01:39:18,912 --> 01:39:20,914 Kau akan terus berpura-pura, Gene? 1480 01:39:21,998 --> 01:39:24,167 Kasir Judy memberitahuku. 1481 01:39:24,167 --> 01:39:27,712 Seluruh kota tahu. Bajingan itu menyerangmu. 1482 01:39:27,712 --> 01:39:30,423 Clarence, jangan ke sana, aku tak apa! 1483 01:39:30,423 --> 01:39:33,510 - Tidak, Clarence! - Tetap di sini dan kunci pintunya. 1484 01:39:34,010 --> 01:39:36,304 Clarence! 1485 01:39:36,554 --> 01:39:40,100 - Gene, kembali ke rumah. - Clarence, aku tak akan membiarkanmu! 1486 01:39:40,100 --> 01:39:42,894 - Clarence! - Sial. Kembali ke rumah. 1487 01:39:42,894 --> 01:39:46,314 Astaga. Clarence, kumohon! 1488 01:39:46,314 --> 01:39:48,191 Astaga! 1489 01:39:52,153 --> 01:39:53,029 Hei, Bu. 1490 01:39:53,029 --> 01:39:54,614 Dia bersenjata! 1491 01:39:55,907 --> 01:39:58,702 Tunggu. Pelan-pelan. 1492 01:40:00,954 --> 01:40:03,540 Bu, pelan-pelan, aku tak bisa memahamimu. 1493 01:40:03,540 --> 01:40:07,210 Dallas. Dia menyerang Ibu di toko kelontong. 1494 01:40:07,210 --> 01:40:08,753 Bukan Ibu yang bilang ayahmu, 1495 01:40:08,753 --> 01:40:12,132 tetapi seseorang di toko. Sekarang ayahmu membawa senjata. 1496 01:40:12,132 --> 01:40:15,593 Mereka akan membunuhnya! 1497 01:40:15,593 --> 01:40:19,264 Kami akan sampai satu jam lagi, kami ke sana sekarang. 1498 01:40:20,181 --> 01:40:22,851 Tolong, cepatlah. 1499 01:40:38,491 --> 01:40:40,702 Ada apa kau mengetuk pintuku? 1500 01:40:40,702 --> 01:40:42,245 Di mana anakmu? 1501 01:40:42,829 --> 01:40:45,498 Anakku banyak. Kau kira kau ini siapa? 1502 01:40:45,498 --> 01:40:47,751 Jangan main-main denganku. 1503 01:40:47,751 --> 01:40:51,296 Jika kau kira aku akan biarkan anak itu menyentuh istriku, 1504 01:40:51,296 --> 01:40:53,381 akan kutembak kepalanya. 1505 01:40:53,381 --> 01:40:55,717 Jangan mengancam anakku, Pendeta. 1506 01:40:55,717 --> 01:40:56,885 Di mana dia? 1507 01:40:57,302 --> 01:40:59,262 Sebaiknya kau pergi dari sini. 1508 01:40:59,262 --> 01:41:00,680 Di mana dia? 1509 01:41:09,856 --> 01:41:11,316 Apa maumu? 1510 01:41:12,275 --> 01:41:17,238 - Nak, aku akan... - Kau akan apa? 1511 01:41:18,323 --> 01:41:20,784 Seharusnya kau senang aku tak menampar jalang itu 1512 01:41:20,784 --> 01:41:21,951 ketika aku bisa. 1513 01:41:25,455 --> 01:41:27,791 Aku akan menemui jiwamu di neraka 1514 01:41:27,791 --> 01:41:32,045 jika kau mendekati istriku lagi atau mendekati putriku. 1515 01:41:34,088 --> 01:41:35,840 Kau kira aku takut senjata? 1516 01:41:36,382 --> 01:41:39,969 Kau akan menembakku? Tembak saja aku. 1517 01:41:41,387 --> 01:41:42,806 Kurasa kau tak punya nyali. 1518 01:41:43,723 --> 01:41:46,351 Aku akan berbalik pada hitungan ketiga. 1519 01:41:47,060 --> 01:41:48,561 Kau tak akan berbuat apa-apa. 1520 01:41:48,561 --> 01:41:49,813 Satu. 1521 01:41:52,023 --> 01:41:53,191 Dua. 1522 01:41:53,858 --> 01:41:56,528 Itulah yang kupikirkan. Tiga. 1523 01:41:59,572 --> 01:42:01,032 Serang dia! 1524 01:42:04,702 --> 01:42:06,037 Hajar dia. 1525 01:42:06,579 --> 01:42:08,665 Baiklah, berhenti. 1526 01:42:09,707 --> 01:42:10,750 Masuk ke rumah. 1527 01:42:11,251 --> 01:42:13,086 Tinggalkan bajingan itu, pergi! 1528 01:42:15,755 --> 01:42:18,800 Siapa yang akan memandang ke atas dari neraka sekarang? 1529 01:42:30,395 --> 01:42:31,813 Kau pantas menerimanya. 1530 01:42:36,025 --> 01:42:37,235 Itu truk ayahku. 1531 01:42:43,283 --> 01:42:45,910 Ayah? 1532 01:42:46,452 --> 01:42:47,370 Tn. Clarence? 1533 01:42:49,873 --> 01:42:51,124 Ayah? 1534 01:42:51,124 --> 01:42:52,375 Baiklah, biar kulihat. 1535 01:42:52,375 --> 01:42:53,543 Ayah? 1536 01:42:53,543 --> 01:42:56,588 - Hubungi 911. Ada denyut nadi. Ava, 911. - Ya. 1537 01:42:56,588 --> 01:42:58,214 Tn. Clarence? 1538 01:42:58,214 --> 01:43:02,010 Hai, aku butuh ambulans di jalan raya 32, tanda stasiun tujuh. 1539 01:43:02,010 --> 01:43:04,679 - Tn. Clarence? Hei. - Tanda stasiun tujuh! 1540 01:43:08,266 --> 01:43:11,394 Anak itu, dia menyerangku, dan... 1541 01:43:11,394 --> 01:43:13,479 Tidak apa-apa. 1542 01:43:14,814 --> 01:43:16,900 - Bagaimana dia? - Tidak baik. 1543 01:43:17,442 --> 01:43:20,945 Itu Dallas. Dia yang melakukannya. 1544 01:43:20,945 --> 01:43:23,323 Gene, mereka bilang bukan dia. 1545 01:43:23,323 --> 01:43:24,866 Hei, ayolah, Sheriff. 1546 01:43:24,866 --> 01:43:28,494 Bajingan itu sudah melakukan hal semacam ini sejak kecil. 1547 01:43:28,494 --> 01:43:30,705 Kau akan bilang tak bisa berbuat apa-apa? 1548 01:43:30,705 --> 01:43:32,165 Kami butuh bukti. 1549 01:43:32,165 --> 01:43:36,419 Clarence harus memberitahuku yang terjadi. 1550 01:43:36,419 --> 01:43:38,254 Aku turut prihatin. 1551 01:43:39,130 --> 01:43:40,381 Apa kata dokter? 1552 01:43:41,549 --> 01:43:44,552 Tidak baik. Ava, dia sangat... 1553 01:43:46,638 --> 01:43:47,472 Ke mana dia? 1554 01:43:52,352 --> 01:43:53,227 Sial. 1555 01:44:00,318 --> 01:44:04,030 Ava, apa yang kau lakukan? Ke mana kau? Hubungi aku saat menerima ini. 1556 01:44:05,156 --> 01:44:07,742 Dengar, kubuat dia terluka parah. 1557 01:44:08,576 --> 01:44:10,745 Kau lihat pukulanku kepada pria tua itu? 1558 01:44:29,347 --> 01:44:30,807 Kau menyakiti ayahku? 1559 01:44:31,474 --> 01:44:33,142 Aku tak tahu yang kau bicarakan. 1560 01:44:33,142 --> 01:44:34,352 Aku tidak percaya. 1561 01:44:35,353 --> 01:44:37,563 Ternyata kau bersamanya selama ini. 1562 01:44:37,563 --> 01:44:38,773 Ya. 1563 01:44:39,941 --> 01:44:41,567 Dia jauh lebih baik darimu. 1564 01:44:42,735 --> 01:44:45,613 Seksnya lebih baik dari yang kau bayangkan. 1565 01:44:45,613 --> 01:44:47,699 Kau yang terburuk. 1566 01:44:48,116 --> 01:44:51,285 Aku ingin menjadikanmu pria jantan, tetapi kau payah. 1567 01:44:52,078 --> 01:44:55,707 Akan kutunjukkan kepadamu aku tidak payah. 1568 01:44:55,707 --> 01:45:00,003 Benarkah? Aku dalam perjalanan pulang untuk bercinta dengan Benji. 1569 01:45:00,795 --> 01:45:03,214 Dia bercinta jauh lebih baik darimu. 1570 01:45:03,214 --> 01:45:04,882 Dia membuatku merasa... 1571 01:45:24,193 --> 01:45:25,361 Sial. 1572 01:45:30,742 --> 01:45:31,576 Halo? 1573 01:45:31,576 --> 01:45:34,412 Hei, tolong mampir ke rumah Ava dan mengeceknya. 1574 01:45:34,412 --> 01:45:37,540 Aku mencarinya. Dallas memukuli ayahnya. 1575 01:45:37,540 --> 01:45:39,167 - Apa? - Ya. 1576 01:45:39,167 --> 01:45:41,711 Dia bawa trukku dan pergi. Aku di mobil ibunya. 1577 01:45:42,086 --> 01:45:43,254 Dia menghilang. 1578 01:45:43,254 --> 01:45:44,839 Aku segera berangkat. 1579 01:45:45,256 --> 01:45:48,509 Rona, jangan sendirian. Aku perlu tahu apa dia ada di sana. 1580 01:45:48,509 --> 01:45:50,887 Aku sudah sangat marah. 1581 01:45:50,887 --> 01:45:53,681 Jangan pergi sendiri. Sudahlah, aku akan menelepon Jim. 1582 01:45:53,681 --> 01:45:55,850 Dia di sofa, aku akan memberitahunya. 1583 01:45:55,850 --> 01:45:57,769 Hubungi aku jika kau sudah tahu. 1584 01:45:57,769 --> 01:45:58,686 Baiklah. 1585 01:45:59,187 --> 01:46:01,939 - Ayo, kita harus pergi. Bangun. - Pergi ke mana? 1586 01:46:01,939 --> 01:46:03,441 Ava! Bangun. 1587 01:46:16,162 --> 01:46:18,081 - Halo. - Ava? 1588 01:46:20,249 --> 01:46:21,876 - Hai. - Hei. 1589 01:46:21,876 --> 01:46:24,879 Di mana kau? Aku mencarimu dengan mobil ibumu. 1590 01:46:25,296 --> 01:46:29,217 Maaf, aku sudah mencuri trukmu. Aku hanya butuh udara segar. 1591 01:46:29,217 --> 01:46:32,345 Tak masalah. Katakan kau di mana dan aku akan datang. 1592 01:46:32,345 --> 01:46:33,596 Tidak perlu. 1593 01:46:33,596 --> 01:46:36,808 Ava, aku sedang menuju ke rumah orang tua Dallas. 1594 01:46:36,808 --> 01:46:39,060 Jangan lakukan itu, aku tak di sana. 1595 01:46:39,060 --> 01:46:40,311 Lalu di mana kau? 1596 01:46:41,979 --> 01:46:44,649 Apa itu tadi? Ava, kau ada di rumah? 1597 01:46:44,649 --> 01:46:46,692 - Kutelepon lagi. - Aku dalam perjalanan. 1598 01:46:50,530 --> 01:46:51,531 Sial. 1599 01:47:24,355 --> 01:47:25,982 Kukira dia ada di atas. 1600 01:47:37,660 --> 01:47:38,786 Kau menyakiti ayahku? 1601 01:47:41,330 --> 01:47:42,623 Kau bohong kepadaku. 1602 01:47:45,209 --> 01:47:47,128 Kau bohong kepadaku, Ava. 1603 01:47:48,838 --> 01:47:49,839 Lihat sekitarmu. 1604 01:47:52,800 --> 01:47:53,885 Ya. 1605 01:47:56,053 --> 01:47:58,222 Kau menyerang ibuku? 1606 01:48:16,407 --> 01:48:18,868 Kuberi tahu sesuatu tentang wanita baik. 1607 01:48:20,328 --> 01:48:23,206 Kami sangat setia. 1608 01:48:23,206 --> 01:48:25,750 Kebanyakan dari kami, seperti aku. 1609 01:48:28,044 --> 01:48:29,086 Ya. 1610 01:48:29,629 --> 01:48:30,880 Kau tahu Benji? 1611 01:48:30,880 --> 01:48:34,467 Dia menghargai aku sudah menikah. Dia tak menelepon atau menghubungi. 1612 01:48:34,467 --> 01:48:35,551 Kau masih bohong. 1613 01:48:39,680 --> 01:48:43,434 Aku tidak pernah meremehkanmu. 1614 01:48:44,685 --> 01:48:45,937 Tidak. 1615 01:48:47,980 --> 01:48:50,733 Seharusnya tidak. Kau tahu kenapa? 1616 01:48:52,693 --> 01:48:55,238 Karena kau sudah menikah, itu alasannya. 1617 01:48:59,909 --> 01:49:02,161 Namun, seperti kebanyakan wanita, 1618 01:49:02,745 --> 01:49:05,498 aku tahu jika kau mengacau, 1619 01:49:06,999 --> 01:49:09,168 aku akan memberimu kesempatan. 1620 01:49:11,045 --> 01:49:14,257 Ya, jalang bukanlah apa-apa. Kalian tidak berharga. 1621 01:49:15,132 --> 01:49:16,509 Ini omong kosong. 1622 01:49:29,063 --> 01:49:32,942 Selama ini aku menghabiskan waktu merasa kasihan kepadamu. 1623 01:49:34,235 --> 01:49:37,822 Namun, kau tidak ingin bantuan. 1624 01:49:39,115 --> 01:49:41,117 Jadi, aku tak merasa kasihan lagi. 1625 01:49:42,535 --> 01:49:44,120 Aku, sebaliknya. 1626 01:49:45,705 --> 01:49:47,039 Aku dan Benji. 1627 01:49:47,790 --> 01:49:49,667 Ya, dia cocok untukku. 1628 01:49:50,418 --> 01:49:52,628 Ya, banyak seks hebat. 1629 01:49:54,088 --> 01:49:56,799 Sangat baik. Kita tak pernah seperti itu. 1630 01:49:57,925 --> 01:50:00,511 Kurasa sebenarnya aku kurang menikmatinya. 1631 01:50:01,804 --> 01:50:02,805 Kau tahu? 1632 01:50:03,055 --> 01:50:04,724 Jalang bodoh. 1633 01:50:06,809 --> 01:50:10,313 Ya. Meremehkanku seperti itu? Bangunlah, Jalang! 1634 01:50:10,313 --> 01:50:13,941 Dallas, kau memukul seperti jalang. 1635 01:50:13,941 --> 01:50:16,610 Bangunlah, Jalang. 1636 01:50:17,695 --> 01:50:18,863 - Itu saja? - Ya. 1637 01:50:18,863 --> 01:50:21,949 - Itu saja? - Tanganku hampir patah karena mulutmu. 1638 01:50:21,949 --> 01:50:23,242 Itu saja yang kau bisa? 1639 01:50:23,242 --> 01:50:25,870 - Ya, aku akan terus bicara. - Terus bicara? 1640 01:50:25,870 --> 01:50:28,164 Lihat? Ya, baik. Terus... 1641 01:50:30,958 --> 01:50:31,959 Ya, sakit? 1642 01:50:32,543 --> 01:50:34,128 Lihat dirimu sekarang. 1643 01:50:34,128 --> 01:50:35,463 Kau benar-benar gila. 1644 01:50:35,463 --> 01:50:40,259 Aku berusaha menjadi seperti ayahku, tetapi dia selalu memukuli ibuku. 1645 01:50:40,259 --> 01:50:43,846 Itu yang terjadi kepadamu, lihatlah. Aku harus membunuhnya. 1646 01:50:44,805 --> 01:50:46,140 Aku bisa bertahan, 1647 01:50:46,140 --> 01:50:48,768 tetapi batasku adalah kau mengganggu keluargaku. 1648 01:50:48,768 --> 01:50:50,186 Jalang, kupukul... 1649 01:50:50,186 --> 01:50:51,687 Kau bisa berhenti sekarang. 1650 01:50:51,687 --> 01:50:53,022 Kau bisa. 1651 01:50:54,231 --> 01:50:57,485 Terima kasih, kau sudah memberi memar yang kubutuhkan. 1652 01:51:02,531 --> 01:51:04,784 Kau mau apa? 1653 01:51:04,784 --> 01:51:07,870 Kemarilah, akan kupatahkan lehermu. 1654 01:51:08,913 --> 01:51:10,915 Mantan suamiku masuk ke rumahku. 1655 01:51:10,915 --> 01:51:14,627 Dia memukuliku. Tolong kirim bantuan. 1656 01:51:17,838 --> 01:51:21,467 Kau mau apa? Seperti yang kukatakan kepada... 1657 01:51:23,677 --> 01:51:24,678 Baik. 1658 01:51:25,012 --> 01:51:26,514 Begitu, ya? 1659 01:51:28,391 --> 01:51:29,350 Jangan lakukan. 1660 01:51:32,853 --> 01:51:33,854 Baik. 1661 01:51:35,773 --> 01:51:36,774 Sial. 1662 01:51:36,774 --> 01:51:37,942 Jangan lakukan. 1663 01:51:41,487 --> 01:51:43,114 Ayo, tembak aku, Jalang. 1664 01:51:44,573 --> 01:51:45,533 Tembak aku. 1665 01:51:49,829 --> 01:51:50,788 Tembak aku! 1666 01:51:58,712 --> 01:52:00,172 Kubilang jangan lakukan. 1667 01:52:16,063 --> 01:52:17,565 Petugas, lihat catatanmu. 1668 01:52:17,565 --> 01:52:20,985 Dia punya perintah perlindungan darinya. Dia dikuntit. 1669 01:52:22,027 --> 01:52:25,406 Hei. Kau baik-baik saja? 1670 01:52:27,408 --> 01:52:28,409 Ya. 1671 01:52:44,008 --> 01:52:46,552 Ini konyol, aku tidak butuh... 1672 01:52:46,552 --> 01:52:48,762 Diam. Kau butuh. 1673 01:52:48,762 --> 01:52:51,390 Ayah, aku tahu Ayah merasa lebih baik. 1674 01:52:51,390 --> 01:52:53,434 Pria tua ini tahan banting. 1675 01:52:54,393 --> 01:52:56,353 Begitu juga putrinya. 1676 01:52:56,937 --> 01:52:58,522 Kenapa mereka di sini? 1677 01:52:58,522 --> 01:53:00,608 Anak bungsu tertembak semalam. 1678 01:53:00,608 --> 01:53:02,401 Sial, mereka pasti dikutuk. 1679 01:53:02,401 --> 01:53:04,028 Dibesarkan oleh iblis. 1680 01:53:04,028 --> 01:53:06,655 Ayo, kita jalan saja. 1681 01:53:06,655 --> 01:53:08,324 Kau kira ini sudah berakhir? 1682 01:53:09,825 --> 01:53:12,745 Kau membunuh anakku. Kau kira ini sudah berakhir? 1683 01:53:12,745 --> 01:53:14,872 Demi kebaikanmu, sebaiknya begitu. 1684 01:53:14,872 --> 01:53:17,917 Berhati-hatilah mengintimidasi orang baik. 1685 01:53:17,917 --> 01:53:19,210 Ini sudah berakhir. 1686 01:53:20,419 --> 01:53:21,670 Biarkan ini berakhir. 1687 01:53:26,091 --> 01:53:28,969 Ava, ayolah. Ayo pergi. 1688 02:00:11,872 --> 02:00:13,874 Terjemahan subtitle oleh Dita Lusia 1689 02:00:13,874 --> 02:00:15,959 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti