1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,911 --> 00:00:40,958 मैंने कई क्रियाकर्म कराये हैं। 4 00:00:40,958 --> 00:00:44,128 पादरी होने के नाते, यह मेरे काम का एक हिस्सा है। 5 00:00:45,337 --> 00:00:48,966 और मैं आपसे यह कह सकता हूँ कि ऐसे भी पल आए हैं 6 00:00:48,966 --> 00:00:52,344 जब मैं यहाँ खड़ा होता हूँ 7 00:00:52,344 --> 00:00:54,764 और मेरा कोई दृढ़ मत नहीं होता, 8 00:00:54,764 --> 00:00:59,560 क्योंकि जो इंसान मरा, वह ईसा में लीन हो गया। 9 00:01:00,478 --> 00:01:03,105 और वह इंसान एक अच्छी आत्मा थी, 10 00:01:03,105 --> 00:01:07,318 जिसकी भगवान बाँहें फैलाए स्वागत करेंगे। 11 00:01:12,448 --> 00:01:15,951 जब मैं सोचता हूँ, 39-वर्षीय... 12 00:01:17,453 --> 00:01:20,289 कोडी बर्ट्रेंड व उनके भाईयों के बारे में, 13 00:01:20,289 --> 00:01:22,333 तो पवित्र आत्मा आकर मुझसे बोलती है 14 00:01:23,459 --> 00:01:25,294 और कहती है, "लूका..." 15 00:01:25,294 --> 00:01:29,507 "अध्याय 16, आयत 27 और 28" 16 00:01:30,132 --> 00:01:32,009 तो उस सेठ ने कहा, 17 00:01:32,968 --> 00:01:34,637 "हे पिता अब्राहम," 18 00:01:34,637 --> 00:01:39,058 "मेरी आपसे प्रार्थना है कि आप लज़ारस को मेरे पिता के घर भेज दीजिए," 19 00:01:39,058 --> 00:01:41,519 -"क्योंकि मेरे पाँच भाई हैं..." - पाँच! 20 00:01:41,519 --> 00:01:46,732 "...वह वहाँ जाकर उन्हें चेतावनी व सबूत दे" 21 00:01:46,732 --> 00:01:52,279 "जिससे वे इस यातना के स्थान पर न आएँ।" 22 00:01:52,279 --> 00:01:54,990 आमीन। 23 00:01:57,409 --> 00:01:59,787 अब इस लेख का मतलब यह है 24 00:01:59,787 --> 00:02:05,167 कि एक आदमी मर गया और उसने खुद को नरक में पाया। 25 00:02:07,169 --> 00:02:08,671 अपनी अमीरी के कारण नहीं, 26 00:02:09,255 --> 00:02:11,924 बल्कि अपने कर्मों के कारण। 27 00:02:11,924 --> 00:02:12,967 सही कहा। 28 00:02:12,967 --> 00:02:16,178 आप में से कितनों को पता है कि चाहे कोई अमीर हो या गरीब 29 00:02:16,178 --> 00:02:19,098 भगवान आपके कर्मों से न्याय करेगा? 30 00:02:19,098 --> 00:02:20,391 हाँ! 31 00:02:24,186 --> 00:02:25,437 आमीन। 32 00:02:25,771 --> 00:02:28,190 वह दूत के आगे गिड़गिड़ाया, 33 00:02:28,190 --> 00:02:31,318 विनती की कि वह उसके भाईयों को संदेशा भिजवाए 34 00:02:31,318 --> 00:02:33,946 जिससे वे सुधर जाएँ। 35 00:02:33,946 --> 00:02:37,575 ताकि वे वहाँ न पहुँच जायें, जहाँ वह पहुँच गया था... 36 00:02:38,367 --> 00:02:40,286 नरक में! 37 00:02:40,286 --> 00:02:41,370 हाँ। 38 00:02:41,787 --> 00:02:42,830 पापा। 39 00:02:45,124 --> 00:02:49,420 मैं कोडी के बारे में सोचता हूँ, जो हिंसा के हाथों मारा गया, 40 00:02:49,420 --> 00:02:52,172 उसके भाइयों के भी, जो अभी जिंदा हैं, 41 00:02:52,172 --> 00:02:56,385 मुझे यकीन है, अगर वह सक्षम होता, 42 00:02:56,385 --> 00:02:59,430 तो वह चाहता कि तुम भी खुद को एक मौका दो 43 00:02:59,430 --> 00:03:03,017 - भगवान के साथ अपनी ज़िंदगी सुधारने का। - आमीन। 44 00:03:03,017 --> 00:03:07,980 एक मौका दो, अपने बड़े भाई की राह पर न चलने का। 45 00:03:07,980 --> 00:03:09,064 मुझे नहीं पता क्यों... 46 00:03:09,064 --> 00:03:11,317 तुम कह रहे हो, मेरा बेटा नरक में है? 47 00:03:11,317 --> 00:03:13,903 मेरे बेटों की आलोचना करना बंद करो। 48 00:03:16,655 --> 00:03:17,615 चर्च, आपसे पूछता हूँ, 49 00:03:17,615 --> 00:03:19,909 मैं ईश्वर का कैसा प्रतिनिधि होऊँगा 50 00:03:19,909 --> 00:03:24,038 अगर इस पवित्र स्थान पर खड़े होकर सच न बोलूँ? 51 00:03:26,540 --> 00:03:27,750 आमीन। 52 00:03:27,750 --> 00:03:30,669 भाईयो और बहनो, मैं यह मौका खोना नहीं चाहता, 53 00:03:30,669 --> 00:03:34,256 बर्ट्रैंड परिवार से कहने का, कि तुम सब प्रार्थना करो। 54 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 यह एक छोटा सा शहर है। 55 00:03:37,885 --> 00:03:40,554 इतने अपराध, इतनी गुंडागर्दी, 56 00:03:40,554 --> 00:03:42,973 और कहर जो तुम लड़कों ने बरपाए हैं। 57 00:03:42,973 --> 00:03:46,268 तुम प्राथमिक विद्यालय गए, पाँचवीं में ही पढ़ाई छोड़ दी। 58 00:03:46,268 --> 00:03:49,772 सिर्फ़ डलास ने ही हाई स्कूल पास किया, 59 00:03:49,772 --> 00:03:53,901 सिर्फ़ यही था, जिसने अपराध का रास्ता नहीं चुना 60 00:03:53,901 --> 00:03:56,236 - और ऐसा इसलिए क्योंकि... - यह मत कहना कि 61 00:03:56,236 --> 00:03:57,947 ऐसा तुम्हारी बेटी की वजह से हुआ। 62 00:03:58,322 --> 00:04:03,619 इसने मेरे बेटे की आलोचना करने और उसकी ज़िंदगी नरक बनाने के अलावा कुछ नहीं किया। 63 00:04:04,203 --> 00:04:05,871 - नहीं, यह झूठ है। - मिस लिंडा, 64 00:04:05,871 --> 00:04:09,959 आपने इस शहर नरक को बनाया है, अपने बच्चों को ठीक से न पालकर। 65 00:04:09,959 --> 00:04:15,839 चोरी करना, बलात्कार करना, मारपीट, बूढ़े लोगों के घर में सेंध लगाना। 66 00:04:15,839 --> 00:04:19,426 यह लड़का जेल से छूटते ही इस ताबूत में इसलिए है, 67 00:04:19,426 --> 00:04:23,180 क्योंकि इसने इस चर्च के एक बुज़ुर्ग सदस्य को लूटने की कोशिश की, 68 00:04:23,180 --> 00:04:25,641 और उसने इसे गोली मार दी। 69 00:04:27,184 --> 00:04:30,187 बाइबिल कहती है, अगर तुम तलवार के ज़ोर पर जिओगे 70 00:04:30,187 --> 00:04:32,481 - तो मरोगे भी तलवार से। - तलवार से ही मरोगे। 71 00:04:34,316 --> 00:04:35,693 मैं अब ओर नहीं सुनूँगी। 72 00:04:36,151 --> 00:04:37,820 - मिस लिंडा... - चुप करो! 73 00:04:38,988 --> 00:04:42,908 तुमने कहा था, तुम्हारे पापा मेरे बेटे के बारे में कुछ अच्छा कहेंगे। 74 00:04:42,908 --> 00:04:45,077 तुम पर यकीन ही नहीं करना चाहिए था। 75 00:04:46,203 --> 00:04:48,163 इससे थोड़ी तो इज़्ज़त से पेश आओ। 76 00:04:48,163 --> 00:04:52,626 इसी की वजह से हम तुम्हारे बेटे को दफ़नाने का खर्च उठा रहे हैं। 77 00:04:52,626 --> 00:04:53,544 हाँ। 78 00:04:53,544 --> 00:04:56,255 तो हम उसका अचार डालें? 79 00:04:56,255 --> 00:04:59,049 क्या लगा, मुझे इससे फर्क पड़ेगा? हाँ? 80 00:05:00,134 --> 00:05:02,928 तुम सब ने हमेशा हमें नीच समझा है। 81 00:05:03,721 --> 00:05:04,930 हमेशा! 82 00:05:06,265 --> 00:05:08,142 यीशु के नाम पर! 83 00:05:10,227 --> 00:05:12,813 लगता है बर्ट्रेंड परिवार को तुम्हारा पैसा चाहिए? 84 00:05:13,689 --> 00:05:17,443 हमें तुमसे कुछ नहीं चाहिए। सुना तुमने? 85 00:05:17,943 --> 00:05:22,322 इससे पहले कि और कुछ बोल दूँ, यहाँ से चलती हूँ। हाँ? 86 00:05:23,198 --> 00:05:24,033 तुम सही नहीं हो। 87 00:05:24,033 --> 00:05:25,409 - लड़को... - हाँ, माँ? 88 00:05:26,035 --> 00:05:27,119 कोडी को उठाओ। 89 00:05:28,328 --> 00:05:30,205 - माँ, कोडी... - उठाओ उसे! 90 00:05:32,291 --> 00:05:34,126 - चलो, भाई। - हाँ। 91 00:05:34,126 --> 00:05:35,294 डलास। 92 00:05:37,254 --> 00:05:39,381 ये इसे ले जा सकते हैं। इन्हें जाने दीजिए। 93 00:05:39,381 --> 00:05:41,050 पीछे हटिए। इन्हें जाने दीजिए। 94 00:05:41,050 --> 00:05:43,844 - मिस लिंडा... - यह तुम्हारी वजह से हुआ है। 95 00:05:46,472 --> 00:05:47,973 अरे, नही! नहीं! 96 00:05:47,973 --> 00:05:50,684 इस चर्च में अपनी ज़बान संभालकर बात करो। 97 00:05:52,061 --> 00:05:53,729 हम तुम्हारी मदद कर रहे थे। 98 00:05:53,979 --> 00:05:55,439 माँ, प्लीज़। 99 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 प्लीज़। 100 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 माँ, ऐसा मत कीजिए। 101 00:06:03,697 --> 00:06:05,074 माँ, ऐसा मत कीजिए। 102 00:06:05,074 --> 00:06:09,119 नहीं। ऐसा मत कीजिए। नहीं, हम ऐसा नहीं करेंगे। 103 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 डलास। 104 00:06:16,668 --> 00:06:18,629 हे भगवान! दया कीजिए। 105 00:06:21,215 --> 00:06:23,884 - नहीं। - हिम्मत भी मत करना। 106 00:06:23,884 --> 00:06:26,345 तुम्हें लगता है कि मुझे तुम्हारी 107 00:06:26,345 --> 00:06:28,222 माँ की दी हुई यह उतरन चाहिए? 108 00:06:29,056 --> 00:06:30,140 मुझे नहीं चाहिए। 109 00:06:30,808 --> 00:06:33,102 हम बर्ट्रैंड है, बेबी, भूलो मत। 110 00:06:33,102 --> 00:06:35,187 और हमें तुमसे कुछ नहीं चाहिए। 111 00:06:35,813 --> 00:06:37,564 तुम सब, लड़के को उठा लो। 112 00:06:38,315 --> 00:06:39,316 उठाओ उसे! 113 00:06:40,317 --> 00:06:41,318 उठाओ उसे! 114 00:06:42,694 --> 00:06:43,779 नहीं! 115 00:06:45,197 --> 00:06:48,283 - ताबूत नहीं। उसे बाहर निकालो। - रुको, क्या? 116 00:06:51,787 --> 00:06:53,914 उसे बाहर निकालो! 117 00:06:55,833 --> 00:06:58,752 फिर ये कहेंगे कि ताबूत के पैसे इन्होंने दिए हैं। 118 00:06:58,752 --> 00:07:01,213 - उसे उससे बाहर निकालो! - ...उसे निकालूँगा तो। 119 00:07:01,213 --> 00:07:03,340 बाहर निकालो! 120 00:07:04,842 --> 00:07:05,843 चलो, उठाओ उसे। 121 00:07:07,427 --> 00:07:08,554 हे भगवान। 122 00:07:24,486 --> 00:07:28,115 कोई बात नहीं। चर्च, ये शव को ले जा सकते हैं। 123 00:07:28,115 --> 00:07:31,326 भगवान इस आत्मा पर अपना फ़ैसला पहले ही सुना चुके हैं। 124 00:07:33,078 --> 00:07:34,413 चुप कर! 125 00:07:42,546 --> 00:07:43,755 माँ, चलो! 126 00:08:02,524 --> 00:08:06,486 टायलर पैरीज़ डिवोर्स इन द ब्लैक 127 00:08:08,238 --> 00:08:09,281 उसने ऐसा कर दिया होता। 128 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 हम तुम्हें ही ढूँढ़ रहे थे। 129 00:08:13,702 --> 00:08:17,247 {\an8}हाँ। मुझे बस अकेले थोड़ा समय चाहिए था। 130 00:08:17,247 --> 00:08:21,835 हाँ, जानती हूँ। खैर, यह तुम्हारी शादी जितना तो बुरा नहीं था। 131 00:08:21,835 --> 00:08:23,503 रॉना, वाकई? 132 00:08:23,962 --> 00:08:26,465 माफ़ करना। पर मैं सीधा ही बोल देती हूँ। 133 00:08:27,090 --> 00:08:28,634 उसके भाई का अंतिम संस्कार है। 134 00:08:28,634 --> 00:08:31,303 पता है। क्या उसके परिवार को पता है? 135 00:08:31,303 --> 00:08:32,804 {\an8}बेबी, प्लीज़। 136 00:08:33,555 --> 00:08:37,226 {\an8}हम यहाँ पले-बढ़े हैं। यह शहर अलग है। तुम्हें यहाँ का नहीं पता । 137 00:08:37,226 --> 00:08:40,604 {\an8}यहाँ से नहीं हूँ, तो मतलब यह नहीं कि सही-गलत की पहचान नहीं है। 138 00:08:40,604 --> 00:08:42,064 {\an8}और यह मेरी दोस्त है। 139 00:08:42,689 --> 00:08:46,276 {\an8}हाँ, और दोस्त होने के नाते, तुम्हें मेरा साथ देना चाहिए। है ना? 140 00:08:46,276 --> 00:08:49,071 हाँ। पर साथ देने का मतलब यह नहीं कि झूठ बोलूँ। 141 00:08:49,071 --> 00:08:52,866 - यार, टाइमिंग भी ज़रूरी होती है। टाइमिंग। - ठीक है। माफ़ कर दो। 142 00:08:52,866 --> 00:08:55,911 क्यों न तुम और रॉना कार लेकर वापस शहर चली जाओ। 143 00:08:55,911 --> 00:08:59,081 - मैं डलास को देखता हूँ। - नहीं, उसे ऐसे नही छोड़ सकती। 144 00:08:59,081 --> 00:09:02,000 मैं उसे व उसके परिवार को तुमसे पहले से जानता हूँ। 145 00:09:02,000 --> 00:09:04,086 उसने कहा न वह संभाल लेगी। चलो। 146 00:09:04,836 --> 00:09:07,464 अगर उससे मिलने ही न गया, तो मैं दोस्त कैसा? 147 00:09:07,464 --> 00:09:09,299 - जिम... - अच्छा, देखो। 148 00:09:09,299 --> 00:09:13,220 मैं नहीं चाहती कि तुम लोग लड़ो। मैं संभाल लूँगी। तुम लोग जाओ। 149 00:09:13,428 --> 00:09:14,471 {\an8}ठीक है। 150 00:09:14,888 --> 00:09:16,640 {\an8}- फिर मिलते हैं। ठीक? - ठीक है। 151 00:09:16,640 --> 00:09:18,392 {\an8}- हम तुमसे प्यार करते हैं। - मैं भी। 152 00:09:18,892 --> 00:09:21,520 {\an8}- घर पहुँचकर बताना। - ठीक है। गाड़ी ध्यान से चलाना। 153 00:09:21,520 --> 00:09:24,022 {\an8}ठीक है, दोस्त। ख्याल रखना। 154 00:09:24,022 --> 00:09:25,107 {\an8}ठीक है। 155 00:09:28,110 --> 00:09:29,403 {\an8}हम क्या करें? 156 00:09:30,362 --> 00:09:32,572 {\an8}वह औरत चुड़ैल है, चुड़ैल। 157 00:09:32,948 --> 00:09:35,450 {\an8}उसने उन लड़कों से ताबूत से शव निकलवाया 158 00:09:35,450 --> 00:09:38,912 {\an8}और चल दी। मतलब, इसका मतलब क्या था? 159 00:09:38,912 --> 00:09:40,539 {\an8}मेरे बारे में बात कर रहे हो? 160 00:09:41,832 --> 00:09:44,042 {\an8}हमेशा तुम्हारे बारे में ही करते हैं। 161 00:09:44,042 --> 00:09:47,212 {\an8}मेरा मतलब, बातों से ज्यादा प्रार्थना करते हैं। 162 00:09:47,212 --> 00:09:50,424 {\an8}देखो, बेटा, मुझे माफ़ कर दो, मैंने कोशिश की। 163 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 काश मैं और बेहतर कर पाता। 164 00:09:54,469 --> 00:09:56,638 पर उस लड़के ने काम ही ऐसे किए थे। 165 00:09:56,638 --> 00:09:58,515 और वो परिवार... 166 00:09:59,182 --> 00:10:01,518 क्लेरेंस, आज यह पहले ही परेशान है। 167 00:10:01,893 --> 00:10:02,728 हाँ। 168 00:10:03,395 --> 00:10:05,772 घर आकर डिनर करना चाहोगी? 169 00:10:05,772 --> 00:10:09,943 {\an8}नहीं आ सकती। मुझे डलास को लेना है। फिर हमें वापस अटलांटा भी जाना है। 170 00:10:09,943 --> 00:10:13,280 {\an8}एवा, बेबी, कोई हद होती है? 171 00:10:14,156 --> 00:10:15,490 कहाँ तक? 172 00:10:16,742 --> 00:10:19,953 वह लड़का अब और कितना नीचे गिरे जिससे तुम उसे छोड़ो? 173 00:10:19,953 --> 00:10:22,039 जब तुम ट्रैक पर दौड़ती थीं, 174 00:10:22,039 --> 00:10:25,375 {\an8}और सीमा रेखा के करीब आतीं तो झट से उसे पार कर लेती थीं। 175 00:10:27,085 --> 00:10:28,545 {\an8}तुम्हारी सीमा रेखा कहाँ है? 176 00:10:28,920 --> 00:10:31,006 {\an8}पापा, यह ट्रैक नहीं है। 177 00:10:32,507 --> 00:10:33,800 {\an8}आपने और माँ ने 178 00:10:33,800 --> 00:10:36,094 {\an8}मुझे बचपन से ही, एक अच्छी पत्नी बनना, 179 00:10:36,094 --> 00:10:38,555 {\an8}पति का साथ देना, और शादी में टिके रहना सिखाया है। 180 00:10:38,555 --> 00:10:40,515 {\an8}आपने यही उपदेश दिया था। 181 00:10:40,515 --> 00:10:43,018 {\an8}और यही मैंने आपको करते देखा है, हर हालात में। 182 00:10:43,018 --> 00:10:44,102 {\an8}एवा... 183 00:10:45,520 --> 00:10:49,649 {\an8}मेरे और तुम्हारे पापा का रिश्ता तुम्हारे और डलास जैसा नहीं है। 184 00:10:51,026 --> 00:10:52,361 {\an8}खैर... 185 00:10:52,361 --> 00:10:55,822 {\an8}माँ, इसीलिए मुझे वो करने दीजिए जो मेरे और डलास के लिए बेहतर है। 186 00:10:55,822 --> 00:11:00,202 {\an8}खैर, हम यही करने की कोशिश कर रहे हैं। यह तुम्हारी ज़िंदगी है। 187 00:11:04,164 --> 00:11:06,124 ख़ैर, मुझे जाना होगा। तो... 188 00:11:06,583 --> 00:11:10,045 - ठीक है। हम तुमसे प्यार करते है। - मैं भी। 189 00:11:14,633 --> 00:11:17,427 - मैं आपको घर पहुँचकर फोन करती हूँ। - बाय। 190 00:11:21,473 --> 00:11:22,641 कोई बात नहीं। 191 00:11:23,475 --> 00:11:26,812 मुझे कुछ कहना था। यह सब मेरी गलती है। 192 00:11:28,438 --> 00:11:29,606 जानेमन। 193 00:11:32,567 --> 00:11:36,863 {\an8}मैं नहीं चाहती कि तुम खुद को दोषी या ज़िम्मेदार ठहराओ, 194 00:11:36,863 --> 00:11:39,783 {\an8}क्योंकि हमने अपने हिसाब से बेहतरीन परवरिश की है। 195 00:11:40,450 --> 00:11:41,910 और वह भी जानती है। 196 00:11:41,910 --> 00:11:45,914 और तुम और मैं, हम दोनों यह जानते हैं कि जो बीज हमने उसमें बोए हैं, 197 00:11:45,914 --> 00:11:49,584 वह सही वक़्त पर ज़रूर फल देंगे। 198 00:11:52,379 --> 00:11:53,755 मुझे भी यही उम्मीद है। 199 00:12:21,074 --> 00:12:22,242 मुझे माफ़ कर दो। 200 00:12:24,119 --> 00:12:25,454 तुम्हारी गलती नहीं है। 201 00:12:25,912 --> 00:12:27,414 अच्छा, तो किसकी है? 202 00:12:27,831 --> 00:12:30,167 मैंने कहा था, उसे यहीं दफ़नाना चाहिए 203 00:12:30,167 --> 00:12:31,710 बाकी बर्ट्रैंड के साथ। 204 00:12:41,094 --> 00:12:44,639 मेरी माँ को नाराज़ मत किया करो। हमें यह पसंद नहीं। 205 00:12:45,849 --> 00:12:47,309 डलास कहाँ है? 206 00:12:48,602 --> 00:12:50,270 वहाँ पीछे पुराने ट्रक में है। 207 00:13:22,344 --> 00:13:25,263 तुमने और तुम्हारे भाई ने इस ट्रक पर बहुत काम किया। 208 00:13:27,974 --> 00:13:29,809 इस पर बैठकर प्रॉम में भी गए। 209 00:13:30,894 --> 00:13:35,315 मुझे याद है। तुम और तुम्हारा बड़ा भाई इसे ठीक करने में लग गए थे और... 210 00:13:35,815 --> 00:13:37,984 तुम्हारे पूरे सूट पर तेल लग गया था। 211 00:13:39,653 --> 00:13:41,112 तुम बहुत नाराज़ हुए थे। 212 00:13:41,738 --> 00:13:44,991 और हेलेना और मैं बहुत हँस रहे थे, 213 00:13:44,991 --> 00:13:47,577 फिर तुमने मेरी ड्रेस पर भी तेल लगा दिया। 214 00:13:48,537 --> 00:13:49,913 तुमने बहुत गलत किया था। 215 00:13:50,455 --> 00:13:51,831 क्या कर रही हो? 216 00:13:54,251 --> 00:13:56,002 मैं इस वक्त यह सब नहीं सुनना चाहता। 217 00:13:57,420 --> 00:13:59,297 बेबी, जानती हूँ, यह मुश्किल है। 218 00:14:00,048 --> 00:14:03,051 देखो, तुम्हें नहीं पता कि मैं किन हालात से गुजरा हूँ, समझीं? 219 00:14:04,928 --> 00:14:06,763 आज के बाद 220 00:14:06,763 --> 00:14:09,849 परिवार के सामने अपनी बेइज़्ज़ती नहीं सहूँगा, एवा। 221 00:14:09,849 --> 00:14:11,393 तुमने यह सब किया। 222 00:14:12,561 --> 00:14:15,230 जब चर्च से निकले तो मैंने लोगों को हँसते हुए सुना। 223 00:14:16,147 --> 00:14:19,568 नहीं, वे हँस नहीं रहे थे। 224 00:14:19,943 --> 00:14:21,695 तुम बताओगी मैंने क्या सुना? 225 00:14:23,822 --> 00:14:26,783 मैं तो बस चाहती थी, उसका क्रियाकर्म अच्छे से हो। 226 00:14:27,158 --> 00:14:31,788 लेकिन हमने उसे वहाँ अच्छे से ही दफ़नाया है, एवा। हमने वही किया है। 227 00:14:32,581 --> 00:14:37,002 पता है? तुम्हारी यही दिक्कत है। मुझे बदलने की ही कोशिश करती रहती हो, औरत। 228 00:14:37,544 --> 00:14:40,213 तुम यही करती हो, बजाय इसके कि मैं जैसा हूँ, 229 00:14:40,213 --> 00:14:41,881 मुझे वैसे ही पसंद करो... 230 00:14:43,341 --> 00:14:44,968 और मेरे तरीकों को अपनाओ। 231 00:14:47,470 --> 00:14:49,472 मैं तुम्हें बदलना नहीं चाहती। 232 00:14:49,472 --> 00:14:54,227 तो फिर तुम इसे क्या कहती हो? मुझे बचाना? मेरी मदद करना चाह रही हो? 233 00:14:58,481 --> 00:15:02,485 मैं इसे प्यार कहती हूँ। क्योंकि मैं तुमसे प्यार करती हूँ, डलास। 234 00:15:02,485 --> 00:15:04,487 अपना हाथ दूर रखो! 235 00:15:05,822 --> 00:15:09,784 यह बकवास संभालकर रखो, एवा! तुम मुझसे प्यार नहीं करतीं। ठीक है? 236 00:15:09,784 --> 00:15:11,661 - हाँ, करती हूँ। - नहीं करतीं। 237 00:15:12,037 --> 00:15:14,748 ऐसा होता तो मुझे बदलने की कोशिश नहीं करतीं। 238 00:15:14,748 --> 00:15:17,500 अब इस ट्रक से बाहर निकलो। निकलो। 239 00:15:17,500 --> 00:15:19,169 लेकिन हम साथ में आए थे। 240 00:15:19,669 --> 00:15:22,172 मुझे घंटा फर्क नहीं पड़ता। ठीक है? 241 00:15:22,172 --> 00:15:26,468 अब, या तो इसी वक्त इस ट्रक से उतर जाओ। 242 00:15:26,468 --> 00:15:29,095 नहीं तो फिर तुम्हें घसीटकर निकालूँगा। 243 00:15:30,764 --> 00:15:34,142 तुम भी जानती हो। मैं ऐसा कर दूँगा। 244 00:15:36,603 --> 00:15:37,979 बहुत हो गया तुम्हारा। 245 00:15:50,533 --> 00:15:51,910 अभी तक यहाँ क्या कर रही हो? 246 00:15:52,827 --> 00:15:54,871 डलास का इंतज़ार कर रही थी। 247 00:15:54,871 --> 00:15:55,955 वह चला गया। 248 00:15:58,291 --> 00:15:59,459 आपको पता है कहाँ गया? 249 00:15:59,459 --> 00:16:03,296 मैं नहीं बताने वाली। अब मेरी ज़मीन से दफ़ा हो जाओ। 250 00:16:38,873 --> 00:16:41,418 - हैलो। - हैलो, एवा। मिलकर अच्छा लगा। 251 00:16:41,418 --> 00:16:42,585 मुझे भी, जैक। 252 00:16:42,585 --> 00:16:43,878 वे वहाँ हंगामा कर रहे हैं। 253 00:16:43,878 --> 00:16:46,965 सिर्फ़ तुम्हारी वजह से अभी तक पुलिस नहीं बुलाई। 254 00:16:46,965 --> 00:16:48,383 शुक्रिया। 255 00:16:58,977 --> 00:17:02,564 अरे, देखो लड़को, उपदेशक की बेटी। 256 00:17:03,481 --> 00:17:07,360 आइए, राजकुमारी, मेरे परिवार को शर्मिंदा करके अच्छा लगा? 257 00:17:07,360 --> 00:17:09,738 डलास, अब हमें घर चलना चाहिए। 258 00:17:10,196 --> 00:17:13,742 इसे हमेशा हमसे दूर कर देती हो। इसे उस नौकरी की ज़रूरत नही है। 259 00:17:14,617 --> 00:17:18,079 मॉरिस। चलो भी, तुम्हें भी पता है कि उसे काम की ज़रूरत है। 260 00:17:21,082 --> 00:17:24,461 जाओ, जाकर कार में इंतज़ार करो। मैं इसे भेजता हूँ। 261 00:17:44,939 --> 00:17:45,982 एवा। 262 00:17:48,234 --> 00:17:51,154 - हैलो। - अरे, बेंजी। 263 00:17:54,991 --> 00:17:57,452 - हैलो। कैसे हो? - मैं ठीक हूँ। बढ़िया हूँ। 264 00:17:57,452 --> 00:17:58,369 मिलकर अच्छा लगा। 265 00:17:58,369 --> 00:18:00,622 तुम्हें रात गए ऐसी जगह पर नहीं होना चाहिए। 266 00:18:01,414 --> 00:18:04,083 अंतिम संस्कार के लिए आई हो। मैंने सुना उसके बारे में। 267 00:18:04,083 --> 00:18:05,084 हाँ, मैं... 268 00:18:06,878 --> 00:18:09,422 वह बस... बहुत दिनों बाद मिले... 269 00:18:12,717 --> 00:18:13,760 अरे। 270 00:18:17,222 --> 00:18:18,807 - डलास। - क्या कर रहे थे? 271 00:18:18,807 --> 00:18:20,350 इससे बात कर रही थी? 272 00:18:21,226 --> 00:18:23,186 यह अपना सबक अच्छे से सीख चुका है। 273 00:18:23,186 --> 00:18:24,854 नहीं, मुझे नहीं लगता। 274 00:18:24,854 --> 00:18:27,482 यह फिर से अस्पताल पहुँचना चाहता है। 275 00:18:27,482 --> 00:18:30,902 - डलास, हमें घर चलना चाहिए। - तुम चुप रहो। 276 00:18:30,902 --> 00:18:32,153 मॉरिस। 277 00:18:32,779 --> 00:18:34,572 - मॉरिस, प्लीज़। - नहीं। 278 00:18:35,490 --> 00:18:37,700 यह फिर से मार खाना चाहता है। 279 00:18:41,120 --> 00:18:45,041 आज रात मैं यह सब नहीं झेलने वाला, बर्ट्रैंड लड़कों। अब घर जाओ। 280 00:18:45,500 --> 00:18:47,168 - उसकी बात कान खोलकर सुन लो। - जाओ। 281 00:18:47,168 --> 00:18:50,046 बेंजी, पता नहीं तुम ड्रिंक पीने की सोच रहे थे या नहीं, 282 00:18:50,046 --> 00:18:51,172 पर हम बंद कर रहे हैं। 283 00:18:51,172 --> 00:18:52,715 उसकी तरफ़ देखना भी मत। 284 00:18:54,259 --> 00:18:55,343 मत देखना। 285 00:18:58,471 --> 00:19:00,557 अच्छा, बेबी, चलो। चलते हैं। 286 00:19:00,557 --> 00:19:01,933 गाड़ी में बैठो। 287 00:19:11,693 --> 00:19:13,027 हटो। 288 00:19:13,027 --> 00:19:15,655 - हटो। - नहीं। डलास, तुम गाड़ी नहीं चलाओगे। 289 00:19:15,655 --> 00:19:17,198 डलास, नहीं। 290 00:19:17,198 --> 00:19:19,868 - चाबी मुझे दो। ठीक है? - डलास। 291 00:19:20,493 --> 00:19:22,787 - चाबी मुझे दो। - डलास, प्लीज़। 292 00:19:22,787 --> 00:19:24,539 प्लीज़ गाड़ी मत चलाओ। मॉरिस! 293 00:19:24,539 --> 00:19:27,250 तुम पहले ही एक भाई खो चुके हो। प्लीज़। 294 00:19:27,250 --> 00:19:29,252 - गाड़ी वो चलाएगी। - डलास! 295 00:19:29,252 --> 00:19:31,087 बस... रुको, रुक जाओ। 296 00:19:32,338 --> 00:19:35,925 मैंने क्या कहा? भाड़ में जाओ। 297 00:19:36,509 --> 00:19:38,219 - सुना तुमने? - क्या कहा तुमने? 298 00:19:38,219 --> 00:19:39,929 भाड़ में जाओ। सुना मैंने जो कहा। 299 00:19:39,929 --> 00:19:42,891 - आगे आओ। तुम अपनी... - अरे, नहीं, नहीं। 300 00:19:43,975 --> 00:19:47,437 मॉरिस! यारो, बस करो! 301 00:19:48,271 --> 00:19:49,105 बस करो! 302 00:19:49,105 --> 00:19:53,902 ठीक है। तमीज़ से पेश आ। तमीज़ से पेश आ, बेटा। 303 00:19:53,902 --> 00:19:55,653 अब बड़ा भाई मैं हूँ। 304 00:19:55,653 --> 00:19:58,197 गाड़ी वो चलाएगी। ठीक है। 305 00:19:58,197 --> 00:20:02,493 जाओ, एवा। अंदर बैठो। जाओ। गाड़ी में बैठो। 306 00:20:06,205 --> 00:20:07,498 शुक्रिया। 307 00:21:00,218 --> 00:21:02,762 डलास... ए... 308 00:21:04,472 --> 00:21:07,058 डलास, चलो तुम्हें बिस्तर पर ले चलूँ, बेबी। 309 00:21:13,648 --> 00:21:15,274 उसने करने को कहा था। 310 00:21:16,025 --> 00:21:17,276 क्या करने को कहा था? 311 00:21:22,490 --> 00:21:23,783 पापा को मारने को। 312 00:21:26,202 --> 00:21:28,788 - उसने करने को कहा था। - तुम्हारे पापा को किसने मारा? 313 00:21:29,956 --> 00:21:32,542 तुम मेरे साथ क्यों हो? 314 00:21:36,754 --> 00:21:38,047 मैं किसी काबिल नहीं। 315 00:21:38,923 --> 00:21:40,299 नहीं, जान। 316 00:21:40,299 --> 00:21:42,343 और न ही कभी किसी काबिल बन पाऊँगा। 317 00:21:42,343 --> 00:21:43,803 नहीं। 318 00:21:43,803 --> 00:21:45,096 मैं अच्छा नहीं हूँ। 319 00:21:45,096 --> 00:21:47,807 तुम हो। तुम दिल से अच्छे हो, बेबी। 320 00:21:47,807 --> 00:21:49,058 कभी अच्छा नहीं बन सकूँगा। 321 00:21:49,058 --> 00:21:51,894 - नहीं, मैंने देखा है। - मैं बहुत बुरा हूँ। 322 00:21:51,894 --> 00:21:55,064 मैंने महसूस किया है। बेबी, तुम दिल के बहुत अच्छे हो। 323 00:21:57,650 --> 00:22:00,653 - बहुत दर्द... - यहाँ आओ। 324 00:22:02,947 --> 00:22:04,615 हम मदद ले सकते हैं। 325 00:22:06,284 --> 00:22:08,870 मुझसे मत कहो, "तुम्हें मदद की ज़रूरत है।" 326 00:22:08,870 --> 00:22:10,621 - मुझे ज़रूरत नहीं है। - अच्छा, ठीक है। 327 00:22:10,621 --> 00:22:12,415 - नहीं है ज़रूरत। - ठीक है। 328 00:22:20,548 --> 00:22:21,549 धत् तेरी। 329 00:22:24,969 --> 00:22:25,928 हैलो। 330 00:22:30,683 --> 00:22:32,477 तुम्हारे लिए नाश्ता बनाया है। 331 00:22:38,566 --> 00:22:39,817 मुझे काम पर जाना है। 332 00:22:41,652 --> 00:22:44,822 कल रात के बारे में बात कर सकते हैं? 333 00:22:46,115 --> 00:22:47,325 किस बारे में? 334 00:22:48,367 --> 00:22:51,704 तुमने कुछ बातें कहीं जिनके बारे में बात करना चाहती हूँ। 335 00:22:51,704 --> 00:22:55,249 देखो, मुझे नहीं पता तुम किस बारे में बात कर रही हो, एवा। 336 00:22:56,501 --> 00:22:59,587 - मैं नशे में था। मैं जा रहा हूँ। - डलास। 337 00:23:09,222 --> 00:23:10,348 तुम्हारा दिन शुभ हो। 338 00:23:11,557 --> 00:23:12,558 हैलो। 339 00:23:12,809 --> 00:23:14,644 - हैलो, दोस्त। - हैलो। 340 00:23:14,644 --> 00:23:17,688 - शुक्रिया। - गुड लक। अच्छा, तो ठीक है। 341 00:23:20,441 --> 00:23:25,404 हैरानी हुई कि तुम आज आ गईं। मुझे लगा मेरा कारपूल रद्द हो गया। 342 00:23:25,780 --> 00:23:27,281 ऐसा क्यों लगा? 343 00:23:28,241 --> 00:23:30,284 कल मैं ठीक से पेश नहीं आई थी। 344 00:23:31,744 --> 00:23:33,412 और, उसमें नया क्या है? 345 00:23:33,830 --> 00:23:36,374 यह गलत बात है। एवा, पता है न तुमसे प्यार करती हूँ। 346 00:23:36,374 --> 00:23:37,542 हाँ। 347 00:23:37,542 --> 00:23:40,795 17 साल से दोस्त हो, अगर अब तक मुझे नहीं जानीं तो... 348 00:23:40,795 --> 00:23:44,215 जानती हूँ, मेरी दोस्त ऐसी ही है और मैं हमेशा साथ रहूँगी। 349 00:23:44,215 --> 00:23:45,466 ठीक है। 350 00:23:46,050 --> 00:23:48,886 पर तुम्हारी तरह, मैं भी तुम्हें जानती हूँ। 351 00:23:50,221 --> 00:23:53,266 एवा, तुम डलास की बदतमीज़ियाँ सहने लायक नहीं हो। 352 00:23:55,351 --> 00:23:57,895 पूरे रास्ते इसी पर बात करोगी क्या? 353 00:23:57,895 --> 00:24:01,732 मतलब, हर बार, कुछ न कुछ करता है। पता नहीं तुम क्यों झेलती हो। 354 00:24:01,732 --> 00:24:03,151 तो, पूरे रास्ते करोगी? 355 00:24:03,151 --> 00:24:06,154 अच्छा, ठीक है। मैं अब कुछ नहीं कहूँगी। 356 00:24:06,154 --> 00:24:08,072 तीन, दो, एक। 357 00:24:08,072 --> 00:24:12,160 पर जिस तरह से उन्होंने उस आदमी का शव उस ताबूत से निकाला। 358 00:24:12,160 --> 00:24:16,122 वो क्या था? पूरा परिवार ही पागल है। 359 00:24:16,122 --> 00:24:19,041 डलास की हालत के ज़िम्मेदार वही हैं। 360 00:24:20,126 --> 00:24:23,004 तुम्हें लगता है, यह सहकर तुम उसकी मदद कर रही हो? 361 00:24:23,671 --> 00:24:27,049 नहीं। रॉना, तुम्हें नहीं पता, वो किन हालातों से गुजरा है। 362 00:24:27,049 --> 00:24:29,677 ओह, अच्छा। तो, उसकी वजह से, सब सहना ठीक है? 363 00:24:29,677 --> 00:24:31,721 बस, जब भी कुछ न कुछ ऐसा होता है, 364 00:24:31,721 --> 00:24:34,849 वह मुझे बताता है, उन्होंने उसके साथ क्या किया, और... 365 00:24:34,849 --> 00:24:37,226 - पता नहीं, अजीब है। - इसका क्या मतलब हुआ? 366 00:24:37,226 --> 00:24:39,020 यह सब सहना... 367 00:24:40,730 --> 00:24:43,441 - बिलकुल वो बिल्ली वाली घटना जैसे, एवा। - क्या? 368 00:24:43,441 --> 00:24:44,901 तुम्हें याद है। 369 00:24:44,901 --> 00:24:46,652 वह गंदी-सी बिल्ली। 370 00:24:46,652 --> 00:24:48,571 बारिश हो रही थी, तुम उसे घर ले आईं, 371 00:24:48,571 --> 00:24:50,907 और वह बस तुम्हें खरोंचें मारती रही। 372 00:24:50,907 --> 00:24:53,993 जब तुमने उससे छुटकारा पाया, मुझे बहुत खुशी हुई थी। 373 00:24:53,993 --> 00:24:56,871 तुम यही करती हो। बिल्ली बचाती हो, लड़के बचाती हो। 374 00:24:57,872 --> 00:25:00,249 उसके लिए खाना बनाती हो, सफ़ाई, पूरा दिन काम करती हो। 375 00:25:00,249 --> 00:25:04,462 तुम उसके लिए सब कुछ करती हो, और मुझे यह अच्छा नहीं लगता। 376 00:25:05,296 --> 00:25:08,382 देखो, मुझे बैंक जाने से पहले अपना दिमाग शांत करना है। 377 00:25:08,382 --> 00:25:12,261 तो, क्या थोड़ी देर... कोई गाना लगा लें? 378 00:25:12,261 --> 00:25:14,388 - हाँ, तुम ठीक कह रही हो। - ठीक है। 379 00:25:15,264 --> 00:25:16,891 मैं अब कुछ नहीं बोलूँगी। 380 00:25:18,059 --> 00:25:21,354 अगर जिम ने कभी ऐसा कुछ करने की कोशिश की ना, 381 00:25:21,354 --> 00:25:24,482 तो 18 जगहों से उसकी गर्दन तोड़ डालूँगी। 382 00:25:25,733 --> 00:25:26,651 पर तुम तुम हो। 383 00:25:26,651 --> 00:25:29,779 तुम हो... साउथ की प्यारी, भोली-भाली लड़की, 384 00:25:29,779 --> 00:25:31,697 और मैं हूँ नॉर्थ की गुंडी। 385 00:25:31,697 --> 00:25:34,367 मैं यह सब नहीं कर सकती। मैं गाना लगा रही हूँ। 386 00:25:35,284 --> 00:25:36,327 यह तो मेरा गाना है। 387 00:25:47,546 --> 00:25:50,049 - तंग आ गया हूँ। - हैलो। 388 00:25:54,387 --> 00:25:55,388 हैलो। 389 00:25:59,267 --> 00:26:02,395 - उन्होंने डिनर के बारे में बताया? - हाँ। 390 00:26:03,145 --> 00:26:04,063 तैयार हो? 391 00:26:04,355 --> 00:26:06,107 अभी-अभी तो आई हूँ। 392 00:26:06,107 --> 00:26:08,651 नहाकर, कपड़े बदलने हैं। पूरा दिन काम कर रही थी। 393 00:26:08,651 --> 00:26:11,654 तुम बस पूरा दिन बैंक मे बैठी ही तो रहती हो। 394 00:26:11,654 --> 00:26:14,282 - देखो, तुम्हें जल्दी करनी होगी। - डलास, 5:30 बजे हैं। 395 00:26:14,282 --> 00:26:16,450 सात बजे तक रिजर्वेशन नहीं है, तो ठीक है। 396 00:26:16,450 --> 00:26:18,703 मैं जल्दी आ जाऊँगी। बस 45 मिनट रुको। 397 00:26:19,203 --> 00:26:20,329 मैं जल्दी करूँगी। 398 00:26:31,924 --> 00:26:33,634 ठीक है। 399 00:26:35,720 --> 00:26:37,930 क्या मुझे... 400 00:26:39,056 --> 00:26:41,642 अच्छा, मैं पहले ही तैयार हो गई। 401 00:26:44,770 --> 00:26:45,604 सच में? 402 00:26:47,440 --> 00:26:48,441 सच में? 403 00:26:52,945 --> 00:26:54,071 शुक्रिया। 404 00:26:56,449 --> 00:26:59,869 - तो, आज का प्लान क्या है, जिम? - बस मुस्कुराओ और सिर हिलाओ। 405 00:27:06,375 --> 00:27:08,127 - कैसे हो, चीफ़? - कैसे हो, भाई? 406 00:27:08,127 --> 00:27:11,088 तुमसे बात नहीं कर रहा, दोस्त। एक व्हिस्की लेकर आओ। 407 00:27:11,714 --> 00:27:13,466 सीधे मुद्दे पर। ठीक है। 408 00:27:14,675 --> 00:27:16,010 एवा कहाँ है? 409 00:27:16,719 --> 00:27:19,847 पता नहीं। बहुत देर लगा रही थी, तो मैं आ गया। 410 00:27:25,227 --> 00:27:26,771 व्हिस्की जल्दी लाओ, यार। 411 00:27:28,606 --> 00:27:31,025 यार, यह रात मेरे लिए मुश्किल बनाने वाले हो। 412 00:27:32,735 --> 00:27:37,365 प्लीज़, जब आ जाओगी तो बता देना। रुको, तुम दिख गई। ठीक है। 413 00:27:44,789 --> 00:27:46,457 शुक्रिया। 414 00:27:46,457 --> 00:27:48,376 वह कमीना तुम्हें छोड़कर आ गया। 415 00:27:48,376 --> 00:27:50,252 - कोई बात नहीं। - एवा। 416 00:27:50,252 --> 00:27:51,587 भाड़ में जाए वो! 417 00:27:52,380 --> 00:27:54,632 देखो, मैं नाराज़ नहीं, तुम भी मत हो। 418 00:27:54,632 --> 00:27:56,008 अंदर चलते हैं, प्लीज़। 419 00:27:57,385 --> 00:27:58,260 ठीक है। 420 00:28:00,888 --> 00:28:05,142 ठीक है। हाँ, बस। लाते रहो! 421 00:28:05,142 --> 00:28:06,310 बस करो, डलास। 422 00:28:07,269 --> 00:28:09,146 - मैं करता हूँ। - शुक्रिया। 423 00:28:10,981 --> 00:28:12,400 - कैसे हो? - शुक्रिया। 424 00:28:16,237 --> 00:28:19,073 हमें डिनर पर बुलाने के लिए शुक्रिया। 425 00:28:19,073 --> 00:28:22,034 हम यहाँ बहुत आया करते थे, है न, डलास? 426 00:28:26,247 --> 00:28:27,665 उसकी बात सुनाई नहीं दी? 427 00:28:29,041 --> 00:28:30,543 अपनी बीवी को संभाल लो, दोस्त। 428 00:28:30,543 --> 00:28:33,337 किसी को मुझे संभालने की ज़रूरत नहीं। जिम, बेबी। 429 00:28:33,337 --> 00:28:37,425 अच्छा, यार, खाना आर्डर करते हैं। मैं एक अच्छी रात बिताना चाहती हूँ। 430 00:28:38,759 --> 00:28:39,885 ठीक है। 431 00:28:40,636 --> 00:28:43,222 पता नहीं हमने कब आखिरी बार अच्छी रात बिताई थी। 432 00:28:45,641 --> 00:28:48,561 बस हमेशा यही करती हो "डलास, यह मत करो। डलास, वो मत करो।" 433 00:28:48,561 --> 00:28:49,645 "डलास..." 434 00:28:49,937 --> 00:28:50,980 डलास। 435 00:28:50,980 --> 00:28:52,857 "तुम्हें मदद की ज़रूरत है।" 436 00:28:52,857 --> 00:28:55,443 जिम, अश्वेत औरतें बेकार होती हैं, यार। 437 00:28:55,443 --> 00:28:57,903 आखिरी बार कब इन औरतों ने हमारा साथ दिया था? 438 00:28:59,029 --> 00:28:59,864 डलास। 439 00:28:59,864 --> 00:29:01,740 मैं यह मेज़ पलट दूँगी। 440 00:29:01,740 --> 00:29:03,033 बेब, प्लीज़। 441 00:29:03,033 --> 00:29:04,618 पता नहीं कैसे सहती हो, एवा। 442 00:29:04,618 --> 00:29:07,079 अच्छा तो यह तुझे भी सबकुछ बताती है, हाँ? 443 00:29:07,079 --> 00:29:09,039 जैसे अपने माँ-बाप को बताती है। 444 00:29:09,039 --> 00:29:10,207 डलास। 445 00:29:10,499 --> 00:29:11,876 पता है? और नहीं झेल सकता। 446 00:29:12,334 --> 00:29:14,295 जिम, अब नहीं झेल सकता, यार। नहीं। 447 00:29:15,588 --> 00:29:17,756 मैंने एक फ़ैसला लिया है। 448 00:29:18,174 --> 00:29:19,633 मुझे तलाक चाहिए। 449 00:29:19,633 --> 00:29:22,928 हमारे बच्चे नहीं हैं, तो यह आसान होना चाहिए। ठीक है? 450 00:29:22,928 --> 00:29:24,096 घर तुम रख सकती हो 451 00:29:24,096 --> 00:29:26,223 क्योंकि किश्त तुम्हारे माँ-बाप ने दी थी। 452 00:29:26,223 --> 00:29:29,935 मैं उनके ताने नहीं सुनना चाहता, ठीक? मैं कोई एलिमोनी नहीं देने वाला। 453 00:29:29,935 --> 00:29:34,064 तुम्हारी बैंक में अच्छी नौकरी है! वकील से कागज़ों की जाँच करवा ली है। 454 00:29:34,064 --> 00:29:37,318 वहाँ जाना, उन्हें पढ़ना और दस्तख़त कर देना, एवा! 455 00:29:38,903 --> 00:29:40,571 तुम सब क्या देख रहे हो? 456 00:29:42,031 --> 00:29:43,073 धत्, मेरी ड्रिंक। 457 00:29:44,909 --> 00:29:45,951 साला कमीना। 458 00:29:45,951 --> 00:29:47,536 बेबी, रुको। डलास? 459 00:29:49,246 --> 00:29:52,541 तुम गलत कर रहे हो। मेरी तरफ देखो। कह रहा हूँ, गलत कर रहे हो। 460 00:29:52,541 --> 00:29:53,918 यार, मुझे जज कर रहे हो? 461 00:29:56,629 --> 00:29:58,047 - तुम्हें... - डलास। 462 00:30:06,805 --> 00:30:08,140 कुछ करो। 463 00:30:19,318 --> 00:30:20,611 पता है... 464 00:30:21,654 --> 00:30:23,948 कभी सुना करती थी कि औरतें कहती हैं 465 00:30:24,448 --> 00:30:27,284 कि उन्होंने उस आदमी को अपनी ज़िंदगी के बेहतरीन साल दे दिए। 466 00:30:27,284 --> 00:30:29,870 और देखो मुझे, 40 की होने वाली हूँ, 467 00:30:29,870 --> 00:30:32,456 और... अब यह समझ सकती हूँ। 468 00:30:34,166 --> 00:30:35,960 क्योंकि उसे अपने बेहतरीन साल दे दिए। 469 00:30:35,960 --> 00:30:38,212 नहीं, बेबी, मैं नहीं मानती। 470 00:30:39,755 --> 00:30:43,259 तुम्हारे बहुत बेहतरीन साल आने वाले हैं, खासकर उस कमीने के बिना। 471 00:30:43,259 --> 00:30:46,470 मेरा मतलब था कि मैं जवान थी, 20 की थी। 472 00:30:46,470 --> 00:30:47,888 मैं खूबसूरत और सेक्सी थी... 473 00:30:47,888 --> 00:30:51,392 यार, तुम अब भी खूबसूरत हो। और सेक्सी भी। 474 00:30:51,392 --> 00:30:52,434 धत् तेरी। 475 00:30:52,810 --> 00:30:55,229 उसने कहा था, कुछ सालों में जब 40 की हो जाऊँगी, 476 00:30:55,229 --> 00:30:56,522 तो मुझे नहीं चाहेगा। 477 00:31:01,277 --> 00:31:04,863 बोला कि वह किसी ऐसे आदमी को नहीं जानता जो 40 साल की औरत की... 478 00:31:04,863 --> 00:31:05,781 लेना चाहता है। 479 00:31:10,911 --> 00:31:12,830 रॉना, तुम तेज़ चला रही हो। 480 00:31:13,664 --> 00:31:15,416 यह तो बहुत घटिया बात है। 481 00:31:15,874 --> 00:31:17,960 तुम इसे सच नहीं मानतीं, है न? 482 00:31:19,253 --> 00:31:20,129 नहीं, बस... 483 00:31:20,129 --> 00:31:25,092 अब मैं 20 की नहीं रही, और वह मुझे छोड़ने वाला है। 484 00:31:26,635 --> 00:31:28,679 "हम" ताउम्र साथ रहने वाले थे। 485 00:31:31,432 --> 00:31:34,310 - और सब कुछ... - नहीं। 486 00:31:36,562 --> 00:31:38,564 मुझे बहुत अफ़सोस है, एवा। 487 00:31:38,564 --> 00:31:40,024 सब ठीक हो जाएगा। 488 00:31:41,775 --> 00:31:43,193 सब ठीक हो जाएगा। 489 00:32:10,846 --> 00:32:12,598 जिम को बता दूँगी यहीं रुक रही हूँ। 490 00:32:12,598 --> 00:32:14,808 आज शुक्रवार को तुम्हें अकेला नहीं छोड़ रही। 491 00:32:14,808 --> 00:32:16,518 नहीं, कोई बात नहीं। मैं बस... 492 00:32:18,937 --> 00:32:22,608 हाँ, यह सब समझने के लिए अकेले समय बिताना चाहती हूँ। घर जाओ। 493 00:32:23,317 --> 00:32:25,611 नहीं, नहीं, नहीं। मैं रुक रही हूँ। 494 00:32:25,986 --> 00:32:28,447 नहीं। जाओ। मैं ठीक हूँ। 495 00:32:28,447 --> 00:32:30,532 - पक्का? - हाँ, प्लीज़। 496 00:32:30,532 --> 00:32:32,493 - एवा। - प्लीज़। 497 00:32:34,244 --> 00:32:35,621 - ठीक है। - ठीक है। 498 00:32:38,248 --> 00:32:39,750 एक मिनट। 499 00:32:43,420 --> 00:32:46,340 मैं सोच रही थी कि तुम्हें यह दूँ या ना दूँ। 500 00:32:47,424 --> 00:32:49,385 यह काफी समय से मेरे पर्स में था, 501 00:32:49,385 --> 00:32:53,472 अंतिम संस्कार के बाद तुम्हें देना चाहती थी, पर... जिम ने मना कर दिया। 502 00:32:56,100 --> 00:32:59,436 मैंने उसकी हर वो करतूत लिखी है, जो उसने हमारे मिलने के बाद से की है। 503 00:33:01,397 --> 00:33:03,816 मुझे पढ़ने की ज़रूरत नहीं। मैंने उसे जिया है। 504 00:33:04,942 --> 00:33:08,278 खैर, कभी-कभी, वो सब कागज़ पर देखकर बहुत फर्क पड़ता है। 505 00:33:10,489 --> 00:33:13,826 मैं इसे यहीं छोड़ रही हूँ। एवा, आई लव यू। 506 00:33:14,868 --> 00:33:16,370 आई लव यू टू। 507 00:33:16,370 --> 00:33:17,663 मुझे अफ़सोस है। 508 00:33:19,415 --> 00:33:21,709 और सुबह मैं आऊँगी, ठीक है? 509 00:33:21,709 --> 00:33:23,335 - मैं तुम्हें लेने आऊँगी। - ठीक है। 510 00:34:05,252 --> 00:34:06,211 गुड मॉर्निंग। 511 00:34:10,841 --> 00:34:13,469 तुम्हारे पापा ने बताया कल रात आने की आवाज़ सुनी थी। 512 00:34:15,429 --> 00:34:17,973 अरे। मसला ज्यादा बढ़ गया था क्या? 513 00:34:19,224 --> 00:34:21,727 अरे, बेबी, कोई बात नहीं। 514 00:34:21,727 --> 00:34:27,399 सब ठीक है। सुनो, अब तुम घर में हो। सुरक्षित हो। 515 00:34:28,275 --> 00:34:30,486 देखो। कुछ नहीं हुआ, मेरी बच्ची। 516 00:34:31,612 --> 00:34:32,738 सब ठीक है। 517 00:34:37,743 --> 00:34:40,370 हाँ, नहीं, वह यहाँ है। शुक्रिया। 518 00:34:41,830 --> 00:34:43,373 बहुत-बहुत शुक्रिया। 519 00:34:44,625 --> 00:34:45,959 मैं उसे बता दूँगा। 520 00:34:46,794 --> 00:34:49,004 ठीक है। शुक्रिया, रॉना। 521 00:34:54,760 --> 00:34:56,762 अरे, बेबी, बैठ जाओ। 522 00:34:59,723 --> 00:35:01,266 रॉना का फ़ोन था। 523 00:35:02,226 --> 00:35:04,019 मैंने उससे कहा कि तुम यहाँ हो। 524 00:35:04,978 --> 00:35:06,522 उसने कहा कि... 525 00:35:08,190 --> 00:35:09,775 तुम्हारी कुछ छुट्टियाँ बची हैं। 526 00:35:10,734 --> 00:35:14,154 तो तुम्हें एक हफ्ते की छुट्टी ले लेनी चाहिए। 527 00:35:15,405 --> 00:35:17,950 मैंने कह दिया कि उठकर तुम उसे फ़ोन कर लोगी। 528 00:35:18,575 --> 00:35:20,452 हाँ। उसे बाद में कॉल कर दूँगी। 529 00:35:21,119 --> 00:35:23,914 तुम्हारे लिए कुछ खाने को बनाया है। 530 00:35:24,790 --> 00:35:27,501 जानता हूँ तुम आधी रात को डेढ़ घंटा गाड़ी चलाकर 531 00:35:27,501 --> 00:35:30,212 पापा के खाने के लिए तो नहीं आई हो। 532 00:35:38,053 --> 00:35:42,140 मुझे बेक सेल के लिए कुछ केक बनाने हैं। मदद करना चाहोगी? 533 00:35:42,975 --> 00:35:44,309 मैंने हर कोशिश की। 534 00:35:47,521 --> 00:35:51,400 खाना बनाया, सफ़ाई की, चर्च गई। 535 00:35:53,193 --> 00:35:55,779 थेरेपी के लिए मनाने की कोशिश की। 536 00:35:55,779 --> 00:35:58,907 और अब, वह... 537 00:36:01,869 --> 00:36:03,412 तलाक चाहता है। 538 00:36:06,707 --> 00:36:08,542 माँ, वो मेरे साथ बहुत गलत करता है। 539 00:36:12,337 --> 00:36:16,633 मैं कहती हूँ कि इसके लिए प्रार्थना करते हैं। 540 00:36:17,134 --> 00:36:20,345 रुको, रुको। एक सेकंड रुको। 541 00:36:21,513 --> 00:36:23,891 मेरा मतलब, तुम्हारी माँ सही है। प्रार्थना करनी चाहिए। 542 00:36:24,224 --> 00:36:26,310 पर बस प्रार्थना ही नहीं करनी चाहिए। 543 00:36:26,310 --> 00:36:31,231 नहीं। खाली प्रार्थना करके, हाथ पर हाथ धरे नहीं बैठे रह सकते। 544 00:36:31,231 --> 00:36:34,735 - हाँ। - प्रार्थना सिर्फ़ पहला कदम होता है। 545 00:36:34,735 --> 00:36:36,403 पता नहीं कि क्या करूँ। 546 00:36:37,195 --> 00:36:39,698 तुमने सही काम किया। घर आकर। 547 00:36:42,993 --> 00:36:44,578 हम मिलकर सुलझा लेंगे। 548 00:36:46,622 --> 00:36:47,497 अच्छा? 549 00:36:49,875 --> 00:36:51,460 चलो खाना खाओ, बेटा। 550 00:36:53,253 --> 00:36:55,797 चलो। खाना खाते हैं। 551 00:37:26,745 --> 00:37:28,622 कोई बात नहीं। हम सुलझा लेंगे। 552 00:37:37,381 --> 00:37:39,091 हम सब ठीक कर देंगे, ठीक है? 553 00:38:11,248 --> 00:38:13,083 बेबी, मैंने ऐसा क्या गलत किया? 554 00:38:15,168 --> 00:38:17,004 क्या गलती कर दी? 555 00:38:17,004 --> 00:38:19,923 माँ, आपकी गलती नहीं है। आपकी गलती नहीं है। 556 00:38:19,923 --> 00:38:21,008 मुझे माफ़ कर दो। 557 00:38:22,968 --> 00:38:25,804 तुम्हें माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं। 558 00:38:27,014 --> 00:38:29,182 मुझे लगा मैं उसे प्यार कर सकती हूँ। 559 00:38:32,394 --> 00:38:34,521 लगा कि मैं उसकी मदद कर सकती हूँ, 560 00:38:34,521 --> 00:38:37,315 जैसे मैंने आपको लोगों के लिए करते देखा है। 561 00:38:37,691 --> 00:38:43,405 मैं चर्च में लोगों की मदद करती रह गई, 562 00:38:43,989 --> 00:38:46,408 जबकि मुझे होना तुम्हारे पास चाहिए था। 563 00:38:46,408 --> 00:38:49,786 नहीं माँ, आपने कुछ ग़लत नहीं किया। 564 00:38:49,786 --> 00:38:52,289 मुझे माफ़ कर दो, बेटा। मुझे माफ़ कर दो, 565 00:38:52,289 --> 00:38:57,335 इसे देखकर लगता है कि मैंने गलती की है, और उसके लिए माफ़ी चाहती हूँ। 566 00:38:57,335 --> 00:39:01,381 - तुमने हमें बताया क्यों नहीं? - क्योंकि मैं शर्मिंदा थी। 567 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 आप हमेशा कहा करती थी 568 00:39:06,636 --> 00:39:10,474 कि लोग कैसे मुश्किलें आने पर शादी तोड़ देते हैं, 569 00:39:10,474 --> 00:39:12,893 कि चाहे सुख हो या दुख, शादी निभानी चाहिए, 570 00:39:12,893 --> 00:39:15,979 और... मैं हार नहीं मानना चाहती थी। 571 00:39:16,605 --> 00:39:18,273 आपको निराश नहीं करना चाहती थी। 572 00:39:19,066 --> 00:39:21,151 इसलिए, बस कोशिश करती रही। 573 00:39:24,362 --> 00:39:26,615 मेरी तरफ़ देखो। 574 00:39:27,657 --> 00:39:32,496 यह कोशिशों की हद के पार है। 575 00:39:33,371 --> 00:39:35,248 प्रभु दया करो। 576 00:39:35,832 --> 00:39:37,667 तुमने यह सब सहा। 577 00:39:37,667 --> 00:39:41,630 मतलब, यह आदमी तुम्हें मारता था, तुम पर थूकता था। 578 00:39:42,255 --> 00:39:45,092 ओह, बेबी, मेरा दिल टूट गया। 579 00:39:45,634 --> 00:39:47,052 मुझे माफ़ कर दो। 580 00:39:49,513 --> 00:39:54,684 तुम्हारे पापा को पता नहीं चलना चाहिए। क्योंकि वो उसे मार डालेंगे। 581 00:39:54,684 --> 00:39:56,061 जानती हूँ। 582 00:40:00,190 --> 00:40:05,028 जानती हूँ कि मैंने तुम्हें कभी बताया नहीं कि मुझे तुम पर कितना नाज़ था। 583 00:40:06,279 --> 00:40:10,200 क्योंकि मुझे लगा ऐसा करके, अहंकारी और घमंडी न बनने में, 584 00:40:10,200 --> 00:40:12,953 मैं तुम्हारी मदद कर रही हूँ। 585 00:40:13,662 --> 00:40:16,581 पर, बेबी, मेरा मतलब यह नहीं था कि तुम यह सब झेलो। 586 00:40:17,916 --> 00:40:20,919 मैं कभी नहीं चाहती थी कि तुम्हें यह सब सहो। 587 00:40:22,671 --> 00:40:27,717 आई लव यू। बहुत प्यार करती हूँ, तुम्हारे लिए ऐसा कभी नहीं चाहा था मैंने। 588 00:40:29,094 --> 00:40:32,764 मुझे हर दिन तुम पर नाज़ था। हर एक दिन! 589 00:40:34,099 --> 00:40:36,268 हर दिन, बेबी। 590 00:40:36,268 --> 00:40:38,228 यहाँ आओ, बेटा। 591 00:40:39,104 --> 00:40:40,647 मैं अब क्या करूँगी? 592 00:40:43,525 --> 00:40:44,568 ठीक है। 593 00:40:46,695 --> 00:40:48,530 यहाँ क्या चल रहा है? 594 00:40:48,530 --> 00:40:50,282 हमारा मासिक धर्म चल रहा है। 595 00:40:51,491 --> 00:40:55,078 जीन, तुम्हें अभी भी मासिक धर्म होता है? 596 00:40:56,454 --> 00:40:57,455 क्लेरेंस। 597 00:41:00,876 --> 00:41:02,460 घोड़ों को चारा डालने जा रहा हूँ। 598 00:41:06,840 --> 00:41:08,550 ऐसे हमेशा चले जाते हैं। 599 00:41:12,762 --> 00:41:14,723 ओह, बेबी, बेबी, बेबी। 600 00:41:21,021 --> 00:41:23,064 उठाओ, उठाओ, उठाओ। 601 00:41:25,400 --> 00:41:27,444 यार, मैंने तुम्हें कितने फोन किए। 602 00:41:28,195 --> 00:41:30,822 मैं जिम से कह रही थी कि हम वहाँ चलेंगे, 603 00:41:30,822 --> 00:41:31,948 तुम्हें देखने। 604 00:41:31,948 --> 00:41:34,284 तुमने तो माँ को खत के बारे में नहीं बताया। 605 00:41:34,284 --> 00:41:36,912 नहीं, कसम से, नहीं बताया। उन्हें... मिल गए क्या? 606 00:41:36,912 --> 00:41:38,622 हाँ। और पढ़ भी लिए। 607 00:41:38,622 --> 00:41:40,081 ओह, एवा। 608 00:41:41,833 --> 00:41:43,210 कोई बात नहीं। 609 00:41:43,210 --> 00:41:46,463 उसकी वजह से ऐसी चर्चा हो गई जिसकी मुझे ज़रूरत थी। 610 00:41:46,880 --> 00:41:48,381 कैसा महसूस कर रही हो? 611 00:41:49,341 --> 00:41:50,592 पता नहीं। 612 00:41:51,218 --> 00:41:54,179 मैं आ रही हूँ। गाड़ी में पेट्रोल भरवाने जा रही हूँ। 613 00:41:54,179 --> 00:42:00,268 नहीं, सब ठीक है। कोई बात नहीं। और काम पर मुझे कवर करने के लिए शुक्रिया। 614 00:42:00,769 --> 00:42:02,479 कुछ दिनों में आकर मिलती हूँ। 615 00:42:02,479 --> 00:42:05,023 सिर्फ़ डेढ़ घंटे की बात है। मैं आ रही हूँ। 616 00:42:05,023 --> 00:42:08,235 - कोई बात नहीं। कोई बात नहीं। - ठीक है। 617 00:42:10,195 --> 00:42:12,113 पता है क्या? रखती हूँ। पापा आ रहे हैं। 618 00:42:12,113 --> 00:42:13,740 हे भगवान। उन्होंने पढ़े? 619 00:42:14,366 --> 00:42:15,659 यार, वह जेल में होते। 620 00:42:16,701 --> 00:42:17,827 भगवान का शुक्र है। 621 00:42:17,827 --> 00:42:20,497 हाँ। ठीक है, रखती हूँ। बाद में फोन करती हूँ। 622 00:42:20,830 --> 00:42:22,415 - हाँ। - अरे। 623 00:42:22,415 --> 00:42:24,918 मैं फीड स्टोर जा रहा हूँ। तुम भी चलो न? 624 00:42:24,918 --> 00:42:29,005 - पता है क्या, पापा? मैं वो... - चलो भी। 625 00:42:29,589 --> 00:42:31,883 तुम्हें पापा के साथ घूमना अच्छा लगता था। 626 00:42:32,217 --> 00:42:35,929 हाँ, अच्छा लगता है। जूते पहन लूँ। 627 00:42:37,973 --> 00:42:39,641 और पर्स भी। 628 00:42:39,641 --> 00:42:42,769 - लगता है मैं टोपी भी पहनने वाली हूँ। - हाँ, बिलकुल। 629 00:42:43,561 --> 00:42:46,314 पता है एक मेला लगा हुआ है, हाँ? 630 00:42:47,565 --> 00:42:49,943 तुम बहुत मज़े किया करती थी। हमें चलना चाहिए। 631 00:42:51,778 --> 00:42:55,949 नहीं, मुझे डलास की याद दिला देगा। मैं उसे याद नहीं करना चाहती। 632 00:42:56,700 --> 00:43:00,954 अच्छा। तुम्हें पता है न मुझे तुम पर नाज़ है? 633 00:43:01,705 --> 00:43:03,373 माँ ने आपसे क्या कहा? 634 00:43:03,999 --> 00:43:08,211 कि तुम्हारी माँ बहुत सख्त थीं। थोड़ी... अपने में रहती थीं। 635 00:43:08,211 --> 00:43:09,587 हाँ। 636 00:43:09,587 --> 00:43:11,256 ज्यादा गुस्सा नहीं करती थीं। 637 00:43:12,424 --> 00:43:14,718 मतलब बहुत ज्यादा चौकसी बरतती थीं। 638 00:43:14,718 --> 00:43:16,219 आपको ऐसा लगता है? 639 00:43:19,139 --> 00:43:23,184 पर, पता है, तुम्हारी माँ को तुम पर बहुत ज्यादा नाज़ है। 640 00:43:23,184 --> 00:43:25,395 बस बताने में थोड़ी बेहतर हो सकती थीं। 641 00:43:27,480 --> 00:43:29,149 शायद हम दोनों ही बेहतर हो सकते थे। 642 00:43:31,234 --> 00:43:32,861 मैं आपसे बहुत प्यार करती हूँ। 643 00:43:35,822 --> 00:43:37,157 हम भी करती हैं, बेबी। 644 00:43:40,035 --> 00:43:41,578 सब ठीक हो जाएगा। 645 00:43:42,704 --> 00:43:44,080 हाँ, हो जाएगा। 646 00:43:45,373 --> 00:43:48,668 सब ठीक हो जाएगा। भगवान करेंगे। 647 00:44:09,481 --> 00:44:11,149 अरे, बेंजी! 648 00:44:11,149 --> 00:44:14,819 अरे, तुम यहाँ क्या कर रहे हो? कैसे हो? 649 00:44:16,363 --> 00:44:18,239 पापा, आपको पता था, ये यहाँ होगा? 650 00:44:20,742 --> 00:44:22,202 मैं चारा लेकर आता हूँ। 651 00:44:27,248 --> 00:44:28,917 तो, कैसी हो? 652 00:44:31,252 --> 00:44:33,880 तुम्हारे पापा ने कहा था फीड स्टोर आने के लिए। 653 00:44:33,880 --> 00:44:35,340 चुगलख़ोर! 654 00:44:35,757 --> 00:44:38,093 माफ़ कीजिए। मैं झूठ नहीं बोल सकता। 655 00:44:38,093 --> 00:44:39,511 पर बस यही कहा था। 656 00:44:39,511 --> 00:44:43,765 बोले कि तुम कुछ दिनों के लिए शहर आई हो, तो आकर "हैलो" कह दूँ। तो, हैलो। 657 00:44:44,766 --> 00:44:46,101 हैलो। 658 00:44:47,352 --> 00:44:49,145 धत् तेरी। वह भेड़िया कहाँ है? 659 00:44:52,065 --> 00:44:52,982 पापा! 660 00:44:55,068 --> 00:44:56,194 वह यहाँ नहीं है। 661 00:44:56,736 --> 00:44:57,570 अच्छा, ठीक है। 662 00:44:57,570 --> 00:45:00,448 मैं पॉवर टूल उठाने वाला था खुद को बचाने के लिए। 663 00:45:00,448 --> 00:45:03,701 हाँ, अब उसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी। हम तलाक ले रहे हैं। 664 00:45:04,744 --> 00:45:06,162 सुनकर दुख हुआ। 665 00:45:06,579 --> 00:45:09,332 अभी तो कहा, झूठ नहीं बोल सकते? तुम्हें दुख नहीं हुआ। 666 00:45:10,375 --> 00:45:14,587 सही कहा। नहीं हुआ। सच कहूँ तो जैसे वो पेश आता था, अच्छा नहीं लगता था। 667 00:45:14,587 --> 00:45:16,548 वो तुम्हारे काबिल नहीं लगता था। 668 00:45:16,548 --> 00:45:20,260 पर जानता हूँ कि तलाक कैसा होता है, जानता हूँ, यह मुश्किल होगा। 669 00:45:20,802 --> 00:45:23,430 सलाह चाहो तो बताना, मैं इससे गुज़र चुका हूँ। 670 00:45:23,430 --> 00:45:26,015 - शायद मैं कोई मदद कर सकूँ। - मिलकर अच्छा लगा। 671 00:45:27,350 --> 00:45:29,477 पापा, मैं ट्रक में बैठी मिलूँगी। 672 00:45:30,603 --> 00:45:32,188 मुझे भी मिलकर अच्छा लगा। 673 00:45:34,190 --> 00:45:36,192 यार, इससे बेहतर नहीं कर सकते थे? 674 00:45:38,194 --> 00:45:42,282 - भगवान आपको खुशियाँ देंगे... - हाँ। 675 00:45:42,282 --> 00:45:44,534 ...जब आप चीज़ें छोड़ना सीख जाएँगे। 676 00:45:45,869 --> 00:45:51,666 कभी-कभी हम उन चीज़ों को थामे रखते हैं जिनसे भगवान खुद हमें मुक्त करना चाहते हैं। 677 00:45:52,417 --> 00:45:55,253 अगले स्तर पर जाने के लिए चीज़ें छोड़ दीजिए। 678 00:45:55,253 --> 00:45:56,337 हाँ। 679 00:45:56,337 --> 00:46:00,049 - छोड़ दीजिए, ऊपर चढ़ने के लिए। - हाँ। 680 00:46:00,049 --> 00:46:02,969 कभी-कभी चीज़ें अचानक से घटित हो जाती हैं। 681 00:46:02,969 --> 00:46:05,388 पर उसमें कोई न कोई सीख होती है। 682 00:46:06,431 --> 00:46:07,599 उठिए! 683 00:46:08,224 --> 00:46:10,643 और उस सबक को अच्छे से सीखिए, 684 00:46:10,643 --> 00:46:14,230 ताकि आपको दोबारा उस सबसे गुज़रना ना पड़े। 685 00:46:14,647 --> 00:46:17,817 जय हो! 686 00:46:18,151 --> 00:46:22,238 आमीन! हाँ। 687 00:46:22,572 --> 00:46:25,408 ख़ुशी, ख़ुशी, ख़ुशी, ख़ुशी, ख़ुशी, ख़ुशी ख़ुशी, ख़ुशी, ख़ुशी, 688 00:46:25,408 --> 00:46:29,287 - ओह! मुझे मिल गई है - ख़ुशी! 689 00:46:30,163 --> 00:46:31,873 - निराली - ख़ुशी! 690 00:46:33,166 --> 00:46:34,792 - बहुत बड़ी ख़ुशी - ख़ुशी! 691 00:46:36,085 --> 00:46:37,837 - शक्तिशाली! - ख़ुशी! 692 00:46:38,379 --> 00:46:40,423 - ओह! मैं बात कर रही हूँ - ख़ुशी की! 693 00:46:40,423 --> 00:46:43,051 - सुबह-सुबह मुझे मिलती है, ख़ुशी - ख़ुशी! 694 00:46:43,176 --> 00:46:45,970 - दोपहर को मुझे मिलती है, ख़ुशी - ख़ुशी! 695 00:46:45,970 --> 00:46:48,973 - ओर देर रात को मुझे मिलती है, ख़ुशी - ख़ुशी! 696 00:46:48,973 --> 00:46:52,810 - मुझे मिलती है, ख़ुशी - जब वे दुआएँ पूरी होती हैं 697 00:46:52,810 --> 00:46:56,314 - जब वे दुआएँ पूरी होती हैं - जब वे दुआएँ पूरी होती हैं 698 00:46:56,314 --> 00:46:59,734 - ख़ुशी! - यह ख़ुशी जो मेरे पास है 699 00:46:59,734 --> 00:47:02,278 संसार ने नहीं दी, और संसार 700 00:47:02,278 --> 00:47:05,156 - मेरी चाल में, मेरी बातों में - ख़ुशी! 701 00:47:05,156 --> 00:47:06,783 - मेरे घर में! - ख़ुशी! 702 00:47:06,908 --> 00:47:08,326 - या मेरे काम में! - ख़ुशी! 703 00:47:08,326 --> 00:47:09,494 - महान ख़ुशी! - ख़ुशी! 704 00:47:09,494 --> 00:47:10,912 - निराली ख़ुशी - ख़ुशी! 705 00:47:10,912 --> 00:47:12,413 - अवर्णनीय ख़ुशी - ख़ुशी! 706 00:47:12,413 --> 00:47:13,665 - अकथनीय ख़ुशी - ख़ुशी! 707 00:47:13,665 --> 00:47:16,751 - अगर आपको चाहिए, आप इसे पा सकते हैं। - ख़ुशी! 708 00:47:16,751 --> 00:47:21,548 - प्यार, शांति, ख़ुशी, ख़ुशी! - ख़ुशी! 709 00:47:21,673 --> 00:47:26,678 - जब वे दुआएँ पूरी होती हैं - भगवान आपको ख़ुशी देते हैं 710 00:47:26,678 --> 00:47:27,929 ख़ुशी! 711 00:47:27,929 --> 00:47:30,557 - ख़ुशी के लिए भगवान का शुक्रिया करो - ख़ुशी! 712 00:47:30,557 --> 00:47:32,892 भगवान ख़ुशी देने के लिए आपका शुक्रिया 713 00:47:32,892 --> 00:47:34,477 इसे वहाँ रख दो। 714 00:47:38,940 --> 00:47:40,608 मुँह क्यों फुलाया हुआ है? 715 00:47:40,608 --> 00:47:43,236 क्या शहर में सबको पता है, मैं तलाक ले रही हूँ? 716 00:47:43,236 --> 00:47:44,821 पापा ने ऐसा उपदेश क्यों दिया? 717 00:47:44,821 --> 00:47:49,409 तुम्हें पता है, तुम्हारे पापा एक हफ्ते पहले ही उपदेश की तैयारी कर लेते हैं। 718 00:47:49,409 --> 00:47:51,619 उन्हें नहीं पता था, तुम आ रही हो, 719 00:47:51,619 --> 00:47:53,538 हमें यह बताने। 720 00:47:53,538 --> 00:47:57,584 भगवान ऐसे ही काम करते हैं। आपको संदेश पहुँचाते हैं। 721 00:47:59,335 --> 00:48:00,920 माँ, आप ऐसा क्यों कर रही हैं? 722 00:48:01,588 --> 00:48:05,425 मैं कुछ नहीं कर रही। अब यह लड़का चर्च में आता है तो क्या करें। 723 00:48:06,801 --> 00:48:08,886 हैलो। बहुत सुंदर प्रार्थना थी, है न? 724 00:48:08,886 --> 00:48:10,638 बिलकुल थी। 725 00:48:10,638 --> 00:48:13,016 मिस जीन, आप मेरा एक काम करेंगी? 726 00:48:13,016 --> 00:48:15,059 अगर मैं आपको 20 डॉलर दूँ, 727 00:48:15,059 --> 00:48:18,146 तो क्या मेरी मेज़ पर जाकर मेरी बेटी से केक खरीदेंगी? 728 00:48:18,146 --> 00:48:21,858 आप जैसे बेकरों के सामने तो उसका एक भी नहीं बिकेगा। 729 00:48:21,858 --> 00:48:23,318 उसके थोड़े सूखे हैं। 730 00:48:23,318 --> 00:48:27,196 देखो, बेबी, मुझे बच्चों को झूठी आशा देना पसंद नहीं 731 00:48:27,196 --> 00:48:31,659 पर अब मैं जान गई हूँ कि उन्हें यह बताना ज़रूरी है कि आपको उन पर नाज़ है। 732 00:48:33,745 --> 00:48:36,247 और चीजें बेहतर करने में अभी देरी नहीं हुई है। 733 00:48:42,003 --> 00:48:44,756 शायद बिना सच बताए वह बेहतर नहीं कर पाएगी, हाँ? 734 00:48:45,506 --> 00:48:47,258 मम्मी-पापा तुमसे कितनी बात कर रहे? 735 00:48:48,009 --> 00:48:49,552 क्या... क्या मतलब? 736 00:48:50,178 --> 00:48:53,389 हाँ। मैं इसके मूड में नहीं हूँ। माफ़ करना। 737 00:48:55,600 --> 00:48:57,477 - शुक्रिया। - तुम्हारा स्वागत है। 738 00:48:57,477 --> 00:49:00,521 बहुत-बहुत शुक्रिया। बहुत अच्छे लग रहे हैं। 739 00:49:00,521 --> 00:49:03,358 एवा, देखो, तुम्हारे लिए भी लिया है। 740 00:49:03,358 --> 00:49:04,651 माँ। 741 00:49:04,651 --> 00:49:08,279 क्या तुम इसे खाओगे? मैं अकेले नहीं मरना चाहती। 742 00:49:22,377 --> 00:49:25,129 माफ़ी चाहता हूँ। सतर्क कर देना चाहिए था। 743 00:49:26,130 --> 00:49:28,800 हाँ। हाँ, इसे तो पक्का ए-प्लस मिलेगा। 744 00:49:28,800 --> 00:49:29,884 यह लो। 745 00:49:30,468 --> 00:49:31,469 शुक्रिया। 746 00:49:32,470 --> 00:49:35,890 सुनो, तुम्हारे लिए शायद इस बारे में बात करना थोड़ा जल्दी हो 747 00:49:35,890 --> 00:49:38,142 पर मुझे पता है कि यह कैसा होता है। 748 00:49:38,935 --> 00:49:41,145 गुस्सा, विश्वासघात, सब कुछ। 749 00:49:42,063 --> 00:49:43,398 एक पल, आप मजबूत होते हैं 750 00:49:43,398 --> 00:49:46,109 और फिर, व्हिस्की की बोतल की तली को घूरते हुए 751 00:49:46,109 --> 00:49:49,070 क्रिस स्टेपलटन का "ईदर वे" गाना सुन रहे होते हो। 752 00:49:49,070 --> 00:49:50,405 मैंने कभी नहीं सुना। 753 00:49:51,197 --> 00:49:54,367 तो तुम्हारे लिए बजाना पड़ेगा। व्हिस्की भी ला सकता हूँ। 754 00:49:55,535 --> 00:49:58,788 हाँ, पर मुझे ऐसा नहीं लगता। मुझे अभी दिलचस्पी नहीं है। 755 00:49:58,788 --> 00:49:59,706 हाँ। 756 00:49:59,706 --> 00:50:02,208 तलाक के बाद मुझे भी ऐसा ही लगता था। 757 00:50:02,917 --> 00:50:06,421 रिलेशनशिप के बारे में तो मैं सोचना भी नहीं चाहता था, 758 00:50:06,421 --> 00:50:08,923 फिर एहसास हुआ, हर औरत उसके जैसी नहीं होती। 759 00:50:09,841 --> 00:50:12,301 कि दुनिया में अभी भी अच्छी औरतें हैं। 760 00:50:12,301 --> 00:50:14,095 तुम्हारे जैसी, एवा। 761 00:50:14,762 --> 00:50:16,889 पता है क्या? मुझे जाना होगा, 762 00:50:16,889 --> 00:50:22,395 पर तुम ये केक उठा लो इससे पहले कि वो किसी बूढ़े को मार डाले। 763 00:50:23,479 --> 00:50:24,480 शुक्रिया। 764 00:50:28,568 --> 00:50:31,195 पता है, बेंजी ने उस लड़की को तलाक दिया था। 765 00:50:32,488 --> 00:50:35,324 माँ, पापा... आप बार-बार ऐसा क्यों कर रहे हैं? 766 00:50:35,324 --> 00:50:38,703 आपको क्या लगता है, एक के दिए घावों को भरे बिना दूसरे को अपना लूँगी, 767 00:50:38,703 --> 00:50:40,163 तो सब ठीक हो जाएगा? 768 00:50:40,913 --> 00:50:41,914 ऐसा नहीं होगा। 769 00:50:42,707 --> 00:50:45,585 तो, उसे मुझ पर थोपना बंद कीजिए। बंद कीजिए। 770 00:50:45,585 --> 00:50:47,920 खैर, यह तुम्हारे पापा का आइडिया था। 771 00:50:48,421 --> 00:50:50,506 ऐसा कुछ नहीं है। 772 00:50:50,506 --> 00:50:54,051 यार, तुम मुझे ऐसे ही बस के नीचे धकेल दोगी? 773 00:50:54,051 --> 00:50:56,554 मैंने कहा था औरतें, मर्दों से अलग होती हैं। 774 00:50:56,554 --> 00:50:58,848 हम इतनी जल्दी दूसरे आदमी को नहीं अपना सकतीं। 775 00:50:58,848 --> 00:51:00,892 पर यह पीढ़ी कर सकती है। 776 00:51:00,892 --> 00:51:05,188 जो कि गलत है। पहले दिल के घाव भरकर, उसे ठीक करना चाहिए। 777 00:51:06,272 --> 00:51:07,899 मुझे अभी थोड़ा समय चाहिए। 778 00:51:08,816 --> 00:51:09,817 ठीक है? 779 00:51:10,234 --> 00:51:12,653 इस हालात से जल्दी निकलना चाहती हूँ। 780 00:51:13,112 --> 00:51:14,030 ठीक है। 781 00:51:14,864 --> 00:51:16,783 अच्छा तो, तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूँ। 782 00:51:40,640 --> 00:51:42,016 यह सही जवाब है। 783 00:51:51,234 --> 00:51:53,152 बधाई हो, एवा। 784 00:52:08,751 --> 00:52:10,586 मुझे यह क्यों दिखाना चाहते थे? 785 00:52:11,003 --> 00:52:13,464 बेबी, हमने तुम्हें कुछ दिया है। 786 00:52:13,464 --> 00:52:17,552 हमने तुम्हें खुशी, प्यार, और एक आधार दिया है। 787 00:52:18,177 --> 00:52:21,889 जब तुम उससे मिलीं, तो तुमने वो सब कुछ छोड़ दिया। 788 00:52:22,223 --> 00:52:25,226 सबको पता है, कि मैं तुम दोनों के रिश्ते के ख़िलाफ था 789 00:52:25,226 --> 00:52:28,396 पर तुम, मुझे और अपनी माँ को गलत साबित करने पर तुली हुई थी। 790 00:52:29,355 --> 00:52:31,649 ठीक है, तुम जीत गई। तुमने साबित कर दिया। 791 00:52:32,733 --> 00:52:35,778 तुमने उससे शादी की, इतने सालों तक कायम रखी। 792 00:52:35,778 --> 00:52:37,864 तुम्हें और कुछ साबित करने की ज़रूरत नहीं। 793 00:52:37,864 --> 00:52:40,491 यह मत कहना, तुम वो लड़की नहीं, जो वीडियो में थी। 794 00:52:41,367 --> 00:52:46,163 वो लड़की प्रतियोगी थी, जो अभी भी तुम्हारे अंदर है। 795 00:52:47,540 --> 00:52:50,960 भूलो मत। अब, यह देखो। 796 00:53:00,469 --> 00:53:03,180 तुम इस लड़की से क्यों शादी करना चाहते हो? यह पागल है। 797 00:53:03,180 --> 00:53:05,474 यह तुम्हारी ज़िंदगी नरक बना देगी। 798 00:53:07,727 --> 00:53:09,687 तुम कभी बर्ट्रेंड नहीं बन पाओगी। 799 00:53:09,687 --> 00:53:11,314 माँ, आपने ऐसा क्यों किया? 800 00:53:24,160 --> 00:53:26,829 मैंने ये सारे टेप देखे, 801 00:53:26,829 --> 00:53:31,208 मुझे इनमें कोई एक पल नहीं मिला जहाँ तुम मुस्कुराई या हँसी हो, 802 00:53:31,208 --> 00:53:33,169 जैसे उससे मिलने से पहले हँसती थीं। 803 00:53:34,712 --> 00:53:38,466 जानता हूँ, तुम नहीं बताओगी, उसने तुम्हारे साथ क्या-क्या किया है। 804 00:53:38,966 --> 00:53:40,760 पर तुम्हें याद दिलाना चाहता हूँ... 805 00:53:43,012 --> 00:53:45,014 मैंने तुमसे कभी ऐसे बात नहीं की। 806 00:53:46,641 --> 00:53:49,977 मैंने मानक तय किया था कि औरतों के साथ कैसे पेश आते हैं। 807 00:53:51,938 --> 00:53:54,273 मैंने सिर्फ़ कहा ही नहीं। 808 00:53:54,273 --> 00:53:58,945 तुम्हें हर दिन दिखाया भी है, तुम्हारी माँ के साथ तहज़ीब से पेश आकर। 809 00:54:02,823 --> 00:54:06,535 आज तक, मैं इसका हाथ थामता हूँ। 810 00:54:07,703 --> 00:54:09,330 दरवाज़े खोलता हूँ। 811 00:54:10,081 --> 00:54:15,586 उसे बताता हूँ, कि उससे कितना प्यार करता हूँ, कि वह कितनी खूबसूरत है। 812 00:54:16,921 --> 00:54:19,632 - मैं उसे चूमता हूँ और उसे प्या... - क्लेरेंस। 813 00:54:22,510 --> 00:54:23,552 पापा। 814 00:54:26,389 --> 00:54:27,765 मैं उससे प्यार करता हूँ। 815 00:54:29,767 --> 00:54:30,977 प्यार ऐसा होता है। 816 00:54:33,396 --> 00:54:35,564 मैंने तुम्हें दिखाया है, एवा। 817 00:54:35,564 --> 00:54:38,526 मैंने तुम्हें दिखाया है, प्यार पाना कैसा होता है। 818 00:54:39,819 --> 00:54:42,113 इसीलिए मुझे समझ नहीं आता कि मेरी बच्ची 819 00:54:42,113 --> 00:54:44,156 जिसके सामने उदाहरण स्थापित किए थे 820 00:54:44,156 --> 00:54:46,909 वो किसी आदमी को ऐसे बात करने कैसे दे सकती है। 821 00:54:48,786 --> 00:54:50,538 जानते हैं, तुम उससे प्यार करती हो। 822 00:54:50,538 --> 00:54:55,167 यह तो और भी बड़ी वजह है, उसे ऐसे बात न करने देने की। 823 00:54:55,167 --> 00:54:58,212 मेरा मानना है, उसे तुमको ठेस पहुँचाना अच्छा लगता है। 824 00:54:59,005 --> 00:55:01,507 उसका पूरा परिवार ही ऐसा है। 825 00:55:01,882 --> 00:55:03,509 उन्हें दुख पसंद है। 826 00:55:05,594 --> 00:55:07,388 तुम उसके साथ मत रहो। 827 00:55:29,785 --> 00:55:31,412 हाँ। हाँ! 828 00:55:31,996 --> 00:55:32,830 हाँ। 829 00:55:55,269 --> 00:55:56,812 अरे! 830 00:55:56,812 --> 00:55:59,398 यह पूछने के लिए फ़ोन करने वाली थी 831 00:55:59,398 --> 00:56:01,233 कि तुम्हें और छुट्टी चाहिए? 832 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 नहीं, मैं इस वीकेंड घर आ जाऊँगी। 833 00:56:03,486 --> 00:56:06,530 अच्छा। ठीक है, क्योंकि शायद हमें नीचे काम करना पड़े 834 00:56:06,530 --> 00:56:09,408 टेलर को कवर करने के लिए। यार, मुझे पागल कर रखा है। 835 00:56:09,408 --> 00:56:12,578 भड़क रहे हैं, क्योंकि उन्हें काम करना पड़ रहा है। 836 00:56:12,578 --> 00:56:13,788 ठीक है। कोई बात नहीं। 837 00:56:13,788 --> 00:56:17,083 अपने ग्राहक निपटाकर नीचे तुम्हारी मदद करने आ जाऊँगी। 838 00:56:17,083 --> 00:56:20,211 - तुम्हारी साँस क्यों फूली हुई है। - मैं दौड़ रही थी। 839 00:56:20,211 --> 00:56:22,546 अच्छा? बढ़िया है। 840 00:56:22,546 --> 00:56:26,133 हम भी... हम भी दौड़ लगाया करते थे, 841 00:56:26,133 --> 00:56:28,594 वो, तुम्हारे और डलास के झगड़ों से पहले। 842 00:56:28,594 --> 00:56:30,054 आओगी तो फिर से शुरु करेंगे। 843 00:56:30,054 --> 00:56:33,057 हाँ, मतलब, पता नहीं तुम चाहती हो या नही, पर... 844 00:56:34,016 --> 00:56:36,393 लगता है एक हफ़्ते में अपना पुराना रूप वापस पा लिया। 845 00:56:37,228 --> 00:56:39,897 - तुम अलग लग रही हो। - अलग महसूस भी कर रही हूँ। 846 00:56:40,564 --> 00:56:43,150 मुझे बहुत अच्छा लगा रहा है, ठीक है? 847 00:56:43,150 --> 00:56:45,694 हाँ, मेरे माँ-बाप बहुत कमाल के हैं। 848 00:56:46,403 --> 00:56:48,906 यार, मेरे पास सहारे के लिए कमाल के लोग हैं, 849 00:56:48,906 --> 00:56:49,907 तुम्हें मिलाकर। 850 00:56:49,907 --> 00:56:51,200 ओह, यार, बिलकुल। 851 00:56:51,617 --> 00:56:54,829 अच्छा, तो, मैं तुम्हें बाद में फ़ोन करती हूँ। 852 00:56:54,829 --> 00:56:58,666 ज़रूर, क्योंकि हमें बाहर घूमने जाना है, जश्न मनाना है, नया आदमी ढूँढ़ना है। 853 00:56:58,666 --> 00:57:01,710 यार, मैं उस बारे में सोच भी नहीं रही। बाद में फ़ोन करती हूँ। 854 00:57:01,710 --> 00:57:04,713 - लव यू। ठीक है। - ठीक है। बाय। लव यू। 855 00:57:22,606 --> 00:57:24,066 - यह लो। - शुक्रिया। 856 00:57:24,775 --> 00:57:26,652 - चलो। - मैं बहुत खुश हूँ। 857 00:57:33,909 --> 00:57:36,328 अरे, बाज़ुओं में पहले जितना दम तो नहीं रहा 858 00:57:36,328 --> 00:57:40,791 पर अपनी पसंदीदा दो औरतों के लिए, अपना पूरा दम लगा दूँगा। 859 00:57:40,791 --> 00:57:42,793 एवा, तुम आज़माना चाहोगी? 860 00:57:42,793 --> 00:57:46,130 नहीं, आप लोग कीजिए। मैं घूमने जा रही हूँ। 861 00:57:46,130 --> 00:57:47,464 ठीक है। 862 00:57:48,340 --> 00:57:49,550 - मज़े करो। - ठीक है। 863 00:57:49,550 --> 00:57:50,843 देखते हैं, कितना दम है। 864 00:58:18,621 --> 00:58:20,206 ठीक है, ठीक है, ठीक है। 865 00:58:23,918 --> 00:58:25,836 हाँ, एक मुट्ठी भर लो। 866 00:58:28,714 --> 00:58:29,840 यह लो। 867 00:58:29,840 --> 00:58:30,925 हैलो। 868 00:58:32,051 --> 00:58:33,260 हैलो। 869 00:58:33,260 --> 00:58:35,429 अपनी बेटी को विदा ही करने वाला था। 870 00:58:35,429 --> 00:58:37,389 इस हफ्ते उसकी माँ की बारी है। 871 00:58:37,389 --> 00:58:40,226 देखा, तुम्हारे तलाक में एक अच्छी बात है, बच्चे नहीं है। 872 00:58:40,226 --> 00:58:42,186 वे और भी मुश्किल कर देते हैं। 873 00:58:43,103 --> 00:58:44,980 ये सब तुम्हारे फार्म के जानवर हैं? 874 00:58:46,023 --> 00:58:48,317 हाँ। तुम्हें अभी भी जानवर पसंद है ना? 875 00:58:49,568 --> 00:58:55,199 हाँ। तुम्हें यहीं रहना है, या टहलने चलोगे? 876 00:58:56,200 --> 00:59:00,162 - हाँ, चलो टहलने चलते हैं। - ठीक है। चलो चलते हैं। 877 00:59:00,663 --> 00:59:02,873 अरे, चलो, माँ को ढूँढ़ने चलें, ठीक है? 878 01:00:09,690 --> 01:00:12,318 तुम्हारे पास वो व्हिस्की की बोतल है? 879 01:00:14,320 --> 01:00:15,279 हाँ। 880 01:00:28,584 --> 01:00:30,961 लगता है कि तुम अक्सर नहीं पीतीं। 881 01:00:32,004 --> 01:00:35,341 हाँ, मैंने तब से व्हिस्की नहीं पी... 882 01:00:35,883 --> 01:00:37,593 जब से तुम उस रात मेरे साथ थीं। 883 01:00:39,928 --> 01:00:40,929 हाँ। 884 01:00:41,722 --> 01:00:43,974 हे भगवान, अगले दिन बहुत बीमार हो गई थी। 885 01:00:44,933 --> 01:00:46,769 तुम्हारी हालत मुझसे तो बेहतर थी। 886 01:00:48,562 --> 01:00:49,730 मुझे माफ़ कर दो। 887 01:00:50,439 --> 01:00:51,774 नहीं, तुम्हारी गलती नहीं है। 888 01:00:53,484 --> 01:00:56,612 यकीन नहीं होता कि उसने और उसके भाइयों ने मुझे अस्पताल पहुँचा दिया था। 889 01:00:57,488 --> 01:01:02,076 हाँ, हम 17 साल के थे, और डलास और मेरा ब्रेकअप हुआ था, तो... 890 01:01:03,202 --> 01:01:06,372 वह बिलकुल पागल था। तुम्हें उसे जेल में डलवाना चाहिए था। 891 01:01:06,372 --> 01:01:09,083 नहीं, फिर तो अब तक लड़ाई चलती रहती। 892 01:01:09,958 --> 01:01:12,211 पता है न, यह कितना छोटा-सा शहर है। 893 01:01:12,211 --> 01:01:16,298 पर जब तगड़ा हो गया, कुश्ती करने लगा, उन्होंने मुझे अकेला छोड़ दिया। 894 01:01:16,298 --> 01:01:18,967 अगर यहाँ रहना था, तो उनके लिए तैयार भी होना था। 895 01:01:18,967 --> 01:01:21,470 हालाँकि उस बार में उन्होंने मुझे ललकारा था। 896 01:01:24,139 --> 01:01:25,516 तुम यहाँ से गए क्यों नहीं? 897 01:01:27,935 --> 01:01:29,269 मुझे यह गाँव पसंद है। 898 01:01:30,270 --> 01:01:33,232 जानता हूँ, तुम्हें भी पसंद है। अटलांटा कैसा लगता है? 899 01:01:33,857 --> 01:01:38,570 ठीक है, मुझे उसकी आपाधापी में रहना अच्छा लगता है, पर फिर... 900 01:01:38,570 --> 01:01:41,490 उससे डेढ़ घंटे की दूरी पर, ये जगह है। 901 01:01:41,490 --> 01:01:44,660 एक ऐसी जगह जो ज़्यादातर अछूती है। 902 01:01:47,246 --> 01:01:48,330 यह घर है। 903 01:01:50,040 --> 01:01:51,750 यहीं मैं सुरक्षित महसूस करती हूँ। 904 01:01:51,750 --> 01:01:55,462 तुम कहीं भी हो, जब मैं तुम्हारे साथ हूँ, तुम सुरक्षित हो। 905 01:02:01,135 --> 01:02:03,178 तुमने कभी सोचा है, अगर उन्होंने तुम्हें 906 01:02:03,178 --> 01:02:05,848 उस रात गाड़ी से न निकाला होता, तो क्या होता? 907 01:02:07,850 --> 01:02:09,810 लाखों बार सोचा है। 908 01:02:13,021 --> 01:02:16,358 शायद हममें से कोई भी अभी तलाक से न गुज़र रहा होता। 909 01:02:17,985 --> 01:02:20,737 शायद हम साथ होते। 910 01:02:28,454 --> 01:02:30,080 थोड़ा आराम से पियो। 911 01:02:31,957 --> 01:02:33,500 मैं नशे में चूर होना चाहती हूँ। 912 01:02:35,002 --> 01:02:37,045 शरीर से दूर होना चाहती हूँ। 913 01:02:38,755 --> 01:02:41,216 तलाक में ऐसा ही दिल करता है। 914 01:02:43,927 --> 01:02:46,054 मैं डलास के सिवा कभी किसी ओर के साथ नहीं रही। 915 01:02:50,017 --> 01:02:51,602 मैं चाहती हूँ, तुम मुझे प्यार करो। 916 01:03:08,619 --> 01:03:12,247 दिल चाहे कह रहा है... पर करूँगा नहीं। 917 01:03:15,542 --> 01:03:17,211 बदसूरत महसूस कराने का अच्छा तरीका। 918 01:03:17,211 --> 01:03:19,213 एवा, मेरी तरफ़ देखो... 919 01:03:19,922 --> 01:03:22,591 मेरा मतलब, सच में, मुझे देखो। 920 01:03:25,177 --> 01:03:28,722 तुम्हारी हर एक चीज़, इस वक्त मुझे मदहोश कर रही है। 921 01:03:29,389 --> 01:03:30,766 पर अगर हमने यह हद पार की, 922 01:03:30,766 --> 01:03:33,310 तो यह उससे बदला लेने वाली बात होगी। 923 01:03:35,354 --> 01:03:36,730 जो मेरे साथ नाइंसाफ़ी होगी। 924 01:03:37,940 --> 01:03:40,692 मैं चाहता हूँ कि तुम्हारे मन में बस मैं रहूँ। 925 01:04:00,671 --> 01:04:02,965 यह लो, तुम्हें इसकी ज़रूरत है। 926 01:04:06,802 --> 01:04:07,761 शुक्रिया। 927 01:04:11,557 --> 01:04:14,851 चलो। सूरज उगने से पहले तुम्हें घर भी छोड़ना है। 928 01:04:14,851 --> 01:04:17,271 नहीं चाहता तुम्हारे पापा मेरे बारे में गलत सोचें। 929 01:04:17,271 --> 01:04:19,982 वे नहीं सोचेंगे। वे तुम्हें बहुत चाहते हैं। 930 01:04:19,982 --> 01:04:22,484 अच्छा, बढ़िया है। इसे ऐसे ही रखते हैं। 931 01:04:24,361 --> 01:04:28,615 तो, क्यों न तुम्हें अपना नंबर दूँ। जब बात करना चाहो, तो कॉल कर देना। 932 01:04:29,283 --> 01:04:31,994 माफ़ करना, बेंजी, पर नहीं। 933 01:04:33,537 --> 01:04:35,664 तुम्हारा बहुत शुक्रिया, कल रात मेरे साथ रुकने 934 01:04:35,664 --> 01:04:39,167 और कोई गलत कदम न उठाने देने के लिए, जिससे मुझे पछतावा होता। 935 01:04:39,167 --> 01:04:42,212 पर इस वक्त मेरी ज़िंदगी में मेरे अलावा किसी के लिए जगह नहीं है। 936 01:04:43,922 --> 01:04:45,424 हाँ, सही है। 937 01:04:47,467 --> 01:04:50,262 चलो, यह आग बुझा दें, ताकि घर जा सकें। 938 01:04:55,225 --> 01:04:56,351 आ जाइए। 939 01:04:57,978 --> 01:05:00,772 यह करने की ज़रूरत नहीं है। मैं कर दूँगी। 940 01:05:00,772 --> 01:05:03,400 - पुराने समय की खातिर। - ठीक है। 941 01:05:04,318 --> 01:05:07,904 तुम कल थोड़ी देरी से आईं। 942 01:05:08,697 --> 01:05:11,074 पापा, मैं 37 साल की हूँ। 943 01:05:11,074 --> 01:05:13,660 तो क्या हुआ? हो तो मेरी इकलौती बेटी ही। 944 01:05:16,455 --> 01:05:18,624 तुम पक्का वापस जाने के लिए तैयार हो? 945 01:05:23,545 --> 01:05:24,546 हाँ। 946 01:05:26,214 --> 01:05:27,341 हाँ, मैं तैयार हूँ। 947 01:05:27,674 --> 01:05:30,344 हाँ। मुझे भी लगता है। 948 01:05:32,220 --> 01:05:33,096 ठीक है। 949 01:05:34,181 --> 01:05:38,018 हाँ, मैं अब... सीमा रेखा देख सकती हूँ। 950 01:05:38,727 --> 01:05:40,228 यह हुई न बात, मेरी बच्ची। 951 01:05:41,438 --> 01:05:42,397 शुक्रिया, पापा। 952 01:05:44,941 --> 01:05:47,694 - मैं आपसे बहुत प्यार करती हूँ। - हम भी। 953 01:05:49,529 --> 01:05:51,365 चलो, तुम्हें कार तक छोड़ दें। 954 01:05:53,784 --> 01:05:56,662 - यह बिस्तर बिखरा पड़ा है। - कोई बात नहीं। 955 01:06:07,547 --> 01:06:09,132 गुड मॉर्निंग। 956 01:06:09,132 --> 01:06:10,258 एवा! 957 01:06:11,718 --> 01:06:13,220 ओह तेरी, अच्छी लग रही हो। 958 01:06:13,679 --> 01:06:17,599 {\an8}शुक्रिया। तुम्हारे लिए एक नई ट्रैक घड़ी लाई हूँ। 959 01:06:17,599 --> 01:06:20,268 {\an8}- शुक्रिया। - तुम पुराने दिनों के लिए तैयार हो? 960 01:06:20,268 --> 01:06:25,065 हाँ। हाँ, करते हैं। पर मैं... मुझे यह रूप अच्छा लगा। 961 01:06:25,065 --> 01:06:26,358 कैसी हो तुम? 962 01:06:27,359 --> 01:06:28,694 ठीक हूँ, समझ रही हो? 963 01:06:28,694 --> 01:06:31,405 माँ-पापा के साथ समय बिताने जैसा कुछ नहीं है। 964 01:06:31,405 --> 01:06:34,533 अगर वहाँ से इतने खुश लौटते हैं, तो मैं भी जाऊँगी। 965 01:06:34,533 --> 01:06:38,912 यार, एक आदमी ने तुम्हारे साथ जो गलत किया हो, उसे पढ़ना बहुत खतरनाक है। 966 01:06:40,372 --> 01:06:42,290 हाँ, अपने एक्स से ऐसे ही उबरी थी। 967 01:06:42,749 --> 01:06:45,627 हाँ, उन घावों ने मुझे इतना दबाकर रखा हुआ था न। 968 01:06:47,587 --> 01:06:48,714 खुद को भूल ही गई थी। 969 01:06:48,714 --> 01:06:50,632 खैर, अब तुम वापस आ गई हो, बेबी। 970 01:06:51,633 --> 01:06:55,053 हाँ। अच्छा, अब मैं ऊपर चलती हूँ। 971 01:06:55,053 --> 01:06:57,139 - ठीक है। फिर मिलते हैं। - ठीक है। 972 01:07:09,526 --> 01:07:10,861 अरे, तुमने वो देखा? 973 01:07:13,321 --> 01:07:14,322 क्या देखा? 974 01:07:15,115 --> 01:07:16,116 अपना फोन चैक करो। 975 01:07:25,459 --> 01:07:26,376 यह क्या... 976 01:07:26,376 --> 01:07:29,087 हाँ, माँ ने भी देखी। हम सबने देखी। 977 01:07:29,087 --> 01:07:31,798 मैंने कहा था कि वह चीट कर रही है। 978 01:07:32,758 --> 01:07:34,050 यह सब बकवास है। 979 01:07:34,050 --> 01:07:36,303 बस एक बार बोल दो, हम उसे धो डालेंगे। 980 01:07:36,303 --> 01:07:41,016 तुम तलाक ले रहे हो न? ले रहे हो न? 981 01:07:41,808 --> 01:07:45,353 हाँ। हाँ, मैं बाद में फ़ोन करता हूँ। 982 01:07:51,526 --> 01:07:54,362 बस दो खाते अदल-बदल दिए जाएँगे, ठीक? 983 01:07:54,362 --> 01:07:56,072 आप इसे मिटा... 984 01:07:56,072 --> 01:08:00,160 तो, मुझे लगता है कि इसे ऊपर ले जाकर आगे का काम शुरु कर सकते हैं। 985 01:08:01,787 --> 01:08:03,371 ज़रा एक मिनट इजाज़त देंगे। 986 01:08:04,080 --> 01:08:06,583 - डलास, तुम्हें क्या चाहिए? - हटो तुम। 987 01:08:07,834 --> 01:08:10,462 ...यह वाला, अगर आपको नहीं चाहिए तो मिटा सकते हैं। 988 01:08:10,462 --> 01:08:12,339 तुम्हें सात मैसेज भेजे हैं, 989 01:08:12,339 --> 01:08:15,425 उस ऑफ़िस में दस्तख़त के लिए हाज़िर होने के समय के। 990 01:08:15,425 --> 01:08:17,844 ठीक है, उसके ऑफिस में नोटरी थी। 991 01:08:17,844 --> 01:08:20,889 इधर देखो, मैं तुम्हारे साथ मज़ाक नहीं कर रहा, एवा, 992 01:08:20,889 --> 01:08:23,266 वहाँ कल 11 बजे पहुँच जाना, समझीं? 993 01:08:23,266 --> 01:08:25,936 अपने वकील को भी लेती आना, मैं मज़ाक नहीं कर रहा। 994 01:08:25,936 --> 01:08:28,271 डलास, इसी वक्त बैंक से चले जाओ। 995 01:08:28,271 --> 01:08:30,106 अपनी नौकरी खोना चाहती हो क्या, साली? 996 01:08:30,106 --> 01:08:32,317 ओए, मुझे इस नौकरी की घंटा परवाह नहीं। 997 01:08:32,317 --> 01:08:35,695 तुम निकलो यहाँ से! जाओ! फुर्र! निकलो! 998 01:08:36,112 --> 01:08:37,030 अभी! 999 01:08:38,824 --> 01:08:42,202 वहाँ पहुँच जाना, एवा। मैं मज़ाक नहीं कर रहा। 1000 01:08:42,202 --> 01:08:43,829 लड़के, बाय! 1001 01:08:48,208 --> 01:08:50,877 माफ़ कीजिए। मैं अभी आती हूँ। 1002 01:08:50,877 --> 01:08:52,754 रॉना, तेरी नाक फोड़ दूँगा। 1003 01:08:53,839 --> 01:08:54,840 यार... 1004 01:09:02,597 --> 01:09:06,560 वह कुतिया का बच्चा! एवा, मैं तो दस्तख़त न करती। 1005 01:09:06,560 --> 01:09:09,688 एक अच्छा-सा वकील करती और उसका सबकुछ छीन लेती। 1006 01:09:09,688 --> 01:09:12,023 मैं एक तलाक वकील को जानती हूँ। फोन करूँ? 1007 01:09:12,023 --> 01:09:14,818 रॉना। मुझे एक सवाल का जवाब दो। 1008 01:09:15,986 --> 01:09:17,487 उसके पास है ही क्या? 1009 01:09:18,822 --> 01:09:20,574 - वही तो। - हाँ। 1010 01:09:20,574 --> 01:09:22,409 देखो, मैं उससे बहस नहीं करना चाहती। 1011 01:09:22,409 --> 01:09:24,828 तलाक के बाद, आज़ादी से रहना चाहती हूँ। 1012 01:09:24,828 --> 01:09:27,455 कर्ज़ में नहीं डूबना चाहती। भावनात्मक रूप से भी नहीं। 1013 01:09:27,789 --> 01:09:29,040 तो, कोई बात नहीं। 1014 01:09:29,666 --> 01:09:30,959 - ठीक है। - ठीक है। 1015 01:09:31,501 --> 01:09:34,004 तुम्हें यह शिक्षा माँ-पापा से मिली होगी। 1016 01:09:34,004 --> 01:09:38,508 क्योंकि मैं तो उस हरामी का सब कुछ हड़प लेती। 1017 01:09:38,508 --> 01:09:42,178 ठीक है। माफ़ कीजिए, सर। मैं आ गई। हैलो। 1018 01:10:00,864 --> 01:10:02,532 - हैलो। - हैलो। 1019 01:10:06,036 --> 01:10:08,038 अच्छा, तो कहाँ दस्तख़त करने हैं? 1020 01:10:08,038 --> 01:10:10,040 मैं बैठा हुआ नहीं दिख रहा? 1021 01:10:11,416 --> 01:10:13,376 आमतौर पर, जब औरत कमरे में आती है, 1022 01:10:13,376 --> 01:10:15,837 तो खड़े होकर स्वागत करते हैं, इन सज्जनों जैसे। 1023 01:10:15,837 --> 01:10:17,422 इनकी परवरिश अच्छे से हुई होगी। 1024 01:10:17,422 --> 01:10:19,591 तो, तुम मेरा सम्मान नहीं करते। 1025 01:10:19,591 --> 01:10:22,427 मैं भी वैसे ही पेश आ रही हूँ जैसे तुम आते हो। 1026 01:10:23,219 --> 01:10:27,182 अच्छा, तो अब बड़ी हो गई हो, हाँ? अब यह नाटक करोगी? ठीक है। 1027 01:10:27,724 --> 01:10:30,435 तो, बेंजी बाहर इंतज़ार कर रहा है क्या? वो कहाँ है? 1028 01:10:30,435 --> 01:10:33,313 वकील आप हैं न? कहाँ दस्तख़त करने हैं? 1029 01:10:33,313 --> 01:10:35,023 आपका कोई वकील है? 1030 01:10:35,023 --> 01:10:38,985 नहीं, पर मैंने इसे पढ़ा है और इसे समझती भी हूँ। तो कहाँ दस्तख़त करूँ? 1031 01:10:38,985 --> 01:10:42,405 मैं आपको सुझाव दूँगा कि दस्तख़त करने से पहले आप सलाह लें। 1032 01:10:43,073 --> 01:10:47,118 ठीक है, मैं इन गवाहों के सामने कहती हूँ कि मुझे सलाह की ज़रूरत नहीं। 1033 01:10:47,118 --> 01:10:50,080 मैंने इसे पढ़ लिया है और दस्तखत करके इसे निपटाना चाहती हूँ। 1034 01:10:50,080 --> 01:10:52,832 तो, मैं फिर से पूछती हूँ... कहाँ दस्तखत करूँ? 1035 01:10:53,041 --> 01:10:55,835 विवाह का समापन 1036 01:10:55,835 --> 01:10:56,920 ठीक है। 1037 01:11:04,803 --> 01:11:05,679 यहाँ। 1038 01:11:08,515 --> 01:11:09,599 और यहाँ। 1039 01:11:18,483 --> 01:11:20,735 आप सज्जनों का दिन शुभ हो। रॉना? 1040 01:11:23,738 --> 01:11:25,657 शुक्रिया। आपका दिन शुभ हो। 1041 01:11:27,075 --> 01:11:28,076 देखा तुमने? 1042 01:11:28,076 --> 01:11:31,454 देखा, जिम, वह उसके साथ है। यह सब उसके साथ रहने के लिए किया है। 1043 01:11:31,454 --> 01:11:33,206 डलास, तलाक तुमने माँगा था। 1044 01:11:33,206 --> 01:11:35,458 - वह मुझे शर्मिंदा करना चाहती है, जिम। - शांत रहो। 1045 01:11:35,458 --> 01:11:38,962 नहीं। भाड़ में जाए, शांति। भाड़ में जाए यह। 1046 01:11:44,092 --> 01:11:46,177 अंदर आओ, यार। 1047 01:11:46,177 --> 01:11:49,347 यार, मुझे गाड़ी लानी चाहिए थी। मैं घर जाना चाहती हूँ। 1048 01:11:49,347 --> 01:11:52,434 नहीं, अंदर आओ। जेपर्डी देखेंगे। 1049 01:11:52,434 --> 01:11:54,477 - रॉना। - यार, तुम बस अंदर चलो। 1050 01:11:55,562 --> 01:11:58,523 अच्छा, बस दस मिनट के लिए आऊँगी, मैं थकी हुई हूँ। 1051 01:11:58,523 --> 01:12:00,442 रुको, पर पहले... 1052 01:12:02,193 --> 01:12:03,528 यह गमी ले लो। 1053 01:12:04,320 --> 01:12:05,613 सोने में मदद करेगा। 1054 01:12:06,656 --> 01:12:08,908 - यार... - चबाओ। बस पाँच मिलीग्राम का है। 1055 01:12:08,908 --> 01:12:10,201 क्या करने वाली हो? 1056 01:12:12,579 --> 01:12:13,621 खुद देख लेना। 1057 01:12:18,418 --> 01:12:19,586 क्या करने वाली हो? 1058 01:12:19,586 --> 01:12:22,005 अरे, कुछ नहीं। 1059 01:12:22,005 --> 01:12:25,050 हे भगवान! रुको, यह सब क्या है? 1060 01:12:25,050 --> 01:12:28,887 रॉना ने बुलाया, और मैं हमारे बुक क्लब, बैंक और स्पिन क्लास से 1061 01:12:28,887 --> 01:12:30,472 सारी औरतें ले आईं। 1062 01:12:30,472 --> 01:12:33,433 - और हम तुम्हारे लिए जश्न मनाएँगे। - सही कहा! 1063 01:12:34,559 --> 01:12:38,730 केक वाले सर, आप यहाँ आएँगे? और मर्दों... मर्दों, यहाँ आओ। 1064 01:12:38,730 --> 01:12:39,731 "मर्दों"? 1065 01:12:39,731 --> 01:12:44,277 तुम्हारी "भाड़ में जाओ, कमीने व अलविदा" तलाक पार्टी में, स्वागत है। 1066 01:12:44,277 --> 01:12:46,738 - हे भगवान! - इसके लिए ड्रिंक लाएँगे? 1067 01:12:46,738 --> 01:12:50,533 संगीत बजाओगे? कैंडी स्टेटन के लगाना। चलो! 1068 01:12:50,533 --> 01:12:52,327 - यह पागलपन है। - चलो भी। 1069 01:12:52,869 --> 01:12:55,830 - हैलो। - चलो, यार। 1070 01:12:59,000 --> 01:13:00,168 बारटेंडर? 1071 01:13:01,544 --> 01:13:06,674 हैलो। हे भगवान, यह बहुत शर्मनाक है। 1072 01:13:06,674 --> 01:13:08,676 इसका नंबर तुम्हारी माँ से लिया। 1073 01:13:10,011 --> 01:13:11,554 तो, आपके लिए क्या लाऊँ? 1074 01:13:11,554 --> 01:13:12,889 एक बेहतर दोस्त। 1075 01:13:12,889 --> 01:13:14,641 नहीं, यह बढ़िया दोस्त है। 1076 01:13:15,683 --> 01:13:17,685 तो, नाचना चाहोगे? 1077 01:13:17,685 --> 01:13:19,854 मुझे थोड़ा कंट्री म्यूज़िक पसंद है। 1078 01:13:19,854 --> 01:13:23,817 ठीक है, ठीक है। थोड़ा परिवर्तन भी लाना चाहिए, तो... 1079 01:13:24,567 --> 01:13:25,610 चलो भी। 1080 01:13:54,347 --> 01:13:55,932 बेबी, तुमने उसे क्या दिया? 1081 01:13:55,932 --> 01:13:58,268 उसकी चिंता मत करो। वह ठीक है। 1082 01:14:09,154 --> 01:14:10,071 धत् तेरी। 1083 01:14:21,374 --> 01:14:24,252 अरे, यार। यहाँ क्या कर रहे हो? 1084 01:14:24,252 --> 01:14:25,545 ठीक तो हो? 1085 01:14:25,545 --> 01:14:28,131 डलास, तुम नशे में हो। तुम्हें गाड़ी नहीं चलानी चाहिए। 1086 01:14:28,131 --> 01:14:30,216 एवा, यार। वो तलाक लेना चाहती थी, यार। 1087 01:14:30,216 --> 01:14:31,676 तुमने उसे देखा। 1088 01:14:31,676 --> 01:14:34,137 वह उस तलाक से खुश थी। और तुम ये जानते हो। 1089 01:14:34,137 --> 01:14:35,305 डलास, यह सच नहीं है। 1090 01:14:35,305 --> 01:14:37,974 वह तुम्हें चाहती थी, पर तुमने उसे मुश्किल बनाया। 1091 01:14:37,974 --> 01:14:39,392 तुमने और तुम्हारे परिवार ने। 1092 01:14:39,392 --> 01:14:43,688 साले, एक साइड चुन ले। तुम मेरे दोस्त हो, उसके नहीं। 1093 01:14:44,314 --> 01:14:45,940 और, ना, वह मुझे नहीं चाहती थी। 1094 01:14:47,233 --> 01:14:48,985 पर अब कोई फर्क नहीं पड़ता? 1095 01:14:49,444 --> 01:14:51,487 एक मिनट, यह कैसा संगीत है, यार? 1096 01:14:52,447 --> 01:14:54,407 पार्टी कर रहे हो, मुझे बुलाया भी नहीं? 1097 01:14:54,407 --> 01:14:56,409 रॉना ने लड़कियों की पार्टी रखी है। 1098 01:14:56,409 --> 01:14:58,536 एक मिनट, मुझे उसी की तो ज़रूरत है। 1099 01:14:58,536 --> 01:14:59,829 मुझे औरत की ज़रूरत है। 1100 01:14:59,829 --> 01:15:01,414 मैं कुछ मस्ती करना... 1101 01:15:01,414 --> 01:15:03,625 डलास, तुम नशे में हो तुम्हें घर छोड़ आता हूँ। 1102 01:15:03,625 --> 01:15:05,043 देखो, मैं अंदर आ रहा हूँ। 1103 01:15:05,043 --> 01:15:06,628 रुको, एवा भी है क्या? 1104 01:15:07,378 --> 01:15:10,215 - मैं अंदर आ रहा हूँ, जिम। - नहीं, यार। आओ, घर छोड़ दूँ। 1105 01:15:11,007 --> 01:15:13,259 - वह तुम तक भी पहुंच गई, है न? - अरे, यार। 1106 01:15:14,219 --> 01:15:15,178 मैं हूँ, मैं। 1107 01:15:17,305 --> 01:15:18,306 ठीक है। 1108 01:15:28,858 --> 01:15:30,401 कोई बात नहीं। धत् तेरी। चलो। 1109 01:15:32,111 --> 01:15:35,240 बहुत मज़ा आया! हाँ, अंदर आओ। 1110 01:15:35,240 --> 01:15:36,991 लो आ गए। 1111 01:15:36,991 --> 01:15:39,869 अच्छा, तुमने और रॉना ने मिलकर प्लान बनाया न। 1112 01:15:39,869 --> 01:15:43,748 इसीलिए वो गाड़ी लेकर आई थी, ताकि तुम मुझे घर छोड़ने आ सको। 1113 01:15:43,748 --> 01:15:47,210 - है न? सच बताना! - ठीक है, तुमने मुझे पकड़ लिया। 1114 01:15:47,210 --> 01:15:49,045 - मुझे पता था। - अरे, पर मैं जा सकता हूँ। 1115 01:15:49,045 --> 01:15:51,965 मैं नहीं चाहता तुम इसे चाल समझो, मैं ऐसा नही हूँ। 1116 01:15:51,965 --> 01:15:57,470 उस दिन तुम्हारे ट्रक में बहुत बुरी हालत में थी। 1117 01:15:57,470 --> 01:15:59,681 तुमने वो हालत देखी। 1118 01:15:59,681 --> 01:16:02,225 तुमने मेरा असली चेहरा देखा। 1119 01:16:02,225 --> 01:16:04,936 उसके लिए शुक्रिया करना चाहती हूँ। 1120 01:16:04,936 --> 01:16:09,983 मतलब, तुम उस हालत का फायदा भी उठा सकते थे, पर तुमने नहीं उठाया। 1121 01:16:09,983 --> 01:16:11,693 तुम एक भले आदमी हो। 1122 01:16:14,904 --> 01:16:17,490 क्या? सच में... तुम हो! 1123 01:16:18,533 --> 01:16:20,118 - अच्छा आदमी? - हाँ। 1124 01:16:20,118 --> 01:16:22,704 तो ठीक है। लंबी ड्राइव है, मुझे निकलना चाहिए। 1125 01:16:22,704 --> 01:16:26,833 नहीं, रुको। देखो मैं... मैं तुम्हें नज़रअंदाज़ नहीं कर रही, 1126 01:16:26,833 --> 01:16:32,005 पर, अगर तुम थके हुए हो, तो रुक सकते हो, मेरे यहाँ गेस्ट रूम भी है। 1127 01:16:33,631 --> 01:16:34,507 नहीं। 1128 01:16:36,884 --> 01:16:37,844 ठीक है। 1129 01:16:38,553 --> 01:16:39,554 पक्का चाहती हो? 1130 01:16:40,346 --> 01:16:41,681 उस दिन भगवान की दया से 1131 01:16:41,681 --> 01:16:44,058 तुम्हारे साथ उस ट्रक में नहीं सोया। 1132 01:16:45,435 --> 01:16:47,937 वो आज रात काम नहीं करेगा। 1133 01:16:47,937 --> 01:16:50,106 गेस्ट रूम काम नहीं करेगा। 1134 01:16:51,441 --> 01:16:53,067 मैं तुम्हारे साथ सोना चाहता हूँ। 1135 01:16:54,235 --> 01:16:56,321 तुम्हारे कमरे, तुम्हारे बिस्तर में। 1136 01:17:05,246 --> 01:17:08,833 तो, ठीक है, लेकिन... 1137 01:17:09,667 --> 01:17:11,711 अगर हम ऐसा करने जा रहे हैं, 1138 01:17:11,711 --> 01:17:16,090 तो तुम्हें बता दूँ यह सिर्फ़ और सिर्फ़ सेक्स के लिए होगा 1139 01:17:16,090 --> 01:17:19,427 क्योंकि, मेरा मतलब है, मैं जल्द ही 40 साल की हो जाऊँगी। 1140 01:17:21,637 --> 01:17:22,680 और... 1141 01:17:23,598 --> 01:17:26,934 हाँ, तो, अगर तुम्हें कोई ऐतराज़ न हो तो, तो सिर्फ़ इसी... 1142 01:18:55,314 --> 01:18:56,732 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 1143 01:18:58,860 --> 01:19:00,987 मुझे यहाँ आए 20 मिनट भी नहीं हुए। 1144 01:19:02,989 --> 01:19:04,365 मुझे देखकर खुश नहीं हो? 1145 01:19:04,365 --> 01:19:06,033 नहीं, घर में कैसे घुसे? 1146 01:19:06,576 --> 01:19:08,411 मैंने सारे ताले बदल दिए थे, डलास। 1147 01:19:08,411 --> 01:19:11,038 कोई ताला मुझे मेरे घर आने से नहीं रोक सकता। 1148 01:19:11,038 --> 01:19:16,919 नहीं। तुम इस घर को छोड़कर गए थे। यह मेरा घर है। और तुम्हें निकलना होगा। 1149 01:19:21,883 --> 01:19:22,717 इधर देखो। 1150 01:19:22,717 --> 01:19:27,096 देखो, मैं तुम्हें जानता हूँ। तुम्हें अच्छी तरह से जानता हूँ। 1151 01:19:27,430 --> 01:19:28,598 ठीक है? 1152 01:19:29,891 --> 01:19:31,642 तो, यह नाटक बंद करते हैं। 1153 01:19:32,518 --> 01:19:34,770 और मैं तुम्हें एक और मौका देता हूँ। 1154 01:19:37,440 --> 01:19:40,026 तुम मुझे मौका दोगे? 1155 01:19:40,776 --> 01:19:44,489 देखो, मैं तुम्हें और बेंजी वाली बात को भूल जाऊँगा। 1156 01:19:45,031 --> 01:19:47,450 क्यूँकि तुम सब मेले में थे, ठीक है? 1157 01:19:48,159 --> 01:19:53,456 और मैंने अपने भाई और माँ को भी कह दिया, कि तुम मेरी बीवी हो, ठीक है? 1158 01:19:53,915 --> 01:19:55,917 और उन्हें ये मानना पड़ेगा। 1159 01:19:56,834 --> 01:19:58,503 तो मैं बाहर जाऊँगा, 1160 01:19:58,503 --> 01:20:01,589 कार से सामान लेकर, वापस घर आ जाऊँगा। 1161 01:20:02,423 --> 01:20:03,299 हाँ। 1162 01:20:06,260 --> 01:20:07,887 मुझे माफ़ी मांगनी होगी। 1163 01:20:08,721 --> 01:20:09,722 हाँ, सो तो है। 1164 01:20:10,932 --> 01:20:12,850 तुम्हें अपनी भूल सुधारनी है। 1165 01:20:13,392 --> 01:20:14,227 जानती हूँ। 1166 01:20:15,394 --> 01:20:18,689 तुम्हारे साथ रहने के लिए मैंने इतना कुछ कुर्बान किया... 1167 01:20:21,067 --> 01:20:23,110 कि मेरे असल रूप से नहीं मिल पाए। 1168 01:20:24,695 --> 01:20:28,282 वो 17 साल की लड़की तुम्हारे प्यार में पागल थी। 1169 01:20:28,908 --> 01:20:32,954 वो 20वें दशक की लड़की, जो बस कोशिशें ही करती रही... 1170 01:20:34,372 --> 01:20:36,582 मिली मेरे 30 के दशक से 1171 01:20:36,582 --> 01:20:41,003 जो कि बहुत अच्छे से जानती है, कि यह औरत कुछ नहीं सहेगी। 1172 01:20:42,672 --> 01:20:44,757 तुम मुझे मौका दोगे? 1173 01:20:46,467 --> 01:20:50,388 यही गलती है तुम्हारी माँ की, तुम्हें यकीन दिलाया, तुम राजकुमार हो। 1174 01:20:52,348 --> 01:20:56,602 पर ख़ुद को माफ़ नहीं कर पाऊँगी अगर किसी आदमी के आगे रुकने के लिए गिड़गिड़ाई। 1175 01:20:57,645 --> 01:20:58,646 सच में? 1176 01:21:00,189 --> 01:21:03,526 ऐसे बातें करना किसने सिखाया? तुम्हारी बोली तो नहीं लगती। 1177 01:21:04,986 --> 01:21:07,113 तुमने मेरे अंदर की कुतिया को जो जगा दिया है... 1178 01:21:09,323 --> 01:21:11,242 अब, मेरे घर से दफ़ा हो जाओ। 1179 01:21:11,701 --> 01:21:13,494 मैं तुम्हें कुछ बताता हूँ। 1180 01:21:14,412 --> 01:21:16,330 - मैं कहीं नहीं जा रहा। - हाँ, जाओगे। 1181 01:21:16,330 --> 01:21:18,916 - मैं ऊपर जा रहा हूँ, नहाने के लिए। - नहीं। 1182 01:21:22,044 --> 01:21:24,964 एवा, तुम्हें पता है कि तुम किससे पंगा ले रही हो। 1183 01:21:27,675 --> 01:21:31,262 मैं अपने घर में ऊपर जाकर, शावर लूँगा। 1184 01:21:36,976 --> 01:21:38,728 - बेंजी! - क्या बकवास है? 1185 01:21:38,728 --> 01:21:40,771 साले, उठ! 1186 01:21:45,901 --> 01:21:48,154 नीचे जा कमीने, हाँ? तुझे लगा तू... 1187 01:21:48,154 --> 01:21:51,449 - छोड़ो उसे! - साली, तू बैठ जा। 1188 01:21:52,283 --> 01:21:55,369 इधर आ, इधर आ। मुझे पकड़ तू। 1189 01:22:00,916 --> 01:22:02,543 - अरे, तुम ठीक हो? - हाँ, हाँ। 1190 01:22:02,543 --> 01:22:04,629 मैं ठीक हूँ। पीछे देखो! पीछे देखो! 1191 01:22:04,629 --> 01:22:05,755 तेरी माँ का... 1192 01:22:08,591 --> 01:22:09,925 उठ। उठ। 1193 01:22:33,199 --> 01:22:35,076 - अरे, रुको। - मैं कर लूँगी। 1194 01:22:35,076 --> 01:22:39,789 ठीक है, चल, मेरे घर से बाहर निकल! 1195 01:22:39,789 --> 01:22:41,207 एवा, रुको। 1196 01:22:41,207 --> 01:22:44,251 पर मेरी बात सुनना ही नहीं चाहते। क्योंकि डलास कभी सुनता ही नहीं। 1197 01:22:44,752 --> 01:22:48,673 मैंने तुम्हें दफ़ा होने के लिए कहा था। तुम्हें नहाना है, हाँ? 1198 01:22:48,673 --> 01:22:51,676 नहाना है? नहाकर कैसा लगा, कमीने? 1199 01:22:51,676 --> 01:22:53,969 नहा लिया तूने, मादरचोद? हाँ? 1200 01:22:53,969 --> 01:22:55,930 नाश्ता खाना है तुझे? 1201 01:22:55,930 --> 01:22:58,933 घर के बाहर जाकर खा! 1202 01:23:01,769 --> 01:23:04,855 निकल! मैं इस सब से तंग आ गई हूँ! 1203 01:23:05,147 --> 01:23:06,315 निकल बाहर! 1204 01:23:06,816 --> 01:23:09,902 मेरे घर से बाहर निकल! 1205 01:23:09,902 --> 01:23:13,072 मैं तंग आ गई हूँ! थक गई हूँ। 1206 01:23:13,072 --> 01:23:14,573 डलास, भाड़ में जा... 1207 01:23:14,573 --> 01:23:16,826 दफ़ा हो जा! 1208 01:23:16,826 --> 01:23:18,536 - मेरी मदद करोगे? - हाँ। 1209 01:23:19,161 --> 01:23:20,162 निकलो बाहर! 1210 01:23:42,059 --> 01:23:45,771 ओए! उठ! दोबारा यहाँ मत आना। 1211 01:23:51,068 --> 01:23:52,194 शुक्रिया। 1212 01:23:56,991 --> 01:23:58,701 अरे। तुम ठीक हो? 1213 01:24:00,119 --> 01:24:02,955 माफ़ करना। मैं उसे निकाल ही नहीं पाई थी। 1214 01:24:02,955 --> 01:24:05,791 हाँ, खैर, अब वह गया। पर यार। 1215 01:24:08,419 --> 01:24:11,422 - मुझे काम पर जाना है। - एवा, यह ठीक नहीं है। हमें... 1216 01:24:12,506 --> 01:24:14,508 तुम्हारे जाने पर दरवाज़ा बंद हो जाएगा। 1217 01:24:30,441 --> 01:24:31,984 धत् तेरे की। 1218 01:24:40,701 --> 01:24:41,786 धत् तेरे की। 1219 01:24:53,214 --> 01:24:55,382 - हैलो, बेबी। - हैलो। 1220 01:24:55,382 --> 01:24:59,178 जिम, डलास बैंक के बाहर बैठा हुआ है। 1221 01:24:59,178 --> 01:25:01,722 आकर उसे ले जाओ। वह लहूलुहान और जख़्मी है। 1222 01:25:01,722 --> 01:25:03,641 क्या? यार, डलास। 1223 01:25:04,391 --> 01:25:07,102 ठीक है, मैं पास में ही हूँ। आता हूँ। 1224 01:25:07,102 --> 01:25:09,438 उसकी एवा और बेंजी से लड़ाई हो गई थी। 1225 01:25:09,688 --> 01:25:10,731 क्या? 1226 01:25:11,857 --> 01:25:14,026 वह क्यों... जिम, आकर उसे ले जाओ। 1227 01:25:14,026 --> 01:25:17,071 ठीक है, ले जाता हूँ। रास्ते में हूँ। 1228 01:25:17,071 --> 01:25:18,197 ठीक है। 1229 01:25:18,989 --> 01:25:23,118 - हैलो! - एवा, डलास तुम्हारे घर आया था? 1230 01:25:24,036 --> 01:25:27,248 हाँ। यार, मैं नीचे आई, वो बैठा हुआ था। 1231 01:25:27,248 --> 01:25:30,584 बिलकुल नहीं! नहीं! नहीं! 1232 01:25:30,584 --> 01:25:34,338 वह तुम्हारे घर घुसा और अब बैंक के बाहर बैठा है? 1233 01:25:34,922 --> 01:25:36,465 एवा, रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर लो। 1234 01:25:36,465 --> 01:25:39,176 नहीं, रॉना, मैं उससे नहीं डरती। 1235 01:25:39,176 --> 01:25:41,846 वो सुबह बेंजी से लड़ रहा था, तो तुम्हें चाहिए। 1236 01:25:41,846 --> 01:25:43,180 उसे बस शांत होना है। 1237 01:25:43,180 --> 01:25:46,809 साथ ही, बेंजी ने उसे खूब धोया, अब वो उससे पंगा नहीं लेगा। 1238 01:25:46,809 --> 01:25:48,227 मुझे ठीक नहीं लग रहा। 1239 01:25:48,227 --> 01:25:51,981 देखो, डलास इस वक्त गुस्से में है, 1240 01:25:51,981 --> 01:25:54,024 पर शांत हो जाएगा, आगे बढ़ जाएगा। 1241 01:25:54,024 --> 01:25:56,902 पता है न जब उसके भाई उसके कान भरते हैं तो... 1242 01:25:56,902 --> 01:25:58,988 पता है, पता है, पर कुछ नहीं होगा। 1243 01:25:59,989 --> 01:26:03,617 यकीन मानो। मुझे उसकी चिंता नहीं है। सब ठीक है। 1244 01:26:22,720 --> 01:26:23,679 हैलो! 1245 01:26:23,679 --> 01:26:24,763 हाँ। 1246 01:26:25,848 --> 01:26:28,058 शेरिफ़, मिस्टर क्लेरेंस, क्या हुआ? 1247 01:26:28,767 --> 01:26:31,562 पास से गुज़र रहा था, देखा कि तुम्हारे जानवर मर रहे थे। 1248 01:26:32,521 --> 01:26:36,275 माफ़ करना, बेंजी। किसी प्रकार का ज़हर लगता है। 1249 01:26:37,568 --> 01:26:39,236 कोई शक कि यह किसने किया होगा? 1250 01:26:41,238 --> 01:26:42,698 डलास ने। 1251 01:26:42,698 --> 01:26:45,326 उसने सुबह मुझे एवा के साथ देखा था। उसके घर में था। 1252 01:26:45,326 --> 01:26:46,243 उसके घर में? 1253 01:26:46,243 --> 01:26:48,621 अरे, अब सब ठीक है। मैंने सब संभाल लिया। 1254 01:26:48,621 --> 01:26:51,373 तुम्हारे पास कोई कैमरा है? कोई सबूत कि वही था? 1255 01:26:51,373 --> 01:26:55,127 सबूत की क्या ज़रूरत है? सब जानते हैं वह कैसा है। 1256 01:26:55,753 --> 01:26:57,004 मैं अटलांटा जा रहा हूँ। 1257 01:26:57,004 --> 01:27:00,257 मिस्टर क्लेरेंस, जाने दीजिए। मिस्टर क्लेरेंस! 1258 01:27:14,063 --> 01:27:16,690 अरे, यार। तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 1259 01:27:19,735 --> 01:27:21,320 डलास, क्या बात है? क्या हुआ? 1260 01:27:22,529 --> 01:27:25,908 उसने मुझे धोखा दिया। मुझे धोखा दिया। 1261 01:27:26,867 --> 01:27:29,620 जब शादीशुदा थे, वो उसके साथ सो रही थी। 1262 01:27:29,620 --> 01:27:31,288 यह झूठ है। तुम भी जानते हो। 1263 01:27:31,288 --> 01:27:33,916 तुम एवा को जानते हो, वह ऐसा नहीं कर रही थी। 1264 01:27:33,916 --> 01:27:36,710 ठीक है। ठीक है। 1265 01:27:37,127 --> 01:27:41,006 तुम छुरा घोंप रहे हो, तो तुम्हें भी पता था। 1266 01:27:41,674 --> 01:27:44,343 तुम्हें पता था वह ऐसा कर रही है और बताया नहीं। 1267 01:27:45,386 --> 01:27:49,264 वह रॉना को सब बताती है। तुम मुझे सच बताओ, यार। 1268 01:27:49,264 --> 01:27:50,724 तलाक के कागज़ की स्याही 1269 01:27:50,724 --> 01:27:52,977 सूखी नहीं और वह उसके साथ सो रही थी? 1270 01:27:52,977 --> 01:27:54,186 वह उसे नहीं मिल रही थी। 1271 01:27:55,604 --> 01:27:58,732 वह उसे नहीं मिल रही थी। यही सच है, मैं बता रहा हूँ। 1272 01:27:59,733 --> 01:28:01,902 सुना तुमने? ऐसा मत करो, डलास। 1273 01:28:02,486 --> 01:28:05,864 ऐसा करना सही नहीं है, यार। इसे छोड़ो और आगे बढ़ जाओ। 1274 01:28:05,864 --> 01:28:08,492 - जाने दो। - ठीक है। 1275 01:28:08,492 --> 01:28:11,537 डलास, चलो भी, यार। कहाँ जा रहे हो, यार? 1276 01:28:11,537 --> 01:28:15,374 भाड़ में जाओ! ठीक है? मैं वहीं जा रहा हूँ। 1277 01:28:31,682 --> 01:28:34,435 अरे। तुम ठीक हो? 1278 01:28:34,435 --> 01:28:37,146 हाँ, मैं ठीक हूँ। हाल जानने के लिए फोन किया। 1279 01:28:37,730 --> 01:28:39,106 हाँ, मैं ठीक हूँ। 1280 01:28:40,107 --> 01:28:41,191 मुझे माफ़ कर दो। 1281 01:28:41,608 --> 01:28:43,318 तुम्हें माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं। 1282 01:28:43,318 --> 01:28:46,321 अगर उसे लगता है कि ऐसा करके वह मुझे रोक लेगा, 1283 01:28:46,321 --> 01:28:47,823 तो वह पागल हो गया है। 1284 01:28:48,532 --> 01:28:51,326 एक बार मौका गँवा चुका हूँ दोबारा नहीं गवाऊँगा। 1285 01:28:51,952 --> 01:28:52,995 ठीक है। 1286 01:28:52,995 --> 01:28:55,914 पर, बेंजी, आशा है, तुम मेरी बात सुन रहे हो, 1287 01:28:55,914 --> 01:28:58,208 कि मुझे अभी सेल्फ-केयर चाहिए। 1288 01:28:58,208 --> 01:29:00,502 हाँ, जानता हूँ। जितना समय लेना है, लो। 1289 01:29:01,086 --> 01:29:02,546 पर मैं कोशिश नहीं छोड़ूँगा। 1290 01:29:03,213 --> 01:29:05,257 इस मौके का 17 साल इंतज़ार किया है। 1291 01:29:06,341 --> 01:29:09,053 तुम्हें अंदाज़ा भी नहीं है, मैं कैसा महसूस करता हूँ? 1292 01:29:09,053 --> 01:29:11,597 मेरा मतलब, थोड़ा सा अंदाजा है। 1293 01:29:11,597 --> 01:29:15,684 हाँ, तो उस अंदाज़े को तिगुना कर लो। उम्मीद है, मैं इंतज़ार के लायक था। 1294 01:29:16,602 --> 01:29:17,770 नहीं... 1295 01:29:19,396 --> 01:29:20,981 तुम अब तक सबसे कमाल थे। 1296 01:29:21,440 --> 01:29:22,691 सुनकर अच्छा लगा। 1297 01:29:22,691 --> 01:29:25,152 तुम्हारे पास तुलना के लिए ज्यादा अनुभव तो है नहीं। 1298 01:29:25,527 --> 01:29:28,155 ठीक है, पर इतना पता है कि वह अद्भुत था। 1299 01:29:29,490 --> 01:29:31,283 जैसे तुम सिर्फ़ मेरे लिए ही थे। 1300 01:29:31,825 --> 01:29:32,785 मैं हूँ। 1301 01:29:36,789 --> 01:29:38,916 अभी फोन करती हूँ, पापा का फोन है। 1302 01:29:38,916 --> 01:29:41,627 रुको, तुम्हें कुछ बताना है। 1303 01:29:41,627 --> 01:29:43,712 वे तुमसे मिलने आ रहे हैं। 1304 01:29:43,712 --> 01:29:45,047 क्यों? 1305 01:29:45,047 --> 01:29:48,550 देखो, तुम घबराना मत पर डलास ने मेरे कुछ जानवर मार दिए। 1306 01:29:48,550 --> 01:29:51,428 रुको, क्या? सच में? 1307 01:29:51,428 --> 01:29:54,348 हाँ। सबूत तो नहीं है, पर जानता हूँ कि वही था। 1308 01:29:54,348 --> 01:29:57,476 हाँ, बताने वाला तो नहीं था क्योंकि परेशान नहीं करना चाहता था। 1309 01:29:57,476 --> 01:29:59,436 सब ठीक है, अच्छा? 1310 01:29:59,436 --> 01:30:01,146 मुझे माफ़ कर दो, बेंजी। 1311 01:30:01,146 --> 01:30:04,191 नहीं, सुनो, सुनो। मैं सब ठीक कर दूँगा। 1312 01:30:05,400 --> 01:30:08,403 पर अच्छा होगा अगर हम रात को मिले तो। 1313 01:30:08,403 --> 01:30:10,531 मिल सकते हैं, पर इसलिए नहीं 1314 01:30:10,531 --> 01:30:13,492 कि मुझे उससे बचाना चाहते हो, क्योंकि मैं ठीक हूँ। 1315 01:30:13,492 --> 01:30:15,244 हाँ, तुम्हें देखना चाहता हूँ। 1316 01:30:15,244 --> 01:30:17,788 काम निपटाकर वहाँ आ जाऊँगा, ठीक है? 1317 01:30:18,205 --> 01:30:20,290 ठीक है। बाय। 1318 01:30:29,133 --> 01:30:32,177 उसे इतने सालों से जानता हूँ, कभी इस तरह नहीं देखा। 1319 01:30:32,177 --> 01:30:33,262 वह पागल है। 1320 01:30:33,262 --> 01:30:35,097 - हैलो। - हैलो। 1321 01:30:35,097 --> 01:30:37,724 डलास के बारे में बात कर रहे हो? क्या वह अभी भी बाहर है? 1322 01:30:37,724 --> 01:30:38,642 नहीं। 1323 01:30:39,226 --> 01:30:40,227 क्या हुआ? 1324 01:30:41,353 --> 01:30:44,148 बेंजी घर पहुँचा तो उसके कुछ जानवर मरे हुए थे। 1325 01:30:44,773 --> 01:30:46,942 - उसे लगता है यह डलास ने किया। - और कौन करेगा? 1326 01:30:46,942 --> 01:30:47,985 - हाँ। - एवा। 1327 01:30:47,985 --> 01:30:50,404 हम रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर ले रहे हैं। 1328 01:30:50,404 --> 01:30:53,365 वह पागल है। जानवर मार रहा है। 1329 01:30:53,365 --> 01:30:55,409 मुझे एक बार उससे बात करने दो। 1330 01:30:55,409 --> 01:30:56,869 नहीं, जिम, भाड़ में जाए वो। 1331 01:30:56,869 --> 01:31:00,372 रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर ले लो, पर मुझे उससे बात करने दो। 1332 01:31:00,372 --> 01:31:02,666 उसे तुम सबको चोट पहुँचाने नहीं दूँगा, ठीक है? 1333 01:31:03,792 --> 01:31:04,710 ठीक है। 1334 01:31:11,967 --> 01:31:13,302 - हैलो। - हैलो, बेबी। 1335 01:31:13,760 --> 01:31:16,430 पता है, डलास एवा के घर गया था? 1336 01:31:16,430 --> 01:31:18,682 मैं उससे मिलने जा रहा हूँ। 1337 01:31:18,682 --> 01:31:20,309 शुक्र है, बेंजी वहाँ था। 1338 01:31:20,309 --> 01:31:21,852 ठीक है, मैं भी आ रही हूँ। 1339 01:31:21,852 --> 01:31:24,563 नहीं, वह ठीक है। उसे कुछ नहीं हुआ। 1340 01:31:25,439 --> 01:31:28,108 - वापस आते वक्त तुम्हें फोन करूँगा। - ठीक है। 1341 01:31:28,108 --> 01:31:30,485 ठीक है, सुनो, ध्यान से। आई लव यू। 1342 01:31:30,485 --> 01:31:32,070 - ठीक है। - मैं उसे फोन करती हूँ। 1343 01:31:32,070 --> 01:31:33,530 ठीक है, आई लव यू टू। 1344 01:31:33,989 --> 01:31:36,074 अंधेरा होने से पहले आ जाऊँगा। 1345 01:31:36,617 --> 01:31:37,868 - बाय। - अच्छा। ठीक है। 1346 01:31:46,919 --> 01:31:50,339 तो तुम अभी भी हर मंगलवार मार्केट आती हो। 1347 01:31:52,591 --> 01:31:53,592 कैसी हो? 1348 01:31:54,509 --> 01:31:55,886 जवाब नहीं दोगी? 1349 01:31:56,470 --> 01:31:59,514 नहीं। नहीं दूँगी। 1350 01:32:00,015 --> 01:32:03,977 अच्छा। अपनी बेटी जैसे बदतमीज़ी से पेश आ रही हो, हाँ? 1351 01:32:03,977 --> 01:32:07,981 ज़बान संभालकर। मैं एक संस्कारी औरत हूँ। 1352 01:32:07,981 --> 01:32:10,108 सब यही कहती हैं। 1353 01:32:11,276 --> 01:32:14,905 जब तक मेले के खलिहान में बेंजी के साथ सोती नहीं। 1354 01:32:14,905 --> 01:32:17,199 - हटो रास्ते से। - पता था न वह बेवफ़ाई कर रही है। 1355 01:32:17,199 --> 01:32:19,618 पता था। पता था ना? 1356 01:32:19,618 --> 01:32:21,995 लड़के, तुम नशे में धुत्त हो। 1357 01:32:21,995 --> 01:32:25,666 मुझे नशे और शराब की गंध आ रही है, तुम आधे पागल हो। अब, हटो! 1358 01:32:25,666 --> 01:32:28,877 अरे, तुमने उसे मुझे छोड़ने को कहा न? 1359 01:32:28,877 --> 01:32:31,588 अच्छा, ठीक है। तो तुम नहीं हटोगे। 1360 01:32:31,588 --> 01:32:32,714 ठीक है। 1361 01:32:32,714 --> 01:32:34,716 तुम्हें लगा मुझे पागल बना दोगी? 1362 01:32:34,716 --> 01:32:36,385 - इधर आ! - लड़के... 1363 01:32:36,385 --> 01:32:40,013 अगर तुमने मुझे नहीं छोड़ा... छोड़ो! मेरी बाँह दुख रही है! 1364 01:32:40,013 --> 01:32:41,181 छोड़ मुझे! पागल! 1365 01:32:41,181 --> 01:32:43,850 तुम्हें लगता है मैं उन्हें मुझको शर्मिंदा करने दूँगा? 1366 01:32:43,850 --> 01:32:46,144 शैतान! बेवकूफ़! 1367 01:32:46,144 --> 01:32:49,231 जाकर अपने पति को बता, कुतिया। 1368 01:32:49,940 --> 01:32:51,775 उसे कुछ सबक सिखाना है! 1369 01:32:52,693 --> 01:32:54,820 और तू क्या देख रही है? 1370 01:33:13,255 --> 01:33:15,716 - तुम्हारे पापा हैं। - हाँ। 1371 01:33:16,925 --> 01:33:18,635 - हैलो, पापा। - हैलो। 1372 01:33:22,264 --> 01:33:26,268 तो, घर के सारे ताले बदल दिए हैं, और ये कैमरे भी लगा दिए हैं। 1373 01:33:26,268 --> 01:33:27,269 ठीक है। 1374 01:33:27,269 --> 01:33:29,730 - चलो, अंदर चलें। - ठीक है। 1375 01:33:31,064 --> 01:33:32,566 {\an8}शुक्रिया, पापा। 1376 01:33:32,566 --> 01:33:34,067 {\an8}रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर लिया? 1377 01:33:34,901 --> 01:33:35,861 हाँ। 1378 01:33:37,029 --> 01:33:38,530 कुछ तो मदद करेगा। 1379 01:33:38,530 --> 01:33:41,033 गिरफ़्तारी के लिए उसे कुछ करना होगा। 1380 01:33:41,033 --> 01:33:43,577 मतलब जानवरों को मारना काफी नहीं है। 1381 01:33:45,329 --> 01:33:46,538 हॉलो पॉइंट्स भी हैं? 1382 01:33:47,164 --> 01:33:49,708 धत् तेरी! माफ़ कीजिए, सर। 1383 01:33:50,292 --> 01:33:52,419 यह हुई न बात, एवा। 1384 01:33:52,961 --> 01:33:54,046 पापा, मुझे नहीं... 1385 01:33:54,046 --> 01:33:56,381 वह छोटी सी बंदूक अंगूर तक नहीं फोड़ सकती। 1386 01:33:56,381 --> 01:33:59,926 इन्हें पूरे घर में रखना होगा। तुम्हें तैयार रहना चाहिए। 1387 01:33:59,926 --> 01:34:02,387 - पर क्या यह वाकई ज़रूरी है... - हाँ! 1388 01:34:03,138 --> 01:34:05,182 देखो, मुझे अंधेरा होने से पहले घर पहुँचना है। 1389 01:34:05,599 --> 01:34:08,560 माँ इंतज़ार कर रही होगी। अच्छा, कोई पर-वर नहीं। 1390 01:34:08,560 --> 01:34:10,395 - सुना तुमने, बेटा? - हाँ। 1391 01:34:11,146 --> 01:34:12,898 तुम्हारे पापा मेरी पसंद के उपदेशक हैं। 1392 01:34:14,649 --> 01:34:15,525 मरीन। 1393 01:34:18,987 --> 01:34:20,781 प्लीज़, मुझे शर्मिंदा मत करो। 1394 01:34:20,781 --> 01:34:22,324 पर ये सच है। 1395 01:34:22,991 --> 01:34:26,370 मैं बता दूँ, मुझे लगा, कि वो... 1396 01:34:26,953 --> 01:34:27,996 - क्या? - सबको पता था? 1397 01:34:27,996 --> 01:34:29,790 पर ये सच है। 1398 01:34:34,169 --> 01:34:37,339 रुको, यह क्या बकवास? मुँह उठाकर आ जाओगे? 1399 01:34:37,339 --> 01:34:38,715 हाँ, आऊँगा। 1400 01:34:38,715 --> 01:34:43,095 अपने दोस्त के पास आया हूँ, और तुम यहाँ दुश्मन के साथ हो। 1401 01:34:43,095 --> 01:34:44,763 चलो भी, डलास, चलो चलें। 1402 01:34:44,763 --> 01:34:46,515 नहीं, हम कहीं नहीं जा रहे। 1403 01:34:47,265 --> 01:34:48,683 कैसे हो, बेंजामिन? 1404 01:34:48,683 --> 01:34:50,477 इसने रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर लिए हैं। 1405 01:34:50,477 --> 01:34:52,771 तुम जेल जाओगे, मैं पुलिस बुला रही हूँ। 1406 01:34:52,771 --> 01:34:55,190 सच में। काम पर नोटिस मिला है, 1407 01:34:55,190 --> 01:34:57,192 निलंबित कर दिया, जाँच बाकी है। 1408 01:34:57,192 --> 01:34:59,069 पैसों के लिए क्या करूँ? 1409 01:34:59,069 --> 01:35:02,072 हैलो, मेरे घर पर कोई रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर का उल्लंघन कर रहा है। 1410 01:35:02,739 --> 01:35:04,282 - कुछ नहीं कर पाओगी। - हाँ। 1411 01:35:04,282 --> 01:35:05,992 - चलो चलें। - नहीं, पता है क्या? 1412 01:35:07,452 --> 01:35:09,329 तुम्हें मदद की ज़रूरत है, डलास। 1413 01:35:09,663 --> 01:35:11,748 यह बकवास फिर से शुरु कर रही हो? 1414 01:35:12,916 --> 01:35:15,252 मैं तुम्हें आखिरी बार कह रही हूँ। 1415 01:35:15,836 --> 01:35:17,295 मुझे अकेला छोड़ दो। 1416 01:35:18,713 --> 01:35:20,048 तुम्हें परेशान नहीं कर रहा। 1417 01:35:21,842 --> 01:35:24,928 - अपने दोस्त से मिलने आया हूँ। - मुझे मजबूर मत करो। 1418 01:35:25,637 --> 01:35:28,098 अब मुझे ऐसे धोखा दोगे, हाँ? 1419 01:35:28,098 --> 01:35:31,351 और वह कमीना तुम्हारे घर पर है, हाँ? 1420 01:35:31,726 --> 01:35:32,936 मेरी सीट पर बैठा है। 1421 01:35:32,936 --> 01:35:35,063 - पुलिस आ रही है। - चुप रह, कुतिया। 1422 01:35:35,063 --> 01:35:37,399 मेरी बीवी से ज़बान संभालकर बात करो। 1423 01:35:38,316 --> 01:35:40,026 तुम्हारी बीवी, हाँ? 1424 01:35:40,944 --> 01:35:45,782 तुम तो बहुत वफ़ादार और ईमानदार हो, बहुत प्यार करते हो ना? 1425 01:35:46,408 --> 01:35:48,326 पर इसे केली के बारे में बताया? 1426 01:35:52,289 --> 01:35:53,707 तुम्हें मार डालूँगा, यार। 1427 01:35:53,707 --> 01:35:55,333 केली के बारे में बताया उसे? 1428 01:35:55,333 --> 01:35:58,128 कि उसके साथ सोते हो। बताया उस बारे में? 1429 01:35:58,128 --> 01:35:59,588 डलास, मार डालूँगा। 1430 01:35:59,588 --> 01:36:02,090 हाँ। मुझे उस बारे में पता है, डलास। 1431 01:36:02,090 --> 01:36:05,177 अच्छा। क्योंकि ये सालों से ऐसा कर रहे हैं। 1432 01:36:05,177 --> 01:36:07,053 झूठ बोलना बंद करो। 1433 01:36:07,971 --> 01:36:09,264 और कुछ, डलास? 1434 01:36:09,264 --> 01:36:12,934 तो, इसे पता है और यह संतुष्ट भी है? इतनी नकचढ़ी होकर भी? 1435 01:36:13,435 --> 01:36:15,937 तुम्हें पीटने में दो सेकंड बचे हैं। 1436 01:36:18,732 --> 01:36:21,902 देखो, मुझे माफ़ कर दो। 1437 01:36:21,902 --> 01:36:24,196 तुम्हारा मज़ा किरकिरा कर दिया। 1438 01:36:24,196 --> 01:36:26,948 तुम अपना बारबेक्यू जारी रखो। 1439 01:36:26,948 --> 01:36:28,074 जाओ। 1440 01:36:29,409 --> 01:36:30,452 ध्यान से, यार। 1441 01:36:31,661 --> 01:36:32,704 पीछे हटो। 1442 01:36:35,248 --> 01:36:37,959 इस कमीने ने तुम्हें हिम्मती बना दिया है, हाँ? 1443 01:36:38,627 --> 01:36:42,047 इससे पहले कि इस कमीने को गोली मार दूँ, चलता हूँ। 1444 01:36:42,047 --> 01:36:43,507 - किसे गोली मारोगे? - रुको। 1445 01:36:43,507 --> 01:36:44,424 - क्या? - रुको। 1446 01:36:44,424 --> 01:36:47,344 रुको, ताकि पुलिस गिरफ़्तार कर सके। 1447 01:37:11,576 --> 01:37:12,536 अरे, तुम ठीक हो? 1448 01:37:15,330 --> 01:37:16,331 मैं ठीक हूँ। 1449 01:37:18,708 --> 01:37:21,670 हाँ, मैंने पहले कभी उसे इस तरह नहीं देखा। 1450 01:37:23,463 --> 01:37:28,260 पर पता है क्या? पापा कहते हैं कि वो क्लेशी है। 1451 01:37:28,260 --> 01:37:30,762 - हाँ। - तो उसके जैसे मत बनो। 1452 01:37:31,304 --> 01:37:34,140 ठीक है? हम इतनी खूबसूरत रात बिता रहे थे, यार, 1453 01:37:34,140 --> 01:37:35,559 उसे बर्बाद नहीं करने दूँगी। 1454 01:37:35,559 --> 01:37:37,435 हाँ, अब मन नहीं है। 1455 01:37:38,311 --> 01:37:39,354 रॉना... 1456 01:37:40,105 --> 01:37:42,649 बेंजी, क्यों न तुम इसे घर ले जाओ? 1457 01:37:44,025 --> 01:37:46,820 - नहीं, मैं यहीं रहूँगी। मुझे रहने दो... - नहीं। 1458 01:37:46,820 --> 01:37:49,990 जाओ। एक अच्छी रात बिताओ। ठीक है? 1459 01:37:50,699 --> 01:37:52,951 - आई लव यू। - मुझे माफ़ कर दो। 1460 01:37:52,951 --> 01:37:53,910 कोई बात नहीं। 1461 01:37:54,536 --> 01:37:55,745 आई लव यू टू। 1462 01:37:56,871 --> 01:37:58,748 - फिर मिलते हैं। - हाँ। 1463 01:38:08,883 --> 01:38:10,218 जिम? 1464 01:38:11,678 --> 01:38:13,597 बताओ, क्या डलास झूठ बोल रहा था? 1465 01:38:13,597 --> 01:38:15,015 ऐसा एक बार हुआ था। 1466 01:38:15,974 --> 01:38:16,975 और मैंने बता दिया था। 1467 01:38:18,059 --> 01:38:20,228 उसकी महीनों वाली बात झूठ थी। 1468 01:38:20,228 --> 01:38:23,148 जैसे ही किया, तुम्हें बता दिया, तुम जानती हो। 1469 01:38:23,148 --> 01:38:26,943 बेबी, मुझे बुरा लग रहा था, तुम्हें पता है। पर वह झूठ बोल रहा है। 1470 01:38:28,361 --> 01:38:31,906 - इससे मुझे बेहतर महसूस नहीं हुआ। - जानता हूँ, माफ़ कर दो। 1471 01:38:33,158 --> 01:38:34,326 यह सालों पुरानी बात है। 1472 01:38:34,326 --> 01:38:37,704 बेबी, बात सुलझा ली थी, हमने बात की थी, अब सब ठीक है न? 1473 01:38:47,339 --> 01:38:48,298 कहो कि सब ठीक है। 1474 01:38:52,177 --> 01:38:53,762 मैं यह नहीं कह सकती। 1475 01:38:59,934 --> 01:39:00,977 वह कैसी है? 1476 01:39:04,022 --> 01:39:06,316 - वह ठीक है। - अच्छा, ठीक है। 1477 01:39:07,359 --> 01:39:10,070 खाना बना दिया है। गर्म हो रहा है। 1478 01:39:14,199 --> 01:39:15,408 क्लेरेंस। 1479 01:39:17,118 --> 01:39:18,370 क्या हुआ? 1480 01:39:18,912 --> 01:39:20,914 ऐसे करोगी, जैसे कुछ नहीं हुआ, जीन? 1481 01:39:21,998 --> 01:39:24,167 कैशियर जूडी ने मुझे सब बता दिया। 1482 01:39:24,167 --> 01:39:27,712 पूरा शहर जानता है। उस कमीने ने तुम पर हाथ उठाया। 1483 01:39:27,712 --> 01:39:30,423 क्लेरेंस, सुनो, वहाँ मत जाओ, मैं ठीक हूँ! 1484 01:39:30,423 --> 01:39:33,510 - यहीं रुको और दरवाज़ा बंद कर लो। - नहीं, क्लेरेंस! क्लेरेंस! 1485 01:39:34,010 --> 01:39:36,304 क्लेरेंस! 1486 01:39:36,554 --> 01:39:40,100 - जीन, घर जाओ। - क्लेरेंस, तुम्हें ऐसा नहीं करने दूँगी! 1487 01:39:40,100 --> 01:39:42,894 - क्लेरेंस! - मुझे मजबूर मत करो, वापस अंदर जाओ। 1488 01:39:42,894 --> 01:39:46,314 हे यीशु। क्लेरेंस, प्लीज़! 1489 01:39:46,314 --> 01:39:48,191 हे भगवान! 1490 01:39:52,153 --> 01:39:53,029 हैलो, माँ। 1491 01:39:53,029 --> 01:39:54,614 उसके पास बंदूक है! 1492 01:39:55,907 --> 01:39:58,702 रुकिए, रुकिए। धीरे बोलिए। 1493 01:40:00,954 --> 01:40:03,540 माँ, आराम से, मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा। 1494 01:40:03,540 --> 01:40:07,210 डलास! डलास, उसने किराने की दुकान पर मुझ पर हाथ उठाया। 1495 01:40:07,210 --> 01:40:08,753 तुम्हारे पापा को नहीं बताया, 1496 01:40:08,753 --> 01:40:12,132 पर किसी दुकानवाले ने बता दिया और अब वह बंदूक लेकर गए हैं। 1497 01:40:12,132 --> 01:40:15,593 और वे उन्हें मार डालेंगे। वे उन्हें मार डालेंगे! 1498 01:40:15,593 --> 01:40:19,264 ठीक है, हम एक घंटे में वहाँ पहुँच जायेंगे, हम आ रहे हैं। 1499 01:40:20,181 --> 01:40:22,851 प्लीज़, जल्दी करो। 1500 01:40:38,491 --> 01:40:40,702 मेरा दरवाज़ा क्यों पीट रहे हो? 1501 01:40:40,702 --> 01:40:42,245 तुम्हारा लड़का कहाँ है? 1502 01:40:42,829 --> 01:40:45,498 लड़के तो बहुत हैं मेरे। तुम खुद को क्या समझते हो? 1503 01:40:45,498 --> 01:40:47,751 देखो, मेरे साथ पंगा मत लो, औरत। 1504 01:40:47,751 --> 01:40:51,296 तुम्हें लगता है, उस लड़के को अपनी बीवी पर हाथ उठाने दूँगा, 1505 01:40:51,296 --> 01:40:53,381 उसके भेजे में गोली मार दूँगा। 1506 01:40:53,381 --> 01:40:55,717 मेरे बच्चे को धमकी मत दो, उपदेशक। 1507 01:40:55,717 --> 01:40:56,885 कहाँ है वो? 1508 01:40:57,302 --> 01:40:59,262 यहाँ से चले जाओ, साले। 1509 01:40:59,262 --> 01:41:00,680 कहाँ है वो? 1510 01:41:09,856 --> 01:41:11,316 क्या चाहिए तुम्हें? 1511 01:41:12,275 --> 01:41:17,238 - लड़के, मैं... - क्या करोगे? 1512 01:41:18,323 --> 01:41:20,784 खुशी मनाओ कि मैंने तब उस कुतिया पर 1513 01:41:20,784 --> 01:41:21,951 हाथ नहीं उठाया। 1514 01:41:25,455 --> 01:41:27,791 लड़के तुम्हारी आत्मा से नरक में मिलूँगा 1515 01:41:27,791 --> 01:41:32,045 अगर कभी मेरी बीवी या बेटी के पास भी गए तो। 1516 01:41:34,088 --> 01:41:35,840 तुम्हें लगता है मैं बंदूक से डरता हूँ? 1517 01:41:36,382 --> 01:41:39,969 तुम मुझे गोली मारोगे, बूढ़े? तो फिर मारो गोली। 1518 01:41:41,387 --> 01:41:42,806 तुम में दम नहीं है। 1519 01:41:43,723 --> 01:41:46,351 सुनो, मैं तीन गिनने पर पलटूँगा। 1520 01:41:47,060 --> 01:41:48,561 तुम कुछ नहीं करोगे। 1521 01:41:48,561 --> 01:41:49,813 एक... 1522 01:41:52,023 --> 01:41:53,191 दो... 1523 01:41:53,858 --> 01:41:56,528 मुझे यही लगा था, कमीने। तीन। 1524 01:41:59,572 --> 01:42:01,032 मारो! 1525 01:42:04,702 --> 01:42:06,037 मारो इसे! 1526 01:42:06,579 --> 01:42:08,665 ठीक है, रुको, रुको, रुको, रुको। 1527 01:42:09,707 --> 01:42:10,750 घर चलो। 1528 01:42:11,251 --> 01:42:13,086 इस मादरचोद को छोड़ो, जाओ! 1529 01:42:15,755 --> 01:42:18,800 अब कौन नरक में जाएगा, उपदेशक? 1530 01:42:30,395 --> 01:42:31,813 तेरे साथ यही होना चाहिए। 1531 01:42:36,025 --> 01:42:37,235 यह पापा का ट्रक है। 1532 01:42:43,283 --> 01:42:45,910 पापा? पापा? 1533 01:42:46,452 --> 01:42:47,370 मिस्टर क्लेरेंस? 1534 01:42:49,873 --> 01:42:51,124 पापा? 1535 01:42:51,124 --> 01:42:52,375 ठीक है, मुझे देखने दो। 1536 01:42:52,375 --> 01:42:53,543 पापा? 1537 01:42:53,543 --> 01:42:56,588 - 9-1-1 को कॉल करो। नब्ज़ चल रही है। एवा। - हाँ। 1538 01:42:56,588 --> 01:42:58,214 मिस्टर क्लेरेंस? 1539 01:42:58,214 --> 01:43:02,010 हैलो, एक एम्बुलेंस चाहिए, हाइवे 32, स्टेशन मार्क सात पर। 1540 01:43:02,010 --> 01:43:04,679 - मिस्टर क्लेरेंस? सुनिए। - स्टेशन मार्क सात! 1541 01:43:08,266 --> 01:43:11,394 कि उस लड़के ने, आकर मुझे पकड़ा और... 1542 01:43:11,394 --> 01:43:13,479 कोई बात नहीं। 1543 01:43:14,814 --> 01:43:16,900 - अब वो कैसे हैं? - ठीक नहीं हैं। 1544 01:43:17,442 --> 01:43:20,945 वह डलास। उसने ये किया। 1545 01:43:20,945 --> 01:43:23,323 जीन, वे मना कर रहे हैं। 1546 01:43:23,323 --> 01:43:24,866 अरे, चलो भी, शेरिफ़। 1547 01:43:24,866 --> 01:43:28,494 वह कुतिया का बच्चा बचपन से ऐसे काम करता आया है। 1548 01:43:28,494 --> 01:43:30,705 तुम कह रहे हो तुम कुछ नहीं कर सकते? 1549 01:43:30,705 --> 01:43:32,165 हमें सबूत चाहिए। 1550 01:43:32,165 --> 01:43:36,419 मतलब, क्लेरेंस को मुझे बताना होगा कि क्या हुआ था। 1551 01:43:36,419 --> 01:43:38,254 अभी, मैं कुछ नहीं कर सकता। 1552 01:43:39,130 --> 01:43:40,381 डॉक्टर ने क्या कहा? 1553 01:43:41,549 --> 01:43:44,552 कि यह अच्छा नहीं है। और एवा, वह इतनी... 1554 01:43:46,638 --> 01:43:47,472 वो कहाँ गई? 1555 01:43:52,352 --> 01:43:53,227 धत् तेरी। 1556 01:44:00,318 --> 01:44:04,030 एवा, क्या कर रही हो? कहाँ पर हो? जब यह दिखे तो कॉल करना। 1557 01:44:05,156 --> 01:44:07,742 सुनो, मैंने उसे बहुत मारा। 1558 01:44:08,576 --> 01:44:10,745 वो होमरन देखा जो उस बूढ़े के मारा? 1559 01:44:29,347 --> 01:44:30,807 क्या तुमने मेरे पापा को मारा? 1560 01:44:31,474 --> 01:44:33,142 पता नहीं, क्या बोल रही हो। 1561 01:44:33,142 --> 01:44:34,352 तुम पर यकीन नहीं। 1562 01:44:35,353 --> 01:44:37,563 यकीन नहीं आता तुम उसके साथ थीं। 1563 01:44:37,563 --> 01:44:38,773 हाँ, थी। 1564 01:44:39,941 --> 01:44:41,567 और वह तुमसे बहुत बेहतर है। 1565 01:44:42,735 --> 01:44:45,613 सेक्स और भी बेहतर है, तुम सोच भी नहीं सकते। 1566 01:44:45,613 --> 01:44:47,699 और तुम सबसे बुरे हो। 1567 01:44:48,116 --> 01:44:51,285 तुम्हें आदमी बनाने की कोशिश की, पर तुम किसी काम के नहीं। 1568 01:44:52,078 --> 01:44:55,707 मैं तुम्हें दिखाऊँगा। दिखाऊँगा कि मैं भी काबिल हूँ। 1569 01:44:55,707 --> 01:45:00,003 नहीं, तुम नहीं करोगे। मैं अभी घर जा रही हूँ, बेंजी को प्यार करने। 1570 01:45:00,795 --> 01:45:03,214 वह ऐसे प्यार करता है, जैसा तुम कभी नहीं कर पाए। 1571 01:45:03,214 --> 01:45:04,882 वह ऐसा महसूस कराता... 1572 01:45:24,193 --> 01:45:25,361 धत् तेरी। 1573 01:45:30,742 --> 01:45:31,576 हैलो? 1574 01:45:31,576 --> 01:45:34,412 अरे, तुम एवा के घर जाओ, उसका हाल-चाल जानने। 1575 01:45:34,412 --> 01:45:37,540 देखना है, वो ठीक है न। डलास ने उसके पापा को पीट दिया। 1576 01:45:37,540 --> 01:45:39,167 - क्या? - हाँ। 1577 01:45:39,167 --> 01:45:41,711 वह मेरा ट्रक ले गई। मैं उसकी माँ की कार में हूँ। 1578 01:45:42,086 --> 01:45:43,254 वो मिल नहीं रही है। 1579 01:45:43,254 --> 01:45:44,839 मैं निकल रही हूँ। 1580 01:45:45,256 --> 01:45:48,509 रॉना, अकेले मत जाना। बस ये जानना है, वो वहाँ है या नहीं। 1581 01:45:48,509 --> 01:45:50,887 पहले ही गुस्सा में हूँ। चाहती हूँ वो कुछ करे। 1582 01:45:50,887 --> 01:45:53,681 अकेले मत जाना। छोड़ो, मैं जिम को फोन करता हूँ। 1583 01:45:53,681 --> 01:45:55,850 वो सोफे पर बैठा है, मैं बता दूँगी। 1584 01:45:55,850 --> 01:45:57,769 ठीक है, पता चलते ही फोन करना। 1585 01:45:57,769 --> 01:45:58,686 अच्छा, ठीक है।। 1586 01:45:59,187 --> 01:46:01,939 - चलो, धत् तेरी, हमें जाना होगा। उठो। - कहाँ? 1587 01:46:01,939 --> 01:46:03,441 एवा! खड़ी हो। 1588 01:46:16,162 --> 01:46:18,081 - हैलो। - एवा? 1589 01:46:20,249 --> 01:46:21,876 - हैलो। - अरे। 1590 01:46:21,876 --> 01:46:24,879 कहाँ हो? तुम्हें तुम्हारी माँ की कार में ढूँढ़ रहा हूँ। 1591 01:46:25,296 --> 01:46:29,217 माफ़ करना, तुम्हारा ट्रक चुरा लिया, मुझे थोड़ी हवा चाहिए थी। 1592 01:46:29,217 --> 01:46:32,345 कोई बात नहीं। मुझे बताओ कहाँ हो, मैं आता हूँ। 1593 01:46:32,345 --> 01:46:33,596 नहीं, ज़रूरत नही है। 1594 01:46:33,596 --> 01:46:36,808 एवा, मैं डलास के घर जा रहा हूँ। 1595 01:46:36,808 --> 01:46:39,060 नहीं, ऐसा मत करो, मैं वहाँ नहीं हूँ। 1596 01:46:39,060 --> 01:46:40,311 तो फिर कहाँ हो? 1597 01:46:41,979 --> 01:46:44,649 वह क्या था? एवा, क्या तुम अपने घर पर हो? 1598 01:46:44,649 --> 01:46:46,692 - बाद में फोन करती हूँ। - आ रहा हूँ। 1599 01:46:50,530 --> 01:46:51,531 धत् तेरे की। 1600 01:47:24,355 --> 01:47:25,982 मुझे लगा वो कमीना ऊपर है। 1601 01:47:37,660 --> 01:47:38,786 तुमने पापा को मारा? 1602 01:47:41,330 --> 01:47:42,623 तुमने मुझसे झूठ बोला। 1603 01:47:45,209 --> 01:47:47,128 तुमने मुझसे झूठ बोला, एवा। 1604 01:47:48,838 --> 01:47:49,839 देख लो चारों तरफ़। 1605 01:47:52,800 --> 01:47:53,885 हाँ। 1606 01:47:56,053 --> 01:47:58,222 क्या तुमने मेरी माँ पर हाथ डाला? 1607 01:48:16,407 --> 01:48:18,868 एक अच्छी औरत के बारे में कुछ बताती हूँ। 1608 01:48:20,328 --> 01:48:23,206 हम एक गलती तक भी वफ़ादार होती हैं। 1609 01:48:23,206 --> 01:48:25,750 मेरा मतलब, हम में से ज़्यादातर, पर मैं तो थी। 1610 01:48:28,044 --> 01:48:29,086 हाँ। 1611 01:48:29,629 --> 01:48:30,880 और पता है, बेंजी? 1612 01:48:30,880 --> 01:48:34,467 उसने मेरे शादीशुदा होने का सम्मान किया। ना कभी फोन, ना संपर्क किया। 1613 01:48:34,467 --> 01:48:35,551 अभी भी झूठ बोल रही हो। 1614 01:48:39,680 --> 01:48:43,434 मैंने कभी... मैंने कभी कभी तुम्हारा अनादर नहीं किया। 1615 01:48:44,685 --> 01:48:45,937 नहीं किया। 1616 01:48:47,980 --> 01:48:50,733 तुम्हें करना भी नहीं चाहिए। पता है क्यों? 1617 01:48:52,693 --> 01:48:55,238 क्योंकि तुम शादीशुदा हो, इसीलिए। 1618 01:48:59,909 --> 01:49:02,161 पर, पता है क्या, ज़्यादातर औरतों जैसे, 1619 01:49:02,745 --> 01:49:05,498 मुझे पता था अगर तुमने कभी बेवफ़ाई की, 1620 01:49:06,999 --> 01:49:09,168 तो मैं तुम्हें एक मौका ज़रूर दूँगी। 1621 01:49:11,045 --> 01:49:14,257 हाँ, औरतें कुछ नहीं होती। तुम कुछ नहीं हो। 1622 01:49:15,132 --> 01:49:16,509 यह बकवास है। 1623 01:49:29,063 --> 01:49:32,942 मैं पूरा समय तुम्हारे लिए बुरा महसूस करती रही। 1624 01:49:34,235 --> 01:49:37,822 पर तुम मदद लेना नहीं चाहते। ना, नहीं लेना चाहते। 1625 01:49:39,115 --> 01:49:41,117 इसलिए मुझे अब बुरा नहीं लगता। 1626 01:49:42,535 --> 01:49:44,120 दूसरी ओर, मैं। 1627 01:49:45,705 --> 01:49:47,039 मैं और बेंजी। 1628 01:49:47,790 --> 01:49:49,667 हाँ, हमारा अच्छा चल रहा है। 1629 01:49:50,418 --> 01:49:52,628 हाँ, बहुत सारा बढ़िया सेक्स। 1630 01:49:54,088 --> 01:49:56,799 बहुत अच्छा। हमारे बीच ऐसा नहीं था। 1631 01:49:57,925 --> 01:50:00,511 हाँ, मुझे नहीं लगता मैंने कभी लुत्फ़ उठाया। 1632 01:50:01,804 --> 01:50:02,805 पता है? 1633 01:50:03,055 --> 01:50:04,724 पागल कुतिया। 1634 01:50:06,809 --> 01:50:10,313 हाँ। इस तरह मेरा अपमान करेगी? उठ, कुतिया! 1635 01:50:10,313 --> 01:50:13,941 डलास, तुम्हारे वार में दम नहीं है। 1636 01:50:13,941 --> 01:50:16,610 उठ। उठ, कुतिया। 1637 01:50:17,695 --> 01:50:18,863 - इतना ही दम था? - हाँ। 1638 01:50:18,863 --> 01:50:21,949 - बस? - तेरे मुँह से मेरा हाथ टूट जाता। 1639 01:50:21,949 --> 01:50:23,242 बस इतना ही दम था? 1640 01:50:23,242 --> 01:50:25,870 - बकवास करती रहोगी? - हाँ, करती रहूँगी? 1641 01:50:25,870 --> 01:50:28,164 देखो? हाँ, ठीक है। कर... 1642 01:50:30,958 --> 01:50:31,959 हाँ, अब दर्द हुआ? 1643 01:50:32,543 --> 01:50:34,128 हाँ, अब देखो खुद को। 1644 01:50:34,128 --> 01:50:35,463 तुम बहुत पागल हो। 1645 01:50:35,463 --> 01:50:40,259 अपने पापा जैसा नहीं बनना चाहता था पर वह मेरी माँ को पीटता रहता था। 1646 01:50:40,259 --> 01:50:43,846 तुम्हारे साथ भी यही हुआ, देखो खुद को। मुझे उसे मारना पड़ा। 1647 01:50:44,805 --> 01:50:46,140 बहुत कुछ सह सकती हूँ, 1648 01:50:46,140 --> 01:50:48,768 पर मेरे परिवार को नुकसान पहुँचता, नहीं सह सकती। 1649 01:50:48,768 --> 01:50:50,186 कमीनी, थप्पड़ मारूँगा... 1650 01:50:50,186 --> 01:50:51,687 नहीं, अब रुक सकते हो। 1651 01:50:51,687 --> 01:50:53,022 रुक सकते हो। 1652 01:50:54,231 --> 01:50:57,485 शुक्रिया, क्योंकि तुमने वे घाव दे दिए, जो मुझे चाहिए थे। 1653 01:51:02,531 --> 01:51:04,784 क्या करोगी? हाँ? 1654 01:51:04,784 --> 01:51:07,870 इधर आ, तेरी गर्दन तोड़ता हूँ। 1655 01:51:08,913 --> 01:51:10,915 मेरा पूर्व पति मेरे घर घुस गया। 1656 01:51:10,915 --> 01:51:14,627 उसने मुझे पीटा है। प्लीज़ मदद भेजिए। 1657 01:51:17,838 --> 01:51:21,467 क्या करेगी? जैसे तुम्हारे साले... 1658 01:51:23,677 --> 01:51:24,678 ठीक है। 1659 01:51:25,012 --> 01:51:26,514 तो अब यह करोगी, हाँ? 1660 01:51:28,391 --> 01:51:29,350 मत करो। 1661 01:51:32,853 --> 01:51:33,854 ठीक है। 1662 01:51:35,773 --> 01:51:36,774 धत् तेरी। 1663 01:51:36,774 --> 01:51:37,942 मत करो। 1664 01:51:41,487 --> 01:51:43,114 चल, गोली मार, कुतिया। 1665 01:51:44,573 --> 01:51:45,533 गोली मार। 1666 01:51:49,829 --> 01:51:50,788 मार गोली! 1667 01:51:58,712 --> 01:52:00,172 तुम्हें मना किया था न। 1668 01:52:16,063 --> 01:52:17,565 ऑफिसर, रिकॉर्ड देख लीजिए। 1669 01:52:17,565 --> 01:52:20,985 उसने रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर लिया था। वह उसका पीछा करता था। 1670 01:52:22,027 --> 01:52:25,406 अरे। तुम ठीक हो? 1671 01:52:27,408 --> 01:52:28,409 हाँ। 1672 01:52:44,008 --> 01:52:46,552 मतलब, यह बेकार है, मुझे ज़रूरत नहीं... 1673 01:52:46,552 --> 01:52:48,762 चुप। तुम इसे ले रहे हो। 1674 01:52:48,762 --> 01:52:51,390 पापा, दिख रहा है अब बेहतर महसूस कर रहे हैं। 1675 01:52:51,390 --> 01:52:53,434 इस बूढ़े आदमी को नहीं तोड़ सकते। 1676 01:52:54,393 --> 01:52:56,353 ना ही उसकी बेटी को तोड़ सकते हो। 1677 01:52:56,937 --> 01:52:58,522 वे यहाँ क्या कर रहे हैं? 1678 01:52:58,522 --> 01:53:00,608 सबसे छोटे लड़के को कल रात गोली लगी। 1679 01:53:00,608 --> 01:53:02,401 ओह, शायद इन पर कोई श्राप है। 1680 01:53:02,401 --> 01:53:04,028 शैतान के पाले-पोसे हैं। 1681 01:53:04,028 --> 01:53:06,655 चलो, आगे बढ़ते रहो। 1682 01:53:06,655 --> 01:53:08,324 तुम्हें लगता है यह ख़त्म हो गया? 1683 01:53:09,825 --> 01:53:12,745 मेरे लड़के को मार डाला। तुम्हें लगता है यह ख़त्म हो गया? 1684 01:53:12,745 --> 01:53:14,872 तुम्हारी ख़ातिर, यह हो जाना चाहिए। 1685 01:53:14,872 --> 01:53:17,917 भले लोगों को गलत कामों के लिए मजबूर करना बंद करो। 1686 01:53:17,917 --> 01:53:19,210 यह ख़त्म हो गया। 1687 01:53:20,419 --> 01:53:21,670 इसे ख़त्म रहने दो। 1688 01:53:26,091 --> 01:53:28,969 एवा, चलो। चलो चलते हैं। 1689 02:00:07,075 --> 02:00:11,788 टायलर पैरीज़ डिवोर्स इन द ब्लैक 1690 02:00:11,788 --> 02:00:13,874 संवाद अनुवादक मनप्रीत कौर 1691 02:00:13,874 --> 02:00:15,959 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल