1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,911 --> 00:00:40,958 Jeg har prædiket til mange begravelser. 4 00:00:40,958 --> 00:00:44,128 Som præst er det en del af mit arbejde. 5 00:00:45,337 --> 00:00:48,966 Og jeg kan sige jer, at der har været øjeblikke, 6 00:00:48,966 --> 00:00:52,344 hvor jeg har stået her 7 00:00:52,344 --> 00:00:54,764 og manglet overbevisning, 8 00:00:54,764 --> 00:00:59,560 fordi den person, der er død, døde i Kristus. 9 00:01:00,478 --> 00:01:03,105 Og den person var en god sjæl, 10 00:01:03,105 --> 00:01:07,318 som Gud ville byde velkommen med åbne arme. 11 00:01:12,448 --> 00:01:15,951 Når jeg tænker på 39-årige... 12 00:01:17,453 --> 00:01:20,289 Cody Bertrand og hans brødre, 13 00:01:20,289 --> 00:01:22,333 Helligånden taler til mig 14 00:01:23,459 --> 00:01:25,294 og siger: "Lukas, 15 00:01:25,294 --> 00:01:29,507 "kapitel 16, vers 27 og 28." 16 00:01:30,132 --> 00:01:32,009 Den rige mand sagde: 17 00:01:32,968 --> 00:01:34,637 "Fader Abraham, 18 00:01:34,637 --> 00:01:39,058 "jeg beder dig om at sende Lazarus til min fars hus, 19 00:01:39,058 --> 00:01:41,519 -"for jeg har fem brødre..." - Fem! 20 00:01:41,519 --> 00:01:46,732 "...for at han højtideligt kan advare dem og bære vidne til dem, 21 00:01:46,732 --> 00:01:52,279 "så også de ikke kommer til dette pinested." 22 00:01:52,279 --> 00:01:54,990 Amen. 23 00:01:57,409 --> 00:01:59,787 Hvad de hellige skrifter siger, 24 00:01:59,787 --> 00:02:05,167 er, at en rig mand døde, og han endte i helvede. 25 00:02:07,169 --> 00:02:08,671 Ikke fordi han var rig, 26 00:02:09,255 --> 00:02:11,924 men på grund af hans gerninger. 27 00:02:11,924 --> 00:02:12,967 Det er rigtigt. 28 00:02:12,967 --> 00:02:16,178 Hvor mange af jer ved, rig eller fattig, 29 00:02:16,178 --> 00:02:19,098 at Gud vil dømme jeres gerninger? 30 00:02:19,098 --> 00:02:20,391 Ja. 31 00:02:24,186 --> 00:02:25,437 Amen. 32 00:02:25,771 --> 00:02:28,190 Han tiggede profeten, 33 00:02:28,190 --> 00:02:31,318 bønfaldt ham om at sende et budskab til hans brødre, 34 00:02:31,318 --> 00:02:33,946 så de ville forsøge at gøre det rette. 35 00:02:33,946 --> 00:02:37,575 Så de ikke ville ende, hvor han var... 36 00:02:38,367 --> 00:02:40,286 ...i helvede! 37 00:02:40,286 --> 00:02:41,370 Ja. 38 00:02:41,787 --> 00:02:42,830 Far. 39 00:02:45,124 --> 00:02:49,420 Jeg tænker på Cody, som døde voldeligt, 40 00:02:49,420 --> 00:02:52,172 og jeg tænker på hans brødre, der stadig er i live. 41 00:02:52,172 --> 00:02:56,385 Jeg tror, at hvis han var i stand til det, 42 00:02:56,385 --> 00:02:59,430 ville han ønske, at I fik en chance 43 00:02:59,430 --> 00:03:03,017 - for at komme til rette med Gud. - Amen. 44 00:03:03,017 --> 00:03:07,980 En chance for ikke at følge jeres storebrors sti. 45 00:03:07,980 --> 00:03:09,064 Jeg ved ikke... 46 00:03:09,064 --> 00:03:11,317 Siger du, at min dreng er i helvede? 47 00:03:11,317 --> 00:03:13,903 Du har bare at tie stille med at dømme mine drenge. 48 00:03:16,655 --> 00:03:17,615 Jeg spørger jer, 49 00:03:17,615 --> 00:03:19,909 hvilken slags repræsentant, jeg ville være, 50 00:03:19,909 --> 00:03:24,038 hvis jeg ikke stod på dette hellige sted og sagde sandheden. 51 00:03:26,540 --> 00:03:27,750 Amen. 52 00:03:27,750 --> 00:03:30,669 Brødre og søstre, jeg vil ikke gå glip af chancen 53 00:03:30,669 --> 00:03:34,256 for at tale med familien Bertrand, I skal bede. 54 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 Det her er en lille by. 55 00:03:37,885 --> 00:03:40,554 Der har været masser af kriminalitet og mobning 56 00:03:40,554 --> 00:03:42,973 og kaos, som I drenge har skabt. 57 00:03:42,973 --> 00:03:46,268 Du gik i folkeskole og droppede ud i femte klasse. 58 00:03:46,268 --> 00:03:49,772 Dallas var den eneste, der afsluttede gymnasiet, 59 00:03:49,772 --> 00:03:53,901 den eneste, der prøvede ikke at gå kriminalitetens vej. 60 00:03:53,901 --> 00:03:56,236 - Og det er, fordi... - Du vover ikke at sige, 61 00:03:56,236 --> 00:03:57,947 at det skyldes din datter. 62 00:03:58,322 --> 00:04:03,619 Den pige har intet andet gjort end at dømme min dreng og gøre ham elendig. 63 00:04:04,203 --> 00:04:05,871 - Det passer ikke. - Fru Linda, 64 00:04:05,871 --> 00:04:09,959 du har gjort denne by elendig, fordi du ikke opdragede dine drenge. 65 00:04:09,959 --> 00:04:15,839 Tyveri, voldtægt, lemlæstelse, indbrud hos ældre. 66 00:04:15,839 --> 00:04:19,426 Drengen ligger i en kiste lige efter sin løsladelse, 67 00:04:19,426 --> 00:04:23,180 fordi han forsøgte at røve et ældre medlem af denne kirke, 68 00:04:23,180 --> 00:04:25,641 og hun skød ham ihjel. 69 00:04:27,184 --> 00:04:30,187 Bibelen siger, at hvis du lever ved sværdet, 70 00:04:30,187 --> 00:04:32,481 - skal du dø ved sværdet. - Dø ved sværdet. 71 00:04:34,316 --> 00:04:35,693 Jeg finder mig ikke i det. 72 00:04:36,151 --> 00:04:37,820 - Frk. Linda... - Hold kæft! 73 00:04:38,988 --> 00:04:42,908 Du sagde, at din far ville sige noget godt om min dreng. 74 00:04:42,908 --> 00:04:45,077 Men det anede mig. 75 00:04:46,203 --> 00:04:48,163 Du burde vise hende lidt respekt. 76 00:04:48,163 --> 00:04:52,626 Det er på grund af hende, at vi betaler for at begrave din søn. 77 00:04:52,626 --> 00:04:53,544 Ja. 78 00:04:53,544 --> 00:04:56,255 Og skulle det betyde noget for os? 79 00:04:56,255 --> 00:04:59,049 Tror du, det rager mig? 80 00:05:00,134 --> 00:05:02,928 I har altid set ned på os. 81 00:05:03,721 --> 00:05:04,930 Altid! 82 00:05:06,265 --> 00:05:08,142 I Jesu navn! 83 00:05:10,227 --> 00:05:12,813 Tror du, familien Bertrand har brug for dine penge? 84 00:05:13,689 --> 00:05:17,443 Vi har ikke brug for noget fra dig. Hører du? 85 00:05:17,943 --> 00:05:22,322 Jeg skrider, før jeg siger min mening. 86 00:05:23,198 --> 00:05:24,033 Du fejler noget. 87 00:05:24,033 --> 00:05:25,409 - Drenge... - Ja, mor? 88 00:05:26,035 --> 00:05:27,119 Tag Cody. 89 00:05:28,328 --> 00:05:30,205 - Mor, Cody... - Tag ham! 90 00:05:32,291 --> 00:05:34,126 - Kom så. - Jeps. 91 00:05:34,126 --> 00:05:35,294 Dallas. 92 00:05:37,254 --> 00:05:39,381 Lad dem bare tage ham. 93 00:05:39,381 --> 00:05:41,050 Bare lad dem gå. 94 00:05:41,050 --> 00:05:43,844 - Fru Linda... - Det er dit værk! 95 00:05:46,472 --> 00:05:47,973 Nej, for fanden! 96 00:05:47,973 --> 00:05:50,684 Var din mund i den her kirke. 97 00:05:52,061 --> 00:05:53,729 Vi prøvede at hjælpe dig. 98 00:05:53,979 --> 00:05:55,439 Mor, vær sød. 99 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 Vær nu sød. 100 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 Mor, lad være. 101 00:06:03,697 --> 00:06:05,074 Mor, lad være. 102 00:06:05,074 --> 00:06:09,119 Nej, nej. Det gør vi ikke. 103 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 Dallas. 104 00:06:16,668 --> 00:06:18,629 Herre! Hav barmhjertighed. 105 00:06:21,215 --> 00:06:23,884 - Nej. - Det vover du ikke. 106 00:06:23,884 --> 00:06:26,345 Tror du, jeg har brug for aflagt tøj, 107 00:06:26,345 --> 00:06:28,222 som din mor gav mig? 108 00:06:29,056 --> 00:06:30,140 Det har jeg ikke. 109 00:06:30,808 --> 00:06:33,102 Vi er familien Bertrand, og husk det. 110 00:06:33,102 --> 00:06:35,187 Og vi har ikke brug for noget fra jer. 111 00:06:35,813 --> 00:06:37,564 Tag drengen. 112 00:06:38,315 --> 00:06:39,316 Tag ham! 113 00:06:40,317 --> 00:06:41,318 Tag ham! 114 00:06:42,694 --> 00:06:43,779 Nej! 115 00:06:45,197 --> 00:06:48,283 - Ikke kisten. Tag ham ud. - Hvad? 116 00:06:51,787 --> 00:06:53,914 Tag ham ud! 117 00:06:55,833 --> 00:06:58,752 De vil bare sige, at de betalte for kisten. 118 00:06:58,752 --> 00:07:01,213 - Tag ham ud! - Hvordan skal vi... 119 00:07:01,213 --> 00:07:03,340 Tag ham ud! 120 00:07:04,842 --> 00:07:05,843 Tag ham så. 121 00:07:07,427 --> 00:07:08,554 Åh gud. 122 00:07:24,486 --> 00:07:28,115 Det er okay. De må gerne tage liget. 123 00:07:28,115 --> 00:07:31,326 Gud har allerede dømt sjælen. 124 00:07:33,078 --> 00:07:34,413 Hold kæft! 125 00:07:42,546 --> 00:07:43,755 Mor, kør! 126 00:08:08,238 --> 00:08:09,281 Han havde gjort det. 127 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 Vi har ledt efter dig. 128 00:08:13,702 --> 00:08:17,247 {\an8}Jeg havde bare brug for et øjeblik. 129 00:08:17,247 --> 00:08:21,835 Det kan jeg se. Det var ikke så slemt som dit bryllup. 130 00:08:21,835 --> 00:08:23,503 Seriøst, Rona? 131 00:08:23,962 --> 00:08:26,465 Undskyld, du ved, jeg er direkte. 132 00:08:27,090 --> 00:08:28,634 Det er hans brors begravelse. 133 00:08:28,634 --> 00:08:31,303 Det ved jeg godt. Ved hans familie det? 134 00:08:31,303 --> 00:08:32,804 {\an8}Skat, vær nu sød. 135 00:08:33,555 --> 00:08:37,226 {\an8}Vi voksede op her. Her er anderledes. Du kender den ikke. 136 00:08:37,226 --> 00:08:40,604 {\an8}Men jeg ved stadig godt, hvad der er rigtigt og forkert. 137 00:08:40,604 --> 00:08:42,064 {\an8}Og hun er min ven. 138 00:08:42,689 --> 00:08:46,276 {\an8}Som min ven skal du støtte mig. Ikke? 139 00:08:46,276 --> 00:08:49,071 Selvfølgelig. Men ikke lyve for dig. 140 00:08:49,071 --> 00:08:52,866 - Timing. - Okay, undskyld. 141 00:08:52,866 --> 00:08:55,911 Tag du og Rona bilen tilbage til byen. 142 00:08:55,911 --> 00:08:59,081 - Jeg ser til Dallas. - Jeg kan ikke efterlade ham sådan. 143 00:08:59,081 --> 00:09:02,000 Jeg har kendt ham og hans familie længere, end du har. 144 00:09:02,000 --> 00:09:04,086 Hun sagde, at hun har styr på det. 145 00:09:04,836 --> 00:09:07,464 Hvilken ven ville ikke se til ham? 146 00:09:07,464 --> 00:09:09,299 - Jim... - Hør. 147 00:09:09,299 --> 00:09:13,220 I skal ikke skændes. Jeg klarer det. Bare gå. 148 00:09:13,428 --> 00:09:14,471 {\an8}Okay. 149 00:09:14,888 --> 00:09:16,640 {\an8}- Vi ses. Okay? - Okay. 150 00:09:16,640 --> 00:09:18,392 {\an8}- Vi elsker dig. - I lige måde. 151 00:09:18,892 --> 00:09:21,520 {\an8}- Sig til, når du er hjemme. - Ja. Kør forsigtigt. 152 00:09:21,520 --> 00:09:24,022 {\an8}Pas på dig selv. 153 00:09:24,022 --> 00:09:25,107 {\an8}Det skal jeg nok. 154 00:09:28,110 --> 00:09:29,403 {\an8}Hvad skal vi gøre? 155 00:09:30,362 --> 00:09:32,572 {\an8}Du ved, at den kvinde er en djævel. 156 00:09:32,948 --> 00:09:35,450 {\an8}Hun fik dem til at fjerne liget 157 00:09:35,450 --> 00:09:38,912 {\an8}og marchere det ud. Hvad skal det betyde? 158 00:09:38,912 --> 00:09:40,539 {\an8}Taler I om mig? 159 00:09:41,832 --> 00:09:44,042 {\an8}Vi taler altid om dig. 160 00:09:44,042 --> 00:09:47,212 {\an8}Det er mere en bøn end en snak. 161 00:09:47,212 --> 00:09:50,424 {\an8}Undskyld, jeg prøvede. 162 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Gid det var gået bedre. 163 00:09:54,469 --> 00:09:56,638 Men den dreng gjorde forfærdelige ting. 164 00:09:56,638 --> 00:09:58,515 Og den familie... 165 00:09:59,182 --> 00:10:01,518 Clarence, det har været en hård dag. 166 00:10:01,893 --> 00:10:02,728 Ja. 167 00:10:03,395 --> 00:10:05,772 Vil du komme og spise? 168 00:10:05,772 --> 00:10:09,943 {\an8}Nej, jeg skal hente Dallas. Og vi skal tilbage til Atlanta. 169 00:10:09,943 --> 00:10:13,280 {\an8}Ava, skat, hvor er grænsen? 170 00:10:14,156 --> 00:10:15,490 Hvor er den? 171 00:10:16,742 --> 00:10:19,953 Hvad skal han gøre, før du går din vej? 172 00:10:19,953 --> 00:10:22,039 Da du dyrkede atletik, 173 00:10:22,039 --> 00:10:25,375 {\an8}angreb du målstregen, når du nærmede dig den. 174 00:10:27,085 --> 00:10:28,545 {\an8}Hvor er din målstreg? 175 00:10:28,920 --> 00:10:31,006 {\an8}Far, det her er ikke atletik. 176 00:10:32,507 --> 00:10:33,800 {\an8}Du og mor har lært mig 177 00:10:33,800 --> 00:10:36,094 {\an8}at være en god kone, siden jeg var barn, 178 00:10:36,094 --> 00:10:38,555 {\an8}at stå ved min mand, blive i ægteskabet. 179 00:10:38,555 --> 00:10:40,515 {\an8}Det er det, du prædikede. 180 00:10:40,515 --> 00:10:43,018 {\an8}Det var det, jeg så jer leve. 181 00:10:43,018 --> 00:10:44,102 {\an8}Ava... 182 00:10:45,520 --> 00:10:49,649 {\an8}Din far og jeg har aldrig været dig og Dallas. 183 00:10:51,026 --> 00:10:52,361 {\an8}Tja... 184 00:10:52,361 --> 00:10:55,822 {\an8}Og derfor må du lade mig gøre, hvad der er bedst for os. 185 00:10:55,822 --> 00:11:00,202 {\an8}Det er det, vi har prøvet. Det er dit liv. 186 00:11:04,164 --> 00:11:06,124 Jeg må afsted, så... 187 00:11:06,583 --> 00:11:10,045 - Okay. Vi elsker dig. - I lige måde. 188 00:11:14,633 --> 00:11:17,427 - Jeg ringer, når jeg kommer hjem. - Farvel. 189 00:11:21,473 --> 00:11:22,641 Det er okay. 190 00:11:23,475 --> 00:11:26,812 Jeg var nødt til at sige noget. Det hele er min skyld. 191 00:11:28,438 --> 00:11:29,606 Søde skat. 192 00:11:32,567 --> 00:11:36,863 {\an8}Du skal ikke føle dig skyldig eller ansvarlig, 193 00:11:36,863 --> 00:11:39,783 {\an8}for vi opfostrede hende så godt, vi kunne. 194 00:11:40,450 --> 00:11:41,910 Og hun ved bedre. 195 00:11:41,910 --> 00:11:45,914 Og vi ved begge, at hvad vi lærte hende, 196 00:11:45,914 --> 00:11:49,584 vil komme op til overfladen på det rigtige tidspunkt. 197 00:11:52,379 --> 00:11:53,755 Det håber jeg da. 198 00:12:21,074 --> 00:12:22,242 Undskyld. 199 00:12:24,119 --> 00:12:25,454 Det er ikke din skyld. 200 00:12:25,912 --> 00:12:27,414 Gu er det så. 201 00:12:27,831 --> 00:12:30,167 Jeg sagde, vi skulle have begravet ham her 202 00:12:30,167 --> 00:12:31,710 med resten af familien. 203 00:12:41,094 --> 00:12:44,639 Du gør ikke min mor sur. Det kan vi ikke lide. 204 00:12:45,849 --> 00:12:47,309 Hvor er Dallas? 205 00:12:48,602 --> 00:12:50,270 Omme i den gamle bil. 206 00:13:22,344 --> 00:13:25,263 Du og din bror arbejdede på den bil i en evighed. 207 00:13:27,974 --> 00:13:29,809 I kørte til skoleballet i den. 208 00:13:30,894 --> 00:13:35,315 Jeg kan huske det. I hoppede ud for at reparere den, og... 209 00:13:35,815 --> 00:13:37,984 Og du fik olie på dit jakkesæt. 210 00:13:39,653 --> 00:13:41,112 Du var så vred. 211 00:13:41,738 --> 00:13:44,991 Og Helena og jeg lo så meget, 212 00:13:44,991 --> 00:13:47,577 indtil du kom olie på min kjole. 213 00:13:48,537 --> 00:13:49,913 Du var så ond. 214 00:13:50,455 --> 00:13:51,831 Hvad laver du? 215 00:13:54,251 --> 00:13:56,002 Jeg gider ikke høre det nu. 216 00:13:57,420 --> 00:13:59,297 Jeg ved, det er svært. 217 00:14:00,048 --> 00:14:03,051 Du aner ikke, hvad jeg var igennem. Okay? 218 00:14:04,928 --> 00:14:06,763 Det er sidste gang, 219 00:14:06,763 --> 00:14:09,849 at jeg lader dig gøre mig flov foran min familie, Ava. 220 00:14:09,849 --> 00:14:11,393 Og du narrede os. 221 00:14:12,561 --> 00:14:15,230 Jeg hørte folk grine, da vi gik ud af kirken. 222 00:14:16,147 --> 00:14:19,568 Nej. De grinede ikke, da du gik ud. 223 00:14:19,943 --> 00:14:21,695 Siger du, hvad jeg hørte? 224 00:14:23,822 --> 00:14:26,783 Jeg ville bare give ham en ordentlig begravelse. 225 00:14:27,158 --> 00:14:31,788 Men det fik han. Lige derude, Ava. Det var, hvad vi gjorde. 226 00:14:32,581 --> 00:14:37,002 Ser du? Det er dit forbandede problem. Du prøver altid at ændre mig. 227 00:14:37,544 --> 00:14:40,213 I stedet for at kunne lide mig, 228 00:14:40,213 --> 00:14:41,881 som jeg er... 229 00:14:43,341 --> 00:14:44,968 Og hvordan jeg gør tingene. 230 00:14:47,470 --> 00:14:49,472 Jeg vil ikke ændre dig. 231 00:14:49,472 --> 00:14:54,227 Hvad kalder du det så? At redde mig? Prøver du at hjælpe mig? 232 00:14:58,481 --> 00:15:02,485 Jeg kalder det kærlighed. For jeg elsker dig, Dallas. 233 00:15:02,485 --> 00:15:04,487 Fjern dine skide hænder. 234 00:15:05,822 --> 00:15:09,784 Spar mig det lort, Ava! Du elsker mig ikke. Okay? 235 00:15:09,784 --> 00:15:11,661 - Jo. - Det gør du ikke. 236 00:15:12,037 --> 00:15:14,748 Så ville du ikke prøve at ændre mig. 237 00:15:14,748 --> 00:15:17,500 Skrid så ud af bilen. Bare gå. 238 00:15:17,500 --> 00:15:19,169 Men vi kørte sammen. 239 00:15:19,669 --> 00:15:22,172 Jeg er ligeglad. Okay? 240 00:15:22,172 --> 00:15:26,468 Nu må du hellere få din røv ud af bilen lige nu. 241 00:15:26,468 --> 00:15:29,095 Eller jeg slæber dig ud. 242 00:15:30,764 --> 00:15:34,142 Du ved, jeg gør det. 243 00:15:36,603 --> 00:15:37,979 Du har gjort nok. 244 00:15:50,533 --> 00:15:51,910 Hvorfor er du her stadig? 245 00:15:52,827 --> 00:15:54,871 Jeg ventede på Dallas. 246 00:15:54,871 --> 00:15:55,955 Han er væk. 247 00:15:58,291 --> 00:15:59,459 Ved du, hvor han er? 248 00:15:59,459 --> 00:16:03,296 Jeg fortæller dig ikke en skid. Skrid fra min ejendom. 249 00:16:38,873 --> 00:16:41,418 - Hej. - Hej, Ava. Godt at se dig. 250 00:16:41,418 --> 00:16:42,585 I lige måde, Jack. 251 00:16:42,585 --> 00:16:43,878 De laver ballade. 252 00:16:43,878 --> 00:16:46,965 Jeg har ikke ringet til politiet for din skyld. 253 00:16:46,965 --> 00:16:48,383 Tak. 254 00:16:58,977 --> 00:17:02,564 Se her, drenge. Prædikantens datter. 255 00:17:03,481 --> 00:17:07,360 Hej, prinsesse. Har du det godt med at udskamme min familie? 256 00:17:07,360 --> 00:17:09,738 Dallas, vi burde tage hjem. 257 00:17:10,196 --> 00:17:13,742 Du tager ham altid fra os. Han har ikke brug for det job. 258 00:17:14,617 --> 00:17:18,079 Morris. Du ved, han skal arbejde. 259 00:17:21,082 --> 00:17:24,461 Vent i bilen. Jeg sender ham derud. 260 00:17:44,939 --> 00:17:45,982 Ava. 261 00:17:48,234 --> 00:17:51,154 - Hej. - Hej, Benji. 262 00:17:54,991 --> 00:17:57,452 - Hvordan har du det? - Jeg har det godt. 263 00:17:57,452 --> 00:17:58,369 Godt at se dig. 264 00:17:58,369 --> 00:18:00,622 Du burde ikke være her så sent. 265 00:18:01,414 --> 00:18:04,083 Du er her til begravelsen. Jeg hørte om det. 266 00:18:04,083 --> 00:18:05,084 Ja, jeg var... 267 00:18:06,878 --> 00:18:09,422 Det er bare længe... 268 00:18:12,717 --> 00:18:13,760 Hej. 269 00:18:17,222 --> 00:18:18,807 - Dallas. - Hvad lavede du? 270 00:18:18,807 --> 00:18:20,350 Snakkede du med ham herude? 271 00:18:21,226 --> 00:18:23,186 Han har lært sin lektie. 272 00:18:23,186 --> 00:18:24,854 Nej, det tror jeg ikke. 273 00:18:24,854 --> 00:18:27,482 Han vil gerne sendes på hospitalet igen. 274 00:18:27,482 --> 00:18:30,902 - Dallas, jeg synes, vi skal tage hjem. - Hold kæft. 275 00:18:30,902 --> 00:18:32,153 Morris. 276 00:18:32,779 --> 00:18:34,572 - Morris, vær sød. - Nej. 277 00:18:35,490 --> 00:18:37,700 Jeg tror, han vil have en røvfuld igen. 278 00:18:41,120 --> 00:18:45,041 Jeg gider ikke det lort i aften, Bertrand-drenge. Gå hjem. 279 00:18:45,500 --> 00:18:47,168 - Hør hellere efter. - Smut. 280 00:18:47,168 --> 00:18:50,046 Benji, jeg ved ikke, om du vil have noget at drikke, 281 00:18:50,046 --> 00:18:51,172 men vi lukker. 282 00:18:51,172 --> 00:18:52,715 Du kigger ikke på hende. 283 00:18:54,259 --> 00:18:55,343 Lad være. 284 00:18:58,471 --> 00:19:00,557 Skat, lad os nu gå. 285 00:19:00,557 --> 00:19:01,933 Ind i bilen. 286 00:19:11,693 --> 00:19:13,027 Pas på. 287 00:19:13,027 --> 00:19:15,655 - Pas på. - Nej, Dallas. Du skal ikke køre. 288 00:19:15,655 --> 00:19:17,198 Dallas, nej. 289 00:19:17,198 --> 00:19:19,868 - Giv mig nøglerne. - Dallas. 290 00:19:20,493 --> 00:19:22,787 - Giv mig nøglerne. - Dallas, nej. 291 00:19:22,787 --> 00:19:24,539 Du må ikke køre. Morris! 292 00:19:24,539 --> 00:19:27,250 Du har allerede mistet en bror. Vær nu rar. 293 00:19:27,250 --> 00:19:29,252 - Dallas! - Hun kører. 294 00:19:29,252 --> 00:19:31,087 Bare... Vent, vent. 295 00:19:32,338 --> 00:19:35,925 Hvad sagde jeg? Fuck dig. 296 00:19:36,509 --> 00:19:38,219 - Hører du mig? - Hvad siger du? 297 00:19:38,219 --> 00:19:39,929 Fuck dig. Du hørte mig. 298 00:19:39,929 --> 00:19:42,891 - Hvis du vil noget... - Så! 299 00:19:43,975 --> 00:19:47,437 Morris! Hold op! 300 00:19:48,271 --> 00:19:49,105 Stop! 301 00:19:49,105 --> 00:19:53,902 Læg dig hellere ned. 302 00:19:53,902 --> 00:19:55,653 Du ved, jeg er ældst nu. 303 00:19:55,653 --> 00:19:58,197 Hun kører. 304 00:19:58,197 --> 00:20:02,493 Sæt dig ind i bilen, Ava. Ind med dig. 305 00:20:06,205 --> 00:20:07,498 Tak. 306 00:21:00,218 --> 00:21:02,762 Dallas... Hey... 307 00:21:04,472 --> 00:21:07,058 Dallas. Lad mig få dig i seng, skat. 308 00:21:13,648 --> 00:21:15,274 Hun bad mig gøre det. 309 00:21:16,025 --> 00:21:17,276 Om hvad? 310 00:21:22,490 --> 00:21:23,783 Dræbe min far. 311 00:21:26,202 --> 00:21:28,788 - Hun bad mig gøre det. - Hvem dræbte din far? 312 00:21:29,956 --> 00:21:32,542 Hvorfor er du sammen med mig? 313 00:21:36,754 --> 00:21:38,047 Jeg er ikke en skid. 314 00:21:38,923 --> 00:21:40,299 Nej, skat. 315 00:21:40,299 --> 00:21:42,343 Og jeg bliver aldrig en skid. 316 00:21:42,343 --> 00:21:43,803 Nej, nej. 317 00:21:43,803 --> 00:21:45,096 Jeg er ikke god. 318 00:21:45,096 --> 00:21:47,807 Det er du, du har et godt hjerte. 319 00:21:47,807 --> 00:21:49,058 Jeg bliver aldrig god. 320 00:21:49,058 --> 00:21:51,894 - Nej, jeg har set det. - Jeg er ikke en skid. 321 00:21:51,894 --> 00:21:55,064 Jeg har følt det. Du er god nok. 322 00:21:57,650 --> 00:22:00,653 - Så meget smerte... - Kom her, kom her. 323 00:22:02,947 --> 00:22:04,615 Vi kan få hjælp. 324 00:22:06,284 --> 00:22:08,870 Sig ikke: "Du har brug for hjælp." 325 00:22:08,870 --> 00:22:12,415 - Sig ikke det. - Okay. 326 00:22:20,548 --> 00:22:21,549 Lort. 327 00:22:24,969 --> 00:22:25,928 Hej. 328 00:22:30,683 --> 00:22:32,477 Jeg har lavet morgenmad. 329 00:22:38,566 --> 00:22:39,817 Jeg skal på arbejde. 330 00:22:41,652 --> 00:22:44,822 Kan vi tale om i går aftes? 331 00:22:46,115 --> 00:22:47,325 Tale om hvad? 332 00:22:48,367 --> 00:22:51,704 Du sagde nogle ting, jeg vil tale om. 333 00:22:51,704 --> 00:22:55,249 Hør, jeg ved ikke, hvad du taler om, Ava. 334 00:22:56,501 --> 00:22:59,587 - Jeg var fuld. Jeg går nu. - Dallas. 335 00:23:09,222 --> 00:23:10,348 Hav en god dag. 336 00:23:11,557 --> 00:23:12,558 Hej. 337 00:23:12,809 --> 00:23:14,644 - Hej med dig. - Hej. 338 00:23:14,644 --> 00:23:17,688 - Tak. - Held og lykke. 339 00:23:20,441 --> 00:23:25,404 Jeg er overrasket over, at du kom. Jeg troede, min samkørsel var aflyst. 340 00:23:25,780 --> 00:23:27,281 Hvorfor troede du det? 341 00:23:28,241 --> 00:23:30,284 Jeg var meget ufølsom i går. 342 00:23:31,744 --> 00:23:33,412 Er det noget nyt? 343 00:23:33,830 --> 00:23:36,374 Det passer ikke. Du ved, jeg elsker dig. 344 00:23:36,374 --> 00:23:37,542 Det ved jeg godt. 345 00:23:37,542 --> 00:23:40,795 Min bedste ven i 17 år, hvis du ikke kender mig nu... 346 00:23:40,795 --> 00:23:44,215 Jeg ved, det er min bedste ven, og jeg holder fast. 347 00:23:44,215 --> 00:23:45,466 Okay. 348 00:23:46,050 --> 00:23:48,886 Men ligesom du kender mig, kender jeg dig. 349 00:23:50,221 --> 00:23:53,266 Ava, du er for god til Dallas' lort. 350 00:23:55,351 --> 00:23:57,895 Skal vi tale om det hele vejen til arbejde? 351 00:23:57,895 --> 00:24:01,732 Der er bare altid noget. Jeg ved ikke, hvorfor du gider det. 352 00:24:01,732 --> 00:24:03,151 Så hele vejen? 353 00:24:03,151 --> 00:24:06,154 Okay, fint. Jeg siger ikke mere. 354 00:24:06,154 --> 00:24:08,072 Tre, to, en. 355 00:24:08,072 --> 00:24:12,160 Men den måde, de fjernede liget fra kisten. 356 00:24:12,160 --> 00:24:16,122 Hvad fanden? Hele familien er helt væk. 357 00:24:16,122 --> 00:24:19,041 De har virkelig forskruet Dallas. 358 00:24:20,126 --> 00:24:23,004 Tror du, du hjælper ham, fordi du finder dig i det? 359 00:24:23,671 --> 00:24:27,049 Nej. Rona, du ved ikke alt, han har været igennem. 360 00:24:27,049 --> 00:24:29,677 Så det gør det okay? 361 00:24:29,677 --> 00:24:31,721 Det er bare hver gang, der sker noget, 362 00:24:31,721 --> 00:24:34,849 siger han lidt mere om, hvad de gjorde ved ham... 363 00:24:34,849 --> 00:24:37,226 - Det er vanvittigt. - Hvad betyder det? 364 00:24:37,226 --> 00:24:39,020 Ved at finde dig i det... 365 00:24:40,730 --> 00:24:43,441 - Det er ligesom den skide kat, Ava. - Hvad? 366 00:24:43,441 --> 00:24:44,901 Du kan godt huske det. 367 00:24:44,901 --> 00:24:46,652 Den frygtelige kat. 368 00:24:46,652 --> 00:24:48,571 Det regnede, du tog den med hjem, 369 00:24:48,571 --> 00:24:50,907 og den blev ved med at kradse dig. 370 00:24:50,907 --> 00:24:53,993 Jeg var så glad, da du skilte dig af med den. 371 00:24:53,993 --> 00:24:56,871 Sådan gør du. Du redder katte og mænd. 372 00:24:57,872 --> 00:25:00,249 Du laver mad, gør rent, arbejder hele dagen. 373 00:25:00,249 --> 00:25:04,462 Du gør bogstaveligt talt alt for ham, og... Jeg kan ikke lide det. 374 00:25:05,296 --> 00:25:08,382 Jeg skal klare tankerne, før jeg går ind i banken. 375 00:25:08,382 --> 00:25:12,261 Så kan vi ikke bare sætte noget på? 376 00:25:12,261 --> 00:25:14,388 - Ja, du har ret. - Okay. 377 00:25:15,264 --> 00:25:16,891 Jeg siger ikke mere. 378 00:25:18,059 --> 00:25:21,354 Hvis Jim nogensinde prøvede på noget lignende, 379 00:25:21,354 --> 00:25:24,482 ville jeg knække hans nakke 18 steder. 380 00:25:25,733 --> 00:25:26,651 Men det er dig. 381 00:25:26,651 --> 00:25:29,779 Du er den søde sydstatspige, 382 00:25:29,779 --> 00:25:31,697 og jeg er tøsen fra nordpå. 383 00:25:31,697 --> 00:25:34,367 Jeg kan ikke. Jeg sætter musik på. 384 00:25:35,284 --> 00:25:36,327 Det er min sang. 385 00:25:47,546 --> 00:25:50,049 - Jeg er træt af det her lort. - Hej. 386 00:25:54,387 --> 00:25:55,388 Hej. 387 00:25:59,267 --> 00:26:02,395 - Har de fortalt om middagen? - Ja. 388 00:26:03,145 --> 00:26:04,063 Er du klar? 389 00:26:04,355 --> 00:26:06,107 Jeg er lige kommet. 390 00:26:06,107 --> 00:26:08,651 Jeg skal i bad og skifte tøj efter arbejde. 391 00:26:08,651 --> 00:26:11,654 Du har bare siddet i en bank. 392 00:26:11,654 --> 00:26:14,282 - Skynd dig. - Dallas, den er 17.30. 393 00:26:14,282 --> 00:26:16,450 Bordet er kl. 19, det er fint. 394 00:26:16,450 --> 00:26:18,703 Jeg kommer nu. Giv mig 45 minutter. 395 00:26:19,203 --> 00:26:20,329 Jeg skynder mig. 396 00:26:31,924 --> 00:26:33,634 Okay. 397 00:26:35,720 --> 00:26:37,930 Skal jeg... 398 00:26:39,056 --> 00:26:41,642 Jeg blev hurtigere færdig. 399 00:26:44,770 --> 00:26:45,604 Seriøst? 400 00:26:47,440 --> 00:26:48,441 Seriøst? 401 00:26:52,945 --> 00:26:54,071 Tak. 402 00:26:56,449 --> 00:26:59,869 - Hvad er planen her i aften, Jim? - Bare smil og nik. 403 00:27:06,375 --> 00:27:08,127 - Hvad så, chef? - Hvad så, bror? 404 00:27:08,127 --> 00:27:11,088 Jeg snakker ikke med dig. Giv mig en bourbon. 405 00:27:11,714 --> 00:27:13,466 Lige til sagen. 406 00:27:14,675 --> 00:27:16,010 Hvor er Ava? 407 00:27:16,719 --> 00:27:19,847 Det ved jeg ikke. Hun var for længe om det, så jeg gik. 408 00:27:25,227 --> 00:27:26,771 Skynd dig med den bourbon. 409 00:27:28,606 --> 00:27:31,025 Du kommer til at gøre det til en svær aften. 410 00:27:32,735 --> 00:27:37,365 Sig til, når du er her. Jeg kan se dig nu. Okay. 411 00:27:44,789 --> 00:27:46,457 Tak. 412 00:27:46,457 --> 00:27:48,376 Svinet skred fra dig. 413 00:27:48,376 --> 00:27:50,252 - Det er okay. - Ava. 414 00:27:50,252 --> 00:27:51,587 Fuck ham! 415 00:27:52,380 --> 00:27:54,632 Jeg er ikke vred, så vær ikke det. 416 00:27:54,632 --> 00:27:56,008 Lad os nu bare gå ind. 417 00:27:57,385 --> 00:27:58,260 Okay. 418 00:28:00,888 --> 00:28:05,142 Sådan skal det være. Kom med noget mere. 419 00:28:05,142 --> 00:28:06,310 Tag det roligt. 420 00:28:07,269 --> 00:28:09,146 - Jeg har dig. - Tak. 421 00:28:10,981 --> 00:28:12,400 - Hvordan går det? - Tak. 422 00:28:16,237 --> 00:28:19,073 Tak for invitationen. 423 00:28:19,073 --> 00:28:22,034 Vi plejede faktisk at komme her tit, ikke, Dallas? 424 00:28:26,247 --> 00:28:27,665 Kan du ikke høre hende? 425 00:28:29,041 --> 00:28:30,543 Få styr på din kone. 426 00:28:30,543 --> 00:28:33,337 Der er ingen, der skal styre mig, Jim. 427 00:28:33,337 --> 00:28:37,425 Lad os bare bestille. Jeg vil bare have en god aften. 428 00:28:38,759 --> 00:28:39,885 Okay. 429 00:28:40,636 --> 00:28:43,222 Jeg kan ikke huske vores sidste gode aften. 430 00:28:45,641 --> 00:28:48,561 Det er altid "Dallas, lad være med dit eller dat. 431 00:28:48,561 --> 00:28:49,645 "Dallas..." 432 00:28:49,937 --> 00:28:50,980 Dallas. 433 00:28:50,980 --> 00:28:52,857 "Du har brug for hjælp." 434 00:28:52,857 --> 00:28:55,443 Jim, sorte kvinder er ikke en skid, mand. 435 00:28:55,443 --> 00:28:57,903 Hvornår har de kvinder sidst støttet os? 436 00:28:59,029 --> 00:28:59,864 Dallas. 437 00:28:59,864 --> 00:29:01,740 Jeg får lyst til at vælte bordet. 438 00:29:01,740 --> 00:29:03,033 Skat, vær nu rar. 439 00:29:03,033 --> 00:29:04,618 Hvordan gør du det, Ava? 440 00:29:04,618 --> 00:29:07,079 Jeg kan se, at hun fortæller dig alt. 441 00:29:07,079 --> 00:29:09,039 Ligesom sin mor og far. 442 00:29:09,039 --> 00:29:10,207 Dallas. 443 00:29:10,499 --> 00:29:11,876 Ved du hvad? Jeg kan ikke. 444 00:29:12,334 --> 00:29:14,295 Jim, jeg kan ikke, mand. 445 00:29:15,588 --> 00:29:17,756 Jeg har truffet nogle valg. 446 00:29:18,174 --> 00:29:19,633 Jeg vil skilles. 447 00:29:19,633 --> 00:29:22,928 Vi har ingen børn, så det burde være let. Ikke? 448 00:29:22,928 --> 00:29:24,096 Du beholder huset, 449 00:29:24,096 --> 00:29:26,223 fordi dine forældre gav os udbetalingen. 450 00:29:26,223 --> 00:29:29,935 Og jeg gider ikke høre noget. Jeg betaler ikke hustrubidrag. 451 00:29:29,935 --> 00:29:34,064 Du har et godt job i banken. Jeg har haft en advokat på det. 452 00:29:34,064 --> 00:29:37,318 Så kom ned og underskriv de forbandede papirer, Ava! 453 00:29:38,903 --> 00:29:40,571 Hvad fanden glor I på? 454 00:29:42,031 --> 00:29:43,073 Pis. Min drink. 455 00:29:44,909 --> 00:29:45,951 Det røvhul. 456 00:29:45,951 --> 00:29:47,536 Hold op, skat. Dallas? 457 00:29:49,246 --> 00:29:52,541 Du tager fejl. Se på mig. Jeg siger dig, du tager fejl. 458 00:29:52,541 --> 00:29:53,918 Dømmer du mig? 459 00:29:56,629 --> 00:29:58,047 - Du skal... - Dallas. 460 00:30:06,805 --> 00:30:08,140 Gør noget. 461 00:30:19,318 --> 00:30:20,611 Du ved... 462 00:30:21,654 --> 00:30:23,948 Jeg hørte om kvinder, der sagde, 463 00:30:24,448 --> 00:30:27,284 at de gav deres mand deres livs bedste år. 464 00:30:27,284 --> 00:30:29,870 Og her er jeg, og jeg er næsten 40, 465 00:30:29,870 --> 00:30:32,456 og... Jeg forstår det. 466 00:30:34,166 --> 00:30:35,960 For han fik mine bedste år. 467 00:30:35,960 --> 00:30:38,212 Nej, skat, jeg er uenig. 468 00:30:39,755 --> 00:30:43,259 Du har mange bedre år foran dig, især uden den taber. 469 00:30:43,259 --> 00:30:46,470 Jeg mente bare, at jeg var ung og i tyverne. 470 00:30:46,470 --> 00:30:47,888 Jeg var smuk og sexet... 471 00:30:47,888 --> 00:30:51,392 Du er stadig smuk. Og sexet. 472 00:30:51,392 --> 00:30:52,434 For fanden. 473 00:30:52,810 --> 00:30:55,229 Han sagde, at når jeg fyldte 40 om et par år, 474 00:30:55,229 --> 00:30:56,522 ville han ikke have mig. 475 00:31:01,277 --> 00:31:04,863 At han ikke kender nogen mand, der vil have en 40-årig... 476 00:31:04,863 --> 00:31:05,781 ...f-ord. 477 00:31:10,911 --> 00:31:12,830 Rona, du kører ret hurtigt. 478 00:31:13,664 --> 00:31:15,416 Det er så lavt. 479 00:31:15,874 --> 00:31:17,960 Det tror du ikke på, vel? 480 00:31:19,253 --> 00:31:20,129 Nej, det er... 481 00:31:20,129 --> 00:31:25,092 Jeg er ikke i tyverne længere, og han vil forlade mig. 482 00:31:26,635 --> 00:31:28,679 Det skulle være "os" for evigt. 483 00:31:31,432 --> 00:31:34,310 - Og det... - Nej. 484 00:31:36,562 --> 00:31:38,564 Jeg er ked af det, Ava. 485 00:31:38,564 --> 00:31:40,024 Det skal nok gå. 486 00:31:41,775 --> 00:31:43,193 Det skal nok gå. 487 00:32:10,846 --> 00:32:12,598 Jeg siger til Jim, jeg sover her. 488 00:32:12,598 --> 00:32:14,808 Jeg efterlader dig ikke på en fredag. 489 00:32:14,808 --> 00:32:16,518 Nej, det er okay. Jeg... 490 00:32:18,937 --> 00:32:22,608 Jeg har bare brug for et øjeblik til at fordøje det. Tag hjem. 491 00:32:23,317 --> 00:32:25,611 Nej. Jeg bliver her. 492 00:32:25,986 --> 00:32:28,447 Nej, gå bare. Det er okay. 493 00:32:28,447 --> 00:32:30,532 - Er du sikker? - Ja. 494 00:32:30,532 --> 00:32:32,493 - Ava. - Så er du sød. 495 00:32:34,244 --> 00:32:35,621 - Okay. - Okay. 496 00:32:38,248 --> 00:32:39,750 Vent. 497 00:32:43,420 --> 00:32:46,340 Jeg har grublet over, hvorvidt jeg skulle give dig den. 498 00:32:47,424 --> 00:32:49,385 Jeg har haft den i tasken 499 00:32:49,385 --> 00:32:53,472 og ville give dig den efter begravelsen, men Jim sagde nej. 500 00:32:56,100 --> 00:32:59,436 Jeg har skrevet det lort ned, han har gjort, siden vi mødtes. 501 00:33:01,397 --> 00:33:03,816 Det behøver jeg ikke. Jeg har levet i det. 502 00:33:04,942 --> 00:33:08,278 Nogle gange kan det at se det på papir gøre forskellen. 503 00:33:10,489 --> 00:33:13,826 Jeg lægger det her. Ava, jeg elsker dig. 504 00:33:14,868 --> 00:33:16,370 Jeg elsker også dig. 505 00:33:16,370 --> 00:33:17,663 Jeg er ked af det. 506 00:33:19,415 --> 00:33:21,709 Og jeg kører i morgen tidlig, okay? 507 00:33:21,709 --> 00:33:23,335 - Jeg henter dig. - Okay. 508 00:34:05,252 --> 00:34:06,211 Godmorgen. 509 00:34:10,841 --> 00:34:13,469 Din far sagde, at han hørte dig komme i aftes. 510 00:34:15,429 --> 00:34:17,973 Var det så slemt? 511 00:34:19,224 --> 00:34:21,727 Skat, det er okay. 512 00:34:21,727 --> 00:34:27,399 Det er okay. Du er hjemme nu. Og du er i sikkerhed. 513 00:34:28,275 --> 00:34:30,486 Kom nu. Du er okay, sommerfugl. 514 00:34:31,612 --> 00:34:32,738 Du er okay. 515 00:34:37,743 --> 00:34:40,370 Ja, hun er her. Tak. 516 00:34:41,830 --> 00:34:43,373 Mange tak. 517 00:34:44,625 --> 00:34:45,959 Det siger jeg. 518 00:34:46,794 --> 00:34:49,004 Tak, Rona. 519 00:34:54,760 --> 00:34:56,762 Skat, sæt dig ned. 520 00:34:59,723 --> 00:35:01,266 Det var Rona. 521 00:35:02,226 --> 00:35:04,019 Jeg sagde, du var her. 522 00:35:04,978 --> 00:35:06,522 Hun sagde, at... 523 00:35:08,190 --> 00:35:09,775 At du har ferie til gode. 524 00:35:10,734 --> 00:35:14,154 At du nok burde tage en uge fri. 525 00:35:15,405 --> 00:35:17,950 Jeg sagde, du ville ringe, når du stod op. 526 00:35:18,575 --> 00:35:20,452 Ja. Jeg ringer til hende senere. 527 00:35:21,119 --> 00:35:23,914 Jeg har lavet noget at spise til dig. 528 00:35:24,790 --> 00:35:27,501 Jeg ved, at du ikke kørte halvanden time 529 00:35:27,501 --> 00:35:30,212 midt om natten for din fars mad. 530 00:35:38,053 --> 00:35:42,140 Jeg har nogle kager at lave til kageboden. Vil du hjælpe? 531 00:35:42,975 --> 00:35:44,309 Jeg prøvede alt. 532 00:35:47,521 --> 00:35:51,400 Jeg lavede mad, jeg gjorde rent, jeg gik i kirke. 533 00:35:53,193 --> 00:35:55,779 Jeg prøvede at få ham til at gå i terapi. 534 00:35:55,779 --> 00:35:58,907 Og nu vil han... 535 00:36:01,869 --> 00:36:03,412 ...skilles. 536 00:36:06,707 --> 00:36:08,542 Mor, han er så ond ved mig. 537 00:36:12,337 --> 00:36:16,633 Jeg synes, vi burde bede over det. 538 00:36:17,134 --> 00:36:20,345 Vent. 539 00:36:21,513 --> 00:36:23,891 Din mor har ret. Lad os bede. 540 00:36:24,224 --> 00:36:26,310 Men det er ikke det hele. 541 00:36:26,310 --> 00:36:31,231 Nej. Du kan ikke bare bede om alt uden at gøre noget. 542 00:36:31,231 --> 00:36:34,735 - Ja. - Bøn er kun det første skridt. 543 00:36:34,735 --> 00:36:36,403 Men hvad skal jeg gøre? 544 00:36:37,195 --> 00:36:39,698 Du gjorde det rigtige. Du kom hjem. 545 00:36:42,993 --> 00:36:44,578 Vi finder ud af det her. 546 00:36:46,622 --> 00:36:47,497 Ja? 547 00:36:49,875 --> 00:36:51,460 Spis du bare, skat. 548 00:36:53,253 --> 00:36:55,797 Lad os nu spise. 549 00:37:26,745 --> 00:37:28,622 Det er okay. Vi kommer igennem det. 550 00:37:37,381 --> 00:37:39,091 Vi løser det, okay? 551 00:38:11,248 --> 00:38:13,083 Skat, hvad gjorde jeg forkert? 552 00:38:15,168 --> 00:38:17,004 Hvad gjorde jeg? 553 00:38:17,004 --> 00:38:19,923 Mor, det er ikke din skyld. 554 00:38:19,923 --> 00:38:21,008 Jeg er ked af det. 555 00:38:22,968 --> 00:38:25,804 Du har ikke noget at undskylde for. 556 00:38:27,014 --> 00:38:29,182 Jeg troede, jeg kunne elske ham igennem det. 557 00:38:32,394 --> 00:38:34,521 Jeg troede, jeg kunne hjælpe ham, 558 00:38:34,521 --> 00:38:37,315 som jeg har set dig gøre for så mange andre. 559 00:38:37,691 --> 00:38:43,405 Jeg var derude og prøvede at hjælpe alle i kirken, 560 00:38:43,989 --> 00:38:46,408 når jeg skulle have været der mere for dig. 561 00:38:46,408 --> 00:38:49,786 Nej. Mor, du gjorde ikke noget forkert. 562 00:38:49,786 --> 00:38:52,289 Jeg er ked af det, skat, 563 00:38:52,289 --> 00:38:57,335 for det får mig til at føle, at jeg gjorde, og jeg er ked af det. 564 00:38:57,335 --> 00:39:01,381 - Hvorfor fortalte du os det ikke? - Fordi jeg var flov. 565 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Du taler altid om, 566 00:39:06,636 --> 00:39:10,474 at folk opgiver ægteskabet så let, når det er svært, 567 00:39:10,474 --> 00:39:12,893 hvordan det skal være i medgang og modgang, 568 00:39:12,893 --> 00:39:15,979 og jeg ville bare ikke give op. 569 00:39:16,605 --> 00:39:18,273 Jeg ville ikke skuffe dig. 570 00:39:19,066 --> 00:39:21,151 Jeg blev bare ved med at prøve. 571 00:39:24,362 --> 00:39:26,615 Kig på mig. 572 00:39:27,657 --> 00:39:32,496 For det her er mere end at prøve. 573 00:39:33,371 --> 00:39:35,248 Herre, vær nådig. 574 00:39:35,832 --> 00:39:37,667 Du gik igennem alt dette. 575 00:39:37,667 --> 00:39:41,630 Denne mand slår på dig og spytter på dig. 576 00:39:42,255 --> 00:39:45,092 Skat, det knuser mit hjerte. 577 00:39:45,634 --> 00:39:47,052 Jeg er ked af det. 578 00:39:49,513 --> 00:39:54,684 Jeg kan ikke lade din far vide det her. Han ville slå ham ihjel. 579 00:39:54,684 --> 00:39:56,061 Det ved jeg godt. 580 00:40:00,190 --> 00:40:05,028 Jeg ved, at jeg ikke altid har sagt, hvor stolt jeg er af dig. 581 00:40:06,279 --> 00:40:10,200 Fordi jeg troede, at jeg hjalp dig 582 00:40:10,200 --> 00:40:12,953 til ikke at være arrogant og stolt. 583 00:40:13,662 --> 00:40:16,581 Jeg mente ikke, at du skulle blive i det her. 584 00:40:17,916 --> 00:40:20,919 Jeg ville aldrig have, at du skulle udholde det her. 585 00:40:22,671 --> 00:40:27,717 Jeg elsker dig så højt, og ønsker ikke det her for dig. 586 00:40:29,094 --> 00:40:32,764 Og jeg er stolt af dig hver dag. Hver dag! 587 00:40:34,099 --> 00:40:36,268 Hver dag, skat. 588 00:40:36,268 --> 00:40:38,228 Kom her, min pige. 589 00:40:39,104 --> 00:40:40,647 Hvad skal jeg gøre? 590 00:40:43,525 --> 00:40:44,568 Okay. 591 00:40:46,695 --> 00:40:48,530 Hvad foregår der herinde? 592 00:40:48,530 --> 00:40:50,282 Vi har vores menstruation. 593 00:40:51,491 --> 00:40:55,078 Gene, har du stadig menstruation? 594 00:40:56,454 --> 00:40:57,455 Clarence. 595 00:41:00,876 --> 00:41:02,460 Jeg skal fodre hestene. 596 00:41:06,840 --> 00:41:08,550 Det får ham altid ud ad døren. 597 00:41:12,762 --> 00:41:14,723 Åh, skat. 598 00:41:21,021 --> 00:41:23,064 Svar nu. 599 00:41:25,400 --> 00:41:27,444 Jeg har ringet til dig. 600 00:41:28,195 --> 00:41:30,822 Jeg sagde lige til Jim, at vi snart kommer 601 00:41:30,822 --> 00:41:31,948 og ser til dig. 602 00:41:31,948 --> 00:41:34,284 Jeg ved, du ikke fortalte min mor om det brev. 603 00:41:34,284 --> 00:41:36,912 Nej, det sværger jeg. Fandt hun det? 604 00:41:36,912 --> 00:41:38,622 Ja. Og hun læste det. 605 00:41:38,622 --> 00:41:40,081 Åh, Ava. 606 00:41:41,833 --> 00:41:43,210 Det er okay. 607 00:41:43,210 --> 00:41:46,463 Vi endte med at have en samtale, som jeg faktisk havde brug. 608 00:41:46,880 --> 00:41:48,381 Hvordan har du det? 609 00:41:49,341 --> 00:41:50,592 Jeg ved det ikke. 610 00:41:51,218 --> 00:41:54,179 Jeg kommer derud. Jeg er ved at tanke nu. 611 00:41:54,179 --> 00:42:00,268 Nej, det er okay. Og tak, fordi du dækker for mig på arbejdet. 612 00:42:00,769 --> 00:42:02,479 Vi ses om nogle dage. 613 00:42:02,479 --> 00:42:05,023 Det er kun halvanden time væk. Jeg kommer. 614 00:42:05,023 --> 00:42:08,235 - Det er okay. - Okay. 615 00:42:10,195 --> 00:42:12,113 Jeg må løbe. Min far kommer. 616 00:42:12,113 --> 00:42:13,740 Gud, læste han det også? 617 00:42:14,366 --> 00:42:15,659 Så var han bag tremmer. 618 00:42:16,701 --> 00:42:17,827 Gudskelov. 619 00:42:17,827 --> 00:42:20,497 Ja, jeg løber. Jeg ringer senere. 620 00:42:20,830 --> 00:42:22,415 - Ja. - Hej. 621 00:42:22,415 --> 00:42:24,918 Jeg skal ned i foderbutikken. Vil du ikke med? 622 00:42:24,918 --> 00:42:29,005 - Ved du hvad, far? Jeg ville... - Kom nu. 623 00:42:29,589 --> 00:42:31,883 Du plejede at elske at hænge ud med din far. 624 00:42:32,217 --> 00:42:35,929 Det gør jeg stadig. Lad mig hente mine sko. 625 00:42:37,973 --> 00:42:39,641 Og min pung. 626 00:42:39,641 --> 00:42:42,769 - Jeg tager også min hat på. - Nemlig. 627 00:42:43,561 --> 00:42:46,314 Der er dyrskue på vej. 628 00:42:47,565 --> 00:42:49,943 Det elskede du. Lad os tage derhen. 629 00:42:51,778 --> 00:42:55,949 Nej, det minder mig bare om Dallas. Jeg vil ikke mindes om ham. 630 00:42:56,700 --> 00:43:00,954 Godt. Du ved godt, jeg er stolt af dig, ikke? 631 00:43:01,705 --> 00:43:03,373 Hvad sagde mor til dig? 632 00:43:03,999 --> 00:43:08,211 Din mor var meget streng. Hun var... reserveret. 633 00:43:08,211 --> 00:43:09,587 Ja. 634 00:43:09,587 --> 00:43:11,256 Hun var svær at gøre vred. 635 00:43:12,424 --> 00:43:14,718 Og lad os bare sige, at hun var opmærksom. 636 00:43:14,718 --> 00:43:16,219 Synes du? 637 00:43:19,139 --> 00:43:23,184 Men din mor er meget stolt af dig. 638 00:43:23,184 --> 00:43:25,395 Hun burde måske have sagt det mere. 639 00:43:27,480 --> 00:43:29,149 Det burde vi nok begge to. 640 00:43:31,234 --> 00:43:32,861 Jeg elsker jer så højt. 641 00:43:35,822 --> 00:43:37,157 Vi elsker også dig, skat. 642 00:43:40,035 --> 00:43:41,578 Det bliver okay. 643 00:43:42,704 --> 00:43:44,080 Ja, det gør det. 644 00:43:45,373 --> 00:43:48,668 Det bliver okay. Gud sørger for det. 645 00:44:09,481 --> 00:44:11,149 Hej, Benji! 646 00:44:11,149 --> 00:44:14,819 Hej, hvad laver du her? Hvordan har du det? 647 00:44:16,363 --> 00:44:18,239 Vidste du, at han ville være her? 648 00:44:20,742 --> 00:44:22,202 Jeg skal hente foderet. 649 00:44:27,248 --> 00:44:28,917 Nå, hvordan har du det? 650 00:44:31,252 --> 00:44:33,880 Din far sagde, jeg skulle komme ned i butikken. 651 00:44:33,880 --> 00:44:35,340 Stikker! 652 00:44:35,757 --> 00:44:38,093 Undskyld. Du ved, jeg ikke kan lyve. 653 00:44:38,093 --> 00:44:39,511 Andet sagde han ikke. 654 00:44:39,511 --> 00:44:43,765 At du var i byen i nogle dage, så jeg burde hilse på. 655 00:44:44,766 --> 00:44:46,101 Hej. 656 00:44:47,352 --> 00:44:49,145 Lort. Hvor er ulven? 657 00:44:52,065 --> 00:44:52,982 Far! 658 00:44:55,068 --> 00:44:56,194 Han er her ikke. 659 00:44:56,736 --> 00:44:57,570 Okay, godt. 660 00:44:57,570 --> 00:45:00,448 Jeg var ved at tage et elværktøj som beskyttelse. 661 00:45:00,448 --> 00:45:03,701 Det får du ikke brug for. Vi skal skilles. 662 00:45:04,744 --> 00:45:06,162 Det er jeg ked af at høre. 663 00:45:06,579 --> 00:45:09,332 Sagde du ikke lige, du ikke kan lyve? Nej, du er ej. 664 00:45:10,375 --> 00:45:14,587 Du har ret. Jeg brød mig ikke om, hvordan han behandlede dig. 665 00:45:14,587 --> 00:45:16,548 Du var for god til ham. 666 00:45:16,548 --> 00:45:20,260 Men jeg kender skilsmisser, så jeg ved, det er svært. 667 00:45:20,802 --> 00:45:23,430 Hvis du har brug for råd, har jeg prøvet det. 668 00:45:23,430 --> 00:45:26,015 - Måske kan jeg hjælpe dig. - Det var godt at se dig. 669 00:45:27,350 --> 00:45:29,477 Far, jeg venter i bilen! 670 00:45:30,603 --> 00:45:32,188 Også rart at se dig. 671 00:45:34,190 --> 00:45:36,192 Kan du ikke gøre det bedre? 672 00:45:38,194 --> 00:45:42,282 - Gud vil give dig glæde... - Ja. 673 00:45:42,282 --> 00:45:44,534 ...når du lærer at give slip. 674 00:45:45,869 --> 00:45:51,666 Nogle gange holder vi fast i tingene, som Gud selv ønsker, vi skal give slip på. 675 00:45:52,417 --> 00:45:55,253 Giv slip for at nå et højere niveau. 676 00:45:55,253 --> 00:45:56,337 Ja. 677 00:45:56,337 --> 00:46:00,049 - Giv slip for at klatre højere. - Ja. 678 00:46:00,049 --> 00:46:02,969 Nogle gange sker ting ud af det blå. 679 00:46:02,969 --> 00:46:05,388 I skal vide, at der er en lektie i det. 680 00:46:06,431 --> 00:46:07,599 Rejs jer! 681 00:46:08,224 --> 00:46:10,643 Og lær den lektie godt, 682 00:46:10,643 --> 00:46:14,230 så I ikke behøver krydse den vej igen. 683 00:46:14,647 --> 00:46:17,817 Halleluja! Halleluja! 684 00:46:18,151 --> 00:46:22,238 Amen! Amen! Ja. 685 00:46:22,572 --> 00:46:25,408 Glæde, glæde, glæde 686 00:46:25,408 --> 00:46:29,287 - Åh! Jeg har - Glæde! 687 00:46:30,163 --> 00:46:31,873 - Vidunderlig - Glæde! 688 00:46:33,166 --> 00:46:34,792 - Stor glæde - Glæde! 689 00:46:36,085 --> 00:46:37,837 - Stærk - Glæde! 690 00:46:38,379 --> 00:46:40,423 - Åh! Jeg taler om - Glæde! 691 00:46:40,423 --> 00:46:43,051 - Om morgenen føler jeg glæde - Glæde! 692 00:46:43,176 --> 00:46:45,970 - Om formiddagen føler jeg glæde - Glæde! 693 00:46:45,970 --> 00:46:48,973 - Og ved midnatstid - Glæde! 694 00:46:48,973 --> 00:46:52,810 - Jeg føler glæde - Når velsignelserne kommer 695 00:46:52,810 --> 00:46:56,314 - Når velsignelserne kommer - Når velsignelserne kommer 696 00:46:56,314 --> 00:46:59,734 - Glæde! - Den glæde, jeg føler 697 00:46:59,734 --> 00:47:02,278 Verden gav mig den ikke, og verden 698 00:47:02,278 --> 00:47:05,156 - I min gang, i min tale - Glæde! 699 00:47:05,156 --> 00:47:06,783 - I mit hjem! - Glæde! 700 00:47:06,908 --> 00:47:08,326 - Eller mit job! - Glæde! 701 00:47:08,326 --> 00:47:09,494 - Enorm glæde! - Glæde! 702 00:47:09,494 --> 00:47:10,912 - Vidunderlig glæde - Glæde! 703 00:47:10,912 --> 00:47:12,413 - Ubeskrivelig glæde - Glæde! 704 00:47:12,413 --> 00:47:13,665 - Uudtrykkelig - Glæde! 705 00:47:13,665 --> 00:47:16,751 - Hvis du mangler det, kan du få det - Glæde! 706 00:47:16,751 --> 00:47:21,548 - Kærlighed, fred, glæde, glæde! - Glæde! 707 00:47:21,673 --> 00:47:26,678 - Når velsignelserne kommer - Gud gav dig glæde! 708 00:47:26,678 --> 00:47:27,929 Glæde! 709 00:47:27,929 --> 00:47:30,557 - Gudskelov for glæde - Glæde! 710 00:47:30,557 --> 00:47:32,892 Tak, Gud, for din glæde 711 00:47:32,892 --> 00:47:34,477 Stil den der. 712 00:47:38,940 --> 00:47:40,608 Hvorfor er du muggen? 713 00:47:40,608 --> 00:47:43,236 Ved hele byen, at jeg skal skilles? 714 00:47:43,236 --> 00:47:44,821 Hvorfor prædikede far det? 715 00:47:44,821 --> 00:47:49,409 Du ved, din far arbejder på sin prædiken flere uger før. 716 00:47:49,409 --> 00:47:51,619 Han vidste ikke, du ville komme 717 00:47:51,619 --> 00:47:53,538 og sige det. 718 00:47:53,538 --> 00:47:57,584 Det er sådan, Gud arbejder. Han giver dig beskeden. 719 00:47:59,335 --> 00:48:00,920 Mor, hvorfor gør I det her? 720 00:48:01,588 --> 00:48:05,425 Jeg gør ikke noget. Han kommer i den her kirke. 721 00:48:06,801 --> 00:48:08,886 Hej. Smuk gudstjeneste, ikke? 722 00:48:08,886 --> 00:48:10,638 Det var det helt sikkert. 723 00:48:10,638 --> 00:48:13,016 Fr. Gene, kan du gøre mig en tjeneste? 724 00:48:13,016 --> 00:48:15,059 Hvis jeg betalte dig 20 dollars, 725 00:48:15,059 --> 00:48:18,146 kan du så købe nogle af min datters kager? 726 00:48:18,146 --> 00:48:21,858 Hun har ikke en chance med alle de gode bagere som dig her. 727 00:48:21,858 --> 00:48:23,318 Hendes er lidt tørre. 728 00:48:23,318 --> 00:48:27,196 Ven, jeg kan ikke lide at give børn falske forhåbninger, 729 00:48:27,196 --> 00:48:31,659 men jeg har lært, at de skal vide, at man er stolt af dem. 730 00:48:33,745 --> 00:48:36,247 Og det er ikke for sent at gøre det bedre. 731 00:48:42,003 --> 00:48:44,756 Det hjælper nok ikke at udelade sandheden. 732 00:48:45,506 --> 00:48:47,258 Hvor meget siger mine forældre? 733 00:48:48,009 --> 00:48:49,552 Hvad mener du? 734 00:48:50,178 --> 00:48:53,389 Ja. Jeg er ikke i humør til det her. Undskyld mig. 735 00:48:55,600 --> 00:48:57,477 - Tak. - Selv tak. 736 00:48:57,477 --> 00:49:00,521 Mange tak. De ser så godt ud. 737 00:49:00,521 --> 00:49:03,358 Ava, jeg har også købt en til dig. 738 00:49:03,358 --> 00:49:04,651 Mor. 739 00:49:04,651 --> 00:49:08,279 Spis den nu. Jeg vil ikke dø alene. 740 00:49:22,377 --> 00:49:25,129 Undskyld. Jeg burde nok have advaret dig. 741 00:49:26,130 --> 00:49:28,800 Ja. Topkarakter for den her. 742 00:49:28,800 --> 00:49:29,884 Her. 743 00:49:30,468 --> 00:49:31,469 Tak. 744 00:49:32,470 --> 00:49:35,890 Jeg ved, det nok er for tidligt at snakke om det, 745 00:49:35,890 --> 00:49:38,142 men jeg ved, hvordan det er. 746 00:49:38,935 --> 00:49:41,145 Vrede, forræderi, det hele. 747 00:49:42,063 --> 00:49:43,398 Først er man stærk, 748 00:49:43,398 --> 00:49:46,109 så når man bunden af en flaske whisky 749 00:49:46,109 --> 00:49:49,070 og hører Chris Stapletons "Either Way." 750 00:49:49,070 --> 00:49:50,405 Den kender jeg ikke. 751 00:49:51,197 --> 00:49:54,367 Den må jeg spille for dig. Jeg kan tage whisky med. 752 00:49:55,535 --> 00:49:58,788 Nej, jeg er ikke interesseret lige nu. 753 00:49:58,788 --> 00:49:59,706 Jep. 754 00:49:59,706 --> 00:50:02,208 Sådan følte jeg også efter min skilsmisse. 755 00:50:02,917 --> 00:50:06,421 Forhold var det sidste, jeg ville tænke på, 756 00:50:06,421 --> 00:50:08,923 men jeg indså, at alle kvinder ikke er hende. 757 00:50:09,841 --> 00:50:12,301 At der stadig er nogle gode derude. 758 00:50:12,301 --> 00:50:14,095 Dem som dig, Ava. 759 00:50:14,762 --> 00:50:16,889 Ved du hvad? Jeg er nødt til at gå, 760 00:50:16,889 --> 00:50:22,395 men tag hellere kagerne, før hun dræber en af de gamle. 761 00:50:23,479 --> 00:50:24,480 Tak. 762 00:50:28,568 --> 00:50:31,195 Benji blev skilt fra pigen. 763 00:50:32,488 --> 00:50:35,324 Mor, far... Hvorfor fortsætter I med det? 764 00:50:35,324 --> 00:50:38,703 Tror I, en ny mand, når en anden tramper på mit hjerte, 765 00:50:38,703 --> 00:50:40,163 vil gøre tingene bedre? 766 00:50:40,913 --> 00:50:41,914 Nej. 767 00:50:42,707 --> 00:50:45,585 Så hold op med at presse på. 768 00:50:45,585 --> 00:50:47,920 Det var din fars idé. 769 00:50:48,421 --> 00:50:50,506 Tænk engang. 770 00:50:50,506 --> 00:50:54,051 Du tørrer den bare af på mig. 771 00:50:54,051 --> 00:50:56,554 Jeg har sagt, at kvinder er anderledes. 772 00:50:56,554 --> 00:50:58,848 Vi hopper ikke bare videre. 773 00:50:58,848 --> 00:51:00,892 Den generation kan da. 774 00:51:00,892 --> 00:51:05,188 Det er stadig forkert. Man skal hele og have hjertet på plads. 775 00:51:06,272 --> 00:51:07,899 Jeg har bare brug for mere tid. 776 00:51:08,816 --> 00:51:09,817 Okay? 777 00:51:10,234 --> 00:51:12,653 Jeg glæder mig til, at det er fortid. 778 00:51:13,112 --> 00:51:14,030 Okay. 779 00:51:14,864 --> 00:51:16,783 Og nu vil jeg vise dig noget. 780 00:51:40,640 --> 00:51:42,016 Det er korrekt. 781 00:51:51,234 --> 00:51:53,152 Tillykke, Ava. 782 00:52:08,751 --> 00:52:10,586 Hvorfor skulle jeg se det? 783 00:52:11,003 --> 00:52:13,464 Skat, vi gav dig noget. 784 00:52:13,464 --> 00:52:17,552 Vi gav dig glæde og kærlighed og et fundament. 785 00:52:18,177 --> 00:52:21,889 Da du mødte ham, lagde du det hele fra dig. 786 00:52:22,223 --> 00:52:25,226 Alle vidste, at jeg ikke billigede det, 787 00:52:25,226 --> 00:52:28,396 men du var fast besluttet på at modbevise os. 788 00:52:29,355 --> 00:52:31,649 Okay, du vandt. Du beviste det. 789 00:52:32,733 --> 00:52:35,778 Du giftede dig med ham, og du klarede det i alle disse år. 790 00:52:35,778 --> 00:52:37,864 Du har intet andet at bevise. 791 00:52:37,864 --> 00:52:40,491 Og sig ikke, det ikke er dig i videoen. 792 00:52:41,367 --> 00:52:46,163 Den pige konkurrerede, og du har det stadig i dig. 793 00:52:47,540 --> 00:52:50,960 Glem det ikke. Se her. 794 00:53:00,469 --> 00:53:03,180 Hvorfor vil du giftes med hende? Hun er skør. 795 00:53:03,180 --> 00:53:05,474 Hun vil gøre dit liv elendigt. 796 00:53:07,727 --> 00:53:09,687 Du bliver aldrig en Bertrand. 797 00:53:09,687 --> 00:53:11,314 Hvorfor gjorde du det, mor? 798 00:53:24,160 --> 00:53:26,829 Jeg kiggede gennem alle båndene, 799 00:53:26,829 --> 00:53:31,208 men jeg kunne ikke finde et øjeblik, hvor du smilede og lo, 800 00:53:31,208 --> 00:53:33,169 som før du mødte ham. 801 00:53:34,712 --> 00:53:38,466 Jeg ved, at du ikke fortæller mig, alle de ting, denne dreng gjorde. 802 00:53:38,966 --> 00:53:40,760 Men husk det her. 803 00:53:43,012 --> 00:53:45,014 Jeg har aldrig talt sådan til dig. 804 00:53:46,641 --> 00:53:49,977 Jeg satte en standard for, hvordan kvinder skal behandles. 805 00:53:51,938 --> 00:53:54,273 Jeg sagde det ikke bare til dig. 806 00:53:54,273 --> 00:53:58,945 Jeg viste dig det hver dag med den måde, jeg behandlede din mor. 807 00:54:02,823 --> 00:54:06,535 Selv i dag holder jeg hende i hånden. 808 00:54:07,703 --> 00:54:09,330 Jeg åbner døre. 809 00:54:10,081 --> 00:54:15,586 Jeg siger, hvor meget jeg elsker hende, og hvor smuk hun er hver dag. 810 00:54:16,921 --> 00:54:19,632 - Jeg kysser hende, og jeg elsk... - Clarence. 811 00:54:22,510 --> 00:54:23,552 Far. 812 00:54:26,389 --> 00:54:27,765 Jeg elsker hende. 813 00:54:29,767 --> 00:54:30,977 Det er kærlighed. 814 00:54:33,396 --> 00:54:35,564 Det viste jeg dig, Ava. 815 00:54:35,564 --> 00:54:38,526 Jeg viste dig, hvordan man bliver elsket. 816 00:54:39,819 --> 00:54:42,113 Det er derfor, jeg ikke forstår at mit barn, 817 00:54:42,113 --> 00:54:44,156 der havde de eksempler, 818 00:54:44,156 --> 00:54:46,909 nogensinde ville lade en mand tale sådan til dig. 819 00:54:48,786 --> 00:54:50,538 Vi ved, at du elsker ham. 820 00:54:50,538 --> 00:54:55,167 Det er en endnu større grund til ikke at lade ham tale til dig som lort. 821 00:54:55,167 --> 00:54:58,212 Jeg tror, han nyder at se dig lide. 822 00:54:59,005 --> 00:55:01,507 Hele hans familie er sådan. 823 00:55:01,882 --> 00:55:03,509 De elsker elendighed. 824 00:55:05,594 --> 00:55:07,388 Vær ikke hans selskab. 825 00:55:29,785 --> 00:55:31,412 Ja. Ja! 826 00:55:31,996 --> 00:55:32,830 Ja. 827 00:55:55,269 --> 00:55:56,812 Hej! 828 00:55:56,812 --> 00:55:59,398 Hej, jeg skulle lige til at ringe til dig. 829 00:55:59,398 --> 00:56:01,233 Vil du have en uge mere fri? 830 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Nej, jeg er hjemme i weekenden. 831 00:56:03,486 --> 00:56:06,530 Godt, for vi skal måske arbejde nedenunder 832 00:56:06,530 --> 00:56:09,408 og dække kassererne. De gør mig vanvittig. 833 00:56:09,408 --> 00:56:12,578 De skaber sig, fordi de faktisk skal arbejde. 834 00:56:12,578 --> 00:56:13,788 Det er fint med mig. 835 00:56:13,788 --> 00:56:17,083 Jeg klarer mine klienter, og så kommer jeg ned. 836 00:56:17,083 --> 00:56:20,211 - Hvorfor er du stakåndet? - Jeg løb lige. 837 00:56:20,211 --> 00:56:22,546 Virkelig? Jeg elsker det. 838 00:56:22,546 --> 00:56:26,133 Det plejede vi at gøre, 839 00:56:26,133 --> 00:56:28,594 før du og Dallas fik problemer. 840 00:56:28,594 --> 00:56:30,054 Lad os gøre det igen. 841 00:56:30,054 --> 00:56:33,057 Jeg ved ikke, om du vil, men... 842 00:56:34,016 --> 00:56:36,393 Jeg føler, at jeg blev mig selv på en uge. 843 00:56:37,228 --> 00:56:39,897 - Du lyder anderledes. - Jeg føler mig anderledes. 844 00:56:40,564 --> 00:56:43,150 Jeg elsker alt det her, okay? 845 00:56:43,150 --> 00:56:45,694 Ja, mine forældre er så fantastiske. 846 00:56:46,403 --> 00:56:48,906 Jeg har et fantastisk støttesystem, 847 00:56:48,906 --> 00:56:49,907 inklusive dig. 848 00:56:49,907 --> 00:56:51,200 Selvfølgelig. 849 00:56:51,617 --> 00:56:54,829 Okay, jeg ringer senere. 850 00:56:54,829 --> 00:56:58,666 Ja, for vi skal ud, vi skal fejre det og finde dig en ny mand. 851 00:56:58,666 --> 00:57:01,710 Det gider jeg ikke tænke på. Jeg ringer senere. 852 00:57:01,710 --> 00:57:04,713 - Elsker dig. Okay. - Farvel. Elsker dig. 853 00:57:22,606 --> 00:57:24,066 - Værsgo. - Tak. 854 00:57:24,775 --> 00:57:26,652 - Kom. - Jeg er så glad. 855 00:57:33,909 --> 00:57:36,328 Min arm er ikke så god, som den har været, 856 00:57:36,328 --> 00:57:40,791 men jeg skal gøre mit bedste for mine to yndlingspiger. 857 00:57:40,791 --> 00:57:42,793 Ava, vil du prøve? 858 00:57:42,793 --> 00:57:46,130 Nej, gør I det bare. Jeg vil faktisk gå en tur rundt. 859 00:57:46,130 --> 00:57:47,464 Okay. 860 00:57:48,340 --> 00:57:49,550 - Hyg jer. - Okay. 861 00:57:49,550 --> 00:57:50,843 Lad os se, hvad du kan. 862 00:58:18,621 --> 00:58:20,206 Okay, okay. 863 00:58:23,918 --> 00:58:25,836 Ja, tag en håndfuld. 864 00:58:28,714 --> 00:58:29,840 Sådan. 865 00:58:29,840 --> 00:58:30,925 Hej. 866 00:58:32,051 --> 00:58:33,260 Hej. 867 00:58:33,260 --> 00:58:35,429 Jeg sagde netop farvel til min datter. 868 00:58:35,429 --> 00:58:37,389 Hendes mor har hende i denne uge. 869 00:58:37,389 --> 00:58:40,226 Det er da positivt i din skilsmisse. Ingen børn. 870 00:58:40,226 --> 00:58:42,186 De gør alting endnu sværere. 871 00:58:43,103 --> 00:58:44,980 Er det dine dyr fra gården? 872 00:58:46,023 --> 00:58:48,317 Jep. Du elsker stadig dyr, ikke? 873 00:58:49,568 --> 00:58:55,199 Ja. Skal du blive her, eller kan du gå en tur? 874 00:58:56,200 --> 00:59:00,162 - Ja, lad os gå en tur. - Okay. 875 00:59:00,663 --> 00:59:02,873 Kom. Lad os finde mor, okay? 876 01:00:09,690 --> 01:00:12,318 Har du den flaske whisky? 877 01:00:14,320 --> 01:00:15,279 Jep. 878 01:00:28,584 --> 01:00:30,961 Noget siger mig, du ikke gør det her tit. 879 01:00:32,004 --> 01:00:35,341 Ja, jeg har ikke drukket whisky siden... 880 01:00:35,883 --> 01:00:37,593 Siden den aften med mig. 881 01:00:39,928 --> 01:00:40,929 Ja. 882 01:00:41,722 --> 01:00:43,974 Gud, hvor var jeg dårlig næste dag. 883 01:00:44,933 --> 01:00:46,769 Du klarede dig bedre end mig. 884 01:00:48,562 --> 01:00:49,730 Undskyld. 885 01:00:50,439 --> 01:00:51,774 Det er ikke din skyld. 886 01:00:53,484 --> 01:00:56,612 Tænk, at han og hans brødre sendte mig på hospitalet. 887 01:00:57,488 --> 01:01:02,076 Ja, vi var 17. Dallas og jeg var lige gået fra hinanden, så... 888 01:01:03,202 --> 01:01:06,372 Han var bare så skør. Du skulle have anmeldt det. 889 01:01:06,372 --> 01:01:09,083 Nej, så ville jeg stadig have ballade med dem. 890 01:01:09,958 --> 01:01:12,211 Du ved, hvordan den lille by er. 891 01:01:12,211 --> 01:01:16,298 Men da jeg blev større og begyndte at bryde, lod de mig være. 892 01:01:16,298 --> 01:01:18,967 Jeg skulle jo være klar til dem. 893 01:01:18,967 --> 01:01:21,470 Selvom de prøvede i baren. 894 01:01:24,139 --> 01:01:25,516 Hvorfor blev du her? 895 01:01:27,935 --> 01:01:29,269 Jeg elsker landet. 896 01:01:30,270 --> 01:01:33,232 Det ved jeg, du også gør. Hvad synes du om Atlanta? 897 01:01:33,857 --> 01:01:38,570 Det er rart. Jeg elsker, at der sker en masse... 898 01:01:38,570 --> 01:01:41,490 Men halvanden time væk er der det her sted. 899 01:01:41,490 --> 01:01:44,660 Et sted, der er stort set uberørt. 900 01:01:47,246 --> 01:01:48,330 Det er hjemme. 901 01:01:50,040 --> 01:01:51,750 Her føler jeg mig tryg. 902 01:01:51,750 --> 01:01:55,462 Du er tryg, hvor jeg er sammen med dig. 903 01:02:01,135 --> 01:02:03,178 Tænker du, hvad er ville være sket, 904 01:02:03,178 --> 01:02:05,848 hvis de ikke havde trukket dig ud af bilen? 905 01:02:07,850 --> 01:02:09,810 En million gange. 906 01:02:13,021 --> 01:02:16,358 Måske ville ingen af os være midt i en skilsmisse. 907 01:02:17,985 --> 01:02:20,737 Måske ville vi være sammen. 908 01:02:28,454 --> 01:02:30,080 Tag den hellere med ro. 909 01:02:31,957 --> 01:02:33,500 Nej. Jeg vil være fuld. 910 01:02:35,002 --> 01:02:37,045 Jeg vil være ude af min krop. 911 01:02:38,755 --> 01:02:41,216 Det kan man føle i skilsmisser. 912 01:02:43,927 --> 01:02:46,054 Jeg har kun været sammen med Dallas. 913 01:02:50,017 --> 01:02:51,602 Jeg vil elske med dig. 914 01:03:08,619 --> 01:03:12,247 Hvor gerne jeg end vil... Vil jeg ikke. 915 01:03:15,542 --> 01:03:17,211 Jeg føler mig grim. 916 01:03:17,211 --> 01:03:19,213 Ava, kig på mig... 917 01:03:19,922 --> 01:03:22,591 Virkelig. Kig på mig. 918 01:03:25,177 --> 01:03:28,722 Alt ved dig tænder mig lige nu, på alle måder. 919 01:03:29,389 --> 01:03:30,766 Men krydser vi den grænse, 920 01:03:30,766 --> 01:03:33,310 vil det handle om, at du vil blive kvit. 921 01:03:35,354 --> 01:03:36,730 Det er ikke fair. 922 01:03:37,940 --> 01:03:40,692 Du skal ikke tænke på andre end mig. 923 01:04:00,671 --> 01:04:02,965 Du får brug for det her. 924 01:04:06,802 --> 01:04:07,761 Tak. 925 01:04:11,557 --> 01:04:14,851 Kom. Jeg kører dig hjem, før solen står op. 926 01:04:14,851 --> 01:04:17,271 Din far skal ikke tænke skidt om mig. 927 01:04:17,271 --> 01:04:19,982 Nej, de elsker dig. 928 01:04:19,982 --> 01:04:22,484 Godt. Lad os bevare det sådan. 929 01:04:24,361 --> 01:04:28,615 Lad mig give dig mit nummer. Du kan ringe, hvis du vil snakke. 930 01:04:29,283 --> 01:04:31,994 Undskyld, Benji, men nej. 931 01:04:33,537 --> 01:04:35,664 Tak, fordi du var her i aftes 932 01:04:35,664 --> 01:04:39,167 og sørgede for, jeg ikke gjorde noget, jeg ville fortryde. 933 01:04:39,167 --> 01:04:42,212 Men der er ikke plads til andre end mig i mit liv. 934 01:04:43,922 --> 01:04:45,424 Ja, det er fair. 935 01:04:47,467 --> 01:04:50,262 Lad os slukke ilden, så vi kan gå. 936 01:04:55,225 --> 01:04:56,351 Kom ind. 937 01:04:57,978 --> 01:05:00,772 Det behøver du ikke. Jeg klarer det. 938 01:05:00,772 --> 01:05:03,400 - For gamle dages skyld. - Okay. 939 01:05:04,318 --> 01:05:07,904 Du kom lidt sent hjem i aftes. 940 01:05:08,697 --> 01:05:11,074 Far, jeg er 37. 941 01:05:11,074 --> 01:05:13,660 Og? Du er stadig min eneste ene. 942 01:05:16,455 --> 01:05:18,624 Er du nu klar til at tage tilbage? 943 01:05:23,545 --> 01:05:24,546 Ja. 944 01:05:26,214 --> 01:05:27,341 Ja, jeg er klar. 945 01:05:27,674 --> 01:05:30,344 Ja. Det tror jeg også, du er. 946 01:05:32,220 --> 01:05:33,096 Okay. 947 01:05:34,181 --> 01:05:38,018 Ja, jeg kan se målstregen. 948 01:05:38,727 --> 01:05:40,228 Det er min lille pige. 949 01:05:41,438 --> 01:05:42,397 Tak, far. 950 01:05:44,941 --> 01:05:47,694 - Jeg elsker jer så højt. - Og vi elsker dig. 951 01:05:49,529 --> 01:05:51,365 Vi følger dig ud til bilen. 952 01:05:53,784 --> 01:05:56,662 - Den seng ser skør ud. - Det er fint. 953 01:06:07,547 --> 01:06:09,132 Godmorgen. 954 01:06:09,132 --> 01:06:10,258 Ava! 955 01:06:11,718 --> 01:06:13,220 Du ser sgu godt ud. 956 01:06:13,679 --> 01:06:17,599 {\an8}Tak. Jeg købte et nyt sportsur til dig. 957 01:06:17,599 --> 01:06:20,268 {\an8}- Tak. - Er du klar til at vende tilbage til det? 958 01:06:20,268 --> 01:06:25,065 Ja, lad os gøre det. Men jeg... Jeg elsker det her. 959 01:06:25,065 --> 01:06:26,358 Hvordan har du det? 960 01:06:27,359 --> 01:06:28,694 Jeg har det godt. 961 01:06:28,694 --> 01:06:31,405 Der er intet som lidt tid med mor og far. 962 01:06:31,405 --> 01:06:34,533 Jeg vil også besøge dem, hvis jeg kan se så glad ud. 963 01:06:34,533 --> 01:06:38,912 Det er farligt at læse en liste over det, en mand har gjort ved dig. 964 01:06:40,372 --> 01:06:42,290 Ja, sådan kom jeg over min eks. 965 01:06:42,749 --> 01:06:45,627 Ja, det nagede mig bare. 966 01:06:47,587 --> 01:06:48,714 Hvem var jeg? 967 01:06:48,714 --> 01:06:50,632 Du er tilbage nu, skat. 968 01:06:51,633 --> 01:06:55,053 Ja. Nå, jeg må hellere komme ovenpå. 969 01:06:55,053 --> 01:06:57,139 - Okay. Vi ses. - Vi ses senere. 970 01:07:09,526 --> 01:07:10,861 Hey, har du set det? 971 01:07:13,321 --> 01:07:14,322 Set hvad? 972 01:07:15,115 --> 01:07:16,116 Tjek din telefon. 973 01:07:25,459 --> 01:07:26,376 Hvad fanden... 974 01:07:26,376 --> 01:07:29,087 Ja, mor så det også. Vi så det alle sammen. 975 01:07:29,087 --> 01:07:31,798 Jeg sagde, hun havde været utro hele tiden. 976 01:07:32,758 --> 01:07:34,050 Det her er noget lort. 977 01:07:34,050 --> 01:07:36,303 Sig til, så smadrer vi ham. 978 01:07:36,303 --> 01:07:41,016 Du får den skilsmisse, ikke? Får du den? 979 01:07:41,808 --> 01:07:45,353 Ja, jeg ringer tilbage til jer. 980 01:07:51,526 --> 01:07:54,362 Det er bare de to konti, ikke? 981 01:07:54,362 --> 01:07:56,072 Du kan bare slette... 982 01:07:56,072 --> 01:08:00,160 Vi kan gå op og i gang med det med det samme. 983 01:08:01,787 --> 01:08:03,371 Undskyld mig lige et øjeblik. 984 01:08:04,080 --> 01:08:06,583 - Dallas, hvad vil du? - Flyt dig. 985 01:08:07,834 --> 01:08:10,462 ...du kan slette den, hvis du ikke bruger den. 986 01:08:10,462 --> 01:08:12,339 Jeg har sendt syv beskeder om, 987 01:08:12,339 --> 01:08:15,425 hvornår du skal komme og skrive under. 988 01:08:15,425 --> 01:08:17,844 Okay, han havde en notar på sit kontor. 989 01:08:17,844 --> 01:08:20,889 Jeg gider ikke det her lort med dig, Ava, 990 01:08:20,889 --> 01:08:23,266 du er der i morgen kl. 11, forstået? 991 01:08:23,266 --> 01:08:25,936 Få din advokat med, og det mener jeg sgu. 992 01:08:25,936 --> 01:08:28,271 Dallas, du er nødt til at gå nu. 993 01:08:28,271 --> 01:08:30,106 Vil du miste dit job, kælling? 994 01:08:30,106 --> 01:08:32,317 Jeg er sgu da ligeglad med det her job. 995 01:08:32,317 --> 01:08:35,695 Skrid med dig. Smut. Afgang! 996 01:08:36,112 --> 01:08:37,030 Nu! 997 01:08:38,824 --> 01:08:42,202 Du har bare at være der, Ava. Jeg laver ikke pis med dig. 998 01:08:42,202 --> 01:08:43,829 Farvel! 999 01:08:48,208 --> 01:08:50,877 Undskyld. Jeg kommer tilbage. 1000 01:08:50,877 --> 01:08:52,754 Rona, du får en på næsen. 1001 01:08:53,839 --> 01:08:54,840 Mand... 1002 01:09:02,597 --> 01:09:06,560 Det røvhul! Ava, jeg ville ikke underskrive en skid. 1003 01:09:06,560 --> 01:09:09,688 Få en god advokat, og rib ham for alt. 1004 01:09:09,688 --> 01:09:12,023 Jeg kender en skilsmisseadvokat. 1005 01:09:12,023 --> 01:09:14,818 Rona. Lad mig stille dig et spørgsmål. 1006 01:09:15,986 --> 01:09:17,487 Hvad har han? 1007 01:09:18,822 --> 01:09:20,574 - Præcis. - Ja. 1008 01:09:20,574 --> 01:09:22,409 Jeg vil ikke skændes med ham. 1009 01:09:22,409 --> 01:09:24,828 Jeg vil have noget tilbage efter skilsmissen. 1010 01:09:24,828 --> 01:09:27,455 Ikke i underskud. Ikke engang emotionelt. 1011 01:09:27,789 --> 01:09:29,040 Så det er okay. 1012 01:09:29,666 --> 01:09:30,959 - Okay. - Det er okay. 1013 01:09:31,501 --> 01:09:34,004 Du må have fået det lort fra din mor og far. 1014 01:09:34,004 --> 01:09:38,508 For jeg ville tage rub og stub. 1015 01:09:38,508 --> 01:09:42,178 Okay. Undskyld, jeg er tilbage. 1016 01:10:00,864 --> 01:10:02,532 - Hej. - Hej. 1017 01:10:06,036 --> 01:10:08,038 Okay, hvor skal jeg underskrive? 1018 01:10:08,038 --> 01:10:10,040 Kan du ikke se mig sidde her? 1019 01:10:11,416 --> 01:10:13,376 Normalt, når en dame går ind i et rum, 1020 01:10:13,376 --> 01:10:15,837 rejser man sig, som de herrer gjorde. 1021 01:10:15,837 --> 01:10:17,422 De må være opdraget godt. 1022 01:10:17,422 --> 01:10:19,591 Du respekterer mig tydeligvis ikke. 1023 01:10:19,591 --> 01:10:22,427 Jeg giver dig bare, hvad du har givet mig. 1024 01:10:23,219 --> 01:10:27,182 Du spiller en stor pige nu? Er det det, vi gør nu? 1025 01:10:27,724 --> 01:10:30,435 Venter Benji udenfor? Hvor er han? 1026 01:10:30,435 --> 01:10:33,313 Okay, du er advokaten, ikke? Hvor underskriver jeg? 1027 01:10:33,313 --> 01:10:35,023 Har du en advokat? 1028 01:10:35,023 --> 01:10:38,985 Nej, jeg har læst og forstår den. Hvor skriver jeg under? 1029 01:10:38,985 --> 01:10:42,405 Jeg ville anbefale en sagfører, før du skriver under. 1030 01:10:43,073 --> 01:10:47,118 Okay, foran alle de vidner siger jeg, at jeg ikke har brug for én. 1031 01:10:47,118 --> 01:10:50,080 Jeg har læst den, og jeg vil have det overstået. 1032 01:10:50,080 --> 01:10:52,832 Så jeg spørger dig igen... Hvor underskriver jeg? 1033 01:10:53,041 --> 01:10:55,835 OPLØSNING AF ÆGTESKAB 1034 01:10:55,835 --> 01:10:56,920 Okay. 1035 01:11:04,803 --> 01:11:05,679 Her. 1036 01:11:08,515 --> 01:11:09,599 Og her. 1037 01:11:18,483 --> 01:11:20,735 Hav en dejlig dag, herrer. Rona? 1038 01:11:23,738 --> 01:11:25,657 Tak. Hav en god dag. 1039 01:11:27,075 --> 01:11:28,076 Ser du? 1040 01:11:28,076 --> 01:11:31,454 Hun gjorde alt det lort bare for at være sammen med ham. 1041 01:11:31,454 --> 01:11:33,206 Dallas, du bad om skilsmisse. 1042 01:11:33,206 --> 01:11:35,458 - Hun prøver at gøre mig flov. - Slap af. 1043 01:11:35,458 --> 01:11:38,962 Fuck at slappe af. Fuck det her. 1044 01:11:44,092 --> 01:11:46,177 Bare kom ind, pige. 1045 01:11:46,177 --> 01:11:49,347 Jeg vidste, at jeg skulle have kørt. Jeg vil hjem. 1046 01:11:49,347 --> 01:11:52,434 Nej, kom med ind. Vi kan se Jeopardy. 1047 01:11:52,434 --> 01:11:54,477 - Rona. - Kom nu bare med ind. 1048 01:11:55,562 --> 01:11:58,523 Okay, jeg går med ind i ti minutter. Jeg er træt. 1049 01:11:58,523 --> 01:12:00,442 Vent, men først... 1050 01:12:02,193 --> 01:12:03,528 ...tag den her vingummi. 1051 01:12:04,320 --> 01:12:05,613 Til at sove på. 1052 01:12:06,656 --> 01:12:08,908 - Pige... - Tyg den. Det er kun fem milligram. 1053 01:12:08,908 --> 01:12:10,201 Hvad laver du? 1054 01:12:12,579 --> 01:12:13,621 Du får se. 1055 01:12:18,418 --> 01:12:19,586 Hvad laver du? 1056 01:12:19,586 --> 01:12:22,005 Du ved, ingenting. 1057 01:12:22,005 --> 01:12:25,050 Åh, du godeste! Vent, hvad er det her? 1058 01:12:25,050 --> 01:12:28,887 Rona ringede, og jeg fik alle damerne fra vores bogklub, 1059 01:12:28,887 --> 01:12:30,472 fra banken og fra spinning. 1060 01:12:30,472 --> 01:12:33,433 - Og vi skal fejre dig. - Det er rigtigt! 1061 01:12:34,559 --> 01:12:38,730 Herren med kagen, kommer du her? Og mænd... kom og vær med. 1062 01:12:38,730 --> 01:12:39,731 "Mænd"? 1063 01:12:39,731 --> 01:12:44,277 Velkommen til din "Fuck dig og farvel!"-skilsmissefest! 1064 01:12:44,277 --> 01:12:46,738 - Gud! - Kan vi skaffe hende en drink? 1065 01:12:46,738 --> 01:12:50,533 Kan vi spille noget musik? Spil Candi Staton. Kom nu! 1066 01:12:50,533 --> 01:12:52,327 - Det her er vanvittigt. - Kom nu. 1067 01:12:52,869 --> 01:12:55,830 - Hej. - Kom nu. 1068 01:12:59,000 --> 01:13:00,168 Bartender? 1069 01:13:01,544 --> 01:13:06,674 Hej. Hold da op, det her er så pinligt. 1070 01:13:06,674 --> 01:13:08,676 Jeg fik hans nummer af din mor. 1071 01:13:10,011 --> 01:13:11,554 Hvad kan jeg skaffe til dig? 1072 01:13:11,554 --> 01:13:12,889 En bedre ven. 1073 01:13:12,889 --> 01:13:14,641 Nej, hun er sej. 1074 01:13:15,683 --> 01:13:17,685 Vil du danse? 1075 01:13:17,685 --> 01:13:19,854 Jeg er mere til countrymusik. 1076 01:13:19,854 --> 01:13:23,817 Okay, okay. Man må have en vis mangfoldighed, så... 1077 01:13:24,567 --> 01:13:25,610 Kom nu. 1078 01:13:54,347 --> 01:13:55,932 Skat, hvad gav du hende? 1079 01:13:55,932 --> 01:13:58,268 Tænk ikke på det. Hun er okay. 1080 01:14:09,154 --> 01:14:10,071 Fuck. 1081 01:14:21,374 --> 01:14:24,252 Hej, mand. Hvad laver du herude? 1082 01:14:24,252 --> 01:14:25,545 Er du okay? 1083 01:14:25,545 --> 01:14:28,131 Dallas, du er fuld. Du skal ikke køre. 1084 01:14:28,131 --> 01:14:30,216 Det er Ava, mand. Hun ville skilles. 1085 01:14:30,216 --> 01:14:31,676 Du så hende. 1086 01:14:31,676 --> 01:14:34,137 Hun var glad for skilsmissen. Og det ved du. 1087 01:14:34,137 --> 01:14:35,305 Det passer ikke. 1088 01:14:35,305 --> 01:14:37,974 Hun ville have dig, men du gjorde det svært. 1089 01:14:37,974 --> 01:14:39,392 Dig og din familie. 1090 01:14:39,392 --> 01:14:43,688 Vælg side. Du er min ven, ikke hendes. 1091 01:14:44,314 --> 01:14:45,940 Og hun ville ikke have mig. 1092 01:14:47,233 --> 01:14:48,985 Og det er lige meget nu. 1093 01:14:49,444 --> 01:14:51,487 Hvad er det for noget musik? 1094 01:14:52,447 --> 01:14:54,407 Holder du fest uden at invitere mig? 1095 01:14:54,407 --> 01:14:56,409 Rona holder noget for pigerne. 1096 01:14:56,409 --> 01:14:58,536 Det er lige, hvad jeg har brug for. 1097 01:14:58,536 --> 01:14:59,829 For en kvinde. 1098 01:14:59,829 --> 01:15:01,414 Jeg vil have noget f... 1099 01:15:01,414 --> 01:15:03,625 Du er fuld. Lad mig køre dig hjem. 1100 01:15:03,625 --> 01:15:05,043 Jeg går ind. 1101 01:15:05,043 --> 01:15:06,628 Vent, er Ava derinde? 1102 01:15:07,378 --> 01:15:10,215 - Jeg går ind, Jim. - Nej. Lad mig køre dig hjem. 1103 01:15:11,007 --> 01:15:13,259 - Hun har også påvirket dig. - Hold nu op. 1104 01:15:14,219 --> 01:15:15,178 Det er mig. 1105 01:15:17,305 --> 01:15:18,306 Okay. 1106 01:15:28,858 --> 01:15:30,401 Det er okay. Lort. Kom. 1107 01:15:32,111 --> 01:15:35,240 Det var så sjovt! Ja, kom ind. 1108 01:15:35,240 --> 01:15:36,991 Nå, så er du her. 1109 01:15:36,991 --> 01:15:39,869 Okay, du og Rona planlagde det her. 1110 01:15:39,869 --> 01:15:43,748 Det er derfor, jeg skulle køre med hende, så du kunne følge mig hjem. 1111 01:15:43,748 --> 01:15:47,210 - Ikke? Sig sandheden. - Okay, afsløret. 1112 01:15:47,210 --> 01:15:49,045 - Jeg vidste det. - Jeg kan godt gå. 1113 01:15:49,045 --> 01:15:51,965 Du skal ikke tro, det er et nummer. Det er ikke mig. 1114 01:15:51,965 --> 01:15:57,470 Jeg var så sårbar derhjemme på dit lad. 1115 01:15:57,470 --> 01:15:59,681 Og det så du. 1116 01:15:59,681 --> 01:16:02,225 Du så mig. 1117 01:16:02,225 --> 01:16:04,936 Og det takker jeg dig for. 1118 01:16:04,936 --> 01:16:09,983 Du kunne have udnyttet situationen, men det gjorde du ikke. 1119 01:16:09,983 --> 01:16:11,693 Du er en god mand. 1120 01:16:14,904 --> 01:16:17,490 Hvad? Jeg er... Det er du! 1121 01:16:18,533 --> 01:16:20,118 - God mand? - Ja. 1122 01:16:20,118 --> 01:16:22,704 Okay. Det er en lang tur, så jeg må afsted. 1123 01:16:22,704 --> 01:16:26,833 Vent lige. Jeg lover, at jeg ikke lægger an på dig, 1124 01:16:26,833 --> 01:16:32,005 men hvis du er træt, kan du blive her, for jeg har et gæsteværelse. 1125 01:16:33,631 --> 01:16:34,507 Nej. 1126 01:16:36,884 --> 01:16:37,844 Forstået. 1127 01:16:38,553 --> 01:16:39,554 Er det? 1128 01:16:40,346 --> 01:16:41,681 Det var ved Guds nåde, 1129 01:16:41,681 --> 01:16:44,058 at jeg ikke gik i seng med dig på ladet. 1130 01:16:45,435 --> 01:16:47,937 Det virker ikke i aften. 1131 01:16:47,937 --> 01:16:50,106 Et gæsteværelse fungerer ikke. 1132 01:16:51,441 --> 01:16:53,067 Jeg vil sove hos dig. 1133 01:16:54,235 --> 01:16:56,321 På dit værelse. I din seng. 1134 01:17:05,246 --> 01:17:08,833 Det er fint, men... 1135 01:17:09,667 --> 01:17:11,711 Hvis vi skal gøre det her, 1136 01:17:11,711 --> 01:17:16,090 så skal du vide, at det kun er sex, 1137 01:17:16,090 --> 01:17:19,427 for jeg er snart 40. 1138 01:17:21,637 --> 01:17:22,680 Og... 1139 01:17:23,598 --> 01:17:26,934 Ja, så hvis du kan klare, at det bare er det... 1140 01:18:55,314 --> 01:18:56,732 Hvad laver du her? 1141 01:18:58,860 --> 01:19:00,987 Jeg har ikke været her i 20 minutter. 1142 01:19:02,989 --> 01:19:04,365 Er du ikke glad? 1143 01:19:04,365 --> 01:19:06,033 Hvordan kom du ind i huset? 1144 01:19:06,576 --> 01:19:08,411 Jeg skiftede alle låse, Dallas. 1145 01:19:08,411 --> 01:19:11,038 Ingen låse holder mig ude af mit hus. 1146 01:19:11,038 --> 01:19:16,919 Nej, du forlod huset. Det er mit. Og du skal gå. 1147 01:19:21,883 --> 01:19:22,717 Se her. 1148 01:19:22,717 --> 01:19:27,096 Okay, jeg kender dig rigtig godt. 1149 01:19:27,430 --> 01:19:28,598 Okay? 1150 01:19:29,891 --> 01:19:31,642 Så lad os stoppe det lort. 1151 01:19:32,518 --> 01:19:34,770 Og jeg overvejer at give dig en chance til. 1152 01:19:37,440 --> 01:19:40,026 Overvejer du at give mig en chance til? 1153 01:19:40,776 --> 01:19:44,489 Jeg er villig til at glemme det med dig og Benji. 1154 01:19:45,031 --> 01:19:47,450 For jeg ved, I var til dyrskuet. 1155 01:19:48,159 --> 01:19:53,456 Og jeg fortalte min bror og min mor, at du er min kone. 1156 01:19:53,915 --> 01:19:55,917 Og det må de komme over. 1157 01:19:56,834 --> 01:19:58,503 Så jeg går udenfor, 1158 01:19:58,503 --> 01:20:01,589 henter mine ting i bilen og kommer hjem. 1159 01:20:02,423 --> 01:20:03,299 Ja. 1160 01:20:06,260 --> 01:20:07,887 Jeg er nødt til at undskylde. 1161 01:20:08,721 --> 01:20:09,722 Ja, du er. 1162 01:20:10,932 --> 01:20:12,850 Du har meget at opveje. 1163 01:20:13,392 --> 01:20:14,227 Det ved jeg. 1164 01:20:15,394 --> 01:20:18,689 Jeg opgav så meget af mig selv ved at være sammen med dig... 1165 01:20:21,067 --> 01:20:23,110 ...at du ikke har mødt den rigtige mig. 1166 01:20:24,695 --> 01:20:28,282 Den 17-årige mig, der var så forelsket i dig. 1167 01:20:28,908 --> 01:20:32,954 Versionen i tyverne, der prøvede og prøvede... 1168 01:20:34,372 --> 01:20:36,582 ...mødte mig i trediverne, 1169 01:20:36,582 --> 01:20:41,003 der er meget klar over, at hende her er pisseligeglad. 1170 01:20:42,672 --> 01:20:44,757 Giver du mig en chance til? 1171 01:20:46,467 --> 01:20:50,388 Det er din mors numre. At få dig til at tro, at du er gaven. 1172 01:20:52,348 --> 01:20:56,602 Men fandeme nej om jeg tigger nogen om at blive hos mig. 1173 01:20:57,645 --> 01:20:58,646 Er det rigtigt? 1174 01:21:00,189 --> 01:21:03,526 Hvem har bedt dig tale sådan? Du lyder ikke som dig selv. 1175 01:21:04,986 --> 01:21:07,113 Siden du vækkede kællingen i mig... 1176 01:21:09,323 --> 01:21:11,242 Fuck så ud af mit hus. 1177 01:21:11,701 --> 01:21:13,494 Lad mig fortælle dig noget. 1178 01:21:14,412 --> 01:21:16,330 - Jeg går ingen steder. - Jo, du gør. 1179 01:21:16,330 --> 01:21:18,916 - Jeg går op i bad. - Nej. 1180 01:21:22,044 --> 01:21:24,964 Du glemmer, hvem jeg er. 1181 01:21:27,675 --> 01:21:31,262 Jeg går ovenpå i mit hus og tager et brusebad. 1182 01:21:36,976 --> 01:21:38,728 - Benji! - Hvad fanden? 1183 01:21:38,728 --> 01:21:40,771 Op med dig! 1184 01:21:45,901 --> 01:21:48,154 Læg dig! Tror du, du kan... 1185 01:21:48,154 --> 01:21:51,449 - Lad ham være! - Kælling, hvis du ikke sætter dig... 1186 01:21:52,283 --> 01:21:55,369 Kom her. Du skal ikke tage fat i mig. 1187 01:22:00,916 --> 01:22:02,543 - Er du okay? - Ja, ja. 1188 01:22:02,543 --> 01:22:04,629 Jeg er okay. Pas på! 1189 01:22:04,629 --> 01:22:05,755 Din skide... 1190 01:22:08,591 --> 01:22:09,925 Rejs dig op, rejs dig. 1191 01:22:33,199 --> 01:22:35,076 - Vent... - Jeg klarer det. 1192 01:22:35,076 --> 01:22:39,789 Kom så. Og du holder dig væk fra mit hus! 1193 01:22:39,789 --> 01:22:41,207 Ava, vent. 1194 01:22:41,207 --> 01:22:44,251 Men du vil ikke lytte til mig. Dallas lytter aldrig. 1195 01:22:44,752 --> 01:22:48,673 Jeg bad dig om at komme ud. Vil du i bad? 1196 01:22:48,673 --> 01:22:51,676 Vil du tage et bad? Hvordan gik dit bad? 1197 01:22:51,676 --> 01:22:53,969 Blev du våd, dit røvhul? 1198 01:22:53,969 --> 01:22:55,930 Vil du have cornflakes? 1199 01:22:55,930 --> 01:22:58,933 Så æd dine cornflakes uden for huset! 1200 01:23:01,769 --> 01:23:04,855 Kom ud! Jeg er træt af det lort! 1201 01:23:05,147 --> 01:23:06,315 Ud! 1202 01:23:06,816 --> 01:23:09,902 Ud af mit hus! 1203 01:23:09,902 --> 01:23:13,072 Jeg er så træt af det lort! Jeg er træt af det. 1204 01:23:13,072 --> 01:23:14,573 Dallas, kom for fanden... 1205 01:23:14,573 --> 01:23:16,826 Kom for helvede ud! 1206 01:23:16,826 --> 01:23:18,536 - Kan du hjælpe mig med ham? - Ja. 1207 01:23:19,161 --> 01:23:20,162 Kom ud! 1208 01:23:42,059 --> 01:23:45,771 Hey! Vågn op! Du kommer ikke tilbage. 1209 01:23:51,068 --> 01:23:52,194 Tak. 1210 01:23:56,991 --> 01:23:58,701 Er du okay? 1211 01:24:00,119 --> 01:24:02,955 Jeg er så ked af det. Jeg kunne ikke få ham til at gå. 1212 01:24:02,955 --> 01:24:05,791 Ja, han er væk nu. Men for fanden da. 1213 01:24:08,419 --> 01:24:11,422 - Jeg skal på arbejde. - Ava, det her er slemt. Vi må... 1214 01:24:12,506 --> 01:24:14,508 Døren smækker af sig selv. 1215 01:24:30,441 --> 01:24:31,984 Lort. 1216 01:24:40,701 --> 01:24:41,786 Lort. 1217 01:24:53,214 --> 01:24:55,382 - Hej, skat. - Hej. 1218 01:24:55,382 --> 01:24:59,178 Jim, Dallas sidder udenfor banken lige nu. 1219 01:24:59,178 --> 01:25:01,722 Hent ham. Han er blodig og forslået. 1220 01:25:01,722 --> 01:25:03,641 Hvad? Helt ærligt, Dallas. 1221 01:25:04,391 --> 01:25:07,102 Okay, jeg er ikke så langt væk. Jeg er på vej. 1222 01:25:07,102 --> 01:25:09,438 Han sloges med Ava og Benji. 1223 01:25:09,688 --> 01:25:10,731 Hvad? 1224 01:25:11,857 --> 01:25:14,026 Hvorfor er han... Jim, kom og hent ham. 1225 01:25:14,026 --> 01:25:17,071 Okay, det gør jeg. Jeg er på vej. 1226 01:25:17,071 --> 01:25:18,197 Okay. 1227 01:25:18,989 --> 01:25:23,118 - Hej! - Var Dallas hjemme hos dig, Ava? 1228 01:25:24,036 --> 01:25:27,248 Ja. Jeg kom nedenunder, og så sad han der. 1229 01:25:27,248 --> 01:25:30,584 For helvede! Nej! 1230 01:25:30,584 --> 01:25:34,338 Gik han ind i dit hus, og nu sidder han uden for banken? 1231 01:25:34,922 --> 01:25:36,465 Du skal have et polititilhold. 1232 01:25:36,465 --> 01:25:39,176 Nej, Rona, jeg er ikke bange for ham. 1233 01:25:39,176 --> 01:25:41,846 Han sloges med Benji. Det skal du. 1234 01:25:41,846 --> 01:25:43,180 Han skal bare slappe af. 1235 01:25:43,180 --> 01:25:46,809 Og Benji smadrede ham, så han gør ikke noget mere. 1236 01:25:46,809 --> 01:25:48,227 Jeg kan ikke lide det. 1237 01:25:48,227 --> 01:25:51,981 Jeg ved, Dallas er vred nu, 1238 01:25:51,981 --> 01:25:54,024 men han falder ned og kommer videre. 1239 01:25:54,024 --> 01:25:56,902 Du ved, hvordan han bliver, når hans brødre snakker... 1240 01:25:56,902 --> 01:25:58,988 Ja, men det skal nok gå. 1241 01:25:59,989 --> 01:26:03,617 Tro mig. Jeg er ikke bekymret. Det er okay. 1242 01:26:22,720 --> 01:26:23,679 Hej! 1243 01:26:23,679 --> 01:26:24,763 Ja. 1244 01:26:25,848 --> 01:26:28,058 Sherif, hr. Clarence, hvad foregår der? 1245 01:26:28,767 --> 01:26:31,562 Jeg kørte forbi og så, at alle dine dyr var ved at dø. 1246 01:26:32,521 --> 01:26:36,275 Beklager, Benji. Det ligner gift af en eller anden art. 1247 01:26:37,568 --> 01:26:39,236 Ved du, hvem der gjorde det? 1248 01:26:41,238 --> 01:26:42,698 Det var Dallas. 1249 01:26:42,698 --> 01:26:45,326 Han så mig med Ava i morges. Han var i hendes hus. 1250 01:26:45,326 --> 01:26:46,243 I hendes hus? 1251 01:26:46,243 --> 01:26:48,621 Det er okay. Jeg tog mig af ham. 1252 01:26:48,621 --> 01:26:51,373 Har du kameraer? Noget bevis på, at det var ham? 1253 01:26:51,373 --> 01:26:55,127 Hvorfor har han brug for bevis? Alle ved, hvordan den mand er. 1254 01:26:55,753 --> 01:26:57,004 Jeg tager til Atlanta. 1255 01:26:57,004 --> 01:27:00,257 Hr. Clarence, det er okay. Hr. Clarence! 1256 01:27:14,063 --> 01:27:16,690 Hej, mand. Hvad laver du herude? 1257 01:27:19,735 --> 01:27:21,320 Dallas, hvad så? Hvad sker der? 1258 01:27:22,529 --> 01:27:25,908 Hun snød mig, mand. Hun snød mig. 1259 01:27:26,867 --> 01:27:29,620 Hun kneppede ham i al den tid, vi var gift. 1260 01:27:29,620 --> 01:27:31,288 Det passer ikke. Det ved du. 1261 01:27:31,288 --> 01:27:33,916 Du kender Ava, og du ved, hun ikke gjorde det. 1262 01:27:33,916 --> 01:27:36,710 Nå, okay. 1263 01:27:37,127 --> 01:27:41,006 Dit rygdolkende røvhul, så du vidste det, mand. 1264 01:27:41,674 --> 01:27:44,343 Du vidste det, men sagde intet. 1265 01:27:45,386 --> 01:27:49,264 Hun fortæller Rona alt. Fortæl mig sandheden. 1266 01:27:49,264 --> 01:27:50,724 Hvorfor kneppede hun ham, 1267 01:27:50,724 --> 01:27:52,977 før blækket på skilsmissen er tørt? 1268 01:27:52,977 --> 01:27:54,186 Hun så ham ikke. 1269 01:27:55,604 --> 01:27:58,732 Hun så ham ikke. Det er sandheden, den kommer fra mig. 1270 01:27:59,733 --> 01:28:01,902 Hører du mig? Lad være, Dallas. 1271 01:28:02,486 --> 01:28:05,864 Det er ikke sundt for dig at gøre det. Lad det ligge. 1272 01:28:05,864 --> 01:28:08,492 - Lad det ligge. - Okay. 1273 01:28:08,492 --> 01:28:11,537 Dallas, kom nu. Hvor skal du hen? 1274 01:28:11,537 --> 01:28:15,374 Fuck dig! Okay? Det er der, jeg skal hen. 1275 01:28:31,682 --> 01:28:34,435 Hej. Er du okay? 1276 01:28:34,435 --> 01:28:37,146 Ja, jeg ville bare ringe og høre. 1277 01:28:37,730 --> 01:28:39,106 Ja, jeg har det fint. 1278 01:28:40,107 --> 01:28:41,191 Jeg er så ked af det. 1279 01:28:41,608 --> 01:28:43,318 Du har intet at være ked af. 1280 01:28:43,318 --> 01:28:46,321 Hvis han tror, det holder mig fra dig, 1281 01:28:46,321 --> 01:28:47,823 så er han sgu for dum. 1282 01:28:48,532 --> 01:28:51,326 Jeg vil ikke gå glip af chancen igen. 1283 01:28:51,952 --> 01:28:52,995 Okay. 1284 01:28:52,995 --> 01:28:55,914 Men jeg håber, du hører mig, når jeg siger, 1285 01:28:55,914 --> 01:28:58,208 at jeg har brug for selvpleje. 1286 01:28:58,208 --> 01:29:00,502 Tag al den tid, du har brug for. 1287 01:29:01,086 --> 01:29:02,546 Men jeg giver ikke op. 1288 01:29:03,213 --> 01:29:05,257 Jeg har ventet 17 år på chancen. 1289 01:29:06,341 --> 01:29:09,053 Du aner ikke, hvad jeg føler for dig, vel? 1290 01:29:09,053 --> 01:29:11,597 Jeg har en anelse. 1291 01:29:11,597 --> 01:29:15,684 Den kan du tredoble. Jeg håber bare, jeg var ventetiden værd. 1292 01:29:16,602 --> 01:29:17,770 Nej... 1293 01:29:19,396 --> 01:29:20,981 Du er den bedste. 1294 01:29:21,440 --> 01:29:22,691 Fantastisk at høre. 1295 01:29:22,691 --> 01:29:25,152 Du har ikke meget at sammenligne det med. 1296 01:29:25,527 --> 01:29:28,155 Okay, men jeg ved, det var utroligt. 1297 01:29:29,490 --> 01:29:31,283 Som om du kun var der for mig. 1298 01:29:31,825 --> 01:29:32,785 Det er jeg. 1299 01:29:36,789 --> 01:29:38,916 Lad mig ringe tilbage, det er min far. 1300 01:29:38,916 --> 01:29:41,627 Der er faktisk noget, jeg skal fortælle dig. 1301 01:29:41,627 --> 01:29:43,712 Han er på vej ind til dig. 1302 01:29:43,712 --> 01:29:45,047 Hvorfor? 1303 01:29:45,047 --> 01:29:48,550 Du skal ikke gå i panik, men Dallas har dræbt nogle af mine dyr. 1304 01:29:48,550 --> 01:29:51,428 Hvad? Mener du det? 1305 01:29:51,428 --> 01:29:54,348 Ja. Jeg har ingen beviser. Men jeg ved, det var ham. 1306 01:29:54,348 --> 01:29:57,476 Jeg ville ikke sige det og gøre dig oprevet. 1307 01:29:57,476 --> 01:29:59,436 Det er okay. 1308 01:29:59,436 --> 01:30:01,146 Jeg er ked af det, Benji. 1309 01:30:01,146 --> 01:30:04,191 Nej, hør. Jeg får styr på det. 1310 01:30:05,400 --> 01:30:08,403 Men det ville være dejligt at se dig i aften. 1311 01:30:08,403 --> 01:30:10,531 Ja, men det skal ikke være, 1312 01:30:10,531 --> 01:30:13,492 fordi du vil beskytte mig, for jeg har det fint. 1313 01:30:13,492 --> 01:30:15,244 Ja, jeg vil se dig. 1314 01:30:15,244 --> 01:30:17,788 Jeg kommer, når jeg er færdig her, okay? 1315 01:30:18,205 --> 01:30:20,290 Okay. Farvel. 1316 01:30:29,133 --> 01:30:32,177 Jeg har aldrig set ham sådan, mens jeg har kendt ham. 1317 01:30:32,177 --> 01:30:33,262 Han er skør. 1318 01:30:33,262 --> 01:30:35,097 - Hej. - Hej. 1319 01:30:35,097 --> 01:30:37,724 Taler I om Dallas? Er han stadig derude? 1320 01:30:37,724 --> 01:30:38,642 Nej. 1321 01:30:39,226 --> 01:30:40,227 Hvad er der? 1322 01:30:41,353 --> 01:30:44,148 Benji er lige kommet hjem, og nogle af hans dyr er døde. 1323 01:30:44,773 --> 01:30:46,942 - Han tror, det er Dallas. - Ja, hvem ellers? 1324 01:30:46,942 --> 01:30:47,985 - Ja. - Ava. 1325 01:30:47,985 --> 01:30:50,404 Vi får et tilhold, og jeg mener det. 1326 01:30:50,404 --> 01:30:53,365 Han er sindssyg. Dræber dyr og alt muligt. 1327 01:30:53,365 --> 01:30:55,409 Lad mig tale med ham én gang. 1328 01:30:55,409 --> 01:30:56,869 Nej, Jim, fuck ham. 1329 01:30:56,869 --> 01:31:00,372 Få tilholdet, man lad mig prøve at tale ham ned. 1330 01:31:00,372 --> 01:31:02,666 Jeg lader ham ikke gøre jer noget. 1331 01:31:03,792 --> 01:31:04,710 Okay. 1332 01:31:11,967 --> 01:31:13,302 - Hej. - Hej, skat. 1333 01:31:13,760 --> 01:31:16,430 Kan du tro, at Dallas tog hjem til Ava? 1334 01:31:16,430 --> 01:31:18,682 Jeg er på vej hjem til hende nu. 1335 01:31:18,682 --> 01:31:20,309 Gudskelov, Benji var der. 1336 01:31:20,309 --> 01:31:21,852 Okay, jeg er på vej. 1337 01:31:21,852 --> 01:31:24,563 Nej, hun er okay. 1338 01:31:25,439 --> 01:31:28,108 - Jeg ringer på vej hjem. - Okay. 1339 01:31:28,108 --> 01:31:30,485 Vær forsigtig. Jeg elsker dig. 1340 01:31:30,485 --> 01:31:32,070 Jeg ringer til hende nu. 1341 01:31:32,070 --> 01:31:33,530 Jeg elsker også dig. 1342 01:31:33,989 --> 01:31:36,074 Jeg er hjemme inden aften. 1343 01:31:36,617 --> 01:31:37,868 - Farvel. - Okay. 1344 01:31:46,919 --> 01:31:50,339 Jeg kan se, at du stadig handler hver tirsdag. 1345 01:31:52,591 --> 01:31:53,592 Hvordan har du det? 1346 01:31:54,509 --> 01:31:55,886 Vil du ikke svare mig? 1347 01:31:56,470 --> 01:31:59,514 Nej, faktisk ikke. 1348 01:32:00,015 --> 01:32:03,977 Nå. Du er en sæk ligesom din datter, hva'? 1349 01:32:03,977 --> 01:32:07,981 Var din mund. Jeg er Guds kvinde. 1350 01:32:07,981 --> 01:32:10,108 Det siger de alle sammen. 1351 01:32:11,276 --> 01:32:14,905 Indtil I knepper Benji i en lade til dyrskuet. 1352 01:32:14,905 --> 01:32:17,199 - Flyt dig. - Du vidste, hun var utro. 1353 01:32:17,199 --> 01:32:19,618 Du vidste det. Ikke? 1354 01:32:19,618 --> 01:32:21,995 Du er skæv og fuld. 1355 01:32:21,995 --> 01:32:25,666 Jeg kan lugte hash og sprut, og du er skør. Flyt dig så! 1356 01:32:25,666 --> 01:32:28,877 Du bad hende om at forlade mig, ikke? 1357 01:32:28,877 --> 01:32:31,588 Jeg kan se, at du ikke flytter dig. 1358 01:32:31,588 --> 01:32:32,714 Det er rigtigt. 1359 01:32:32,714 --> 01:32:34,716 Troede I, I skulle narre mig? 1360 01:32:34,716 --> 01:32:36,385 - Kom her! - Knægt... 1361 01:32:36,385 --> 01:32:40,013 Hvis du ikke giver slip... Slip! Det gør ondt! 1362 01:32:40,013 --> 01:32:41,181 Slip mig! Dit fjols! 1363 01:32:41,181 --> 01:32:43,850 Tror du, jeg lader dem gøre mig flov sådan? 1364 01:32:43,850 --> 01:32:46,144 Din djævel! Dit fjols! 1365 01:32:46,144 --> 01:32:49,231 Løb hjem og fortæl din mand det, sæk. 1366 01:32:49,940 --> 01:32:51,775 Jeg har noget til ham! 1367 01:32:52,693 --> 01:32:54,820 Og hvad fanden glor du på? 1368 01:33:13,255 --> 01:33:15,716 - Det er din far. - Ja. 1369 01:33:16,925 --> 01:33:18,635 - Hej, far. - Hej. 1370 01:33:22,264 --> 01:33:26,268 Jeg har skiftet alle låse i huset og sat kameraer op. 1371 01:33:26,268 --> 01:33:27,269 Okay. 1372 01:33:27,269 --> 01:33:29,730 - Kom, lad os gå indenfor. - Okay. 1373 01:33:31,064 --> 01:33:32,566 {\an8}Tak, far. 1374 01:33:32,566 --> 01:33:34,067 {\an8}Fik du tilholdet? 1375 01:33:34,901 --> 01:33:35,861 Ja. 1376 01:33:37,029 --> 01:33:38,530 Det skal jo nok virke. 1377 01:33:38,530 --> 01:33:41,033 Han skal gøre noget, før de kan anholde ham. 1378 01:33:41,033 --> 01:33:43,577 Som om det ikke er nok at dræbe dyr. 1379 01:33:45,329 --> 01:33:46,538 Har vi dumdumkugler? 1380 01:33:47,164 --> 01:33:49,708 Lort! Undskyld. 1381 01:33:50,292 --> 01:33:52,419 Det er det, jeg mener, Ava. 1382 01:33:52,961 --> 01:33:54,046 Jeg har ikke brug... 1383 01:33:54,046 --> 01:33:56,381 Den lille .22'er kan ikke punktere en drue. 1384 01:33:56,381 --> 01:33:59,926 Vi lægger dem i hele huset. Du skal være klar til alt. 1385 01:33:59,926 --> 01:34:02,387 - Men er det virkelig nødvendigt... - Ja! 1386 01:34:03,138 --> 01:34:05,182 Jeg skal hjem, inden det bliver mørkt. 1387 01:34:05,599 --> 01:34:08,560 Din mor venter på mig. Ikke noget "men." 1388 01:34:08,560 --> 01:34:10,395 - Hører du mig, lille pige? - Ja. 1389 01:34:11,146 --> 01:34:12,898 Din far er min slags prædikant. 1390 01:34:14,649 --> 01:34:15,525 Marinesoldat. 1391 01:34:18,987 --> 01:34:20,781 Vær sød ikke at gøre mig flov. 1392 01:34:20,781 --> 01:34:22,324 Men det er sandt. 1393 01:34:22,991 --> 01:34:26,370 Til mit forsvar troede jeg, at hun var... 1394 01:34:26,953 --> 01:34:27,996 Alle vidste det. 1395 01:34:27,996 --> 01:34:29,790 Men det er rigtigt. 1396 01:34:34,169 --> 01:34:37,339 Hvad fanden? Kommer du bare vadende? 1397 01:34:37,339 --> 01:34:38,715 Ja, jeg gør. 1398 01:34:38,715 --> 01:34:43,095 For at snakke med min bedste ven, og her sidder du med fjenden. 1399 01:34:43,095 --> 01:34:44,763 Kom så, Dallas, lad os gå. 1400 01:34:44,763 --> 01:34:46,515 Nej, vi går ingen steder. 1401 01:34:47,265 --> 01:34:48,683 Hvordan går det, Benjamin? 1402 01:34:48,683 --> 01:34:50,477 Hun har et tilhold mod dig. 1403 01:34:50,477 --> 01:34:52,771 Du skal i fængsel, jeg ringer til politiet. 1404 01:34:52,771 --> 01:34:55,190 Ja, sgu. Jeg fik den på mit job, 1405 01:34:55,190 --> 01:34:57,192 og jeg er suspenderet. 1406 01:34:57,192 --> 01:34:59,069 Hvad skal jeg leve af? 1407 01:34:59,069 --> 01:35:02,072 Nogen i mit hjem overtræder et polititilhold. 1408 01:35:02,739 --> 01:35:04,282 - Du er ikke en skid. - Ja. 1409 01:35:04,282 --> 01:35:05,992 - Lad os gå. - Nej, ved du hvad? 1410 01:35:07,452 --> 01:35:09,329 Du har brug for hjælp, Dallas. 1411 01:35:09,663 --> 01:35:11,748 Begynder du på det lort igen? 1412 01:35:12,916 --> 01:35:15,252 Jeg siger det én gang. 1413 01:35:15,836 --> 01:35:17,295 Du har bare at lade mig være. 1414 01:35:18,713 --> 01:35:20,048 Jeg generer dig ikke. 1415 01:35:21,842 --> 01:35:24,928 - Jeg vil besøge min ven. - Tving mig ikke til at smide dig ud. 1416 01:35:25,637 --> 01:35:28,098 Hvordan kan du forråde mig sådan? 1417 01:35:28,098 --> 01:35:31,351 Og have det møgsvin i dit hus? 1418 01:35:31,726 --> 01:35:32,936 Hvor jeg sidder. 1419 01:35:32,936 --> 01:35:35,063 - Politiet er på vej. - Hold din kæft. 1420 01:35:35,063 --> 01:35:37,399 Pas på med, hvordan du taler til min kone. 1421 01:35:38,316 --> 01:35:40,026 Din kone, ikke? 1422 01:35:40,944 --> 01:35:45,782 Du er så trofast og ærlig og forelsket, ikke? 1423 01:35:46,408 --> 01:35:48,326 Men fortalte du hende om Kelly? 1424 01:35:52,289 --> 01:35:53,707 Jeg smadrer dig. 1425 01:35:53,707 --> 01:35:55,333 Fortalte du hende om Kelly? 1426 01:35:55,333 --> 01:35:58,128 At I knepper. Fortalte du hende det lort? 1427 01:35:58,128 --> 01:35:59,588 Dallas, jeg knepper dig. 1428 01:35:59,588 --> 01:36:02,090 Ja. Det ved jeg godt, Dallas. 1429 01:36:02,090 --> 01:36:05,177 For fanden da. Det har de gjort i årevis. 1430 01:36:05,177 --> 01:36:07,053 Du skal ikke lyve. 1431 01:36:07,971 --> 01:36:09,264 Ellers andet? 1432 01:36:09,264 --> 01:36:12,934 Så hun ved det og er cool med det? 1433 01:36:13,435 --> 01:36:15,937 Jeg smadrer dig om lidt. 1434 01:36:18,732 --> 01:36:21,902 Jeg er ked af det, allesammen. 1435 01:36:21,902 --> 01:36:24,196 Af at afbryde jeres hygge. 1436 01:36:24,196 --> 01:36:26,948 Gå I bare tilbage til jeres lille grillfest. 1437 01:36:26,948 --> 01:36:28,074 Gå. 1438 01:36:29,409 --> 01:36:30,452 Pas på, mand. 1439 01:36:31,661 --> 01:36:32,704 Flyt dig. 1440 01:36:35,248 --> 01:36:37,959 Han har gjort dig modig, ikke? 1441 01:36:38,627 --> 01:36:42,047 Lad mig smutte, før jeg skyder røvhullet. 1442 01:36:42,047 --> 01:36:43,507 - Hvem skyder du? - Bliv. 1443 01:36:43,507 --> 01:36:44,424 - Hvad? - Bliv. 1444 01:36:44,424 --> 01:36:47,344 Bliv, så politiet kan arrestere dig. 1445 01:37:11,576 --> 01:37:12,536 Er du okay? 1446 01:37:15,330 --> 01:37:16,331 Jeg har det fint. 1447 01:37:18,708 --> 01:37:21,670 Ja, jeg har aldrig set ham sådan før. 1448 01:37:23,463 --> 01:37:28,260 Men ved du hvad? Min far siger, han er elendigheden selv. 1449 01:37:28,260 --> 01:37:30,762 - Ja. - Så lad os ikke være hans selskab. 1450 01:37:31,304 --> 01:37:34,140 Okay? Vi havde sådan en smuk aften, 1451 01:37:34,140 --> 01:37:35,559 han må ikke spolere den. 1452 01:37:35,559 --> 01:37:37,435 Jeg har ikke lyst mere. 1453 01:37:38,311 --> 01:37:39,354 Rona... 1454 01:37:40,105 --> 01:37:42,649 Benji, kan du ikke køre hende hjem? 1455 01:37:44,025 --> 01:37:46,820 - Nej, jeg bliver. Lad mig blive, bare... - Nej, nej. 1456 01:37:46,820 --> 01:37:49,990 Gå. Hav en god aften. Ikke? 1457 01:37:50,699 --> 01:37:52,951 - Jeg elsker dig. - Undskyld. 1458 01:37:52,951 --> 01:37:53,910 Det er okay. 1459 01:37:54,536 --> 01:37:55,745 Jeg elsker også dig. 1460 01:37:56,871 --> 01:37:58,748 - Vi ses senere. - Ja. 1461 01:38:08,883 --> 01:38:10,218 Jim? 1462 01:38:11,678 --> 01:38:13,597 Vil du fortælle mig, at Dallas løj? 1463 01:38:13,597 --> 01:38:15,015 Det skete en gang. 1464 01:38:15,974 --> 01:38:16,975 Og jeg sagde det. 1465 01:38:18,059 --> 01:38:20,228 Han lyver om varigheden. 1466 01:38:20,228 --> 01:38:23,148 Jeg sagde det så snart, jeg gjorde det. 1467 01:38:23,148 --> 01:38:26,943 Jeg havde det ad røven til, det ved du. Men han lyver. 1468 01:38:28,361 --> 01:38:31,906 - Det hjælper ikke. - Nej, og det er jeg ked af. 1469 01:38:33,158 --> 01:38:34,326 Det er mange år siden. 1470 01:38:34,326 --> 01:38:37,704 Vi har løst det, vi har talt om det og er okay nu, ikke? 1471 01:38:47,339 --> 01:38:48,298 Sig, at vi er okay. 1472 01:38:52,177 --> 01:38:53,762 Det kan jeg ikke. 1473 01:38:59,934 --> 01:39:00,977 Hvordan har hun det? 1474 01:39:04,022 --> 01:39:06,316 - Hun har det fint. - Okay, godt. 1475 01:39:07,359 --> 01:39:10,070 Jeg har din aftensmad. Den varmer op. 1476 01:39:14,199 --> 01:39:15,408 Clarence. 1477 01:39:17,118 --> 01:39:18,370 Hvad sker der? 1478 01:39:18,912 --> 01:39:20,914 Vil du opføre dig, som om alt er fint? 1479 01:39:21,998 --> 01:39:24,167 Kassedamen fortalte mig, hvad der skete. 1480 01:39:24,167 --> 01:39:27,712 Hele byen ved det. Røvhullet lagde hånd på dig. 1481 01:39:27,712 --> 01:39:30,423 Clarence, du går ikke derover, jeg har det fint! 1482 01:39:30,423 --> 01:39:33,510 - Nej, Clarence! - Bliv her og lås døren. 1483 01:39:34,010 --> 01:39:36,304 Clarence! 1484 01:39:36,554 --> 01:39:40,100 - Gå ind i huset igen. - Clarence, du får ikke lov! 1485 01:39:40,100 --> 01:39:42,894 - Clarence! - Fanden tage mig, gå ind i det hus igen! 1486 01:39:42,894 --> 01:39:46,314 Herre, Jesus. Clarence, vær sød! 1487 01:39:46,314 --> 01:39:48,191 Åh gud! 1488 01:39:52,153 --> 01:39:53,029 Hej, mor. 1489 01:39:53,029 --> 01:39:54,614 Han har en pistol! 1490 01:39:55,907 --> 01:39:58,702 Tag det roligt. 1491 01:40:00,954 --> 01:40:03,540 Mor, langsommere, jeg forstår dig ikke. 1492 01:40:03,540 --> 01:40:07,210 Dallas tog fat i mig hos købmanden. 1493 01:40:07,210 --> 01:40:08,753 Din far ved det ikke, 1494 01:40:08,753 --> 01:40:12,132 men han hørte det hos købmanden, og han har taget sine våben. 1495 01:40:12,132 --> 01:40:15,593 Og de slår ham ihjel. De slår ham ihjel! 1496 01:40:15,593 --> 01:40:19,264 Okay, vi er der om en time. Vi kommer lige nu. 1497 01:40:20,181 --> 01:40:22,851 Skynd dig, skynd dig. 1498 01:40:38,491 --> 01:40:40,702 Hvorfor fanden banker du på min dør? 1499 01:40:40,702 --> 01:40:42,245 Hvor fanden er din dreng? 1500 01:40:42,829 --> 01:40:45,498 Dem har jeg mange af. Hvem fanden tror du, du er? 1501 01:40:45,498 --> 01:40:47,751 Du skal ikke lege med mig, kvinde. 1502 01:40:47,751 --> 01:40:51,296 Hvis du tror, jeg lader den dreng lægge hånd på min kone, 1503 01:40:51,296 --> 01:40:53,381 pløkker jeg ham. 1504 01:40:53,381 --> 01:40:55,717 Du må ikke true mit barn, præst. 1505 01:40:55,717 --> 01:40:56,885 Hvor er han? 1506 01:40:57,302 --> 01:40:59,262 Få din sorte røv væk herfra. 1507 01:40:59,262 --> 01:41:00,680 Hvor er han? 1508 01:41:09,856 --> 01:41:11,316 Hvad vil du? 1509 01:41:12,275 --> 01:41:17,238 - Knægt, jeg... - Hvad? 1510 01:41:18,323 --> 01:41:20,784 Vær glad for, at jeg ikke klappede sækken én, 1511 01:41:20,784 --> 01:41:21,951 da jeg havde chancen. 1512 01:41:25,455 --> 01:41:27,791 Jeg vil møde din sjæl i helvede, 1513 01:41:27,791 --> 01:41:32,045 hvis du nærmer dig min kone eller datter igen. 1514 01:41:34,088 --> 01:41:35,840 Tror du, jeg er bange for den? 1515 01:41:36,382 --> 01:41:39,969 Skyder du mig, gamle? Så skyd mig. 1516 01:41:41,387 --> 01:41:42,806 Du har det ikke i dig. 1517 01:41:43,723 --> 01:41:46,351 Jeg vender ryggen til på tre. 1518 01:41:47,060 --> 01:41:48,561 Du gør ikke en skid. 1519 01:41:48,561 --> 01:41:49,813 En... 1520 01:41:52,023 --> 01:41:53,191 ...to... 1521 01:41:53,858 --> 01:41:56,528 Det tænkte jeg nok. Tre. 1522 01:41:59,572 --> 01:42:01,032 Tag ham! 1523 01:42:04,702 --> 01:42:06,037 Smadr ham. 1524 01:42:06,579 --> 01:42:08,665 Okay, stop. 1525 01:42:09,707 --> 01:42:10,750 Gå indenfor. 1526 01:42:11,251 --> 01:42:13,086 Lad røvhullet ligge. Gå! 1527 01:42:15,755 --> 01:42:18,800 Hvem vil kigge op fra helvede nu? 1528 01:42:30,395 --> 01:42:31,813 Sådan går det. 1529 01:42:36,025 --> 01:42:37,235 Det er min fars bil. 1530 01:42:43,283 --> 01:42:45,910 Far? 1531 01:42:46,452 --> 01:42:47,370 Hr. Clarence? 1532 01:42:49,873 --> 01:42:51,124 Far? 1533 01:42:51,124 --> 01:42:52,375 Okay, lad mig se. 1534 01:42:52,375 --> 01:42:53,543 Far? 1535 01:42:53,543 --> 01:42:56,588 - Ring 112, han har en puls, Ava. - Ja. 1536 01:42:56,588 --> 01:42:58,214 Hr. Clarence? 1537 01:42:58,214 --> 01:43:02,010 Jeg har brug for en ambulance på landevej 32, stationsmærke syv. 1538 01:43:02,010 --> 01:43:04,679 - Hr. Clarence? Hey. - Stationsmærke syv! 1539 01:43:08,266 --> 01:43:11,394 Drengen kom og tog fat i mig, og... 1540 01:43:11,394 --> 01:43:13,479 Det er okay. 1541 01:43:14,814 --> 01:43:16,900 - Hvordan har han det? - Ikke godt. 1542 01:43:17,442 --> 01:43:20,945 Dallas. Han gjorde det her. 1543 01:43:20,945 --> 01:43:23,323 Gene, de sagde, det ikke var ham. 1544 01:43:23,323 --> 01:43:24,866 Hold nu op, sherif. 1545 01:43:24,866 --> 01:43:28,494 Svinet har gjort den slags, siden han var barn. 1546 01:43:28,494 --> 01:43:30,705 Og så siger du, du intet kan gøre? 1547 01:43:30,705 --> 01:43:32,165 Vi har brug for beviser. 1548 01:43:32,165 --> 01:43:36,419 Clarence skal fortælle mig, hvad der skete. 1549 01:43:36,419 --> 01:43:38,254 Jeg beklager. 1550 01:43:39,130 --> 01:43:40,381 Hvad siger lægen? 1551 01:43:41,549 --> 01:43:44,552 At det ikke er godt. Og Ava, hun er bare så... 1552 01:43:46,638 --> 01:43:47,472 Hvor er hun? 1553 01:43:52,352 --> 01:43:53,227 Lort. 1554 01:44:00,318 --> 01:44:04,030 Ava, hvad laver du? Hvor er du? Ring tilbage, når du ser det her. 1555 01:44:05,156 --> 01:44:07,742 Jeg kvalte svinet. 1556 01:44:08,576 --> 01:44:10,745 Så I den home run, jeg fik hakket ham? 1557 01:44:29,347 --> 01:44:30,807 Har du gjort min far noget? 1558 01:44:31,474 --> 01:44:33,142 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 1559 01:44:33,142 --> 01:44:34,352 Jeg tror ikke på dig. 1560 01:44:35,353 --> 01:44:37,563 Jeg kan ikke tro, at I var sammen hele tiden. 1561 01:44:37,563 --> 01:44:38,773 Det var jeg. 1562 01:44:39,941 --> 01:44:41,567 Og han er meget bedre end dig. 1563 01:44:42,735 --> 01:44:45,613 Vores sex er endnu bedre, end du forestiller dig. 1564 01:44:45,613 --> 01:44:47,699 Og du er den værste. 1565 01:44:48,116 --> 01:44:51,285 Jeg prøvede at gøre dig til en mand, men du er ikke en skid. 1566 01:44:52,078 --> 01:44:55,707 Jeg skal vise dig, at jeg ikke er en skid. 1567 01:44:55,707 --> 01:45:00,003 Virkelig? Jeg er på vej hjem nu for at elske med Benji. 1568 01:45:00,795 --> 01:45:03,214 Han elsker med mig på en måde, du aldrig kunne. 1569 01:45:03,214 --> 01:45:04,882 Han gør mig så... 1570 01:45:24,193 --> 01:45:25,361 Lort. 1571 01:45:30,742 --> 01:45:31,576 Hallo? 1572 01:45:31,576 --> 01:45:34,412 Hey, du skal kigge forbi Ava og se til hende. 1573 01:45:34,412 --> 01:45:37,540 Jeg vil se, om hun er okay. Dallas tævede hendes far. 1574 01:45:37,540 --> 01:45:39,167 - Hvad? - Ja. 1575 01:45:39,167 --> 01:45:41,711 Hun tog min bil. Jeg har hendes mors bil. 1576 01:45:42,086 --> 01:45:43,254 Hun er væk. 1577 01:45:43,254 --> 01:45:44,839 Jeg kører nu. 1578 01:45:45,256 --> 01:45:48,509 Rona, ikke alene. Jeg skal vide, om hun er der. 1579 01:45:48,509 --> 01:45:50,887 Jeg er allerede tosset. Gid han ville. 1580 01:45:50,887 --> 01:45:53,681 Ikke alene. Glem det, jeg ringer til Jim. 1581 01:45:53,681 --> 01:45:55,850 Han ligger på sofaen, jeg siger det. 1582 01:45:55,850 --> 01:45:57,769 Ring til mig, så snart du ved det. 1583 01:45:57,769 --> 01:45:58,686 Ja. 1584 01:45:59,187 --> 01:46:01,939 - Kom så, vi skal afsted. Kom. - Hvorhen? 1585 01:46:01,939 --> 01:46:03,441 Til Ava! Rejs dig op. 1586 01:46:16,162 --> 01:46:18,081 - Hej. - Ava? 1587 01:46:20,249 --> 01:46:21,876 - Hej. - Hej, hej. 1588 01:46:21,876 --> 01:46:24,879 Hvor er du? Jeg er i din mors bil og leder efter dig. 1589 01:46:25,296 --> 01:46:29,217 Undskyld, at jeg stjal din bil, jeg havde bare brug for lidt luft. 1590 01:46:29,217 --> 01:46:32,345 Tænk ikke på det. Hvor er du? Så kommer jeg. 1591 01:46:32,345 --> 01:46:33,596 Det er ikke nødvendigt. 1592 01:46:33,596 --> 01:46:36,808 Jeg kører hen til Dallas' forældre. 1593 01:46:36,808 --> 01:46:39,060 Nej, jeg er der ikke. 1594 01:46:39,060 --> 01:46:40,311 Hvor er du så? 1595 01:46:41,979 --> 01:46:44,649 Hvad var det? Ava, er du hjemme? 1596 01:46:44,649 --> 01:46:46,692 - Jeg ringer tilbage. - Jeg er på vej. 1597 01:46:50,530 --> 01:46:51,531 Lort. 1598 01:47:24,355 --> 01:47:25,982 Jeg troede, at han var ovenpå. 1599 01:47:37,660 --> 01:47:38,786 Tævede du min far? 1600 01:47:41,330 --> 01:47:42,623 Du løj for mig. 1601 01:47:45,209 --> 01:47:47,128 Du løj for mig, Ava. 1602 01:47:48,838 --> 01:47:49,839 Se dig omkring. 1603 01:47:52,800 --> 01:47:53,885 Det gjorde jeg. 1604 01:47:56,053 --> 01:47:58,222 Tog du fat i min mor? 1605 01:48:16,407 --> 01:48:18,868 Lad mig fortælle dig noget om en god kvinde. 1606 01:48:20,328 --> 01:48:23,206 Vi er overdrevent trofaste. 1607 01:48:23,206 --> 01:48:25,750 De fleste af os, men det var jeg. 1608 01:48:28,044 --> 01:48:29,086 Ja. 1609 01:48:29,629 --> 01:48:30,880 Og Benji? 1610 01:48:30,880 --> 01:48:34,467 Han respekterede, at jeg var gift. Han kontaktede mig aldrig. 1611 01:48:34,467 --> 01:48:35,551 Du lyver stadig. 1612 01:48:39,680 --> 01:48:43,434 Jeg har aldrig behandlet dig respektløst. 1613 01:48:44,685 --> 01:48:45,937 Det har jeg ikke. 1614 01:48:47,980 --> 01:48:50,733 Det skal du ikke. Ved du hvorfor? 1615 01:48:52,693 --> 01:48:55,238 Fordi du er fucking gift, derfor. 1616 01:48:59,909 --> 01:49:02,161 Men ligesom de fleste kvinder 1617 01:49:02,745 --> 01:49:05,498 vidste jeg, at hvis du nossede i det, 1618 01:49:06,999 --> 01:49:09,168 ville jeg give ham en chance. 1619 01:49:11,045 --> 01:49:14,257 Ja, tæver er ikke en skid. I er ikke en skid. 1620 01:49:15,132 --> 01:49:16,509 Sikke noget pis. 1621 01:49:29,063 --> 01:49:32,942 Jeg har brugt al den tid på at have ondt af dig. 1622 01:49:34,235 --> 01:49:37,822 Men du vil ikke have hjælp. Nej. 1623 01:49:39,115 --> 01:49:41,117 Så jeg har ikke ondt af dig mere. 1624 01:49:42,535 --> 01:49:44,120 Mig, derimod. 1625 01:49:45,705 --> 01:49:47,039 Mig og Benji. 1626 01:49:47,790 --> 01:49:49,667 Ja, det går godt for mig. 1627 01:49:50,418 --> 01:49:52,628 Ja, masser af god sex. 1628 01:49:54,088 --> 01:49:56,799 Så godt. Sådan var det aldrig med os. 1629 01:49:57,925 --> 01:50:00,511 Jeg tror faktisk ikke, at jeg nød det. 1630 01:50:01,804 --> 01:50:02,805 Vel? 1631 01:50:03,055 --> 01:50:04,724 Dumme kælling. 1632 01:50:06,809 --> 01:50:10,313 Ja. Skal du være respektløs? Rejs dig op! 1633 01:50:10,313 --> 01:50:13,941 Dallas, du slår som en kælling. 1634 01:50:13,941 --> 01:50:16,610 Op med dig, sæk. 1635 01:50:17,695 --> 01:50:18,863 - Er det det hele? - Ja. 1636 01:50:18,863 --> 01:50:21,949 - Er det det? - Jeg brækkede hånden på din kæft. 1637 01:50:21,949 --> 01:50:23,242 Kan du ikke mere? 1638 01:50:23,242 --> 01:50:25,870 - Ja, jeg snakker stadig. - Skal du snakke lort? 1639 01:50:25,870 --> 01:50:28,164 Se? Okay. Behold... 1640 01:50:30,958 --> 01:50:31,959 Gjorde det ondt? 1641 01:50:32,543 --> 01:50:34,128 Se dig nu. 1642 01:50:34,128 --> 01:50:35,463 Du opfører dig skørt. 1643 01:50:35,463 --> 01:50:40,259 Jeg prøvede at være som min far, men han slog min mor hele tiden. 1644 01:50:40,259 --> 01:50:43,846 Så det skete for dig. Se dig. Og jeg var nødt til at dræbe ham. 1645 01:50:44,805 --> 01:50:46,140 Jeg kan finde mig i meget, 1646 01:50:46,140 --> 01:50:48,768 men grænsen er, at du fucker med min familie. 1647 01:50:48,768 --> 01:50:50,186 Din kælling... 1648 01:50:50,186 --> 01:50:51,687 Nej, du kan stoppe nu. 1649 01:50:51,687 --> 01:50:53,022 Det kan du. 1650 01:50:54,231 --> 01:50:57,485 Tak, fordi du gav mig de blå mærker, jeg skulle bruge. 1651 01:51:02,531 --> 01:51:04,784 Hvad vil du gøre? 1652 01:51:04,784 --> 01:51:07,870 Kom her, så brækker jeg din fucking hals. 1653 01:51:08,913 --> 01:51:10,915 Min eksmand er brudt ind. 1654 01:51:10,915 --> 01:51:14,627 Han har tævet mig. Send hjælp. 1655 01:51:17,838 --> 01:51:21,467 Hvad vil du gøre? Som jeg sagde til din skide... 1656 01:51:23,677 --> 01:51:24,678 Okay. 1657 01:51:25,012 --> 01:51:26,514 Så det er sådan? 1658 01:51:28,391 --> 01:51:29,350 Lad være. 1659 01:51:32,853 --> 01:51:33,854 Okay. 1660 01:51:35,773 --> 01:51:36,774 Lort. 1661 01:51:36,774 --> 01:51:37,942 Lad være. 1662 01:51:41,487 --> 01:51:43,114 Skyd mig, kælling. 1663 01:51:44,573 --> 01:51:45,533 Skyd mig. 1664 01:51:49,829 --> 01:51:50,788 Skyd mig! 1665 01:51:58,712 --> 01:52:00,172 Jeg bad dig lade være. 1666 01:52:16,063 --> 01:52:17,565 Tjek dine optegnelser. 1667 01:52:17,565 --> 01:52:20,985 Hun havde et tilhold mod ham. Han havde forfulgt hende. 1668 01:52:22,027 --> 01:52:25,406 Hej. Er du okay? 1669 01:52:27,408 --> 01:52:28,409 Ja. 1670 01:52:44,008 --> 01:52:46,552 Det her er latterligt. Jeg skal ikke... 1671 01:52:46,552 --> 01:52:48,762 Stille. Du tager det. 1672 01:52:48,762 --> 01:52:51,390 Jeg kan se, at du har det bedre. 1673 01:52:51,390 --> 01:52:53,434 Den her gamle mand kan du ikke knække. 1674 01:52:54,393 --> 01:52:56,353 Eller hans datter. 1675 01:52:56,937 --> 01:52:58,522 Hvad laver de her? 1676 01:52:58,522 --> 01:53:00,608 Den yngste blev skudt i aftes. 1677 01:53:00,608 --> 01:53:02,401 De må sgu være forbandede. 1678 01:53:02,401 --> 01:53:04,028 Opdraget af djævelen. 1679 01:53:04,028 --> 01:53:06,655 Lad os bare gå videre. 1680 01:53:06,655 --> 01:53:08,324 Tror du, det er slut? 1681 01:53:09,825 --> 01:53:12,745 Du dræbte min dreng. Tror du, det er slut? 1682 01:53:12,745 --> 01:53:14,872 Det håber jeg for din skyld. 1683 01:53:14,872 --> 01:53:17,917 Pas på med at presse gode mennesker for langt. 1684 01:53:17,917 --> 01:53:19,210 Det er overstået. 1685 01:53:20,419 --> 01:53:21,670 Lad det være overstået. 1686 01:53:26,091 --> 01:53:28,969 Ava, kom. Lad os gå. 1687 02:00:11,872 --> 02:00:13,874 Tekster af: Anders Langhoff 1688 02:00:13,874 --> 02:00:15,959 Kreativ supervisor Emil Nøhr Tolstrup