1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,911 --> 00:00:40,958
Jeg har prædiket til mange begravelser.
4
00:00:40,958 --> 00:00:44,128
Som præst er det en del af mit arbejde.
5
00:00:45,337 --> 00:00:48,966
Og jeg kan sige jer,
at der har været øjeblikke,
6
00:00:48,966 --> 00:00:52,344
hvor jeg har stået her
7
00:00:52,344 --> 00:00:54,764
og manglet overbevisning,
8
00:00:54,764 --> 00:00:59,560
fordi den person, der er død,
døde i Kristus.
9
00:01:00,478 --> 00:01:03,105
Og den person var en god sjæl,
10
00:01:03,105 --> 00:01:07,318
som Gud ville byde
velkommen med åbne arme.
11
00:01:12,448 --> 00:01:15,951
Når jeg tænker på 39-årige...
12
00:01:17,453 --> 00:01:20,289
Cody Bertrand og hans brødre,
13
00:01:20,289 --> 00:01:22,333
Helligånden taler til mig
14
00:01:23,459 --> 00:01:25,294
og siger: "Lukas,
15
00:01:25,294 --> 00:01:29,507
"kapitel 16, vers 27 og 28."
16
00:01:30,132 --> 00:01:32,009
Den rige mand sagde:
17
00:01:32,968 --> 00:01:34,637
"Fader Abraham,
18
00:01:34,637 --> 00:01:39,058
"jeg beder dig om at sende Lazarus
til min fars hus,
19
00:01:39,058 --> 00:01:41,519
-"for jeg har fem brødre..."
- Fem!
20
00:01:41,519 --> 00:01:46,732
"...for at han højtideligt kan
advare dem og bære vidne til dem,
21
00:01:46,732 --> 00:01:52,279
"så også de ikke kommer
til dette pinested."
22
00:01:52,279 --> 00:01:54,990
Amen.
23
00:01:57,409 --> 00:01:59,787
Hvad de hellige skrifter siger,
24
00:01:59,787 --> 00:02:05,167
er, at en rig mand døde,
og han endte i helvede.
25
00:02:07,169 --> 00:02:08,671
Ikke fordi han var rig,
26
00:02:09,255 --> 00:02:11,924
men på grund af hans gerninger.
27
00:02:11,924 --> 00:02:12,967
Det er rigtigt.
28
00:02:12,967 --> 00:02:16,178
Hvor mange af jer ved, rig eller fattig,
29
00:02:16,178 --> 00:02:19,098
at Gud vil dømme jeres gerninger?
30
00:02:19,098 --> 00:02:20,391
Ja.
31
00:02:24,186 --> 00:02:25,437
Amen.
32
00:02:25,771 --> 00:02:28,190
Han tiggede profeten,
33
00:02:28,190 --> 00:02:31,318
bønfaldt ham om at sende
et budskab til hans brødre,
34
00:02:31,318 --> 00:02:33,946
så de ville forsøge at gøre det rette.
35
00:02:33,946 --> 00:02:37,575
Så de ikke ville ende, hvor han var...
36
00:02:38,367 --> 00:02:40,286
...i helvede!
37
00:02:40,286 --> 00:02:41,370
Ja.
38
00:02:41,787 --> 00:02:42,830
Far.
39
00:02:45,124 --> 00:02:49,420
Jeg tænker på Cody, som døde voldeligt,
40
00:02:49,420 --> 00:02:52,172
og jeg tænker på hans brødre,
der stadig er i live.
41
00:02:52,172 --> 00:02:56,385
Jeg tror, at hvis han var i stand til det,
42
00:02:56,385 --> 00:02:59,430
ville han ønske, at I fik en chance
43
00:02:59,430 --> 00:03:03,017
- for at komme til rette med Gud.
- Amen.
44
00:03:03,017 --> 00:03:07,980
En chance for ikke at følge
jeres storebrors sti.
45
00:03:07,980 --> 00:03:09,064
Jeg ved ikke...
46
00:03:09,064 --> 00:03:11,317
Siger du, at min dreng er i helvede?
47
00:03:11,317 --> 00:03:13,903
Du har bare at tie stille
med at dømme mine drenge.
48
00:03:16,655 --> 00:03:17,615
Jeg spørger jer,
49
00:03:17,615 --> 00:03:19,909
hvilken slags repræsentant,
jeg ville være,
50
00:03:19,909 --> 00:03:24,038
hvis jeg ikke stod på dette hellige sted
og sagde sandheden.
51
00:03:26,540 --> 00:03:27,750
Amen.
52
00:03:27,750 --> 00:03:30,669
Brødre og søstre,
jeg vil ikke gå glip af chancen
53
00:03:30,669 --> 00:03:34,256
for at tale med familien Bertrand,
I skal bede.
54
00:03:35,132 --> 00:03:37,468
Det her er en lille by.
55
00:03:37,885 --> 00:03:40,554
Der har været masser
af kriminalitet og mobning
56
00:03:40,554 --> 00:03:42,973
og kaos, som I drenge har skabt.
57
00:03:42,973 --> 00:03:46,268
Du gik i folkeskole
og droppede ud i femte klasse.
58
00:03:46,268 --> 00:03:49,772
Dallas var den eneste,
der afsluttede gymnasiet,
59
00:03:49,772 --> 00:03:53,901
den eneste, der prøvede
ikke at gå kriminalitetens vej.
60
00:03:53,901 --> 00:03:56,236
- Og det er, fordi...
- Du vover ikke at sige,
61
00:03:56,236 --> 00:03:57,947
at det skyldes din datter.
62
00:03:58,322 --> 00:04:03,619
Den pige har intet andet gjort end
at dømme min dreng og gøre ham elendig.
63
00:04:04,203 --> 00:04:05,871
- Det passer ikke.
- Fru Linda,
64
00:04:05,871 --> 00:04:09,959
du har gjort denne by elendig,
fordi du ikke opdragede dine drenge.
65
00:04:09,959 --> 00:04:15,839
Tyveri, voldtægt, lemlæstelse,
indbrud hos ældre.
66
00:04:15,839 --> 00:04:19,426
Drengen ligger i en kiste lige
efter sin løsladelse,
67
00:04:19,426 --> 00:04:23,180
fordi han forsøgte at røve
et ældre medlem af denne kirke,
68
00:04:23,180 --> 00:04:25,641
og hun skød ham ihjel.
69
00:04:27,184 --> 00:04:30,187
Bibelen siger,
at hvis du lever ved sværdet,
70
00:04:30,187 --> 00:04:32,481
- skal du dø ved sværdet.
- Dø ved sværdet.
71
00:04:34,316 --> 00:04:35,693
Jeg finder mig ikke i det.
72
00:04:36,151 --> 00:04:37,820
- Frk. Linda...
- Hold kæft!
73
00:04:38,988 --> 00:04:42,908
Du sagde, at din far ville sige
noget godt om min dreng.
74
00:04:42,908 --> 00:04:45,077
Men det anede mig.
75
00:04:46,203 --> 00:04:48,163
Du burde vise hende lidt respekt.
76
00:04:48,163 --> 00:04:52,626
Det er på grund af hende,
at vi betaler for at begrave din søn.
77
00:04:52,626 --> 00:04:53,544
Ja.
78
00:04:53,544 --> 00:04:56,255
Og skulle det betyde noget for os?
79
00:04:56,255 --> 00:04:59,049
Tror du, det rager mig?
80
00:05:00,134 --> 00:05:02,928
I har altid set ned på os.
81
00:05:03,721 --> 00:05:04,930
Altid!
82
00:05:06,265 --> 00:05:08,142
I Jesu navn!
83
00:05:10,227 --> 00:05:12,813
Tror du, familien Bertrand
har brug for dine penge?
84
00:05:13,689 --> 00:05:17,443
Vi har ikke brug for noget fra dig.
Hører du?
85
00:05:17,943 --> 00:05:22,322
Jeg skrider, før jeg siger min mening.
86
00:05:23,198 --> 00:05:24,033
Du fejler noget.
87
00:05:24,033 --> 00:05:25,409
- Drenge...
- Ja, mor?
88
00:05:26,035 --> 00:05:27,119
Tag Cody.
89
00:05:28,328 --> 00:05:30,205
- Mor, Cody...
- Tag ham!
90
00:05:32,291 --> 00:05:34,126
- Kom så.
- Jeps.
91
00:05:34,126 --> 00:05:35,294
Dallas.
92
00:05:37,254 --> 00:05:39,381
Lad dem bare tage ham.
93
00:05:39,381 --> 00:05:41,050
Bare lad dem gå.
94
00:05:41,050 --> 00:05:43,844
- Fru Linda...
- Det er dit værk!
95
00:05:46,472 --> 00:05:47,973
Nej, for fanden!
96
00:05:47,973 --> 00:05:50,684
Var din mund i den her kirke.
97
00:05:52,061 --> 00:05:53,729
Vi prøvede at hjælpe dig.
98
00:05:53,979 --> 00:05:55,439
Mor, vær sød.
99
00:05:56,732 --> 00:05:57,733
Vær nu sød.
100
00:06:00,319 --> 00:06:01,528
Mor, lad være.
101
00:06:03,697 --> 00:06:05,074
Mor, lad være.
102
00:06:05,074 --> 00:06:09,119
Nej, nej. Det gør vi ikke.
103
00:06:10,913 --> 00:06:11,914
Dallas.
104
00:06:16,668 --> 00:06:18,629
Herre! Hav barmhjertighed.
105
00:06:21,215 --> 00:06:23,884
- Nej.
- Det vover du ikke.
106
00:06:23,884 --> 00:06:26,345
Tror du, jeg har brug for aflagt tøj,
107
00:06:26,345 --> 00:06:28,222
som din mor gav mig?
108
00:06:29,056 --> 00:06:30,140
Det har jeg ikke.
109
00:06:30,808 --> 00:06:33,102
Vi er familien Bertrand, og husk det.
110
00:06:33,102 --> 00:06:35,187
Og vi har ikke brug for noget fra jer.
111
00:06:35,813 --> 00:06:37,564
Tag drengen.
112
00:06:38,315 --> 00:06:39,316
Tag ham!
113
00:06:40,317 --> 00:06:41,318
Tag ham!
114
00:06:42,694 --> 00:06:43,779
Nej!
115
00:06:45,197 --> 00:06:48,283
- Ikke kisten. Tag ham ud.
- Hvad?
116
00:06:51,787 --> 00:06:53,914
Tag ham ud!
117
00:06:55,833 --> 00:06:58,752
De vil bare sige,
at de betalte for kisten.
118
00:06:58,752 --> 00:07:01,213
- Tag ham ud!
- Hvordan skal vi...
119
00:07:01,213 --> 00:07:03,340
Tag ham ud!
120
00:07:04,842 --> 00:07:05,843
Tag ham så.
121
00:07:07,427 --> 00:07:08,554
Åh gud.
122
00:07:24,486 --> 00:07:28,115
Det er okay. De må gerne tage liget.
123
00:07:28,115 --> 00:07:31,326
Gud har allerede dømt sjælen.
124
00:07:33,078 --> 00:07:34,413
Hold kæft!
125
00:07:42,546 --> 00:07:43,755
Mor, kør!
126
00:08:08,238 --> 00:08:09,281
Han havde gjort det.
127
00:08:11,325 --> 00:08:13,035
Vi har ledt efter dig.
128
00:08:13,702 --> 00:08:17,247
{\an8}Jeg havde bare brug for et øjeblik.
129
00:08:17,247 --> 00:08:21,835
Det kan jeg se.
Det var ikke så slemt som dit bryllup.
130
00:08:21,835 --> 00:08:23,503
Seriøst, Rona?
131
00:08:23,962 --> 00:08:26,465
Undskyld, du ved, jeg er direkte.
132
00:08:27,090 --> 00:08:28,634
Det er hans brors begravelse.
133
00:08:28,634 --> 00:08:31,303
Det ved jeg godt. Ved hans familie det?
134
00:08:31,303 --> 00:08:32,804
{\an8}Skat, vær nu sød.
135
00:08:33,555 --> 00:08:37,226
{\an8}Vi voksede op her. Her er anderledes.
Du kender den ikke.
136
00:08:37,226 --> 00:08:40,604
{\an8}Men jeg ved stadig godt,
hvad der er rigtigt og forkert.
137
00:08:40,604 --> 00:08:42,064
{\an8}Og hun er min ven.
138
00:08:42,689 --> 00:08:46,276
{\an8}Som min ven skal du støtte mig. Ikke?
139
00:08:46,276 --> 00:08:49,071
Selvfølgelig. Men ikke lyve for dig.
140
00:08:49,071 --> 00:08:52,866
- Timing.
- Okay, undskyld.
141
00:08:52,866 --> 00:08:55,911
Tag du og Rona bilen tilbage til byen.
142
00:08:55,911 --> 00:08:59,081
- Jeg ser til Dallas.
- Jeg kan ikke efterlade ham sådan.
143
00:08:59,081 --> 00:09:02,000
Jeg har kendt ham
og hans familie længere, end du har.
144
00:09:02,000 --> 00:09:04,086
Hun sagde, at hun har styr på det.
145
00:09:04,836 --> 00:09:07,464
Hvilken ven ville ikke se til ham?
146
00:09:07,464 --> 00:09:09,299
- Jim...
- Hør.
147
00:09:09,299 --> 00:09:13,220
I skal ikke skændes.
Jeg klarer det. Bare gå.
148
00:09:13,428 --> 00:09:14,471
{\an8}Okay.
149
00:09:14,888 --> 00:09:16,640
{\an8}- Vi ses. Okay?
- Okay.
150
00:09:16,640 --> 00:09:18,392
{\an8}- Vi elsker dig.
- I lige måde.
151
00:09:18,892 --> 00:09:21,520
{\an8}- Sig til, når du er hjemme.
- Ja. Kør forsigtigt.
152
00:09:21,520 --> 00:09:24,022
{\an8}Pas på dig selv.
153
00:09:24,022 --> 00:09:25,107
{\an8}Det skal jeg nok.
154
00:09:28,110 --> 00:09:29,403
{\an8}Hvad skal vi gøre?
155
00:09:30,362 --> 00:09:32,572
{\an8}Du ved, at den kvinde er en djævel.
156
00:09:32,948 --> 00:09:35,450
{\an8}Hun fik dem til at fjerne liget
157
00:09:35,450 --> 00:09:38,912
{\an8}og marchere det ud. Hvad skal det betyde?
158
00:09:38,912 --> 00:09:40,539
{\an8}Taler I om mig?
159
00:09:41,832 --> 00:09:44,042
{\an8}Vi taler altid om dig.
160
00:09:44,042 --> 00:09:47,212
{\an8}Det er mere en bøn end en snak.
161
00:09:47,212 --> 00:09:50,424
{\an8}Undskyld, jeg prøvede.
162
00:09:51,508 --> 00:09:53,260
Gid det var gået bedre.
163
00:09:54,469 --> 00:09:56,638
Men den dreng gjorde forfærdelige ting.
164
00:09:56,638 --> 00:09:58,515
Og den familie...
165
00:09:59,182 --> 00:10:01,518
Clarence, det har været en hård dag.
166
00:10:01,893 --> 00:10:02,728
Ja.
167
00:10:03,395 --> 00:10:05,772
Vil du komme og spise?
168
00:10:05,772 --> 00:10:09,943
{\an8}Nej, jeg skal hente Dallas.
Og vi skal tilbage til Atlanta.
169
00:10:09,943 --> 00:10:13,280
{\an8}Ava, skat, hvor er grænsen?
170
00:10:14,156 --> 00:10:15,490
Hvor er den?
171
00:10:16,742 --> 00:10:19,953
Hvad skal han gøre, før du går din vej?
172
00:10:19,953 --> 00:10:22,039
Da du dyrkede atletik,
173
00:10:22,039 --> 00:10:25,375
{\an8}angreb du målstregen,
når du nærmede dig den.
174
00:10:27,085 --> 00:10:28,545
{\an8}Hvor er din målstreg?
175
00:10:28,920 --> 00:10:31,006
{\an8}Far, det her er ikke atletik.
176
00:10:32,507 --> 00:10:33,800
{\an8}Du og mor har lært mig
177
00:10:33,800 --> 00:10:36,094
{\an8}at være en god kone, siden jeg var barn,
178
00:10:36,094 --> 00:10:38,555
{\an8}at stå ved min mand, blive i ægteskabet.
179
00:10:38,555 --> 00:10:40,515
{\an8}Det er det, du prædikede.
180
00:10:40,515 --> 00:10:43,018
{\an8}Det var det, jeg så jer leve.
181
00:10:43,018 --> 00:10:44,102
{\an8}Ava...
182
00:10:45,520 --> 00:10:49,649
{\an8}Din far og jeg
har aldrig været dig og Dallas.
183
00:10:51,026 --> 00:10:52,361
{\an8}Tja...
184
00:10:52,361 --> 00:10:55,822
{\an8}Og derfor må du lade mig gøre,
hvad der er bedst for os.
185
00:10:55,822 --> 00:11:00,202
{\an8}Det er det, vi har prøvet. Det er dit liv.
186
00:11:04,164 --> 00:11:06,124
Jeg må afsted, så...
187
00:11:06,583 --> 00:11:10,045
- Okay. Vi elsker dig.
- I lige måde.
188
00:11:14,633 --> 00:11:17,427
- Jeg ringer, når jeg kommer hjem.
- Farvel.
189
00:11:21,473 --> 00:11:22,641
Det er okay.
190
00:11:23,475 --> 00:11:26,812
Jeg var nødt til at sige noget.
Det hele er min skyld.
191
00:11:28,438 --> 00:11:29,606
Søde skat.
192
00:11:32,567 --> 00:11:36,863
{\an8}Du skal ikke føle dig skyldig
eller ansvarlig,
193
00:11:36,863 --> 00:11:39,783
{\an8}for vi opfostrede hende så godt, vi kunne.
194
00:11:40,450 --> 00:11:41,910
Og hun ved bedre.
195
00:11:41,910 --> 00:11:45,914
Og vi ved begge, at hvad vi lærte hende,
196
00:11:45,914 --> 00:11:49,584
vil komme op til overfladen
på det rigtige tidspunkt.
197
00:11:52,379 --> 00:11:53,755
Det håber jeg da.
198
00:12:21,074 --> 00:12:22,242
Undskyld.
199
00:12:24,119 --> 00:12:25,454
Det er ikke din skyld.
200
00:12:25,912 --> 00:12:27,414
Gu er det så.
201
00:12:27,831 --> 00:12:30,167
Jeg sagde, vi skulle have begravet ham her
202
00:12:30,167 --> 00:12:31,710
med resten af familien.
203
00:12:41,094 --> 00:12:44,639
Du gør ikke min mor sur.
Det kan vi ikke lide.
204
00:12:45,849 --> 00:12:47,309
Hvor er Dallas?
205
00:12:48,602 --> 00:12:50,270
Omme i den gamle bil.
206
00:13:22,344 --> 00:13:25,263
Du og din bror arbejdede
på den bil i en evighed.
207
00:13:27,974 --> 00:13:29,809
I kørte til skoleballet i den.
208
00:13:30,894 --> 00:13:35,315
Jeg kan huske det.
I hoppede ud for at reparere den, og...
209
00:13:35,815 --> 00:13:37,984
Og du fik olie på dit jakkesæt.
210
00:13:39,653 --> 00:13:41,112
Du var så vred.
211
00:13:41,738 --> 00:13:44,991
Og Helena og jeg lo så meget,
212
00:13:44,991 --> 00:13:47,577
indtil du kom olie på min kjole.
213
00:13:48,537 --> 00:13:49,913
Du var så ond.
214
00:13:50,455 --> 00:13:51,831
Hvad laver du?
215
00:13:54,251 --> 00:13:56,002
Jeg gider ikke høre det nu.
216
00:13:57,420 --> 00:13:59,297
Jeg ved, det er svært.
217
00:14:00,048 --> 00:14:03,051
Du aner ikke, hvad jeg var igennem. Okay?
218
00:14:04,928 --> 00:14:06,763
Det er sidste gang,
219
00:14:06,763 --> 00:14:09,849
at jeg lader dig gøre mig flov
foran min familie, Ava.
220
00:14:09,849 --> 00:14:11,393
Og du narrede os.
221
00:14:12,561 --> 00:14:15,230
Jeg hørte folk grine,
da vi gik ud af kirken.
222
00:14:16,147 --> 00:14:19,568
Nej. De grinede ikke, da du gik ud.
223
00:14:19,943 --> 00:14:21,695
Siger du, hvad jeg hørte?
224
00:14:23,822 --> 00:14:26,783
Jeg ville bare give ham
en ordentlig begravelse.
225
00:14:27,158 --> 00:14:31,788
Men det fik han.
Lige derude, Ava. Det var, hvad vi gjorde.
226
00:14:32,581 --> 00:14:37,002
Ser du? Det er dit forbandede problem.
Du prøver altid at ændre mig.
227
00:14:37,544 --> 00:14:40,213
I stedet for at kunne lide mig,
228
00:14:40,213 --> 00:14:41,881
som jeg er...
229
00:14:43,341 --> 00:14:44,968
Og hvordan jeg gør tingene.
230
00:14:47,470 --> 00:14:49,472
Jeg vil ikke ændre dig.
231
00:14:49,472 --> 00:14:54,227
Hvad kalder du det så?
At redde mig? Prøver du at hjælpe mig?
232
00:14:58,481 --> 00:15:02,485
Jeg kalder det kærlighed.
For jeg elsker dig, Dallas.
233
00:15:02,485 --> 00:15:04,487
Fjern dine skide hænder.
234
00:15:05,822 --> 00:15:09,784
Spar mig det lort, Ava!
Du elsker mig ikke. Okay?
235
00:15:09,784 --> 00:15:11,661
- Jo.
- Det gør du ikke.
236
00:15:12,037 --> 00:15:14,748
Så ville du ikke prøve at ændre mig.
237
00:15:14,748 --> 00:15:17,500
Skrid så ud af bilen. Bare gå.
238
00:15:17,500 --> 00:15:19,169
Men vi kørte sammen.
239
00:15:19,669 --> 00:15:22,172
Jeg er ligeglad. Okay?
240
00:15:22,172 --> 00:15:26,468
Nu må du hellere få din røv
ud af bilen lige nu.
241
00:15:26,468 --> 00:15:29,095
Eller jeg slæber dig ud.
242
00:15:30,764 --> 00:15:34,142
Du ved, jeg gør det.
243
00:15:36,603 --> 00:15:37,979
Du har gjort nok.
244
00:15:50,533 --> 00:15:51,910
Hvorfor er du her stadig?
245
00:15:52,827 --> 00:15:54,871
Jeg ventede på Dallas.
246
00:15:54,871 --> 00:15:55,955
Han er væk.
247
00:15:58,291 --> 00:15:59,459
Ved du, hvor han er?
248
00:15:59,459 --> 00:16:03,296
Jeg fortæller dig ikke en skid.
Skrid fra min ejendom.
249
00:16:38,873 --> 00:16:41,418
- Hej.
- Hej, Ava. Godt at se dig.
250
00:16:41,418 --> 00:16:42,585
I lige måde, Jack.
251
00:16:42,585 --> 00:16:43,878
De laver ballade.
252
00:16:43,878 --> 00:16:46,965
Jeg har ikke ringet til politiet
for din skyld.
253
00:16:46,965 --> 00:16:48,383
Tak.
254
00:16:58,977 --> 00:17:02,564
Se her, drenge. Prædikantens datter.
255
00:17:03,481 --> 00:17:07,360
Hej, prinsesse. Har du det godt med
at udskamme min familie?
256
00:17:07,360 --> 00:17:09,738
Dallas, vi burde tage hjem.
257
00:17:10,196 --> 00:17:13,742
Du tager ham altid fra os.
Han har ikke brug for det job.
258
00:17:14,617 --> 00:17:18,079
Morris. Du ved, han skal arbejde.
259
00:17:21,082 --> 00:17:24,461
Vent i bilen. Jeg sender ham derud.
260
00:17:44,939 --> 00:17:45,982
Ava.
261
00:17:48,234 --> 00:17:51,154
- Hej.
- Hej, Benji.
262
00:17:54,991 --> 00:17:57,452
- Hvordan har du det?
- Jeg har det godt.
263
00:17:57,452 --> 00:17:58,369
Godt at se dig.
264
00:17:58,369 --> 00:18:00,622
Du burde ikke være her så sent.
265
00:18:01,414 --> 00:18:04,083
Du er her til begravelsen.
Jeg hørte om det.
266
00:18:04,083 --> 00:18:05,084
Ja, jeg var...
267
00:18:06,878 --> 00:18:09,422
Det er bare længe...
268
00:18:12,717 --> 00:18:13,760
Hej.
269
00:18:17,222 --> 00:18:18,807
- Dallas.
- Hvad lavede du?
270
00:18:18,807 --> 00:18:20,350
Snakkede du med ham herude?
271
00:18:21,226 --> 00:18:23,186
Han har lært sin lektie.
272
00:18:23,186 --> 00:18:24,854
Nej, det tror jeg ikke.
273
00:18:24,854 --> 00:18:27,482
Han vil gerne sendes på hospitalet igen.
274
00:18:27,482 --> 00:18:30,902
- Dallas, jeg synes, vi skal tage hjem.
- Hold kæft.
275
00:18:30,902 --> 00:18:32,153
Morris.
276
00:18:32,779 --> 00:18:34,572
- Morris, vær sød.
- Nej.
277
00:18:35,490 --> 00:18:37,700
Jeg tror, han vil have en røvfuld igen.
278
00:18:41,120 --> 00:18:45,041
Jeg gider ikke det lort i aften,
Bertrand-drenge. Gå hjem.
279
00:18:45,500 --> 00:18:47,168
- Hør hellere efter.
- Smut.
280
00:18:47,168 --> 00:18:50,046
Benji, jeg ved ikke,
om du vil have noget at drikke,
281
00:18:50,046 --> 00:18:51,172
men vi lukker.
282
00:18:51,172 --> 00:18:52,715
Du kigger ikke på hende.
283
00:18:54,259 --> 00:18:55,343
Lad være.
284
00:18:58,471 --> 00:19:00,557
Skat, lad os nu gå.
285
00:19:00,557 --> 00:19:01,933
Ind i bilen.
286
00:19:11,693 --> 00:19:13,027
Pas på.
287
00:19:13,027 --> 00:19:15,655
- Pas på.
- Nej, Dallas. Du skal ikke køre.
288
00:19:15,655 --> 00:19:17,198
Dallas, nej.
289
00:19:17,198 --> 00:19:19,868
- Giv mig nøglerne.
- Dallas.
290
00:19:20,493 --> 00:19:22,787
- Giv mig nøglerne.
- Dallas, nej.
291
00:19:22,787 --> 00:19:24,539
Du må ikke køre. Morris!
292
00:19:24,539 --> 00:19:27,250
Du har allerede mistet en bror.
Vær nu rar.
293
00:19:27,250 --> 00:19:29,252
- Dallas!
- Hun kører.
294
00:19:29,252 --> 00:19:31,087
Bare... Vent, vent.
295
00:19:32,338 --> 00:19:35,925
Hvad sagde jeg? Fuck dig.
296
00:19:36,509 --> 00:19:38,219
- Hører du mig?
- Hvad siger du?
297
00:19:38,219 --> 00:19:39,929
Fuck dig. Du hørte mig.
298
00:19:39,929 --> 00:19:42,891
- Hvis du vil noget...
- Så!
299
00:19:43,975 --> 00:19:47,437
Morris! Hold op!
300
00:19:48,271 --> 00:19:49,105
Stop!
301
00:19:49,105 --> 00:19:53,902
Læg dig hellere ned.
302
00:19:53,902 --> 00:19:55,653
Du ved, jeg er ældst nu.
303
00:19:55,653 --> 00:19:58,197
Hun kører.
304
00:19:58,197 --> 00:20:02,493
Sæt dig ind i bilen, Ava. Ind med dig.
305
00:20:06,205 --> 00:20:07,498
Tak.
306
00:21:00,218 --> 00:21:02,762
Dallas... Hey...
307
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
Dallas. Lad mig få dig i seng, skat.
308
00:21:13,648 --> 00:21:15,274
Hun bad mig gøre det.
309
00:21:16,025 --> 00:21:17,276
Om hvad?
310
00:21:22,490 --> 00:21:23,783
Dræbe min far.
311
00:21:26,202 --> 00:21:28,788
- Hun bad mig gøre det.
- Hvem dræbte din far?
312
00:21:29,956 --> 00:21:32,542
Hvorfor er du sammen med mig?
313
00:21:36,754 --> 00:21:38,047
Jeg er ikke en skid.
314
00:21:38,923 --> 00:21:40,299
Nej, skat.
315
00:21:40,299 --> 00:21:42,343
Og jeg bliver aldrig en skid.
316
00:21:42,343 --> 00:21:43,803
Nej, nej.
317
00:21:43,803 --> 00:21:45,096
Jeg er ikke god.
318
00:21:45,096 --> 00:21:47,807
Det er du, du har et godt hjerte.
319
00:21:47,807 --> 00:21:49,058
Jeg bliver aldrig god.
320
00:21:49,058 --> 00:21:51,894
- Nej, jeg har set det.
- Jeg er ikke en skid.
321
00:21:51,894 --> 00:21:55,064
Jeg har følt det. Du er god nok.
322
00:21:57,650 --> 00:22:00,653
- Så meget smerte...
- Kom her, kom her.
323
00:22:02,947 --> 00:22:04,615
Vi kan få hjælp.
324
00:22:06,284 --> 00:22:08,870
Sig ikke: "Du har brug for hjælp."
325
00:22:08,870 --> 00:22:12,415
- Sig ikke det.
- Okay.
326
00:22:20,548 --> 00:22:21,549
Lort.
327
00:22:24,969 --> 00:22:25,928
Hej.
328
00:22:30,683 --> 00:22:32,477
Jeg har lavet morgenmad.
329
00:22:38,566 --> 00:22:39,817
Jeg skal på arbejde.
330
00:22:41,652 --> 00:22:44,822
Kan vi tale om i går aftes?
331
00:22:46,115 --> 00:22:47,325
Tale om hvad?
332
00:22:48,367 --> 00:22:51,704
Du sagde nogle ting, jeg vil tale om.
333
00:22:51,704 --> 00:22:55,249
Hør, jeg ved ikke, hvad du taler om, Ava.
334
00:22:56,501 --> 00:22:59,587
- Jeg var fuld. Jeg går nu.
- Dallas.
335
00:23:09,222 --> 00:23:10,348
Hav en god dag.
336
00:23:11,557 --> 00:23:12,558
Hej.
337
00:23:12,809 --> 00:23:14,644
- Hej med dig.
- Hej.
338
00:23:14,644 --> 00:23:17,688
- Tak.
- Held og lykke.
339
00:23:20,441 --> 00:23:25,404
Jeg er overrasket over, at du kom.
Jeg troede, min samkørsel var aflyst.
340
00:23:25,780 --> 00:23:27,281
Hvorfor troede du det?
341
00:23:28,241 --> 00:23:30,284
Jeg var meget ufølsom i går.
342
00:23:31,744 --> 00:23:33,412
Er det noget nyt?
343
00:23:33,830 --> 00:23:36,374
Det passer ikke. Du ved, jeg elsker dig.
344
00:23:36,374 --> 00:23:37,542
Det ved jeg godt.
345
00:23:37,542 --> 00:23:40,795
Min bedste ven i 17 år,
hvis du ikke kender mig nu...
346
00:23:40,795 --> 00:23:44,215
Jeg ved, det er min bedste ven,
og jeg holder fast.
347
00:23:44,215 --> 00:23:45,466
Okay.
348
00:23:46,050 --> 00:23:48,886
Men ligesom du kender mig, kender jeg dig.
349
00:23:50,221 --> 00:23:53,266
Ava, du er for god til Dallas' lort.
350
00:23:55,351 --> 00:23:57,895
Skal vi tale om det
hele vejen til arbejde?
351
00:23:57,895 --> 00:24:01,732
Der er bare altid noget.
Jeg ved ikke, hvorfor du gider det.
352
00:24:01,732 --> 00:24:03,151
Så hele vejen?
353
00:24:03,151 --> 00:24:06,154
Okay, fint. Jeg siger ikke mere.
354
00:24:06,154 --> 00:24:08,072
Tre, to, en.
355
00:24:08,072 --> 00:24:12,160
Men den måde,
de fjernede liget fra kisten.
356
00:24:12,160 --> 00:24:16,122
Hvad fanden? Hele familien er helt væk.
357
00:24:16,122 --> 00:24:19,041
De har virkelig forskruet Dallas.
358
00:24:20,126 --> 00:24:23,004
Tror du, du hjælper ham,
fordi du finder dig i det?
359
00:24:23,671 --> 00:24:27,049
Nej. Rona, du ved ikke alt,
han har været igennem.
360
00:24:27,049 --> 00:24:29,677
Så det gør det okay?
361
00:24:29,677 --> 00:24:31,721
Det er bare hver gang, der sker noget,
362
00:24:31,721 --> 00:24:34,849
siger han lidt mere om,
hvad de gjorde ved ham...
363
00:24:34,849 --> 00:24:37,226
- Det er vanvittigt.
- Hvad betyder det?
364
00:24:37,226 --> 00:24:39,020
Ved at finde dig i det...
365
00:24:40,730 --> 00:24:43,441
- Det er ligesom den skide kat, Ava.
- Hvad?
366
00:24:43,441 --> 00:24:44,901
Du kan godt huske det.
367
00:24:44,901 --> 00:24:46,652
Den frygtelige kat.
368
00:24:46,652 --> 00:24:48,571
Det regnede, du tog den med hjem,
369
00:24:48,571 --> 00:24:50,907
og den blev ved med at kradse dig.
370
00:24:50,907 --> 00:24:53,993
Jeg var så glad,
da du skilte dig af med den.
371
00:24:53,993 --> 00:24:56,871
Sådan gør du. Du redder katte og mænd.
372
00:24:57,872 --> 00:25:00,249
Du laver mad,
gør rent, arbejder hele dagen.
373
00:25:00,249 --> 00:25:04,462
Du gør bogstaveligt talt alt for ham,
og... Jeg kan ikke lide det.
374
00:25:05,296 --> 00:25:08,382
Jeg skal klare tankerne,
før jeg går ind i banken.
375
00:25:08,382 --> 00:25:12,261
Så kan vi ikke bare sætte noget på?
376
00:25:12,261 --> 00:25:14,388
- Ja, du har ret.
- Okay.
377
00:25:15,264 --> 00:25:16,891
Jeg siger ikke mere.
378
00:25:18,059 --> 00:25:21,354
Hvis Jim nogensinde
prøvede på noget lignende,
379
00:25:21,354 --> 00:25:24,482
ville jeg knække hans nakke 18 steder.
380
00:25:25,733 --> 00:25:26,651
Men det er dig.
381
00:25:26,651 --> 00:25:29,779
Du er den søde sydstatspige,
382
00:25:29,779 --> 00:25:31,697
og jeg er tøsen fra nordpå.
383
00:25:31,697 --> 00:25:34,367
Jeg kan ikke. Jeg sætter musik på.
384
00:25:35,284 --> 00:25:36,327
Det er min sang.
385
00:25:47,546 --> 00:25:50,049
- Jeg er træt af det her lort.
- Hej.
386
00:25:54,387 --> 00:25:55,388
Hej.
387
00:25:59,267 --> 00:26:02,395
- Har de fortalt om middagen?
- Ja.
388
00:26:03,145 --> 00:26:04,063
Er du klar?
389
00:26:04,355 --> 00:26:06,107
Jeg er lige kommet.
390
00:26:06,107 --> 00:26:08,651
Jeg skal i bad og skifte tøj
efter arbejde.
391
00:26:08,651 --> 00:26:11,654
Du har bare siddet i en bank.
392
00:26:11,654 --> 00:26:14,282
- Skynd dig.
- Dallas, den er 17.30.
393
00:26:14,282 --> 00:26:16,450
Bordet er kl. 19, det er fint.
394
00:26:16,450 --> 00:26:18,703
Jeg kommer nu. Giv mig 45 minutter.
395
00:26:19,203 --> 00:26:20,329
Jeg skynder mig.
396
00:26:31,924 --> 00:26:33,634
Okay.
397
00:26:35,720 --> 00:26:37,930
Skal jeg...
398
00:26:39,056 --> 00:26:41,642
Jeg blev hurtigere færdig.
399
00:26:44,770 --> 00:26:45,604
Seriøst?
400
00:26:47,440 --> 00:26:48,441
Seriøst?
401
00:26:52,945 --> 00:26:54,071
Tak.
402
00:26:56,449 --> 00:26:59,869
- Hvad er planen her i aften, Jim?
- Bare smil og nik.
403
00:27:06,375 --> 00:27:08,127
- Hvad så, chef?
- Hvad så, bror?
404
00:27:08,127 --> 00:27:11,088
Jeg snakker ikke med dig.
Giv mig en bourbon.
405
00:27:11,714 --> 00:27:13,466
Lige til sagen.
406
00:27:14,675 --> 00:27:16,010
Hvor er Ava?
407
00:27:16,719 --> 00:27:19,847
Det ved jeg ikke.
Hun var for længe om det, så jeg gik.
408
00:27:25,227 --> 00:27:26,771
Skynd dig med den bourbon.
409
00:27:28,606 --> 00:27:31,025
Du kommer til at gøre det
til en svær aften.
410
00:27:32,735 --> 00:27:37,365
Sig til, når du er her.
Jeg kan se dig nu. Okay.
411
00:27:44,789 --> 00:27:46,457
Tak.
412
00:27:46,457 --> 00:27:48,376
Svinet skred fra dig.
413
00:27:48,376 --> 00:27:50,252
- Det er okay.
- Ava.
414
00:27:50,252 --> 00:27:51,587
Fuck ham!
415
00:27:52,380 --> 00:27:54,632
Jeg er ikke vred, så vær ikke det.
416
00:27:54,632 --> 00:27:56,008
Lad os nu bare gå ind.
417
00:27:57,385 --> 00:27:58,260
Okay.
418
00:28:00,888 --> 00:28:05,142
Sådan skal det være. Kom med noget mere.
419
00:28:05,142 --> 00:28:06,310
Tag det roligt.
420
00:28:07,269 --> 00:28:09,146
- Jeg har dig.
- Tak.
421
00:28:10,981 --> 00:28:12,400
- Hvordan går det?
- Tak.
422
00:28:16,237 --> 00:28:19,073
Tak for invitationen.
423
00:28:19,073 --> 00:28:22,034
Vi plejede faktisk
at komme her tit, ikke, Dallas?
424
00:28:26,247 --> 00:28:27,665
Kan du ikke høre hende?
425
00:28:29,041 --> 00:28:30,543
Få styr på din kone.
426
00:28:30,543 --> 00:28:33,337
Der er ingen, der skal styre mig, Jim.
427
00:28:33,337 --> 00:28:37,425
Lad os bare bestille.
Jeg vil bare have en god aften.
428
00:28:38,759 --> 00:28:39,885
Okay.
429
00:28:40,636 --> 00:28:43,222
Jeg kan ikke huske
vores sidste gode aften.
430
00:28:45,641 --> 00:28:48,561
Det er altid "Dallas,
lad være med dit eller dat.
431
00:28:48,561 --> 00:28:49,645
"Dallas..."
432
00:28:49,937 --> 00:28:50,980
Dallas.
433
00:28:50,980 --> 00:28:52,857
"Du har brug for hjælp."
434
00:28:52,857 --> 00:28:55,443
Jim, sorte kvinder er ikke en skid, mand.
435
00:28:55,443 --> 00:28:57,903
Hvornår har de kvinder sidst støttet os?
436
00:28:59,029 --> 00:28:59,864
Dallas.
437
00:28:59,864 --> 00:29:01,740
Jeg får lyst til at vælte bordet.
438
00:29:01,740 --> 00:29:03,033
Skat, vær nu rar.
439
00:29:03,033 --> 00:29:04,618
Hvordan gør du det, Ava?
440
00:29:04,618 --> 00:29:07,079
Jeg kan se, at hun fortæller dig alt.
441
00:29:07,079 --> 00:29:09,039
Ligesom sin mor og far.
442
00:29:09,039 --> 00:29:10,207
Dallas.
443
00:29:10,499 --> 00:29:11,876
Ved du hvad? Jeg kan ikke.
444
00:29:12,334 --> 00:29:14,295
Jim, jeg kan ikke, mand.
445
00:29:15,588 --> 00:29:17,756
Jeg har truffet nogle valg.
446
00:29:18,174 --> 00:29:19,633
Jeg vil skilles.
447
00:29:19,633 --> 00:29:22,928
Vi har ingen børn,
så det burde være let. Ikke?
448
00:29:22,928 --> 00:29:24,096
Du beholder huset,
449
00:29:24,096 --> 00:29:26,223
fordi dine forældre gav os udbetalingen.
450
00:29:26,223 --> 00:29:29,935
Og jeg gider ikke høre noget.
Jeg betaler ikke hustrubidrag.
451
00:29:29,935 --> 00:29:34,064
Du har et godt job i banken.
Jeg har haft en advokat på det.
452
00:29:34,064 --> 00:29:37,318
Så kom ned og underskriv
de forbandede papirer, Ava!
453
00:29:38,903 --> 00:29:40,571
Hvad fanden glor I på?
454
00:29:42,031 --> 00:29:43,073
Pis. Min drink.
455
00:29:44,909 --> 00:29:45,951
Det røvhul.
456
00:29:45,951 --> 00:29:47,536
Hold op, skat. Dallas?
457
00:29:49,246 --> 00:29:52,541
Du tager fejl. Se på mig.
Jeg siger dig, du tager fejl.
458
00:29:52,541 --> 00:29:53,918
Dømmer du mig?
459
00:29:56,629 --> 00:29:58,047
- Du skal...
- Dallas.
460
00:30:06,805 --> 00:30:08,140
Gør noget.
461
00:30:19,318 --> 00:30:20,611
Du ved...
462
00:30:21,654 --> 00:30:23,948
Jeg hørte om kvinder, der sagde,
463
00:30:24,448 --> 00:30:27,284
at de gav deres mand deres livs bedste år.
464
00:30:27,284 --> 00:30:29,870
Og her er jeg, og jeg er næsten 40,
465
00:30:29,870 --> 00:30:32,456
og... Jeg forstår det.
466
00:30:34,166 --> 00:30:35,960
For han fik mine bedste år.
467
00:30:35,960 --> 00:30:38,212
Nej, skat, jeg er uenig.
468
00:30:39,755 --> 00:30:43,259
Du har mange bedre år foran dig,
især uden den taber.
469
00:30:43,259 --> 00:30:46,470
Jeg mente bare,
at jeg var ung og i tyverne.
470
00:30:46,470 --> 00:30:47,888
Jeg var smuk og sexet...
471
00:30:47,888 --> 00:30:51,392
Du er stadig smuk. Og sexet.
472
00:30:51,392 --> 00:30:52,434
For fanden.
473
00:30:52,810 --> 00:30:55,229
Han sagde,
at når jeg fyldte 40 om et par år,
474
00:30:55,229 --> 00:30:56,522
ville han ikke have mig.
475
00:31:01,277 --> 00:31:04,863
At han ikke kender nogen mand,
der vil have en 40-årig...
476
00:31:04,863 --> 00:31:05,781
...f-ord.
477
00:31:10,911 --> 00:31:12,830
Rona, du kører ret hurtigt.
478
00:31:13,664 --> 00:31:15,416
Det er så lavt.
479
00:31:15,874 --> 00:31:17,960
Det tror du ikke på, vel?
480
00:31:19,253 --> 00:31:20,129
Nej, det er...
481
00:31:20,129 --> 00:31:25,092
Jeg er ikke i tyverne længere,
og han vil forlade mig.
482
00:31:26,635 --> 00:31:28,679
Det skulle være "os" for evigt.
483
00:31:31,432 --> 00:31:34,310
- Og det...
- Nej.
484
00:31:36,562 --> 00:31:38,564
Jeg er ked af det, Ava.
485
00:31:38,564 --> 00:31:40,024
Det skal nok gå.
486
00:31:41,775 --> 00:31:43,193
Det skal nok gå.
487
00:32:10,846 --> 00:32:12,598
Jeg siger til Jim, jeg sover her.
488
00:32:12,598 --> 00:32:14,808
Jeg efterlader dig ikke på en fredag.
489
00:32:14,808 --> 00:32:16,518
Nej, det er okay. Jeg...
490
00:32:18,937 --> 00:32:22,608
Jeg har bare brug for et øjeblik
til at fordøje det. Tag hjem.
491
00:32:23,317 --> 00:32:25,611
Nej. Jeg bliver her.
492
00:32:25,986 --> 00:32:28,447
Nej, gå bare. Det er okay.
493
00:32:28,447 --> 00:32:30,532
- Er du sikker?
- Ja.
494
00:32:30,532 --> 00:32:32,493
- Ava.
- Så er du sød.
495
00:32:34,244 --> 00:32:35,621
- Okay.
- Okay.
496
00:32:38,248 --> 00:32:39,750
Vent.
497
00:32:43,420 --> 00:32:46,340
Jeg har grublet over,
hvorvidt jeg skulle give dig den.
498
00:32:47,424 --> 00:32:49,385
Jeg har haft den i tasken
499
00:32:49,385 --> 00:32:53,472
og ville give dig den efter begravelsen,
men Jim sagde nej.
500
00:32:56,100 --> 00:32:59,436
Jeg har skrevet det lort ned,
han har gjort, siden vi mødtes.
501
00:33:01,397 --> 00:33:03,816
Det behøver jeg ikke. Jeg har levet i det.
502
00:33:04,942 --> 00:33:08,278
Nogle gange kan det
at se det på papir gøre forskellen.
503
00:33:10,489 --> 00:33:13,826
Jeg lægger det her. Ava, jeg elsker dig.
504
00:33:14,868 --> 00:33:16,370
Jeg elsker også dig.
505
00:33:16,370 --> 00:33:17,663
Jeg er ked af det.
506
00:33:19,415 --> 00:33:21,709
Og jeg kører i morgen tidlig, okay?
507
00:33:21,709 --> 00:33:23,335
- Jeg henter dig.
- Okay.
508
00:34:05,252 --> 00:34:06,211
Godmorgen.
509
00:34:10,841 --> 00:34:13,469
Din far sagde,
at han hørte dig komme i aftes.
510
00:34:15,429 --> 00:34:17,973
Var det så slemt?
511
00:34:19,224 --> 00:34:21,727
Skat, det er okay.
512
00:34:21,727 --> 00:34:27,399
Det er okay. Du er hjemme nu.
Og du er i sikkerhed.
513
00:34:28,275 --> 00:34:30,486
Kom nu. Du er okay, sommerfugl.
514
00:34:31,612 --> 00:34:32,738
Du er okay.
515
00:34:37,743 --> 00:34:40,370
Ja, hun er her. Tak.
516
00:34:41,830 --> 00:34:43,373
Mange tak.
517
00:34:44,625 --> 00:34:45,959
Det siger jeg.
518
00:34:46,794 --> 00:34:49,004
Tak, Rona.
519
00:34:54,760 --> 00:34:56,762
Skat, sæt dig ned.
520
00:34:59,723 --> 00:35:01,266
Det var Rona.
521
00:35:02,226 --> 00:35:04,019
Jeg sagde, du var her.
522
00:35:04,978 --> 00:35:06,522
Hun sagde, at...
523
00:35:08,190 --> 00:35:09,775
At du har ferie til gode.
524
00:35:10,734 --> 00:35:14,154
At du nok burde tage en uge fri.
525
00:35:15,405 --> 00:35:17,950
Jeg sagde, du ville ringe, når du stod op.
526
00:35:18,575 --> 00:35:20,452
Ja. Jeg ringer til hende senere.
527
00:35:21,119 --> 00:35:23,914
Jeg har lavet noget at spise til dig.
528
00:35:24,790 --> 00:35:27,501
Jeg ved, at du ikke kørte halvanden time
529
00:35:27,501 --> 00:35:30,212
midt om natten for din fars mad.
530
00:35:38,053 --> 00:35:42,140
Jeg har nogle kager at lave til kageboden.
Vil du hjælpe?
531
00:35:42,975 --> 00:35:44,309
Jeg prøvede alt.
532
00:35:47,521 --> 00:35:51,400
Jeg lavede mad,
jeg gjorde rent, jeg gik i kirke.
533
00:35:53,193 --> 00:35:55,779
Jeg prøvede at få ham til at gå i terapi.
534
00:35:55,779 --> 00:35:58,907
Og nu vil han...
535
00:36:01,869 --> 00:36:03,412
...skilles.
536
00:36:06,707 --> 00:36:08,542
Mor, han er så ond ved mig.
537
00:36:12,337 --> 00:36:16,633
Jeg synes, vi burde bede over det.
538
00:36:17,134 --> 00:36:20,345
Vent.
539
00:36:21,513 --> 00:36:23,891
Din mor har ret. Lad os bede.
540
00:36:24,224 --> 00:36:26,310
Men det er ikke det hele.
541
00:36:26,310 --> 00:36:31,231
Nej. Du kan ikke bare
bede om alt uden at gøre noget.
542
00:36:31,231 --> 00:36:34,735
- Ja.
- Bøn er kun det første skridt.
543
00:36:34,735 --> 00:36:36,403
Men hvad skal jeg gøre?
544
00:36:37,195 --> 00:36:39,698
Du gjorde det rigtige. Du kom hjem.
545
00:36:42,993 --> 00:36:44,578
Vi finder ud af det her.
546
00:36:46,622 --> 00:36:47,497
Ja?
547
00:36:49,875 --> 00:36:51,460
Spis du bare, skat.
548
00:36:53,253 --> 00:36:55,797
Lad os nu spise.
549
00:37:26,745 --> 00:37:28,622
Det er okay. Vi kommer igennem det.
550
00:37:37,381 --> 00:37:39,091
Vi løser det, okay?
551
00:38:11,248 --> 00:38:13,083
Skat, hvad gjorde jeg forkert?
552
00:38:15,168 --> 00:38:17,004
Hvad gjorde jeg?
553
00:38:17,004 --> 00:38:19,923
Mor, det er ikke din skyld.
554
00:38:19,923 --> 00:38:21,008
Jeg er ked af det.
555
00:38:22,968 --> 00:38:25,804
Du har ikke noget at undskylde for.
556
00:38:27,014 --> 00:38:29,182
Jeg troede,
jeg kunne elske ham igennem det.
557
00:38:32,394 --> 00:38:34,521
Jeg troede, jeg kunne hjælpe ham,
558
00:38:34,521 --> 00:38:37,315
som jeg har set dig gøre
for så mange andre.
559
00:38:37,691 --> 00:38:43,405
Jeg var derude og prøvede
at hjælpe alle i kirken,
560
00:38:43,989 --> 00:38:46,408
når jeg skulle have
været der mere for dig.
561
00:38:46,408 --> 00:38:49,786
Nej. Mor, du gjorde ikke noget forkert.
562
00:38:49,786 --> 00:38:52,289
Jeg er ked af det, skat,
563
00:38:52,289 --> 00:38:57,335
for det får mig til at føle,
at jeg gjorde, og jeg er ked af det.
564
00:38:57,335 --> 00:39:01,381
- Hvorfor fortalte du os det ikke?
- Fordi jeg var flov.
565
00:39:04,634 --> 00:39:06,636
Du taler altid om,
566
00:39:06,636 --> 00:39:10,474
at folk opgiver ægteskabet så let,
når det er svært,
567
00:39:10,474 --> 00:39:12,893
hvordan det skal være
i medgang og modgang,
568
00:39:12,893 --> 00:39:15,979
og jeg ville bare ikke give op.
569
00:39:16,605 --> 00:39:18,273
Jeg ville ikke skuffe dig.
570
00:39:19,066 --> 00:39:21,151
Jeg blev bare ved med at prøve.
571
00:39:24,362 --> 00:39:26,615
Kig på mig.
572
00:39:27,657 --> 00:39:32,496
For det her er mere end at prøve.
573
00:39:33,371 --> 00:39:35,248
Herre, vær nådig.
574
00:39:35,832 --> 00:39:37,667
Du gik igennem alt dette.
575
00:39:37,667 --> 00:39:41,630
Denne mand slår på dig og spytter på dig.
576
00:39:42,255 --> 00:39:45,092
Skat, det knuser mit hjerte.
577
00:39:45,634 --> 00:39:47,052
Jeg er ked af det.
578
00:39:49,513 --> 00:39:54,684
Jeg kan ikke lade din far vide det her.
Han ville slå ham ihjel.
579
00:39:54,684 --> 00:39:56,061
Det ved jeg godt.
580
00:40:00,190 --> 00:40:05,028
Jeg ved, at jeg ikke altid har sagt,
hvor stolt jeg er af dig.
581
00:40:06,279 --> 00:40:10,200
Fordi jeg troede, at jeg hjalp dig
582
00:40:10,200 --> 00:40:12,953
til ikke at være arrogant og stolt.
583
00:40:13,662 --> 00:40:16,581
Jeg mente ikke,
at du skulle blive i det her.
584
00:40:17,916 --> 00:40:20,919
Jeg ville aldrig have,
at du skulle udholde det her.
585
00:40:22,671 --> 00:40:27,717
Jeg elsker dig så højt,
og ønsker ikke det her for dig.
586
00:40:29,094 --> 00:40:32,764
Og jeg er stolt af dig hver dag. Hver dag!
587
00:40:34,099 --> 00:40:36,268
Hver dag, skat.
588
00:40:36,268 --> 00:40:38,228
Kom her, min pige.
589
00:40:39,104 --> 00:40:40,647
Hvad skal jeg gøre?
590
00:40:43,525 --> 00:40:44,568
Okay.
591
00:40:46,695 --> 00:40:48,530
Hvad foregår der herinde?
592
00:40:48,530 --> 00:40:50,282
Vi har vores menstruation.
593
00:40:51,491 --> 00:40:55,078
Gene, har du stadig menstruation?
594
00:40:56,454 --> 00:40:57,455
Clarence.
595
00:41:00,876 --> 00:41:02,460
Jeg skal fodre hestene.
596
00:41:06,840 --> 00:41:08,550
Det får ham altid ud ad døren.
597
00:41:12,762 --> 00:41:14,723
Åh, skat.
598
00:41:21,021 --> 00:41:23,064
Svar nu.
599
00:41:25,400 --> 00:41:27,444
Jeg har ringet til dig.
600
00:41:28,195 --> 00:41:30,822
Jeg sagde lige til Jim, at vi snart kommer
601
00:41:30,822 --> 00:41:31,948
og ser til dig.
602
00:41:31,948 --> 00:41:34,284
Jeg ved, du ikke fortalte
min mor om det brev.
603
00:41:34,284 --> 00:41:36,912
Nej, det sværger jeg. Fandt hun det?
604
00:41:36,912 --> 00:41:38,622
Ja. Og hun læste det.
605
00:41:38,622 --> 00:41:40,081
Åh, Ava.
606
00:41:41,833 --> 00:41:43,210
Det er okay.
607
00:41:43,210 --> 00:41:46,463
Vi endte med at have en samtale,
som jeg faktisk havde brug.
608
00:41:46,880 --> 00:41:48,381
Hvordan har du det?
609
00:41:49,341 --> 00:41:50,592
Jeg ved det ikke.
610
00:41:51,218 --> 00:41:54,179
Jeg kommer derud. Jeg er ved at tanke nu.
611
00:41:54,179 --> 00:42:00,268
Nej, det er okay. Og tak,
fordi du dækker for mig på arbejdet.
612
00:42:00,769 --> 00:42:02,479
Vi ses om nogle dage.
613
00:42:02,479 --> 00:42:05,023
Det er kun halvanden time væk. Jeg kommer.
614
00:42:05,023 --> 00:42:08,235
- Det er okay.
- Okay.
615
00:42:10,195 --> 00:42:12,113
Jeg må løbe. Min far kommer.
616
00:42:12,113 --> 00:42:13,740
Gud, læste han det også?
617
00:42:14,366 --> 00:42:15,659
Så var han bag tremmer.
618
00:42:16,701 --> 00:42:17,827
Gudskelov.
619
00:42:17,827 --> 00:42:20,497
Ja, jeg løber. Jeg ringer senere.
620
00:42:20,830 --> 00:42:22,415
- Ja.
- Hej.
621
00:42:22,415 --> 00:42:24,918
Jeg skal ned i foderbutikken.
Vil du ikke med?
622
00:42:24,918 --> 00:42:29,005
- Ved du hvad, far? Jeg ville...
- Kom nu.
623
00:42:29,589 --> 00:42:31,883
Du plejede at elske
at hænge ud med din far.
624
00:42:32,217 --> 00:42:35,929
Det gør jeg stadig.
Lad mig hente mine sko.
625
00:42:37,973 --> 00:42:39,641
Og min pung.
626
00:42:39,641 --> 00:42:42,769
- Jeg tager også min hat på.
- Nemlig.
627
00:42:43,561 --> 00:42:46,314
Der er dyrskue på vej.
628
00:42:47,565 --> 00:42:49,943
Det elskede du. Lad os tage derhen.
629
00:42:51,778 --> 00:42:55,949
Nej, det minder mig bare om Dallas.
Jeg vil ikke mindes om ham.
630
00:42:56,700 --> 00:43:00,954
Godt. Du ved godt,
jeg er stolt af dig, ikke?
631
00:43:01,705 --> 00:43:03,373
Hvad sagde mor til dig?
632
00:43:03,999 --> 00:43:08,211
Din mor var meget streng.
Hun var... reserveret.
633
00:43:08,211 --> 00:43:09,587
Ja.
634
00:43:09,587 --> 00:43:11,256
Hun var svær at gøre vred.
635
00:43:12,424 --> 00:43:14,718
Og lad os bare sige, at hun var opmærksom.
636
00:43:14,718 --> 00:43:16,219
Synes du?
637
00:43:19,139 --> 00:43:23,184
Men din mor er meget stolt af dig.
638
00:43:23,184 --> 00:43:25,395
Hun burde måske have sagt det mere.
639
00:43:27,480 --> 00:43:29,149
Det burde vi nok begge to.
640
00:43:31,234 --> 00:43:32,861
Jeg elsker jer så højt.
641
00:43:35,822 --> 00:43:37,157
Vi elsker også dig, skat.
642
00:43:40,035 --> 00:43:41,578
Det bliver okay.
643
00:43:42,704 --> 00:43:44,080
Ja, det gør det.
644
00:43:45,373 --> 00:43:48,668
Det bliver okay. Gud sørger for det.
645
00:44:09,481 --> 00:44:11,149
Hej, Benji!
646
00:44:11,149 --> 00:44:14,819
Hej, hvad laver du her?
Hvordan har du det?
647
00:44:16,363 --> 00:44:18,239
Vidste du, at han ville være her?
648
00:44:20,742 --> 00:44:22,202
Jeg skal hente foderet.
649
00:44:27,248 --> 00:44:28,917
Nå, hvordan har du det?
650
00:44:31,252 --> 00:44:33,880
Din far sagde,
jeg skulle komme ned i butikken.
651
00:44:33,880 --> 00:44:35,340
Stikker!
652
00:44:35,757 --> 00:44:38,093
Undskyld. Du ved, jeg ikke kan lyve.
653
00:44:38,093 --> 00:44:39,511
Andet sagde han ikke.
654
00:44:39,511 --> 00:44:43,765
At du var i byen i nogle dage,
så jeg burde hilse på.
655
00:44:44,766 --> 00:44:46,101
Hej.
656
00:44:47,352 --> 00:44:49,145
Lort. Hvor er ulven?
657
00:44:52,065 --> 00:44:52,982
Far!
658
00:44:55,068 --> 00:44:56,194
Han er her ikke.
659
00:44:56,736 --> 00:44:57,570
Okay, godt.
660
00:44:57,570 --> 00:45:00,448
Jeg var ved at tage
et elværktøj som beskyttelse.
661
00:45:00,448 --> 00:45:03,701
Det får du ikke brug for. Vi skal skilles.
662
00:45:04,744 --> 00:45:06,162
Det er jeg ked af at høre.
663
00:45:06,579 --> 00:45:09,332
Sagde du ikke lige, du ikke kan lyve?
Nej, du er ej.
664
00:45:10,375 --> 00:45:14,587
Du har ret. Jeg brød mig ikke om,
hvordan han behandlede dig.
665
00:45:14,587 --> 00:45:16,548
Du var for god til ham.
666
00:45:16,548 --> 00:45:20,260
Men jeg kender skilsmisser,
så jeg ved, det er svært.
667
00:45:20,802 --> 00:45:23,430
Hvis du har brug for råd,
har jeg prøvet det.
668
00:45:23,430 --> 00:45:26,015
- Måske kan jeg hjælpe dig.
- Det var godt at se dig.
669
00:45:27,350 --> 00:45:29,477
Far, jeg venter i bilen!
670
00:45:30,603 --> 00:45:32,188
Også rart at se dig.
671
00:45:34,190 --> 00:45:36,192
Kan du ikke gøre det bedre?
672
00:45:38,194 --> 00:45:42,282
- Gud vil give dig glæde...
- Ja.
673
00:45:42,282 --> 00:45:44,534
...når du lærer at give slip.
674
00:45:45,869 --> 00:45:51,666
Nogle gange holder vi fast i tingene,
som Gud selv ønsker, vi skal give slip på.
675
00:45:52,417 --> 00:45:55,253
Giv slip for at nå et højere niveau.
676
00:45:55,253 --> 00:45:56,337
Ja.
677
00:45:56,337 --> 00:46:00,049
- Giv slip for at klatre højere.
- Ja.
678
00:46:00,049 --> 00:46:02,969
Nogle gange sker ting ud af det blå.
679
00:46:02,969 --> 00:46:05,388
I skal vide, at der er en lektie i det.
680
00:46:06,431 --> 00:46:07,599
Rejs jer!
681
00:46:08,224 --> 00:46:10,643
Og lær den lektie godt,
682
00:46:10,643 --> 00:46:14,230
så I ikke behøver krydse den vej igen.
683
00:46:14,647 --> 00:46:17,817
Halleluja! Halleluja!
684
00:46:18,151 --> 00:46:22,238
Amen! Amen! Ja.
685
00:46:22,572 --> 00:46:25,408
Glæde, glæde, glæde
686
00:46:25,408 --> 00:46:29,287
- Åh! Jeg har
- Glæde!
687
00:46:30,163 --> 00:46:31,873
- Vidunderlig
- Glæde!
688
00:46:33,166 --> 00:46:34,792
- Stor glæde
- Glæde!
689
00:46:36,085 --> 00:46:37,837
- Stærk
- Glæde!
690
00:46:38,379 --> 00:46:40,423
- Åh! Jeg taler om
- Glæde!
691
00:46:40,423 --> 00:46:43,051
- Om morgenen føler jeg glæde
- Glæde!
692
00:46:43,176 --> 00:46:45,970
- Om formiddagen føler jeg glæde
- Glæde!
693
00:46:45,970 --> 00:46:48,973
- Og ved midnatstid
- Glæde!
694
00:46:48,973 --> 00:46:52,810
- Jeg føler glæde
- Når velsignelserne kommer
695
00:46:52,810 --> 00:46:56,314
- Når velsignelserne kommer
- Når velsignelserne kommer
696
00:46:56,314 --> 00:46:59,734
- Glæde!
- Den glæde, jeg føler
697
00:46:59,734 --> 00:47:02,278
Verden gav mig den ikke, og verden
698
00:47:02,278 --> 00:47:05,156
- I min gang, i min tale
- Glæde!
699
00:47:05,156 --> 00:47:06,783
- I mit hjem!
- Glæde!
700
00:47:06,908 --> 00:47:08,326
- Eller mit job!
- Glæde!
701
00:47:08,326 --> 00:47:09,494
- Enorm glæde!
- Glæde!
702
00:47:09,494 --> 00:47:10,912
- Vidunderlig glæde
- Glæde!
703
00:47:10,912 --> 00:47:12,413
- Ubeskrivelig glæde
- Glæde!
704
00:47:12,413 --> 00:47:13,665
- Uudtrykkelig
- Glæde!
705
00:47:13,665 --> 00:47:16,751
- Hvis du mangler det, kan du få det
- Glæde!
706
00:47:16,751 --> 00:47:21,548
- Kærlighed, fred, glæde, glæde!
- Glæde!
707
00:47:21,673 --> 00:47:26,678
- Når velsignelserne kommer
- Gud gav dig glæde!
708
00:47:26,678 --> 00:47:27,929
Glæde!
709
00:47:27,929 --> 00:47:30,557
- Gudskelov for glæde
- Glæde!
710
00:47:30,557 --> 00:47:32,892
Tak, Gud, for din glæde
711
00:47:32,892 --> 00:47:34,477
Stil den der.
712
00:47:38,940 --> 00:47:40,608
Hvorfor er du muggen?
713
00:47:40,608 --> 00:47:43,236
Ved hele byen, at jeg skal skilles?
714
00:47:43,236 --> 00:47:44,821
Hvorfor prædikede far det?
715
00:47:44,821 --> 00:47:49,409
Du ved, din far arbejder
på sin prædiken flere uger før.
716
00:47:49,409 --> 00:47:51,619
Han vidste ikke, du ville komme
717
00:47:51,619 --> 00:47:53,538
og sige det.
718
00:47:53,538 --> 00:47:57,584
Det er sådan, Gud arbejder.
Han giver dig beskeden.
719
00:47:59,335 --> 00:48:00,920
Mor, hvorfor gør I det her?
720
00:48:01,588 --> 00:48:05,425
Jeg gør ikke noget.
Han kommer i den her kirke.
721
00:48:06,801 --> 00:48:08,886
Hej. Smuk gudstjeneste, ikke?
722
00:48:08,886 --> 00:48:10,638
Det var det helt sikkert.
723
00:48:10,638 --> 00:48:13,016
Fr. Gene, kan du gøre mig en tjeneste?
724
00:48:13,016 --> 00:48:15,059
Hvis jeg betalte dig 20 dollars,
725
00:48:15,059 --> 00:48:18,146
kan du så købe nogle af min datters kager?
726
00:48:18,146 --> 00:48:21,858
Hun har ikke en chance
med alle de gode bagere som dig her.
727
00:48:21,858 --> 00:48:23,318
Hendes er lidt tørre.
728
00:48:23,318 --> 00:48:27,196
Ven, jeg kan ikke lide
at give børn falske forhåbninger,
729
00:48:27,196 --> 00:48:31,659
men jeg har lært, at de skal vide,
at man er stolt af dem.
730
00:48:33,745 --> 00:48:36,247
Og det er ikke for sent at gøre det bedre.
731
00:48:42,003 --> 00:48:44,756
Det hjælper nok ikke at udelade sandheden.
732
00:48:45,506 --> 00:48:47,258
Hvor meget siger mine forældre?
733
00:48:48,009 --> 00:48:49,552
Hvad mener du?
734
00:48:50,178 --> 00:48:53,389
Ja. Jeg er ikke i humør til det her.
Undskyld mig.
735
00:48:55,600 --> 00:48:57,477
- Tak.
- Selv tak.
736
00:48:57,477 --> 00:49:00,521
Mange tak. De ser så godt ud.
737
00:49:00,521 --> 00:49:03,358
Ava, jeg har også købt en til dig.
738
00:49:03,358 --> 00:49:04,651
Mor.
739
00:49:04,651 --> 00:49:08,279
Spis den nu. Jeg vil ikke dø alene.
740
00:49:22,377 --> 00:49:25,129
Undskyld. Jeg burde nok have advaret dig.
741
00:49:26,130 --> 00:49:28,800
Ja. Topkarakter for den her.
742
00:49:28,800 --> 00:49:29,884
Her.
743
00:49:30,468 --> 00:49:31,469
Tak.
744
00:49:32,470 --> 00:49:35,890
Jeg ved,
det nok er for tidligt at snakke om det,
745
00:49:35,890 --> 00:49:38,142
men jeg ved, hvordan det er.
746
00:49:38,935 --> 00:49:41,145
Vrede, forræderi, det hele.
747
00:49:42,063 --> 00:49:43,398
Først er man stærk,
748
00:49:43,398 --> 00:49:46,109
så når man bunden af en flaske whisky
749
00:49:46,109 --> 00:49:49,070
og hører Chris Stapletons "Either Way."
750
00:49:49,070 --> 00:49:50,405
Den kender jeg ikke.
751
00:49:51,197 --> 00:49:54,367
Den må jeg spille for dig.
Jeg kan tage whisky med.
752
00:49:55,535 --> 00:49:58,788
Nej, jeg er ikke interesseret lige nu.
753
00:49:58,788 --> 00:49:59,706
Jep.
754
00:49:59,706 --> 00:50:02,208
Sådan følte jeg også efter min skilsmisse.
755
00:50:02,917 --> 00:50:06,421
Forhold var det sidste,
jeg ville tænke på,
756
00:50:06,421 --> 00:50:08,923
men jeg indså,
at alle kvinder ikke er hende.
757
00:50:09,841 --> 00:50:12,301
At der stadig er nogle gode derude.
758
00:50:12,301 --> 00:50:14,095
Dem som dig, Ava.
759
00:50:14,762 --> 00:50:16,889
Ved du hvad? Jeg er nødt til at gå,
760
00:50:16,889 --> 00:50:22,395
men tag hellere kagerne,
før hun dræber en af de gamle.
761
00:50:23,479 --> 00:50:24,480
Tak.
762
00:50:28,568 --> 00:50:31,195
Benji blev skilt fra pigen.
763
00:50:32,488 --> 00:50:35,324
Mor, far... Hvorfor fortsætter I med det?
764
00:50:35,324 --> 00:50:38,703
Tror I, en ny mand,
når en anden tramper på mit hjerte,
765
00:50:38,703 --> 00:50:40,163
vil gøre tingene bedre?
766
00:50:40,913 --> 00:50:41,914
Nej.
767
00:50:42,707 --> 00:50:45,585
Så hold op med at presse på.
768
00:50:45,585 --> 00:50:47,920
Det var din fars idé.
769
00:50:48,421 --> 00:50:50,506
Tænk engang.
770
00:50:50,506 --> 00:50:54,051
Du tørrer den bare af på mig.
771
00:50:54,051 --> 00:50:56,554
Jeg har sagt, at kvinder er anderledes.
772
00:50:56,554 --> 00:50:58,848
Vi hopper ikke bare videre.
773
00:50:58,848 --> 00:51:00,892
Den generation kan da.
774
00:51:00,892 --> 00:51:05,188
Det er stadig forkert.
Man skal hele og have hjertet på plads.
775
00:51:06,272 --> 00:51:07,899
Jeg har bare brug for mere tid.
776
00:51:08,816 --> 00:51:09,817
Okay?
777
00:51:10,234 --> 00:51:12,653
Jeg glæder mig til, at det er fortid.
778
00:51:13,112 --> 00:51:14,030
Okay.
779
00:51:14,864 --> 00:51:16,783
Og nu vil jeg vise dig noget.
780
00:51:40,640 --> 00:51:42,016
Det er korrekt.
781
00:51:51,234 --> 00:51:53,152
Tillykke, Ava.
782
00:52:08,751 --> 00:52:10,586
Hvorfor skulle jeg se det?
783
00:52:11,003 --> 00:52:13,464
Skat, vi gav dig noget.
784
00:52:13,464 --> 00:52:17,552
Vi gav dig glæde og kærlighed
og et fundament.
785
00:52:18,177 --> 00:52:21,889
Da du mødte ham,
lagde du det hele fra dig.
786
00:52:22,223 --> 00:52:25,226
Alle vidste, at jeg ikke billigede det,
787
00:52:25,226 --> 00:52:28,396
men du var fast besluttet på
at modbevise os.
788
00:52:29,355 --> 00:52:31,649
Okay, du vandt. Du beviste det.
789
00:52:32,733 --> 00:52:35,778
Du giftede dig med ham,
og du klarede det i alle disse år.
790
00:52:35,778 --> 00:52:37,864
Du har intet andet at bevise.
791
00:52:37,864 --> 00:52:40,491
Og sig ikke, det ikke er dig i videoen.
792
00:52:41,367 --> 00:52:46,163
Den pige konkurrerede,
og du har det stadig i dig.
793
00:52:47,540 --> 00:52:50,960
Glem det ikke. Se her.
794
00:53:00,469 --> 00:53:03,180
Hvorfor vil du giftes med hende?
Hun er skør.
795
00:53:03,180 --> 00:53:05,474
Hun vil gøre dit liv elendigt.
796
00:53:07,727 --> 00:53:09,687
Du bliver aldrig en Bertrand.
797
00:53:09,687 --> 00:53:11,314
Hvorfor gjorde du det, mor?
798
00:53:24,160 --> 00:53:26,829
Jeg kiggede gennem alle båndene,
799
00:53:26,829 --> 00:53:31,208
men jeg kunne ikke finde et øjeblik,
hvor du smilede og lo,
800
00:53:31,208 --> 00:53:33,169
som før du mødte ham.
801
00:53:34,712 --> 00:53:38,466
Jeg ved, at du ikke fortæller mig,
alle de ting, denne dreng gjorde.
802
00:53:38,966 --> 00:53:40,760
Men husk det her.
803
00:53:43,012 --> 00:53:45,014
Jeg har aldrig talt sådan til dig.
804
00:53:46,641 --> 00:53:49,977
Jeg satte en standard for,
hvordan kvinder skal behandles.
805
00:53:51,938 --> 00:53:54,273
Jeg sagde det ikke bare til dig.
806
00:53:54,273 --> 00:53:58,945
Jeg viste dig det hver dag
med den måde, jeg behandlede din mor.
807
00:54:02,823 --> 00:54:06,535
Selv i dag holder jeg hende i hånden.
808
00:54:07,703 --> 00:54:09,330
Jeg åbner døre.
809
00:54:10,081 --> 00:54:15,586
Jeg siger, hvor meget jeg elsker hende,
og hvor smuk hun er hver dag.
810
00:54:16,921 --> 00:54:19,632
- Jeg kysser hende, og jeg elsk...
- Clarence.
811
00:54:22,510 --> 00:54:23,552
Far.
812
00:54:26,389 --> 00:54:27,765
Jeg elsker hende.
813
00:54:29,767 --> 00:54:30,977
Det er kærlighed.
814
00:54:33,396 --> 00:54:35,564
Det viste jeg dig, Ava.
815
00:54:35,564 --> 00:54:38,526
Jeg viste dig, hvordan man bliver elsket.
816
00:54:39,819 --> 00:54:42,113
Det er derfor,
jeg ikke forstår at mit barn,
817
00:54:42,113 --> 00:54:44,156
der havde de eksempler,
818
00:54:44,156 --> 00:54:46,909
nogensinde ville lade en mand
tale sådan til dig.
819
00:54:48,786 --> 00:54:50,538
Vi ved, at du elsker ham.
820
00:54:50,538 --> 00:54:55,167
Det er en endnu større grund til ikke
at lade ham tale til dig som lort.
821
00:54:55,167 --> 00:54:58,212
Jeg tror, han nyder at se dig lide.
822
00:54:59,005 --> 00:55:01,507
Hele hans familie er sådan.
823
00:55:01,882 --> 00:55:03,509
De elsker elendighed.
824
00:55:05,594 --> 00:55:07,388
Vær ikke hans selskab.
825
00:55:29,785 --> 00:55:31,412
Ja. Ja!
826
00:55:31,996 --> 00:55:32,830
Ja.
827
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
Hej!
828
00:55:56,812 --> 00:55:59,398
Hej, jeg skulle lige til at ringe til dig.
829
00:55:59,398 --> 00:56:01,233
Vil du have en uge mere fri?
830
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Nej, jeg er hjemme i weekenden.
831
00:56:03,486 --> 00:56:06,530
Godt, for vi skal måske arbejde nedenunder
832
00:56:06,530 --> 00:56:09,408
og dække kassererne. De gør mig vanvittig.
833
00:56:09,408 --> 00:56:12,578
De skaber sig,
fordi de faktisk skal arbejde.
834
00:56:12,578 --> 00:56:13,788
Det er fint med mig.
835
00:56:13,788 --> 00:56:17,083
Jeg klarer mine klienter,
og så kommer jeg ned.
836
00:56:17,083 --> 00:56:20,211
- Hvorfor er du stakåndet?
- Jeg løb lige.
837
00:56:20,211 --> 00:56:22,546
Virkelig? Jeg elsker det.
838
00:56:22,546 --> 00:56:26,133
Det plejede vi at gøre,
839
00:56:26,133 --> 00:56:28,594
før du og Dallas fik problemer.
840
00:56:28,594 --> 00:56:30,054
Lad os gøre det igen.
841
00:56:30,054 --> 00:56:33,057
Jeg ved ikke, om du vil, men...
842
00:56:34,016 --> 00:56:36,393
Jeg føler, at jeg blev mig selv på en uge.
843
00:56:37,228 --> 00:56:39,897
- Du lyder anderledes.
- Jeg føler mig anderledes.
844
00:56:40,564 --> 00:56:43,150
Jeg elsker alt det her, okay?
845
00:56:43,150 --> 00:56:45,694
Ja, mine forældre er så fantastiske.
846
00:56:46,403 --> 00:56:48,906
Jeg har et fantastisk støttesystem,
847
00:56:48,906 --> 00:56:49,907
inklusive dig.
848
00:56:49,907 --> 00:56:51,200
Selvfølgelig.
849
00:56:51,617 --> 00:56:54,829
Okay, jeg ringer senere.
850
00:56:54,829 --> 00:56:58,666
Ja, for vi skal ud,
vi skal fejre det og finde dig en ny mand.
851
00:56:58,666 --> 00:57:01,710
Det gider jeg ikke tænke på.
Jeg ringer senere.
852
00:57:01,710 --> 00:57:04,713
- Elsker dig. Okay.
- Farvel. Elsker dig.
853
00:57:22,606 --> 00:57:24,066
- Værsgo.
- Tak.
854
00:57:24,775 --> 00:57:26,652
- Kom.
- Jeg er så glad.
855
00:57:33,909 --> 00:57:36,328
Min arm er ikke så god, som den har været,
856
00:57:36,328 --> 00:57:40,791
men jeg skal gøre mit bedste
for mine to yndlingspiger.
857
00:57:40,791 --> 00:57:42,793
Ava, vil du prøve?
858
00:57:42,793 --> 00:57:46,130
Nej, gør I det bare.
Jeg vil faktisk gå en tur rundt.
859
00:57:46,130 --> 00:57:47,464
Okay.
860
00:57:48,340 --> 00:57:49,550
- Hyg jer.
- Okay.
861
00:57:49,550 --> 00:57:50,843
Lad os se, hvad du kan.
862
00:58:18,621 --> 00:58:20,206
Okay, okay.
863
00:58:23,918 --> 00:58:25,836
Ja, tag en håndfuld.
864
00:58:28,714 --> 00:58:29,840
Sådan.
865
00:58:29,840 --> 00:58:30,925
Hej.
866
00:58:32,051 --> 00:58:33,260
Hej.
867
00:58:33,260 --> 00:58:35,429
Jeg sagde netop farvel til min datter.
868
00:58:35,429 --> 00:58:37,389
Hendes mor har hende i denne uge.
869
00:58:37,389 --> 00:58:40,226
Det er da positivt i din skilsmisse.
Ingen børn.
870
00:58:40,226 --> 00:58:42,186
De gør alting endnu sværere.
871
00:58:43,103 --> 00:58:44,980
Er det dine dyr fra gården?
872
00:58:46,023 --> 00:58:48,317
Jep. Du elsker stadig dyr, ikke?
873
00:58:49,568 --> 00:58:55,199
Ja. Skal du blive her,
eller kan du gå en tur?
874
00:58:56,200 --> 00:59:00,162
- Ja, lad os gå en tur.
- Okay.
875
00:59:00,663 --> 00:59:02,873
Kom. Lad os finde mor, okay?
876
01:00:09,690 --> 01:00:12,318
Har du den flaske whisky?
877
01:00:14,320 --> 01:00:15,279
Jep.
878
01:00:28,584 --> 01:00:30,961
Noget siger mig, du ikke gør det her tit.
879
01:00:32,004 --> 01:00:35,341
Ja, jeg har ikke drukket whisky siden...
880
01:00:35,883 --> 01:00:37,593
Siden den aften med mig.
881
01:00:39,928 --> 01:00:40,929
Ja.
882
01:00:41,722 --> 01:00:43,974
Gud, hvor var jeg dårlig næste dag.
883
01:00:44,933 --> 01:00:46,769
Du klarede dig bedre end mig.
884
01:00:48,562 --> 01:00:49,730
Undskyld.
885
01:00:50,439 --> 01:00:51,774
Det er ikke din skyld.
886
01:00:53,484 --> 01:00:56,612
Tænk, at han og hans brødre
sendte mig på hospitalet.
887
01:00:57,488 --> 01:01:02,076
Ja, vi var 17. Dallas og jeg
var lige gået fra hinanden, så...
888
01:01:03,202 --> 01:01:06,372
Han var bare så skør.
Du skulle have anmeldt det.
889
01:01:06,372 --> 01:01:09,083
Nej, så ville jeg stadig
have ballade med dem.
890
01:01:09,958 --> 01:01:12,211
Du ved, hvordan den lille by er.
891
01:01:12,211 --> 01:01:16,298
Men da jeg blev større og begyndte
at bryde, lod de mig være.
892
01:01:16,298 --> 01:01:18,967
Jeg skulle jo være klar til dem.
893
01:01:18,967 --> 01:01:21,470
Selvom de prøvede i baren.
894
01:01:24,139 --> 01:01:25,516
Hvorfor blev du her?
895
01:01:27,935 --> 01:01:29,269
Jeg elsker landet.
896
01:01:30,270 --> 01:01:33,232
Det ved jeg, du også gør.
Hvad synes du om Atlanta?
897
01:01:33,857 --> 01:01:38,570
Det er rart.
Jeg elsker, at der sker en masse...
898
01:01:38,570 --> 01:01:41,490
Men halvanden time væk
er der det her sted.
899
01:01:41,490 --> 01:01:44,660
Et sted, der er stort set uberørt.
900
01:01:47,246 --> 01:01:48,330
Det er hjemme.
901
01:01:50,040 --> 01:01:51,750
Her føler jeg mig tryg.
902
01:01:51,750 --> 01:01:55,462
Du er tryg, hvor jeg er sammen med dig.
903
01:02:01,135 --> 01:02:03,178
Tænker du, hvad er ville være sket,
904
01:02:03,178 --> 01:02:05,848
hvis de ikke havde trukket dig
ud af bilen?
905
01:02:07,850 --> 01:02:09,810
En million gange.
906
01:02:13,021 --> 01:02:16,358
Måske ville ingen af os
være midt i en skilsmisse.
907
01:02:17,985 --> 01:02:20,737
Måske ville vi være sammen.
908
01:02:28,454 --> 01:02:30,080
Tag den hellere med ro.
909
01:02:31,957 --> 01:02:33,500
Nej. Jeg vil være fuld.
910
01:02:35,002 --> 01:02:37,045
Jeg vil være ude af min krop.
911
01:02:38,755 --> 01:02:41,216
Det kan man føle i skilsmisser.
912
01:02:43,927 --> 01:02:46,054
Jeg har kun været sammen med Dallas.
913
01:02:50,017 --> 01:02:51,602
Jeg vil elske med dig.
914
01:03:08,619 --> 01:03:12,247
Hvor gerne jeg end vil... Vil jeg ikke.
915
01:03:15,542 --> 01:03:17,211
Jeg føler mig grim.
916
01:03:17,211 --> 01:03:19,213
Ava, kig på mig...
917
01:03:19,922 --> 01:03:22,591
Virkelig. Kig på mig.
918
01:03:25,177 --> 01:03:28,722
Alt ved dig tænder mig lige nu,
på alle måder.
919
01:03:29,389 --> 01:03:30,766
Men krydser vi den grænse,
920
01:03:30,766 --> 01:03:33,310
vil det handle om, at du vil blive kvit.
921
01:03:35,354 --> 01:03:36,730
Det er ikke fair.
922
01:03:37,940 --> 01:03:40,692
Du skal ikke tænke på andre end mig.
923
01:04:00,671 --> 01:04:02,965
Du får brug for det her.
924
01:04:06,802 --> 01:04:07,761
Tak.
925
01:04:11,557 --> 01:04:14,851
Kom. Jeg kører dig hjem,
før solen står op.
926
01:04:14,851 --> 01:04:17,271
Din far skal ikke tænke skidt om mig.
927
01:04:17,271 --> 01:04:19,982
Nej, de elsker dig.
928
01:04:19,982 --> 01:04:22,484
Godt. Lad os bevare det sådan.
929
01:04:24,361 --> 01:04:28,615
Lad mig give dig mit nummer.
Du kan ringe, hvis du vil snakke.
930
01:04:29,283 --> 01:04:31,994
Undskyld, Benji, men nej.
931
01:04:33,537 --> 01:04:35,664
Tak, fordi du var her i aftes
932
01:04:35,664 --> 01:04:39,167
og sørgede for, jeg ikke gjorde noget,
jeg ville fortryde.
933
01:04:39,167 --> 01:04:42,212
Men der er ikke plads
til andre end mig i mit liv.
934
01:04:43,922 --> 01:04:45,424
Ja, det er fair.
935
01:04:47,467 --> 01:04:50,262
Lad os slukke ilden, så vi kan gå.
936
01:04:55,225 --> 01:04:56,351
Kom ind.
937
01:04:57,978 --> 01:05:00,772
Det behøver du ikke. Jeg klarer det.
938
01:05:00,772 --> 01:05:03,400
- For gamle dages skyld.
- Okay.
939
01:05:04,318 --> 01:05:07,904
Du kom lidt sent hjem i aftes.
940
01:05:08,697 --> 01:05:11,074
Far, jeg er 37.
941
01:05:11,074 --> 01:05:13,660
Og? Du er stadig min eneste ene.
942
01:05:16,455 --> 01:05:18,624
Er du nu klar til at tage tilbage?
943
01:05:23,545 --> 01:05:24,546
Ja.
944
01:05:26,214 --> 01:05:27,341
Ja, jeg er klar.
945
01:05:27,674 --> 01:05:30,344
Ja. Det tror jeg også, du er.
946
01:05:32,220 --> 01:05:33,096
Okay.
947
01:05:34,181 --> 01:05:38,018
Ja, jeg kan se målstregen.
948
01:05:38,727 --> 01:05:40,228
Det er min lille pige.
949
01:05:41,438 --> 01:05:42,397
Tak, far.
950
01:05:44,941 --> 01:05:47,694
- Jeg elsker jer så højt.
- Og vi elsker dig.
951
01:05:49,529 --> 01:05:51,365
Vi følger dig ud til bilen.
952
01:05:53,784 --> 01:05:56,662
- Den seng ser skør ud.
- Det er fint.
953
01:06:07,547 --> 01:06:09,132
Godmorgen.
954
01:06:09,132 --> 01:06:10,258
Ava!
955
01:06:11,718 --> 01:06:13,220
Du ser sgu godt ud.
956
01:06:13,679 --> 01:06:17,599
{\an8}Tak. Jeg købte et nyt sportsur til dig.
957
01:06:17,599 --> 01:06:20,268
{\an8}- Tak.
- Er du klar til at vende tilbage til det?
958
01:06:20,268 --> 01:06:25,065
Ja, lad os gøre det. Men jeg...
Jeg elsker det her.
959
01:06:25,065 --> 01:06:26,358
Hvordan har du det?
960
01:06:27,359 --> 01:06:28,694
Jeg har det godt.
961
01:06:28,694 --> 01:06:31,405
Der er intet som lidt tid med mor og far.
962
01:06:31,405 --> 01:06:34,533
Jeg vil også besøge dem,
hvis jeg kan se så glad ud.
963
01:06:34,533 --> 01:06:38,912
Det er farligt at læse en liste over det,
en mand har gjort ved dig.
964
01:06:40,372 --> 01:06:42,290
Ja, sådan kom jeg over min eks.
965
01:06:42,749 --> 01:06:45,627
Ja, det nagede mig bare.
966
01:06:47,587 --> 01:06:48,714
Hvem var jeg?
967
01:06:48,714 --> 01:06:50,632
Du er tilbage nu, skat.
968
01:06:51,633 --> 01:06:55,053
Ja. Nå, jeg må hellere komme ovenpå.
969
01:06:55,053 --> 01:06:57,139
- Okay. Vi ses.
- Vi ses senere.
970
01:07:09,526 --> 01:07:10,861
Hey, har du set det?
971
01:07:13,321 --> 01:07:14,322
Set hvad?
972
01:07:15,115 --> 01:07:16,116
Tjek din telefon.
973
01:07:25,459 --> 01:07:26,376
Hvad fanden...
974
01:07:26,376 --> 01:07:29,087
Ja, mor så det også.
Vi så det alle sammen.
975
01:07:29,087 --> 01:07:31,798
Jeg sagde,
hun havde været utro hele tiden.
976
01:07:32,758 --> 01:07:34,050
Det her er noget lort.
977
01:07:34,050 --> 01:07:36,303
Sig til, så smadrer vi ham.
978
01:07:36,303 --> 01:07:41,016
Du får den skilsmisse, ikke? Får du den?
979
01:07:41,808 --> 01:07:45,353
Ja, jeg ringer tilbage til jer.
980
01:07:51,526 --> 01:07:54,362
Det er bare de to konti, ikke?
981
01:07:54,362 --> 01:07:56,072
Du kan bare slette...
982
01:07:56,072 --> 01:08:00,160
Vi kan gå op
og i gang med det med det samme.
983
01:08:01,787 --> 01:08:03,371
Undskyld mig lige et øjeblik.
984
01:08:04,080 --> 01:08:06,583
- Dallas, hvad vil du?
- Flyt dig.
985
01:08:07,834 --> 01:08:10,462
...du kan slette den,
hvis du ikke bruger den.
986
01:08:10,462 --> 01:08:12,339
Jeg har sendt syv beskeder om,
987
01:08:12,339 --> 01:08:15,425
hvornår du skal komme og skrive under.
988
01:08:15,425 --> 01:08:17,844
Okay, han havde en notar på sit kontor.
989
01:08:17,844 --> 01:08:20,889
Jeg gider ikke det her lort med dig, Ava,
990
01:08:20,889 --> 01:08:23,266
du er der i morgen kl. 11, forstået?
991
01:08:23,266 --> 01:08:25,936
Få din advokat med, og det mener jeg sgu.
992
01:08:25,936 --> 01:08:28,271
Dallas, du er nødt til at gå nu.
993
01:08:28,271 --> 01:08:30,106
Vil du miste dit job, kælling?
994
01:08:30,106 --> 01:08:32,317
Jeg er sgu da ligeglad med det her job.
995
01:08:32,317 --> 01:08:35,695
Skrid med dig. Smut. Afgang!
996
01:08:36,112 --> 01:08:37,030
Nu!
997
01:08:38,824 --> 01:08:42,202
Du har bare at være der, Ava.
Jeg laver ikke pis med dig.
998
01:08:42,202 --> 01:08:43,829
Farvel!
999
01:08:48,208 --> 01:08:50,877
Undskyld. Jeg kommer tilbage.
1000
01:08:50,877 --> 01:08:52,754
Rona, du får en på næsen.
1001
01:08:53,839 --> 01:08:54,840
Mand...
1002
01:09:02,597 --> 01:09:06,560
Det røvhul!
Ava, jeg ville ikke underskrive en skid.
1003
01:09:06,560 --> 01:09:09,688
Få en god advokat, og rib ham for alt.
1004
01:09:09,688 --> 01:09:12,023
Jeg kender en skilsmisseadvokat.
1005
01:09:12,023 --> 01:09:14,818
Rona. Lad mig stille dig et spørgsmål.
1006
01:09:15,986 --> 01:09:17,487
Hvad har han?
1007
01:09:18,822 --> 01:09:20,574
- Præcis.
- Ja.
1008
01:09:20,574 --> 01:09:22,409
Jeg vil ikke skændes med ham.
1009
01:09:22,409 --> 01:09:24,828
Jeg vil have noget tilbage
efter skilsmissen.
1010
01:09:24,828 --> 01:09:27,455
Ikke i underskud. Ikke engang emotionelt.
1011
01:09:27,789 --> 01:09:29,040
Så det er okay.
1012
01:09:29,666 --> 01:09:30,959
- Okay.
- Det er okay.
1013
01:09:31,501 --> 01:09:34,004
Du må have fået det lort
fra din mor og far.
1014
01:09:34,004 --> 01:09:38,508
For jeg ville tage rub og stub.
1015
01:09:38,508 --> 01:09:42,178
Okay. Undskyld, jeg er tilbage.
1016
01:10:00,864 --> 01:10:02,532
- Hej.
- Hej.
1017
01:10:06,036 --> 01:10:08,038
Okay, hvor skal jeg underskrive?
1018
01:10:08,038 --> 01:10:10,040
Kan du ikke se mig sidde her?
1019
01:10:11,416 --> 01:10:13,376
Normalt, når en dame går ind i et rum,
1020
01:10:13,376 --> 01:10:15,837
rejser man sig, som de herrer gjorde.
1021
01:10:15,837 --> 01:10:17,422
De må være opdraget godt.
1022
01:10:17,422 --> 01:10:19,591
Du respekterer mig tydeligvis ikke.
1023
01:10:19,591 --> 01:10:22,427
Jeg giver dig bare, hvad du har givet mig.
1024
01:10:23,219 --> 01:10:27,182
Du spiller en stor pige nu?
Er det det, vi gør nu?
1025
01:10:27,724 --> 01:10:30,435
Venter Benji udenfor? Hvor er han?
1026
01:10:30,435 --> 01:10:33,313
Okay, du er advokaten, ikke?
Hvor underskriver jeg?
1027
01:10:33,313 --> 01:10:35,023
Har du en advokat?
1028
01:10:35,023 --> 01:10:38,985
Nej, jeg har læst og forstår den.
Hvor skriver jeg under?
1029
01:10:38,985 --> 01:10:42,405
Jeg ville anbefale en sagfører,
før du skriver under.
1030
01:10:43,073 --> 01:10:47,118
Okay, foran alle de vidner siger jeg,
at jeg ikke har brug for én.
1031
01:10:47,118 --> 01:10:50,080
Jeg har læst den,
og jeg vil have det overstået.
1032
01:10:50,080 --> 01:10:52,832
Så jeg spørger dig igen...
Hvor underskriver jeg?
1033
01:10:53,041 --> 01:10:55,835
OPLØSNING AF ÆGTESKAB
1034
01:10:55,835 --> 01:10:56,920
Okay.
1035
01:11:04,803 --> 01:11:05,679
Her.
1036
01:11:08,515 --> 01:11:09,599
Og her.
1037
01:11:18,483 --> 01:11:20,735
Hav en dejlig dag, herrer. Rona?
1038
01:11:23,738 --> 01:11:25,657
Tak. Hav en god dag.
1039
01:11:27,075 --> 01:11:28,076
Ser du?
1040
01:11:28,076 --> 01:11:31,454
Hun gjorde alt det lort
bare for at være sammen med ham.
1041
01:11:31,454 --> 01:11:33,206
Dallas, du bad om skilsmisse.
1042
01:11:33,206 --> 01:11:35,458
- Hun prøver at gøre mig flov.
- Slap af.
1043
01:11:35,458 --> 01:11:38,962
Fuck at slappe af. Fuck det her.
1044
01:11:44,092 --> 01:11:46,177
Bare kom ind, pige.
1045
01:11:46,177 --> 01:11:49,347
Jeg vidste, at jeg skulle have kørt.
Jeg vil hjem.
1046
01:11:49,347 --> 01:11:52,434
Nej, kom med ind. Vi kan se Jeopardy.
1047
01:11:52,434 --> 01:11:54,477
- Rona.
- Kom nu bare med ind.
1048
01:11:55,562 --> 01:11:58,523
Okay, jeg går med ind i ti minutter.
Jeg er træt.
1049
01:11:58,523 --> 01:12:00,442
Vent, men først...
1050
01:12:02,193 --> 01:12:03,528
...tag den her vingummi.
1051
01:12:04,320 --> 01:12:05,613
Til at sove på.
1052
01:12:06,656 --> 01:12:08,908
- Pige...
- Tyg den. Det er kun fem milligram.
1053
01:12:08,908 --> 01:12:10,201
Hvad laver du?
1054
01:12:12,579 --> 01:12:13,621
Du får se.
1055
01:12:18,418 --> 01:12:19,586
Hvad laver du?
1056
01:12:19,586 --> 01:12:22,005
Du ved, ingenting.
1057
01:12:22,005 --> 01:12:25,050
Åh, du godeste! Vent, hvad er det her?
1058
01:12:25,050 --> 01:12:28,887
Rona ringede, og jeg fik alle
damerne fra vores bogklub,
1059
01:12:28,887 --> 01:12:30,472
fra banken og fra spinning.
1060
01:12:30,472 --> 01:12:33,433
- Og vi skal fejre dig.
- Det er rigtigt!
1061
01:12:34,559 --> 01:12:38,730
Herren med kagen, kommer du her?
Og mænd... kom og vær med.
1062
01:12:38,730 --> 01:12:39,731
"Mænd"?
1063
01:12:39,731 --> 01:12:44,277
Velkommen til din
"Fuck dig og farvel!"-skilsmissefest!
1064
01:12:44,277 --> 01:12:46,738
- Gud!
- Kan vi skaffe hende en drink?
1065
01:12:46,738 --> 01:12:50,533
Kan vi spille noget musik?
Spil Candi Staton. Kom nu!
1066
01:12:50,533 --> 01:12:52,327
- Det her er vanvittigt.
- Kom nu.
1067
01:12:52,869 --> 01:12:55,830
- Hej.
- Kom nu.
1068
01:12:59,000 --> 01:13:00,168
Bartender?
1069
01:13:01,544 --> 01:13:06,674
Hej. Hold da op, det her er så pinligt.
1070
01:13:06,674 --> 01:13:08,676
Jeg fik hans nummer af din mor.
1071
01:13:10,011 --> 01:13:11,554
Hvad kan jeg skaffe til dig?
1072
01:13:11,554 --> 01:13:12,889
En bedre ven.
1073
01:13:12,889 --> 01:13:14,641
Nej, hun er sej.
1074
01:13:15,683 --> 01:13:17,685
Vil du danse?
1075
01:13:17,685 --> 01:13:19,854
Jeg er mere til countrymusik.
1076
01:13:19,854 --> 01:13:23,817
Okay, okay.
Man må have en vis mangfoldighed, så...
1077
01:13:24,567 --> 01:13:25,610
Kom nu.
1078
01:13:54,347 --> 01:13:55,932
Skat, hvad gav du hende?
1079
01:13:55,932 --> 01:13:58,268
Tænk ikke på det. Hun er okay.
1080
01:14:09,154 --> 01:14:10,071
Fuck.
1081
01:14:21,374 --> 01:14:24,252
Hej, mand. Hvad laver du herude?
1082
01:14:24,252 --> 01:14:25,545
Er du okay?
1083
01:14:25,545 --> 01:14:28,131
Dallas, du er fuld. Du skal ikke køre.
1084
01:14:28,131 --> 01:14:30,216
Det er Ava, mand. Hun ville skilles.
1085
01:14:30,216 --> 01:14:31,676
Du så hende.
1086
01:14:31,676 --> 01:14:34,137
Hun var glad for skilsmissen.
Og det ved du.
1087
01:14:34,137 --> 01:14:35,305
Det passer ikke.
1088
01:14:35,305 --> 01:14:37,974
Hun ville have dig,
men du gjorde det svært.
1089
01:14:37,974 --> 01:14:39,392
Dig og din familie.
1090
01:14:39,392 --> 01:14:43,688
Vælg side. Du er min ven, ikke hendes.
1091
01:14:44,314 --> 01:14:45,940
Og hun ville ikke have mig.
1092
01:14:47,233 --> 01:14:48,985
Og det er lige meget nu.
1093
01:14:49,444 --> 01:14:51,487
Hvad er det for noget musik?
1094
01:14:52,447 --> 01:14:54,407
Holder du fest uden at invitere mig?
1095
01:14:54,407 --> 01:14:56,409
Rona holder noget for pigerne.
1096
01:14:56,409 --> 01:14:58,536
Det er lige, hvad jeg har brug for.
1097
01:14:58,536 --> 01:14:59,829
For en kvinde.
1098
01:14:59,829 --> 01:15:01,414
Jeg vil have noget f...
1099
01:15:01,414 --> 01:15:03,625
Du er fuld. Lad mig køre dig hjem.
1100
01:15:03,625 --> 01:15:05,043
Jeg går ind.
1101
01:15:05,043 --> 01:15:06,628
Vent, er Ava derinde?
1102
01:15:07,378 --> 01:15:10,215
- Jeg går ind, Jim.
- Nej. Lad mig køre dig hjem.
1103
01:15:11,007 --> 01:15:13,259
- Hun har også påvirket dig.
- Hold nu op.
1104
01:15:14,219 --> 01:15:15,178
Det er mig.
1105
01:15:17,305 --> 01:15:18,306
Okay.
1106
01:15:28,858 --> 01:15:30,401
Det er okay. Lort. Kom.
1107
01:15:32,111 --> 01:15:35,240
Det var så sjovt! Ja, kom ind.
1108
01:15:35,240 --> 01:15:36,991
Nå, så er du her.
1109
01:15:36,991 --> 01:15:39,869
Okay, du og Rona planlagde det her.
1110
01:15:39,869 --> 01:15:43,748
Det er derfor, jeg skulle køre
med hende, så du kunne følge mig hjem.
1111
01:15:43,748 --> 01:15:47,210
- Ikke? Sig sandheden.
- Okay, afsløret.
1112
01:15:47,210 --> 01:15:49,045
- Jeg vidste det.
- Jeg kan godt gå.
1113
01:15:49,045 --> 01:15:51,965
Du skal ikke tro,
det er et nummer. Det er ikke mig.
1114
01:15:51,965 --> 01:15:57,470
Jeg var så sårbar derhjemme på dit lad.
1115
01:15:57,470 --> 01:15:59,681
Og det så du.
1116
01:15:59,681 --> 01:16:02,225
Du så mig.
1117
01:16:02,225 --> 01:16:04,936
Og det takker jeg dig for.
1118
01:16:04,936 --> 01:16:09,983
Du kunne have udnyttet situationen,
men det gjorde du ikke.
1119
01:16:09,983 --> 01:16:11,693
Du er en god mand.
1120
01:16:14,904 --> 01:16:17,490
Hvad? Jeg er... Det er du!
1121
01:16:18,533 --> 01:16:20,118
- God mand?
- Ja.
1122
01:16:20,118 --> 01:16:22,704
Okay. Det er en lang tur,
så jeg må afsted.
1123
01:16:22,704 --> 01:16:26,833
Vent lige. Jeg lover,
at jeg ikke lægger an på dig,
1124
01:16:26,833 --> 01:16:32,005
men hvis du er træt, kan du blive her,
for jeg har et gæsteværelse.
1125
01:16:33,631 --> 01:16:34,507
Nej.
1126
01:16:36,884 --> 01:16:37,844
Forstået.
1127
01:16:38,553 --> 01:16:39,554
Er det?
1128
01:16:40,346 --> 01:16:41,681
Det var ved Guds nåde,
1129
01:16:41,681 --> 01:16:44,058
at jeg ikke gik i seng med dig på ladet.
1130
01:16:45,435 --> 01:16:47,937
Det virker ikke i aften.
1131
01:16:47,937 --> 01:16:50,106
Et gæsteværelse fungerer ikke.
1132
01:16:51,441 --> 01:16:53,067
Jeg vil sove hos dig.
1133
01:16:54,235 --> 01:16:56,321
På dit værelse. I din seng.
1134
01:17:05,246 --> 01:17:08,833
Det er fint, men...
1135
01:17:09,667 --> 01:17:11,711
Hvis vi skal gøre det her,
1136
01:17:11,711 --> 01:17:16,090
så skal du vide, at det kun er sex,
1137
01:17:16,090 --> 01:17:19,427
for jeg er snart 40.
1138
01:17:21,637 --> 01:17:22,680
Og...
1139
01:17:23,598 --> 01:17:26,934
Ja, så hvis du kan klare,
at det bare er det...
1140
01:18:55,314 --> 01:18:56,732
Hvad laver du her?
1141
01:18:58,860 --> 01:19:00,987
Jeg har ikke været her i 20 minutter.
1142
01:19:02,989 --> 01:19:04,365
Er du ikke glad?
1143
01:19:04,365 --> 01:19:06,033
Hvordan kom du ind i huset?
1144
01:19:06,576 --> 01:19:08,411
Jeg skiftede alle låse, Dallas.
1145
01:19:08,411 --> 01:19:11,038
Ingen låse holder mig ude af mit hus.
1146
01:19:11,038 --> 01:19:16,919
Nej, du forlod huset.
Det er mit. Og du skal gå.
1147
01:19:21,883 --> 01:19:22,717
Se her.
1148
01:19:22,717 --> 01:19:27,096
Okay, jeg kender dig rigtig godt.
1149
01:19:27,430 --> 01:19:28,598
Okay?
1150
01:19:29,891 --> 01:19:31,642
Så lad os stoppe det lort.
1151
01:19:32,518 --> 01:19:34,770
Og jeg overvejer
at give dig en chance til.
1152
01:19:37,440 --> 01:19:40,026
Overvejer du at give mig en chance til?
1153
01:19:40,776 --> 01:19:44,489
Jeg er villig til at glemme
det med dig og Benji.
1154
01:19:45,031 --> 01:19:47,450
For jeg ved, I var til dyrskuet.
1155
01:19:48,159 --> 01:19:53,456
Og jeg fortalte min bror og min mor,
at du er min kone.
1156
01:19:53,915 --> 01:19:55,917
Og det må de komme over.
1157
01:19:56,834 --> 01:19:58,503
Så jeg går udenfor,
1158
01:19:58,503 --> 01:20:01,589
henter mine ting i bilen og kommer hjem.
1159
01:20:02,423 --> 01:20:03,299
Ja.
1160
01:20:06,260 --> 01:20:07,887
Jeg er nødt til at undskylde.
1161
01:20:08,721 --> 01:20:09,722
Ja, du er.
1162
01:20:10,932 --> 01:20:12,850
Du har meget at opveje.
1163
01:20:13,392 --> 01:20:14,227
Det ved jeg.
1164
01:20:15,394 --> 01:20:18,689
Jeg opgav så meget af mig selv
ved at være sammen med dig...
1165
01:20:21,067 --> 01:20:23,110
...at du ikke har mødt den rigtige mig.
1166
01:20:24,695 --> 01:20:28,282
Den 17-årige mig,
der var så forelsket i dig.
1167
01:20:28,908 --> 01:20:32,954
Versionen i tyverne,
der prøvede og prøvede...
1168
01:20:34,372 --> 01:20:36,582
...mødte mig i trediverne,
1169
01:20:36,582 --> 01:20:41,003
der er meget klar over,
at hende her er pisseligeglad.
1170
01:20:42,672 --> 01:20:44,757
Giver du mig en chance til?
1171
01:20:46,467 --> 01:20:50,388
Det er din mors numre.
At få dig til at tro, at du er gaven.
1172
01:20:52,348 --> 01:20:56,602
Men fandeme nej om jeg tigger nogen
om at blive hos mig.
1173
01:20:57,645 --> 01:20:58,646
Er det rigtigt?
1174
01:21:00,189 --> 01:21:03,526
Hvem har bedt dig tale sådan?
Du lyder ikke som dig selv.
1175
01:21:04,986 --> 01:21:07,113
Siden du vækkede kællingen i mig...
1176
01:21:09,323 --> 01:21:11,242
Fuck så ud af mit hus.
1177
01:21:11,701 --> 01:21:13,494
Lad mig fortælle dig noget.
1178
01:21:14,412 --> 01:21:16,330
- Jeg går ingen steder.
- Jo, du gør.
1179
01:21:16,330 --> 01:21:18,916
- Jeg går op i bad.
- Nej.
1180
01:21:22,044 --> 01:21:24,964
Du glemmer, hvem jeg er.
1181
01:21:27,675 --> 01:21:31,262
Jeg går ovenpå i mit hus
og tager et brusebad.
1182
01:21:36,976 --> 01:21:38,728
- Benji!
- Hvad fanden?
1183
01:21:38,728 --> 01:21:40,771
Op med dig!
1184
01:21:45,901 --> 01:21:48,154
Læg dig! Tror du, du kan...
1185
01:21:48,154 --> 01:21:51,449
- Lad ham være!
- Kælling, hvis du ikke sætter dig...
1186
01:21:52,283 --> 01:21:55,369
Kom her. Du skal ikke tage fat i mig.
1187
01:22:00,916 --> 01:22:02,543
- Er du okay?
- Ja, ja.
1188
01:22:02,543 --> 01:22:04,629
Jeg er okay. Pas på!
1189
01:22:04,629 --> 01:22:05,755
Din skide...
1190
01:22:08,591 --> 01:22:09,925
Rejs dig op, rejs dig.
1191
01:22:33,199 --> 01:22:35,076
- Vent...
- Jeg klarer det.
1192
01:22:35,076 --> 01:22:39,789
Kom så. Og du holder dig væk fra mit hus!
1193
01:22:39,789 --> 01:22:41,207
Ava, vent.
1194
01:22:41,207 --> 01:22:44,251
Men du vil ikke lytte til mig.
Dallas lytter aldrig.
1195
01:22:44,752 --> 01:22:48,673
Jeg bad dig om at komme ud. Vil du i bad?
1196
01:22:48,673 --> 01:22:51,676
Vil du tage et bad? Hvordan gik dit bad?
1197
01:22:51,676 --> 01:22:53,969
Blev du våd, dit røvhul?
1198
01:22:53,969 --> 01:22:55,930
Vil du have cornflakes?
1199
01:22:55,930 --> 01:22:58,933
Så æd dine cornflakes uden for huset!
1200
01:23:01,769 --> 01:23:04,855
Kom ud! Jeg er træt af det lort!
1201
01:23:05,147 --> 01:23:06,315
Ud!
1202
01:23:06,816 --> 01:23:09,902
Ud af mit hus!
1203
01:23:09,902 --> 01:23:13,072
Jeg er så træt af det lort!
Jeg er træt af det.
1204
01:23:13,072 --> 01:23:14,573
Dallas, kom for fanden...
1205
01:23:14,573 --> 01:23:16,826
Kom for helvede ud!
1206
01:23:16,826 --> 01:23:18,536
- Kan du hjælpe mig med ham?
- Ja.
1207
01:23:19,161 --> 01:23:20,162
Kom ud!
1208
01:23:42,059 --> 01:23:45,771
Hey! Vågn op! Du kommer ikke tilbage.
1209
01:23:51,068 --> 01:23:52,194
Tak.
1210
01:23:56,991 --> 01:23:58,701
Er du okay?
1211
01:24:00,119 --> 01:24:02,955
Jeg er så ked af det.
Jeg kunne ikke få ham til at gå.
1212
01:24:02,955 --> 01:24:05,791
Ja, han er væk nu. Men for fanden da.
1213
01:24:08,419 --> 01:24:11,422
- Jeg skal på arbejde.
- Ava, det her er slemt. Vi må...
1214
01:24:12,506 --> 01:24:14,508
Døren smækker af sig selv.
1215
01:24:30,441 --> 01:24:31,984
Lort.
1216
01:24:40,701 --> 01:24:41,786
Lort.
1217
01:24:53,214 --> 01:24:55,382
- Hej, skat.
- Hej.
1218
01:24:55,382 --> 01:24:59,178
Jim, Dallas sidder udenfor banken lige nu.
1219
01:24:59,178 --> 01:25:01,722
Hent ham. Han er blodig og forslået.
1220
01:25:01,722 --> 01:25:03,641
Hvad? Helt ærligt, Dallas.
1221
01:25:04,391 --> 01:25:07,102
Okay, jeg er ikke så langt væk.
Jeg er på vej.
1222
01:25:07,102 --> 01:25:09,438
Han sloges med Ava og Benji.
1223
01:25:09,688 --> 01:25:10,731
Hvad?
1224
01:25:11,857 --> 01:25:14,026
Hvorfor er han... Jim, kom og hent ham.
1225
01:25:14,026 --> 01:25:17,071
Okay, det gør jeg. Jeg er på vej.
1226
01:25:17,071 --> 01:25:18,197
Okay.
1227
01:25:18,989 --> 01:25:23,118
- Hej!
- Var Dallas hjemme hos dig, Ava?
1228
01:25:24,036 --> 01:25:27,248
Ja. Jeg kom nedenunder, og så sad han der.
1229
01:25:27,248 --> 01:25:30,584
For helvede! Nej!
1230
01:25:30,584 --> 01:25:34,338
Gik han ind i dit hus,
og nu sidder han uden for banken?
1231
01:25:34,922 --> 01:25:36,465
Du skal have et polititilhold.
1232
01:25:36,465 --> 01:25:39,176
Nej, Rona, jeg er ikke bange for ham.
1233
01:25:39,176 --> 01:25:41,846
Han sloges med Benji. Det skal du.
1234
01:25:41,846 --> 01:25:43,180
Han skal bare slappe af.
1235
01:25:43,180 --> 01:25:46,809
Og Benji smadrede ham,
så han gør ikke noget mere.
1236
01:25:46,809 --> 01:25:48,227
Jeg kan ikke lide det.
1237
01:25:48,227 --> 01:25:51,981
Jeg ved, Dallas er vred nu,
1238
01:25:51,981 --> 01:25:54,024
men han falder ned og kommer videre.
1239
01:25:54,024 --> 01:25:56,902
Du ved, hvordan han bliver,
når hans brødre snakker...
1240
01:25:56,902 --> 01:25:58,988
Ja, men det skal nok gå.
1241
01:25:59,989 --> 01:26:03,617
Tro mig. Jeg er ikke bekymret.
Det er okay.
1242
01:26:22,720 --> 01:26:23,679
Hej!
1243
01:26:23,679 --> 01:26:24,763
Ja.
1244
01:26:25,848 --> 01:26:28,058
Sherif, hr. Clarence, hvad foregår der?
1245
01:26:28,767 --> 01:26:31,562
Jeg kørte forbi og så,
at alle dine dyr var ved at dø.
1246
01:26:32,521 --> 01:26:36,275
Beklager, Benji.
Det ligner gift af en eller anden art.
1247
01:26:37,568 --> 01:26:39,236
Ved du, hvem der gjorde det?
1248
01:26:41,238 --> 01:26:42,698
Det var Dallas.
1249
01:26:42,698 --> 01:26:45,326
Han så mig med Ava i morges.
Han var i hendes hus.
1250
01:26:45,326 --> 01:26:46,243
I hendes hus?
1251
01:26:46,243 --> 01:26:48,621
Det er okay. Jeg tog mig af ham.
1252
01:26:48,621 --> 01:26:51,373
Har du kameraer?
Noget bevis på, at det var ham?
1253
01:26:51,373 --> 01:26:55,127
Hvorfor har han brug for bevis?
Alle ved, hvordan den mand er.
1254
01:26:55,753 --> 01:26:57,004
Jeg tager til Atlanta.
1255
01:26:57,004 --> 01:27:00,257
Hr. Clarence, det er okay. Hr. Clarence!
1256
01:27:14,063 --> 01:27:16,690
Hej, mand. Hvad laver du herude?
1257
01:27:19,735 --> 01:27:21,320
Dallas, hvad så? Hvad sker der?
1258
01:27:22,529 --> 01:27:25,908
Hun snød mig, mand. Hun snød mig.
1259
01:27:26,867 --> 01:27:29,620
Hun kneppede ham i al den tid,
vi var gift.
1260
01:27:29,620 --> 01:27:31,288
Det passer ikke. Det ved du.
1261
01:27:31,288 --> 01:27:33,916
Du kender Ava,
og du ved, hun ikke gjorde det.
1262
01:27:33,916 --> 01:27:36,710
Nå, okay.
1263
01:27:37,127 --> 01:27:41,006
Dit rygdolkende røvhul,
så du vidste det, mand.
1264
01:27:41,674 --> 01:27:44,343
Du vidste det, men sagde intet.
1265
01:27:45,386 --> 01:27:49,264
Hun fortæller Rona alt.
Fortæl mig sandheden.
1266
01:27:49,264 --> 01:27:50,724
Hvorfor kneppede hun ham,
1267
01:27:50,724 --> 01:27:52,977
før blækket på skilsmissen er tørt?
1268
01:27:52,977 --> 01:27:54,186
Hun så ham ikke.
1269
01:27:55,604 --> 01:27:58,732
Hun så ham ikke.
Det er sandheden, den kommer fra mig.
1270
01:27:59,733 --> 01:28:01,902
Hører du mig? Lad være, Dallas.
1271
01:28:02,486 --> 01:28:05,864
Det er ikke sundt for dig at gøre det.
Lad det ligge.
1272
01:28:05,864 --> 01:28:08,492
- Lad det ligge.
- Okay.
1273
01:28:08,492 --> 01:28:11,537
Dallas, kom nu. Hvor skal du hen?
1274
01:28:11,537 --> 01:28:15,374
Fuck dig! Okay? Det er der, jeg skal hen.
1275
01:28:31,682 --> 01:28:34,435
Hej. Er du okay?
1276
01:28:34,435 --> 01:28:37,146
Ja, jeg ville bare ringe og høre.
1277
01:28:37,730 --> 01:28:39,106
Ja, jeg har det fint.
1278
01:28:40,107 --> 01:28:41,191
Jeg er så ked af det.
1279
01:28:41,608 --> 01:28:43,318
Du har intet at være ked af.
1280
01:28:43,318 --> 01:28:46,321
Hvis han tror, det holder mig fra dig,
1281
01:28:46,321 --> 01:28:47,823
så er han sgu for dum.
1282
01:28:48,532 --> 01:28:51,326
Jeg vil ikke gå glip af chancen igen.
1283
01:28:51,952 --> 01:28:52,995
Okay.
1284
01:28:52,995 --> 01:28:55,914
Men jeg håber,
du hører mig, når jeg siger,
1285
01:28:55,914 --> 01:28:58,208
at jeg har brug for selvpleje.
1286
01:28:58,208 --> 01:29:00,502
Tag al den tid, du har brug for.
1287
01:29:01,086 --> 01:29:02,546
Men jeg giver ikke op.
1288
01:29:03,213 --> 01:29:05,257
Jeg har ventet 17 år på chancen.
1289
01:29:06,341 --> 01:29:09,053
Du aner ikke, hvad jeg føler for dig, vel?
1290
01:29:09,053 --> 01:29:11,597
Jeg har en anelse.
1291
01:29:11,597 --> 01:29:15,684
Den kan du tredoble. Jeg håber bare,
jeg var ventetiden værd.
1292
01:29:16,602 --> 01:29:17,770
Nej...
1293
01:29:19,396 --> 01:29:20,981
Du er den bedste.
1294
01:29:21,440 --> 01:29:22,691
Fantastisk at høre.
1295
01:29:22,691 --> 01:29:25,152
Du har ikke meget at sammenligne det med.
1296
01:29:25,527 --> 01:29:28,155
Okay, men jeg ved, det var utroligt.
1297
01:29:29,490 --> 01:29:31,283
Som om du kun var der for mig.
1298
01:29:31,825 --> 01:29:32,785
Det er jeg.
1299
01:29:36,789 --> 01:29:38,916
Lad mig ringe tilbage, det er min far.
1300
01:29:38,916 --> 01:29:41,627
Der er faktisk noget,
jeg skal fortælle dig.
1301
01:29:41,627 --> 01:29:43,712
Han er på vej ind til dig.
1302
01:29:43,712 --> 01:29:45,047
Hvorfor?
1303
01:29:45,047 --> 01:29:48,550
Du skal ikke gå i panik,
men Dallas har dræbt nogle af mine dyr.
1304
01:29:48,550 --> 01:29:51,428
Hvad? Mener du det?
1305
01:29:51,428 --> 01:29:54,348
Ja. Jeg har ingen beviser.
Men jeg ved, det var ham.
1306
01:29:54,348 --> 01:29:57,476
Jeg ville ikke sige det
og gøre dig oprevet.
1307
01:29:57,476 --> 01:29:59,436
Det er okay.
1308
01:29:59,436 --> 01:30:01,146
Jeg er ked af det, Benji.
1309
01:30:01,146 --> 01:30:04,191
Nej, hør. Jeg får styr på det.
1310
01:30:05,400 --> 01:30:08,403
Men det ville være dejligt
at se dig i aften.
1311
01:30:08,403 --> 01:30:10,531
Ja, men det skal ikke være,
1312
01:30:10,531 --> 01:30:13,492
fordi du vil beskytte mig,
for jeg har det fint.
1313
01:30:13,492 --> 01:30:15,244
Ja, jeg vil se dig.
1314
01:30:15,244 --> 01:30:17,788
Jeg kommer, når jeg er færdig her, okay?
1315
01:30:18,205 --> 01:30:20,290
Okay. Farvel.
1316
01:30:29,133 --> 01:30:32,177
Jeg har aldrig set ham sådan,
mens jeg har kendt ham.
1317
01:30:32,177 --> 01:30:33,262
Han er skør.
1318
01:30:33,262 --> 01:30:35,097
- Hej.
- Hej.
1319
01:30:35,097 --> 01:30:37,724
Taler I om Dallas? Er han stadig derude?
1320
01:30:37,724 --> 01:30:38,642
Nej.
1321
01:30:39,226 --> 01:30:40,227
Hvad er der?
1322
01:30:41,353 --> 01:30:44,148
Benji er lige kommet hjem,
og nogle af hans dyr er døde.
1323
01:30:44,773 --> 01:30:46,942
- Han tror, det er Dallas.
- Ja, hvem ellers?
1324
01:30:46,942 --> 01:30:47,985
- Ja.
- Ava.
1325
01:30:47,985 --> 01:30:50,404
Vi får et tilhold, og jeg mener det.
1326
01:30:50,404 --> 01:30:53,365
Han er sindssyg. Dræber dyr og alt muligt.
1327
01:30:53,365 --> 01:30:55,409
Lad mig tale med ham én gang.
1328
01:30:55,409 --> 01:30:56,869
Nej, Jim, fuck ham.
1329
01:30:56,869 --> 01:31:00,372
Få tilholdet,
man lad mig prøve at tale ham ned.
1330
01:31:00,372 --> 01:31:02,666
Jeg lader ham ikke gøre jer noget.
1331
01:31:03,792 --> 01:31:04,710
Okay.
1332
01:31:11,967 --> 01:31:13,302
- Hej.
- Hej, skat.
1333
01:31:13,760 --> 01:31:16,430
Kan du tro, at Dallas tog hjem til Ava?
1334
01:31:16,430 --> 01:31:18,682
Jeg er på vej hjem til hende nu.
1335
01:31:18,682 --> 01:31:20,309
Gudskelov, Benji var der.
1336
01:31:20,309 --> 01:31:21,852
Okay, jeg er på vej.
1337
01:31:21,852 --> 01:31:24,563
Nej, hun er okay.
1338
01:31:25,439 --> 01:31:28,108
- Jeg ringer på vej hjem.
- Okay.
1339
01:31:28,108 --> 01:31:30,485
Vær forsigtig. Jeg elsker dig.
1340
01:31:30,485 --> 01:31:32,070
Jeg ringer til hende nu.
1341
01:31:32,070 --> 01:31:33,530
Jeg elsker også dig.
1342
01:31:33,989 --> 01:31:36,074
Jeg er hjemme inden aften.
1343
01:31:36,617 --> 01:31:37,868
- Farvel.
- Okay.
1344
01:31:46,919 --> 01:31:50,339
Jeg kan se,
at du stadig handler hver tirsdag.
1345
01:31:52,591 --> 01:31:53,592
Hvordan har du det?
1346
01:31:54,509 --> 01:31:55,886
Vil du ikke svare mig?
1347
01:31:56,470 --> 01:31:59,514
Nej, faktisk ikke.
1348
01:32:00,015 --> 01:32:03,977
Nå. Du er en sæk ligesom din datter, hva'?
1349
01:32:03,977 --> 01:32:07,981
Var din mund. Jeg er Guds kvinde.
1350
01:32:07,981 --> 01:32:10,108
Det siger de alle sammen.
1351
01:32:11,276 --> 01:32:14,905
Indtil I knepper Benji
i en lade til dyrskuet.
1352
01:32:14,905 --> 01:32:17,199
- Flyt dig.
- Du vidste, hun var utro.
1353
01:32:17,199 --> 01:32:19,618
Du vidste det. Ikke?
1354
01:32:19,618 --> 01:32:21,995
Du er skæv og fuld.
1355
01:32:21,995 --> 01:32:25,666
Jeg kan lugte hash og sprut,
og du er skør. Flyt dig så!
1356
01:32:25,666 --> 01:32:28,877
Du bad hende om at forlade mig, ikke?
1357
01:32:28,877 --> 01:32:31,588
Jeg kan se, at du ikke flytter dig.
1358
01:32:31,588 --> 01:32:32,714
Det er rigtigt.
1359
01:32:32,714 --> 01:32:34,716
Troede I, I skulle narre mig?
1360
01:32:34,716 --> 01:32:36,385
- Kom her!
- Knægt...
1361
01:32:36,385 --> 01:32:40,013
Hvis du ikke giver slip...
Slip! Det gør ondt!
1362
01:32:40,013 --> 01:32:41,181
Slip mig! Dit fjols!
1363
01:32:41,181 --> 01:32:43,850
Tror du, jeg lader dem
gøre mig flov sådan?
1364
01:32:43,850 --> 01:32:46,144
Din djævel! Dit fjols!
1365
01:32:46,144 --> 01:32:49,231
Løb hjem og fortæl din mand det, sæk.
1366
01:32:49,940 --> 01:32:51,775
Jeg har noget til ham!
1367
01:32:52,693 --> 01:32:54,820
Og hvad fanden glor du på?
1368
01:33:13,255 --> 01:33:15,716
- Det er din far.
- Ja.
1369
01:33:16,925 --> 01:33:18,635
- Hej, far.
- Hej.
1370
01:33:22,264 --> 01:33:26,268
Jeg har skiftet alle låse i huset
og sat kameraer op.
1371
01:33:26,268 --> 01:33:27,269
Okay.
1372
01:33:27,269 --> 01:33:29,730
- Kom, lad os gå indenfor.
- Okay.
1373
01:33:31,064 --> 01:33:32,566
{\an8}Tak, far.
1374
01:33:32,566 --> 01:33:34,067
{\an8}Fik du tilholdet?
1375
01:33:34,901 --> 01:33:35,861
Ja.
1376
01:33:37,029 --> 01:33:38,530
Det skal jo nok virke.
1377
01:33:38,530 --> 01:33:41,033
Han skal gøre noget,
før de kan anholde ham.
1378
01:33:41,033 --> 01:33:43,577
Som om det ikke er nok at dræbe dyr.
1379
01:33:45,329 --> 01:33:46,538
Har vi dumdumkugler?
1380
01:33:47,164 --> 01:33:49,708
Lort! Undskyld.
1381
01:33:50,292 --> 01:33:52,419
Det er det, jeg mener, Ava.
1382
01:33:52,961 --> 01:33:54,046
Jeg har ikke brug...
1383
01:33:54,046 --> 01:33:56,381
Den lille .22'er kan ikke
punktere en drue.
1384
01:33:56,381 --> 01:33:59,926
Vi lægger dem i hele huset.
Du skal være klar til alt.
1385
01:33:59,926 --> 01:34:02,387
- Men er det virkelig nødvendigt...
- Ja!
1386
01:34:03,138 --> 01:34:05,182
Jeg skal hjem, inden det bliver mørkt.
1387
01:34:05,599 --> 01:34:08,560
Din mor venter på mig. Ikke noget "men."
1388
01:34:08,560 --> 01:34:10,395
- Hører du mig, lille pige?
- Ja.
1389
01:34:11,146 --> 01:34:12,898
Din far er min slags prædikant.
1390
01:34:14,649 --> 01:34:15,525
Marinesoldat.
1391
01:34:18,987 --> 01:34:20,781
Vær sød ikke at gøre mig flov.
1392
01:34:20,781 --> 01:34:22,324
Men det er sandt.
1393
01:34:22,991 --> 01:34:26,370
Til mit forsvar troede jeg, at hun var...
1394
01:34:26,953 --> 01:34:27,996
Alle vidste det.
1395
01:34:27,996 --> 01:34:29,790
Men det er rigtigt.
1396
01:34:34,169 --> 01:34:37,339
Hvad fanden? Kommer du bare vadende?
1397
01:34:37,339 --> 01:34:38,715
Ja, jeg gør.
1398
01:34:38,715 --> 01:34:43,095
For at snakke med min bedste ven,
og her sidder du med fjenden.
1399
01:34:43,095 --> 01:34:44,763
Kom så, Dallas, lad os gå.
1400
01:34:44,763 --> 01:34:46,515
Nej, vi går ingen steder.
1401
01:34:47,265 --> 01:34:48,683
Hvordan går det, Benjamin?
1402
01:34:48,683 --> 01:34:50,477
Hun har et tilhold mod dig.
1403
01:34:50,477 --> 01:34:52,771
Du skal i fængsel,
jeg ringer til politiet.
1404
01:34:52,771 --> 01:34:55,190
Ja, sgu. Jeg fik den på mit job,
1405
01:34:55,190 --> 01:34:57,192
og jeg er suspenderet.
1406
01:34:57,192 --> 01:34:59,069
Hvad skal jeg leve af?
1407
01:34:59,069 --> 01:35:02,072
Nogen i mit hjem
overtræder et polititilhold.
1408
01:35:02,739 --> 01:35:04,282
- Du er ikke en skid.
- Ja.
1409
01:35:04,282 --> 01:35:05,992
- Lad os gå.
- Nej, ved du hvad?
1410
01:35:07,452 --> 01:35:09,329
Du har brug for hjælp, Dallas.
1411
01:35:09,663 --> 01:35:11,748
Begynder du på det lort igen?
1412
01:35:12,916 --> 01:35:15,252
Jeg siger det én gang.
1413
01:35:15,836 --> 01:35:17,295
Du har bare at lade mig være.
1414
01:35:18,713 --> 01:35:20,048
Jeg generer dig ikke.
1415
01:35:21,842 --> 01:35:24,928
- Jeg vil besøge min ven.
- Tving mig ikke til at smide dig ud.
1416
01:35:25,637 --> 01:35:28,098
Hvordan kan du forråde mig sådan?
1417
01:35:28,098 --> 01:35:31,351
Og have det møgsvin i dit hus?
1418
01:35:31,726 --> 01:35:32,936
Hvor jeg sidder.
1419
01:35:32,936 --> 01:35:35,063
- Politiet er på vej.
- Hold din kæft.
1420
01:35:35,063 --> 01:35:37,399
Pas på med, hvordan du taler til min kone.
1421
01:35:38,316 --> 01:35:40,026
Din kone, ikke?
1422
01:35:40,944 --> 01:35:45,782
Du er så trofast
og ærlig og forelsket, ikke?
1423
01:35:46,408 --> 01:35:48,326
Men fortalte du hende om Kelly?
1424
01:35:52,289 --> 01:35:53,707
Jeg smadrer dig.
1425
01:35:53,707 --> 01:35:55,333
Fortalte du hende om Kelly?
1426
01:35:55,333 --> 01:35:58,128
At I knepper. Fortalte du hende det lort?
1427
01:35:58,128 --> 01:35:59,588
Dallas, jeg knepper dig.
1428
01:35:59,588 --> 01:36:02,090
Ja. Det ved jeg godt, Dallas.
1429
01:36:02,090 --> 01:36:05,177
For fanden da. Det har de gjort i årevis.
1430
01:36:05,177 --> 01:36:07,053
Du skal ikke lyve.
1431
01:36:07,971 --> 01:36:09,264
Ellers andet?
1432
01:36:09,264 --> 01:36:12,934
Så hun ved det og er cool med det?
1433
01:36:13,435 --> 01:36:15,937
Jeg smadrer dig om lidt.
1434
01:36:18,732 --> 01:36:21,902
Jeg er ked af det, allesammen.
1435
01:36:21,902 --> 01:36:24,196
Af at afbryde jeres hygge.
1436
01:36:24,196 --> 01:36:26,948
Gå I bare tilbage
til jeres lille grillfest.
1437
01:36:26,948 --> 01:36:28,074
Gå.
1438
01:36:29,409 --> 01:36:30,452
Pas på, mand.
1439
01:36:31,661 --> 01:36:32,704
Flyt dig.
1440
01:36:35,248 --> 01:36:37,959
Han har gjort dig modig, ikke?
1441
01:36:38,627 --> 01:36:42,047
Lad mig smutte, før jeg skyder røvhullet.
1442
01:36:42,047 --> 01:36:43,507
- Hvem skyder du?
- Bliv.
1443
01:36:43,507 --> 01:36:44,424
- Hvad?
- Bliv.
1444
01:36:44,424 --> 01:36:47,344
Bliv, så politiet kan arrestere dig.
1445
01:37:11,576 --> 01:37:12,536
Er du okay?
1446
01:37:15,330 --> 01:37:16,331
Jeg har det fint.
1447
01:37:18,708 --> 01:37:21,670
Ja, jeg har aldrig set ham sådan før.
1448
01:37:23,463 --> 01:37:28,260
Men ved du hvad?
Min far siger, han er elendigheden selv.
1449
01:37:28,260 --> 01:37:30,762
- Ja.
- Så lad os ikke være hans selskab.
1450
01:37:31,304 --> 01:37:34,140
Okay? Vi havde sådan en smuk aften,
1451
01:37:34,140 --> 01:37:35,559
han må ikke spolere den.
1452
01:37:35,559 --> 01:37:37,435
Jeg har ikke lyst mere.
1453
01:37:38,311 --> 01:37:39,354
Rona...
1454
01:37:40,105 --> 01:37:42,649
Benji, kan du ikke køre hende hjem?
1455
01:37:44,025 --> 01:37:46,820
- Nej, jeg bliver. Lad mig blive, bare...
- Nej, nej.
1456
01:37:46,820 --> 01:37:49,990
Gå. Hav en god aften. Ikke?
1457
01:37:50,699 --> 01:37:52,951
- Jeg elsker dig.
- Undskyld.
1458
01:37:52,951 --> 01:37:53,910
Det er okay.
1459
01:37:54,536 --> 01:37:55,745
Jeg elsker også dig.
1460
01:37:56,871 --> 01:37:58,748
- Vi ses senere.
- Ja.
1461
01:38:08,883 --> 01:38:10,218
Jim?
1462
01:38:11,678 --> 01:38:13,597
Vil du fortælle mig, at Dallas løj?
1463
01:38:13,597 --> 01:38:15,015
Det skete en gang.
1464
01:38:15,974 --> 01:38:16,975
Og jeg sagde det.
1465
01:38:18,059 --> 01:38:20,228
Han lyver om varigheden.
1466
01:38:20,228 --> 01:38:23,148
Jeg sagde det så snart, jeg gjorde det.
1467
01:38:23,148 --> 01:38:26,943
Jeg havde det ad røven til,
det ved du. Men han lyver.
1468
01:38:28,361 --> 01:38:31,906
- Det hjælper ikke.
- Nej, og det er jeg ked af.
1469
01:38:33,158 --> 01:38:34,326
Det er mange år siden.
1470
01:38:34,326 --> 01:38:37,704
Vi har løst det,
vi har talt om det og er okay nu, ikke?
1471
01:38:47,339 --> 01:38:48,298
Sig, at vi er okay.
1472
01:38:52,177 --> 01:38:53,762
Det kan jeg ikke.
1473
01:38:59,934 --> 01:39:00,977
Hvordan har hun det?
1474
01:39:04,022 --> 01:39:06,316
- Hun har det fint.
- Okay, godt.
1475
01:39:07,359 --> 01:39:10,070
Jeg har din aftensmad. Den varmer op.
1476
01:39:14,199 --> 01:39:15,408
Clarence.
1477
01:39:17,118 --> 01:39:18,370
Hvad sker der?
1478
01:39:18,912 --> 01:39:20,914
Vil du opføre dig, som om alt er fint?
1479
01:39:21,998 --> 01:39:24,167
Kassedamen fortalte mig, hvad der skete.
1480
01:39:24,167 --> 01:39:27,712
Hele byen ved det.
Røvhullet lagde hånd på dig.
1481
01:39:27,712 --> 01:39:30,423
Clarence, du går ikke derover,
jeg har det fint!
1482
01:39:30,423 --> 01:39:33,510
- Nej, Clarence!
- Bliv her og lås døren.
1483
01:39:34,010 --> 01:39:36,304
Clarence!
1484
01:39:36,554 --> 01:39:40,100
- Gå ind i huset igen.
- Clarence, du får ikke lov!
1485
01:39:40,100 --> 01:39:42,894
- Clarence!
- Fanden tage mig, gå ind i det hus igen!
1486
01:39:42,894 --> 01:39:46,314
Herre, Jesus. Clarence, vær sød!
1487
01:39:46,314 --> 01:39:48,191
Åh gud!
1488
01:39:52,153 --> 01:39:53,029
Hej, mor.
1489
01:39:53,029 --> 01:39:54,614
Han har en pistol!
1490
01:39:55,907 --> 01:39:58,702
Tag det roligt.
1491
01:40:00,954 --> 01:40:03,540
Mor, langsommere, jeg forstår dig ikke.
1492
01:40:03,540 --> 01:40:07,210
Dallas tog fat i mig hos købmanden.
1493
01:40:07,210 --> 01:40:08,753
Din far ved det ikke,
1494
01:40:08,753 --> 01:40:12,132
men han hørte det hos købmanden,
og han har taget sine våben.
1495
01:40:12,132 --> 01:40:15,593
Og de slår ham ihjel. De slår ham ihjel!
1496
01:40:15,593 --> 01:40:19,264
Okay, vi er der om en time.
Vi kommer lige nu.
1497
01:40:20,181 --> 01:40:22,851
Skynd dig, skynd dig.
1498
01:40:38,491 --> 01:40:40,702
Hvorfor fanden banker du på min dør?
1499
01:40:40,702 --> 01:40:42,245
Hvor fanden er din dreng?
1500
01:40:42,829 --> 01:40:45,498
Dem har jeg mange af.
Hvem fanden tror du, du er?
1501
01:40:45,498 --> 01:40:47,751
Du skal ikke lege med mig, kvinde.
1502
01:40:47,751 --> 01:40:51,296
Hvis du tror, jeg lader den dreng
lægge hånd på min kone,
1503
01:40:51,296 --> 01:40:53,381
pløkker jeg ham.
1504
01:40:53,381 --> 01:40:55,717
Du må ikke true mit barn, præst.
1505
01:40:55,717 --> 01:40:56,885
Hvor er han?
1506
01:40:57,302 --> 01:40:59,262
Få din sorte røv væk herfra.
1507
01:40:59,262 --> 01:41:00,680
Hvor er han?
1508
01:41:09,856 --> 01:41:11,316
Hvad vil du?
1509
01:41:12,275 --> 01:41:17,238
- Knægt, jeg...
- Hvad?
1510
01:41:18,323 --> 01:41:20,784
Vær glad for,
at jeg ikke klappede sækken én,
1511
01:41:20,784 --> 01:41:21,951
da jeg havde chancen.
1512
01:41:25,455 --> 01:41:27,791
Jeg vil møde din sjæl i helvede,
1513
01:41:27,791 --> 01:41:32,045
hvis du nærmer dig min kone
eller datter igen.
1514
01:41:34,088 --> 01:41:35,840
Tror du, jeg er bange for den?
1515
01:41:36,382 --> 01:41:39,969
Skyder du mig, gamle? Så skyd mig.
1516
01:41:41,387 --> 01:41:42,806
Du har det ikke i dig.
1517
01:41:43,723 --> 01:41:46,351
Jeg vender ryggen til på tre.
1518
01:41:47,060 --> 01:41:48,561
Du gør ikke en skid.
1519
01:41:48,561 --> 01:41:49,813
En...
1520
01:41:52,023 --> 01:41:53,191
...to...
1521
01:41:53,858 --> 01:41:56,528
Det tænkte jeg nok. Tre.
1522
01:41:59,572 --> 01:42:01,032
Tag ham!
1523
01:42:04,702 --> 01:42:06,037
Smadr ham.
1524
01:42:06,579 --> 01:42:08,665
Okay, stop.
1525
01:42:09,707 --> 01:42:10,750
Gå indenfor.
1526
01:42:11,251 --> 01:42:13,086
Lad røvhullet ligge. Gå!
1527
01:42:15,755 --> 01:42:18,800
Hvem vil kigge op fra helvede nu?
1528
01:42:30,395 --> 01:42:31,813
Sådan går det.
1529
01:42:36,025 --> 01:42:37,235
Det er min fars bil.
1530
01:42:43,283 --> 01:42:45,910
Far?
1531
01:42:46,452 --> 01:42:47,370
Hr. Clarence?
1532
01:42:49,873 --> 01:42:51,124
Far?
1533
01:42:51,124 --> 01:42:52,375
Okay, lad mig se.
1534
01:42:52,375 --> 01:42:53,543
Far?
1535
01:42:53,543 --> 01:42:56,588
- Ring 112, han har en puls, Ava.
- Ja.
1536
01:42:56,588 --> 01:42:58,214
Hr. Clarence?
1537
01:42:58,214 --> 01:43:02,010
Jeg har brug for en ambulance
på landevej 32, stationsmærke syv.
1538
01:43:02,010 --> 01:43:04,679
- Hr. Clarence? Hey.
- Stationsmærke syv!
1539
01:43:08,266 --> 01:43:11,394
Drengen kom og tog fat i mig, og...
1540
01:43:11,394 --> 01:43:13,479
Det er okay.
1541
01:43:14,814 --> 01:43:16,900
- Hvordan har han det?
- Ikke godt.
1542
01:43:17,442 --> 01:43:20,945
Dallas. Han gjorde det her.
1543
01:43:20,945 --> 01:43:23,323
Gene, de sagde, det ikke var ham.
1544
01:43:23,323 --> 01:43:24,866
Hold nu op, sherif.
1545
01:43:24,866 --> 01:43:28,494
Svinet har gjort den slags,
siden han var barn.
1546
01:43:28,494 --> 01:43:30,705
Og så siger du, du intet kan gøre?
1547
01:43:30,705 --> 01:43:32,165
Vi har brug for beviser.
1548
01:43:32,165 --> 01:43:36,419
Clarence skal fortælle mig,
hvad der skete.
1549
01:43:36,419 --> 01:43:38,254
Jeg beklager.
1550
01:43:39,130 --> 01:43:40,381
Hvad siger lægen?
1551
01:43:41,549 --> 01:43:44,552
At det ikke er godt.
Og Ava, hun er bare så...
1552
01:43:46,638 --> 01:43:47,472
Hvor er hun?
1553
01:43:52,352 --> 01:43:53,227
Lort.
1554
01:44:00,318 --> 01:44:04,030
Ava, hvad laver du? Hvor er du?
Ring tilbage, når du ser det her.
1555
01:44:05,156 --> 01:44:07,742
Jeg kvalte svinet.
1556
01:44:08,576 --> 01:44:10,745
Så I den home run, jeg fik hakket ham?
1557
01:44:29,347 --> 01:44:30,807
Har du gjort min far noget?
1558
01:44:31,474 --> 01:44:33,142
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
1559
01:44:33,142 --> 01:44:34,352
Jeg tror ikke på dig.
1560
01:44:35,353 --> 01:44:37,563
Jeg kan ikke tro,
at I var sammen hele tiden.
1561
01:44:37,563 --> 01:44:38,773
Det var jeg.
1562
01:44:39,941 --> 01:44:41,567
Og han er meget bedre end dig.
1563
01:44:42,735 --> 01:44:45,613
Vores sex er endnu bedre,
end du forestiller dig.
1564
01:44:45,613 --> 01:44:47,699
Og du er den værste.
1565
01:44:48,116 --> 01:44:51,285
Jeg prøvede at gøre dig til en mand,
men du er ikke en skid.
1566
01:44:52,078 --> 01:44:55,707
Jeg skal vise dig, at jeg ikke er en skid.
1567
01:44:55,707 --> 01:45:00,003
Virkelig? Jeg er på vej hjem nu
for at elske med Benji.
1568
01:45:00,795 --> 01:45:03,214
Han elsker med mig på en måde,
du aldrig kunne.
1569
01:45:03,214 --> 01:45:04,882
Han gør mig så...
1570
01:45:24,193 --> 01:45:25,361
Lort.
1571
01:45:30,742 --> 01:45:31,576
Hallo?
1572
01:45:31,576 --> 01:45:34,412
Hey, du skal kigge forbi Ava
og se til hende.
1573
01:45:34,412 --> 01:45:37,540
Jeg vil se, om hun er okay.
Dallas tævede hendes far.
1574
01:45:37,540 --> 01:45:39,167
- Hvad?
- Ja.
1575
01:45:39,167 --> 01:45:41,711
Hun tog min bil. Jeg har hendes mors bil.
1576
01:45:42,086 --> 01:45:43,254
Hun er væk.
1577
01:45:43,254 --> 01:45:44,839
Jeg kører nu.
1578
01:45:45,256 --> 01:45:48,509
Rona, ikke alene.
Jeg skal vide, om hun er der.
1579
01:45:48,509 --> 01:45:50,887
Jeg er allerede tosset. Gid han ville.
1580
01:45:50,887 --> 01:45:53,681
Ikke alene. Glem det, jeg ringer til Jim.
1581
01:45:53,681 --> 01:45:55,850
Han ligger på sofaen, jeg siger det.
1582
01:45:55,850 --> 01:45:57,769
Ring til mig, så snart du ved det.
1583
01:45:57,769 --> 01:45:58,686
Ja.
1584
01:45:59,187 --> 01:46:01,939
- Kom så, vi skal afsted. Kom.
- Hvorhen?
1585
01:46:01,939 --> 01:46:03,441
Til Ava! Rejs dig op.
1586
01:46:16,162 --> 01:46:18,081
- Hej.
- Ava?
1587
01:46:20,249 --> 01:46:21,876
- Hej.
- Hej, hej.
1588
01:46:21,876 --> 01:46:24,879
Hvor er du?
Jeg er i din mors bil og leder efter dig.
1589
01:46:25,296 --> 01:46:29,217
Undskyld, at jeg stjal din bil,
jeg havde bare brug for lidt luft.
1590
01:46:29,217 --> 01:46:32,345
Tænk ikke på det.
Hvor er du? Så kommer jeg.
1591
01:46:32,345 --> 01:46:33,596
Det er ikke nødvendigt.
1592
01:46:33,596 --> 01:46:36,808
Jeg kører hen til Dallas' forældre.
1593
01:46:36,808 --> 01:46:39,060
Nej, jeg er der ikke.
1594
01:46:39,060 --> 01:46:40,311
Hvor er du så?
1595
01:46:41,979 --> 01:46:44,649
Hvad var det? Ava, er du hjemme?
1596
01:46:44,649 --> 01:46:46,692
- Jeg ringer tilbage.
- Jeg er på vej.
1597
01:46:50,530 --> 01:46:51,531
Lort.
1598
01:47:24,355 --> 01:47:25,982
Jeg troede, at han var ovenpå.
1599
01:47:37,660 --> 01:47:38,786
Tævede du min far?
1600
01:47:41,330 --> 01:47:42,623
Du løj for mig.
1601
01:47:45,209 --> 01:47:47,128
Du løj for mig, Ava.
1602
01:47:48,838 --> 01:47:49,839
Se dig omkring.
1603
01:47:52,800 --> 01:47:53,885
Det gjorde jeg.
1604
01:47:56,053 --> 01:47:58,222
Tog du fat i min mor?
1605
01:48:16,407 --> 01:48:18,868
Lad mig fortælle dig noget
om en god kvinde.
1606
01:48:20,328 --> 01:48:23,206
Vi er overdrevent trofaste.
1607
01:48:23,206 --> 01:48:25,750
De fleste af os, men det var jeg.
1608
01:48:28,044 --> 01:48:29,086
Ja.
1609
01:48:29,629 --> 01:48:30,880
Og Benji?
1610
01:48:30,880 --> 01:48:34,467
Han respekterede, at jeg var gift.
Han kontaktede mig aldrig.
1611
01:48:34,467 --> 01:48:35,551
Du lyver stadig.
1612
01:48:39,680 --> 01:48:43,434
Jeg har aldrig behandlet dig respektløst.
1613
01:48:44,685 --> 01:48:45,937
Det har jeg ikke.
1614
01:48:47,980 --> 01:48:50,733
Det skal du ikke. Ved du hvorfor?
1615
01:48:52,693 --> 01:48:55,238
Fordi du er fucking gift, derfor.
1616
01:48:59,909 --> 01:49:02,161
Men ligesom de fleste kvinder
1617
01:49:02,745 --> 01:49:05,498
vidste jeg, at hvis du nossede i det,
1618
01:49:06,999 --> 01:49:09,168
ville jeg give ham en chance.
1619
01:49:11,045 --> 01:49:14,257
Ja, tæver er ikke en skid.
I er ikke en skid.
1620
01:49:15,132 --> 01:49:16,509
Sikke noget pis.
1621
01:49:29,063 --> 01:49:32,942
Jeg har brugt al den tid
på at have ondt af dig.
1622
01:49:34,235 --> 01:49:37,822
Men du vil ikke have hjælp. Nej.
1623
01:49:39,115 --> 01:49:41,117
Så jeg har ikke ondt af dig mere.
1624
01:49:42,535 --> 01:49:44,120
Mig, derimod.
1625
01:49:45,705 --> 01:49:47,039
Mig og Benji.
1626
01:49:47,790 --> 01:49:49,667
Ja, det går godt for mig.
1627
01:49:50,418 --> 01:49:52,628
Ja, masser af god sex.
1628
01:49:54,088 --> 01:49:56,799
Så godt. Sådan var det aldrig med os.
1629
01:49:57,925 --> 01:50:00,511
Jeg tror faktisk ikke, at jeg nød det.
1630
01:50:01,804 --> 01:50:02,805
Vel?
1631
01:50:03,055 --> 01:50:04,724
Dumme kælling.
1632
01:50:06,809 --> 01:50:10,313
Ja. Skal du være respektløs? Rejs dig op!
1633
01:50:10,313 --> 01:50:13,941
Dallas, du slår som en kælling.
1634
01:50:13,941 --> 01:50:16,610
Op med dig, sæk.
1635
01:50:17,695 --> 01:50:18,863
- Er det det hele?
- Ja.
1636
01:50:18,863 --> 01:50:21,949
- Er det det?
- Jeg brækkede hånden på din kæft.
1637
01:50:21,949 --> 01:50:23,242
Kan du ikke mere?
1638
01:50:23,242 --> 01:50:25,870
- Ja, jeg snakker stadig.
- Skal du snakke lort?
1639
01:50:25,870 --> 01:50:28,164
Se? Okay. Behold...
1640
01:50:30,958 --> 01:50:31,959
Gjorde det ondt?
1641
01:50:32,543 --> 01:50:34,128
Se dig nu.
1642
01:50:34,128 --> 01:50:35,463
Du opfører dig skørt.
1643
01:50:35,463 --> 01:50:40,259
Jeg prøvede at være som min far,
men han slog min mor hele tiden.
1644
01:50:40,259 --> 01:50:43,846
Så det skete for dig. Se dig.
Og jeg var nødt til at dræbe ham.
1645
01:50:44,805 --> 01:50:46,140
Jeg kan finde mig i meget,
1646
01:50:46,140 --> 01:50:48,768
men grænsen er,
at du fucker med min familie.
1647
01:50:48,768 --> 01:50:50,186
Din kælling...
1648
01:50:50,186 --> 01:50:51,687
Nej, du kan stoppe nu.
1649
01:50:51,687 --> 01:50:53,022
Det kan du.
1650
01:50:54,231 --> 01:50:57,485
Tak, fordi du gav mig de blå mærker,
jeg skulle bruge.
1651
01:51:02,531 --> 01:51:04,784
Hvad vil du gøre?
1652
01:51:04,784 --> 01:51:07,870
Kom her, så brækker jeg din fucking hals.
1653
01:51:08,913 --> 01:51:10,915
Min eksmand er brudt ind.
1654
01:51:10,915 --> 01:51:14,627
Han har tævet mig. Send hjælp.
1655
01:51:17,838 --> 01:51:21,467
Hvad vil du gøre?
Som jeg sagde til din skide...
1656
01:51:23,677 --> 01:51:24,678
Okay.
1657
01:51:25,012 --> 01:51:26,514
Så det er sådan?
1658
01:51:28,391 --> 01:51:29,350
Lad være.
1659
01:51:32,853 --> 01:51:33,854
Okay.
1660
01:51:35,773 --> 01:51:36,774
Lort.
1661
01:51:36,774 --> 01:51:37,942
Lad være.
1662
01:51:41,487 --> 01:51:43,114
Skyd mig, kælling.
1663
01:51:44,573 --> 01:51:45,533
Skyd mig.
1664
01:51:49,829 --> 01:51:50,788
Skyd mig!
1665
01:51:58,712 --> 01:52:00,172
Jeg bad dig lade være.
1666
01:52:16,063 --> 01:52:17,565
Tjek dine optegnelser.
1667
01:52:17,565 --> 01:52:20,985
Hun havde et tilhold mod ham.
Han havde forfulgt hende.
1668
01:52:22,027 --> 01:52:25,406
Hej. Er du okay?
1669
01:52:27,408 --> 01:52:28,409
Ja.
1670
01:52:44,008 --> 01:52:46,552
Det her er latterligt. Jeg skal ikke...
1671
01:52:46,552 --> 01:52:48,762
Stille. Du tager det.
1672
01:52:48,762 --> 01:52:51,390
Jeg kan se, at du har det bedre.
1673
01:52:51,390 --> 01:52:53,434
Den her gamle mand kan du ikke knække.
1674
01:52:54,393 --> 01:52:56,353
Eller hans datter.
1675
01:52:56,937 --> 01:52:58,522
Hvad laver de her?
1676
01:52:58,522 --> 01:53:00,608
Den yngste blev skudt i aftes.
1677
01:53:00,608 --> 01:53:02,401
De må sgu være forbandede.
1678
01:53:02,401 --> 01:53:04,028
Opdraget af djævelen.
1679
01:53:04,028 --> 01:53:06,655
Lad os bare gå videre.
1680
01:53:06,655 --> 01:53:08,324
Tror du, det er slut?
1681
01:53:09,825 --> 01:53:12,745
Du dræbte min dreng. Tror du, det er slut?
1682
01:53:12,745 --> 01:53:14,872
Det håber jeg for din skyld.
1683
01:53:14,872 --> 01:53:17,917
Pas på med at presse
gode mennesker for langt.
1684
01:53:17,917 --> 01:53:19,210
Det er overstået.
1685
01:53:20,419 --> 01:53:21,670
Lad det være overstået.
1686
01:53:26,091 --> 01:53:28,969
Ava, kom. Lad os gå.
1687
02:00:11,872 --> 02:00:13,874
Tekster af: Anders Langhoff
1688
02:00:13,874 --> 02:00:15,959
Kreativ supervisor
Emil Nøhr Tolstrup