1
00:00:02,511 --> 00:00:05,911
[رسانهی تلگرامی پرشینساب تو موویز]
@Persian_Sub2movies
2
00:00:06,035 --> 00:00:07,326
...ازم پرسیدن که
3
00:00:07,768 --> 00:00:10,662
...میشه در سالهای آتی
4
00:00:10,884 --> 00:00:13,282
...یه شبـه با بمبهای اتمی
5
00:00:13,774 --> 00:00:17,195
40میلیون آمریکایی رو کُشت؟
6
00:00:20,038 --> 00:00:22,832
متأسفانه جواب دادم
.بله
7
00:00:25,209 --> 00:00:28,092
.رابرت اوپنهایمر ، پدر بمب اتمی بود
8
00:00:29,205 --> 00:00:33,051
.ذهنش پُر از تناقض بود
9
00:00:34,218 --> 00:00:36,346
...بمبهای اتمی ، عامل جنگ
10
00:00:36,387 --> 00:00:38,181
.غافلگیری و هراسافکنی هستن
11
00:00:39,482 --> 00:00:42,076
.اوپنهایمر میخواست بمب بهکار گرفته بشه
12
00:00:42,868 --> 00:00:45,163
.تا مردم دنیا ببینن
13
00:00:45,605 --> 00:00:47,190
...دکتر اوپنهایمر
14
00:00:47,332 --> 00:00:52,497
آیا قرار بر این است چیزی بسازیم که
قادر به کنترل آن نباشیم؟
15
00:00:54,322 --> 00:00:58,810
،در دنیای اتمی
.خبری از جنگ نخواهد بود
16
00:01:00,612 --> 00:01:02,622
...یک روز مانده به آزمایش
17
00:01:02,664 --> 00:01:04,549
.اولین سلاح اتمی جهان
18
00:01:05,917 --> 00:01:08,920
...این انسان فرهیخته و صلحطلب
19
00:01:08,961 --> 00:01:11,047
...مسئول اختراع
20
00:01:11,089 --> 00:01:13,542
.نامتعارفترین سلاح تاریخ بشر بود
21
00:01:14,484 --> 00:01:16,969
بقیه عمرش رو هم
...صرف تلاش برای رامکردن
22
00:01:17,011 --> 00:01:19,430
.هیولایی کرد که خودش آزاد کرده بود
23
00:01:20,764 --> 00:01:22,975
...اگه پای جنگ جهانی دیگهای وسط باشه
24
00:01:26,479 --> 00:01:29,721
.مردم دنیان که آسیب میبینن
25
00:01:32,618 --> 00:01:34,438
.منفور سیاسی شد
26
00:01:35,279 --> 00:01:36,906
...درسته که انسان
27
00:01:36,948 --> 00:01:39,310
شیوهای برای نابودی بشریت پیدا کرده؟
28
00:01:43,621 --> 00:01:46,082
.در نهایت ، این کار باعث شد به زمین بخوره
29
00:01:47,650 --> 00:01:49,120
.حالا خدای مرگ شدم
30
00:01:50,861 --> 00:01:52,797
.نابودگر دنیا شدم
31
00:01:57,543 --> 00:01:59,629
چیزی رو اختراع کردیم که
...به لحاظ معیارهایِ
32
00:01:59,670 --> 00:02:03,375
،دنیای خودمون{\an8}
.مصیبتـه
33
00:02:01,390 --> 00:02:06,090
[خاتمهدادن به جنگ: اوپنهایمر و بمب اتمی]
34
00:02:08,314 --> 00:02:10,714
:ترجمه و تنظیم
Alireza_SHZ
35
00:02:11,138 --> 00:02:12,649
[خانهی اوپنهایمر]{\an3}
[نیومکزیکو ، لس آلاموس]
36
00:02:12,650 --> 00:02:14,777
...وقتی 15سالهم بود
37
00:02:14,819 --> 00:02:17,542
.تونستم تنها با اوپنهایمر صحبت کنم
38
00:02:19,407 --> 00:02:20,734
.تو مهمونی مشروبخوری بود
39
00:02:22,236 --> 00:02:24,662
.منم داشتم نوشیدنی سرو میکردم
40
00:02:27,165 --> 00:02:29,393
.که دیدم اوپنهایمر تنها وایساده
41
00:02:30,335 --> 00:02:33,580
گفتم{\an8}
«.بهنظرم ، یهجور فرشته هستی»
42
00:02:32,104 --> 00:02:36,521
[اِلن بِرادبِری]{\an3}
[دختر دانشمند لس آلاموس]
43
00:02:34,622 --> 00:02:37,076
.یهدفعه ، جا خورد{\an8}
44
00:02:38,860 --> 00:02:41,972
گفت
«چ...چرا بهم این رو میگی؟»
45
00:02:43,114 --> 00:02:46,443
گفتم
«.چون مردد بودین»
46
00:02:47,185 --> 00:02:49,620
روش رو برگردوند و
.کلاهش رو برداشت
47
00:02:49,662 --> 00:02:51,048
.و از در بیرون رفت
48
00:02:52,689 --> 00:02:55,985
...مشخص بود یه جوری جا خورده بود
49
00:02:56,027 --> 00:02:58,663
.که فکرش هم نمیکردم
50
00:02:59,697 --> 00:03:01,741
.اوپنهایمر در کنار کِرونکِیت
.ضبط اول
51
00:03:03,117 --> 00:03:04,827
...دکتر اوپنهایمر
52
00:03:04,869 --> 00:03:07,538
...علیرغم ضرورت این تصمیمِ
53
00:03:07,580 --> 00:03:10,667
...پیشروی تاریخ
54
00:03:10,708 --> 00:03:13,336
.ظاهراً نگران هستین
...یا بهتره بگم
55
00:03:13,378 --> 00:03:16,297
.عذابوجدان دارین
56
00:03:16,339 --> 00:03:17,465
درسته جناب؟
57
00:03:17,507 --> 00:03:19,843
...بهنظرم وقتی
58
00:03:19,885 --> 00:03:24,246
...نقش مهمی در رقمزدن مرگِ
59
00:03:24,788 --> 00:03:26,683
...صدها هزار نفر داشته باشی
60
00:03:28,267 --> 00:03:31,289
...طبیعتاً
61
00:03:33,730 --> 00:03:36,565
.نمیشه بهش فکر نکرد
62
00:03:38,528 --> 00:03:41,565
...وقتی به زندگی اوپنهایمر نگاه میکنین
63
00:03:42,607 --> 00:03:45,868
...خیلی سخت میشه کسی رو پیدا کرد{\an8}
64
00:03:43,452 --> 00:03:47,909
[کریستوفر نولان]{\an3}
[نویسنده و کارگردان فیلم اوپنهایمر]
65
00:03:45,910 --> 00:03:49,437
...که تو چنین شرایط سختی قرار گرفته باشه{\an8}
66
00:03:50,088 --> 00:03:53,468
...و به سوالهای سخت
67
00:03:53,710 --> 00:03:55,687
.جواب مختصری بده
68
00:03:58,846 --> 00:04:00,591
...هر کس ، تعریفش
69
00:04:00,633 --> 00:04:02,836
.از رابرت اوپنهایمر فرق داره
70
00:04:03,557 --> 00:04:05,772
خب حقیقت امر اینه که
...سلاحی رو اختراع کرده
71
00:04:05,814 --> 00:04:07,949
.که میتونه دنیا رو با خاک یکسان کنه
72
00:04:09,442 --> 00:04:11,227
.حرفم اینه
...سلاحی که
73
00:04:11,669 --> 00:04:14,564
...میتونه دنیا رو با خاک یکسان کنه
74
00:04:15,188 --> 00:04:18,784
[جان الس]{\an3}
[کارگردان مستند فردای تثلیث]
75
00:04:14,605 --> 00:04:18,730
.تبدیل به ابزاری برای توسعه دنیایغرب شد{\an8}
76
00:04:22,954 --> 00:04:27,534
[به سینما میرویم تا به تماشای اخبار جهان بنیشنیم]
77
00:04:36,986 --> 00:04:39,288
...در دههی 30 میلادی ، میلیونها آمریکایی
78
00:04:39,329 --> 00:04:41,557
...اخبار سراسر اروپا رو
79
00:04:41,599 --> 00:04:44,720
در سینماهای کشور ، دنبال و
.مستند خبری رو تماشا میکردن
80
00:04:45,762 --> 00:04:47,764
...اون زمان ، اوپنهایمر
81
00:04:47,805 --> 00:04:49,791
.از روی کار آمدن هیتلر ، هراس داشت
82
00:04:51,225 --> 00:04:55,104
.احساس یهودیش ، زود شصتش رو خبردار کرد
83
00:04:55,146 --> 00:04:58,316
.بهشدت هم خطر فاشیسم رو حس میکرد
84
00:04:59,942 --> 00:05:02,395
...وقتی در سال 39 میلادی ، جنگ شروع شد
85
00:05:02,737 --> 00:05:04,781
.استاد دانشگاه برکلی بود
86
00:05:04,822 --> 00:05:06,975
...همون سال
87
00:05:07,649 --> 00:05:10,745
[کای بِرد]{\an3}
[دستیار نویسندهی کتاب آتشبان آمریکایی]
88
00:05:07,216 --> 00:05:10,536
،یکی از دانشجوهاش{\an8}
...با دو به سمت اتاقش اومد
89
00:05:10,578 --> 00:05:14,135
.تا بگه هستهی اتم شکافته شده{\an8}
90
00:05:14,356 --> 00:05:16,635
...از آلمان خبر رسیده
91
00:05:14,955 --> 00:05:17,512
[نشست فیزیک نظری]{\an8}
92
00:05:17,617 --> 00:05:20,622
،که بهخاطر بمباران نوترونی
...اتم اورانیوم
93
00:05:20,963 --> 00:05:23,100
.به دو نیم قسمت شده
94
00:05:26,010 --> 00:05:28,130
.اوپنهایمر ، همون اول باورش نشد
95
00:05:29,021 --> 00:05:31,983
سمت تختهسیاه رفت و
.محاسبه کرد
96
00:05:32,525 --> 00:05:34,528
...به این نتیجه رسید
97
00:05:35,869 --> 00:05:39,341
که میشه از شکافت هستهای
.انرژی تولید کرد
98
00:05:40,183 --> 00:05:42,088
...انیشتین به وضوح ثابت کرد
99
00:05:42,360 --> 00:05:46,590
که اگه بتونین ماده رو
...به انرژی خالص تبدیل کنین
100
00:05:47,031 --> 00:05:49,458
.انرژی چشمگیری تولید میشه
101
00:05:49,800 --> 00:05:52,870
.{\an8}ناسلامتی ، مجذور سرعت نور میشه
102
00:05:49,824 --> 00:05:52,920
[بیل نای]{\an3}
[استاد شیمی]
103
00:05:54,939 --> 00:05:57,979
به این نتیجه رسیدن که
...با کوچکترین ذرهی اتم
104
00:05:58,081 --> 00:06:01,421
...میشه سوخت کشتی و هواپیما{\an8}
105
00:05:59,145 --> 00:06:02,461
[ریچارد رودز]{\an3}
[نویسندهی مستند ساخت بمب اتمی]
106
00:06:01,662 --> 00:06:04,861
{\an8}و قطار و هر وسیلهی برقی دیگهای رو
.تأمین کنه
107
00:06:05,982 --> 00:06:07,877
...در ضمن ، خیلی زود به این نتیجه رسیدن
108
00:06:08,219 --> 00:06:09,887
...که شاید بشه
109
00:06:09,929 --> 00:06:12,557
.سلاحی برای به بار آوردن ویرانی ساخت
110
00:06:12,581 --> 00:06:14,181
[حزب ناسیونال سوسیالیست کارگران آلمان]
111
00:06:14,205 --> 00:06:14,876
[آلمان]
112
00:06:16,377 --> 00:06:18,288
.دل تو دلمون نبود
113
00:06:18,530 --> 00:06:22,157
،هر چی نباشه
.اتم توسط نازیهای آلمان شکافته شد
114
00:06:24,361 --> 00:06:27,830
،آلمان نازی
...قادر به ساختِ
115
00:06:27,972 --> 00:06:28,966
.بمب هستهای بود
116
00:06:30,508 --> 00:06:33,127
.نگرانی همه ، همین بود{\an8}
.کاملاً مشخص بود
117
00:06:30,821 --> 00:06:34,058
[دکتر مارینا رابینسون اسنودِن]{\an3}
[کارشناس امنیت هستهای]
118
00:06:33,169 --> 00:06:34,058
.کاملاً مبرهن بود{\an8}
119
00:06:41,526 --> 00:06:44,606
...هفتم دسامبر سال 41 میلادی
120
00:06:45,548 --> 00:06:48,710
.روزیست که مایه ننگ خواهد بود
121
00:06:49,052 --> 00:06:50,618
.توی بندرگاه «پرل هاربور» رخ میده
122
00:06:51,520 --> 00:06:52,568
...اعلام میکنم
123
00:06:53,380 --> 00:06:55,892
...که این گونه خیانت را
124
00:06:55,933 --> 00:06:58,628
.به هیچوجه دوباره بر نمیتابیم
125
00:07:01,145 --> 00:07:06,152
[حملهی ژاپن به اقیانوس آرام]
126
00:07:02,305 --> 00:07:03,391
...حالا دیگه آمریکا{\an8}
127
00:07:03,432 --> 00:07:05,519
.یک رزمندهی آماده به خدمتـه{\an8}
128
00:07:09,756 --> 00:07:11,358
...نکته اینجاست که
129
00:07:11,499 --> 00:07:13,910
،باید در کمترین زمان ممکن
.وارد عمل میشدیم
130
00:07:13,951 --> 00:07:15,511
...چون ممکن بود فردا از خواب بیدار بشیم
131
00:07:16,135 --> 00:07:19,052
[اَلِن کارّ]{\an3}
[مورخ باسابقهی آزمایشگاه لس آلاموس]
132
00:07:15,583 --> 00:07:18,102
و هیتلر امتیاز هستهای رو{\an8}
.به انحصار خودش در بیاره
133
00:07:18,114 --> 00:07:19,367
{\an8}.مسئلهای که کسی دوست نداشت اتفاق بیفته
134
00:07:21,208 --> 00:07:25,284
بنابراین ، جایی میخواستیم که
...نقشهی بمب رو بکشیم و بسازیمش و آزمایشش کنیم
135
00:07:25,566 --> 00:07:27,649
.و تسلیحات هستهای رو بفرستیم
136
00:07:29,525 --> 00:07:31,594
...ولی قبل از اینکه جایی رو انتخاب کنیم
137
00:07:31,636 --> 00:07:34,964
باید کسی رو پیدا میکردیم که
.بتونه مدیریت این سازه رو به عهده بگیره
138
00:07:36,106 --> 00:07:39,714
و راستش ، کسی توقع نداشت
...اوپنهایمر
139
00:07:39,735 --> 00:07:41,952
.سرپرست آزمایشگاه طراحی تسلیحات هستهای بشه
140
00:07:43,898 --> 00:07:46,418
.اون فرا زمینی بود
141
00:07:47,095 --> 00:07:50,237
.هیچ دستاورد بزرگی نداشت
142
00:07:50,679 --> 00:07:53,074
یکی از دانشمندهایی که
:اوپنهایمر رو میشناخت ، گفت
143
00:07:53,300 --> 00:07:55,720
«.این آدم ، بلد نیست هاتداگ بساط کنه»{\an8}
144
00:07:53,689 --> 00:07:56,006
[گِرِگ هِرکِن]{\an3}
[نویسندهی کتاب انجمن بمبسازان]
145
00:07:56,977 --> 00:07:58,921
...دوستان اوپنهایمر فکر میکردن
146
00:07:58,963 --> 00:08:03,943
.که تاحدودی ، شخصیت دوگانه داره
147
00:08:04,585 --> 00:08:08,256
یهبار گفت
...از بچگی»
148
00:08:08,397 --> 00:08:10,341
...نقش مهمی نداشتم»
149
00:08:10,383 --> 00:08:13,197
.به کار مهمی فکر نمیکردم
.به آشنا شدن با شخص مهمی فکر نمیکردم
150
00:08:13,919 --> 00:08:17,749
واسه همین
.از خودم ، زیاد متنفر نبودم
151
00:08:21,173 --> 00:08:26,473
[سال1904]
152
00:08:29,727 --> 00:08:32,538
.اوپنهایمر ، سال1904 به دنیا اومد
153
00:08:32,730 --> 00:08:35,559
و پا به عصری با
.امکانات زیاد علمی گذاشت
154
00:08:36,901 --> 00:08:39,663
...دو دههی اول قرن بیستم
155
00:08:40,204 --> 00:08:43,790
.عصر روشنفکریـه بیپروا و حیرتانگیز بود{\an8}
156
00:08:40,757 --> 00:08:43,790
[جِنِت کُنانت]{\an3}
[نویسندهی کتاب 109 خانه در شرق]
157
00:08:44,475 --> 00:08:47,703
...برق ، ماشین ، هواپیما
158
00:08:47,955 --> 00:08:49,923
.همهی اینها ، زندگیمون رو متحول کردن
159
00:08:50,795 --> 00:08:53,600
بعد از اون هم{\an8}
.در علم ، پیشرفت چشمگیری داشتیم
160
00:08:52,884 --> 00:08:54,101
[اولین کسی که به ماه سفر کرد]
[به نویسندگی ه.ج. وِلز]
161
00:08:54,592 --> 00:08:56,087
...و ظاهراً
162
00:08:56,129 --> 00:08:58,022
.تا حدودی میشه توی هر کاری موفق شد
163
00:09:01,487 --> 00:09:02,818
...داستان رابرت اوپنهایمر
164
00:09:02,830 --> 00:09:04,921
.داستان حقیقیـه مهاجران آمریکاست
165
00:09:05,263 --> 00:09:07,840
...پدرش ، از اون سر آمریکا میاد{\an8}
166
00:09:05,514 --> 00:09:07,840
[دیوید آیزِنباخ]{\an3}
[استاد دانشگاه درس تاریخ در دانشگاه کلمبیا]
167
00:09:08,792 --> 00:09:10,630
.تو صنعت پوشاک مشغول به کار میشه
168
00:09:11,136 --> 00:09:13,230
.و کلی درآمد کسب میکنه
169
00:09:14,367 --> 00:09:18,368
سر از محلهی بالانشین غربِ
.خیابان ریورساید درایو در میاره
170
00:09:21,130 --> 00:09:25,623
.یه نقاشی از پیکاسو داشت
.سهتا نقاشی از ونگوک داشت
171
00:09:27,903 --> 00:09:29,796
.مادرش ، هنرمند چیرهدست پاریس بود
172
00:09:29,838 --> 00:09:32,865
آثارش رو تو موزههای مختلف منهتن
.به نمایش گذاشته بود
173
00:09:34,495 --> 00:09:36,544
.زن نگرانی بود
174
00:09:37,236 --> 00:09:41,216
اصلاً نمیذاشت پسر کوچولوش
.بیرون بره
175
00:09:44,775 --> 00:09:46,429
.واسههمین ، رابرت لای پر قو بود
176
00:09:46,771 --> 00:09:48,788
.و تو جامعه ، خیلی معذب بود
177
00:09:50,239 --> 00:09:53,212
،در نهایت ؛ وقتی یه تابستون به اردو رفت
...نسبت به
178
00:09:53,223 --> 00:09:57,825
،نسبت بچههای دیگهای که اذیتش میکردن
.خیلی پرخاشگر بود
179
00:09:59,485 --> 00:10:03,847
،گفت که بعد از رفتارش
.کل شب رو بدون لباس توی سردخونه انداختنش
180
00:10:05,409 --> 00:10:06,859
.و بدنش رو رنگ سبز زدن
181
00:10:08,101 --> 00:10:09,669
.حتی آلتش
182
00:10:10,391 --> 00:10:13,281
عجیبه که
.اوپنهایمر خُرده نگرفت
183
00:10:13,673 --> 00:10:16,510
.بی چون و چرا ، زیر بارِ تنبیهش رفت
184
00:10:19,473 --> 00:10:21,389
...واسه یه پسر جوون تو اون سن
185
00:10:21,591 --> 00:10:23,938
.واکنش خیلی عجیبی بود
186
00:10:25,252 --> 00:10:28,658
یه پسر نازکنارنجی و
...بسیار باهوش رو تجسم کنین
187
00:10:28,730 --> 00:10:31,660
.که نمیدونه چطور با بقیه رفتار کنه
188
00:10:32,542 --> 00:10:34,672
.البته منظورم فقط همسن و سالهای خودش نیست
189
00:10:34,694 --> 00:10:36,388
.خام و بیتجربه بود
190
00:10:39,312 --> 00:10:44,288
[سال1925]
191
00:10:38,749 --> 00:10:41,434
...ظاهراً مهمترین دورهی روانیِ{\an8}
192
00:10:41,455 --> 00:10:44,637
.اوپنهایمر ، دورهی دانشگاه بود{\an8}
193
00:10:46,255 --> 00:10:48,908
،زمانی که برای یادگیری فیزیک
.به کمبریج میرفت
194
00:10:49,550 --> 00:10:51,849
.ولی زیاد پیگیر نبود{\an8}
195
00:10:49,603 --> 00:10:51,849
[اَلکس وِلِرِستین]{\an3}
[مورخ هستهای]
196
00:10:52,920 --> 00:10:54,545
.سر از آزمایشگاه در میآورد
197
00:10:54,574 --> 00:10:56,382
.اونجا ، همهچی مرتبط با فیزیک آزمایشگاهی بود
198
00:10:56,664 --> 00:10:58,577
.ولی از هیچی سر در نمیآورد
199
00:10:59,578 --> 00:11:02,814
اصلاً نمیدونست با دستهاش
.چهجوری آزمایش انجام بده
200
00:11:05,183 --> 00:11:07,602
.یه جور بحران اعتماد داشت
201
00:11:08,928 --> 00:11:11,673
...این بحران وقتی به سراغش اومد که
202
00:11:12,095 --> 00:11:13,816
...فقط میتونم اسمش رو
203
00:11:13,833 --> 00:11:14,998
.بحران روحی» بذارم»
204
00:11:16,287 --> 00:11:19,946
،یکی از دوستهاش
.اون رو تو یه کلاس خالی دید
205
00:11:19,960 --> 00:11:22,580
.اوپنهایمر ، رو به رو تخته وایساده بود
206
00:11:23,875 --> 00:11:26,530
:مدام با خودش میگفت
207
00:11:27,342 --> 00:11:30,138
.نکته اینجاست»
«.نکته اینجاست. نکته اینجاست
208
00:11:31,260 --> 00:11:33,696
.و هیچوقت هم نتونست حرفش رو بزنه
209
00:11:35,267 --> 00:11:36,839
،بعد از اون{\an8}
...یکی دیگه از دوستهاش
210
00:11:36,881 --> 00:11:41,220
سمت خوابگاهش رفت و
.صدای ناله شنید{\an8}
211
00:11:36,434 --> 00:11:41,251
[مارتین ج. شروین]{\an3}
[دستیار نویسندهی کتاب آتشبان آمریکایی]
«1937-2021»
212
00:11:41,252 --> 00:11:42,879
...در رو که باز کرد
213
00:11:42,920 --> 00:11:45,223
.اوپنهایمر مثل یه جنین شده بود
214
00:11:45,264 --> 00:11:47,901
چپ و راست غلط میخورد و
.ناله میکرد
215
00:11:48,942 --> 00:11:51,312
...واقعاً نزدیک بود
216
00:11:51,354 --> 00:11:53,515
.تو اون لحظه ، یه کاری دست خودش بده
217
00:11:55,491 --> 00:11:58,345
.واسه همین ، پیش روانپزشک رفت
218
00:11:58,987 --> 00:12:00,733
...روانپزشک گفت
219
00:12:00,755 --> 00:12:03,234
که به نوعی ، توی عالَم خودش
.زندگی میکنه
220
00:12:04,825 --> 00:12:06,794
.دچار بحران هویت شده بود
221
00:12:06,836 --> 00:12:09,872
مسئلهای که این روزها نسبت به قبل
.شایعتره
222
00:12:10,564 --> 00:12:12,216
.پدر و مادرش ، اون رو به پاریس بردن
223
00:12:12,238 --> 00:12:14,550
.اونجا ، پیش یه روانپزشک دیگه رفت
224
00:12:14,619 --> 00:12:17,147
...به روش اصیل فرانسوی
225
00:12:17,738 --> 00:12:20,842
.یه زن کاربلد و شراب قرمز تجویز کرد
226
00:12:21,983 --> 00:12:22,711
...خب
227
00:12:24,253 --> 00:12:25,817
.ما تا همینجاش رو میدونیم
228
00:12:28,150 --> 00:12:31,769
.همیشه نمره اول کلاس بود
229
00:12:31,811 --> 00:12:34,397
.باهوشترین دانشجوی کلاس بود
230
00:12:34,439 --> 00:12:37,767
...بهخاطر تواناییهای ذهنیش
231
00:12:37,808 --> 00:12:39,711
.همکلاسیهاش تحسینش میکردن
232
00:12:40,953 --> 00:12:43,497
.که یهدفعه ، اُفت کرد
233
00:12:44,889 --> 00:12:47,794
به هیچوجه نمیتونست با
.این موضوع کنار بیاد
234
00:12:48,736 --> 00:12:50,718
...چیزی که باعث شد به خودش بیاد
235
00:12:51,929 --> 00:12:56,136
.کشف فیزیک نظری کوانتوم بود
236
00:12:58,038 --> 00:13:00,840
،اون زمان
.عصر طلایی علم فیزیک بود
237
00:13:01,958 --> 00:13:03,875
.بهترین زمان واسه نظریهپرداز شدن بود
238
00:13:04,937 --> 00:13:08,497
و اگه جوون و زرنگ باشی و
...مشتاق فکر کردن به
239
00:13:08,539 --> 00:13:10,934
نظریههای عجیب و غریب باشی که
...تا حالا به ذهن کسی خطور نکرده
240
00:13:11,476 --> 00:13:14,011
...قطعاً میتونی خیلی پیشرفت کنی
241
00:13:14,053 --> 00:13:14,981
.و اسم و رسمی دست و پا کنی
242
00:13:17,607 --> 00:13:19,505
...وقتی اوپنهایمر تصمیم گرفت تا
243
00:13:19,526 --> 00:13:22,264
برای تحصیل ، پیش مکس بورن
...فیزیکدان نظری
244
00:13:22,520 --> 00:13:25,840
...در گوتینگِن آلمان بره
245
00:13:26,482 --> 00:13:27,384
.پیشرفت کرد
246
00:13:29,155 --> 00:13:31,629
...با چند تن از فیزیکدانهای مطرحِ
247
00:13:31,671 --> 00:13:32,955
.اون زمانِ آلمان دیدار کرد
248
00:13:33,557 --> 00:13:36,746
...دست بر قضا ، هایزنبرگ
249
00:13:36,777 --> 00:13:39,264
.مسئول پروژه بمب اتمی آلمان بود
250
00:13:41,172 --> 00:13:42,402
...زمانی که تو گوتینگن بود
251
00:13:42,593 --> 00:13:45,377
.شخصیت «اوپی» رو از خودش در آورد
252
00:13:47,036 --> 00:13:48,334
.از همینجا ، این اسم روش موند
253
00:13:48,346 --> 00:13:50,955
.«بهش میگفتن «اوپ جِی
.«که بعد شد «اوپی
254
00:13:52,675 --> 00:13:56,689
اوپی
...دیگه اون پسر جوون آمریکایی سست عنصرِ
255
00:13:56,721 --> 00:13:58,182
.بیهدف نبود
256
00:13:59,373 --> 00:14:01,235
...اوپی ، پسر باهوشی بود
257
00:14:01,385 --> 00:14:03,738
.که همیشه پنج قدم از بقیه جلوتر بود
258
00:14:03,989 --> 00:14:05,321
.و همهچی رو تو ذهنش مرتب حلاجی میکرد
259
00:14:05,823 --> 00:14:08,754
.اوپی ، نابغهای عجیب و خاص بود
260
00:14:08,776 --> 00:14:12,463
خیلی خوشقیافه بود و
.مدام سیگار میکشید
261
00:14:13,955 --> 00:14:17,425
چند تا عکس ازش
.در دههی 20 میلادی وجود داره
262
00:14:18,860 --> 00:14:20,137
.با باب دیلن مو نمیزد
263
00:14:22,028 --> 00:14:24,549
.چشمهاش به پیامبرهای کتاب انجیل رفته بود
264
00:14:24,740 --> 00:14:26,968
.بدن نحیفی داشت
265
00:14:27,270 --> 00:14:29,670
...و کج وامیستاد
266
00:14:29,712 --> 00:14:31,343
.با اون کلاه تماملبهای که سر داشت
267
00:14:33,124 --> 00:14:36,319
...اوپی ، یهجور تعبیری
268
00:14:36,721 --> 00:14:39,481
.از کسی که میخواست باشه ، بود
269
00:14:41,695 --> 00:14:44,272
.و این بازآفرینی ، بهشدت موفقآمیز بود
270
00:14:49,226 --> 00:14:52,820
[سال1942]
271
00:14:52,854 --> 00:14:54,570
...درحالی که نازیها مثل تودههای سرطانی
272
00:14:54,612 --> 00:14:57,332
.همچنان در حال پخششدن هستند
...مردم اروپا
273
00:14:57,593 --> 00:14:59,952
.و جهان وارد عصر جدیدی میشوند
274
00:15:01,194 --> 00:15:04,380
...قطع به یقین ، نخستین هدف دانشمندان
275
00:15:04,422 --> 00:15:06,883
.شکستدادن بمبهای آلمانیها بود
276
00:15:07,084 --> 00:15:09,539
...هیچچیزی مثل
277
00:15:09,550 --> 00:15:11,054
.بلاتکلیفی نمیشه
278
00:15:11,695 --> 00:15:15,089
،و همونطور که خبر داشتن
...احتمال نابودی دنیا
279
00:15:15,151 --> 00:15:21,480
اونقدری فاحش بود که
...هر شک و تردیدی به لحاظ اخلاقی و وجدانی
280
00:15:21,512 --> 00:15:22,600
.که ممکن بود داشته باشن رو نقض میکرد
281
00:15:23,919 --> 00:15:27,092
...اساساً هر کس که اول دستش به بمب میرسید
282
00:15:27,403 --> 00:15:28,855
.فقط توی جنگ جهانی دوم پیروز نمیشد
283
00:15:28,896 --> 00:15:30,033
.بر کل دنیا هم حکمرانی میکرد
284
00:15:33,437 --> 00:15:35,220
...تابستان سال 1942
285
00:15:35,632 --> 00:15:38,882
،نظارت بر پروژه بمب اتم
.به دست ارتش خواهد افتاد
286
00:15:39,323 --> 00:15:42,460
تحت اسم رمز
.«منطقهی مهندسی منهتن»
287
00:15:39,244 --> 00:15:43,675
«حوزهی جنگی»{\an5}
288
00:15:43,702 --> 00:15:44,971
...پروژهی منهتن
289
00:15:45,163 --> 00:15:46,590
.چالش خیلی بزرگ بود
290
00:15:49,032 --> 00:15:51,928
...برای طراحی نقشه در سطح گستردهی
291
00:15:51,969 --> 00:15:55,957
،عملیات
...ژنرالی پر توان و تنومند
292
00:15:55,999 --> 00:15:57,463
...با 1.92سانت قد
293
00:15:57,795 --> 00:16:00,313
...و 109 کیلو وزن
294
00:15:57,477 --> 00:16:00,603
[سرلشگر ل.ر. گِروِز]{\an8}
295
00:16:00,325 --> 00:16:03,240
.به اسم «لزلی ریچارد گروز» انتخاب کردن
296
00:16:05,243 --> 00:16:07,569
.رابرت از لزلی بدش میومد
.از دیک حرفشنوی داشت
297
00:16:09,405 --> 00:16:11,456
.ژنرال گروز ، یه مشکل داشت{\an8}
298
00:16:10,580 --> 00:16:15,097
[دکتر میچیو کاکو]{\an3}
[فیزیکدان نظری]
299
00:16:11,758 --> 00:16:14,378
بهش سپرده بودن که{\an8}
...کسایی رو به کار بگیره
300
00:16:14,400 --> 00:16:15,660
{\an8}.که بمب اتمی میسازن
301
00:16:15,702 --> 00:16:18,621
ولی خودش هم میدونست که
...منظورمون
302
00:16:18,663 --> 00:16:22,417
.بهترین دانشمندهای جهان هست
303
00:16:24,168 --> 00:16:25,537
.اونها از خود راضی بودن
304
00:16:27,314 --> 00:16:29,642
در این صورت ، مجبورین کسی رو
...بنشونین که
305
00:16:29,984 --> 00:16:30,929
.سختگیره
306
00:16:31,841 --> 00:16:32,819
...مجبورین کسی رو بنشونین
307
00:16:32,831 --> 00:16:36,088
.که علم فیزیک رو بلده
...اسم و رسمی داره
308
00:16:36,255 --> 00:16:38,795
اون وقت ، این از خود راضیها
.ازش حرفشنوی دارن
309
00:16:42,570 --> 00:16:45,189
...پاییز سال 1942 ، اوپنهایمر و ژنرال گروز
310
00:16:45,231 --> 00:16:46,950
.با همدیگه آشنا شدن
311
00:16:47,732 --> 00:16:49,994
...هر دوشون
312
00:16:50,016 --> 00:16:51,796
.زمین تا آسمون با هم فرق داشتن
313
00:16:53,351 --> 00:16:55,233
ولی انگار ژنرال گروز ، چیزی رو
...توی وجودش میدید
314
00:16:55,425 --> 00:16:57,046
.که کسی تا حالا ندیده بود
315
00:16:58,943 --> 00:17:00,480
...وقتی اوپنهایمر رو ببینید{\an8}
316
00:16:59,304 --> 00:17:02,760
[صدای سپهبد ژنرال لزلی گروز]{\an3}
[1896-1970]
[مدیر پروژهی منهتن]
317
00:17:00,621 --> 00:17:02,565
.بیدرنگ ، شیفتهش میشین {\an8}
318
00:17:02,585 --> 00:17:03,351
.نمیتونین جلوی خودتون رو بگیرین{\an8}
319
00:17:05,693 --> 00:17:07,137
.لنگه نداشت
320
00:17:09,472 --> 00:17:12,375
...بر خلاف توصیه
321
00:17:12,416 --> 00:17:15,250
روءسا ، اوپنهایمر رو
...به عنوان دست راستش
322
00:17:15,288 --> 00:17:16,563
.در جامعهی بر پایه علم منصوب کرد
323
00:17:17,344 --> 00:17:20,825
اوپنهایمر ، تا حالا کار مهمی رو
.رهبری نکرده بود
324
00:17:21,607 --> 00:17:25,104
ولی اوپنهایمر ، خیلی خوب
.همه چی رو توضیح میداد
325
00:17:26,167 --> 00:17:27,690
.به شدت ، تو دل برو بود
326
00:17:27,932 --> 00:17:30,316
...و میتونست
327
00:17:30,368 --> 00:17:33,484
همهچی رو تو یه لحظه
.تو ذهنش حلاجی کنه
328
00:17:33,526 --> 00:17:37,038
.و ارتباط بینشون رو متوجه بشه
329
00:17:39,590 --> 00:17:40,662
...ظاهراً این همون
330
00:17:40,703 --> 00:17:42,514
چیزی بود که ژنرال گروز
.توی وجودش فهمیده بود
331
00:17:46,033 --> 00:17:47,919
...به دلیل اهداف امنیتی
332
00:17:48,160 --> 00:17:52,090
این پروژه باید
.در خفا صورت میگرفت
333
00:17:53,813 --> 00:17:56,219
...به همین خاطر ، گروز به اوپنهایمر گفت
334
00:17:56,260 --> 00:18:00,020
جایی رو پیشنهاد کنه که
.بشه این پروژه رو عملی کرد
335
00:18:00,650 --> 00:18:03,225
...پیشنهاد اوپنهایمر هم
336
00:18:03,267 --> 00:18:04,753
.صحرای نیومکزیکو بود
337
00:18:06,085 --> 00:18:08,186
.اونها هم رفتن تا محلش رو بررسی کنن
338
00:18:08,848 --> 00:18:10,442
.اسمش «لس آلاموس» بود
339
00:18:13,146 --> 00:18:14,974
.اوپنهایمر ، اون منطقه رو خوب میشناخت
340
00:18:15,086 --> 00:18:16,489
.مدت زیادی رو اونجا سپری کرده بود
341
00:18:18,324 --> 00:18:21,411
...وقتی تو سن جوونی از نیویورک
342
00:18:22,412 --> 00:18:23,882
...به نیومکزیکو رفت
343
00:18:25,831 --> 00:18:28,060
.مهمترین اتفاق زندگیش رقم خورد
344
00:18:29,964 --> 00:18:32,780
به نیومکزیکو رفت و
...با کابویها و
345
00:18:32,942 --> 00:18:34,030
.سوارکاری آشنا شد
346
00:18:34,312 --> 00:18:36,475
.عاشق اونجا بود{\an8}
.عاشق تکتک جاهای شهر بود
347
00:18:34,716 --> 00:18:36,330
[چارلز اوپنهایمر]{\an3}
[نوهی پسری]
348
00:18:38,883 --> 00:18:41,511
یه بار گفت که
...آرزوش ، ترکیبکردن
349
00:18:41,542 --> 00:18:43,040
.دو عشق زندگیشه
350
00:18:44,241 --> 00:18:46,328
عشق به علم فیزیک و
.عشق به نیومکزیکو
351
00:18:49,367 --> 00:18:51,915
.و البته موفق هم شد
352
00:18:53,932 --> 00:18:55,612
[ملک دولت آمریکا]
[.نزدیک نشوید]
353
00:18:55,873 --> 00:18:57,530
...یهدفعه ، سر و کلهی دولت آمریکا
354
00:18:57,772 --> 00:19:00,057
...با بولدوزرها و نقشهکشها و
355
00:19:00,299 --> 00:19:01,951
...کارگرها و صنعتگرها پیدا شده بود
356
00:19:01,993 --> 00:19:05,038
...تا یه محله و آزمایشگاهی بسازن
357
00:19:06,285 --> 00:19:08,800
.چیزی که تا قبلش رو نقشه نبود
358
00:19:11,160 --> 00:19:12,700
.کارشون رو با خراشدادن شروع کنین
359
00:19:14,768 --> 00:19:16,708
...بیشتر کارهایی که اون زمان میکردن
360
00:19:16,750 --> 00:19:18,618
.عجیب و غریب بود{\an8}
361
00:19:17,122 --> 00:19:19,269
[شلیک با مجوز در دست اقدام است]
362
00:19:19,280 --> 00:19:20,470
...اصلاً از بابت موفقیت این کار
363
00:19:20,511 --> 00:19:21,637
.مطمعن نبودن
364
00:19:21,679 --> 00:19:22,812
.همه چی بر پایه نظریه بود
365
00:19:22,836 --> 00:19:24,640
[درب اصلی پروژهی لس آلاموس]
366
00:19:24,690 --> 00:19:27,493
میدونستن که باید
...بهترین دانشمندها رو بهکار بگیرن
367
00:19:27,515 --> 00:19:31,070
اگه میخواستن قبل از
.نازیها ، دستشون به این سلاح برسه
368
00:19:36,180 --> 00:19:37,162
...آلبرت انیشتین
369
00:19:37,183 --> 00:19:38,705
.از آمریکا فرار کرد
370
00:19:39,116 --> 00:19:41,476
.او ، نخستین دانشمند پناهندهست
371
00:19:41,720 --> 00:19:43,660
...به نحوی دانشگاههای آلمان
372
00:19:43,701 --> 00:19:44,636
.نابغهها را مال خود میکنند
373
00:19:47,096 --> 00:19:49,228
،هیاهوی سرتاسر اروپا
...باعث خروج اجباری
374
00:19:49,250 --> 00:19:52,989
.بسیاری از فیزیکدانهای برجسته شد
375
00:19:54,944 --> 00:19:55,880
.انریکو فِرمی
376
00:19:58,082 --> 00:19:59,110
.هانس بِتِه
377
00:20:01,242 --> 00:20:02,217
.ادوارد تلر
378
00:20:03,009 --> 00:20:06,469
که به خاطر پیشرفت بمب هیدروژن
.شهرت داشت
379
00:20:06,951 --> 00:20:09,318
...لیست رو که نگاه بندازیم
380
00:20:09,380 --> 00:20:12,493
.اشخاص مهم بسیاری رو میبینیم
381
00:20:14,131 --> 00:20:16,167
...اوپنهایمر به
382
00:20:16,219 --> 00:20:17,627
.جذابیت روشنفکریش معروف بود
383
00:20:18,469 --> 00:20:19,737
...میتونست دور تا دور کشور رو بگرده
384
00:20:19,879 --> 00:20:22,407
.و به نوعی نبوغش رو به رخ بقیه بکشه
385
00:20:22,448 --> 00:20:23,988
.ملّت هم که از خداشون بود
386
00:20:25,221 --> 00:20:26,152
...میگفت
387
00:20:26,494 --> 00:20:29,073
«.متأسفانه نمیتونم اطلاعاتی بهتون بدم»
388
00:20:30,665 --> 00:20:34,022
...ولی میتونم بهتون بگم که اگه موفق بشیم»
389
00:20:34,494 --> 00:20:36,555
«.ممکنه به این جنگ خاتمه بده»
390
00:20:37,226 --> 00:20:39,616
«.حتی ممکنه به هرگونه جنگی خاتمه بده»
391
00:20:40,517 --> 00:20:41,800
...اوپنهایمر ازم خواست
392
00:20:41,822 --> 00:20:43,762
.که برم پیشش تو لس آلاموس
393
00:20:45,174 --> 00:20:46,670
.منم گفتم از خدامه{\an8}
394
00:20:45,414 --> 00:20:50,031
[صدای رابرت کریستی]{\an3}
[1916-2012]
[فیزیکدان نظری پروژهی منهتن]
395
00:20:47,572 --> 00:20:49,400
...مثل بیشتر دانشجوهاش{\an8}
396
00:20:49,442 --> 00:20:52,863
.بگینگی تا ته دنیا کنارش وامیسادم{\an8}
397
00:20:54,375 --> 00:20:57,108
اگه این فرصت رو داشتین تا
...به خاطر جنگ با نازیها
398
00:20:57,345 --> 00:20:59,670
...اون سر کوه بینظیر برین
399
00:20:59,749 --> 00:21:02,447
...و مهمترین کار فیزیکی تاریخ رو انجام بدین
400
00:21:02,568 --> 00:21:03,574
چیکار میکردین؟
401
00:21:04,585 --> 00:21:06,114
.من بودم سریع خودم رو اونجا میرسوندم
402
00:21:08,170 --> 00:21:09,187
...فکر نکنم مردم
403
00:21:09,229 --> 00:21:11,192
.خیلی به تبعاتش توجه میکردن
404
00:21:11,213 --> 00:21:12,265
میشه سرزنششون کرد؟
405
00:21:13,707 --> 00:21:14,984
...همهمون میدونستیم
406
00:21:15,025 --> 00:21:17,418
...که در هر صورت
407
00:21:17,840 --> 00:21:24,427
،به وضوح و بیمحابا
.تاریخ بشر رو تحت تأثیر قرار میدیم
408
00:21:30,280 --> 00:21:32,276
...وقتی که آزمایشگاه ساخته شد
409
00:21:32,318 --> 00:21:33,523
.اوپنهایمر ، پدر خانواده بود
410
00:21:34,204 --> 00:21:35,900
.عیالوار بود
.یه پسر کوچولو داشت
411
00:21:38,030 --> 00:21:40,360
طی مدتی که مدیریت آزمایشگاه رو{\an8}
.بر عهده داشت
412
00:21:41,086 --> 00:21:42,620
.یه دختر کوچولو هم داشت
413
00:21:44,206 --> 00:21:46,250
...تابستان 1939
414
00:21:46,270 --> 00:21:48,564
.تو مهمونی مشروبخوری برکلی بود{\an8}
415
00:21:48,766 --> 00:21:51,672
و خانم جوونی به اسم
...«کیتی پونینگ»
416
00:21:51,713 --> 00:21:57,502
از اون سر باغ ، زیر نظرش داشت و
.سریع ، تو نخش رفت
417
00:21:59,783 --> 00:22:03,308
.آتیشپارهای واسه خودش بود
418
00:22:08,286 --> 00:22:11,307
.عاشق همدیگه شدن
...و سال 1940
419
00:22:11,329 --> 00:22:12,442
.حامله شد
420
00:22:16,445 --> 00:22:18,144
.تا ابد با هم زندگی کردن{\an8}
421
00:22:18,816 --> 00:22:20,459
حواست باشه که نگفتم{\an8}
«.به خوبی و خوشی»
422
00:22:22,241 --> 00:22:24,488
.همدیگه رو دوست داشتن
423
00:22:25,110 --> 00:22:28,950
.اما زندگی زناشویی پر دردسری بود
...اون هم به خاطر
424
00:22:28,972 --> 00:22:34,130
مشکلات زندگی رابرت و
...تفاوتهای شخصیتشون
425
00:22:34,162 --> 00:22:36,758
.دغدغههای محیط پیرامونشون
426
00:22:40,811 --> 00:22:42,091
.استاد دانشگاه بود
427
00:22:42,113 --> 00:22:43,896
.زیستشناس و گیاهشناس هم بود
428
00:22:44,308 --> 00:22:46,501
سرانجام ، ازدواجشون
...باعث شد
429
00:22:46,843 --> 00:22:48,128
،سالها در لس آلاموس
.زندگی به همین شکل تداوم پیدا کنه
430
00:22:49,280 --> 00:22:49,612
...به نظرم
431
00:22:49,630 --> 00:22:53,408
...به خاطرِ بودن تنها به عنوانِ{\an8}
432
00:22:53,850 --> 00:22:55,890
.همسر و مادر ، خیلی کلافه شده بود
433
00:22:58,394 --> 00:23:00,541
.آب و هوای لس آلاموس بهش {\an8}نمیساخت
434
00:22:58,765 --> 00:23:00,982
[به دلیل قطعی آب ، تا اطلاع ثانوی بسته میباشد]
435
00:23:02,223 --> 00:23:04,252
.{\an8}آدم تنها و الکلیای بود
436
00:23:05,785 --> 00:23:08,657
.و به نوعی ، گرفتار الکل شد
437
00:23:14,238 --> 00:23:17,790
اوپنهایمر به مخلوطکردن
.جین مارتینیهاش معروف بود
438
00:23:19,943 --> 00:23:24,481
دانشمندهاش رو وا میداشت
...کل هفته رو سخت کار کنن
439
00:23:25,022 --> 00:23:27,388
.تا آخر هفتهها رو حسابی خوش بگذرونن
440
00:23:29,230 --> 00:23:31,287
.صبح یکشنبهها ، همه مست و پاتیل بودن
441
00:23:31,449 --> 00:23:33,631
.ولی حسابی کار میکردن
.جون میکندن
442
00:23:33,655 --> 00:23:34,574
.و همکاری میکردن
443
00:23:35,176 --> 00:23:37,237
.{\an8}و بخش بزرگیش به خاطر اوپنهایمر بود
444
00:23:42,395 --> 00:23:44,576
...پروژهی لس آلاموس واسهی بیشتر این جماعت
445
00:23:44,600 --> 00:23:46,953
.سرنوشتسازترین سالهای عمرشون بود
446
00:23:50,753 --> 00:23:52,542
.فکر میکردن بخشی از یک اتفاق مهم هستن
447
00:23:53,194 --> 00:23:55,579
.بخشی از یک اتفاق مهم و تأثیرگذار
448
00:23:56,881 --> 00:24:00,853
و حرف این این مرد جوون چشم آبیِ
...آب زیرکاه
449
00:24:00,875 --> 00:24:05,730
و عجیب که همه تعریفش میکردن رو
.گوش میکردن
450
00:24:11,954 --> 00:24:12,854
[محل خرید و فروش دامهای لسآلاموس]
451
00:24:12,869 --> 00:24:14,372
.من توی لس آلاموس بزرگ شدم
452
00:24:16,743 --> 00:24:20,014
.آخه پدرم در طول پروژهی منهتن اونجا بود{\an8}
453
00:24:22,160 --> 00:24:27,376
.جای...عجیبی واسه زندگی بود
454
00:24:27,518 --> 00:24:31,239
،چون سه بار در طول روز
.انفجار رخ میداد
455
00:24:32,824 --> 00:24:35,719
انفجارها در ساعات 10 و 12 و 3
.رخ میداد
456
00:24:35,910 --> 00:24:37,212
...وقتی هم کلاس اول باشی
457
00:24:37,230 --> 00:24:38,900
.انفجار یعنی مدرسه تعطیله
.وقت نهاره و الفرار
458
00:24:41,335 --> 00:24:43,042
...راستش به عنوان بچههای کوچک
459
00:24:43,084 --> 00:24:44,651
.کُشتهمُردهی انفجار بودیم
460
00:24:47,395 --> 00:24:49,113
:یه بار از پدرم پرسیدم
461
00:24:49,135 --> 00:24:50,085
«کا...کارِتون چیه؟»
462
00:24:50,847 --> 00:24:53,252
اون هم گفت
...خب. داریم کاری رو میکنیم»
463
00:24:53,294 --> 00:24:54,762
«.که تا حالا کسی نکرده
464
00:24:55,504 --> 00:24:57,682
پیش خودم گفتم
.حتماً کار خفنیـه»
465
00:24:57,894 --> 00:24:58,726
«.حالا هر کاری که هست
466
00:25:04,590 --> 00:25:08,790
[سال 1944]
467
00:25:10,095 --> 00:25:13,855
حدود یه سال
.درگیر ساخت آزمایشگاه بودیم
468
00:25:14,327 --> 00:25:15,875
...و به این نتیجه رسیدیم که
469
00:25:15,897 --> 00:25:17,620
خیلی سختتر از چیزی بود
.که فکر میکردیم
470
00:25:18,522 --> 00:25:20,338
.کوچکترین کار هم سخته
471
00:25:21,230 --> 00:25:24,342
.چه برسه به این دستگاههای خیلی پیشرفته
472
00:25:25,877 --> 00:25:28,212
.سلاح هستهای ، یه طرح نیست
473
00:25:28,474 --> 00:25:32,310
سلاح هستهای رو به چشم
...یه عالمه طرح ببینین
474
00:25:32,336 --> 00:25:35,186
.که به صورت مجموعه در میان
.و با هم به نتیجه میرسن
475
00:25:37,515 --> 00:25:40,536
،واسه ساخت بمب اتمی
.سوخت نیاز دارین
476
00:25:43,294 --> 00:25:45,847
ما پلوتونیوم و
.اورانیوم غنیشده داشتیم
477
00:25:45,939 --> 00:25:47,620
...دو تا عنصر مختلف داشتیم
478
00:25:47,642 --> 00:25:49,056
.که میخواستیم ازشون استفاده کنیم
479
00:25:50,008 --> 00:25:53,556
.پلوتونیوم ، عنصر بهتری واسه استفاده بود
480
00:25:53,737 --> 00:25:55,073
.مقدار زیادی ازش وجود داشت
481
00:25:55,324 --> 00:25:57,300
،ولی واسه ساختن بمب
.مقدار کم هم کفایت میکنه
482
00:25:57,942 --> 00:26:00,512
ولی به این راحتی نمیشد
.منفجرش کرد
483
00:26:02,674 --> 00:26:07,418
مرحلهی اول ساخت بمب{\an8}
.سوار کردن سلاحـه
484
00:26:03,912 --> 00:26:07,419
[رابرت اس.نوریس]{\an3}
[نویسندهی کتاب رقابت بر سر بمب اتم]
485
00:26:09,243 --> 00:26:10,559
[مواد منفجرهی غیر اتمی]{\an4}
[حلقههای اورانیوم]
486
00:26:10,559 --> 00:26:13,478
[لولهی اورانیوم]{\an6}
[آغازگر واکنش نوترونی]
487
00:26:08,610 --> 00:26:12,734
.قرار بود دو قطعهی عنصری داشته باشه
488
00:26:13,571 --> 00:26:15,111
.و محکم به همدیگه بکوبیمشون
489
00:26:15,435 --> 00:26:16,927
[انفجار هستهای]
490
00:26:16,958 --> 00:26:19,339
باعث افزایش حاد جرم و
.انفجار میشه
491
00:26:20,031 --> 00:26:22,659
،و اگه از اورانیوم بسیار غنیشده استفاده میشد
.نتیجه بخش بود
492
00:26:23,191 --> 00:26:27,264
تا اینکه یه روز متوجه شدن که
.پلوتونیوم به کار نمیاد
493
00:26:28,366 --> 00:26:31,651
معلوم شد که
...پلوتونیوم انقدری واکنشپذیره
494
00:26:32,213 --> 00:26:34,150
...که نمیشد اون رو از لوله
495
00:26:34,170 --> 00:26:36,072
.حتی با سرعت 900متر بر ثانیه شلیک کرد
496
00:26:36,604 --> 00:26:37,249
.از بین میرفت
497
00:26:37,361 --> 00:26:39,684
،قبل از اینکه توی لوله بره
.متلاشی میشد
498
00:26:40,556 --> 00:26:41,466
.شوک بزرگی بود
499
00:26:41,490 --> 00:26:43,610
...آخه این عنصر پلوتونیومی
500
00:26:43,632 --> 00:26:47,083
.صدها میلیون دلار رو به باد داده بود
501
00:26:51,370 --> 00:26:52,688
.اوپنهایمر نگران بود
502
00:26:52,730 --> 00:26:54,606
کارکنهای لس آلاموس هم
.نگران بودن
503
00:26:56,160 --> 00:26:59,199
.میخواست استعفا بده
.خیلی ناراحت بود
504
00:26:59,221 --> 00:27:01,784
...ولی دوستهای آزمایشگاهیش بهش گفتن
505
00:27:01,806 --> 00:27:02,782
.نمیشه رابرت»
506
00:27:03,244 --> 00:27:05,131
باید بمونی و
.کار رو تموم کنی
507
00:27:05,153 --> 00:27:07,192
.باید بمونی
«.باید تمومش کنیم
508
00:27:07,213 --> 00:27:09,131
.در آخر ، به ناچار موندگار شد
509
00:27:12,617 --> 00:27:14,243
...جنگ ، تحت فرماندهی کامل
510
00:27:14,285 --> 00:27:15,778
.فرمانده دوآیت د.آیزنهاور است
511
00:27:15,920 --> 00:27:18,259
نیروهای متفقین
...حدود سه میلیون سرباز را
512
00:27:18,281 --> 00:27:19,332
.برای جنگ ، آموزش دادهاند
513
00:27:20,877 --> 00:27:22,418
...در آن سوی کانال
514
00:27:24,257 --> 00:27:25,483
...نازیها نیز
515
00:27:25,505 --> 00:27:27,441
از بسیجشدن نیروهای متفقین
.باخبر هستند
516
00:27:28,833 --> 00:27:30,919
.و خودشان را آماده میکنند
517
00:27:34,955 --> 00:27:36,123
...اوپنهایمر از این میترسید
518
00:27:36,165 --> 00:27:38,343
.که نکنه آمادهی رقابت با آلمانیها باشه
519
00:27:38,964 --> 00:27:41,115
...حتی اواخر تابستان سال 1944
520
00:27:41,137 --> 00:27:42,713
...روحشون هم خبر نداشت
521
00:27:42,755 --> 00:27:45,200
.که پروژه بمب آلمانیها تا چه حد پیشرفت کرده
522
00:27:48,145 --> 00:27:50,504
...و خب اگه مشکل پلوتونیوم رو حل نمیکردن
523
00:27:50,716 --> 00:27:52,323
ممکن بود بمب رو
.به موقع تحویل ندن
524
00:27:54,003 --> 00:27:56,661
...اوپنهایمر از کارکنانهای آزمایشگاه
525
00:27:56,993 --> 00:27:58,580
.بیگاری میکشید
526
00:28:00,980 --> 00:28:03,709
...واسه ساخت بمبهای دیگهای
527
00:28:03,730 --> 00:28:05,394
...که همون اول ردشون کرده بودن
528
00:28:05,436 --> 00:28:06,604
.کلی فکر به سرشون زد
529
00:28:06,626 --> 00:28:08,565
.ولی جواب ندادن
.چون خیلی سخت بودن
530
00:28:09,267 --> 00:28:11,468
،ولی یکی از طراحیها
.اسمش «انفجار درونی» بود
531
00:28:13,764 --> 00:28:16,647
،به طور خلاصه
...طرح انفجار درونی این جوری بود که
532
00:28:16,859 --> 00:28:19,038
یه توپ توپر پلوتونیومی رو
.استفاده میکردن
533
00:28:19,050 --> 00:28:21,285
...یه گوی توپر پلوتونیومی
534
00:28:21,327 --> 00:28:23,613
.به اندازه یه توپ بیسبال
.شایدم یهکم کوچکتر
535
00:28:24,320 --> 00:28:29,002
و با هزاران کیلوگرم مواد منفجره
.پوشانده میشد
536
00:28:25,126 --> 00:28:27,860
[لایه افزوده]{\an6}
537
00:28:27,884 --> 00:28:30,484
[مواد منفجره]{\an4}
538
00:28:30,561 --> 00:28:33,306
این مواد منفجرهی بسیار قوی
.به طور خیلی خاصی فرآوری شده بود
539
00:28:33,818 --> 00:28:36,901
تا وقتی منفجر بشن
...به نوعی
540
00:28:36,943 --> 00:28:40,905
.به کانون موج انفجار این توپ برسن
541
00:28:41,047 --> 00:28:43,102
.از بالا و پایین فشار بیارن
542
00:28:43,184 --> 00:28:44,701
.به هر دو سمت فشار بیارن
543
00:28:44,742 --> 00:28:46,245
...از همه طرف
544
00:28:46,270 --> 00:28:49,590
نیروی انفجاری بسیار زیادی
.بهش فشار میاورد
545
00:28:51,032 --> 00:28:54,195
هدف این بود که
...این فشار رو
546
00:28:54,227 --> 00:28:58,389
به طور مساوی
.درون پلوتونیوم قرار بدیم
547
00:28:58,791 --> 00:29:01,434
،اگه نامتوازن بود
.ممکن بود جواب نده
548
00:29:01,976 --> 00:29:05,104
،باید خیلی سریع
...فشار مناسب رو وارد میکردیم
549
00:29:05,326 --> 00:29:08,815
،تا این ذرات بنیادی اتم
.محکم به هم برخورد کنن
550
00:29:08,840 --> 00:29:12,097
...تا باعث این واکنش
.حیرت انگیز بشن
551
00:29:13,648 --> 00:29:14,648
.انجام این کار ، خیلی سخت بود
552
00:29:15,890 --> 00:29:19,110
.به هر صورت ، مشکل دیگهای وجود داشت
553
00:29:19,602 --> 00:29:21,804
این ، فناوریای بود که
...ده سال پیشرفت فناوری
554
00:29:21,846 --> 00:29:23,029
.برای دستیابی بهش نیاز بود
555
00:29:23,040 --> 00:29:24,400
.اونها ده سال وقت نداشتن
.یه سال وقت داشتن
556
00:29:28,596 --> 00:29:30,913
...ِاوپنهایمر ، شب و روز مشغول
557
00:29:30,955 --> 00:29:32,089
.ساخت بمب بود
558
00:29:32,790 --> 00:29:36,940
،و با پیشرفت پروژه
...تیم امنیتی بیشتری هم
559
00:29:36,962 --> 00:29:39,164
.برای محافظت از پروژه حاضر شدن
560
00:29:39,905 --> 00:29:40,366
...و با اینکه
561
00:29:40,380 --> 00:29:43,918
...نزد بیشتر دانشمندهای
562
00:29:43,960 --> 00:29:46,012
،پروژه لس آلاموس
...محبوب و محترم بود
563
00:29:46,594 --> 00:29:49,398
.در دام سوء ظن بسیار بدی افتاد{\an8}
564
00:29:46,232 --> 00:29:49,269
[پایگاه امنیتی انرژی هستهای ایالات متحده]
565
00:29:49,810 --> 00:29:52,338
...چون کارهای گذشتهش
566
00:29:52,510 --> 00:29:54,637
...به احتمال
567
00:29:54,849 --> 00:29:57,055
خطر امنیتی بودنش
.قوت میبخشیدن
568
00:29:57,779 --> 00:30:02,319
[کالیفورنیا ، برکلی]
[دههی 30 میلادی]
569
00:30:11,225 --> 00:30:12,914
...زمانی که اوپنهایمر
570
00:30:12,955 --> 00:30:15,249
توی دانشگاه کالیفورنیای برکلی
...درس میداد
571
00:30:15,321 --> 00:30:19,229
.واقعاً توی یه عالم دیگه بود
572
00:30:20,111 --> 00:30:21,916
.تمرکزش رو علم بود
573
00:30:22,298 --> 00:30:24,918
.تا اینکه دوران رکود اقتصادی شروع شد
574
00:30:27,108 --> 00:30:29,213
...در کمال ناباوری متوجه شد
575
00:30:29,285 --> 00:30:32,209
.که دانشجوهاش ، بیشتر مواقع غذا نمیخورن
576
00:30:33,121 --> 00:30:35,665
یکی از دانشجوهاش بهم گفت
...با
577
00:30:37,087 --> 00:30:39,048
غذای گربه و کنسروهای غذای گربه
.خودش رو سیر میکنه
578
00:30:39,090 --> 00:30:40,472
.آخه فقط پول همون رو داشت
579
00:30:42,473 --> 00:30:47,167
...وقتی اوپنهایمر از این مصیبت باخبر شد
580
00:30:47,189 --> 00:30:48,685
.به کل تغییر کرد
581
00:30:52,325 --> 00:30:54,888
...خب طبیعتاً اوپنهایمر
582
00:30:54,900 --> 00:30:57,531
...مثل بیشتر دوستانش در برکلی
583
00:30:58,092 --> 00:31:00,475
.چپگرا شد
584
00:31:03,363 --> 00:31:06,295
[دعوتنامه]
[به حزب کمونیست بپیوندید]
585
00:31:06,326 --> 00:31:08,836
[حزب کمونیست]
586
00:31:08,920 --> 00:31:12,991
در دههی 30 میلادی
.کمونیسم ، موضوع جالبی بود
587
00:31:14,753 --> 00:31:15,818
.اینترنت نبود
588
00:31:15,860 --> 00:31:17,737
...ملّت در لحظه از کارِ
589
00:31:17,765 --> 00:31:19,188
.شوروی خبر نداشتن
590
00:31:19,230 --> 00:31:21,635
در حالی که جوزف استالین
...داشت
591
00:31:21,646 --> 00:31:24,421
.20میلیون از مردم خودش رو میکُشت
592
00:31:30,016 --> 00:31:32,625
در مقابل ، چیزی که
...مردم آمریکا میدیدن این بود که
593
00:31:32,877 --> 00:31:35,860
...میگم ، تو شوروی
594
00:31:36,082 --> 00:31:39,218
.همه آزاد و برابرن
.همه شاغلن
595
00:31:39,230 --> 00:31:41,969
.خونه و زندگی دارن
.آینده دارن
596
00:31:41,981 --> 00:31:44,648
.نقش مهمی توی جامعه دارن
597
00:31:46,971 --> 00:31:49,670
...خب وقتی کسی شکمش سیر نباشه
598
00:31:50,661 --> 00:31:52,791
.این چیزها جالب به نظر میاد
599
00:31:56,508 --> 00:32:00,229
...اینکه اوپنهایمر واقعاً و رسماً
600
00:32:00,271 --> 00:32:01,565
،عضو حزب کمونیست شده
.مشخص نیست
601
00:32:02,627 --> 00:32:04,251
.ولی برادرش عضو کمونیست بود
602
00:32:04,432 --> 00:32:06,394
فرانک اوپنهایمر
.عضو این حزب بود
603
00:32:06,876 --> 00:32:09,364
،جکی ، همسر فرانک
.عضو این حزب بود
604
00:32:10,306 --> 00:32:12,567
...خیلی از دوستهای صمیمی اوپنهایمر
605
00:32:12,588 --> 00:32:13,951
.عضو حزب کمونیست بودن
606
00:32:13,993 --> 00:32:16,232
خیلی از دانشجوهاش تو برکلی و
...شهرهای دیگه
607
00:32:16,253 --> 00:32:18,538
.عضو حزب کمونیست بودن
608
00:32:20,217 --> 00:32:21,969
...در اواسط دههی 30 میلادی
609
00:32:21,981 --> 00:32:24,587
با خانم جوونی به اسم
...جین تاتلاک» آشنا شد»
610
00:32:24,829 --> 00:32:28,041
.که روانپزشکی میخوند
611
00:32:28,383 --> 00:32:29,710
.زن جوون بااستعدادی بود
612
00:32:31,122 --> 00:32:32,340
.عاشقش شد
613
00:32:34,518 --> 00:32:36,124
.دو بار نامزد کردن
614
00:32:36,936 --> 00:32:39,767
...به نظرم تعبیر درستیه
615
00:32:39,790 --> 00:32:41,270
.اگه بگم فکر و ذکرش شده بود
616
00:32:42,552 --> 00:32:43,793
.یه کمونیست بود
617
00:32:43,865 --> 00:32:45,982
اوپنهایمر هم
.به موضوعهای کمونیستی علاقه داشت
618
00:32:47,268 --> 00:32:48,903
...به مدت چهار سال
619
00:32:48,945 --> 00:32:51,948
...اوپنهایمر کمکمالی هنگفتی
620
00:32:51,990 --> 00:32:53,350
.به حزب کمونیست کرد
621
00:32:54,242 --> 00:32:57,963
ولی فعالیتهای سیاسیش
.کمکم مورد توجه قرار گرفتن
622
00:33:02,593 --> 00:33:04,300
...اون قدیمها ، کار اف.بی.آی این بود که
623
00:33:04,332 --> 00:33:05,462
.ردّ کمونیستها رو بزنن
624
00:33:07,666 --> 00:33:08,530
...پرسه میزدن و
625
00:33:08,548 --> 00:33:10,834
...پلاک ماشینهایی که
626
00:33:10,855 --> 00:33:13,461
جلوی خونه یا ساختمونی پارک کرده بودن رو
.میکندن تا از روشون پیداشون کنن
627
00:33:14,403 --> 00:33:15,718
...همین موقع بود که اوپنهایمر{\an8}
628
00:33:15,730 --> 00:33:17,734
،برای اولینبار{\an8}
.توجه اف.بی.آی رو به خودش جلب کرد
629
00:33:15,697 --> 00:33:17,734
[گِرِگ هِرکِن]{\an3}
[نویسندهی کتاب انجمن بمبسازان]
630
00:33:18,485 --> 00:33:21,320
حتی وقتی که پروژهی بمب سطح اول رو
...رهبری میکرد
631
00:33:19,384 --> 00:33:22,231
[ادارهی تحقیقات فدرال]{\an8}
632
00:33:21,382 --> 00:33:24,630
اف.بی.آی شنودش میکرد و
.ردّش رو دنبال میکرد
633
00:33:24,912 --> 00:33:28,531
،سازمان اطلاعات
.مدام بازجوییش میکرد
634
00:33:29,363 --> 00:33:31,431
...به نظرم خیلی عجیب بود که
635
00:33:31,462 --> 00:33:32,422
.با این قضیه مشکلی نداشت
636
00:33:32,454 --> 00:33:35,418
چون پیش خودش فکر میکرد که
.کار درستی رو انجام میده
637
00:33:36,879 --> 00:33:39,168
حتی به دیدنِ
.دوستدختر سابقش رفت
638
00:33:39,180 --> 00:33:41,468
.در حالی که نباید همچین کاری میکرد
639
00:33:44,278 --> 00:33:47,806
،در سال 1943
.با جین تاتلاک در تماس بود
640
00:33:48,287 --> 00:33:50,491
داشت با بحران عاطفیش
.دست و پنجه نرم میکرد
641
00:33:50,503 --> 00:33:51,507
.و دلش میخواست اوپنهایمر رو ببینه
642
00:33:51,789 --> 00:33:53,568
.با جین در ارتباط بود
643
00:33:53,669 --> 00:33:55,120
.هنوزم دوستش داشت
644
00:33:55,862 --> 00:33:58,671
.باهاش به هم زده بود
.اوپنهایمر هم با کیتی ازدواج کرده بود
645
00:33:58,873 --> 00:34:02,953
ولی میدونست که
.جین تاتلاک افسرده شده
646
00:34:03,484 --> 00:34:04,923
.واسه همین هم رفت ببینتش
647
00:34:08,347 --> 00:34:09,947
[به ایالت کالیفورنیا خوش آمدید]{\an8}
[شهرستان سن برناردینو]
648
00:34:08,731 --> 00:34:11,870
باید از لس آلاموس
.به سن فرانسیسکو میرفت
649
00:34:16,714 --> 00:34:18,410
...و البته برای حزب
650
00:34:18,711 --> 00:34:21,362
.این کار ، یه...یه خط قرمز بود
651
00:34:22,642 --> 00:34:25,359
.دو نفر ، بیرون آپارتمان منتظر بودن
652
00:34:26,720 --> 00:34:29,441
.جین تاتلاک زیر نظر بود
653
00:34:30,123 --> 00:34:32,475
.هنوزم عضو حزب کمونیست بود
654
00:34:33,887 --> 00:34:35,385
.اوپنهایمر ، شب رو پیشش موند
655
00:34:36,046 --> 00:34:36,853
.یهبار عاشق همدیگه شدن
656
00:34:36,875 --> 00:34:39,431
به نظرم ، اون شب
.دوباره این اتفاق رقم خورد
657
00:34:44,310 --> 00:34:47,779
...به سرهنگ بوریس پاش
658
00:34:47,805 --> 00:34:49,555
...که رئیس اطلاعات سپاهِ
659
00:34:49,577 --> 00:34:50,967
،کرانهی باختری بود
.گزارش دادن
660
00:34:51,389 --> 00:34:54,436
،به عقیدهی پاش
...این اتفاق
661
00:34:54,458 --> 00:34:56,451
.نقض خطیرِ امنیت بود
662
00:34:56,472 --> 00:35:00,118
ممکن بود اوپنهایمر
...اسرار هستهای
663
00:35:00,139 --> 00:35:03,430
و اتمی رو
.از طریق تاتلاک برای حزب کمونیست فاش کنه
664
00:35:05,618 --> 00:35:08,451
.متأسفانه ، تاتلاک به شکل دردناکی فوت کرد
665
00:35:08,493 --> 00:35:11,105
.درست چند ماه بعد در بهار سال 1944
666
00:35:13,315 --> 00:35:16,969
،در وضعیتی مشکوک
...پدرش ، اون رو
667
00:35:17,661 --> 00:35:20,934
بدون لباس توی وان حموم دید که
.سرش زیر آب بود
668
00:35:21,165 --> 00:35:23,915
و به حالت خمیده
.لبهی وان افتاده بود
669
00:35:25,965 --> 00:35:28,331
روش غیر معمولی
.واسه خودکشی بود
670
00:35:29,982 --> 00:35:32,482
...یهسری فرضیهها میگن که
671
00:35:32,533 --> 00:35:34,466
.ممکنه به قتل رسیده باشه
672
00:35:36,414 --> 00:35:39,791
اوپنهایمر از این خبر
.خیلی ناراحت و شوکه شد
673
00:35:41,978 --> 00:35:45,385
مأمور امنیتی که
...این خبر رو به گوشش رسوند
674
00:35:45,616 --> 00:35:48,091
.«گفت «زد زیر گریه
675
00:35:48,383 --> 00:35:50,444
گفت که
...خیلی سرخورده شده بود
676
00:35:51,315 --> 00:35:53,663
...به کسی هم اعتماد نداشت
677
00:35:53,684 --> 00:35:55,113
.که باهاش درد و دل کنه
678
00:35:55,844 --> 00:35:58,986
،بنابراین
.تنها سوگواری میکرد
679
00:36:03,312 --> 00:36:04,682
...به دلیل خبری مهم
680
00:36:04,724 --> 00:36:05,940
.برنامه را چند لحظه متوقف میکنیم
681
00:36:06,052 --> 00:36:08,027
.رئیس جمهور روزولت درگذشت
682
00:36:08,219 --> 00:36:10,361
رئیس جمهور
.به دلیل خونریزی مغزی درگذشت
683
00:36:11,289 --> 00:36:14,388
...آپریل سال 1945 ، از ماههایی بود
684
00:36:14,400 --> 00:36:17,495
که سرنوشت جهان رو
.به یکباره دچار تغییر کرد
685
00:36:18,848 --> 00:36:20,606
.روزولت درگذشته بود
686
00:36:20,768 --> 00:36:23,356
.بعدش هم هیتلر خودکشی کرد
687
00:36:23,877 --> 00:36:26,256
امپراطوری هیتلر
.آتش گرفت و نابود گردید
688
00:36:27,788 --> 00:36:30,442
برداشتی ضد هیتلری
.از بمب میشد
689
00:36:32,334 --> 00:36:35,237
،بهار سال 1945
.هیتلر از صحنه روزگار محو شده بود
690
00:36:35,279 --> 00:36:36,756
.نازیها دیگه خطری نداشتن
691
00:36:37,348 --> 00:36:39,367
.قرار نبود هیتلر ، بمب اتمی بسازه
692
00:36:39,448 --> 00:36:40,330
.و نیویورک رو منفجر کنه
693
00:36:40,802 --> 00:36:41,745
.قرار نبود چنین اتفاقی بیفته{\an8}
694
00:36:41,190 --> 00:36:41,747
[جان الس]{\an3}
[کارگردان مستند فردای تثلیث]
695
00:36:42,297 --> 00:36:45,407
،ولی اونها در هر صورت
.میخواستن سلاح رو آماده کنن
696
00:36:47,726 --> 00:36:49,140
.میخواستن بمب بسازن
697
00:36:49,262 --> 00:36:51,383
.میخواستن این جنگ رو تموم کنن
698
00:36:52,325 --> 00:36:54,845
.اوپنهایمر میخواست بمب بهکار گرفته بشه
699
00:36:55,317 --> 00:36:58,046
.تا مردم دنیا ببینن
700
00:36:58,567 --> 00:37:00,038
...هری اس.ترومن سوگند یاد کرد
701
00:37:00,069 --> 00:37:01,856
.تا رئیس جمهور ایالات متحده باشد
702
00:37:02,198 --> 00:37:04,637
...وقتی ترومن رئیس جمهور شد
703
00:37:04,729 --> 00:37:05,840
.روز از نو ، روزی از نو
704
00:37:05,932 --> 00:37:08,613
.قرار بود بمب ، جایی منفجر بشه
705
00:37:09,074 --> 00:37:11,966
،با مرگ هیتلر
.هدف ، ژاپن شد
706
00:37:14,393 --> 00:37:15,920
...حملات بیوقفهی هوایی
707
00:37:15,942 --> 00:37:18,176
علیه امپراتوری غارتشدهی ژاپن
.ادامه دارد
708
00:37:18,197 --> 00:37:21,360
«در حالی که هواپیماهای «بی 24
.پایگاههای جزایر پرو را با خاک یکسان میکنند
709
00:37:26,314 --> 00:37:28,693
جزیره به جزیره
.پیشروی میکردیم
710
00:37:34,046 --> 00:37:38,192
روی سر ژاپنیهایی که
.سنگر گرفته بودن ، خراب میشدیم
711
00:37:40,162 --> 00:37:41,641
...جوون مردهای
712
00:37:42,465 --> 00:37:43,665
.زیادی کُشته شدن
713
00:37:44,782 --> 00:37:46,526
...با گذشت هر روزی که
714
00:37:46,567 --> 00:37:49,437
هنوز آزمایش بمب
...به نتیجه نرسیده بود
715
00:37:49,989 --> 00:37:52,366
روزی بود که
.هزاران آمریکایی جونشون رو از دست میدادن
716
00:37:52,558 --> 00:37:54,267
.هزاران سرباز زخمی شدند
717
00:37:54,398 --> 00:37:57,103
و هزاران سرباز دیگر
.جان خود را فدا کردند
718
00:37:57,235 --> 00:37:59,808
تا دشمن متعصب را
...از این پایگاه اصلی
719
00:37:59,960 --> 00:38:01,866
.پایگاه اصلی خود ژاپن به عقب برانند
720
00:38:02,884 --> 00:38:04,941
.فکر میکردن ژاپنیها رو شکست دادن
721
00:38:05,423 --> 00:38:08,167
،ولی شکستدادن و تسلیمشدن
.دو مقولهی متفاوتن
722
00:38:08,429 --> 00:38:11,025
خب شما باشین
چطور تسلیمشون میکنین؟
723
00:38:13,878 --> 00:38:16,740
،در دنیای تسلیحات اتمی
.خبری از جنگ نیست
724
00:38:17,422 --> 00:38:18,861
.و این مسئلهی کمی نیست
725
00:38:22,288 --> 00:38:24,185
...نگاه اوپنهایمر به بمب
726
00:38:24,457 --> 00:38:29,218
.به نوعی ، فلسفهی ماورا طبیعی شرقی بود
727
00:38:29,540 --> 00:38:32,814
.عمل نابودی و خلقتـه
728
00:38:32,856 --> 00:38:34,013
.که همزمان صورت میگیره
729
00:38:35,235 --> 00:38:37,747
.جنگ و صلح
730
00:38:38,069 --> 00:38:41,673
،اگه این بمب
...برای اقدام نابجایی صورت بگیره
731
00:38:41,694 --> 00:38:45,870
.میتونه بشریت رو از بین ببره
...ولی اگه بجا استفاده باشه و تحت کنترل باشه
732
00:38:46,061 --> 00:38:47,959
...میتونه باعث ایجاد عصر جدیدی
733
00:38:47,970 --> 00:38:50,590
.از صلح و رفاه در کل جهان بشه
734
00:38:58,814 --> 00:39:01,984
[تابستان1945]
735
00:39:02,029 --> 00:39:03,516
...تابستان سال 45 میلادی
736
00:39:03,628 --> 00:39:07,503
یک سالی بود که
.روی ساخت «انفجار درونی» کار میکردن
737
00:39:07,585 --> 00:39:12,270
.بهینهسازی و وسایل رو تعبیه میکردن
.و همچنین ، با مشکلات دست و پنجه نرم میکردن
738
00:39:13,312 --> 00:39:14,312
...برای به نتیجه رسیدن این کار
739
00:39:14,514 --> 00:39:16,741
...کلی مواد منفجره و چاشنی
740
00:39:16,761 --> 00:39:18,788
...و تقویتکننده و باتری
741
00:39:18,819 --> 00:39:21,038
.و غیره ، باید به خوبی عمل کنن
742
00:39:21,579 --> 00:39:23,497
...و اگه قرار بر این بود
743
00:39:23,539 --> 00:39:24,954
.راه اصلاً مناسبی برای فهمیدنش نبود
744
00:39:25,066 --> 00:39:27,561
...به جز
.آغاز یه عملیات
745
00:39:33,157 --> 00:39:34,756
...محلی رو
746
00:39:34,768 --> 00:39:36,402
.برای آزمایش بمب انتخاب کردن
747
00:39:36,644 --> 00:39:39,632
...و اوپنهایمر ، اسمش رو
748
00:39:40,217 --> 00:39:40,890
.تثلیث» گذاشت»
749
00:39:42,232 --> 00:39:43,142
...اون زمان ، اوپنهایمر
750
00:39:43,184 --> 00:39:44,627
.اشعار جان دان رو میخوند
751
00:39:44,699 --> 00:39:47,730
،و یکی از اشعارش
.چنین بیتی داشت
752
00:39:47,772 --> 00:39:49,975
به نام پدر ، پسر و روحالقدس»
«در هم بشکن قلبم را
753
00:39:49,997 --> 00:39:52,929
.که اشارهای به تثلیث مقدس مسیحیت داشت
754
00:39:54,629 --> 00:39:57,757
به نظرم ، این کار
.ادای احترامی به جین تاتلاک بود
755
00:39:58,089 --> 00:40:00,428
...چون جین و اوپی
756
00:40:00,450 --> 00:40:03,160
.اشعار جان دان رو توی تختخواب میخوندن
757
00:40:13,384 --> 00:40:18,214
[15جولای سال 1945]{\an3}
[نیومکزیکو ، الماگوردو]
758
00:40:13,359 --> 00:40:16,586
...15جولای سال 1945{\an8}
759
00:40:16,928 --> 00:40:18,472
.نیومکزیکو ، الماگورودو{\an8}
760
00:40:19,303 --> 00:40:21,530
...یک روز مانده به آزمایش{\an8}
761
00:40:19,254 --> 00:40:23,311
[صدای مجری شبکهی انبیسی]{\an3}
[ژانویه 1965]
762
00:40:21,572 --> 00:40:23,394
.اولین سلاح اتمی جهان{\an8}
763
00:40:24,909 --> 00:40:27,220
...«ساعات پیش از عملیات «تثلیث
764
00:40:27,301 --> 00:40:30,066
...یکی از بینظیرترین لحظاتِ
765
00:40:30,087 --> 00:40:32,300
.سرشار از نگرانی قابل تصور بود
766
00:40:32,742 --> 00:40:35,244
...میلیاردها دلار سرمایه
767
00:40:35,416 --> 00:40:37,155
...صدها هزار نفری که
768
00:40:37,187 --> 00:40:42,001
در ساخت لحظهی آزمایش
.این سلاح جدید مشارکت داشتن
769
00:40:42,043 --> 00:40:44,295
...بار مسئولیت این آزمایش هم
770
00:40:44,537 --> 00:40:46,673
.بیشک ، روی دوش اوپنهایمر بود
771
00:40:47,514 --> 00:40:48,700
...در محل آزمایش بمب
772
00:40:48,741 --> 00:40:50,924
.دانشمندان تحت فشار زیادی ، مشغول کارند
773
00:40:51,546 --> 00:40:54,022
به آنها گفته شده که
.امکان اتلاف وقت وجود ندارد
774
00:40:54,893 --> 00:40:57,033
هنگامی که رئیس جمهور
...با استالین دیدار میکند
775
00:40:57,064 --> 00:40:58,302
.باید از نتایج این آزمایش مطلع شود
776
00:40:59,343 --> 00:41:01,104
...قرار بود رئیس جمهور آمریکا
777
00:41:01,145 --> 00:41:03,766
.در کنفرانس پوتسدام شرکت کنه
778
778
00:41:03,797 --> 00:41:05,400
.پوتسدام ، شهری در آلمانـه
779
00:41:05,491 --> 00:41:06,976
...قرار بود با جوزف استالین
780
00:41:07,118 --> 00:41:08,319
.و وینستون چرچیل دیدار کنه
781
00:41:08,621 --> 00:41:10,313
...تا دربارهی سرنوشت اروپا
782
00:41:10,354 --> 00:41:11,848
و سرنوشت جنگ اقیانوس آرام
.پای گفتوگو بنشینن
783
00:41:12,300 --> 00:41:14,298
...رئیس جمهور باید از بابت
784
00:41:14,340 --> 00:41:16,996
.آمادهبودن سلاح هستهای مطمعن میشد
785
00:41:27,038 --> 00:41:28,715
.هیچکس آروم و قرار نداشت
786
00:41:28,756 --> 00:41:31,083
.تازه ، اونها باید اوپنهایمر رو آروم میکردن
787
00:41:31,125 --> 00:41:33,088
.رو پاهاش بند نمیشد
788
00:41:34,627 --> 00:41:35,714
.مدام سیگار میکشید
789
00:41:35,755 --> 00:41:37,844
.کار همیشگیش بود
790
00:41:39,468 --> 00:41:42,178
...تو اون وضعیت ، اصلاً دلم نمیخواست{\an8}
791
00:41:41,032 --> 00:41:43,279
[صدای سپهبد ژنرال لزلی گروز]{\an3}
[1896-1970]
[مدیر پروژهی منهتن]
792
00:41:42,220 --> 00:41:44,105
.دکتر اوپنهایمر دستپاچه باشه{\an8}
793
00:41:46,877 --> 00:41:49,018
...یه عکس معروف از اون شب هست
794
00:41:49,490 --> 00:41:52,894
که اوپنهایمر خودش رو
.چهار دست و پا ، تا بالای دکل میرسونه
795
00:41:53,205 --> 00:41:55,092
.همونجایی که بمب کار گذاشته شده بود
796
00:41:56,360 --> 00:41:58,948
.آخرین درپوشها رو بررسی میکرد
797
00:41:59,019 --> 00:42:01,582
.تا مطمعن بشه که همهچیز سرجاشه
798
00:42:03,023 --> 00:42:04,235
.کاملاً نگرانیش پیدا بود
799
00:42:04,367 --> 00:42:06,970
.تکتک جزئیات رو بررسی میکرد
800
00:42:08,382 --> 00:42:09,869
...اوپنهایمر اصلآً از بابت
801
00:42:09,890 --> 00:42:10,882
.کار کردن بمب مطمعن نبود
802
00:42:11,253 --> 00:42:12,416
...در حقیقت ، سر ده دلار
803
00:42:12,438 --> 00:42:13,551
...با یکی دیگه از دانشمندها
804
00:42:13,593 --> 00:42:15,548
.شرط بسته بود که کار نکنه
805
00:42:16,961 --> 00:42:17,989
...صدها قطعه بود
806
00:42:18,030 --> 00:42:19,356
،که احتمال اشتباه کار گذاشته شدنشون
.وجود داشت
807
00:42:21,458 --> 00:42:24,511
هر کدوم از این قطعهها
.میتونست منجر به شکست آزمایش بشه
808
00:42:25,712 --> 00:42:27,290
.همه دلشوره داشتن
809
00:42:27,391 --> 00:42:28,939
اصلاً ممکن بود کار کنه؟
810
00:42:29,430 --> 00:42:32,536
.سوال دیگه هم اینه
.آخه کسی مطمعن نبود
811
00:42:32,578 --> 00:42:35,155
اگه کل جَو آتش بگیره چی؟
812
00:42:37,946 --> 00:42:39,735
...اگه بمب رو منفجر کنیم
813
00:42:39,877 --> 00:42:42,680
...و جَو رو به آتش بکشه{\an8}
814
00:42:42,304 --> 00:42:43,812
[دکتر مارینا رابینسون اسنودِن]{\an3}
[کارشناس امنیت هستهای]
815
00:42:42,721 --> 00:42:43,812
و گریبانگیر همهمون بشه چی؟{\an8}
816
00:42:45,925 --> 00:42:48,505
.به هر صورت ، جَو از اکسیژن ساخته شده
817
00:42:49,003 --> 00:42:51,381
...آیا ممکنه اکسیژن جَو
818
00:42:51,732 --> 00:42:54,444
به خاطر بمب اتمی بسوزه؟
819
00:42:54,605 --> 00:42:56,661
.کسی جواب این سوالها رو {\an8}نمیدونست
820
00:42:54,835 --> 00:42:56,705
[دکتر میچیو کاکو]{\an3}
[فیزیکدان نظری]
821
00:43:00,929 --> 00:43:06,829
[16جولای 1945]{\an3}
[ساعت 5:29 صبح]
[یک دقیقه تا شروع عملیات]
822
00:43:03,240 --> 00:43:06,888
،16جولای 1945{\an8}
.هوا گرگ و میش بود
823
00:43:07,690 --> 00:43:08,815
.آسمون تاریک بود
824
00:43:09,046 --> 00:43:12,235
.بمب در 30متری دکل کار گذاشته شده بود
825
00:43:12,476 --> 00:43:14,220
.دیگه حاضر بودن
826
00:43:15,562 --> 00:43:18,617
اوپنهایمر توی یکی از
.پناهگاههای ساختهشده بود
827
00:43:23,191 --> 00:43:25,156
.اوپنهایمر خودش رو آماده کرده بود
828
00:43:25,418 --> 00:43:28,167
،طبق گفتهی عدهای
...زیر لب میگفت
829
00:43:28,379 --> 00:43:30,862
«.بارالهی ، تحمل این موضوع برام سخته»
830
00:43:35,082 --> 00:43:36,159
.ده
831
00:43:37,100 --> 00:43:37,715
.نه
832
00:43:38,640 --> 00:43:39,220
.هشت
833
00:43:39,722 --> 00:43:41,814
...اوپنهایمر ، زیر لب میگفت
834
00:43:41,846 --> 00:43:43,283
«.باید به هوش باشم»
835
00:43:43,795 --> 00:43:44,384
.هفت
836
00:43:44,776 --> 00:43:46,496
«.باید به هوش باشم»
837
00:43:47,347 --> 00:43:48,068
.شش
838
00:43:48,649 --> 00:43:50,332
.ثانیهها نمیگذشتن
839
00:43:50,773 --> 00:43:51,638
.پنج
840
00:43:52,903 --> 00:43:53,627
.چهار
841
00:43:54,769 --> 00:43:55,477
.سه
842
00:43:56,752 --> 00:43:57,890
.دو
843
00:43:58,231 --> 00:44:00,343
...و یکدفعه
844
00:44:07,668 --> 00:44:08,967
.همهجا روشن شد
845
00:44:19,844 --> 00:44:21,637
...یکی از دانشمندها بهم گفت
846
00:44:21,879 --> 00:44:25,133
مثل این میمونه که
.یکی در کوره رو باز کنه
847
00:44:26,717 --> 00:44:28,736
.یکدفعه ، گرمای خیلی شدیدی به وجود اومد
848
00:44:28,778 --> 00:44:30,271
.گرمای تابشی بود
849
00:44:30,313 --> 00:44:32,649
.با سرعت نور پیش میرفت
850
00:44:32,990 --> 00:44:35,793
.بعد هم صدای امواج این غرش رو داشتیم
851
00:44:36,135 --> 00:44:39,922
و در نهایت ، اولین ابر قارچی
.کمکم بالا رفت
852
00:44:40,294 --> 00:44:44,218
.نارنجی و بنفش و آبی و زرد بود
853
00:44:44,260 --> 00:44:47,597
میخروشید و
.هر چی بالاتر میرفت ، بیشتر میشد
854
00:44:48,139 --> 00:44:52,001
اوپنهایمر میگفت «اتفاق جدیدی
«.در زمین رقم خورده
855
00:44:52,043 --> 00:44:54,077
«.مسئلهای جدید برای بشریتـه»
856
00:44:58,573 --> 00:45:00,223
.مردم ، انفجار دیده بودن
857
00:45:00,245 --> 00:45:04,542
.سالها ، آزمایش بمبها رو دیده بودن
...ولی انفجار در این حد
858
00:45:04,924 --> 00:45:07,799
...خیلی
.خیلی حیرت آور بود
859
00:45:09,434 --> 00:45:11,459
...تا به حال ، چنین لحظهای
860
00:45:11,470 --> 00:45:12,763
.در تاریخ دنیا رقم نخورده بود
861
00:45:13,765 --> 00:45:17,555
،نگاهِ به دنیا
...نگاهِ به اهمیت این موضوع
862
00:45:17,576 --> 00:45:21,931
،و ماهیت خودمون
.به طور ملموسی تغییر کرد
863
00:45:22,573 --> 00:45:27,269
مثل آزاد کردن نیرویی
...غیر قابل تصور میمونه
864
00:45:27,361 --> 00:45:30,165
که از حالا به بعد
.مورد توجه قرار میگیره
865
00:45:37,854 --> 00:45:39,866
میدونستیم که
.دنیا مثل قبلش نمیشه
866
00:45:42,760 --> 00:45:45,066
.یه سریها میخندیدن
867
00:45:47,015 --> 00:45:48,385
.یه سریها اشک میریختن
868
00:45:49,267 --> 00:45:51,019
.بیشتریها هم مات و مبهوت بودن
869
00:45:54,258 --> 00:45:58,109
یاد بندی از
.انجیل هندی افتادم
870
00:45:58,151 --> 00:45:59,461
.بهاگواد گیتا
871
00:46:02,739 --> 00:46:03,890
...ویشنو
872
00:46:05,930 --> 00:46:08,881
...در تلاش برای مجابکردن شاهزادهست تا
873
00:46:10,413 --> 00:46:12,030
.به وظیفهش عمل کنه
874
00:46:12,715 --> 00:46:14,951
...و برای تحت تأثیر قرار دادنش
875
00:46:15,363 --> 00:46:20,053
...چهار دست خودش رو بالا میاره و میگه
876
00:46:20,915 --> 00:46:24,703
.حالا خدای مرگ شدم
.نابودگر دنیاها شدم
877
00:46:27,538 --> 00:46:30,375
،به نظرم
.در هر صورت ، برای همهمون صدق میکنه
878
00:46:43,496 --> 00:46:47,076
،بعد از اتمام آزمایش
.اوپنهایمر ، باد به غبغب انداخته بود
879
00:46:47,928 --> 00:46:49,085
.خدا رو بنده نبود
880
00:46:49,977 --> 00:46:50,954
.موفق شده بود
881
00:46:52,919 --> 00:46:55,827
اوپنهایمر به این دستاورد
.خیلی میبالید
882
00:46:57,942 --> 00:46:59,636
.وقت تغییر دنیا بود
883
00:46:59,668 --> 00:47:01,665
برای دانشمندها هم
.مثل روز روشن بود
884
00:47:06,910 --> 00:47:08,039
...حالا مسئله اینجا بود
885
00:47:08,060 --> 00:47:09,988
که دولت با این اختراع
.قراره چیکار کنه
886
00:47:10,062 --> 00:47:13,072
[محل تثلیث]
[جایی که اولین سلاح هستهای در تاریخ 16جولای 1945 منفجر شد]
887
00:47:13,160 --> 00:47:14,377
...گروز به سرعت
888
00:47:14,409 --> 00:47:16,684
.به دفتر کارش تو واشینگتن برگشت
.و خبر رو تلگرام کرد
889
00:47:16,746 --> 00:47:19,916
گفت که
...آزمایش بمب موفق آمیز بوده
890
00:47:19,957 --> 00:47:23,518
.و حتی قویتر از تصورشون بوده
891
00:47:25,238 --> 00:47:28,531
.این خبر به گوش ترومن میرسه
...و
892
00:47:28,833 --> 00:47:30,702
.رفتارش در پوتسدام به کل تغییر میکنه
893
00:47:30,743 --> 00:47:34,054
یه دفعه حس میکنه که
.پیروزی تو مُشتشه
894
00:47:34,136 --> 00:47:36,235
،یه دفعه
.به استالین امر و نهی میکنه
895
00:47:36,377 --> 00:47:39,144
،تصمیم میگیره که به هیچوجه
.ژاپنیها هیچ امتیازی نگیرن
896
00:47:40,712 --> 00:47:41,329
...ترومن
897
00:47:41,350 --> 00:47:46,309
.از وقتی رئیس جمهور شد ، از بمب خبر داشت
...ولی با دونستن اینکه بمب کار میکنه
898
00:47:46,330 --> 00:47:48,036
...و حتی قوی تر از تصورمونـه
899
00:47:48,377 --> 00:47:50,723
.زمین تا آسمون واسش فرق داشت
900
00:47:52,084 --> 00:47:56,028
...خواستهی ما این بوده و هست
901
00:47:56,290 --> 00:47:58,415
!بی چون و چرا ، تسلیم شوید
902
00:48:02,742 --> 00:48:04,143
...پدر و مادرم
903
00:48:04,185 --> 00:48:05,615
.هر دو ، کهنه سرباز جنگ جهانی دوم بودن
904
00:48:05,647 --> 00:48:08,565
...مادرم میگفت بعدِ
905
00:48:09,687 --> 00:48:11,498
...بعدِ چهار سال جنگ
906
00:48:12,960 --> 00:48:15,568
...دیگه کسی
.کسی اعزام نمیشد
907
00:48:15,580 --> 00:48:18,550
،استفاده از سلاح هستهای
کار درستیه؟
908
00:48:20,126 --> 00:48:21,786
درست نمیگم؟
.کافیه دیگه
909
00:48:23,487 --> 00:48:25,131
...خیلی ناخوشاینده که اینجوری
910
00:48:25,283 --> 00:48:27,451
هر کاری از دستتون بر میاد ، انجام بدین
.تا جنگ خاتمه پیدا کنه
911
00:48:28,973 --> 00:48:31,337
.همه ترسیده و خسته بودن
912
00:48:32,449 --> 00:48:35,842
...هر کس ، آشنایی داشت
913
00:48:35,884 --> 00:48:38,378
.که به خاطر جنگ از دنیا رفته بود
914
00:48:40,850 --> 00:48:42,741
...با آمادهشدن بمب
915
00:48:43,183 --> 00:48:44,702
،گزینههای روی میز
.شوکهکننده بودن
916
00:48:45,843 --> 00:48:48,537
مثل روز واسهشون روشن بود که
...اگه چنین بمبی رو
917
00:48:48,579 --> 00:48:51,541
بر سر مردان و زنان و بچههای
...شهرهای ژاپن بندازن
918
00:48:51,953 --> 00:48:54,347
.چند صد هزار نفر از دنیا میرن
919
00:48:54,709 --> 00:48:59,616
اما اگه با بمب
...جلوی جنگ رو نگیرن
920
00:49:00,487 --> 00:49:02,415
.میلیونها نفر از دنیا میرن
921
00:49:02,726 --> 00:49:05,630
.با این حساب ، دو تا راهکار وجود داشت
922
00:49:05,672 --> 00:49:07,749
.ولی یه راهکار سومی هم بود
923
00:49:08,351 --> 00:49:11,119
،راهکار سوم
.کشیدن خط و نشون بود
924
00:49:11,460 --> 00:49:15,823
شاید انفجار خلیج توکیو و
...کُشتهشدن عدهی انگشتشماری
925
00:49:16,035 --> 00:49:17,617
.خط و نشون خیلی خوبی باشه
926
00:49:18,318 --> 00:49:20,361
.و شاید ژاپنیها تسلیم بشن
927
00:49:21,193 --> 00:49:24,733
اون هم فقط به این خاطر که
.قدرت غیر قابل کنترل این بمب رو دیده بودن
928
00:49:25,775 --> 00:49:28,311
.اوپنهایمر ، این راهکار رو قبول نکرد
929
00:49:28,352 --> 00:49:30,664
.نقشهکشهای واشینگتن هم قبول نکردن
930
00:49:35,942 --> 00:49:38,037
...واسهمون سوال بود که
931
00:49:38,079 --> 00:49:39,832
...ویرانگریش
932
00:49:40,873 --> 00:49:42,325
...خطرش
933
00:49:42,807 --> 00:49:46,788
.به وضوح خط و نشون میکشه
934
00:49:47,019 --> 00:49:50,663
اون هم با شلیک به
.زمینی بایر و خالی از سکنه
935
00:49:51,075 --> 00:49:52,946
.حسابی دو به شک بودیم
936
00:49:56,462 --> 00:50:00,593
تعداد انگشتشماری
...نسبت به
937
00:50:00,604 --> 00:50:04,522
...جی. رابرت اوپنهایمر متوجه اتفاقِ
938
00:50:04,564 --> 00:50:06,637
.پس از بهکار گیری این بمب در جنگ بودن
939
00:50:06,649 --> 00:50:09,236
...اوپنهایمر خیلی خوب این رو میدونست
940
00:50:09,777 --> 00:50:12,147
.که این ویرانگری بیفایدهست
941
00:50:19,393 --> 00:50:23,032
،دفتردارش ، اَن ویلسون
...ماجرایی رو واسم تعریف کرد
942
00:50:23,104 --> 00:50:24,638
.که هنوز هضمش نکردم
943
00:50:25,109 --> 00:50:27,035
...«بعد از عملیات «تثلیث
944
00:50:27,547 --> 00:50:30,766
.یه روز ، همراه رابرت سر کار میره
945
00:50:31,787 --> 00:50:35,832
رابرت چند قدم ازش جلوتره و
...یکدفعه زیر لب میگه
946
00:50:36,563 --> 00:50:39,124
«.طفلکی مردم»
«.طفلکی مردم»
947
00:50:41,375 --> 00:50:44,455
ان ، میون کلامش میپره و میگه
«رابرت. چی زیر لب میگی؟»
948
00:50:46,866 --> 00:50:49,036
...نگاهی بهش میکنه و میگه
949
00:50:50,217 --> 00:50:51,778
...راستش ، قراره
950
00:50:51,819 --> 00:50:54,280
.بمب تو یکی دو شهر ژاپن انداخته بشه
951
00:50:54,322 --> 00:50:56,492
...قربانیان هم
952
00:50:58,014 --> 00:51:00,204
.شهروندها باشن
.یه شهر کامل
953
00:51:01,876 --> 00:51:06,209
.طبیعی بود که بهش فکر کنه
.مثل خوره ، به ذهنش افتاده بود
954
00:51:07,051 --> 00:51:12,515
،یادمه که همون هفته
...با فرماندههایی
955
00:51:12,556 --> 00:51:14,620
،که مسئول بمباران بودن
.دیدار کرد
956
00:51:14,892 --> 00:51:16,644
...و روشنشون میکرد که
957
00:51:16,686 --> 00:51:19,439
...دقیقاً چطور بمب انداخته بشه
958
00:51:19,780 --> 00:51:23,092
...و برای حداکثر قدرت تخریب
959
00:51:23,134 --> 00:51:25,262
.توی چه ارتفاعی منفجر بشه
960
00:51:26,984 --> 00:51:29,665
...غمخوار بودن و
961
00:51:29,707 --> 00:51:35,113
محترم و
...بشر دوست بودنش
962
00:51:35,274 --> 00:51:39,826
با موافقبودنش
...با انداختن بمب در شهرها
963
00:51:39,867 --> 00:51:42,573
...و محاسبهکردن ارتفاع مناسب
964
00:51:42,595 --> 00:51:44,213
.برای تخریب خونهها نمیخوند
درست نمیگم؟
965
00:51:44,255 --> 00:51:46,124
آخه چه جوری میشه این دو تا رو
با هم وفق داد؟
966
00:51:47,515 --> 00:51:50,870
به نظرم ، از یه لحاظ
...اوپنهایمر امیدوار بود که
967
00:51:50,912 --> 00:51:55,825
...اولین و آخرین باری باشه
968
00:51:55,857 --> 00:51:58,511
که این سلاح هستهای
.به کار گرفته میشه
969
00:51:58,543 --> 00:52:00,341
...و در این صورت
970
00:52:00,463 --> 00:52:03,477
،برای اطمینان خاطر از اینکه همین یه بار
...آخرین کاربرد این سلاح هستهای هست
971
00:52:03,679 --> 00:52:07,112
باید به بدترین و شدیدترین شکل ممکن
.منفجر بشه
972
00:52:11,036 --> 00:52:14,736
[5آگوست سال 1945]{\an3}
[اقیانوس آرام ، جزیرهی تینیان]
973
00:52:17,685 --> 00:52:20,125
...آگوست 1945
974
00:52:20,526 --> 00:52:23,553
تمام شهرهای ژاپن که جمعیتشون
...بیشتر از 50هزار نفر بود
975
00:52:23,584 --> 00:52:28,516
.کامل سوخته بودن
...به جز سه چهارتا شهر
976
00:52:28,788 --> 00:52:31,870
.که از قصد ، اهداف بمباران اتمی نبودن
977
00:52:32,471 --> 00:52:35,514
...به خاطر داشتنِ شرایط طبیعیای
978
00:52:35,556 --> 00:52:38,978
،که آزمایش بمب رو محقق میکردن
.انتخاب شده بودن
979
00:52:47,224 --> 00:52:49,146
.هیروشیما ، شهر کم ارتفاعی بود
980
00:52:49,947 --> 00:52:54,262
،و با انتخاب این شهر
...میشد
981
00:52:54,583 --> 00:52:57,388
.امواج بمب رو تا حاشیه و کنارهها دید
982
00:52:58,429 --> 00:53:00,241
برای همین بود که
.هیروشیما انتخاب شد
983
00:53:10,074 --> 00:53:12,327
...وقتی یه بچهی کوچک بودم
984
00:53:12,419 --> 00:53:14,794
.هفت رودخونه از شهر میگذشت
985
00:53:15,550 --> 00:53:18,266
.کرانههای زیبای رودخونهها{\an8}
986
00:53:15,890 --> 00:53:17,907
[دکتر هیدِکو تامورا]{\an3}
[نجاتیافتهی هیروشیما در ده سالگی]
987
00:53:18,808 --> 00:53:20,533
.آب ، زلال بود
988
00:53:21,235 --> 00:53:26,349
توی باغهای شگفتانگیز و
.لا به لای گلها میدویدم
989
00:53:26,891 --> 00:53:30,369
.دنبال حشرات بسیار زیبا میدویدم
990
00:53:30,511 --> 00:53:32,086
.از هر نوعی بودن
991
00:53:33,447 --> 00:53:35,033
.پرندهها ، آواز میخوندن
992
00:53:35,224 --> 00:53:37,023
.درکی از جنگ نداشتن
993
00:53:37,085 --> 00:53:40,790
.یه دفعه ، همهجا ساکت شد
.صدای شادی و خوشبختی نمیومد
994
00:53:42,514 --> 00:53:43,264
[هواپیمای اِنولا گِی]
[همان هواپیمایی که بمب در هیروشیما انداخت]
995
00:53:46,192 --> 00:53:49,414
.بلکه صدای انفجار میومد
996
00:53:49,455 --> 00:53:51,333
.انگار زمین ، از کوره در رفته بود
997
00:53:55,907 --> 00:54:02,547
[6آگوست سال 1945]
[ژاپن ، هیروشیما]
998
00:54:16,224 --> 00:54:17,710
...در چند روز گذشته
999
00:54:17,822 --> 00:54:22,311
،یک هواپیمای آمریکایی
.بمبی در خاک هیروشیما انداخت
1000
00:54:24,043 --> 00:54:28,903
قدرت آن بمب ، به بیش از
.20هزار تُن تیانتی میرسید
1001
00:54:31,983 --> 00:54:33,584
.یک بمب اتمی بود
1002
00:54:34,525 --> 00:54:37,796
.وسیلهای برای تسلط بر قدرت محضِ جهان
1003
00:54:46,404 --> 00:54:49,669
...بیش از دو میلیارد دلار
1004
00:54:49,690 --> 00:54:52,827
،در بزرگترین قمار علمی تاریخ
.هزینه کردیم
1005
00:54:53,269 --> 00:54:54,416
.و پیروز شدیم
1006
00:54:55,070 --> 00:55:00,170
[سه روز بعد]
1007
00:55:02,194 --> 00:55:06,694
[9آگوست سال 1945]{\an3}
[ژاپن ، ناگازاکی]
1008
00:55:07,258 --> 00:55:08,826
.ژاپن ، به سرنوشت شومی دچار شده
1009
00:55:09,618 --> 00:55:11,454
.چنین اتفاقی ، از یک بمب ساده بر نمیآید
1010
00:55:11,916 --> 00:55:14,117
باعث تَلی از اجساد
.ملّتی متجاوز گردیده
1011
00:55:42,240 --> 00:55:44,671
.هر لحظهش رو یادمه
1012
00:55:47,497 --> 00:55:49,577
.تو عمرم ، انقدر بینوا نبودم
1013
00:55:55,364 --> 00:55:56,966
.زیر آوار بودم
1014
00:55:58,208 --> 00:56:01,745
باید هر جوری بود
.به سمت نور میخزیدم و بیرون میومدم
1015
00:56:07,318 --> 00:56:09,659
.باید دنبال مادرم میگشتم
1016
00:56:22,500 --> 00:56:26,563
...وقتی مردم بینوایِ در حال مرگ رو میبینی
1017
00:56:27,064 --> 00:56:29,439
دلت نمیخواد که مادرت هم
.یکی از اونها باشه
1018
00:56:32,493 --> 00:56:34,954
...یه کلمه هم از
1019
00:56:35,296 --> 00:56:40,335
.پسر عموم ، مادرم یا بهترین دوستم نشنیدم
1020
00:56:47,967 --> 00:56:51,554
.از ته دلم میخواستم مثل اونها مُرده باشم
1021
00:56:52,096 --> 00:56:55,725
چون بعد از اون اتفاق
...زندگی ، خیلی طاقت فرسا
1022
00:56:55,767 --> 00:56:57,298
.و سخت بود
1023
00:56:57,310 --> 00:57:00,340
.هم از لحاظ جسمی و هم از لحاظ روحی
1024
00:57:00,364 --> 00:57:01,034
[هیروشیما ، 4آوریل سال 1946]
1025
00:57:01,040 --> 00:57:01,258
[برداشت 357 اُم]
1026
00:57:09,182 --> 00:57:11,322
[فیلمبرداری شده توسط دولت آمریکا]
1027
00:57:11,471 --> 00:57:13,969
...چند سال بعد از جنگ
1028
00:57:15,311 --> 00:57:19,174
.فیلم خام هیروشیما و ناگازاکی رو دیدم
1029
00:57:23,898 --> 00:57:24,298
[برداشت 359 اُم]
1030
00:57:25,641 --> 00:57:26,761
.بیصدا هم بود
1031
00:57:26,873 --> 00:57:31,018
.فیلمی از پوست مردم بود
1032
00:57:31,030 --> 00:57:34,283
...و طرحهای واژگون گل کیمونو
1033
00:57:34,315 --> 00:57:35,715
.روی سوختگیشون بود
1034
00:57:35,747 --> 00:57:38,560
.اجساد هم تو رودخونهها بودن
1035
00:57:39,602 --> 00:57:41,688
.خیلی شوکهکننده بود
1036
00:57:44,712 --> 00:57:47,244
پیش خودم گفتم
«.همهشون ، دوستهای پدرم هستن»
1037
00:57:48,086 --> 00:57:50,147
«از کارشون خبر دارن؟»
1038
00:57:51,789 --> 00:57:54,518
.اصلاً باورم نمیشد
1039
00:57:54,560 --> 00:57:55,992
.خیلی وحشتناک بود
1040
00:58:01,057 --> 00:58:03,036
...وقتی خبر ویرانگری
1041
00:58:03,067 --> 00:58:04,711
...به لس آلاموس رسید
1042
00:58:05,453 --> 00:58:08,950
.هضمش برای دانشمندها سخت بود
1043
00:58:10,825 --> 00:58:12,594
.درسته
.جنگ فاجعهباری بود
1044
00:58:13,256 --> 00:58:15,338
...به هر صورت ، دهها هزار نفر
1045
00:58:15,379 --> 00:58:16,898
.تو این حملات کُشته شده بودن
1046
00:58:18,391 --> 00:58:19,983
.شهرها ویران شده بودن
1047
00:58:24,832 --> 00:58:28,724
و هضم این موضوع
.برای خیلی از دانشمندها سخت بود
1048
00:58:30,306 --> 00:58:32,113
...شک ندارم که هضم این موضوع{\an8}
1049
00:58:31,397 --> 00:58:34,454
[اَلِن کارّ]{\an3}
[مورخ باسابقهی آزمایشگاه لس آلاموس]
1050
00:58:32,145 --> 00:58:33,769
.تا آخر برای اوپنهایمر سخت بوده{\an8}
1051
00:58:36,826 --> 00:58:41,547
...هیروشیما ، هم هزینهی گزافی
1052
00:58:41,639 --> 00:58:43,851
در این دنیا داشت
...و هم رنج و بیرحمیِ
1053
00:58:45,593 --> 00:58:47,178
.گزافی رو به دنبال داشت
1054
00:58:49,185 --> 00:58:51,716
.گفتنش الان راحت به نظر میاد
1055
00:58:58,751 --> 00:59:01,109
...اوپنهایمر ، به هیچوجه
1056
00:59:01,141 --> 00:59:03,253
.به خاطر هیروشیما و ناگازاکی عذرخواهی نکرد{\an8}
1057
00:59:02,277 --> 00:59:06,793
[کریستوفر نولان]{\an3}
[نویسنده و کارگردان فیلم اوپنهایمر]
1058
00:59:03,644 --> 00:59:05,389
...بیش از حد{\an8}
1059
00:59:05,401 --> 00:59:08,891
...توی تمام اظهاراتش در مورد{\an8}
1060
00:59:09,233 --> 00:59:11,929
،وجدانش پس از دست داشتن در این بمبگذاری
.محتاط و تودار بود
1061
00:59:13,271 --> 00:59:16,032
،به هر صورت
...رفتارش بعد از حادثهی هیروشیما و ناکازاکی
1062
00:59:16,754 --> 00:59:18,268
...رفتارِ
1063
00:59:18,289 --> 00:59:21,529
.کسی بود که مرتکب گناهی شده
1064
00:59:23,067 --> 00:59:24,488
...همگی گرد هم آمدیم
1065
00:59:26,020 --> 00:59:30,126
در حضور نمایندگان هر دو قدرت بزرگِ
.درگیرِ جنگ
1066
00:59:30,638 --> 00:59:33,216
.تا تفاهمنامهای رسمی وضع شود
1067
00:59:33,457 --> 00:59:36,252
.و به موجب آن ، صلح برقرار شود
1068
00:59:40,798 --> 00:59:42,775
...بعد از ظهر امروز
1069
00:59:43,117 --> 00:59:45,245
.پیامی از سوی دولت ژاپن دریافت کردم
1070
00:59:47,163 --> 00:59:49,624
من این پاسخ را
...تسلیم کامل
1071
00:59:49,715 --> 00:59:52,377
و بی قید و شرط ژاپن
.قلمداد میکنم
1072
00:59:54,586 --> 00:59:56,741
...البته که خیلیها فکر میکردن
1073
00:59:56,762 --> 00:59:59,401
.بمب اتمی ، باعث پایان جنگ جهانی دوم شده
1074
00:59:59,595 --> 01:00:00,943
[جنگ خاتمه یافت]
[ژاپن تسلیم شد]
1075
01:00:01,294 --> 01:00:02,154
.شاید هم شده بود
1076
01:00:05,031 --> 01:00:07,551
باعث و بانی این اتفاق هم{\an8}
.رابرت اوپنهایمر بود
1077
01:00:05,275 --> 01:00:07,989
[جان الس]{\an3}
[کارگردان مستند فردای تثلیث]
1078
01:00:09,350 --> 01:00:11,254
.اسمش همهجا بود{\an8}
1079
01:00:10,078 --> 01:00:14,435
[صدای: روی گِلابِر]{\an3}
[1925-2018]
[دانشمند پروژهی منهتن]
1080
01:00:11,296 --> 01:00:14,440
.عکسش روی جلد مجله «فورتایم» بود{\an8}
1081
01:00:14,522 --> 01:00:16,399
.یهبار عکسش روی مجله «فورلایف» بود
1082
01:00:16,550 --> 01:00:18,332
...یه مجله هم نبود
1083
01:00:18,344 --> 01:00:19,663
.که عکسش روش نباشه
1084
01:00:20,544 --> 01:00:23,344
«اولین چاپ مجلهی «علم فیزیک امروز
...به وضوح
1085
01:00:23,366 --> 01:00:25,946
یه کلاه تماملبه رو روی
.یک دستگاه کنترل شتابگر گذاشته بود
1086
01:00:27,310 --> 01:00:29,677
[گِرِگ هِرکِن]{\an3}
[نویسندهی کتاب انجمن بمبسازان]
1087
01:00:27,048 --> 01:00:29,602
همه هم میدونستن که{\an8}
.اون ، کلاهِ اوپنهایمره
1088
01:00:32,265 --> 01:00:33,935
.یه اسطوره بود
1089
01:00:34,036 --> 01:00:36,646
.علّامهی دهر آمریکا بود
1090
01:00:37,338 --> 01:00:39,337
.خودش هم این وضعیت رو دوست داشت
1091
01:00:42,316 --> 01:00:46,586
شاید فکر میکرد که
...بالأخره موفق شده
1092
01:00:46,917 --> 01:00:50,352
.و دیگه ناشناس نیست
1093
01:00:52,438 --> 01:00:55,681
...حالا ، نه تنها در مرکز توجه بود{\an8}
1094
01:00:52,605 --> 01:00:56,622
[جِنِت کُنانت]{\an3}
[نویسندهی کتاب 109 خانه در شرق]
1095
01:00:55,723 --> 01:00:57,483
.بلکه به قلّهی موفقیت رسیده بود{\an8}
1096
01:01:02,312 --> 01:01:06,442
،به نظرم این وضعیت
.اون رو از خود بیخود کرده بود
1097
01:01:09,830 --> 01:01:13,399
،در ضمن
...خیلی نسبت به
1098
01:01:13,441 --> 01:01:15,777
پدید آوردن این سلاح در دنیا
.احساس مسئولیت میکرد
1099
01:01:19,597 --> 01:01:20,707
.ادامه بدین لطفاً{\an8}
1100
01:01:19,831 --> 01:01:24,458
[بازآفرینی آزمایش تثلیث]{\an3}
[مستند مارچ آو تایم ، سال 1946]
1101
01:01:23,259 --> 01:01:25,196
.روی کنترل خودکاره{\an8}
1102
01:01:26,667 --> 01:01:29,299
راب ، این دفعه
.به خطرش نمیارزه
1103
01:01:29,940 --> 01:01:31,593
.رابرت ، مشکلی پیش نمیاد
1104
01:01:32,435 --> 01:01:33,858
...به نظرم فکر میکرد
1105
01:01:33,870 --> 01:01:36,731
به عنوان پدر بمب اتمی
...وظیفهی اونـه که
1106
01:01:36,873 --> 01:01:39,209
.بمب اتمی رو کنترل کنه
1107
01:01:39,800 --> 01:01:40,768
.ادامه بدین لطفاً
1108
01:01:41,010 --> 01:01:42,687
.خب ، تا 40ثانیه دیگه میفهمیم
1109
01:01:42,929 --> 01:01:43,601
.سر جاتون وایسین
1110
01:01:45,172 --> 01:01:45,732
.کات
1111
01:01:48,298 --> 01:01:50,328
...با گذشت سه ماه از هیروشیما
1112
01:01:50,470 --> 01:01:51,997
...در مورد
1113
01:01:52,438 --> 01:01:56,626
نحوهی تبدیل شدن این سلاح به{\an8}
...سلاحی برای متجاوزگرها
1114
01:01:54,420 --> 01:01:57,027
[کای بِرد]{\an3}
[دستیار نویسندهی کتاب آتشبان آمریکایی]
1115
01:01:57,238 --> 01:01:59,230
.و آشوبگری این سلاح سخنرانی میکرد
1116
01:02:00,891 --> 01:02:03,775
،خب اینها
.حرفهای در بمب اتمی بود
1117
01:02:07,345 --> 01:02:09,481
...اگه پای جنگ جهانی دیگهای وسط باشه
1118
01:02:12,166 --> 01:02:13,568
...مردم دنیان
1119
01:02:14,610 --> 01:02:15,984
.که آسیب میبینن
1120
01:02:22,293 --> 01:02:25,447
...باید از خودمون بپرسیم
1121
01:02:26,479 --> 01:02:29,883
که تمام تلاشمون رو میکنیم
تا جلوی این اتفاق رو بگیریم؟
1122
01:02:32,272 --> 01:02:33,246
...دوست دارم
1123
01:02:33,287 --> 01:02:34,906
.نوشتههای پدر بزرگم رو بخونم
1124
01:02:35,748 --> 01:02:38,037
...توی این سخنرانیش گفته{\an8}
1125
01:02:37,808 --> 01:02:42,275
[چارلز اوپنهایمر]{\an3}
[نوهی پسری]
1126
01:02:38,045 --> 01:02:39,644
...با در نظر گرفتن همهی جوانب»{\an8}
1127
01:02:39,986 --> 01:02:41,341
...دلیل انجام این کارمون{\an8}
1128
01:02:41,352 --> 01:02:43,601
«.سیریناپذیری ذاتمونه{\an8}
1129
01:02:45,181 --> 01:02:47,469
،اگه دانشمند باشی»
«.امکان نداره چنین کاری نکنی
1130
01:02:48,711 --> 01:02:50,146
،اگه دانشمند باشی»
...معتقدی که
1131
01:02:50,168 --> 01:02:51,976
«.خوبه زیر و بم دنیا رو بدونی
1132
01:02:52,218 --> 01:02:54,332
«.خوبه که حقایق رو بدونی»
1133
01:02:55,424 --> 01:02:57,655
خوبه که برای به کارگیری»
...قدرتمندترین نیرو
1134
01:02:57,687 --> 01:03:00,122
.به قصد کنترل دنیا ، سبک و سنگین کنی
1135
01:03:00,164 --> 01:03:03,627
و با توجه به دانشت نسبت به این مسئله
«.و عواقبش ، به این موضوع بپردازی
1136
01:03:04,469 --> 01:03:07,730
از نقشش در جنگ و
.کارش پشیمون نبود
1137
01:03:08,062 --> 01:03:12,435
،ولی چیزی طول نکشید که به جد
...به جلوگیری از
1138
01:03:12,477 --> 01:03:14,613
.نتیجهی کار علمیشون بر اومد
1139
01:03:17,807 --> 01:03:19,742
...تصمیم میگیره که
1140
01:03:19,784 --> 01:03:21,911
.دیگه بمبی نسازه
1141
01:03:21,953 --> 01:03:24,989
.از پروژهی لس آلاموس کنارهگیری میکنه
...و مدیرِ
1142
01:03:25,031 --> 01:03:28,718
.موسسه مطالعات پیشرفتهی پرینستون شد
1143
01:03:29,590 --> 01:03:32,139
.به تعبیری ، کارفرمای انیشتین بود
1144
01:03:32,881 --> 01:03:35,970
.بیشک ، معروفترین دانشمند آمریکا بود
1145
01:03:36,612 --> 01:03:40,249
...اوپنهایمر هم میخواست از شهرت خودش
1146
01:03:40,271 --> 01:03:41,907
.برای تحت تأثیر قرار دادن استفاده کنه
1147
01:03:43,966 --> 01:03:47,062
به دیدار هری ترومن
.تو دفتر کارش میره
1148
01:03:48,304 --> 01:03:50,538
...هدف اوپنهایمر ، فهماندنِ
1149
01:03:50,560 --> 01:03:55,080
اهمیت کنترل این فناوری
.به هری ترومن بود
1150
01:03:57,179 --> 01:03:59,431
.شروع به صحبتکردن میکنه
1151
01:04:00,393 --> 01:04:03,552
...ترومن با یه سوال وسط حرفش میپره و میگه
1152
01:04:03,594 --> 01:04:06,419
.خب دکتر اوپنهایمر»
...بهنظرتون کِی روسیه
1153
01:04:06,440 --> 01:04:08,733
«دستش به این سلاح کشتار جمعی میرسه؟
1154
01:04:10,394 --> 01:04:13,890
...یهدفعه ، اوپنهایمر جا میخوره
1155
01:04:14,832 --> 01:04:19,636
.و میگه «راستش نمیدونم
«.ولی یه روزی دستش میرسه
1156
01:04:20,818 --> 01:04:24,524
ترومن دوباره وسط حرفش میپره و میگه
«.ولی من میدونم. هیچوقت دستش نمیرسه»
1157
01:04:27,552 --> 01:04:30,332
...همون لحظه ، اوپی میفهمه که
1158
01:04:30,354 --> 01:04:32,765
...هری ترومن هیچ درکی نسبت به
1159
01:04:32,806 --> 01:04:35,033
.ساز و کار این سلاح نداره
1160
01:04:36,255 --> 01:04:40,977
تو اون لحظه ، اوپنهایمر
.حرف خیلی نابهجایی میزنه
1161
01:04:42,039 --> 01:04:45,724
...با گفتن این جمله که
1162
01:04:45,736 --> 01:04:48,265
«.جناب رئیسجمهور ، دستانم به خون آلودهست»
.رئیسجمهور ترومن رو حسابی عصبانی میکنه
1163
01:04:52,233 --> 01:04:53,786
...این ، حرف خیلی نابهجایی
1164
01:04:53,828 --> 01:04:55,988
به کسیـه که
...مسئول
1165
01:04:56,030 --> 01:04:59,669
.انداختن دو بمب اتمی توی دو شهر ژاپن بود
1166
01:05:01,170 --> 01:05:02,455
.میخواست ترومن رو تحت تأثیر قرار بده
1167
01:05:04,026 --> 01:05:06,454
.فکر میکرد ترومن از این حرف خوشش میاد
1168
01:05:06,586 --> 01:05:08,118
.ولی سخت در اشتباه بود
1169
01:05:08,760 --> 01:05:11,054
درسته که اوپنهایمر
.واسه خیلیها طناز بود
1170
01:05:11,075 --> 01:05:13,297
...ولی اغلب به مذاق
1171
01:05:13,339 --> 01:05:15,492
روءسا و صاحبمنصبها
.خوش نمیومد
1172
01:05:16,434 --> 01:05:18,061
...ترومن باورش نمیشد که
1173
01:05:18,102 --> 01:05:20,647
.مسئولیتش از همه بیشتره
1174
01:05:21,289 --> 01:05:24,725
ترومن گفت{\an8}
«.اون مرد رو از دفترم بندازین بیرون»
1175
01:05:21,969 --> 01:05:25,866
[ریچارد رودز]{\an3}
[نویسندهی مستند ساخت بمب اتمی]
1176
01:05:24,747 --> 01:05:26,431
«.مسئولیت اون کار با من بود»{\an8}
1177
01:05:28,174 --> 01:05:30,264
.یهمرتبه ، جلسه رو متوقف میکنه
1178
01:05:30,316 --> 01:05:32,266
...بعد هم به وردستهاش میگه که
1179
01:05:32,288 --> 01:05:35,227
«.دیگه نمیخوام اون دانشمند نُنُر رو ببینم»
1180
01:05:36,111 --> 01:05:38,211
[زنگ خطر بمب اتمی]
[اخبار روز]
1181
01:05:38,981 --> 01:05:42,752
بهنظرم ، تنها چاره برای
...ایمن نگهداشتن آیندهمون
1182
01:05:42,794 --> 01:05:44,837
...همکاریـه
1183
01:05:44,879 --> 01:05:47,348
...مبتنی بر اعتماد و حسن نیّت
1184
01:05:47,590 --> 01:05:49,247
.با مردم دنیاست
1185
01:05:50,418 --> 01:05:53,262
،مدتی کوتاه بعد از بمباران
...اوپنهایمر
1186
01:05:53,304 --> 01:05:54,590
...عضو گروهی شد تا{\an8}
1187
01:05:53,914 --> 01:05:56,720
[دکتر مارینا رابینسون اسنودِن]{\an3}
[کارشناس امنیت هستهای]
1188
01:05:54,611 --> 01:05:56,971
برای خلع سلاح بینالمللی{\an8}
.رایزنی کنه
1189
01:05:58,745 --> 01:06:00,520
.ولی دیگه نوش دارو بعد مرگ سهراب بود
1190
01:06:00,561 --> 01:06:02,355
درست نمیگم؟
...کسایی که دانش ساخت بمب رو داشتن
1191
01:06:02,377 --> 01:06:04,797
.میتونستن دنیا رو از این رو به اون رو کنن
1192
01:06:05,349 --> 01:06:08,028
چیزی نگذشت که
.توجه شوروی به این موضوع جلب شد
1193
01:06:11,698 --> 01:06:15,035
.شوروی در سال 1949 ، بمبی رو آزمایش کرد
1194
01:06:15,636 --> 01:06:17,856
.که تقریباً همه رو شوکه کرد{\an8}
1195
01:06:15,597 --> 01:06:17,856
[رابرت اس.نوریس]{\an3}
[نویسندهی کتاب رقابت بر سر بمب اتم]
1196
01:06:17,880 --> 01:06:20,296
[انفجار بمب روسی ، مجمع عمومی را شوکه کرد]
1197
01:06:20,297 --> 01:06:22,067
...طبق خبر تکاندهندهی رئیسجمهور
1198
01:06:22,079 --> 01:06:24,474
.روسیه ، یک بمب اتمی ساخته و منفجر کرده
1199
01:06:21,438 --> 01:06:22,785
[ترومن ، انفجار اتمی توسط روسیه را تأیید کرد]{\an5}
1200
01:06:22,809 --> 01:06:24,109
[ترومن اعلام کرد که روسیه ، بمب اتمی منفجر کرده]{\an5}
1201
01:06:24,123 --> 01:06:25,225
[روسیه ، بمب اتمی دارد]{\an5}
1202
01:06:24,716 --> 01:06:26,963
خبرنگارها به سرعت
.به پارک «فلاشینگ میدوز» اعزام شدن
1203
01:06:27,045 --> 01:06:30,098
جایی که قرار است ویشِنسکی ، وزیر امور خارجه
...برای اعضای سازمان ملل سخنرانی
1204
01:06:30,559 --> 01:06:33,542
این اتفاق ، آمریکا رو{\an8}
.تو شرایط بغرنجی قرار داد
1205
01:06:30,826 --> 01:06:33,563
[اَلکس وِلِرِستین]{\an3}
[مورخ هستهای]
1206
01:06:34,344 --> 01:06:38,599
چون دیگه تنها کشوری نبود که
.سلاح هستهای داشت
1207
01:06:40,488 --> 01:06:42,083
...ناخودآگاه ، به این فکر فرو میرین
1208
01:06:42,104 --> 01:06:45,711
...که اگه بین دو کشوری
1209
01:06:45,743 --> 01:06:47,334
،که تسلیحات هستهای کافیای دارن
...جنگ رخ بده
1210
01:06:48,446 --> 01:06:51,421
،در عرض چند ساعت
.همدیگه رو با خاک یکسان میکنن
1211
01:06:52,481 --> 01:06:54,449
.همگی باید به حالت آمادهباش باشیم
1212
01:06:54,490 --> 01:06:56,659
...همگی میدانیم
1213
01:06:56,781 --> 01:06:58,612
در صورت انفجار بمب اتمی نزدیکمان
.چهکار کنیم
1214
01:07:00,790 --> 01:07:03,070
...یکی از راهحلهایی که
1215
01:07:03,090 --> 01:07:05,577
،دانشمندها و سیاستمدارها
...سر اون به توافق رسیدن
1216
01:07:05,778 --> 01:07:09,844
ساخت بمب هیدروژنی
.به عنوان کار بعدیشون بود
1217
01:07:13,462 --> 01:07:15,711
...بمبهای هیروشیما و ناگازاکی
1218
01:07:15,733 --> 01:07:18,757
.حدود 15کیلوتُن تیانتی بودن
1219
01:07:18,231 --> 01:07:19,897
[ناگازاکی: 21کیلوتن]{\an6}
1220
01:07:19,898 --> 01:07:22,237
[هیروشیما: 15کیلوتن]{\an4}
1221
01:07:19,358 --> 01:07:21,265
.که به هیچوجه عدد کمی نیست
1222
01:07:23,835 --> 01:07:26,623
...وقتی صحبت از بمب هیدروژنی میشه
1223
01:07:27,325 --> 01:07:29,232
.پای یه مگاتن وسط میاد
1224
01:07:29,734 --> 01:07:33,211
.پای یه میلیون تن تیانتی وسط میاد
1225
01:07:35,024 --> 01:07:36,624
.زمین تا آسمون فرق داره
1226
01:07:35,788 --> 01:07:41,625
[بمبهیدروژنی: 15مگاتن]{\an4}
1227
01:07:37,066 --> 01:07:39,477
...هزاران برابر قویتر از انفجار
1228
01:07:39,488 --> 01:07:41,089
.بمب هیروشیما و ناگازاکیـه
1229
01:07:43,174 --> 01:07:45,908
...با یه بمب هیدروژنی خیلی عظیم
1230
01:07:46,180 --> 01:07:47,610
...میشد اندازهی
1231
01:07:47,641 --> 01:07:49,846
کُشتههای جنگ جهانی دوم
.آدم کُشت
1232
01:07:51,257 --> 01:07:54,242
.اوپنهایمر ، دلیلی واسه این کار نمیدید
1233
01:07:54,684 --> 01:07:57,179
.«بهش میگفت «سلاح نسل کُشی
1234
01:07:58,143 --> 01:08:00,423
[2000کیلومتر تا تپه]
1235
01:08:00,984 --> 01:08:03,727
،با پایان جنگ
.خیلیها میخواستن دست بکشن
1236
01:08:04,578 --> 01:08:05,048
.ولی من نه
1237
01:08:06,729 --> 01:08:08,723
...میون کسایی که
1238
01:08:08,764 --> 01:08:10,971
،با مشکل بزرگ بمب هیدروژنی{\an8}
...دست و پنجه نرم میکردن
1239
01:08:10,902 --> 01:08:13,971
[ادوارد تِلِر]{\an3}
[1908-2003]
[فیزیکدان نظری پروژهی منهتن]
1240
01:08:11,392 --> 01:08:13,712
.من ، تنها موافق بودم{\an8}
1241
01:08:15,635 --> 01:08:18,724
.ادوارد تلر ، یهودی مجاری بود
1242
01:08:18,746 --> 01:08:22,387
از مجارستان فرار کرده و
.به آمریکا اومده بود
1243
01:08:23,589 --> 01:08:26,493
،طی جنگ جهانی دوم
.تلر روی پروژهی لس آلاموس کار میکرد
1244
01:08:27,425 --> 01:08:30,953
حتی قبل اینکه دستشون
...به بمب اتمی برسه
1245
01:08:30,975 --> 01:08:33,573
.فکر و ذکرش بمب هیدروژنی بود
1246
01:08:34,515 --> 01:08:36,792
...تلر ، بمب اتمی رو
1247
01:08:36,834 --> 01:08:38,412
.اختراع اوپنهایمر میدونست
1248
01:08:38,983 --> 01:08:41,236
ولی سلاحی رو میخواست که
.بهتر و بزرگتر باشه
1249
01:08:42,987 --> 01:08:44,912
...اوپنهایمر هم به تلر گفت که
1250
01:08:46,013 --> 01:08:49,028
.برگرد سرِ کارِت»
«.همچین چیزی هم نساز
1251
01:08:50,089 --> 01:08:51,278
«.نیازی نیست»
1252
01:08:52,240 --> 01:08:54,728
،اوپنهایمر
...رئیس هیئتی بود
1253
01:08:54,769 --> 01:08:57,814
که تو واشینگتن ، گرد هم اومده بودن
...تا به نتیجه برسن که
1254
01:08:57,996 --> 01:08:59,124
.چیکار کنن
1255
01:09:00,075 --> 01:09:02,061
.لازمه بمب هیدروژنی بسازن
1256
01:09:03,262 --> 01:09:04,662
...این سوالیست که
1257
01:09:06,626 --> 01:09:11,103
[امروز در کنار خانم روزولت]{\an3}
[خبرگذاری انبیسی]
[فوریهی سال 1950]
1258
01:09:04,704 --> 01:09:07,515
ذهن همه رو درگیر کرده{\an8}
.جناب دکتر اوپنهایمر
1259
01:09:07,957 --> 01:09:13,504
آیا قرار بر این است چیزی بسازیم که
قادر به کنترل آن نباشیم؟{\an8}
1260
01:09:14,346 --> 01:09:16,732
...تصمیم به ساختن
1261
01:09:16,764 --> 01:09:18,842
...یا نساختن بمب هیدروژنی
1262
01:09:19,844 --> 01:09:22,125
.بسته به اصول اخلاقیمون داره
1263
01:09:22,647 --> 01:09:25,383
...پر واضح بود که جواب کمیته
1264
01:09:25,404 --> 01:09:27,635
.نه» هست»
«.ما نباید بمب هیدروژنی بسازیم»
1265
01:09:27,977 --> 01:09:30,987
...اگه ترس بَرمون داره
1266
01:09:31,389 --> 01:09:33,787
.تو این بُرهه شکست میخوریم
1267
01:09:35,059 --> 01:09:39,374
.گاهی وقتها پاسخ ترس ، داشتن شهامتـه
1268
01:09:41,449 --> 01:09:43,568
...مخالفت اوپنهایمر با ساخت بمب هیدروژنی
1269
01:09:43,609 --> 01:09:46,744
.اصلاً به مذاق موافقها خوش نیومد
1270
01:09:49,175 --> 01:09:51,792
...نیروی هوایی ، بمبهای بیشتر
1271
01:09:51,824 --> 01:09:53,495
.و بزرگتری میخواست
1272
01:09:53,836 --> 01:09:56,125
،هر چه قدر بمب به لحاظ قدرت انفجار
...بزرگتر باشه
1273
01:09:56,257 --> 01:09:58,086
.هواپیما هم ویرانی بیشتری به بار میاره
1274
01:09:59,609 --> 01:10:01,686
...هدف فرماندهی هواپیمای جنگی
1275
01:10:01,727 --> 01:10:03,154
.منفجر کردن شوروی بود
1276
01:10:04,749 --> 01:10:07,884
اوپنهایمر گفت «اقدام هوشمندانهتر اینه که
...منابع ، صرفِ
1277
01:10:07,925 --> 01:10:09,831
.شلیک به بمبافکنهای شوروی بشه
1278
01:10:11,445 --> 01:10:13,356
...کارش دقیقاً برخلافِ
1279
01:10:13,398 --> 01:10:14,824
.خواستهی نیروی هوایی بود
1280
01:10:15,176 --> 01:10:17,690
.میخواستن از قدرت بندازنش
.میخواستن شرّش کم بشه
1281
01:10:20,738 --> 01:10:24,909
سال 1953 ، اوپنهایمر
...به اندازه کافی
1282
01:10:24,951 --> 01:10:27,262
.توی دولت واشینگتن دشمن داشت
1283
01:10:28,294 --> 01:10:30,490
بعد هم که سر و کلهی
.لوئیس استراوس پیدا شد
1284
01:10:33,494 --> 01:10:36,089
.رئیس جدید هیئت انرژی اتمی
1285
01:10:37,131 --> 01:10:39,657
.همین الان از آزمایشگاه اقیانوس آرام برگشتم
1286
01:10:39,818 --> 01:10:43,184
جایی که شاهد آزمایش
.تسلیحات گرما هستهای بودم
1287
01:10:43,986 --> 01:10:45,965
.استراوس ، اوپنهایمر رو میشناخت
1288
01:10:45,997 --> 01:10:48,561
.حاضر نبود چهرهش رو ببینه
1289
01:10:49,583 --> 01:10:52,141
...اوپنهایمر یهبار باهاش دعواش شده بود
1290
01:10:52,163 --> 01:10:54,089
.و حسابی عصبانیش کرده بود
1291
01:10:54,731 --> 01:10:58,097
...استراوس هم دسیسه میچینه
1292
01:10:59,078 --> 01:11:02,113
.تا اوپنهایمر رو از قدرت بندازه
1293
01:11:03,573 --> 01:11:05,375
خب چطوری این کار رو میکنه؟
1294
01:11:05,726 --> 01:11:11,514
لوئیس استراوس ، تمرکزش رو{\an8}
...روی رابطه اوپنهایمر
1295
01:11:05,938 --> 01:11:10,395
[مارتین ج. شروین]{\an3}
[دستیار نویسندهی کتاب آتشبان آمریکایی]
«1937-2021»
1296
01:11:11,546 --> 01:11:14,242
...با دوستهای چپگراش{\an8}
1297
01:11:13,466 --> 01:11:17,382
[جولیوس رابرت اوپنهایمر]{\an4}
[ملقب به جروم رابرت اوپنهایمر]
1298
01:11:14,323 --> 01:11:17,312
.تو دههی 30 میلادی شهر برکلی میذاره{\an8}
1299
01:11:18,354 --> 01:11:19,394
«کمونیسم»
1300
01:11:19,976 --> 01:11:21,624
...کی طرفدار نظامیست
1301
01:11:21,666 --> 01:11:24,391
که هدفش نابودی سبکزندگی آمریکاییست؟
1302
01:11:26,187 --> 01:11:30,035
،طی جنگ جهانی دوم{\an8}
.شوروی ، متحدمون بود
1303
01:11:28,916 --> 01:11:29,928
[هنری فوربز]
[ضلع شرقی مجمع]
1304
01:11:29,929 --> 01:11:30,668
[حزب کمونیست]
[خیابان فرعی 201]
1305
01:11:26,859 --> 01:11:28,895
[دیوید آیزِنباخ]{\an3}
[استاد دانشگاه درس تاریخ در دانشگاه کلمبیا]
1306
01:11:31,086 --> 01:11:33,683
...و کمونیستبودن{\an8}
1307
01:11:30,677 --> 01:11:35,033
[مرگ بر استعمارگر]
1308
01:11:33,694 --> 01:11:35,434
...یا همکاری با کمونیستها{\an8}
1309
01:11:35,040 --> 01:11:36,485
[آمریکا و شوروی ، پیروز جنگ شدن]
[همکاری ، صلح به همراه دارد]
1310
01:11:35,466 --> 01:11:38,509
.مسئلهای نداشت{\an8}
1311
01:11:36,633 --> 01:11:38,350
[رژیم سرمایهداری ، خواستار سوسیالیسم است]
1312
01:11:38,374 --> 01:11:39,450
[آزادی بیان]
1313
01:11:39,595 --> 01:11:41,745
.البته تا شروع جنگ سرد
1314
01:11:43,217 --> 01:11:46,029
...باعث شد که یهدفعه از حالا به بعد
1315
01:11:46,510 --> 01:11:50,420
...هر کس با هر گذشتهی کمونیستی
1316
01:11:50,622 --> 01:11:51,984
.یه تهدید امنیتی به حساب بیاد
1317
01:11:52,995 --> 01:11:55,475
...اگه کمونیستی در بدنهی دولت نبوده
1318
01:11:55,917 --> 01:11:59,762
چرا 18ماه صبر کردیم؟
1319
01:12:00,174 --> 01:12:02,377
و تحقیقات بمب هیدروژنی رو
رو به تعویق انداختیم؟
1320
01:12:03,699 --> 01:12:06,030
...به خاطر این طرز فکرها بود
1321
01:12:06,242 --> 01:12:09,430
...که در نهایت ، دولت تصمیم گرفت
1322
01:12:09,461 --> 01:12:12,103
.مجوز امنیتی اوپنهایمر رو بگیره
1323
01:12:14,823 --> 01:12:15,687
...باید
1324
01:12:15,728 --> 01:12:20,091
.مجوز امنیتیش رو تا 30 روز تحویل میداد
.وگرنه محاکمه میشد
1325
01:12:23,976 --> 01:12:25,989
میدونست که
.نمیتونه مجوز امنیتیش رو تحویل بده
1326
01:12:26,030 --> 01:12:27,323
...باهاشون
1327
01:12:27,365 --> 01:12:29,225
،سر مناسب بدنهی دولت نبودنش
.همعقیده نبود
1328
01:12:31,060 --> 01:12:33,052
.باید بهشون میگفت گورتون رو گم کنین
1329
01:12:34,245 --> 01:12:36,600
باید میگفت
.منم که بمب اتم رو ساختم
1330
01:12:38,132 --> 01:12:39,511
«.به خاطر من بود که جنگ جهانی رو پیروز شدیم»
1331
01:12:40,163 --> 01:12:41,549
«.گمشین بابا»
1332
01:12:42,797 --> 01:12:45,561
.به دلیلی دکشون نکرد
1333
01:12:45,643 --> 01:12:46,968
.میخواست بجنگـه
1334
01:12:48,811 --> 01:12:50,688
...قبل اینکه به واشینگتن بره
1335
01:12:50,710 --> 01:12:52,482
...رفت انیشتین رو ببینه
1336
01:12:52,994 --> 01:12:55,991
.تا بهش خبر بده که چند هفته نیست
1337
01:12:57,143 --> 01:13:01,291
.واکنش انیشتین خیلی جالب بود
1338
01:13:03,187 --> 01:13:07,981
آلبرت میگه
«.رابرت ، ناسلامتی مرد اتمی هستی»
1339
01:13:08,423 --> 01:13:10,541
«.محتاج اونها نیستی»
«.اونهان که محتاج توئن»
1340
01:13:10,573 --> 01:13:13,074
«.راهت رو بکش برو»
«چرا خودت رو از این مهلکه خلاص نمیکنی؟»
1341
01:13:14,473 --> 01:13:19,116
اوپنهایمر ، سرش رو تکون میده و
...به آلبرت میگه
1342
01:13:19,148 --> 01:13:20,536
«.آخه تو در جریان نیستی»
1343
01:13:22,088 --> 01:13:24,030
.بعد هم پا میشه میره
1344
01:13:24,052 --> 01:13:26,758
انیشتین هم رو میکنه
...به دفتردارش و میگه
1345
01:13:27,769 --> 01:13:28,982
«.عجب ناریـهها»
1346
01:13:30,284 --> 01:13:31,918
.«به یهودی یعنی «نادون
1347
01:13:37,363 --> 01:13:39,211
...این هفته ، توجه مردم دنیا
1348
01:13:39,253 --> 01:13:41,464
به ساختمان هیئت انرژی اتمی
.در واشینگتن جلب شده
1349
01:13:42,076 --> 01:13:44,378
،جایی که هیئت سهنفره
...نشستهایی ویژه
1350
01:13:44,400 --> 01:13:47,078
در رابطه با شکایتهای امنیتی
.دکتر جی.رابرت اوپنهایمر برگزار میکنن
1351
01:13:47,530 --> 01:13:49,986
دانشمند هستهای که
.اولین بمب اتمی رو ساخت
1352
01:13:51,552 --> 01:13:55,475
نشست امنیتی شروع میشه و
...چیزی نمیگذره که معلوم میشه
1353
01:13:55,500 --> 01:13:57,555
.نشست امنیتیای در کار نیست
1354
01:13:57,597 --> 01:13:58,540
.محاکمهست
1355
01:13:58,981 --> 01:14:00,383
...اتهام جدیدی در خصوص
1356
01:14:00,425 --> 01:14:02,992
مخالفت این دانشمند با ساخت بمب هیدروژنی
.وجود دارد
1357
01:14:03,604 --> 01:14:06,281
.اوضاع بر وفق مرادش نبود
.و این اصلاً خوب نبود
1358
01:14:06,882 --> 01:14:08,683
...مکالمههاش با
1359
01:14:08,724 --> 01:14:11,297
وکیلش رو به صورت غیر قانونی شنود میکردن
.و تحویل دادستان میدادن
1360
01:14:11,319 --> 01:14:12,880
.تا از جیک و پوک ماجرا خبردار بشن
1361
01:14:14,181 --> 01:14:16,632
میتونستن فایلهای محرمانه
.اف.بی.آی رو ببینن
1362
01:14:16,734 --> 01:14:18,309
.ولی اون نمیتونست
.چون اجازه نداشت
1363
01:14:18,351 --> 01:14:20,961
سر همین هم
.نمیتونست فایل اف.بی.آی خودش رو ببینه
1364
01:14:23,114 --> 01:14:26,210
.رابطهی اوپنهایمر با جین تاتلاک
1365
01:14:27,962 --> 01:14:30,797
.ابهام سر کمونیستبودن برادرش
1366
01:14:30,838 --> 01:14:31,959
.و اینکه هنوز هم کمونیستـه یا نه
1367
01:14:33,501 --> 01:14:36,103
چیزهایی بودن که
.از تو پرونده بیرون کشیدن
1368
01:14:39,712 --> 01:14:42,273
...یکی از مدارک کوبندهای
1369
01:14:42,305 --> 01:14:43,269
...که بر ملا شد
1370
01:14:44,011 --> 01:14:48,407
،این بود که طی جنگ
...گفتوگویی
1371
01:14:48,429 --> 01:14:51,334
با هاکان شوالیه توی خونهاش
.تو برکلی داشته
1372
01:14:51,475 --> 01:14:54,462
دوست قدیمیش که
...بهش گفته بود
1373
01:14:54,483 --> 01:14:56,697
...شاید راهی باشه که بتونه
1374
01:14:56,819 --> 01:15:00,184
...اطلاعات پروژه اتمی که روش کار میکرد رو
1375
01:15:00,216 --> 01:15:01,399
.برای مقامات شوروی فاش کنه
1376
01:15:02,251 --> 01:15:04,450
.اون زمان ، اوپنهایمر این کار رو نمیکنه
1377
01:15:04,572 --> 01:15:06,533
.ولی همچین چیزی رو گزارش نکرد
1378
01:15:07,675 --> 01:15:10,361
...میدونست که سر متهم بودن
1379
01:15:10,403 --> 01:15:13,893
،به خاطر روابط کمونیستیش
.آبش با مقامات امنیتی توی جوب نمیره
1380
01:15:14,504 --> 01:15:17,628
واسه همین سعی میکرد
.خودش رو تو مخمصه نندازه
1381
01:15:18,729 --> 01:15:21,289
مشکل اینجا بود که
...طی گفتوگوهای مداوم
1382
01:15:21,331 --> 01:15:27,270
،با مقامات امنیتی لس آلاموس
...همهش از توضیحِ
1383
01:15:27,311 --> 01:15:30,587
ماجرای این گفتوگو
.طفره میرفت و سربسته جواب میداد
1384
01:15:32,446 --> 01:15:34,485
...وقتی جوابهای سربسته اوپنهایمر رو
1385
01:15:34,727 --> 01:15:37,680
.کنار هم قرار دادن
...ازش پرسیدن که
1386
01:15:37,722 --> 01:15:38,987
«چرا طفره میرفتی؟»
1387
01:15:39,033 --> 01:15:41,236
«چرا رک و پوستکنده جواب نمیدادی؟»
1388
01:15:42,328 --> 01:15:44,332
اون هم گفت
«.بیعقلی کردم»
1389
01:15:45,524 --> 01:15:48,367
.به نحوی ، تسلیم شده بود
1390
01:15:51,777 --> 01:15:52,872
.فرو پاشیده بود
1391
01:15:54,313 --> 01:15:57,575
.میخواست اقرار کنه
.ولی فرو پاشیده بود
1392
01:15:59,567 --> 01:16:02,372
.انگار یه حمله عصبی دیگه بهش دست داده بود
1393
01:16:03,164 --> 01:16:05,287
مثل همون حملهی عصبیای که
.تو نوجوونی بهش دست داده بود
1394
01:16:06,008 --> 01:16:11,397
.عجیب خونسرد بود
...مثل وقتی که تو جوونیش
1395
01:16:11,419 --> 01:16:12,525
...تو سردخونه
1396
01:16:13,346 --> 01:16:16,119
،کسایی که تو اردو باهاش بودن
.اذیتش کردن
1397
01:16:19,216 --> 01:16:23,037
تسلیم شد و
.یه کلمه هم از خودش دفاع نکرد
1398
01:16:24,894 --> 01:16:29,092
...البته کسی که تیر خلاص رو زد
1399
01:16:29,263 --> 01:16:30,290
.ادوارد تلر بود
1400
01:16:33,736 --> 01:16:36,032
.تلر علیه اوپنهایمر شهادت داد
1401
01:16:36,903 --> 01:16:39,117
...گفت که بهنظرش بهتر بود
1402
01:16:39,158 --> 01:16:40,932
...امنیت ملی
1403
01:16:40,963 --> 01:16:43,414
به دست کس دیگهای
.جز اوپنهایمر سپرده میشد
1404
01:16:44,965 --> 01:16:47,838
یکی از
...دانشمندهای صمیمیـه اوپنهایمر گفت که
1405
01:16:48,930 --> 01:16:51,805
این کار ، نه تنها
...از پشت خنجر زدن به اوپنهایمر بود
1406
01:16:52,046 --> 01:16:53,332
.بلکه نمک هم رو زخمش پاشید
1407
01:16:56,113 --> 01:16:57,201
...موقع رفتن
1408
01:16:57,220 --> 01:16:59,253
...پا میشه به اوپنهایمر دست میده
1409
01:16:59,275 --> 01:17:00,572
و میگه
«.متأسفم»
1410
01:17:03,007 --> 01:17:05,603
اوپنهایمر هم تو چشمهاش نگاه میکنه
...و میگه
1411
01:17:07,145 --> 01:17:09,956
...ادوارد ، بعد حرفی که الان زدی»
1412
01:17:09,997 --> 01:17:12,530
«معذرت خواهیت واسه چیه؟
1413
01:17:14,415 --> 01:17:17,230
شکی درش نیست که
...آدم بهشدت باهوشی بود
1414
01:17:17,682 --> 01:17:19,159
...ولی بهنظرم
1415
01:17:19,840 --> 01:17:24,071
...قدرت تشکیلات و دم و دستگاه دولت
1416
01:17:21,200 --> 01:17:24,871
1417
01:17:25,472 --> 01:17:27,256
...و عدم قدرت آدمی
1418
01:17:27,288 --> 01:17:28,375
که در مقابلشون قد علم کنه رو
.دست کم گرفته بود
1419
01:17:30,368 --> 01:17:32,914
.نتیجه مشخص بود
1420
01:17:36,561 --> 01:17:38,483
.دکتر جی.رابرت اوپنهایمر
1421
01:17:38,524 --> 01:17:40,770
دانشمند مشهوری که
...اخراج این هفتهش
1422
01:17:40,811 --> 01:17:43,155
،توسط هئیت انرژی اتمی
.همه را شوکه کرد
1423
01:17:44,357 --> 01:17:48,133
هیئت ، رأی به
.گرفتن مجوز امنیتی اوپنهایمر داد
1424
01:17:48,157 --> 01:17:49,177
[مخترع بمب اتمی متهم شد]
1425
01:17:49,191 --> 01:17:50,347
[متهم به همکاری با شوروی]
1426
01:17:50,368 --> 01:17:50,737
[متهم به اخلال در آزمایش بمب هیدروژنی]
1427
01:17:51,998 --> 01:17:55,468
.این خبر ، صفحهی اول روزنامههای کشور بود
1428
01:17:55,492 --> 01:17:56,394
[مدیر پروژهی بمب اتمی ، شوروی بود]
1429
01:17:56,425 --> 01:17:58,484
رئیس جمهور دستور داد تا]
[.مانعی میان اوپنهایمر و رازهای دفاعی آمریکا قرار دهند
1430
01:17:57,265 --> 01:17:59,347
...کمونیستها رو{\an8}
1431
01:17:59,389 --> 01:18:01,591
از پروژههای بمب اتمی و هیدروژنی
.مطلع ساخته
1432
01:18:02,292 --> 01:18:04,494
...به گفتهی خودش ، همسرش
1433
01:18:04,605 --> 01:18:06,330
.از مقامات حزب کمونیستی بوده
1434
01:18:07,452 --> 01:18:09,350
.برادرش ، عضو بسیار فعال کمونیست بوده
1435
01:18:11,093 --> 01:18:12,990
.منفور سیاسی شد
1436
01:18:14,682 --> 01:18:16,472
...این اتفاق ، لرزه به تنِ
1437
01:18:16,824 --> 01:18:18,350
.جامعهی علمی انداخت
1438
01:18:19,862 --> 01:18:22,825
اگه تونستن مشهورترین {\an8}
...دانشمند اتمی زمین رو
1439
01:18:21,219 --> 01:18:25,636
[دکتر میچیو کاکو]{\an3}
[فیزیکدان نظری]
1440
01:18:22,837 --> 01:18:25,966
،از پا در بیارن{\an8}
.پس ما رو هم از پا در میارن
1441
01:18:28,319 --> 01:18:31,054
...پیام زشتی
1442
01:18:28,559 --> 01:18:31,354
1443
01:18:31,116 --> 01:18:33,312
.به گوش تمام دانشمندها رسید
1444
01:18:31,396 --> 01:18:33,272
1445
01:18:33,974 --> 01:18:37,945
تحت این عنوان که{\an8}
«.مراقب روابط سیاسیتان باشید»
1446
01:18:34,319 --> 01:18:35,289
[...دانشمندان]
1447
01:18:34,719 --> 01:18:35,419
1448
01:18:36,313 --> 01:18:37,163
[...متهم به]
1449
01:18:38,537 --> 01:18:39,467
[.براندازی شدن]
1450
01:18:39,481 --> 01:18:41,262
[آیزنهاور ، اوپنهایمر را بازداشت کرد]
1451
01:18:41,263 --> 01:18:45,199
.این اصلاً مسئلهی خوبی نبود
.چون به تخصصشون احتیاج داشتیم
1452
01:18:45,118 --> 01:18:48,830
1453
01:18:46,118 --> 01:18:48,130
...به هر صورت ، محاکمهی اوپنهایمر
1454
01:18:48,811 --> 01:18:51,094
.قوز بالا قوز شده بود
1455
01:18:57,930 --> 01:18:59,245
...بعد از محاکمهی امنیتی
1456
01:18:59,557 --> 01:19:02,076
.اوپنهایمر دیگه اون آدم سابق نبود
1457
01:19:03,502 --> 01:19:05,791
.آدم خشکی شده بود
1458
01:19:07,858 --> 01:19:09,545
...وقتی حرفش بین خونواده وسط میاد میگیم
1459
01:19:09,817 --> 01:19:10,919
.احساساتش جریحه دار شد
1460
01:19:15,751 --> 01:19:18,935
.دل خوشی از اون ماجرا نداشت
.با این حال ، یه کلمه هم ازش حرف نزد
1461
01:19:19,277 --> 01:19:21,983
.یه بیانیه علنی هم منتشر نکرد
1462
01:19:24,569 --> 01:19:26,451
.به هیچوجه دنبال معذرتخواهی نبود
1463
01:19:27,223 --> 01:19:29,981
.به خونهی اولش برگشت
1464
01:19:31,516 --> 01:19:33,816
.هنوز کارش تو پرینستون رو داشت
1465
01:19:34,188 --> 01:19:36,460
.ولی دیگه سراغ فیزیک نرفت
1466
01:19:37,872 --> 01:19:39,848
.سالهای غمانگیزی بود
1467
01:19:35,492 --> 01:19:42,590
[فرهنگستان فولد]{\an8}
1468
01:19:40,389 --> 01:19:42,808
.پروفسور انیشتین همچنان اونجاست
درسته؟
1469
01:19:43,760 --> 01:19:46,238
.درسته. البته که هست
.البته که هست
1470
01:19:47,320 --> 01:19:48,740
باهاتون تلفنی هم تماس گرفتن؟
1471
01:19:50,032 --> 01:19:50,808
.گاهی وقتی
1472
01:19:50,830 --> 01:19:52,802
...بهنظرم وقـ
...وقتی
1473
01:19:52,844 --> 01:19:54,650
...تو روزنامه
1474
01:19:54,832 --> 01:19:56,597
مطلبی در موردم میخونه که
...خُلقش رو تلخ کنه
1475
01:19:56,639 --> 01:19:58,620
...بهم زنگ میزنه و میگه
1476
01:19:58,653 --> 01:20:00,485
«.اشکالی نداره»
«.اشکالی نداره»
1477
01:20:01,040 --> 01:20:03,880
.{\an8}روحیه جنگندگیش رو از دست داده بود
1478
01:20:01,829 --> 01:20:04,446
[مارتین ج. شروین]{\an3}
[دستیار نویسندهی کتاب آتشبان آمریکایی]
1479
01:20:04,647 --> 01:20:09,075
...هیچ نظری
1480
01:20:09,096 --> 01:20:13,620
.در مورد موضوعات هستهای روز نداشت
1481
01:20:14,601 --> 01:20:17,651
.دکتر اوپنهایمر
...میشه نظرتون رو
1482
01:20:17,673 --> 01:20:19,838
در مورد روش سیاست اتمی کشور بگین؟
1483
01:20:20,380 --> 01:20:22,832
.نه
.نمیـ...نمیتونم
1484
01:20:22,864 --> 01:20:26,744
.اطلاعـ...اطلاعات کافی ندارم
1485
01:20:26,916 --> 01:20:28,171
...اطلاعات کافی
1486
01:20:28,203 --> 01:20:32,584
.نسبت به فکر و ذکر بقیه ندارم
1487
01:20:35,029 --> 01:20:37,422
...یه بار هانس بته بهم گفت که
1488
01:20:37,664 --> 01:20:40,513
«.اوپنهایمر از همهمون باهوشتر بود»
1489
01:20:41,575 --> 01:20:43,378
.برندهی جایزهی نوبل نشد
1490
01:20:44,070 --> 01:20:45,614
...آخه چطور ممکنه همچین کسی که
1491
01:20:45,636 --> 01:20:49,410
بهتر از چندین فیزیکدان برجستهی
...قرن بیستم درخشیده بود
1492
01:20:49,432 --> 01:20:54,030
...،بیشتر از این تو حیطهی کاری خودش ، فیزیک
1493
01:20:54,352 --> 01:20:55,324
موفقیت کسب نکرده بود؟
1494
01:20:56,675 --> 01:20:58,165
...وقتی پای دانش اوپنهایمر وسط بیاد
1495
01:20:58,187 --> 01:20:59,770
.نمیشه ازش یاد نکرد
1496
01:21:01,182 --> 01:21:02,538
.بخشی از زندگیش بود
1497
01:21:02,630 --> 01:21:04,148
وقتی از چیزی که دوست داشت
...حرف میزد
1498
01:21:04,340 --> 01:21:07,510
اون چیز تبدیل به آدمی میشد
.که پر از اطلاعات بود
1499
01:21:08,212 --> 01:21:09,512
.اینها ذرات منفی هستن
1500
01:21:09,684 --> 01:21:13,133
.این یکی خنثیست
...این هم دو یونش بارداره. مثبت و مثبت
1501
01:21:13,574 --> 01:21:15,435
...فعالیتش روی سیاه چالهها
1502
01:21:15,576 --> 01:21:17,803
.شایسته جایزهی نوبل بود
1503
01:21:20,339 --> 01:21:25,141
...سال 1939 ، اوپنهایمر اولین مقالهش رو
1504
01:21:25,182 --> 01:21:29,680
با موضوع آشنایی با فروپاشی ستارهها
.و سیاهچاله نوشت
1505
01:21:26,724 --> 01:21:28,941
[مطالعهی فیزیکی در مورد انقباض مداوم گرانشی]{\an8}
1506
01:21:28,942 --> 01:21:30,541
[دریافت در تاریخ 10جولای 1939]{\an8}
1507
01:21:31,142 --> 01:21:34,892
،خب
.سیاهچاله ، هدف جدیدش بود
1508
01:21:34,904 --> 01:21:36,114
.بهنظرم فکر خیلی بکری بود
1509
01:21:38,274 --> 01:21:39,909
...و اگه یه سیاهچاله
1510
01:21:39,941 --> 01:21:42,287
...قبل از فوتش پیدا میشد
1511
01:21:43,963 --> 01:21:46,400
میتونست واسه این کارش
.جایزهی نوبل بگیره
1512
01:21:49,752 --> 01:21:51,255
...سال 1966
1513
01:21:52,426 --> 01:21:54,700
پزشک تشخیص داد که
.سرطان مری داره
1514
01:21:55,901 --> 01:21:58,690
،اون همه سال سیگار کشیدن
.گریبانگیرش شده بود
1515
01:22:01,456 --> 01:22:04,626
.اوایل سال 67 میلادی هم درگذشت
1516
01:22:04,950 --> 01:22:07,810
[دکتر جی.رابرت اوپنهایمر در سن 62 سالگی درگذشت]
1517
01:22:07,877 --> 01:22:09,697
...سرگذشت اوپنهایمر
1518
01:22:09,799 --> 01:22:12,049
.سرگذشت قرن بیستمـه
1519
01:22:12,761 --> 01:22:15,717
.سرگذشت عصر هستهایمونـه
1520
01:22:16,128 --> 01:22:17,489
.عصری که درش زندگی میکنیم
1521
01:22:18,471 --> 01:22:20,958
.و این قصه ، تمومی نداره
1522
01:22:21,100 --> 01:22:22,418
.ته نداره
1523
01:22:27,181 --> 01:22:28,208
.بمبش رو داریم
1524
01:22:29,649 --> 01:22:31,072
.بمبش همراهمونـه
1525
01:22:31,093 --> 01:22:33,838
میتونیم با اعضای حزب کمونیستی
.مذاکره کنیم
1526
01:22:33,880 --> 01:22:35,865
...یا میتونیم سر درستبودنِ
1527
01:22:35,907 --> 01:22:38,593
.بمبارون شهروندی هیروشیما بحث و جدل کنیم
.تا یکی کوتاه بیاد
1528
01:22:39,185 --> 01:22:41,164
.به هر جهت ، تسلیحات هستهای داریم
1529
01:22:43,064 --> 01:22:44,500
.این یه یادبودـه
1530
01:22:46,241 --> 01:22:49,783
،و تلاش برای کنترل اون تسلیحات
.تا همیشه ادامه داره
1531
01:22:54,387 --> 01:22:56,777
.ما همین الان تو خطریم
1532
01:22:57,782 --> 01:23:01,174
.بمب معمولی هم خیلی ترسناک بود
1533
01:23:01,876 --> 01:23:05,395
.حالا که دیگه کلی سلاح هستهای کشنده دارن
1534
01:23:08,122 --> 01:23:09,374
...حرف و حدیثهای زیادی
1535
01:23:09,516 --> 01:23:11,601
.در مورد خلاصشدن از شرّ تسلیحات اتمی هست
1536
01:23:12,913 --> 01:23:15,914
.من هم از ته دل باهاشون همعقیدهم
1537
01:23:18,440 --> 01:23:23,630
.خواهش میکنم به تفاهم برسین
1538
01:23:26,599 --> 01:23:30,980
،شک ندارم که اگه اوپی خدابیامرز هم زنده بود
.با حرف من موافق بود
1539
01:23:32,363 --> 01:23:33,473
...دو
...یک
1540
01:23:35,275 --> 01:23:37,185
.به هر جهت ، نباید خودمون رو گول بزنیم
1541
01:23:38,057 --> 01:23:39,854
.دنیا مثل قبلش نمیشه
1542
01:23:40,196 --> 01:23:42,599
اهمیتی نداره که
...با بمب اتمی چیکار کنیم
1543
01:23:43,941 --> 01:23:48,511
چون دانش ساخت بمب اتمی رو
.نمیشه از بین برد
1544
01:23:54,302 --> 01:23:56,688
...فیزیکدان جی.رابرت اوپنهایمر{\an8}
1545
01:23:54,812 --> 01:23:59,228
[جودی وودروف]{\an3}
[برنامه تلویزیونی پی.بی.اس. نیوزهَورز]
[دسامبر 2022]
1546
01:23:56,709 --> 01:24:00,184
درسته که بیشتر به عنوانِ{\an8}
.پدر بمب اتمی شناخته میشد
1547
01:24:02,016 --> 01:24:03,353
...ولی به مرور زمان
1548
01:24:03,394 --> 01:24:06,640
حرف و حدیثهای جدیدی
.از نقش او در تاریخ بر زبانها افتاد
1549
01:24:08,271 --> 01:24:11,370
اواخر سال 2022 بود که{\an8}
...وزارتخانهی انرژی
1550
01:24:10,914 --> 01:24:16,451
[مهندس بمب اتمی ، رفع اتهام شد]
1551
01:24:16,452 --> 01:24:18,299
[بازجویی هئیت انرژی اتمی اشتباه بود]
1552
01:24:11,742 --> 01:24:15,859
.تصمیم به لغو دادگاه امنیتی گرفت{\an8}
1553
01:24:18,369 --> 01:24:20,570
در وهلهی اول، فاجعه ملی اینه که
...این دادگاه امنیتی
1554
01:24:20,881 --> 01:24:24,439
تو دوران پاپوشدوزی مککارتی
.بر پا شد
1555
01:24:26,071 --> 01:24:27,577
...دیگه همچین اتفاقی
1556
01:24:27,618 --> 01:24:28,812
.تو این کشور نخواهد افتاد
1557
01:24:29,953 --> 01:24:33,000
.قدم بزرگ و مهمی برداشته شد
1558
01:24:35,221 --> 01:24:36,983
.ولی یهجورایی غمانگیز بود
1559
01:24:37,745 --> 01:24:39,972
...چون جی.رابرت اوپنهایمر دیگه نیست
1560
01:24:40,014 --> 01:24:41,942
.تا همچین چیزی رو ببینه
1561
01:24:45,227 --> 01:24:47,291
...علم ، به شدت
1562
01:24:47,313 --> 01:24:49,300
...وضعیت زندگی انسان رو
1563
01:24:50,681 --> 01:24:53,997
هم از نظر مادی و هم معنوی
.دچار تغییر کرده
1564
01:24:57,892 --> 01:24:59,450
بهنظرم ، هنوز که هنوزه
.حرف اوپنهایمر هست
1565
01:24:59,492 --> 01:25:01,048
.چون شخص مهم و تأثیرگذاری بود
1566
01:25:02,270 --> 01:25:05,356
.ما هم برای علم ارزش قائلیم
.و هم ازش ترس داریم
1567
01:25:07,365 --> 01:25:10,212
و قطع به یقین ، باعث و بانی این اتفاق
.اوپنهایمر بود
1568
01:25:12,163 --> 01:25:14,366
.مسلّمه که دنیا رو تغییر داد
1569
01:25:15,508 --> 01:25:16,966
.دنیا رو واسه همیشه تغییر داد
1570
01:25:17,088 --> 01:25:18,111
.راه برگشتی در کار نیست
1571
01:25:18,983 --> 01:25:22,515
به هر جهت ، مطمعنیم که
...تا وقتی آزادی عمل داره
1572
01:25:22,857 --> 01:25:26,686
.تا وقتی آزادی بیان داره
.و تا وقتی آزادی اندیشه داره
1573
01:25:26,988 --> 01:25:29,032
.به هیچ وجه ، علم پسرفت نخواهد کرد
1574
01:25:29,414 --> 01:25:32,500
و آزادی ، به هیچوجه
.به طور کامل از بین نخواهد رفت
1575
01:25:34,624 --> 01:25:36,714
:ترجمه و تنظیم
Alireza_SHZ