1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,374 --> 00:00:46,338
टायलर पैरी डुप्लीसिटी
4
00:00:46,630 --> 00:00:49,467
सभी लोग। अब ज़रा जोश जगाओ।
5
00:00:50,301 --> 00:00:52,052
तीस सेकंड। पूरा ज़ोर लगा दो।
6
00:00:52,762 --> 00:00:53,763
चलो, बढ़िया!
7
00:00:54,305 --> 00:00:55,430
चलो, मार्ली।
8
00:00:55,431 --> 00:00:56,807
शाबाश, फ़ेला।
9
00:01:02,188 --> 00:01:05,107
{\an8}चलो, टोनी। बस 15 सेकंड और।
10
00:01:05,649 --> 00:01:06,941
{\an8}बस हो ही गया।
11
00:01:06,942 --> 00:01:10,988
{\an8}तीन, दो, एक। बढ़िया, अब थोड़ी हल्की कसरत।
12
00:01:13,824 --> 00:01:16,242
{\an8}यार, थक गया हूँ। ब्रेटा ने जान निकाल दी।
13
00:01:16,243 --> 00:01:18,870
{\an8}ए, तुम लोगों ने बहुत अच्छा किया।
14
00:01:18,871 --> 00:01:19,829
{\an8}थक गया हूँ।
15
00:01:19,830 --> 00:01:22,373
- पता है, वह समझ रहा था।
- ठीक है?
16
00:01:22,374 --> 00:01:24,417
तुम्हें देखा, शैनन। बढ़िया किया।
17
00:01:24,418 --> 00:01:25,502
बहुत बढ़िया।
18
00:01:25,503 --> 00:01:27,629
{\an8}- स्टेशन पर मिलता हूँ।
- क्या हुआ?
19
00:01:27,630 --> 00:01:28,963
{\an8}सब लोगो, अच्छी क्लास थी।
20
00:01:28,964 --> 00:01:30,758
{\an8}- बिल्कुल।
- फिर मिलता हूँ।
21
00:01:32,510 --> 00:01:34,844
{\an8}पता नहीं तुमने मुझे वहाँ कैसे फँसा दिया।
22
00:01:34,845 --> 00:01:35,929
{\an8}प्यार है इसलिए।
23
00:01:35,930 --> 00:01:38,015
{\an8}नहीं। उसे मैंने फँसाया था।
24
00:01:38,641 --> 00:01:39,934
{\an8}- क्या?
- शुक्रिया, केविन।
25
00:01:40,476 --> 00:01:42,812
{\an8}कोई बात नहीं।
पर तुम औरतों ने कमाल कर दिया।
26
00:01:43,479 --> 00:01:45,689
{\an8}हाँ। ए, फ़ेला।
27
00:01:47,066 --> 00:01:48,359
{\an8}ए, क्या हो गया?
28
00:01:50,027 --> 00:01:53,404
{\an8}माफ़ करना, मुझे पसीने में नहाकर
किसी से बात करना पसंद नहीं।
29
00:01:53,405 --> 00:01:55,323
{\an8}नहीं। मुझे माफ़ करना।
30
00:01:55,324 --> 00:01:57,660
{\an8}और बता दूँ, तुम सुंदर लग रही हो।
31
00:01:58,369 --> 00:02:00,913
हाँ, मेरा पति भी ऐसा ही सोचता है।
32
00:02:02,331 --> 00:02:05,208
ठीक है, तुम सबका दिन बहुत अच्छा रहे।
33
00:02:05,209 --> 00:02:07,585
{\an8}- मिलते हैं, यार। बढ़िया।
- हाँ। बढ़िया रहा।
34
00:02:07,586 --> 00:02:08,879
{\an8}- बाद में मिलता हूँ।
- हाँ।
35
00:02:09,964 --> 00:02:11,131
{\an8}गज़ब, फ़ेला।
36
00:02:11,757 --> 00:02:12,674
वह पसंद नहीं है।
37
00:02:12,675 --> 00:02:15,885
दिख रहा है। घर जाकर तुम्हारे
जाने से पहले नाश्ता बनाऊँगा।
38
00:02:15,886 --> 00:02:18,137
नहीं, सब लोग मामा एम्स पर चलते हैं।
39
00:02:18,138 --> 00:02:19,597
मेरा बनाया खाना पसंद नहीं?
40
00:02:19,598 --> 00:02:21,349
नहीं, हर सुबह बनाते हो।
41
00:02:21,350 --> 00:02:24,186
- क्योंकि तुमसे प्यार है।
- तुम्हारा खाना पसंद है।
42
00:02:26,856 --> 00:02:29,315
- मामा एम्स पर।
- ठीक है।
43
00:02:29,316 --> 00:02:31,193
- केविन को मत बुलाना।
- ठीक है।
44
00:02:33,320 --> 00:02:35,071
यार, मुझे ऐसे मत देखो।
45
00:02:35,072 --> 00:02:36,614
- क्या?
- केविन से थक गई हूँ।
46
00:02:36,615 --> 00:02:40,660
{\an8}यार, वह हर सुबह यहाँ औरतों के साथ
आता है, पीछे कसरत करता है।
47
00:02:40,661 --> 00:02:42,787
{\an8}लगता है जैसे पूरे समय हमें घूर रहा है।
48
00:02:42,788 --> 00:02:43,955
{\an8}अच्छा बंदा है, यार।
49
00:02:43,956 --> 00:02:47,292
{\an8}उसके साथ काम कर चुकी हूँ,
उसके इरादे नेक होते हैं।
50
00:02:47,293 --> 00:02:48,418
{\an8}मुझे पसंद नहीं है।
51
00:02:48,419 --> 00:02:50,087
सच में अच्छी लग रही हूँ?
52
00:02:50,796 --> 00:02:52,547
- मेरी तरफ़ देखो।
- क्या कह रही हो?
53
00:02:52,548 --> 00:02:53,673
सुंदर लग रही हो।
54
00:02:53,674 --> 00:02:56,802
हाँ, काश रॉडनी ने ऐसा सोचा होता।
55
00:02:57,928 --> 00:03:00,431
{\an8}क्या? तुम्हारे पास एक लाजवाब बंदा है।
56
00:03:01,515 --> 00:03:02,557
{\an8}तुम्हें चाहता है।
57
00:03:02,558 --> 00:03:04,893
{\an8}तुमसे उसके बारे में बात नहीं कर सकती,
58
00:03:04,894 --> 00:03:06,978
{\an8}तुम्हारी नज़रों में सही ही रहेगा।
59
00:03:06,979 --> 00:03:09,773
{\an8}नहीं, माफ़ करना,
मेरे बड़े भाई जैसा है, पर...
60
00:03:11,275 --> 00:03:12,192
{\an8}क्या बात है?
61
00:03:12,776 --> 00:03:16,030
उसने तुमसे कुछ कहा?
मुझे पता है तुम लोग कितने करीब हो।
62
00:03:16,947 --> 00:03:18,866
नहीं। क्या बात है?
63
00:03:20,075 --> 00:03:23,620
{\an8}कुछ नहीं। पर मुझे वाकई घर जाना होगा
ताकि स्टेशन पहुँच सकूँ, तो मैं...
64
00:03:23,621 --> 00:03:26,331
{\an8}नहीं, हमें सच में नाश्ता करना होगा, अभी।
65
00:03:26,332 --> 00:03:28,750
{\an8}हम नाश्ते पर जा रहे हैं,
उसे मैसेज करती हूँ,
66
00:03:28,751 --> 00:03:30,376
{\an8}- हम बात करेंगे।
- यह मत करो।
67
00:03:30,377 --> 00:03:31,629
{\an8}उसे मैसेज कर रही हूँ।
68
00:03:32,212 --> 00:03:33,213
मार्ली।
69
00:03:35,633 --> 00:03:37,967
भेज दिया। तुमसे नाश्ते पर मिलती हूँ।
70
00:03:37,968 --> 00:03:39,093
मामा एम्स।
71
00:03:39,094 --> 00:03:41,804
- वकील जैसी हो। हाँ।
- मैं हूँ। तुमसे प्यार है।
72
00:03:41,805 --> 00:03:44,516
- मामा एम्स।
- हाँ, बिल्कुल।
73
00:03:50,314 --> 00:03:51,857
नहीं पता था कि यहाँ आओगे।
74
00:03:54,777 --> 00:03:57,613
पता नहीं उसकी योजनाओं में
राज़ी क्यों हो जाता हूँ।
75
00:03:57,988 --> 00:03:59,113
शायद बात करनी पड़े।
76
00:03:59,114 --> 00:04:01,241
क्या, तुम्हें लगता है कुछ जानता हूँ?
77
00:04:04,286 --> 00:04:05,788
- ए!
- ए।
78
00:04:07,539 --> 00:04:08,999
- खुशी हुई कि मैसेज देखा।
- हाँ।
79
00:04:12,461 --> 00:04:15,922
- तो, क्या चल रहा है?
- क्या मतलब?
80
00:04:15,923 --> 00:04:20,094
हमने काफ़ी समय से साथ नाश्ता नहीं किया है।
पहले यहाँ कितना आते थे।
81
00:04:20,761 --> 00:04:23,012
नहीं, शायद तुम्हें और फ़ेला को
कुछ कहना है।
82
00:04:23,013 --> 00:04:25,640
नहीं, कुछ नहीं कहना। दौड़ना कैसा चल रहा है?
83
00:04:25,641 --> 00:04:28,185
हाँ, तो शायद मैं ज़्यादा नहीं खाऊँगा।
84
00:04:28,936 --> 00:04:29,769
ए।
85
00:04:29,770 --> 00:04:31,354
- ए।
- ए।
86
00:04:31,355 --> 00:04:35,024
माफ़ करना, दोस्तो, मेरे पास
समय कम है। स्टेशन जाना है,
87
00:04:35,025 --> 00:04:37,778
- और तुम्हें भी दौड़ने जाना है न?
- हाँ।
88
00:04:40,614 --> 00:04:41,698
उसे चूमोगे नहीं?
89
00:04:41,699 --> 00:04:43,241
परेशान क्यों कर रही हो?
90
00:04:43,242 --> 00:04:44,325
क्या?
91
00:04:44,326 --> 00:04:47,162
और तुमने उसे क्या बताया?
हम यहाँ क्यों आए हैं?
92
00:04:47,830 --> 00:04:50,708
हम एक साथ नाश्ता करने आए हैं...
93
00:04:51,291 --> 00:04:52,626
कोई साफ़-साफ़ बताएगा?
94
00:04:55,045 --> 00:04:55,879
ठीक है।
95
00:04:56,964 --> 00:05:00,091
मुझे पता है कि तुम्हें
एक-दूसरे से प्यार है।
96
00:05:00,092 --> 00:05:02,010
पर नहीं पता क्या चल रहा है,
97
00:05:02,011 --> 00:05:05,221
पर कुछ तो चल रहा है,
और तुमको हमें बताना चाहिए।
98
00:05:05,222 --> 00:05:07,099
- हम बढ़िया हैं।
- ठीक है।
99
00:05:07,766 --> 00:05:08,891
"बढ़िया" काफ़ी नहीं है।
100
00:05:08,892 --> 00:05:12,186
ठीक है, यह बताओ, मैंने तुम्हें
आठ महीने पहले मिलाया था।
101
00:05:12,187 --> 00:05:14,898
तो तुम लोग शादी कब कर रहे हो?
102
00:05:17,109 --> 00:05:19,360
ऐसा मत करो। बात को मत पलटो।
103
00:05:19,361 --> 00:05:22,905
नहीं, पर जब तुमने केस जीतने में
उसकी मदद की तब कहा था,
104
00:05:22,906 --> 00:05:24,574
अब यह... मतलब...
105
00:05:24,575 --> 00:05:26,076
फ़ेला, नहीं।
106
00:05:27,244 --> 00:05:28,120
नहीं कर रही...
107
00:05:30,539 --> 00:05:32,082
इसे अभी भी शक रहता है।
108
00:05:32,666 --> 00:05:36,795
अगर उसके पूर्व प्रेमी के बारे में जानोगे
तो समझ जाओगे।
109
00:05:38,297 --> 00:05:40,548
ठीक है। तो...
110
00:05:40,549 --> 00:05:43,634
तो हम ऑर्डर करें?
क्योंकि मुझे वाकई स्टेशन जाना है।
111
00:05:43,635 --> 00:05:44,803
ठीक है, भूख लगी है।
112
00:05:46,513 --> 00:05:49,265
यह लाल हिस्सा देख रहे हो?
यहाँ अपराध ज़्यादा हैं।
113
00:05:49,266 --> 00:05:51,517
समझे? जितना गहरा लाल, अपराध उतने ज़्यादा।
114
00:05:51,518 --> 00:05:54,187
ये बैंगनी बिंदु
गिरोह वाले इलाके दिखाते हैं।
115
00:05:54,188 --> 00:05:56,522
और ये जो छोटे नीले बिंदु देख रहे हो,
116
00:05:56,523 --> 00:05:59,400
वे सब पिछले सात दिनों में हुई हत्याएँ हैं।
117
00:05:59,401 --> 00:06:00,693
तो समझ आ जाना चाहिए।
118
00:06:00,694 --> 00:06:03,238
यह मुश्किल काम होगा। बत्तियाँ जला दो।
119
00:06:04,782 --> 00:06:09,411
पिछले हफ़्ते हमने डेली और
रिज स्ट्रीट के बीच ही कई हमले देखे।
120
00:06:09,912 --> 00:06:12,246
जानता हूँ, कुछ लोग अभी स्नातक हुए हैं,
121
00:06:12,247 --> 00:06:15,166
पर बता दूँ, आराम करने का
समय नहीं है, ठीक है?
122
00:06:15,167 --> 00:06:18,253
आप आराम नहीं कर सकते। यहाँ पर सब असली है।
123
00:06:18,921 --> 00:06:22,007
यार, यह असली जीवन है
जिसमें ज़िंदगी या मौत हो सकती है।
124
00:06:22,925 --> 00:06:25,802
अब, चीफ़ को मेयर जॉनसन के फ़ोन आ रहे हैं।
125
00:06:25,803 --> 00:06:28,179
मेयर जॉनसन मुझ पर भी दबाव डाल रहे हैं।
126
00:06:28,180 --> 00:06:30,807
इसका मतलब पता है?
मुझे तुम पर दबाव डालना है।
127
00:06:30,808 --> 00:06:33,810
मैं चाहता हूँ कि तुम सब वहाँ जाओ,
सब सुरक्षित रहो,
128
00:06:33,811 --> 00:06:37,022
देखते हैं क्या हम इस इलाके को
बदल पाते हैं। ठीक है?
129
00:06:37,564 --> 00:06:40,483
ठीक है! चलो! आओ चलते हैं!
130
00:06:40,484 --> 00:06:43,986
हर किसी का दिन अच्छा रहे!
ठीक है, तुमसे बाहर मिलता हूँ।
131
00:06:43,987 --> 00:06:44,946
शुभकामनाएँ, यार।
132
00:06:44,947 --> 00:06:47,907
हाँ, उस बारे में भी फ़ोन करता हूँ।
शुभकामनाएँ।
133
00:06:47,908 --> 00:06:50,159
शुभकामनाएँ। शुरू कर दो।
134
00:06:50,160 --> 00:06:52,620
शुरू कर दो। तुमसे मिलता हूँ। ठीक है।
135
00:06:52,621 --> 00:06:54,164
दोबारा मिलकर अच्छा लगा।
136
00:06:54,748 --> 00:06:57,333
ए, मुझे तुमसे बात करनी है। रुको ज़रा।
137
00:06:57,334 --> 00:06:59,419
आज तुम्हारा फ़ील्ड ट्रेनिंग अधिकारी हूँ।
138
00:06:59,920 --> 00:07:01,087
- ठीक है।
- हाँ।
139
00:07:01,088 --> 00:07:03,089
मुझे लगा ऑफ़िसर डैबनी के साथ हूँ।
140
00:07:03,090 --> 00:07:04,090
हमने बात की थी।
141
00:07:04,091 --> 00:07:06,385
सोचा कि आज मैं तुम्हारे साथ काम करूँ।
142
00:07:07,386 --> 00:07:09,095
ठीक है। मैंने कोई गलती की?
143
00:07:09,096 --> 00:07:10,805
तुमने कोई गलती नहीं की, यार।
144
00:07:10,806 --> 00:07:14,016
तुम्हें देख रहा था। एक छोटे
शहर के स्टेशन से आए हो न?
145
00:07:14,017 --> 00:07:17,687
- जी, सर।
- यह शहर तुम्हें चबाएगा और थूक देगा।
146
00:07:17,688 --> 00:07:19,814
तुम्हें हमेशा मुस्तैद रहना होगा।
147
00:07:19,815 --> 00:07:22,150
अधिकारी "पिस्तौल" कहे
तो गोली चला दो। समझे?
148
00:07:22,151 --> 00:07:23,318
- जी, सर।
- ठीक है।
149
00:07:24,528 --> 00:07:25,695
उन्हें यकीन नहीं है?
150
00:07:25,696 --> 00:07:27,822
नहीं, उसने तो अच्छा ही बताया, यार।
151
00:07:27,823 --> 00:07:31,284
बस चाहता हूँ अपना बेहतरीन दो,
ठीक है? तुममें काबिलियत है।
152
00:07:31,285 --> 00:07:32,201
काबिलियत है।
153
00:07:32,202 --> 00:07:33,536
- शुक्रिया।
- स्वागत है।
154
00:07:33,537 --> 00:07:36,914
मुझे साथी मानो, इस दिन को भी
किसी आम दिन की तरह समझो।
155
00:07:36,915 --> 00:07:38,416
- कार के पास मिलना।
- जी, सर।
156
00:07:38,417 --> 00:07:40,919
- ठीक है। दिन अच्छा होगा।
- जी, सर।
157
00:07:44,798 --> 00:07:45,631
3 अर्ली
158
00:07:45,632 --> 00:07:48,384
- हम उस उड़ने वाले डाकिए पर आएँगे।
- ठीक है।
159
00:07:48,385 --> 00:07:51,554
आज शेफ़ जीन के साथ
उनके घर से कुकिंग वाला सेगमेंट भी है।
160
00:07:51,555 --> 00:07:53,765
उनकी भेजी डिश तुम्हारे लिए गर्म हो रही है।
161
00:07:54,766 --> 00:07:57,101
फ़ेला, ऐसे मत देखो। बस चखकर देखना है।
162
00:07:57,102 --> 00:07:59,395
नहीं, सुबह कैलोरी इसलिए नहीं जलाई
163
00:07:59,396 --> 00:08:02,440
- कि यह खाकर फिर से जमा कर लूँ।
- ठीक है। भूलना मत।
164
00:08:02,441 --> 00:08:03,775
हाँ, मैं समझ गया।
165
00:08:04,276 --> 00:08:06,068
- साठ सेकंड में लाइव।
- नहीं समझे।
166
00:08:06,069 --> 00:08:08,196
लिंडसी, मुझे इस हाल में नहीं भेज सकती।
167
00:08:08,197 --> 00:08:09,197
एक मिनट में लाइव।
168
00:08:09,198 --> 00:08:10,239
- गुड मॉर्निंग।
- ए।
169
00:08:10,240 --> 00:08:12,283
ठीक है, एक मिनट में लाइव होगा।
170
00:08:12,284 --> 00:08:14,660
नींद नहीं हुई? तुम कॉफ़ी नहीं पीते।
171
00:08:14,661 --> 00:08:17,246
बच्चे, बुरे सपने, वगैरह।
172
00:08:17,247 --> 00:08:18,456
तीस सेकंड।
173
00:08:18,457 --> 00:08:20,291
वैसे, ड्रेस बढ़िया है।
174
00:08:20,292 --> 00:08:22,418
- अब 10 सेकंड बाकी।
- शुक्रिया. वसंत है।
175
00:08:22,419 --> 00:08:24,755
- और, 10...
- कैमरे के लिए तैयार हो जाओ।
176
00:08:25,505 --> 00:08:27,925
- बैकग्राउंड चलाना शुरू करो।
- तीन, दो...
177
00:08:28,759 --> 00:08:30,134
{\an8}3 अर्ली फ़ॉर अस
178
00:08:30,135 --> 00:08:32,345
{\an8}सबको गुड मॉर्निंग। मैं फ़ेला ब्लैकबर्न हूँ।
179
00:08:32,346 --> 00:08:35,473
{\an8}और मैं शैनन मार्कस, चैनल थ्री पर
अर्ली फ़ॉर अस में स्वागत है।
180
00:08:35,474 --> 00:08:37,808
रिपब्लिकन कानून के लिए यह एक बड़ा दिन है।
181
00:08:37,809 --> 00:08:41,270
गवर्नर विल्सन ने साफ़ कर दिया है,
वह ऐसे किसी भी बिल को वीटो करेंगे
182
00:08:41,271 --> 00:08:45,359
जो हमारे वरिष्ठ नागरिकों की स्वास्थ्य
देखभाल की कीमत को ध्यान में नहीं रखता।
183
00:09:54,594 --> 00:09:56,221
- हैलो।
- हैलो, मिस डेलोरिस।
184
00:09:56,763 --> 00:09:59,932
- हाँ, कौन बोल रहा है?
- माफ़ कीजिए, आप मुझे नहीं जानतीं, पर...
185
00:09:59,933 --> 00:10:02,768
ऐसा है तो मैं किसी धोखाधड़ी
में फँसने वाली नहीं हूँ।
186
00:10:02,769 --> 00:10:06,230
नहीं, मैं बस बाड़ के पीछे रहती हूँ,
187
00:10:06,231 --> 00:10:09,150
और मैंने हुडी पहने एक अश्वेत को
आपके घर के पीछे देखा।
188
00:10:09,151 --> 00:10:10,110
क्या?
189
00:10:14,823 --> 00:10:16,074
आप 911 पर फ़ोन कीजिए।
190
00:10:22,164 --> 00:10:23,664
911। आपकी आपात स्थिति क्या है?
191
00:10:23,665 --> 00:10:26,375
हैलो, मुझे पुलिस की ज़रूरत है।
192
00:10:26,376 --> 00:10:27,918
समस्या क्या है?
193
00:10:27,919 --> 00:10:31,130
हाँ। कोई मेरे पड़ोसी के घर में घुस रहा है।
194
00:10:31,131 --> 00:10:32,340
ठीक है। और...
195
00:10:32,341 --> 00:10:33,716
वह एक अश्वेत आदमी है।
196
00:10:33,717 --> 00:10:38,722
- ठीक है, पता क्या है?
- पता है, 2343 मार्सन स्ट्रीट।
197
00:10:39,639 --> 00:10:42,016
- जल्दी कीजिए।
- हाँ, मैडम। हम आपको ईटीए देंगे।
198
00:10:42,017 --> 00:10:45,062
इस बार आपको चेतावनी देकर
जाने दूँगा, मैडम। पर धीमे चलिए।
199
00:10:49,024 --> 00:10:52,194
मुझे पता है। मुझे जाना है। ठीक है, बाय।
200
00:10:55,697 --> 00:10:58,741
वह 30 साल की थी।
उसका चालान बनाने देना चाहिए था।
201
00:10:58,742 --> 00:11:01,410
इन लोगों में अनुशासन
लाने की कोशिश कर रहे हो, यार?
202
00:11:01,411 --> 00:11:02,787
टिकट में समय लगता।
203
00:11:02,788 --> 00:11:04,163
और हम जल्दी में हैं?
204
00:11:04,164 --> 00:11:05,207
बहुत होशियार हो?
205
00:11:07,334 --> 00:11:08,794
बिल्कुल नहीं, सर। मैं बस...
206
00:11:09,628 --> 00:11:11,587
हम सबसे कम अपराध वाले इलाके में हैं।
207
00:11:11,588 --> 00:11:15,133
हाँ, लग रहा है जैसे शिकायत कर रहे हो।
तुम शिकायत कर रहे हो?
208
00:11:15,884 --> 00:11:17,010
नहीं, सर, बस...
209
00:11:17,844 --> 00:11:18,678
फिर क्या बात है?
210
00:11:20,180 --> 00:11:22,765
सुबह आपने दक्षिण में
बढ़ रहे अपराध की बात की।
211
00:11:22,766 --> 00:11:26,770
पर हम ऐसी जगह हैं जहाँ बस
बच्चे शरारत करते दिख रहे हैं। मतलब...
212
00:11:28,230 --> 00:11:29,772
मैं सच में काम आ सकता हूँ, सर।
213
00:11:29,773 --> 00:11:31,024
अपराधियों को पकड़ना है?
214
00:11:31,650 --> 00:11:34,777
- अपराधियों को पकड़ना चाहते हो।
- मैं ऐसा नहीं कह रहा, सर।
215
00:11:34,778 --> 00:11:37,489
अभी उस हिस्से में जाने
के लिए तैयार नहीं हो, नौसिखिए।
216
00:11:39,157 --> 00:11:41,117
जहाँ से आया हूँ वहाँ ड्रग्स बनती थीं।
217
00:11:41,118 --> 00:11:43,495
ड्रग्स। यह तो बड़ी बात है।
218
00:11:44,496 --> 00:11:45,622
हाँ, मैं तैयार हूँ।
219
00:11:46,331 --> 00:11:49,668
ठीक है। देखते हैं आज कैसे संभालते हो,
फिर हम इस पर सोचेंगे।
220
00:11:50,502 --> 00:11:51,836
- ठीक है?
- जी, सर।
221
00:11:51,837 --> 00:11:55,131
हमें 2343 मार्सन स्ट्रीट पर
एक डकैती की खबर मिली है।
222
00:11:55,132 --> 00:11:58,093
देखते हैं।
शायद तुम्हें यहाँ कुछ करने को मिले।
223
00:11:58,677 --> 00:12:01,387
यह 99 है।
हम आधे ब्लॉक दूर और रास्ते में हैं।
224
00:12:01,388 --> 00:12:02,681
ठीक है।
225
00:12:03,807 --> 00:12:07,602
आओ चलें। यह किसी छोटे बच्चे की
कारस्तानी तो बिल्कुल नहीं है।
226
00:12:17,946 --> 00:12:18,864
वहाँ पीछे।
227
00:12:20,240 --> 00:12:22,450
- माफ़ कीजिए, वह कहाँ है?
- वह अभी भी वहाँ है।
228
00:12:22,451 --> 00:12:23,742
- वह अंदर है?
- पीछे है।
229
00:12:23,743 --> 00:12:26,538
- पीछे जाओ। मैं आगे जाता हूँ।
- यहीं रहिए, मैडम।
230
00:12:36,548 --> 00:12:37,716
पुलिस! हाथ ऊपर करो!
231
00:12:38,425 --> 00:12:39,259
हाथ ऊपर करो!
232
00:12:42,053 --> 00:12:43,722
पिस्तौल!
233
00:13:03,742 --> 00:13:04,951
ध्यान से, पिस्तौल रखो।
234
00:13:15,253 --> 00:13:19,465
यह बेशक बहुत अच्छा लग रहा है, जीन।
पर शैनन मेरा हिस्सा लेगा।
235
00:13:19,466 --> 00:13:21,383
बिना वजह रूप पर ध्यान दे रही है।
236
00:13:21,384 --> 00:13:23,344
अरे, तुम्हारे लिए कहना आसान है।
237
00:13:23,345 --> 00:13:25,304
- मुझे...
- औरतें, मर्द नहीं समझते।
238
00:13:25,305 --> 00:13:29,016
- मुझे भी कसरत करनी होती है।
- हाँ, ठीक है। दूसरी खबरों में...
239
00:13:29,017 --> 00:13:30,559
इससे पहले कि यह लड़ाई हारूँ।
240
00:13:30,560 --> 00:13:31,728
और तुम्हारी ज़िंदगी।
241
00:13:33,271 --> 00:13:34,563
खबरों में आगे बढ़ते हुए,
242
00:13:34,564 --> 00:13:37,274
हमें रैगडेल समुदाय में
गोलीबारी की खबर मिली है।
243
00:13:37,275 --> 00:13:40,945
हमारा फ़ील्ड रिपोर्टर घटनास्थल पर
जा रहा है, पर द पोस्ट के अनुसार...
244
00:13:40,946 --> 00:13:44,114
हम इसकी पुष्टि नहीं कर सकते,
पर उनकी रिपोर्ट के अनुसार,
245
00:13:44,115 --> 00:13:46,742
एक निहत्थे अश्वेत को
फिर से गोली मारी गई है।
246
00:13:46,743 --> 00:13:49,828
इस आदमी को एक नए
चेस्टरफ़ील्ड पुलिस ऑफ़िसर ने मारा।
247
00:13:49,829 --> 00:13:53,917
पीड़ित की पहचान
36 वर्षीय रॉडनी ब्लैक के रूप में...
248
00:13:56,211 --> 00:13:59,714
विज्ञापन चलाओ। नहीं, विज्ञापन चलाओ। तुरंत!
249
00:13:59,839 --> 00:14:01,633
ब्रेक के बाद फिर हाज़िर होंगे।
250
00:14:03,093 --> 00:14:04,010
प्रसारण बंद है।
251
00:14:07,097 --> 00:14:09,265
भुगतान के बारे में उनसे बात करो,
252
00:14:09,266 --> 00:14:12,227
क्योंकि इसे वे ही देख रहे हैं, मैं नहीं।
253
00:14:15,397 --> 00:14:17,274
तुमसे वहाँ मिलती हूँ। ठीक है।
254
00:14:17,774 --> 00:14:19,818
ए, टोनी।
255
00:14:24,197 --> 00:14:25,073
क्या हुआ?
256
00:14:32,789 --> 00:14:33,623
ए।
257
00:14:35,542 --> 00:14:37,127
उन्होंने उसे गोली मार दी।
258
00:14:37,836 --> 00:14:38,795
उसे गोली मार दी।
259
00:14:40,422 --> 00:14:42,632
मुझे बहुत अफ़सोस है।
260
00:14:43,300 --> 00:14:44,508
डॉक्टर ने क्या कहा?
261
00:14:44,509 --> 00:14:45,719
हम इंतज़ार कर रहे हैं।
262
00:14:49,306 --> 00:14:51,557
केविन, क्या बकवास है? तुम वहाँ थे?
263
00:14:51,558 --> 00:14:53,642
हाँ। एक नौसिखिए को प्रशिक्षित कर रहा था।
264
00:14:53,643 --> 00:14:57,062
गोरा लड़का था, यार।
मुझे बहुत अफ़सोस है कि ऐसा हो गया।
265
00:14:57,063 --> 00:14:59,440
- मैं... ऐसा है...
- क्या हुआ था?
266
00:14:59,441 --> 00:15:02,109
तुममें से किस कमीने ने
मेरे पति को गोली मारी?
267
00:15:02,110 --> 00:15:03,027
क्या तुमने?
268
00:15:03,028 --> 00:15:05,487
- यह एक हादसा था।
- वह एक अच्छा आदमी था!
269
00:15:05,488 --> 00:15:07,282
तुम अच्छे पुलिस वाले हो?
270
00:16:17,519 --> 00:16:18,436
ए।
271
00:16:24,401 --> 00:16:26,069
आखिरकार उसे नींद आ गई।
272
00:16:27,821 --> 00:16:29,613
तुम लोग जा सकते हो।
273
00:16:29,614 --> 00:16:31,281
हमें उसके लिए यहाँ होना चाहिए।
274
00:16:31,282 --> 00:16:35,536
नहीं... हम यहीं हैं।
तुम लोग रुककर क्या करोगे?
275
00:16:35,537 --> 00:16:39,957
हाँ, हम क्या कर सकते हैं और क्या करेंगे,
हर पहलू पर तब तक रिपोर्ट करना है
276
00:16:39,958 --> 00:16:42,751
जब तक यह बार-बार होने की
असल वजह नहीं जान लेते।
277
00:16:42,752 --> 00:16:46,338
जब मैं उसकी ओर से
शहर पर मुकदमा करूँगी,
278
00:16:46,339 --> 00:16:49,175
तो कोई कसर नहीं छोड़ूँगी।
279
00:16:49,801 --> 00:16:50,635
तुम जान जाओगे।
280
00:16:51,469 --> 00:16:53,095
मैं खुद जाँच कर रहा हूँ।
281
00:16:53,096 --> 00:16:56,932
हर जानकारी पाने की कोशिश कर रहा हूँ।
282
00:16:56,933 --> 00:16:59,768
मैं बस इसे समझने की कोशिश कर रहा हूँ।
283
00:16:59,769 --> 00:17:04,690
तुम एक पूर्व पुलिस वाले हो, मुझे यकीन है
कि हमसे ज़्यादा जानकारी निकाल सकते हो।
284
00:17:04,691 --> 00:17:07,401
अब भी एक नीली दीवार है,
मैं जिसके बाहर हूँ,
285
00:17:07,402 --> 00:17:08,570
एक पीआई के बतौर।
286
00:17:09,446 --> 00:17:12,239
तो हम एक-दूसरे को नहीं जानते
पर मदद ले सकता हूँ।
287
00:17:12,240 --> 00:17:16,326
यह सैम है, स्थानीय समाचारों में
सबसे अच्छी खोजी टीम चलाता है।
288
00:17:16,327 --> 00:17:18,287
- अच्छा?
- हाँ, इसने सही कहा।
289
00:17:18,288 --> 00:17:21,415
देखो, अगर कुछ ढूँढ़ना है,
तो मदद करूँगा, ठीक है?
290
00:17:21,416 --> 00:17:23,792
मैं और मेरी टीम... हम पता लगा लेंगे।
291
00:17:23,793 --> 00:17:26,003
बढ़िया। बहुत बढ़िया।
292
00:17:26,004 --> 00:17:27,838
- अपना नंबर छोड़ रहा हूँ।
- ठीक है।
293
00:17:27,839 --> 00:17:29,214
- मेरा भी लिखा है।
- ठीक है।
294
00:17:29,215 --> 00:17:30,841
- ठीक है।
- हाँ, अगर कुछ चाहिए,
295
00:17:30,842 --> 00:17:34,261
या हमसे कोई मदद चाहिए हो तो हमें बताना।
296
00:17:34,262 --> 00:17:35,388
बिल्कुल।
297
00:17:36,097 --> 00:17:37,556
- फिर से शुक्रिया।
- शुक्रिया।
298
00:17:37,557 --> 00:17:39,017
तुम सबका बहुत शुक्रिया।
299
00:17:40,101 --> 00:17:41,102
शुक्रिया, यार।
300
00:17:43,772 --> 00:17:44,897
- अफ़सोस है।
- शुक्रिया।
301
00:17:44,898 --> 00:17:45,857
हाँ।
302
00:17:53,907 --> 00:17:54,991
थोड़ा आराम कर लो।
303
00:18:12,050 --> 00:18:12,884
मुझे पता है।
304
00:18:17,639 --> 00:18:19,682
मैं उस कमीने को दफ़ना दूँगी।
305
00:18:21,851 --> 00:18:23,144
यह कैसे हो गया?
306
00:18:26,231 --> 00:18:31,694
इन गोरे अधिकारियों के हमारे लोगों की
हत्या करने और हर बार बच निकलने से
307
00:18:33,279 --> 00:18:34,697
मैं थक चुकी हूँ।
308
00:18:35,448 --> 00:18:36,324
मुझे पता है।
309
00:18:37,075 --> 00:18:38,785
तुम उस स्टेशन में दस साल रहे।
310
00:18:39,327 --> 00:18:41,287
किसी फ़ालतू वजह से निकाल दिए गए।
311
00:18:42,789 --> 00:18:43,665
सब पता करना है।
312
00:18:46,209 --> 00:18:50,629
देखो, मुझे पता है कि तुम
और रॉडनी कितने करीब थे।
313
00:18:50,630 --> 00:18:51,840
हम सब जानते हैं।
314
00:18:53,091 --> 00:18:54,092
हम सब यह जानते हैं।
315
00:18:55,510 --> 00:18:56,469
मेरी तरफ़ देखो।
316
00:18:57,929 --> 00:19:03,308
शोक मनाने के लिए कुछ समय लेने में
कोई बुराई नहीं है।
317
00:19:03,309 --> 00:19:06,646
मेरे पास शोक मनाने का समय नहीं है।
318
00:19:07,188 --> 00:19:08,439
केविन ने क्या कहा?
319
00:19:10,108 --> 00:19:11,775
सब कह रहे हैं कि यह सही था।
320
00:19:11,776 --> 00:19:13,819
एक निहत्थे आदमी को मारना सही कैसे है?
321
00:19:13,820 --> 00:19:18,031
मैं तुम्हें वह बता रहा हूँ
जो विभाग ने मुझसे कहा, ठीक है?
322
00:19:18,032 --> 00:19:20,450
कुछ भी आधिकारिक नहीं है,
बस बातें हो रही हैं,
323
00:19:20,451 --> 00:19:22,203
- पर...
- नहीं, नहीं हो सकता।
324
00:19:23,788 --> 00:19:24,621
नहीं हो सकता।
325
00:19:24,622 --> 00:19:27,333
बस एक सेकंड के लिए वकील की नज़र से देखो।
326
00:19:29,127 --> 00:19:32,338
उनका कहना है कि वह संदिग्ध लग रहा था।
इसी बात पर ज़ोर दे रहे हैं।
327
00:19:33,798 --> 00:19:36,217
और कह रहे हैं कि उसका फ़ोन पिस्तौल जैसा था।
328
00:19:36,843 --> 00:19:39,219
यह बकवास है। क्योंकि वह एक अश्वेत था।
329
00:19:39,220 --> 00:19:40,597
वह जॉगिंग कर रहा था।
330
00:19:41,681 --> 00:19:43,349
दो घरों के बीच एक गली में?
331
00:19:44,392 --> 00:19:47,603
वह उन घरों के पास क्या कर रहा था
जिनके बारे में हम भी नहीं जानते?
332
00:19:47,604 --> 00:19:50,356
इससे... फिर पड़ोस की
महिला ने 911 को फ़ोन किया।
333
00:19:50,857 --> 00:19:51,940
वहाँ कौन रहता है?
334
00:19:51,941 --> 00:19:54,026
नहीं पता। पर कल पता लगा लूँगा।
335
00:19:54,027 --> 00:19:55,069
फ़र्क नहीं पड़ता।
336
00:19:56,571 --> 00:19:58,864
इससे उसकी हत्या का मकसद समझ नहीं आता।
337
00:19:58,865 --> 00:20:00,074
नहीं आता।
338
00:20:00,783 --> 00:20:02,076
मुझे जवाब खोजने हैं।
339
00:20:03,912 --> 00:20:06,747
उस बॉडीकैम फ़ुटेज के लिए
कल याचिका दायर करूँगी।
340
00:20:06,748 --> 00:20:10,335
ठीक है, पहले अंतिम संस्कार पूरा करते हैं।
341
00:20:11,669 --> 00:20:14,297
ठीक है? पहले हम वह करेंगे।
342
00:20:55,588 --> 00:20:56,965
फ़ेला। नहीं।
343
00:20:58,466 --> 00:21:00,467
यहाँ से दफ़ा हो जाओ। समझे?
344
00:21:00,468 --> 00:21:04,221
यह सही लग रहा है? अपने पति को
दफ़ना रही हूँ और तुम यहाँ आ गए।
345
00:21:04,222 --> 00:21:07,265
- उन्हें बता ही रहा था। बात हो गई।
- हमें अफ़सोस है।
346
00:21:07,266 --> 00:21:10,894
इसी लिए तुम
और तुम्हारा न्यूज़ स्टेशन बकवास है।
347
00:21:10,895 --> 00:21:12,145
- नहीं...
- उसे मारा है!
348
00:21:12,146 --> 00:21:17,026
गोरे अधिकारी ने मेरे पति की हत्या कर दी,
और यह उसका अंतिम संस्कार है!
349
00:21:17,610 --> 00:21:18,735
खबर फैलाना चाहती हो?
350
00:21:18,736 --> 00:21:22,198
सबको बताओ कि इस शहर में
कोई अश्वेत आदमी सुरक्षित नहीं है।
351
00:21:23,282 --> 00:21:24,157
कोई भी नहीं!
352
00:21:24,158 --> 00:21:27,744
और मैं बहुत नाराज़ हूँ!
इसे बर्दाश्त नहीं करूँगी!
353
00:21:27,745 --> 00:21:30,206
बिल्कुल नहीं! निकल जाओ यहाँ से!
354
00:21:31,541 --> 00:21:32,624
तुम लोग अब खुश हो?
355
00:21:32,625 --> 00:21:36,713
सुन ली उसकी बात? अब दफ़ा हो जाओ यहाँ से!
356
00:22:11,247 --> 00:22:13,248
ए, टोनी। माफ़ करना। सुनो।
357
00:22:13,249 --> 00:22:16,460
केविन, यहाँ नहीं आना था।
बाद में फ़ोन कर लूँगा,
358
00:22:16,461 --> 00:22:19,338
उसके आने से पहले चले जाओ।
सही कपड़ों में भी नहीं हो।
359
00:22:20,214 --> 00:22:22,716
यार, बस उसे बताना चाहता हूँ
कि शर्मिंदा हूँ।
360
00:22:22,717 --> 00:22:25,010
- गलत समय पर आए।
- यहाँ क्या कर रहे हो?
361
00:22:25,011 --> 00:22:28,013
मैं बस... बताना चाहता था
कि मैं बहुत शर्मिंदा हूँ।
362
00:22:28,014 --> 00:22:30,307
भाड़ में जाओ तुम और तुम्हारी माफ़ी!
363
00:22:30,308 --> 00:22:33,478
क्या उम्मीद लेकर आए हो? वह मेरा पति था।
364
00:22:34,520 --> 00:22:37,856
तुमने और उस नस्लवादी कमीने ने
उसे मार डाला।
365
00:22:37,857 --> 00:22:40,485
तुम दोनों इसके लिए ज़िम्मेदार हो।
366
00:22:41,861 --> 00:22:42,695
दफ़ा हो जाओ।
367
00:22:44,155 --> 00:22:44,989
निकलो यहाँ से!
368
00:22:46,741 --> 00:22:49,243
केविन, चलो जाओ, यार।
369
00:22:51,704 --> 00:22:53,288
इसे बाहर छोड़कर आता हूँ।
370
00:22:53,289 --> 00:22:55,458
मैं तो बस माफ़ी माँगने आया था।
371
00:23:01,214 --> 00:23:02,507
माफ़ करना। शुक्रिया।
372
00:23:04,258 --> 00:23:07,678
मैं... नहीं, मैं बस यह कह रहा था
कि मैं इसे होने नहीं देता,
373
00:23:08,304 --> 00:23:10,473
समझ रहे हो न? मुझे बहुत बुरा लग रहा है।
374
00:23:11,015 --> 00:23:13,183
- हाँ, तुमने गोली नहीं मारी।
- नहीं मारी।
375
00:23:13,184 --> 00:23:16,144
पर उसके साथ जाने का फ़ैसला मेरा था,
समझ रहे हो न?
376
00:23:16,145 --> 00:23:19,481
क्योंकि वह किसी छोटे से,
गोरों वाले कस्बे से था,
377
00:23:19,482 --> 00:23:21,566
पर मुझे पता था कि वह गर्म दिमाग वाला है।
378
00:23:21,567 --> 00:23:24,737
पता था गर्म दिमाग वाला है।
तुम भी पुलिस में थे, समझ सकते हो।
379
00:23:26,739 --> 00:23:28,282
क्या यह सब इतना साफ़ है?
380
00:23:29,117 --> 00:23:30,992
- साफ़ हो तो बेहतर है।
- यह साफ़ था।
381
00:23:30,993 --> 00:23:33,412
- साफ़ हो तो बेहतर है।
- साफ़ था, ठीक है?
382
00:23:35,289 --> 00:23:36,790
मुझे झोल क्यों दिख रहा है?
383
00:23:36,791 --> 00:23:37,917
क्योंकि मैं बस...
384
00:23:39,085 --> 00:23:42,254
मुझे पता है कि मार्ली
शहर के खिलाफ़ जाने वाली है।
385
00:23:42,255 --> 00:23:45,549
विभाग पर कोई और दाग नहीं चाहिए,
खासकर तुम्हारे मामले के बाद।
386
00:23:45,550 --> 00:23:48,718
देखो, यह मेरे बारे में नहीं है, ठीक है?
दाग? सच में?
387
00:23:48,719 --> 00:23:52,013
मेरे दोस्त की जान गई है।
तो थोड़ा सम्मान दिखाओ।
388
00:23:52,014 --> 00:23:53,223
पता है। माफ़ कर दो।
389
00:23:53,224 --> 00:23:56,685
पर मुझे इस कैलेब के बारे में
कुछ पता है जिसने गोली मारी।
390
00:23:56,686 --> 00:23:58,436
कुछ बहुत बुरी बात।
391
00:23:58,437 --> 00:23:59,772
क्या बात? क्या करता है?
392
00:24:00,648 --> 00:24:02,774
मैं बस... कुछ अफ़वाहें सुन रहा हूँ।
393
00:24:02,775 --> 00:24:05,318
पर अब तुम एक पीआई हो, पता लगाओ।
394
00:24:05,319 --> 00:24:07,904
- ठीक है, बताओ क्या करना है।
- मुझे जाना होगा।
395
00:24:07,905 --> 00:24:09,157
- केविन।
- मुझे जाना होगा।
396
00:24:22,336 --> 00:24:23,838
पता नहीं यह कैसे करूँगी।
397
00:24:25,339 --> 00:24:26,340
हम तुम्हारे साथ हैं।
398
00:24:27,842 --> 00:24:31,304
पता है, पर मैं कैसे...
399
00:24:33,556 --> 00:24:35,348
उसने सब कुछ संभाल रखा था।
400
00:24:35,349 --> 00:24:37,767
मैं पैसे कहाँ से लाऊँगी?
401
00:24:37,768 --> 00:24:42,565
उसके पास बीमा नहीं था,
और जिम का काम अच्छा नहीं चल रहा था।
402
00:24:43,608 --> 00:24:45,650
हम कर्ज़ में डूबे हुए थे,
403
00:24:45,651 --> 00:24:48,862
और मैं इसे नहीं संभाल सकती,
खासकर उसके बिना।
404
00:24:48,863 --> 00:24:50,864
- हाँ।
- और मैं यह सब नहीं जानती।
405
00:24:50,865 --> 00:24:52,866
मतलब, मैं यह नहीं कर पाऊँगी।
406
00:24:52,867 --> 00:24:54,702
ए, इस बारे में चिंता मत करो।
407
00:24:55,203 --> 00:24:57,370
मेरे शहर पर मुकदमा करने के बाद,
408
00:24:57,371 --> 00:25:01,082
तुम्हारे पास काफ़ी पैसा आ जाएगा।
409
00:25:01,083 --> 00:25:04,377
जब टोनी को गलत ढंग से निकाल दिया था,
तब उसके लिए भी किया था
410
00:25:04,378 --> 00:25:07,048
और तुम्हारे लिए भी करूँगी।
411
00:25:08,424 --> 00:25:10,467
टोनी के केस में बस 300,000 डॉलर मिले।
412
00:25:10,468 --> 00:25:14,722
क्योंकि उसके मामले में
इतना ही मिल सकता था।
413
00:25:15,223 --> 00:25:19,518
फ़ेला, यह मामला अलग है।
आर्थिक रूप से ठीक हो जाओगी।
414
00:25:21,145 --> 00:25:22,146
वादा करती हूँ।
415
00:25:25,775 --> 00:25:26,901
इसमें समय लग जाएगा।
416
00:25:28,527 --> 00:25:30,071
मुझे नहीं लगता।
417
00:25:31,364 --> 00:25:33,531
शहर में बहुत तनाव है।
418
00:25:33,532 --> 00:25:38,704
और तुमने उस रिपोर्टर से जो कहा,
उसके बाद शायद यह और बढ़ जाए।
419
00:25:39,247 --> 00:25:40,497
मैं बहुत गुस्से में थी।
420
00:25:40,498 --> 00:25:41,790
तुम्हें दोष नहीं दे रही।
421
00:25:41,791 --> 00:25:43,376
हम दोनों महसूस करते हैं, पर...
422
00:25:46,921 --> 00:25:48,339
समझौते से मदद मिल सकती है।
423
00:25:51,467 --> 00:25:52,510
आशा है यही होगा।
424
00:25:56,889 --> 00:25:58,348
और खबर है कि...
425
00:25:58,349 --> 00:25:59,475
ए, जान।
426
00:26:00,309 --> 00:26:01,143
ए।
427
00:26:02,103 --> 00:26:04,647
तुम्हें भूख लगी होगी, इसलिए नाश्ता बनाया।
428
00:26:07,775 --> 00:26:08,609
शुक्रिया।
429
00:26:09,235 --> 00:26:11,988
ज़्यादा नहीं है,
पर मैंने प्यार से बनाया है।
430
00:26:14,615 --> 00:26:17,993
उसने मुझसे कहा कि वह नहीं चाहती
मैं वहाँ और रुकूँ।
431
00:26:17,994 --> 00:26:19,536
वह चाहती है मैं घर पर रहूँ।
432
00:26:19,537 --> 00:26:21,580
यह मेरे लिए बहुत अच्छा होगा।
433
00:26:23,416 --> 00:26:24,582
मतलब, तुम्हारी याद आई।
434
00:26:24,583 --> 00:26:27,253
तुम्हें देखना, हालचाल जानना अच्छा लगता है।
435
00:26:27,837 --> 00:26:29,839
हाँ, मैं ठीक हूँ।
436
00:26:32,633 --> 00:26:33,509
तुम ठीक नहीं हो।
437
00:26:34,427 --> 00:26:37,555
तुम्हें जानता हूँ।
तुम्हें भी उससे प्यार था। समझता हूँ।
438
00:26:38,931 --> 00:26:39,807
पता है, पर...
439
00:26:42,977 --> 00:26:44,562
उसे मुझे रुकने देना था।
440
00:26:46,731 --> 00:26:48,649
मुझे लगता है उसे थोड़ा समय चाहिए,
441
00:26:49,233 --> 00:26:51,943
ताकि वह जैसे वह चाहती है,
वैसे शोक मना सके।
442
00:26:51,944 --> 00:26:53,237
पता है वह कैसी है।
443
00:26:54,530 --> 00:26:57,658
मैं बस... उसका हालचाल लेती रहूँगी।
444
00:26:59,160 --> 00:27:00,995
रॉडनी के पास जीवन बीमा नहीं था।
445
00:27:01,620 --> 00:27:04,665
उसने कहा कि वे आर्थिक तंगी से
जूझ रहे थे, तो...
446
00:27:06,667 --> 00:27:08,085
और वह नहीं संभाल सकती, तो...
447
00:27:09,170 --> 00:27:10,254
तुम्हें पता था?
448
00:27:10,880 --> 00:27:12,506
मतलब, रॉडनी को जानती हो।
449
00:27:14,258 --> 00:27:16,593
अपने अहंकार के चलते
मुझे कभी कुछ नहीं बताया।
450
00:27:16,594 --> 00:27:17,803
मुझे सब बताता था।
451
00:27:20,222 --> 00:27:22,599
पता नहीं क्यों। सच में नहीं पता...
452
00:27:22,600 --> 00:27:23,642
यह कभी नहीं बताया।
453
00:27:24,393 --> 00:27:25,853
उसे कुछ पैसे उधार देने होंगे।
454
00:27:28,439 --> 00:27:31,775
वैसे, उस समझौते से मिला
ज़्यादातर पैसा खत्म हो चुका है,
455
00:27:31,776 --> 00:27:34,277
पर जो बचा है,
वह देने में मुझे परेशानी नहीं है।
456
00:27:34,278 --> 00:27:35,196
हाँ, ज़रूर।
457
00:27:36,197 --> 00:27:37,365
- सच में?
- हाँ।
458
00:27:38,532 --> 00:27:39,950
- बेशक।
- हाँ, शुक्रिया।
459
00:27:41,452 --> 00:27:42,578
इसीलिए तुमसे प्यार है।
460
00:27:44,330 --> 00:27:46,831
मुझे सच में पता है
कि यह तुम्हारे लिए कठिन था और...
461
00:27:46,832 --> 00:27:49,501
पर अगर तुम्हें विभाग के साथ
यह समस्या न होती,
462
00:27:49,502 --> 00:27:52,755
तो फ़ेला ने हमें कभी न मिलाया होता, और...
463
00:27:55,174 --> 00:27:56,717
आज तुम मेरे साथ न होते।
464
00:27:58,386 --> 00:28:00,471
मुझे कपड़े बदलने जाना है।
465
00:28:01,597 --> 00:28:03,391
आज सिटी अटॉर्नी से मिल रही हूँ।
466
00:28:04,308 --> 00:28:06,560
ठीक है। शहर में जाओ तो होशियार रहना।
467
00:28:07,228 --> 00:28:08,562
शायद हालात और बिगड़ेंगे।
468
00:28:10,356 --> 00:28:13,358
रॉडनी ब्लैकबर्न की हत्या को लेकर
हिंसक विरोध
469
00:28:13,359 --> 00:28:15,610
लगातार चौथे दिन भी जारी हैं।
470
00:28:15,611 --> 00:28:16,986
प्रदर्शनकारियों ने अब
471
00:28:16,987 --> 00:28:20,156
रास्ते रोकना और कारोबार में
बाधा डालना शुरू कर दिया है।
472
00:28:20,157 --> 00:28:22,158
प्रदर्शनकारियों के एक प्रवक्ता ने कहा
473
00:28:22,159 --> 00:28:25,121
कि वे पुलिस अधिकारी को
कटघरे में देखना चाहते हैं।
474
00:28:25,621 --> 00:28:27,455
अब तक कोई आरोप नहीं लगा है।
475
00:28:27,456 --> 00:28:30,667
हत्याओं के खिलाफ़
नारे लगाते प्रदर्शनकारियों के बीच
476
00:28:30,668 --> 00:28:33,962
प्रवक्ता ने कहा कि वे मेयर से
इसमें शामिल होने को कह रहे हैं
477
00:28:33,963 --> 00:28:35,756
वरना विरोध जारी रहेगा।
478
00:28:36,298 --> 00:28:40,219
जाँच जारी रहने के दौरान अधिकारी
कैलेब केन को छुट्टी दी गई है।
479
00:28:42,096 --> 00:28:44,347
मार्ली, मुझसे मिलने के लिए शुक्रिया।
480
00:28:44,348 --> 00:28:47,308
अपनी बात इससे शुरू करना चाहती हूँ
कि जो हुआ उसका अफ़सोस है
481
00:28:47,309 --> 00:28:49,060
और मेयर के दफ़्तर की तरफ़ से
482
00:28:49,061 --> 00:28:50,688
- हम चाहते हैं...
- ईना।
483
00:28:51,522 --> 00:28:54,692
औपचारिकताएँ छोड़ो। मुझसे बकवास मत करो।
484
00:28:56,193 --> 00:28:58,736
- ऐसा नहीं कर रही थी।
- अच्छा। चलो काम की बात करें।
485
00:28:58,737 --> 00:29:00,864
तुम्हें पता है मैं क्या चाहती हूँ,
486
00:29:00,865 --> 00:29:03,868
और अच्छा होता
अगर हमें कोर्ट में न जाना पड़ता...
487
00:29:05,494 --> 00:29:06,328
इस तरह से।
488
00:29:07,830 --> 00:29:08,663
पर मैं जाऊँगी।
489
00:29:08,664 --> 00:29:11,542
पता है तुम जाओगी,
पर तुम्हें होशियार रहना चाहिए।
490
00:29:13,002 --> 00:29:13,918
मुझे धमकी मत देना।
491
00:29:13,919 --> 00:29:17,505
धमकी नहीं दे रही। बस यह कह रही हूँ
कि तुम सभी तथ्य नहीं जानती।
492
00:29:17,506 --> 00:29:22,094
तथ्य यह है कि वह मर चुका है
और तुम्हारे गोरे अधिकारी ने उसे मार डाला।
493
00:29:22,970 --> 00:29:26,223
क्या तुमने... बाहर प्रदर्शनकारियों को
नहीं देखा?
494
00:29:26,765 --> 00:29:28,559
- उन्हें सुना ही होगा।
- सुना है।
495
00:29:29,477 --> 00:29:31,769
और टीवी पर तुम्हारे
मुवक्किल का तमाशा भी देखा।
496
00:29:31,770 --> 00:29:34,147
तमाशा? उसका पति मरा है।
497
00:29:34,148 --> 00:29:36,983
मेरा मतलब यह है
कि वह एक समझदार पत्रकार है।
498
00:29:36,984 --> 00:29:39,444
उसे उसका असर पता था, और देखो क्या हुआ।
499
00:29:39,445 --> 00:29:43,072
हो यह रहा है कि लोग इन घटनाओं के
500
00:29:43,073 --> 00:29:45,950
बार-बार होने को लेकर नाराज़ हैं।
501
00:29:45,951 --> 00:29:47,702
- बहस करने को नहीं कहा।
- बढ़िया।
502
00:29:47,703 --> 00:29:50,705
फिर तुम्हें मेयर जॉनसन से
एक समझौता जारी करवाना चाहिए
503
00:29:50,706 --> 00:29:53,416
ताकि इसे जल्द से जल्द खत्म कर सको।
504
00:29:53,417 --> 00:29:55,002
यह इतना आसान नहीं होगा।
505
00:29:55,753 --> 00:29:58,255
इसीलिए तुमने बॉडीकैम फ़ुटेज
जारी नहीं की है?
506
00:29:58,881 --> 00:30:01,382
तुम नहीं चाहती दुनिया देखे
कि उसने क्या किया?
507
00:30:01,383 --> 00:30:03,177
मार्ली, तुम्हारी हालत समझती हूँ।
508
00:30:03,677 --> 00:30:06,263
ईना, बॉडीकैम फ़ुटेज कहाँ है?
509
00:30:07,473 --> 00:30:09,474
हम कुछ दिन बाद जारी कर रहे हैं।
510
00:30:09,475 --> 00:30:13,311
अधिकारी प्रशासनिक छुट्टी पर है,
और इंटरनल अफ़ेयर्स की जाँच चल रही है,
511
00:30:13,312 --> 00:30:16,689
और स्टेट अटॉर्नी भी।
पर, मार्ली, मुझे बंदूक जैसा ही लगा।
512
00:30:16,690 --> 00:30:19,318
अगर मैं वहाँ होती, तो मैं भी यही करती।
513
00:30:20,110 --> 00:30:21,612
भले ही वह एक गोरा होता?
514
00:30:31,121 --> 00:30:32,456
पुलिस! हाथ ऊपर करो!
515
00:30:33,332 --> 00:30:34,458
हाथ ऊपर करो!
516
00:30:35,709 --> 00:30:37,169
पिस्तौल!
517
00:30:39,129 --> 00:30:41,882
एम्बुलेंस को बुलाओ।
518
00:30:43,842 --> 00:30:44,760
यह तो फ़ोन है।
519
00:30:45,427 --> 00:30:47,971
- एम्बुलेंस को बुलाओ!
- ठीक है।
520
00:30:47,972 --> 00:30:51,308
चलो भी, चलो।
521
00:30:53,394 --> 00:30:54,936
- एंबुलेंस को बुलाओ!
- ठीक है!
522
00:30:54,937 --> 00:30:56,563
- मार्ली?
- ज़िंदा है। बच जाएगा।
523
00:30:56,564 --> 00:30:59,275
- ठीक कर सकता हूँ। साँस ले रहा है।
- उठो! नहीं बचेगा!
524
00:31:02,236 --> 00:31:03,279
हे भगवान।
525
00:31:04,905 --> 00:31:08,742
मार्ली, मुझे पता है तुम्हारे लिए
यह मुश्किल है। सच कह रही हूँ।
526
00:31:09,243 --> 00:31:10,535
यह तो कमबख्त एक फ़ोन है।
527
00:31:10,536 --> 00:31:12,871
पर तुम इसे देख रही हो। फ़ोन केस को देखो।
528
00:31:13,914 --> 00:31:17,918
वह बहुत बड़ा, काला और अजीब सा है।
529
00:31:27,553 --> 00:31:28,512
मुझे माफ़ कर दो।
530
00:31:34,810 --> 00:31:35,728
मार्ली?
531
00:31:38,981 --> 00:31:39,982
बता सकती हूँ।
532
00:31:40,566 --> 00:31:45,028
डीए अधिकारी के खिलाफ़ आरोप लगाने
पर विचार कर रहा है, पर इसलिए नहीं
533
00:31:45,029 --> 00:31:47,822
कि हमें लगता है यह गलत है।
यह शहर के लिए है।
534
00:31:47,823 --> 00:31:49,574
यह राजनीतिक है।
535
00:31:49,575 --> 00:31:52,660
पुलिस संघ अधिकारी के समर्थन में आ रहा है।
536
00:31:52,661 --> 00:31:55,830
वे एक बयान जारी कर रहे हैं
कि गोलीबारी सही थी।
537
00:31:55,831 --> 00:31:58,708
तुम्हें यह सब बता रही हूँ
ताकि तुम्हें पता हो।
538
00:31:58,709 --> 00:32:03,380
अगर तुम तरीके से मुकदमा करोगी,
तो हम इसका सख्ती से बचाव करेंगे।
539
00:32:04,298 --> 00:32:05,174
अच्छा है।
540
00:32:06,467 --> 00:32:08,301
क्योंकि मुझे इसी तरह लड़ना पसंद है।
541
00:32:08,302 --> 00:32:11,804
तुम्हें इसे अपनी कंपनी में
किसी और को सौंपने पर सोचना चाहिए।
542
00:32:11,805 --> 00:32:13,307
तुम उसकी करीबी थी।
543
00:32:14,642 --> 00:32:17,311
और तुम्हें पता होना चाहिए
कि तुम किसके खिलाफ़ हो।
544
00:32:19,730 --> 00:32:20,606
मुझे जानती हो।
545
00:32:22,191 --> 00:32:23,567
जब तक मैं इसमें हूँ,
546
00:32:24,568 --> 00:32:30,115
पूरा राज्य समझौते के लिए भीख माँगेगा।
547
00:32:31,033 --> 00:32:32,533
समझ रही हो?
548
00:32:32,534 --> 00:32:35,287
मार्ली, पूछ सकती हो
कि वह उस गली में क्या कर रहा था।
549
00:32:36,205 --> 00:32:37,164
पीड़ित पर आरोप?
550
00:32:39,249 --> 00:32:40,918
- अब हम यह कर रहे हैं?
- नहीं।
551
00:32:41,835 --> 00:32:42,711
यह नया है।
552
00:32:43,921 --> 00:32:45,005
केस तैयार कर रही हूँ।
553
00:32:46,465 --> 00:32:47,341
मैं भी।
554
00:32:52,429 --> 00:32:53,430
वहीं मिलते हैं।
555
00:33:13,951 --> 00:33:15,034
ए।
556
00:33:15,035 --> 00:33:16,911
ए, जान। कॉल नहीं उठा पाया। वहीं हो?
557
00:33:16,912 --> 00:33:19,206
मैंने... बॉडीकैम फ़ुटेज देखी।
558
00:33:20,082 --> 00:33:23,543
धत्। मैंने भी देखी।
तुमसे बात करने की कोशिश कर रहा था।
559
00:33:23,544 --> 00:33:24,711
इसी बात से डर रहा था।
560
00:33:24,712 --> 00:33:25,670
तुम कहाँ हो?
561
00:33:25,671 --> 00:33:29,842
मैं सातवीं और ऑलिव के गैस स्टेशन पर हूँ।
562
00:33:30,843 --> 00:33:32,720
सातवीं और ऑलिव। मैं पास ही हूँ।
563
00:33:33,303 --> 00:33:36,140
मैं रास्ते में हूँ, ठीक है?
अभी रास्ते में हूँ।
564
00:34:00,789 --> 00:34:02,458
हे भगवान, बहुत अफ़सोस है।
565
00:34:03,959 --> 00:34:04,793
तुमसे प्यार है।
566
00:34:12,843 --> 00:34:14,052
क्या यह सही था?
567
00:34:18,015 --> 00:34:20,893
क्या यह सही था? क्या यह ठीक था?
568
00:34:21,477 --> 00:34:23,061
मतलब, मुझे भी पिस्तौल जैसा लगा।
569
00:34:23,687 --> 00:34:24,897
उन्हें उसे मारना पड़ा?
570
00:34:25,939 --> 00:34:29,150
मतलब, वे...
571
00:34:29,151 --> 00:34:32,612
उन्होंने उसे मारने के लिए गोली चलाई?
सिर्फ़ घायल भी कर सकते थे।
572
00:34:32,613 --> 00:34:34,198
हमें यही प्रशिक्षण मिलता है।
573
00:34:34,698 --> 00:34:37,910
ऐसा प्रशिक्षण बकवास है।
574
00:34:38,494 --> 00:34:40,037
जानता हूँ। यह बकवास है।
575
00:34:40,621 --> 00:34:42,831
शायद उसे उसके हक का पैसा
नहीं दिलवा पाऊँगी।
576
00:34:43,457 --> 00:34:45,166
रुको। दिलवा सकती हो, ठीक है?
577
00:34:45,167 --> 00:34:47,795
हमें अभी मज़बूत रहना होगा।
मैं तुम्हारे साथ हूँ।
578
00:34:48,378 --> 00:34:50,755
ठीक है? इसमें गलती हुई है। तुम कर सकती हो।
579
00:34:50,756 --> 00:34:52,299
- यह एक गलत मौत है।
- हाँ।
580
00:34:54,885 --> 00:34:56,302
बस ज़ोर से कह रही हूँ।
581
00:34:56,303 --> 00:34:58,095
- पता है करना होगा।
- करना होगा।
582
00:34:58,096 --> 00:34:59,515
मुझे उसके लिए करना होगा।
583
00:35:00,224 --> 00:35:01,767
उन दोनों के लिए करना होगा।
584
00:35:02,684 --> 00:35:05,395
जान, जो हुआ उसका बेहद अफ़सोस है।
585
00:35:06,021 --> 00:35:07,730
पता चला वह किसका घर था?
586
00:35:07,731 --> 00:35:11,275
इसे अभी रहने दो, ठीक है?
बाद में बात करेंगे।
587
00:35:11,276 --> 00:35:12,735
मेरा मतलब, अभी जो मुझे मिला
588
00:35:12,736 --> 00:35:15,239
वह एक एलएलसी है
जो शेल कंपनियों के साथ है। तो...
589
00:35:16,281 --> 00:35:18,032
जानना है कि वहाँ क्या कर रहा था।
590
00:35:18,033 --> 00:35:20,451
- जानना है कि वहाँ क्या कर रहा था।
- देखो, मैं...
591
00:35:20,452 --> 00:35:22,454
और मुझे जवाब चाहिए। मैं...
592
00:35:23,163 --> 00:35:25,498
जान, मैं अभी कुछ सुराग ढूँढ़ रहा हूँ,
ठीक है?
593
00:35:25,499 --> 00:35:26,750
बस एक-दो दिन चाहिए।
594
00:35:27,376 --> 00:35:28,335
कुछ पता नहीं है?
595
00:35:29,628 --> 00:35:30,920
चलो, घर चलते हैं।
596
00:35:30,921 --> 00:35:32,797
तुम्हारी कार बाद में ले लेंगे।
597
00:35:32,798 --> 00:35:34,883
- नहीं, मुझे फ़ेला से मिलना है।
- नहीं।
598
00:35:35,509 --> 00:35:39,053
कल, ठीक है? कल। मुझे वह पसंद नहीं
जो तुम्हारे साथ हो रहा है।
599
00:35:39,054 --> 00:35:41,222
मैं ऐसा नहीं होने दूँगा। खुद को देखो।
600
00:35:41,223 --> 00:35:44,142
ठीक है? हम घर चलते हैं।
फ़ेला से बाद में मिलता हूँ।
601
00:35:47,229 --> 00:35:48,188
चलो।
602
00:36:06,081 --> 00:36:06,915
तुमसे प्यार है।
603
00:36:09,585 --> 00:36:13,045
यह एक और बेचैनी भरी रात थी
जब प्रदर्शनकारी और हिंसक हो गए।
604
00:36:13,046 --> 00:36:15,548
दुकानों के काँच तोड़कर
उन्हें बर्बाद कर दिया गया।
605
00:36:15,549 --> 00:36:19,010
कई दंगाइयों ने पुलिस की गाड़ियों को
जला दिया और लूट जारी है।
606
00:36:19,011 --> 00:36:20,011
चार लोग ज़ख्मी हुए।
607
00:36:20,012 --> 00:36:23,055
अब मेयर जॉनसन और शहर के
अधिकारियों पर दबाव बढ़ रहा है।
608
00:36:23,056 --> 00:36:28,144
क्योंकि व्यवसायी वर्ग इस हिंसा को खत्म
करने के लिए कदम उठाने की माँग कर रहा है।
609
00:36:28,145 --> 00:36:31,606
आपको याद होगा, यह सब रॉडनी
ब्लैकबर्न की हत्या की प्रतिक्रिया है
610
00:36:31,607 --> 00:36:34,401
जिसने शहर के सभी हिस्सों में
गुस्सा भड़का दिया है।
611
00:36:48,540 --> 00:36:50,207
मुझे इतनी देर तक क्यों सोने दिया?
612
00:36:50,208 --> 00:36:52,752
मैंने तुम्हारे ऑफ़िस में
फ़ोन करके बता दिया था।
613
00:36:52,753 --> 00:36:55,005
- ठीक हो?
- नहीं, मुझे फ़ेला से मिलना है।
614
00:36:55,881 --> 00:36:58,215
मैंने कल रात और आज सुबह भी उससे बात की थी।
615
00:36:58,216 --> 00:36:59,342
- वह ठीक है।
- ठीक है।
616
00:36:59,343 --> 00:37:01,344
उससे कहा कि काम के बाद उससे मिलोगी।
617
00:37:01,345 --> 00:37:02,970
- जान, क्या चल रहा है?
- क्या?
618
00:37:02,971 --> 00:37:05,097
तुम्हारी चिंता है। नहीं पता क्या करूँ।
619
00:37:05,098 --> 00:37:08,225
टोनी, मुझे पता है हम अभी भी
एक-दूसरे को समझ रहे हैं, ठीक है?
620
00:37:08,226 --> 00:37:12,438
पर तुम्हें मुझे लड़ने देना होगा। महसूस
कराना होगा कि अभी भी उसके लिए लड़ रही हूँ।
621
00:37:12,439 --> 00:37:15,399
- इसे मुझसे दूर नहीं ले जा सकते। ठीक है?
- ठीक है।
622
00:37:15,400 --> 00:37:18,319
अगर मुझसे दूर ले जाओगे
तो पता नहीं मैं क्या करूँगी।
623
00:37:18,320 --> 00:37:19,737
- बस यही कहना है।
- ठीक है।
624
00:37:19,738 --> 00:37:21,072
- बस यही बात है।
- ठीक है।
625
00:37:21,073 --> 00:37:23,533
- ठीक है? माफ़ कर दो।
- हाँ, तुम्हारे साथ हूँ।
626
00:37:24,743 --> 00:37:26,662
- तुम्हारे लिए कुछ लाऊँ?
- मैं ठीक हूँ।
627
00:37:30,666 --> 00:37:35,169
उसे एक पुलिस ऑफ़िसर ने
बेरहमी से मार दिया था।
628
00:37:35,170 --> 00:37:38,839
सिटी अटॉर्नी का कहना है
कि यह ज़रूरी था, पर कितनी बार?
629
00:37:38,840 --> 00:37:40,383
हम यह कितनी बार सुन चुके हैं?
630
00:37:40,384 --> 00:37:42,301
आपका कहना है कि सच छिपाया जा रहा है?
631
00:37:42,302 --> 00:37:43,428
मैं यह कह रही हूँ
632
00:37:44,054 --> 00:37:47,556
कि सारे सबूत जनता के सामने लाए जाने चाहिए।
633
00:37:47,557 --> 00:37:51,435
तो अगर मेयर, चीफ़ और डीए
634
00:37:51,436 --> 00:37:55,398
शहर में तनाव कम करने की
कोशिश करना चाहते हैं...
635
00:37:55,399 --> 00:37:57,066
फ़ेला ब्लैकबर्न की वकील
636
00:37:57,067 --> 00:38:00,070
{\an8}...अगर उन्हें इस शहर के लोगों को
शांत करने में दिलचस्पी है,
637
00:38:01,863 --> 00:38:03,156
{\an8}तो वे सच को सामने रखेंगे।
638
00:38:03,824 --> 00:38:04,992
फ़ेला कैसी है?
639
00:38:06,827 --> 00:38:08,036
कैसी होना चाहिए?
640
00:38:09,121 --> 00:38:14,626
उसके पति को उन लोगों ने मार दिया
जो रक्षा और सेवा करने की शपथ लेते हैं।
641
00:38:15,127 --> 00:38:19,131
और इस मामले में... उसे गोली मारी गई थी।
642
00:38:20,465 --> 00:38:22,050
जबकि वह बस दौड़ने जा रहा था।
643
00:38:23,385 --> 00:38:25,720
{\an8}हम रिकॉर्ड खोलने का
अनुरोध दर्ज कर रहे हैं।
644
00:38:25,721 --> 00:38:28,765
हम सभी को शहर को देखना चाहिए।
645
00:38:29,266 --> 00:38:30,976
सभी करदाताओं को देखना चाहिए।
646
00:38:32,227 --> 00:38:33,186
शुक्रिया।
647
00:38:59,796 --> 00:39:01,339
- हैलो।
- कोई मदद कर सकती हूँ?
648
00:39:02,257 --> 00:39:04,508
हाँ। आप यहाँ रहती हैं?
649
00:39:04,509 --> 00:39:06,635
हाँ। और मैं पुलिस को बुलाऊँगी।
650
00:39:06,636 --> 00:39:09,263
हम यहाँ किसी तरह की परेशानी नहीं चाहते।
651
00:39:09,264 --> 00:39:11,682
नहीं... कोई विरोध नहीं, कुछ भी नहीं।
652
00:39:11,683 --> 00:39:14,102
मैं यहाँ उसके लिए नहीं आई हूँ।
653
00:39:15,020 --> 00:39:17,938
जिस आदमी को मारा गया वह मेरा दोस्त था।
654
00:39:17,939 --> 00:39:19,398
वह बहुत अच्छा इंसान था।
655
00:39:19,399 --> 00:39:23,569
मुझे माफ़ कर दो। पता नहीं था कि ऐसा होगा।
656
00:39:23,570 --> 00:39:25,405
यह भी नहीं पता था कि वह गली में है।
657
00:39:25,906 --> 00:39:27,699
क्या 911 को आपने ही फ़ोन किया था?
658
00:39:28,325 --> 00:39:31,870
रुकिए। अगर नहीं पता था कि वह वहाँ है
तो पुलिस को क्यों बुलाया?
659
00:39:32,370 --> 00:39:34,455
किसी ने मुझे फ़ोन करके बताया।
660
00:39:34,456 --> 00:39:36,582
ब्यूमॉन्ट, वे मेरे पीछे रहते हैं।
661
00:39:36,583 --> 00:39:39,293
मुझे उस बेचारे आदमी के लिए बहुत अफ़सोस है।
662
00:39:39,294 --> 00:39:43,048
एंबुलेंस आने से पहले
जिस तरह से वह कराह रहा था।
663
00:39:43,840 --> 00:39:47,302
वे कहते हैं कि मैं नस्लवादी हूँ,
पर मैं नहीं हूँ।
664
00:39:48,553 --> 00:39:52,431
मुझे आपके यहाँ कैमरे दिख रहे हैं।
क्या मैं वीडियो देख सकती हूँ?
665
00:39:52,432 --> 00:39:55,060
जब पुलिस आई, तो मैंने उन्हें सब दे दिए।
666
00:39:55,894 --> 00:39:57,813
ठीक है। वहाँ कौन रहता है?
667
00:40:00,524 --> 00:40:02,359
तुमने अपने बारे में क्या बताया?
668
00:40:04,319 --> 00:40:06,612
- बस एक दोस्त।
- मुझे और बात नहीं करनी।
669
00:40:06,613 --> 00:40:08,823
प्लीज़। हमारे लिए बहुत मुश्किल समय है।
670
00:40:08,824 --> 00:40:11,535
माफ़ करना। मैं समझ सकती हूँ।
671
00:40:13,286 --> 00:40:14,704
पर मैं पुलिस को बुलाऊँगी।
672
00:40:19,209 --> 00:40:21,627
मार्ली, शैनन तुमसे मिलने आया है।
673
00:40:21,628 --> 00:40:23,879
- हैलो। सैम को भी साथ लाया हूँ।
- हैलो।
674
00:40:23,880 --> 00:40:25,674
- हाँ, अंदर आ जाओ।
- ठीक है।
675
00:40:26,508 --> 00:40:27,842
कल सबसे पहली चीज़...
676
00:40:27,843 --> 00:40:30,970
आने के लिए दोनों का शुक्रिया।
मेरी प्रेस कॉन्फ़्रेंस देखी?
677
00:40:30,971 --> 00:40:31,888
हमने देखी।
678
00:40:32,430 --> 00:40:35,766
ठीक है। तो शायद मुझे आपके साथ
बैठकर इंटरव्यू करना चाहिए।
679
00:40:35,767 --> 00:40:37,727
हमें शहर पर दबाव बनाना होगा।
680
00:40:38,353 --> 00:40:39,896
मुझे उसके लिए इंसाफ़ चाहिए।
681
00:40:40,730 --> 00:40:41,565
हम कर सकते हैं।
682
00:40:45,610 --> 00:40:46,486
ऐसे क्यों देखा?
683
00:40:48,029 --> 00:40:50,114
हमें एक गुमनाम टिप मिली है।
684
00:40:50,115 --> 00:40:52,950
और इसमें अजीब बात यह थी
कि यह सीधे मेरे पास आई।
685
00:40:52,951 --> 00:40:54,870
मुझसे तुम्हारे बारे में पूछा।
686
00:40:56,037 --> 00:40:57,414
- क्यों?
- वह एक महिला थी।
687
00:40:58,123 --> 00:41:01,542
और उसके पास बताने के लिए
कुछ दिलचस्प चीज़ें थीं।
688
00:41:01,543 --> 00:41:03,002
अभी पुष्टि नहीं हुई है।
689
00:41:03,003 --> 00:41:06,965
पर देखो, हमें नहीं लगता
कि किसी और को इस बारे में पता है।
690
00:41:08,425 --> 00:41:09,467
पर तुम मुझे बताओ।
691
00:41:12,220 --> 00:41:13,221
इस औरत को जानती हो?
692
00:41:15,932 --> 00:41:16,766
नहीं।
693
00:41:17,267 --> 00:41:18,101
धत् तेरे की।
694
00:41:19,978 --> 00:41:20,936
यह कौन है? बताओ।
695
00:41:20,937 --> 00:41:24,983
इस तस्वीर को भेजने वाले ने कहा
कि यह महिला 25 वर्षीय ऐना लुईस है।
696
00:41:25,483 --> 00:41:27,443
सैम ने अब तक इसकी पुष्टि नहीं की है,
697
00:41:27,444 --> 00:41:30,864
पर कॉलर ने बताया कि उसके
रॉडनी के साथ नाजायज़ संबंध थे।
698
00:41:31,531 --> 00:41:34,242
गली में उसका ही घर था।
699
00:41:34,910 --> 00:41:36,577
देखो, मेरे बंदे इस पर लगे हैं।
700
00:41:36,578 --> 00:41:39,164
और हम इसे गोपनीय रखने की
पूरी कोशिश करेंगे।
701
00:41:40,540 --> 00:41:43,751
पर हमें ये तस्वीरें
डोरबेल कैमरों से मिलीं,
702
00:41:43,752 --> 00:41:45,837
हमने इलाके के कुछ लोगों से बात की।
703
00:41:46,838 --> 00:41:48,965
पता है बहुत दूर हैं, पर इन्हें देखो।
704
00:41:55,430 --> 00:41:58,432
पिछले कुछ महीनों से
फ़ेला खुश नहीं थी।
705
00:41:58,433 --> 00:41:59,767
जैसे खुद में ही नहीं थी।
706
00:41:59,768 --> 00:42:02,895
और देखो, तस्वीरें लिए जाने का
समय देखें तो यह वही समय है,
707
00:42:02,896 --> 00:42:06,023
यह लगभग उसी समय की बात है
जब वह थोड़ी बेचैन लग रही थी।
708
00:42:06,024 --> 00:42:06,942
हाँ।
709
00:42:07,817 --> 00:42:10,278
शायद उसे पता था।
और इस बंदे को काम पर रखा होगा।
710
00:42:12,822 --> 00:42:14,157
यह कहानी नहीं चलाओगे न?
711
00:42:14,950 --> 00:42:17,534
नहीं, बिल्कुल नहीं। पर कोई न कोई चलाएगा।
712
00:42:17,535 --> 00:42:20,454
सिटी अटॉर्नी और जाँचकर्ता
हमारे लोगों के पीछे थे।
713
00:42:20,455 --> 00:42:22,581
हमें पता है कि वे जानकारी तलाश रहे हैं।
714
00:42:22,582 --> 00:42:26,378
हम जब तक चाहें इसे छिपा सकते हैं
पर कोई न कोई पता लगा ही लेगा।
715
00:42:28,463 --> 00:42:29,714
मैं ये तस्वीरें रख लूँ?
716
00:42:31,549 --> 00:42:32,384
बेशक।
717
00:42:33,176 --> 00:42:34,803
ठीक है। शुक्रिया, दोस्तो।
718
00:42:46,022 --> 00:42:47,649
- टोनी यहाँ है?
- वहाँ आ गया है।
719
00:42:50,694 --> 00:42:52,028
टोनी क्रेनशॉ
निजी अन्वेषक
720
00:42:53,488 --> 00:42:56,407
क्या चल रहा है, जान?
क्या हुआ? कॉल नहीं उठा पाया?
721
00:42:56,408 --> 00:42:58,200
यह ग्लोरिया की कार है।
722
00:42:58,201 --> 00:43:00,203
और यह तुम हो।
723
00:43:00,745 --> 00:43:03,789
तुम्हें पता था उसका चक्कर चल रहा है।
पर कुछ नहीं बताया।
724
00:43:03,790 --> 00:43:05,207
देखो, यह ऐसा भी नहीं है।
725
00:43:05,208 --> 00:43:07,167
- क्यों?
- ठीक है? ऐसा नहीं था।
726
00:43:07,168 --> 00:43:10,963
ऐसा नहीं था। तुम्हें बचाने की कोशिश
कर रहा था। पता था तुम्हें धक्का लगेगा।
727
00:43:10,964 --> 00:43:13,090
तुम्हें लगा यह बंदा एकदम सही है? नहीं।
728
00:43:13,091 --> 00:43:14,884
- फ़ेला ने तुम्हें काम सौंपा?
- नहीं।
729
00:43:16,886 --> 00:43:18,595
तो फिर यह औरत कौन है?
730
00:43:18,596 --> 00:43:21,598
इस औरत के पति ने मुझे काम सौंपा।
मुझे इसी ने काम पर रखा।
731
00:43:21,599 --> 00:43:23,268
वह तलाक से गुज़र रहा था।
732
00:43:24,853 --> 00:43:28,981
वह देखना चाहता था कि क्या कर रही है।
उसका पीछा करने को कहा, मैंने किया।
733
00:43:28,982 --> 00:43:31,568
मैंने पीछा किया और पता चला
वह रॉडनी के साथ है।
734
00:43:32,402 --> 00:43:34,153
ठीक है? वह दरवाज़े से बाहर आया,
735
00:43:34,154 --> 00:43:36,030
मैं अपनी कार से निकला, आपा खो बैठा!
736
00:43:36,031 --> 00:43:37,865
कमीने को मारने का मन कर रहा था।
737
00:43:37,866 --> 00:43:39,950
और वह माफ़ी माँग रहा था, ठीक है?
738
00:43:39,951 --> 00:43:43,662
वह संजीदा था, उसने मुझे
फ़ेला और तुम्हें न बताने की विनती की।
739
00:43:43,663 --> 00:43:46,999
उसने कहा इसे खत्म कर देगा।
वादा किया कि उससे फिर नहीं मिलेगा।
740
00:43:47,000 --> 00:43:50,420
उसने कसम खाकर कहा। तो, यही सब हुआ था।
741
00:43:52,047 --> 00:43:53,589
और तुमने यह सब मुझसे छिपाया?
742
00:43:53,590 --> 00:43:57,217
माफ़ कर दो। मैं शांति बनाए रखने की
कोशिश कर रहा था। मेरी गलती है।
743
00:43:57,218 --> 00:43:59,428
पता नहीं डीए ने ये तस्वीरें कैसे लीं।
744
00:43:59,429 --> 00:44:02,474
- जासूस बेकार हैं।
- मुझे डीए से नहीं मिलीं।
745
00:44:03,975 --> 00:44:05,018
फिर किससे मिलीं?
746
00:44:06,686 --> 00:44:07,520
टोनी से।
747
00:44:11,775 --> 00:44:13,359
जब से हमने डेटिंग शुरू की,
748
00:44:13,360 --> 00:44:17,363
मैंने शक के बावजूद
तुम पर भरोसा किया है।
749
00:44:17,364 --> 00:44:20,115
और मैं उन लड़कियों जैसी नहीं हूँ
जो किसी लड़के से
750
00:44:20,116 --> 00:44:22,827
उसके पहले वाले लड़के के झूठ की कीमत वसूले।
751
00:44:24,621 --> 00:44:29,249
पर यह जानकर बहुत तकलीफ़ हो रही है
कि तुमने मुझसे
752
00:44:29,250 --> 00:44:31,127
इतनी बड़ी बात छिपाई।
753
00:44:32,754 --> 00:44:35,256
और इस दौरान अनजान होने का नाटक भी किया।
754
00:44:36,508 --> 00:44:38,218
मैंने उस तस्वीर की तारीख देखी...
755
00:44:38,885 --> 00:44:40,637
उस दिन जब तुम घर आए थे और तुम...
756
00:44:42,472 --> 00:44:43,390
एकदम सामान्य थे।
757
00:44:45,558 --> 00:44:46,559
तुम ऐसे ही हो क्या?
758
00:44:47,727 --> 00:44:50,563
तुम... चीज़ों को इसी तरह छिपाते हो।
759
00:44:51,356 --> 00:44:54,025
इस तरह! इतनी आसानी से?
760
00:44:55,026 --> 00:44:56,986
कभी तुम्हें मुझ पर शक करने की वजह दी?
761
00:45:00,156 --> 00:45:02,866
आज तक नहीं। मुझे माफ़ कर दो, ठीक है?
762
00:45:02,867 --> 00:45:05,994
और इस कमीने पर नाराज़ हूँ
जिसने हमें इस हालत में डाल दिया।
763
00:45:05,995 --> 00:45:07,996
उसने अपनी खूबसूरत पत्नी को धोखा दिया।
764
00:45:07,997 --> 00:45:10,457
इसलिए मैं उसके साथ नहीं रहना चाहता था।
765
00:45:10,458 --> 00:45:12,418
रहा भी नहीं, पर तुम्हें नहीं बता सका।
766
00:45:12,419 --> 00:45:15,880
पता है न क्या कह रहा हूँ?
तुम्हारा दिल टूट जाता।
767
00:45:18,550 --> 00:45:20,092
फ़ेला को पक्का नहीं पता न?
768
00:45:20,093 --> 00:45:24,430
मुझे सच में लगता है कि ऐसा ही है।
उसे नहीं पता।
769
00:45:24,431 --> 00:45:27,809
ठीक है।
770
00:45:28,810 --> 00:45:31,812
ठीक है। पर कभी न कभी तो
डीए को इस बारे में पता चल जाएगा
771
00:45:31,813 --> 00:45:33,564
क्योंकि मैं सबूत छिपा नहीं सकती।
772
00:45:33,565 --> 00:45:35,399
नहीं, पर तुम उन्हें यह नहीं दोगी।
773
00:45:35,400 --> 00:45:37,235
जानती हूँ।
774
00:45:38,361 --> 00:45:39,778
बेहतर होगा वे ठीक रहें।
775
00:45:39,779 --> 00:45:41,530
- यह बहुत बुरा है।
- मुझे पता है।
776
00:45:41,531 --> 00:45:44,367
अब मुझे यह सब जानते हुए
फ़ेला का सामना करना पड़ेगा।
777
00:45:46,244 --> 00:45:49,663
मुझे उसको बताना होगा।
नहीं चाहती कि उसे कहीं और से पता चले।
778
00:45:49,664 --> 00:45:51,332
- धत्!
- क्योंकि बात बाहर आएगी ही।
779
00:45:53,626 --> 00:45:57,171
अभी रुक जाओ।
देखो, मुझे पता है तुम्हें उसको बताना होगा।
780
00:45:57,172 --> 00:45:58,548
मैं समझता हूँ, पर...
781
00:45:59,090 --> 00:46:02,759
तब तक इंतज़ार कर सकती हो जब तक
पक्का न हो कि डीए इसका पता लगा लेगा।
782
00:46:02,760 --> 00:46:04,970
सच कह रहा हूँ, जान,
अभी इसे अपने तक ही रखो।
783
00:46:04,971 --> 00:46:07,347
ऐसे ही करना पड़ता है। देखते हैं यह क्या...
784
00:46:07,348 --> 00:46:10,143
पहले देखें कि यह समझौता क्या कहता है?
785
00:46:11,686 --> 00:46:13,313
हम ऐसे ही आगे बढ़ेंगे।
786
00:46:14,230 --> 00:46:15,648
ठीक है? यह हो जाएगा...
787
00:46:18,443 --> 00:46:20,445
तुम्हारा इस तरह झूठ बोलना तकलीफ़ देता है।
788
00:46:20,945 --> 00:46:22,906
मेरा पिछला प्रेमी यही किया करता था।
789
00:46:24,282 --> 00:46:25,575
मुझे पागल कर दिया था।
790
00:46:26,659 --> 00:46:27,494
वह...
791
00:46:28,578 --> 00:46:30,913
अब तुम मेरे लिए चीज़ों को उलझा रहे हो।
792
00:46:30,914 --> 00:46:32,332
जान, मुझे माफ़ कर दो।
793
00:46:33,458 --> 00:46:35,167
माफ़ कर दो। मैं और क्या करता?
794
00:46:35,168 --> 00:46:37,753
ठीक है, मैंने गड़बड़ की।
अब इसकी भरपाई करने दो।
795
00:46:37,754 --> 00:46:39,172
इसके लिए क्या करना होगा?
796
00:46:40,673 --> 00:46:41,508
इस पर सोचो।
797
00:46:42,300 --> 00:46:43,259
मार्ली, चलो भी।
798
00:46:44,761 --> 00:46:45,929
ए, मार्ली।
799
00:47:11,955 --> 00:47:13,081
हैलो। माफ़ कीजिए।
800
00:47:13,873 --> 00:47:14,707
हैलो।
801
00:47:15,333 --> 00:47:16,583
हैलो। मिसेज़ ब्यूमॉन्ट?
802
00:47:16,584 --> 00:47:17,752
- हाँ।
- हाँ।
803
00:47:18,670 --> 00:47:21,297
मैंने आपको समाचार में देखा था।
आप वकील हैं।
804
00:47:22,298 --> 00:47:23,841
मेरा इससे कोई संबंध नहीं है।
805
00:47:25,426 --> 00:47:26,677
पर आपने उसे देखा था।
806
00:47:26,678 --> 00:47:28,263
नहीं, मैंने नहीं देखा।
807
00:47:30,056 --> 00:47:35,602
आपकी पड़ोसन जो आपके ठीक पीछे
रहती हैं, ने बताया कि आपके घर से किसी ने
808
00:47:35,603 --> 00:47:38,480
उन्हें फ़ोन किया
और 911 पर कॉल करने के लिए कहा।
809
00:47:38,481 --> 00:47:41,358
यह झूठ है। मैं यहाँ अकेले रहती हूँ।
810
00:47:41,359 --> 00:47:45,071
और मैं उससे तब से बात नहीं करती
जब से उसने उन बिल्लियों को
811
00:47:45,613 --> 00:47:49,367
खाना देना शुरू किया है
जो मेरे आँगन को गंदा करती रहती हैं।
812
00:47:50,410 --> 00:47:51,619
उस पर मुकदमा कर दूँ?
813
00:47:53,663 --> 00:47:59,585
आपको यकीन है कि आपके घर से
किसी ने पुलिस को नहीं बुलाया?
814
00:47:59,586 --> 00:48:01,169
मेरी याददाश्त पर शक है?
815
00:48:01,170 --> 00:48:02,630
पता है क्या कह रही हूँ।
816
00:48:03,381 --> 00:48:07,010
क्या बिल्लियों को लेकर
उस पर मुकदमा कर सकती हूँ?
817
00:48:12,015 --> 00:48:14,142
तुम मुझे नज़रंदाज़ कर रही हो?
818
00:48:51,638 --> 00:48:53,806
फ़ेला। फ़ेला?
819
00:48:55,600 --> 00:48:56,434
फ़ेला?
820
00:49:03,107 --> 00:49:03,983
ए।
821
00:49:08,738 --> 00:49:09,656
फ़ेला।
822
00:49:12,158 --> 00:49:14,077
फ़ेला, क्या कर रही हो?
823
00:49:16,454 --> 00:49:17,288
घर की सफ़ाई।
824
00:49:25,797 --> 00:49:27,423
ऐसा क्यों कर रही हो?
825
00:49:29,300 --> 00:49:30,468
वह अब वापस नहीं आएगा।
826
00:49:36,432 --> 00:49:37,265
रुक जाओ।
827
00:49:37,266 --> 00:49:39,435
मैं नहीं रुक सकती। यही समस्या है।
828
00:49:41,354 --> 00:49:42,605
मैं नहीं रुक सकती।
829
00:49:44,565 --> 00:49:48,111
मैं दर्द नहीं भूल सकती।
उसे याद करना बंद नहीं कर सकती।
830
00:49:49,153 --> 00:49:52,615
जब भी मुड़कर देखती हूँ, वही दिखता है।
831
00:49:54,701 --> 00:49:55,785
मैं नहीं रुक सकती।
832
00:50:01,624 --> 00:50:03,459
मुझे बहुत अफ़सोस है।
833
00:50:04,669 --> 00:50:05,753
यह नहीं देखना चाहती।
834
00:50:18,558 --> 00:50:19,767
काश उससे मिली ही न होती।
835
00:50:21,853 --> 00:50:23,187
तुम्हारे मन में कुछ और है।
836
00:50:26,774 --> 00:50:27,900
मेरा मतलब यह कि...
837
00:50:29,902 --> 00:50:34,031
अगर उससे कभी नहीं मिलती
और उससे प्यार ही न करती,
838
00:50:36,826 --> 00:50:38,244
तो मुझे ऐसा महसूस नहीं होता।
839
00:50:40,580 --> 00:50:42,039
और वह अभी भी ज़िंदा होता।
840
00:50:44,083 --> 00:50:45,168
तुमसे कुछ पूछना है।
841
00:50:50,757 --> 00:50:53,426
क्या मुझे कुछ पता होना चाहिए?
842
00:50:55,887 --> 00:50:59,307
जैसे, मुझे नहीं पता,
क्या उसका चक्कर चल रहा था?
843
00:50:59,932 --> 00:51:00,849
या फिर...
844
00:51:00,850 --> 00:51:04,145
यह मत कहना कि तुम्हें
उसके चक्कर का पता चला है।
845
00:51:04,937 --> 00:51:06,646
- यही कह रही हो?
- नहीं...
846
00:51:06,647 --> 00:51:08,482
- फिर ऐसा क्यों पूछा?
- बस यूँ ही।
847
00:51:08,483 --> 00:51:09,442
बकवास है।
848
00:51:10,359 --> 00:51:11,943
तुम वकील हो, मार्ली।
849
00:51:11,944 --> 00:51:13,237
मैं एक पत्रकार हूँ।
850
00:51:14,322 --> 00:51:15,740
हम "यूँ ही" नहीं पूछते।
851
00:51:17,408 --> 00:51:19,202
मैं... मैं नहीं...
852
00:51:20,244 --> 00:51:21,370
पक्का नहीं पता।
853
00:51:25,249 --> 00:51:26,417
पर लगता है ऐसा था।
854
00:51:27,001 --> 00:51:28,169
तो इसका क्या मतलब है?
855
00:51:30,713 --> 00:51:32,882
मुझे खुले आम अपमानित किया जाएगा।
856
00:51:35,259 --> 00:51:37,428
ठीक है, बढ़िया।
857
00:51:41,849 --> 00:51:46,854
पता है मैंने उन दक्षिणपंथी
समाचार चैनलों पर क्या सुना?
858
00:51:50,817 --> 00:51:51,818
उन्होंने कहा...
859
00:51:53,236 --> 00:51:54,821
उसने समर्पण क्यों नहीं किया?
860
00:51:57,907 --> 00:51:59,742
वह संगीत सुन रहा था।
861
00:52:01,786 --> 00:52:02,829
वह समझ ही नहीं पाया।
862
00:52:03,830 --> 00:52:04,831
समर्पण नहीं कर पाया।
863
00:52:06,457 --> 00:52:08,960
ठीक है, यह अपमानजनक है। मैं बस...
864
00:52:10,253 --> 00:52:11,462
मुझे बस अकेले रहना है।
865
00:52:12,296 --> 00:52:15,966
मैं... मुझे लगता है मुझे
आज रात यहाँ रहना चाहिए।
866
00:52:15,967 --> 00:52:17,051
नहीं।
867
00:52:17,718 --> 00:52:18,927
मैं यह नहीं चाहती।
868
00:52:18,928 --> 00:52:20,011
कोई बात नहीं।
869
00:52:20,012 --> 00:52:21,848
यह काफ़ी मुश्किल है।
870
00:52:22,557 --> 00:52:26,893
- प्लीज़, ज़ोर मत डालो।
- मैं ज़ोर नहीं डाल रही।
871
00:52:26,894 --> 00:52:28,979
- फिर चली जाओ। प्लीज़।
- ठीक है।
872
00:52:28,980 --> 00:52:31,565
मैं बस... अकेली रहना चाहती हूँ, ठीक है?
873
00:52:31,566 --> 00:52:32,733
ठीक है।
874
00:53:27,330 --> 00:53:28,205
माफ़ करना।
875
00:53:30,333 --> 00:53:32,877
तुम्हें... मुझसे डरने की ज़रूरत नहीं है।
876
00:53:33,461 --> 00:53:36,546
मैं चाहता हूँ तुम उसे बताओ
कि मैं कितना शर्मिंदा हूँ।
877
00:53:36,547 --> 00:53:38,465
अभी के अभी यहाँ से निकलो।
878
00:53:38,466 --> 00:53:41,509
- प्लीज़, मेरा भी एक बच्चा है।
- दोबारा नहीं कहूँगी।
879
00:53:41,510 --> 00:53:44,472
मैं नस्लवादी नहीं हूँ।
मुझे लगा कि वह पिस्तौल है।
880
00:53:44,972 --> 00:53:48,016
अगर अपनी अंतरात्मा को
साफ़ करना चाहते हो तो...
881
00:53:48,017 --> 00:53:49,517
वे मेरे साथ जो भी करें,
882
00:53:49,518 --> 00:53:51,771
उससे बुरा नहीं हो सकता जो खुद कर रहा हूँ।
883
00:53:54,148 --> 00:53:55,357
उसे मारना नहीं चाहता था।
884
00:53:55,358 --> 00:53:56,483
पर तुमने मारा।
885
00:53:56,484 --> 00:53:59,152
तुमने उसे मार डाला। अब जाओ यहाँ से।
886
00:53:59,153 --> 00:54:00,528
- माफ़ कर दो।
- निकल जाओ।
887
00:54:00,529 --> 00:54:02,281
- प्लीज़ बताओगी...
- टोनी!
888
00:54:02,865 --> 00:54:04,532
- प्लीज़ उसे यह बताना।
- टोनी!
889
00:54:04,533 --> 00:54:06,284
- कहना शर्मिंदा हूँ।
- क्या हुआ?
890
00:54:06,285 --> 00:54:08,536
- रुको, क्या बात है?
- बस माफ़ी माँगने आया हूँ।
891
00:54:08,537 --> 00:54:09,996
एक बात साफ़ कर दूँ, भाई।
892
00:54:09,997 --> 00:54:12,040
तेरी खोपड़ी अभी यहीं उड़ा दूँगा।
893
00:54:12,041 --> 00:54:13,750
सोचता है खून करके बच जाएगा?
894
00:54:13,751 --> 00:54:16,419
कमीने, अगर अब दिखाई दिया
तो सीधे ट्रिगर दबाऊँगा।
895
00:54:16,420 --> 00:54:17,755
- माफ़ कर दो।
- निकल जा।
896
00:54:23,052 --> 00:54:25,971
- वह यहाँ क्या कर रहा था?
- मुझे नहीं पता।
897
00:54:25,972 --> 00:54:26,931
अंदर जाओ।
898
00:54:46,951 --> 00:54:47,867
हाँ, क्या हुआ?
899
00:54:47,868 --> 00:54:49,494
वह कमीना मेरे घर पर क्यों आया?
900
00:54:49,495 --> 00:54:51,038
यहाँ मार्ली से बात कर रहा था।
901
00:54:51,747 --> 00:54:52,580
कैलेब?
902
00:54:52,581 --> 00:54:54,082
हाँ। क्या चल रहा है?
903
00:54:54,083 --> 00:54:56,835
मैंने उससे कहा था कि किसी से बात न करे।
904
00:54:56,836 --> 00:54:58,461
मुझे यही जानना है।
905
00:54:58,462 --> 00:55:01,881
बस... ठीक है। मैं बात करता हूँ। मैं...
906
00:55:01,882 --> 00:55:04,259
- उससे मिलता हूँ, ठीक है?
- हाँ, बेहतर होगा।
907
00:55:04,260 --> 00:55:05,927
कहना कि अगली बार उसे मार दूँगा।
908
00:55:05,928 --> 00:55:08,096
उसकी ज़रूरत नहीं है। मैं उससे मिलता हूँ।
909
00:55:08,097 --> 00:55:10,306
मैं संभाल लूँगा। मार्ली से माफ़ी चाहता हूँ?
910
00:55:10,307 --> 00:55:11,474
धत्।
911
00:55:11,475 --> 00:55:13,102
मैं... संभाल लूँगा।
912
00:55:15,771 --> 00:55:16,772
बिल दे दो।
913
00:55:19,692 --> 00:55:21,026
मुझे यह बकवास पसंद नहीं।
914
00:55:21,027 --> 00:55:23,446
वह यहाँ आकर तुमसे बात क्यों करेगा?
915
00:55:26,657 --> 00:55:28,283
तुम आज रात यहाँ सो सकते हो।
916
00:55:28,284 --> 00:55:30,202
- इस पर बहस मत करना।
- मार्ली।
917
00:55:31,037 --> 00:55:33,204
टोनी, मैं तुमसे एक ही बार पूछूँगी।
918
00:55:33,205 --> 00:55:35,582
क्या मुझे कुछ और पता होना चाहिए?
919
00:55:35,583 --> 00:55:37,417
मुझसे कुछ छिपा रहे हो?
920
00:55:37,418 --> 00:55:38,877
नहीं।
921
00:55:38,878 --> 00:55:40,296
देखो, माफ़ करना, जैसे...
922
00:55:41,756 --> 00:55:42,714
एक ही बार।
923
00:55:42,715 --> 00:55:45,216
ऐसा एक ही बार हुआ
और मुझ पर भरोसा नहीं कर रही।
924
00:55:45,217 --> 00:55:47,802
टोनी, मेरा सिद्धांत जानते हो,
925
00:55:47,803 --> 00:55:52,348
कोई आदमी एक चीज़ जिस तरह करता है
वैसे हर चीज़ को कर सकता है।
926
00:55:52,349 --> 00:55:54,268
तो मेरे अच्छे किए का कोई मतलब नहीं?
927
00:55:56,729 --> 00:55:59,523
मुझे बस थोड़ा वक्त चाहिए।
928
00:56:00,733 --> 00:56:01,609
गुड नाइट।
929
00:56:23,964 --> 00:56:26,425
अपने पीछे भी नज़र रखा करो, कैलेब।
930
00:56:27,468 --> 00:56:28,677
मेरा पीछा कर रहे थे?
931
00:56:29,804 --> 00:56:31,221
क्योंकि मैं मार्ली से मिला?
932
00:56:31,222 --> 00:56:33,015
हाँ, अब बताओ ऐसा क्यों किया?
933
00:56:36,560 --> 00:56:38,646
डीए मुझ पर मुकदमा करने वाला है।
934
00:56:39,480 --> 00:56:41,856
- किसी ने ऐसी बात नहीं की।
- मैं वही सुन रहा हूँ।
935
00:56:41,857 --> 00:56:44,068
अगर ऐसा हुआ, तो भी तुम जीत जाओगे।
936
00:56:44,944 --> 00:56:45,944
आप कैसे कह सकते हैं?
937
00:56:45,945 --> 00:56:49,197
क्योंकि हमारे पास बॉडीकैम था, ठीक है?
938
00:56:49,198 --> 00:56:51,783
संघ तुम्हारे साथ है। सब साफ़ दिख रहा है।
939
00:56:51,784 --> 00:56:53,452
और मैं इसकी गवाही दूँगा।
940
00:56:54,829 --> 00:56:56,831
मेरी ज़िंदगी बर्बाद हो गई है।
941
00:56:58,082 --> 00:57:00,750
और मुझे पता है,
यह मतलबी होने जैसा है क्योंकि
942
00:57:00,751 --> 00:57:03,086
उसकी ज़िंदगी तो खत्म ही हो गई। पर मैं...
943
00:57:03,087 --> 00:57:07,173
सुनो, तुम्हें बस वही करना है
जैसा इंटरनल अफ़ेयर्स कहे।
944
00:57:07,174 --> 00:57:09,592
उससे बात मत करना, किसी से भी मत मिलना।
945
00:57:09,593 --> 00:57:10,803
और यह सब ठीक हो जाएगा।
946
00:57:12,471 --> 00:57:13,597
नहीं, यह नहीं होगा।
947
00:57:14,932 --> 00:57:16,474
उसकी पत्नी से बात करनी है।
948
00:57:16,475 --> 00:57:17,851
- मुझे...
- बिल्कुल नहीं।
949
00:57:17,852 --> 00:57:19,936
- ऐसा नहीं करोगे।
- उसे बताना है
950
00:57:19,937 --> 00:57:21,521
- कि कितना शर्मिंदा हूँ।
- नहीं।
951
00:57:21,522 --> 00:57:24,649
तुम्हें बस यह करना है
कि सब शांत होने तक इंतज़ार करो, ठीक है?
952
00:57:24,650 --> 00:57:26,651
तुम्हें बस यही करना है।
953
00:57:26,652 --> 00:57:27,611
सुन रहे हो न?
954
00:57:29,363 --> 00:57:30,531
- सुन रहा हूँ।
- ठीक है।
955
00:57:31,824 --> 00:57:33,409
मार्ली से दोबारा मत मिलना।
956
00:57:35,578 --> 00:57:36,911
- समझ गया।
- न फ़ेला से।
957
00:57:36,912 --> 00:57:38,204
- समझ गया।
- ठीक है?
958
00:57:38,205 --> 00:57:41,332
- जी, सर।
- अब यहाँ से निकलते हैं।
959
00:57:41,333 --> 00:57:43,001
तुम्हें यहाँ भी नहीं आना था।
960
00:57:43,002 --> 00:57:44,003
अब चलो।
961
00:57:47,131 --> 00:57:49,425
आओ चलें।
962
00:58:09,028 --> 00:58:11,071
हे भगवान, मुझे क्यों नहीं बताया?
963
00:58:12,656 --> 00:58:14,575
मैं भी उस दिन तुम्हारे साथ चलती।
964
00:58:18,204 --> 00:58:19,705
तुम्हें मुझको बताना चाहिए था।
965
00:58:21,999 --> 00:58:23,500
मैं तुम्हारी मदद कर सकती थी।
966
00:58:34,470 --> 00:58:35,387
हैलो?
967
00:58:36,013 --> 00:58:37,598
उम्मीद है तुम्हें जगाया नहीं।
968
00:58:38,265 --> 00:58:39,265
मैं जाग रही हूँ।
969
00:58:39,266 --> 00:58:42,101
ठीक है, सैम मेरे साथ है।
फ़ोन का स्पीकर चालू है।
970
00:58:42,102 --> 00:58:44,729
ए, मार्ली, मैं तुम्हें कुछ बताना चाहता था।
971
00:58:44,730 --> 00:58:47,315
सेना उसके रिकॉर्ड को लेकर
बहुत उत्साहित रही है।
972
00:58:47,316 --> 00:58:51,277
पर मेरे बंदे उसकी यूनिट में रहे
कुछ लोगों से कल बात करने वाले हैं।
973
00:58:51,278 --> 00:58:55,406
यहाँ पर कुछ चल रहा है।
मैं इसकी तह तक पहुँचूँगा।
974
00:58:55,407 --> 00:58:57,076
ठीक है। हाँ।
975
00:58:58,577 --> 00:58:59,578
शुक्रिया।
976
00:59:00,329 --> 00:59:02,622
हम इस बारे में बात कर सकते हैं?
मुझे लगता है
977
00:59:02,623 --> 00:59:04,666
- हमें तसल्ली से इस पर...
- क्या हम बस...
978
00:59:04,667 --> 00:59:07,293
क्या हम अभी रुक सकते हैं? यह थोड़ा...
979
00:59:07,294 --> 00:59:09,420
मेरे लिए थोड़ा मुश्किल है।
980
00:59:09,421 --> 00:59:12,925
अरे, हाँ, मैं समझ सकता हूँ।
कोई दिक्कत नहीं है।
981
00:59:14,009 --> 00:59:16,344
जब तैयार हो, तो हमें बताना, ठीक है?
982
00:59:16,345 --> 00:59:17,929
शुक्रिया। मुझे खबर देते रहोगे?
983
00:59:17,930 --> 00:59:19,014
ज़रूर।
984
00:59:20,307 --> 00:59:21,140
ठीक है।
985
00:59:21,141 --> 00:59:23,268
और थोड़ा आराम करने की कोशिश करो।
986
00:59:23,269 --> 00:59:24,436
शुक्रिया।
987
00:59:40,744 --> 00:59:41,620
ए।
988
00:59:45,249 --> 00:59:47,835
चेतावनी, बेडरूम की खिड़की खुली है।
989
00:59:50,129 --> 00:59:52,673
चेतावनी, बेडरूम की खिड़की खुली है।
990
01:00:03,892 --> 01:00:04,893
फ़ेला!
991
01:00:09,648 --> 01:00:10,524
फ़ेला!
992
01:00:11,859 --> 01:00:12,860
फ़ेला!
993
01:00:15,321 --> 01:00:16,779
हैलो। प्लीज़ जल्दी कीजिए।
994
01:00:16,780 --> 01:00:19,741
अभी किसी को अपनी दोस्त के
घर की खिड़की से कूदते देखा।
995
01:00:19,742 --> 01:00:22,827
पता है, 501, मेपल लेन। जल्दी कीजिए।
996
01:00:22,828 --> 01:00:25,039
वह बस अभी बाड़ के पार कूदा।
997
01:00:27,499 --> 01:00:28,334
फ़ेला!
998
01:00:30,169 --> 01:00:31,045
फ़ेला!
999
01:00:34,465 --> 01:00:35,299
फ़ेला!
1000
01:00:36,175 --> 01:00:37,009
फ़ेला!
1001
01:00:41,638 --> 01:00:42,555
फ़ेला?
1002
01:00:42,556 --> 01:00:43,515
फ़ेला।
1003
01:00:46,268 --> 01:00:47,852
फ़ेला, उठो। ए।
1004
01:00:47,853 --> 01:00:48,896
हैलो।
1005
01:00:49,438 --> 01:00:50,980
वह कौन था?
1006
01:00:50,981 --> 01:00:52,232
फ़ेला, वह कौन था?
1007
01:00:53,067 --> 01:00:53,984
क्या?
1008
01:00:54,985 --> 01:00:56,611
फ़ेला। ठीक है।
1009
01:00:56,612 --> 01:00:58,780
कोई घर में था। मैंने पुलिस को फ़ोन किया।
1010
01:00:58,781 --> 01:01:00,491
- वे अभी आ ही रहे हैं।
- क्या?
1011
01:01:01,533 --> 01:01:03,951
मैंने नींद की गोली ली थी। मैं...
1012
01:01:03,952 --> 01:01:06,372
मैं गहरी नींद में थी। कोई यहाँ सच में था?
1013
01:01:07,748 --> 01:01:08,749
हाँ। अब जा चुका है।
1014
01:01:10,000 --> 01:01:10,876
वह जा चुका है।
1015
01:01:11,877 --> 01:01:13,127
पुलिस आ रही है, ठीक है?
1016
01:01:13,128 --> 01:01:14,837
- ठीक है।
- ठीक है।
1017
01:01:14,838 --> 01:01:16,339
ठीक है।
1018
01:01:16,340 --> 01:01:17,841
पुलिस
चेस्टरफ़ील्ड
1019
01:01:20,052 --> 01:01:22,011
- मार्ली!
- ए।
1020
01:01:22,012 --> 01:01:23,388
क्या हुआ?
1021
01:01:23,389 --> 01:01:24,430
- हम...
- ठीक हो?
1022
01:01:24,431 --> 01:01:27,142
हाँ, हम दोनों ठीक हैं।
कोई घर में घुस आया था।
1023
01:01:27,810 --> 01:01:28,644
और वह...
1024
01:01:29,478 --> 01:01:31,938
वह खिड़की से कूदकर बाड़ के पार चला गया।
1025
01:01:31,939 --> 01:01:33,564
वह पूरी तरह से ढका हुआ था...
1026
01:01:33,565 --> 01:01:35,191
इसने नींद की दवाई ले रखी थी।
1027
01:01:35,192 --> 01:01:37,110
उसे पता नहीं चला कि कोई आया है।
1028
01:01:37,111 --> 01:01:40,279
उसने बताया कि रॉडनी को
गोली मारने वाला तुम्हारे घर आया था।
1029
01:01:40,280 --> 01:01:41,531
यकीनन यह वही होगा।
1030
01:01:41,532 --> 01:01:44,409
हम यह पक्का नहीं कह सकते।
1031
01:01:44,410 --> 01:01:46,411
तुमने न चेहरा देखा, न गाड़ी देखी,
1032
01:01:46,412 --> 01:01:48,872
कुछ नहीं देखा? उसकी आवाज़ भी नहीं सुनी?
1033
01:01:49,957 --> 01:01:51,040
वह यहाँ क्यों आया?
1034
01:01:51,041 --> 01:01:52,250
बाहर निकलो!
1035
01:01:52,251 --> 01:01:53,334
फ़ेला।
1036
01:01:53,335 --> 01:01:56,003
दरअसल मैं चाहती हूँ कि तुम सब चले जाओ।
1037
01:01:56,004 --> 01:01:58,214
सब लोग, बाहर निकलो!
1038
01:01:58,215 --> 01:02:00,299
तुम सब बाहर निकलो!
1039
01:02:00,300 --> 01:02:01,427
बाहर निकलो!
1040
01:02:07,975 --> 01:02:09,392
हे भगवान। कमीने, चलो।
1041
01:02:09,393 --> 01:02:11,103
मुझे पता है।
1042
01:02:12,938 --> 01:02:15,398
- शुक्र है वह ठीक है।
- हाँ। नहीं, बिल्कुल।
1043
01:02:15,399 --> 01:02:17,817
मैंने उससे बात की,
उसने कहा वह कुछ नहीं ले गया।
1044
01:02:17,818 --> 01:02:21,112
- तो मुझे पता भी नहीं कि मकसद क्या है।
- हाँ, यह अजीब है।
1045
01:02:21,113 --> 01:02:23,197
- क्या हुआ?
- कुछ नहीं।
1046
01:02:23,198 --> 01:02:25,741
मुझे फ़ोन आया था,
पक्का करना था कि सब ठीक है।
1047
01:02:25,742 --> 01:02:27,076
अभी वह पकड़ा नहीं गया है,
1048
01:02:27,077 --> 01:02:29,162
हम इलाके के सारे सीसीटीवी देख रहे हैं।
1049
01:02:29,163 --> 01:02:31,915
पर मुझे यकीन है कैलेब था।
उसे कब्रिस्तान में देखा था।
1050
01:02:33,125 --> 01:02:34,293
- कब्रिस्तान में?
- हाँ।
1051
01:02:35,002 --> 01:02:36,878
- रॉडनी की कब्र पर?
- हाँ।
1052
01:02:36,879 --> 01:02:38,337
तुम्हें संभालने को कहा था।
1053
01:02:38,338 --> 01:02:40,298
मुझे कैसे पता होगा कि वह वहाँ है?
1054
01:02:40,299 --> 01:02:43,384
हमने पूरी रात उसका पीछा किया,
पर सुबह वह ओझल हो गया।
1055
01:02:43,385 --> 01:02:45,094
सुबह नज़रों से ओझल हो गया?
1056
01:02:45,095 --> 01:02:47,096
- हाँ, उनसे ओझल हो गया।
- पुलिस वाला है।
1057
01:02:47,097 --> 01:02:48,556
एक बात बता दूँ, यार।
1058
01:02:48,557 --> 01:02:50,433
कमीने को ढूँढ़ो, उस पर नज़र रखो।
1059
01:02:50,434 --> 01:02:53,060
बस यही करते रहो, जब तक वह जेल न पहुँच जाए।
1060
01:02:53,061 --> 01:02:55,229
ठीक है। मैं इसका ध्यान रखूँगा।
1061
01:02:55,230 --> 01:02:58,274
अभी के लिए, मुझे घर पर नज़र रखनी है।
1062
01:02:58,275 --> 01:03:00,276
नहीं, मुझे नहीं लगता यह ठीक होगा।
1063
01:03:00,277 --> 01:03:02,488
क्या? और अगर वह वापस आ गया तो?
1064
01:03:03,864 --> 01:03:07,325
वह वापस आ गया तो?
देखो, इस वजह से ही मुझे छुट्टी दी गई है।
1065
01:03:07,326 --> 01:03:09,494
मुझे पता है वह मुझसे नफ़रत करती है, पर मैं
1066
01:03:09,495 --> 01:03:12,413
सड़क के उस ओर रहूँगा, ठीक है?
उसे पता भी नहीं चलेगा।
1067
01:03:12,414 --> 01:03:13,832
कम से कम यह कर सकता हूँ।
1068
01:03:16,043 --> 01:03:17,210
मैं उसे देखती हूँ।
1069
01:03:17,211 --> 01:03:18,295
ठीक है।
1070
01:03:19,588 --> 01:03:20,671
एक बात बताता हूँ।
1071
01:03:20,672 --> 01:03:23,090
वह मेरे घर पर आया, फ़ेला के घर भी आया।
1072
01:03:23,091 --> 01:03:24,259
- दो बार हुआ है।
- हाँ।
1073
01:03:29,890 --> 01:03:32,433
हमने खुलासा किया है कि रॉडनी ब्लैकबर्न का
1074
01:03:32,434 --> 01:03:36,896
कथित तौर पर ऐना लुईस नाम की
एक औरत से संबंध था।
1075
01:03:36,897 --> 01:03:41,067
{\an8}पुलिस उसे ढूँढ़ने की कोशिश कर रही है
पर वह अभी नहीं मिल पाई।
1076
01:03:41,068 --> 01:03:45,321
{\an8}हमें जो बताया गया है, वह उससे
सुराग ढूँढ़ने की कोशिश कर रही है।
1077
01:03:45,322 --> 01:03:47,281
सिटी अटॉर्नी पीड़ित की पत्नी से
1078
01:03:47,282 --> 01:03:49,325
उनके वकील के ज़रिए संपर्क में हैं।
1079
01:03:49,326 --> 01:03:50,410
इस बीच...
1080
01:03:51,537 --> 01:03:55,040
आखिर खुले आम अपमान शुरू हो गया।
1081
01:04:04,174 --> 01:04:05,175
सैम आया है।
1082
01:04:05,842 --> 01:04:06,717
हैलो।
1083
01:04:06,718 --> 01:04:07,677
शुक्रिया।
1084
01:04:07,678 --> 01:04:09,845
- फ़ोन पर बेचैन लग रहे थे।
- हाँ।
1085
01:04:09,846 --> 01:04:13,224
मैंने उसके सेना वाले दोस्तों से बात की।
1086
01:04:13,225 --> 01:04:16,270
स्टेशन पर खर्च आया, पर यह देखो।
1087
01:04:24,528 --> 01:04:27,363
- यह मज़ाक तो नहीं है!
- उसमें सब कुछ है।
1088
01:04:27,364 --> 01:04:29,783
पता नहीं अब कुछ और चाहिए होगा, मार्ली।
1089
01:04:30,909 --> 01:04:31,910
मुझे भी नहीं लगता।
1090
01:04:33,245 --> 01:04:34,704
शुक्रिया, सैम।
1091
01:04:34,705 --> 01:04:35,789
देख लो।
1092
01:04:36,665 --> 01:04:37,623
बाद में मिलता हूँ।
1093
01:04:37,624 --> 01:04:38,542
हाँ।
1094
01:04:47,009 --> 01:04:47,843
कॉफ़ी?
1095
01:04:49,428 --> 01:04:50,344
नहीं।
1096
01:04:50,345 --> 01:04:54,308
और मुझे नहीं लगता कि तुमने मुझे
कॉफ़ी पिलाने के लिए बुलाया है।
1097
01:04:55,225 --> 01:04:56,392
सही कह रही हो।
1098
01:04:56,393 --> 01:04:57,728
हमेशा काम की बात होती है।
1099
01:04:59,021 --> 01:05:00,939
तुमने उसके चक्कर की खबर देखी है?
1100
01:05:03,150 --> 01:05:06,570
यकीनन तुम्हारा इससे कोई लेना-देना नहीं था।
1101
01:05:08,071 --> 01:05:09,615
इसे सुलझाने के लिए क्या करें?
1102
01:05:10,407 --> 01:05:11,991
ऐसा क्यों करना चाहती हो?
1103
01:05:11,992 --> 01:05:13,784
अचानक से दिल क्यों बदल गया?
1104
01:05:13,785 --> 01:05:15,871
मार्ली, दंगों को देख ही रही हो।
1105
01:05:17,080 --> 01:05:20,750
हमारा मानना है कि सारे विरोध
और नाराज़गी के बीच हमें बात को
1106
01:05:20,751 --> 01:05:23,586
सुलझाना चाहिए,
शहर के हालात ठीक करने चाहिए,
1107
01:05:23,587 --> 01:05:26,839
बस तुम्हारी मुवक्किल एक बयान
जारी करने को सहमत हो जाए
1108
01:05:26,840 --> 01:05:29,592
कि वह हिंसा रोकना चाहती है।
वह बहुत प्यारी है।
1109
01:05:29,593 --> 01:05:32,053
हमें लगता है
यह सभी पक्षों के हित में होगा।
1110
01:05:32,054 --> 01:05:33,138
समझ में आता है।
1111
01:05:34,765 --> 01:05:35,974
सही है।
1112
01:05:37,476 --> 01:05:41,438
पता है शहर के हित में मुझे क्या लगता है?
1113
01:05:44,983 --> 01:05:46,901
कि तुम मुझसे बकवास न करो।
1114
01:05:46,902 --> 01:05:50,821
तुम्हें शुरू से ही उस अधिकारी के
1115
01:05:50,822 --> 01:05:54,408
सैन्य रिकॉर्ड के बारे में पता था, है न?
1116
01:05:54,409 --> 01:05:56,619
उस अश्वेत सैनिक से
लड़ाई के बारे में पता था
1117
01:05:56,620 --> 01:05:58,663
जो अस्पताल में भर्ती हुआ, है न?
1118
01:05:58,664 --> 01:06:00,414
उसकी नस्लवादी हरकतें पता थीं।
1119
01:06:00,415 --> 01:06:05,837
तुम्हें पता होना चाहिए कि वह सैनिक
हमारे लिए गवाही देने को तैयार है।
1120
01:06:07,089 --> 01:06:13,053
और क्या मैं यह भी जोड़ सकती हूँ कि उस समय
नियुक्ति प्रक्रिया काफ़ी लचर थी।
1121
01:06:14,262 --> 01:06:16,806
पृष्ठभूमि की जाँच
पूरी तरह नज़रअंदाज़ हो जाती थी।
1122
01:06:16,807 --> 01:06:19,767
मार्ली, क्या तुम्हें पता है
कि हम किस स्थिति में हैं?
1123
01:06:19,768 --> 01:06:24,939
अपराध काबू से बाहर है, जितना हो सके उतने
अधिकारियों को रखने की कोशिश कर रहे हैं।
1124
01:06:24,940 --> 01:06:28,567
हाँ, मुझे पता है कि शहर में
अधिकारियों की भर्ती मुश्किल में है,
1125
01:06:28,568 --> 01:06:33,155
और कड़ाह से खुरचन निकालना
बहुत मुश्किल काम है।
1126
01:06:33,156 --> 01:06:36,492
हम इस शहर की हिफ़ाज़त करने की
कोशिश कर रहे हैं।
1127
01:06:36,493 --> 01:06:39,036
प्रदर्शनकारी अधिकारियों से
छुटकारा पाना चाहते हैं।
1128
01:06:39,037 --> 01:06:40,454
हमें उनकी ज़रूरत है,
1129
01:06:40,455 --> 01:06:43,124
खासकर उन इलाकों में जहाँ वे रहते हैं।
1130
01:06:43,125 --> 01:06:46,544
वे इलाके ही अपराध के मामले में
सबसे ज़्यादा समस्या पैदा करते हैं।
1131
01:06:46,545 --> 01:06:49,422
यह एक बदहाल स्थिति है।
1132
01:06:49,423 --> 01:06:51,841
तो हाँ, हम भर्ती की समस्या से जूझ रहे हैं।
1133
01:06:51,842 --> 01:06:54,635
कोई नहीं चाहता कि काम पर आए,
किसी को गोली मारे,
1134
01:06:54,636 --> 01:06:57,556
और फिर उस अफ़सर की तरह
अपनी ज़िंदगी बर्बाद कर ले।
1135
01:06:58,265 --> 01:06:59,933
तो तुम उसकी तरफ़ हो।
1136
01:07:02,185 --> 01:07:04,146
मुझे खुशी है कि तुमने यह कहा।
1137
01:07:04,938 --> 01:07:07,398
मैं उसकी तरफ़ हूँ जो सही है।
1138
01:07:07,399 --> 01:07:08,859
तो चलो समझौते की बात करें।
1139
01:07:09,609 --> 01:07:11,861
ठीक है, समझौते की बात करते हैं।
1140
01:07:11,862 --> 01:07:13,446
पर मैं तुम्हें बता दूँ,
1141
01:07:13,447 --> 01:07:17,491
कि मैं इस केस को
फ़ेला से आगे ले जाने वाली हूँ।
1142
01:07:17,492 --> 01:07:20,202
मैं बताऊँगी कि मेयर के बजट में
कटौती क्यों हुई
1143
01:07:20,203 --> 01:07:23,206
और करदाताओं का पैसा कहाँ जा रहा है।
1144
01:07:24,541 --> 01:07:27,460
शायद उन खर्चीली यात्राओं का
उल्लेख करूँ जिन पर तुम जाती हो,
1145
01:07:27,461 --> 01:07:31,213
या यह कि तुम इस दफ़्तर में क्यों हो।
1146
01:07:31,214 --> 01:07:32,673
पता है गड़बड़ कब हुई?
1147
01:07:32,674 --> 01:07:36,052
जब टोनी पुलिस बल में था
और तुम लोग उसके पीछे पड़े।
1148
01:07:37,095 --> 01:07:42,767
तुमने झूठ बोला और कहा कि
वह उन ड्रग विक्रेताओं से चोरी कर रहा था,
1149
01:07:42,768 --> 01:07:46,395
जबकि तुम्हारे पास सबूत थे
कि वे विक्रेता झूठ बोल रहे हैं,
1150
01:07:46,396 --> 01:07:52,318
और अब इस सब पर लीपापोती करना चाहते हो?
1151
01:07:52,319 --> 01:07:53,528
यही चाहते हो न?
1152
01:07:55,363 --> 01:07:56,615
चलो समझौता करते हैं।
1153
01:07:57,699 --> 01:08:00,910
तीन महीनों की नागरिक अशांति
और रॉडनी ब्लैकबर्न को मारने वाले
1154
01:08:00,911 --> 01:08:02,995
अधिकारी की गिरफ़्तारी की माँग के बाद,
1155
01:08:02,996 --> 01:08:05,498
शहरी शासन ने घोषणा की है
कि वे मारे गए आदमी के
1156
01:08:05,499 --> 01:08:07,041
परिवार से समझौता कर चुके हैं।
1157
01:08:07,042 --> 01:08:11,003
{\an8}यह समझौता 15 मिलियन डॉलर की रकम का है,
1158
01:08:11,004 --> 01:08:13,672
और हमारी अपनी फ़ेला ब्लैकबर्न
शांति की अपील कर रही है
1159
01:08:13,673 --> 01:08:15,341
क्योंकि ज़िला अटॉर्नी ने कहा
1160
01:08:15,342 --> 01:08:18,886
कि अधिकारी कैलेब केन के लिए
एक गिरफ़्तारी वारंट जारी हो चुका है,
1161
01:08:18,887 --> 01:08:21,305
पर इस समय उसका ठिकाना अज्ञात है।
1162
01:08:21,306 --> 01:08:23,766
बताया जाता है कि उसे
भगोड़ा घोषित किया गया है
1163
01:08:23,767 --> 01:08:25,685
जो हथियारबंद और खतरनाक है।
1164
01:08:27,062 --> 01:08:28,354
शुक्रिया, मेयर जॉनसन।
1165
01:08:28,355 --> 01:08:30,565
अब हम फ़ेला ब्लैकबर्न को सुनेंगे।
1166
01:08:39,241 --> 01:08:42,327
यह कहना चाहती हूँ
कि यह मेरे लिए बहुत मुश्किल रहा है।
1167
01:08:45,497 --> 01:08:49,376
मुझे अपने पति की याद आती है... हर रोज़।
1168
01:08:51,336 --> 01:08:52,921
वह मेरे जीवन का प्यार था।
1169
01:08:55,549 --> 01:08:57,175
उसमें कमियाँ थीं।
1170
01:08:58,885 --> 01:09:00,595
पर हम साथ में लाजवाब थे।
1171
01:09:03,306 --> 01:09:08,770
और मैं आपसे कहना चाहूँगी
कि कृपया हिंसा को रोक दें।
1172
01:09:10,105 --> 01:09:13,274
मेयर जॉनसन ने आश्वासन दिया है
कि वह गोलीबारी के आरोपी
1173
01:09:13,275 --> 01:09:16,610
अधिकारी की जाँच के लिए
जो भी हो सकेगा, करेंगी
1174
01:09:16,611 --> 01:09:19,447
ताकि हमें आगे ऐसे हालात का
सामना न करना पड़े।
1175
01:09:20,866 --> 01:09:22,033
तो प्लीज़,
1176
01:09:23,618 --> 01:09:25,078
अब और हिंसा न करें।
1177
01:09:26,621 --> 01:09:29,165
और मैं इस समय थोड़ी निजता चाहती हूँ।
1178
01:09:30,166 --> 01:09:31,334
शुक्रिया।
1179
01:09:38,508 --> 01:09:43,429
{\an8}चार महीने बाद
1180
01:09:43,430 --> 01:09:45,056
{\an8}ए, कहाँ जा रही हो?
1181
01:09:45,640 --> 01:09:46,599
जिम में।
1182
01:09:46,600 --> 01:09:48,351
अरे, तो तुम्हारे साथ चलता हूँ।
1183
01:09:50,562 --> 01:09:51,478
टोनी।
1184
01:09:51,479 --> 01:09:52,980
जान।
1185
01:09:52,981 --> 01:09:55,441
पिछले चार महीने से यहाँ सो रहा हूँ।
1186
01:09:55,442 --> 01:09:57,860
तुम्हारी माफ़ी के लिए और क्या करना होगा?
1187
01:09:57,861 --> 01:09:59,653
हम बेहतर हो रहे हैं, ठीक है?
1188
01:09:59,654 --> 01:10:03,742
रॉडनी की मौत और समझौते से
निपटना मुश्किल भरा रहा है।
1189
01:10:04,910 --> 01:10:08,120
फ़ेला शायद मुझसे नाराज़ है।
महीनों से मुझसे बात नहीं की है।
1190
01:10:08,121 --> 01:10:09,204
मुझे अफ़सोस है।
1191
01:10:09,205 --> 01:10:11,291
कोई बात नहीं। बस जिम जा रही हूँ।
1192
01:10:12,000 --> 01:10:14,084
ठीक है, मुझे एक मुवक्किल से मिलना है।
1193
01:10:14,085 --> 01:10:16,963
तो मैं... वापस आकर तुमसे मिलूँ?
1194
01:10:18,840 --> 01:10:19,841
हाँ।
1195
01:10:20,759 --> 01:10:21,760
मार्ली...
1196
01:10:24,429 --> 01:10:29,059
देखो, तुम्हें पता है
तुमसे कितना प्यार करता हूँ।
1197
01:10:31,394 --> 01:10:34,063
क्या अब यह नाराज़गी छोड़ोगी?
1198
01:10:34,064 --> 01:10:35,231
प्लीज़?
1199
01:10:36,107 --> 01:10:37,317
शायद।
1200
01:10:38,860 --> 01:10:40,320
"शायद" भी ठीक है।
1201
01:10:47,619 --> 01:10:48,620
बाद में मिलते हैं।
1202
01:11:01,716 --> 01:11:02,801
ए, मार्ली।
1203
01:11:04,135 --> 01:11:05,094
ए।
1204
01:11:05,095 --> 01:11:07,304
- ए, देखकर अच्छा लगा।
- मुझे भी।
1205
01:11:07,305 --> 01:11:09,724
फ़ेला वाले मामले में अच्छे नतीजे मिले।
1206
01:11:10,600 --> 01:11:12,351
तुम्हें और सैम को शुक्रिया।
1207
01:11:12,352 --> 01:11:14,144
चलो भी, सारा काम तुमने ही किया।
1208
01:11:14,145 --> 01:11:15,688
तुम्हारी जानकारी के साथ।
1209
01:11:15,689 --> 01:11:17,691
मुझे खुशी है कि हम मदद कर पाए।
1210
01:11:18,316 --> 01:11:19,442
यकीनन।
1211
01:11:19,943 --> 01:11:22,487
हालाँकि वह मुझसे ज़्यादा बात नहीं करती।
1212
01:11:23,405 --> 01:11:25,281
दरअसल हमसे भी नहीं।
1213
01:11:26,366 --> 01:11:27,784
उसे कुछ समय चाहिए।
1214
01:11:28,827 --> 01:11:30,703
हम सभी के लिए यह मुश्किल रहा है।
1215
01:11:30,704 --> 01:11:32,497
- हाँ, बिल्कुल।
- हाँ।
1216
01:11:33,415 --> 01:11:35,499
मैं उससे मिलने उसके घर जाऊँगी।
1217
01:11:35,500 --> 01:11:37,293
तुम्हारे पास उसका नया पता है?
1218
01:11:38,586 --> 01:11:39,628
उसने घर बदल लिया?
1219
01:11:39,629 --> 01:11:42,882
मैं वहाँ गया था। पड़ोसियों ने कहा
कि वह एक महीने पहले चली गई।
1220
01:11:43,842 --> 01:11:45,551
मुझे यह नहीं मालूम था।
1221
01:11:45,552 --> 01:11:47,511
तुम्हें उसका पता तुरंत निकाल दूँगा।
1222
01:11:47,512 --> 01:11:49,805
अगर वह मुझसे मिलना चाहेगी,
तो खुद बात करेगी।
1223
01:11:49,806 --> 01:11:52,183
मुझे... उसके लिए इंतज़ार करना होगा।
1224
01:11:52,767 --> 01:11:53,935
उसे तुम्हारी ज़रूरत है।
1225
01:11:55,770 --> 01:11:57,313
मुझे उसका इंतज़ार करना होगा।
1226
01:11:58,356 --> 01:12:00,315
ठीक है, हमें स्टेशन जाना होगा।
1227
01:12:00,316 --> 01:12:03,193
तो तैयार होने पर
मुझे उस इंटरव्यू के बारे में बताना।
1228
01:12:03,194 --> 01:12:04,194
- ठीक है।
- गुड नाइट।
1229
01:12:04,195 --> 01:12:05,113
ठीक है।
1230
01:12:05,238 --> 01:12:06,155
- मिलते हैं।
- बाय।
1231
01:12:06,156 --> 01:12:07,407
ठीक है, शुक्रिया।
1232
01:12:39,147 --> 01:12:40,774
मुझे बाहर निकालो!
1233
01:12:42,484 --> 01:12:45,527
- मुझे यहाँ से बाहर निकालो!
- शांत हो जाओ।
1234
01:12:45,528 --> 01:12:47,362
- मुझे बैग से बाहर निकालो!
- चुप रहो।
1235
01:12:47,363 --> 01:12:50,115
- इस बैग से बाहर निकालो!
- शांत हो जाओ। ठीक है?
1236
01:12:50,116 --> 01:12:51,825
- बैग निकाल दूँगा।
- बाहर निकालो!
1237
01:12:51,826 --> 01:12:54,244
ठीक है? चुप रहोगी, तो मैं बैग उतार दूँगा।
1238
01:12:54,245 --> 01:12:56,456
- ठीक है?
- प्लीज़ मदद करो। ठीक है!
1239
01:12:57,540 --> 01:12:58,541
ठीक है।
1240
01:13:01,336 --> 01:13:02,337
ठीक है।
1241
01:13:03,004 --> 01:13:04,338
चोट नहीं पहुँचाऊँगा।
1242
01:13:04,339 --> 01:13:07,007
मैं बस बात करना चाहता हूँ।
बस बात करनी है और फिर
1243
01:13:07,008 --> 01:13:09,885
- तुम्हें तुम्हारी कार तक छोड़ दूँगा।
- क्या चाहते हो?
1244
01:13:09,886 --> 01:13:11,221
वे मुझे बर्बाद कर देंगे।
1245
01:13:12,847 --> 01:13:15,265
मुझे कुछ पता चला है
जो तुम्हें पता होना चाहिए।
1246
01:13:15,266 --> 01:13:16,975
फिर अपने वकील से बात करो।
1247
01:13:16,976 --> 01:13:17,976
प्लीज़।
1248
01:13:17,977 --> 01:13:19,521
मेरी बात सुनो, ठीक है?
1249
01:13:20,230 --> 01:13:22,481
- गाड़ी रोक सकते हो?
- मुझे वैन से बाहर जाना है।
1250
01:13:22,482 --> 01:13:23,941
मुझे मत छुओ!
1251
01:13:23,942 --> 01:13:25,068
गाड़ी रोको, प्लीज़।
1252
01:13:30,949 --> 01:13:32,867
उससे बात कर सकती हो?
1253
01:13:37,539 --> 01:13:38,665
मार्ली...
1254
01:13:40,708 --> 01:13:42,084
मैं ऐना लुईस हूँ।
1255
01:13:42,085 --> 01:13:45,003
मुझे पता है कि तुम भली इंसान हो।
उसने मुझे बताया था।
1256
01:13:45,004 --> 01:13:46,214
किसने?
1257
01:13:47,090 --> 01:13:47,924
केविन ने।
1258
01:13:49,300 --> 01:13:50,676
क्या बात कर रही हो?
1259
01:13:50,677 --> 01:13:52,386
यह केविन को डेट कर रही थी।
1260
01:13:52,387 --> 01:13:54,556
उससे ऑनलाइन मिली थी। इसे बताओ।
1261
01:13:56,182 --> 01:14:00,769
अपने पति से अलग होने के बाद मैंने
केविन को करीब एक साल तक डेट किया।
1262
01:14:00,770 --> 01:14:04,232
पर वह बहुत ज़्यादा हक जताने लगा था।
1263
01:14:05,525 --> 01:14:06,860
मेरे साथ बहुत कुछ किया।
1264
01:14:08,736 --> 01:14:10,113
तो उससे रिश्ता तोड़ लिया।
1265
01:14:11,406 --> 01:14:12,740
फिर उसने मेरा पीछा किया।
1266
01:14:14,075 --> 01:14:16,286
मैं चली गई, मैंने अपना नाम बदल दिया।
1267
01:14:16,828 --> 01:14:18,037
पर मुझे हमेशा ढूँढ़ लेता।
1268
01:14:19,122 --> 01:14:21,999
इसका मुझसे क्या लेना-देना है?
1269
01:14:22,000 --> 01:14:25,879
तुम्हारे बारे में अक्सर बातें करता था,
और कई अच्छी बातें कीं।
1270
01:14:26,880 --> 01:14:29,339
उसकी बातों से लगता था
जैसे तुम दोनों बहुत करीब हो।
1271
01:14:29,340 --> 01:14:30,675
हम करीब नहीं थे।
1272
01:14:32,927 --> 01:14:34,345
इसका कोई मतलब नहीं है।
1273
01:14:35,180 --> 01:14:38,182
उसने कहा तुमसे शादी करना चाहता था।
मुझे समझ नहीं आता।
1274
01:14:38,183 --> 01:14:40,350
- मुझे बाहर निकालो। जाने दो।
- मार्ली।
1275
01:14:40,351 --> 01:14:43,103
तुम्हारा रॉडनी और केविन
दोनों से चक्कर चल रहा था?
1276
01:14:43,104 --> 01:14:44,771
नहीं।
1277
01:14:44,772 --> 01:14:47,442
रॉडनी से उसकी आत्मरक्षा
की कक्षा में मिली थी।
1278
01:14:49,819 --> 01:14:51,362
पता था कि वह शादीशुदा है,
1279
01:14:52,113 --> 01:14:54,198
पर उसने कहा पत्नी से बन नहीं रही।
1280
01:14:54,199 --> 01:14:55,950
तो हमने डेटिंग शुरू कर दी।
1281
01:14:56,576 --> 01:14:58,827
मुझसे कहा कि मुझे
और भागने की ज़रूरत नहीं है।
1282
01:14:58,828 --> 01:15:00,788
उसने कहा कि मेरी हिफ़ाज़त करेगा।
1283
01:15:01,539 --> 01:15:03,875
उसने कहा कि केविन
मुझे अब परेशान नहीं करेगा।
1284
01:15:09,005 --> 01:15:10,006
और तुम कौन हो?
1285
01:15:10,924 --> 01:15:11,965
तुम।
1286
01:15:11,966 --> 01:15:15,386
मैं जेनिफ़र हूँ, इस नस्लवादी की पत्नी।
1287
01:15:17,055 --> 01:15:19,098
हैरानी हुई कि उसकी पत्नी एक अश्वेत है?
1288
01:15:20,266 --> 01:15:21,100
उसे बताओ।
1289
01:15:23,519 --> 01:15:24,646
हम हताश हो चुके हैं।
1290
01:15:26,231 --> 01:15:28,191
डीए के पास मेरी गिरफ़्तारी का वारंट है।
1291
01:15:29,192 --> 01:15:32,362
इस अपहरण के बाद और आपराधिक आरोप लगेंगे।
1292
01:15:33,613 --> 01:15:34,906
तुम सब जेल जाओगे।
1293
01:15:36,282 --> 01:15:37,366
अब मुझे बाहर जाने दो।
1294
01:15:37,367 --> 01:15:38,701
प्लीज़ मुझे बाहर निकालो।
1295
01:15:42,121 --> 01:15:43,748
मैंने कहा था यह मदद नहीं करेगी।
1296
01:15:48,044 --> 01:15:49,379
चलो इसे कार तक छोड़ दें।
1297
01:15:52,423 --> 01:15:54,884
देखो, क्या तुम... मेरा नंबर ले लोगी?
1298
01:15:55,510 --> 01:15:57,720
देखो, हम बहुत हताश हैं।
1299
01:15:58,221 --> 01:15:59,180
प्लीज़।
1300
01:15:59,973 --> 01:16:00,932
प्लीज़।
1301
01:16:01,599 --> 01:16:02,558
प्लीज़।
1302
01:16:07,063 --> 01:16:08,564
तुम्हें वकील से बात करनी होगी।
1303
01:16:14,862 --> 01:16:16,989
ऑफ़िसर केविन मूर
वर्तमान रैंक लेफ़्टिनेंट
1304
01:16:16,990 --> 01:16:20,367
वर्तमान मूल्यांकन
पर्यवेक्षक प्रवर्तन क्षेत्र 5
1305
01:16:20,368 --> 01:16:22,787
ए, जान। माफ़ करना,
कॉल नहीं उठा पाया। कैसी हो?
1306
01:16:23,830 --> 01:16:24,789
हाँ।
1307
01:16:26,249 --> 01:16:27,208
ठीक हो?
1308
01:16:27,750 --> 01:16:31,295
टोनी, केविन ज़ोन सात में क्या कर रहा था?
1309
01:16:31,296 --> 01:16:33,089
उसे ज़ोन पाँच में होना चाहिए था न?
1310
01:16:34,299 --> 01:16:35,465
हाँ, मुझे भी लगता है।
1311
01:16:35,466 --> 01:16:36,884
यह थोड़ा अजीब नहीं है?
1312
01:16:39,095 --> 01:16:40,929
हाँ। क्यों?
1313
01:16:40,930 --> 01:16:43,974
तुम्हें पता है उस समय
केविन किसे डेट कर रहा था?
1314
01:16:43,975 --> 01:16:46,101
नहीं, हम उन चीज़ों पर बात नहीं करते।
1315
01:16:46,102 --> 01:16:47,478
यह सब क्यों पूछ रही हो?
1316
01:16:49,397 --> 01:16:51,106
अजीब लग रहा है। क्या हुआ?
1317
01:16:51,107 --> 01:16:53,484
घर पहुँचकर इस पर बात करती हूँ। काफ़ी...
1318
01:16:54,527 --> 01:16:55,611
थकाने वाला दिन था।
1319
01:16:56,779 --> 01:16:58,323
ठीक है। तुमसे प्यार है।
1320
01:17:00,325 --> 01:17:01,242
तुमसे प्यार है।
1321
01:17:15,548 --> 01:17:16,381
हाँ।
1322
01:17:16,382 --> 01:17:17,299
सैम।
1323
01:17:17,300 --> 01:17:18,842
हाँ, हैलो।
1324
01:17:18,843 --> 01:17:19,843
तुम ठीक हो?
1325
01:17:19,844 --> 01:17:20,803
नहीं।
1326
01:17:22,680 --> 01:17:24,891
शैनन के साथ मुझसे मिल सकते हो?
1327
01:17:25,767 --> 01:17:27,393
हाँ, क्या हुआ है?
1328
01:17:27,977 --> 01:17:30,896
तुम्हें एक पता भेज रही हूँ।
मुझे वहाँ मिलो, ठीक है?
1329
01:17:30,897 --> 01:17:32,440
हाँ, ठीक है।
1330
01:17:41,616 --> 01:17:42,617
ए।
1331
01:17:49,957 --> 01:17:53,169
नहीं पता था कि तुम ऐसी लड़की हो
जिसे ऐसा होटल पसंद है।
1332
01:17:54,045 --> 01:17:55,254
हाँ, यह...
1333
01:17:55,838 --> 01:17:57,131
यह जगह अजीब है।
1334
01:17:59,384 --> 01:18:00,467
बस आ जाओ।
1335
01:18:00,468 --> 01:18:01,636
हम कहाँ जा रहे हैं?
1336
01:18:18,486 --> 01:18:19,570
कौन है?
1337
01:18:20,363 --> 01:18:21,364
मार्ली।
1338
01:18:28,246 --> 01:18:29,788
फ़ोन करने के लिए शुक्रिया।
1339
01:18:29,789 --> 01:18:30,832
अंदर आ जाओ।
1340
01:18:35,503 --> 01:18:36,754
धत्...
1341
01:18:37,255 --> 01:18:40,841
यह शैनन है। इसे टीवी पर देखा होगा,
1342
01:18:40,842 --> 01:18:43,051
और यह सैम है। यह निर्माता है।
1343
01:18:43,052 --> 01:18:44,512
वे यहाँ क्यों आए हैं?
1344
01:18:45,263 --> 01:18:47,597
तुमने मेरा अपहरण किया
और फिर मेरी मदद माँगी।
1345
01:18:47,598 --> 01:18:49,892
तो सवाल मैं पूछूँगी, ठीक है?
1346
01:18:56,941 --> 01:19:01,695
झूठे आरोप लगने से पहले
मेरा प्रेमी एक पुलिस अफ़सर था।
1347
01:19:01,696 --> 01:19:05,783
पर जाँच के दौरान,
मुझे ज़ोन के बारे में पता चला।
1348
01:19:06,826 --> 01:19:10,872
मुझे पता है कि केविन को
उस ज़ोन में बिल्कुल नहीं होना था।
1349
01:19:13,458 --> 01:19:16,377
तो तुम दोनों वहाँ क्यों थे?
1350
01:19:17,378 --> 01:19:20,298
उसने कहा कि वह उस दिन
मेरा फ़ील्ड ट्रेनिंग अफ़सर होगा।
1351
01:19:21,007 --> 01:19:22,216
क्या यह अजीब नहीं है?
1352
01:19:23,676 --> 01:19:24,677
बिल्कुल है।
1353
01:19:25,595 --> 01:19:26,846
मैंने उससे पूछा कि क्यों,
1354
01:19:28,139 --> 01:19:30,724
फिर उसने ज़ोर दिया
कि हम वहीं रुके रहें जहाँ हम हैं
1355
01:19:30,725 --> 01:19:32,935
जैसे उसे पता था कि कुछ होने वाला है।
1356
01:19:35,021 --> 01:19:36,481
क्या उसने मुझसे हत्या करवाई?
1357
01:19:37,690 --> 01:19:38,900
क्या उसने मुझे फँसाया?
1358
01:19:39,984 --> 01:19:40,985
मुझे नहीं पता।
1359
01:19:42,236 --> 01:19:43,612
समझने की कोशिश कर रही हूँ।
1360
01:19:43,613 --> 01:19:44,864
मुझे यकीन है यही हुआ।
1361
01:19:45,740 --> 01:19:47,073
मैं उसे जानती हूँ।
1362
01:19:47,074 --> 01:19:50,661
वह बहुत अच्छा है, प्यार करता है, सभ्य है,
1363
01:19:52,163 --> 01:19:53,664
पर अपने दूसरे पहलू में
1364
01:19:54,540 --> 01:19:55,875
केविन शैतान है।
1365
01:19:57,043 --> 01:19:58,211
बहुत दुख देता है।
1366
01:19:58,878 --> 01:20:02,632
मैं गोली नहीं मारना चाहता था, और...
उसे बचाने की कोशिश भी की,
1367
01:20:03,132 --> 01:20:05,133
पर फिर केविन ने मुझे रोक दिया।
1368
01:20:05,134 --> 01:20:07,303
उसने कहा वह मर चुका है, पर मरा नहीं था।
1369
01:20:09,305 --> 01:20:10,306
वह ज़िंदा था।
1370
01:20:14,727 --> 01:20:16,062
तुम ठीक हो, मार्ली?
1371
01:20:16,354 --> 01:20:17,897
नहीं, वह ठीक नहीं है।
1372
01:20:19,232 --> 01:20:20,858
हम सब इससे गुज़र रहे हैं।
1373
01:20:21,859 --> 01:20:23,486
पता चला वह तुम्हारा दोस्त था।
1374
01:20:24,612 --> 01:20:26,572
यह तो मेरा पति है।
1375
01:20:27,240 --> 01:20:28,407
यह वैसा आदमी नहीं है।
1376
01:20:28,950 --> 01:20:30,867
वैसा नहीं है जैसा इसे बताया जा रहा है।
1377
01:20:30,868 --> 01:20:34,037
और उस अश्वेत का क्या
जिसे तुमने सेना में लगभग मार दिया था?
1378
01:20:34,038 --> 01:20:36,039
मुझे पता है तुम्हें इससे बरी कर दिया।
1379
01:20:36,040 --> 01:20:37,457
वह मेरी वजह से हुआ था।
1380
01:20:37,458 --> 01:20:39,876
यह उसे मुझे चोट पहुँचाने से रोक रहा था।
1381
01:20:39,877 --> 01:20:41,837
और इसने कोई नस्लीय टिप्पणी नहीं की।
1382
01:20:42,255 --> 01:20:45,174
मेरे पूर्व प्रेमी ने झूठ कहा,
और इसने उसकी पिटाई कर दी
1383
01:20:46,175 --> 01:20:48,760
क्योंकि यह उसे मुझे
चोट पहुँचाने से रोकना चाहता था।
1384
01:20:48,761 --> 01:20:50,388
तो ऐसा मत करो।
1385
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
मैंने ही तुम्हें गुमनाम फ़ोन किया था।
1386
01:20:53,808 --> 01:20:56,978
मेरा पति अच्छा आदमी है।
1387
01:20:59,188 --> 01:21:01,857
आत्मसमर्पण करना चाहता है,
पर मैं नहीं करने दूँगी।
1388
01:21:02,233 --> 01:21:04,735
हम उसे यूँ ही नहीं छोड़ सकते।
1389
01:21:05,236 --> 01:21:09,824
तो वह तुम्हारे कारण
रॉडनी से इतना नाराज़ था...
1390
01:21:11,951 --> 01:21:15,538
कि उस पर एक पुलिसवाले से गोली चलवा दी।
1391
01:21:15,997 --> 01:21:18,040
क्या तुम्हारा... यही मतलब है?
1392
01:21:19,041 --> 01:21:20,710
तुम्हें कुछ समझना होगा।
1393
01:21:21,877 --> 01:21:23,546
उस आदमी के दो चेहरे हैं।
1394
01:21:24,589 --> 01:21:28,883
एक तो वह झूठा चेहरा है
और दूसरे की सीमा ही नहीं है।
1395
01:21:28,884 --> 01:21:30,386
और वह भयानक है।
1396
01:21:31,804 --> 01:21:32,930
वह बहुत बुरा है।
1397
01:21:35,600 --> 01:21:36,934
और मेरे पास सबूत है।
1398
01:21:39,353 --> 01:21:40,396
कैसा सबूत?
1399
01:21:42,732 --> 01:21:45,318
सब रिकॉर्ड करने लगी थी
क्योंकि पता था मुझे मार देगा।
1400
01:21:45,818 --> 01:21:47,027
मैंने फ़ोन को
1401
01:21:47,028 --> 01:21:48,903
बाथरूम में दराज़ के नीचे चिपकाया है।
1402
01:21:48,904 --> 01:21:52,198
उसमें बहुत सारी रिकॉर्डिंग और मैसेज हैं।
1403
01:21:52,199 --> 01:21:53,534
पर वह किराए का घर था।
1404
01:21:54,410 --> 01:21:56,037
शायद किसी ने ख़रीद लिया होगा।
1405
01:21:56,454 --> 01:21:59,206
शायद तुम लोग कोई
तलाशी वारंट लेकर वहाँ जा सको।
1406
01:22:02,043 --> 01:22:03,293
इस तरह काम नहीं होता।
1407
01:22:03,294 --> 01:22:04,419
वह वहीं पर है।
1408
01:22:04,420 --> 01:22:09,300
और अगर किसी को मिल जाए,
तो पासवर्ड 9जी638 है।
1409
01:22:10,468 --> 01:22:11,469
पता क्या है?
1410
01:22:20,478 --> 01:22:21,562
वाह।
1411
01:22:22,063 --> 01:22:23,021
हाँ। वाह।
1412
01:22:23,022 --> 01:22:24,690
तुम्हें इस पर यकीन है, मार्ली?
1413
01:22:26,150 --> 01:22:27,068
मुझे नहीं पता।
1414
01:22:28,194 --> 01:22:29,527
पर अगर उसके पास सबूत है...
1415
01:22:29,528 --> 01:22:30,862
तो हमें हासिल करना होगा।
1416
01:22:30,863 --> 01:22:33,448
डीए के शामिल हुए बिना
1417
01:22:33,449 --> 01:22:36,368
हमें कोई तलाशी वारंट नहीं मिलेगा।
1418
01:22:36,369 --> 01:22:38,204
वे इस कहानी पर यकीन नहीं करेंगे।
1419
01:22:38,746 --> 01:22:41,498
ठीक है, देखो।
मैं शहर में जाता हूँ, ठीक है?
1420
01:22:41,499 --> 01:22:44,751
और कुछ लोगों से बात करता हूँ।
इसे कल समझते हैं, ठीक है?
1421
01:22:44,752 --> 01:22:48,630
ठीक है, चलो यहाँ से बाहर निकलें।
यह जगह अजीब है।
1422
01:22:48,631 --> 01:22:50,716
मार्ली, हमें बुलाने के लिए शुक्रिया।
1423
01:22:53,010 --> 01:22:54,512
आने के लिए शुक्रिया, दोस्तो।
1424
01:23:59,785 --> 01:24:01,202
- कौन है?
- अरे, मैं हूँ।
1425
01:24:01,203 --> 01:24:02,454
टोनी? क्या बकवास है?
1426
01:24:02,455 --> 01:24:04,038
- चुप हो जाओ।
- तुम यहाँ कैसे?
1427
01:24:04,039 --> 01:24:05,248
पता है नाराज़ होओगी,
1428
01:24:05,249 --> 01:24:07,792
पर मुझे कुछ जानकारी मिली और मैं देखने आया।
1429
01:24:07,793 --> 01:24:09,711
- कौन सी जानकारी?
- केविन के बारे में।
1430
01:24:09,712 --> 01:24:12,714
तुमने कुछ सवाल पूछे थे,
मैंने कहा, "यह तो काफ़ी आगे है।"
1431
01:24:12,715 --> 01:24:14,632
पता है? देखना था कि क्या हो रहा है।
1432
01:24:14,633 --> 01:24:15,801
तुम यहाँ क्यों आई?
1433
01:24:18,345 --> 01:24:20,889
मुझ पर शक करना बंद भी करो, मार्ली।
1434
01:24:20,890 --> 01:24:23,308
मैं नहीं चाहता था कि कुछ गलत हो, ठीक है?
1435
01:24:23,309 --> 01:24:25,269
तो यहाँ देखने आया कि क्या चल रहा है।
1436
01:24:32,693 --> 01:24:34,027
- ए।
- क्या हो रहा है, यार?
1437
01:24:34,028 --> 01:24:35,653
तुम लोग यहाँ क्या कर रहे हो?
1438
01:24:35,654 --> 01:24:37,906
ऐसे ही रुक गए थे। इस इलाके में घूम रहे थे।
1439
01:24:37,907 --> 01:24:39,824
ठीक है। क्यों न अंदर चलकर बैठें?
1440
01:24:39,825 --> 01:24:42,118
नहीं, हमें...
1441
01:24:42,119 --> 01:24:43,287
हमें वापस जाना होगा।
1442
01:24:43,788 --> 01:24:44,788
शहर वापस जाओगे?
1443
01:24:44,789 --> 01:24:47,832
यार, तुम लोग इतनी दूर आए हो। अंदर आ जाओ।
1444
01:24:47,833 --> 01:24:49,168
चलो, चलते हैं।
1445
01:24:50,586 --> 01:24:51,753
अच्छा घर है।
1446
01:24:51,754 --> 01:24:55,256
हाँ, इसे दो बार किराए पर लिया।
फिर आखिरकार खरीद ही लिया।
1447
01:24:55,257 --> 01:24:57,217
हाँ। देख रहा हूँ कैसे जी रहे हो।
1448
01:24:57,218 --> 01:24:59,220
हाँ। चलो भी।
1449
01:25:01,680 --> 01:25:02,555
ज़रूर।
1450
01:25:02,556 --> 01:25:03,932
ठीक है।
1451
01:25:03,933 --> 01:25:05,059
वहीं मिलता हूँ।
1452
01:25:05,601 --> 01:25:06,602
चलो।
1453
01:25:18,447 --> 01:25:21,575
- क्या चल रहा है, टोनी?
- मुझ पर भरोसा करो।
1454
01:25:28,332 --> 01:25:29,333
आ जाओ।
1455
01:25:30,960 --> 01:25:31,919
आ जाओ।
1456
01:25:32,670 --> 01:25:34,088
मेरे गरीबखाने में स्वागत है।
1457
01:25:35,714 --> 01:25:37,007
- वाह।
- हाँ।
1458
01:25:37,758 --> 01:25:39,008
वाह।
1459
01:25:39,009 --> 01:25:40,177
तुम्हें पसंद आया?
1460
01:25:41,053 --> 01:25:43,263
- बढ़िया है।
- पुलिस के वेतन के हिसाब से बढ़िया!
1461
01:25:43,264 --> 01:25:44,305
पता है।
1462
01:25:44,306 --> 01:25:45,515
ए, तुम्हें वाइन चाहिए?
1463
01:25:45,516 --> 01:25:47,517
- हाँ।
- ठीक है। मैं लाता हूँ।
1464
01:25:47,518 --> 01:25:48,768
जान, कुछ चाहिए?
1465
01:25:48,769 --> 01:25:50,520
ज़रूर। तुम्हारा बाथरूम कहाँ है?
1466
01:25:50,521 --> 01:25:52,355
यहाँ 12 हैं। नहीं, मज़ाक कर रहा हूँ।
1467
01:25:52,356 --> 01:25:54,482
तुम उधर जाना, दाईं ओर है।
1468
01:25:54,483 --> 01:25:56,818
और माफ़ करना, अभी व्यवस्थित कर ही रहा हूँ।
1469
01:25:56,819 --> 01:25:57,862
वाइन लेकर आता हूँ।
1470
01:26:01,240 --> 01:26:04,326
ठीक है। क्या पीना चाहिए?
1471
01:26:44,575 --> 01:26:46,618
उसने तुम्हें दिए, कितने, तीन लाख?
1472
01:26:46,619 --> 01:26:48,369
- तीन लाख!
- तुमने जो किया उसके लिए
1473
01:26:48,370 --> 01:26:49,829
उसने तीन लाख दिए, यार?
1474
01:26:49,830 --> 01:26:53,416
एक पुलिस वाले ने
अश्वेत को गोली मारी है, यार।
1475
01:26:53,417 --> 01:26:56,545
- एक गोरे पुलिस वाले ने।
- यार, बहुत आसान है, चार, पाँच मिलि...
1476
01:26:57,129 --> 01:27:00,506
बेवकूफ़ कमीनी। समझ गई? चुप रहो।
1477
01:27:00,507 --> 01:27:03,217
केविन, प्लीज़ रुक जाओ।
मैंने कुछ नहीं किया।
1478
01:27:03,218 --> 01:27:05,012
- मैं...
- चुप रहो।
1479
01:27:07,264 --> 01:27:09,808
बता रही हूँ, मैंने कुछ नहीं किया।
बता रही हूँ...
1480
01:27:12,061 --> 01:27:13,062
मार्ली।
1481
01:27:15,731 --> 01:27:17,231
तुम ठीक तो हो?
1482
01:27:17,232 --> 01:27:18,817
हाँ। बस आ रही हूँ।
1483
01:27:19,652 --> 01:27:21,235
- धत्।
- पता है मुझे कहाँ से मिला?
1484
01:27:21,236 --> 01:27:23,738
- कहाँ से?
- तुम्हें पता है।
1485
01:27:23,739 --> 01:27:25,490
थोड़ा ले लूँ तो एतराज़ तो नहीं?
1486
01:27:25,491 --> 01:27:26,616
मुझे भी मिला है।
1487
01:27:26,617 --> 01:27:29,495
जान, केविन हमें अपनी नई नाव में
घुमाने ले जा रहा है।
1488
01:27:30,496 --> 01:27:31,829
नहीं।
1489
01:27:31,830 --> 01:27:35,376
मुझे शहर में वापस जाना है।
1490
01:27:36,377 --> 01:27:38,545
चलो भी, ऐसा मत करो।
1491
01:27:41,840 --> 01:27:43,383
नहीं, मैं...
1492
01:27:43,384 --> 01:27:44,677
तुम लोग घूमकर आओ।
1493
01:27:46,178 --> 01:27:47,388
घर पर मिलते हैं।
1494
01:27:48,472 --> 01:27:49,473
जान।
1495
01:27:50,224 --> 01:27:51,642
जान, घर पर मिलती हूँ।
1496
01:28:04,488 --> 01:28:05,698
मार्ली।
1497
01:28:06,699 --> 01:28:08,575
मार्ली।
1498
01:28:10,327 --> 01:28:11,495
यहाँ आओ।
1499
01:28:12,121 --> 01:28:13,580
दरवाज़ा खोलोगे?
1500
01:28:14,164 --> 01:28:15,249
मार्ली।
1501
01:28:17,793 --> 01:28:20,420
जान, तुम्हारा फ़ोन मेरी जेब में है।
नहीं चाहिए?
1502
01:28:20,421 --> 01:28:22,673
क्या उसे दरवाज़ा खोलने को कहोगे?
1503
01:28:30,472 --> 01:28:31,848
मैंने तुमसे कहा था, यार।
1504
01:28:31,849 --> 01:28:34,267
मैंने कहा था कि वह सब जान जाएगी,
1505
01:28:34,268 --> 01:28:36,728
पर तुमने कहा,
"नहीं, वह तुम्हें पैसे दिला देगी
1506
01:28:36,729 --> 01:28:38,229
"जैसे मुझे दिलाए थे।"
1507
01:28:38,230 --> 01:28:41,649
पर मैंने उससे कहा
कि तुम ज़रा ज़्यादा तेज़ हो।
1508
01:28:41,650 --> 01:28:43,735
ज़रूरत से ज़्यादा आगे बढ़ जाती हो।
1509
01:28:43,736 --> 01:28:45,446
यही तुम्हारी समस्या है।
1510
01:28:47,239 --> 01:28:48,657
पता नहीं होता कब रुकना है।
1511
01:28:49,700 --> 01:28:51,784
अब हम नाव की सवारी करेंगे। यहाँ आओ।
1512
01:28:51,785 --> 01:28:53,704
मैं कहीं नहीं जा रही।
1513
01:28:55,998 --> 01:28:57,249
दरवाज़ा खोलो।
1514
01:28:57,750 --> 01:28:58,751
क्यों?
1515
01:29:00,085 --> 01:29:01,920
ताकि हमें जेल भेज सको?
1516
01:29:03,505 --> 01:29:04,797
किसलिए?
1517
01:29:04,798 --> 01:29:06,592
तुम अच्छी तरह जानती हो।
1518
01:29:07,843 --> 01:29:09,677
तुम्हें पता है हमने क्या किया है।
1519
01:29:09,678 --> 01:29:11,055
तो, चलो भी।
1520
01:29:12,431 --> 01:29:13,265
नाटक मत करो।
1521
01:29:14,183 --> 01:29:15,100
चलो भी!
1522
01:29:15,809 --> 01:29:17,728
चलो, अब चलो भी।
1523
01:29:23,650 --> 01:29:24,651
जान?
1524
01:29:25,152 --> 01:29:26,737
मैं तुम्हें...
1525
01:29:27,571 --> 01:29:28,947
तुम्हें नहीं जान पाई।
1526
01:29:30,365 --> 01:29:31,992
बिल्कुल नहीं जान पाई।
1527
01:29:34,620 --> 01:29:35,621
तुम मुझे जानती हो।
1528
01:29:37,539 --> 01:29:38,582
मैं टोनी हूँ, जान।
1529
01:29:41,585 --> 01:29:43,962
तुम्हारे सपनों का प्यार। याद है?
1530
01:29:46,131 --> 01:29:47,549
तुमने मुझे यही कहा था न?
1531
01:29:49,843 --> 01:29:50,677
अब चलो।
1532
01:29:51,553 --> 01:29:52,679
नाव पर चलते हैं।
1533
01:29:58,977 --> 01:30:00,062
- पकड़ो...
- नहीं!
1534
01:30:01,438 --> 01:30:02,271
पकड़ लिया।
1535
01:30:02,272 --> 01:30:03,231
- पकड़ो...
- नहीं!
1536
01:30:03,232 --> 01:30:04,440
धत्!
1537
01:30:04,441 --> 01:30:05,359
नहीं!
1538
01:30:05,943 --> 01:30:06,777
नहीं!
1539
01:30:07,277 --> 01:30:09,029
नहीं!
1540
01:30:09,530 --> 01:30:10,572
नहीं!
1541
01:30:14,368 --> 01:30:15,369
ए!
1542
01:30:16,203 --> 01:30:17,037
ए।
1543
01:30:18,122 --> 01:30:21,249
शांत हो जाओ। आराम से।
1544
01:30:21,250 --> 01:30:23,459
उसे मुझे दो। तुम उसे पकड़कर रखो।
1545
01:30:23,460 --> 01:30:24,669
- धत्, यार।
- धत्।
1546
01:30:24,670 --> 01:30:25,753
चुप रहो!
1547
01:30:25,754 --> 01:30:29,298
यार, हमें उसे यह देना पड़ेगा। देखो।
1548
01:30:29,299 --> 01:30:31,592
चलो, मुँह खोलो। खाओ इसे।
1549
01:30:31,593 --> 01:30:32,760
सब ठीक है।
1550
01:30:32,761 --> 01:30:35,221
- सब ठीक है।
- सब ठीक है। बस हो ही गया।
1551
01:30:35,222 --> 01:30:37,431
नहीं, लड़ते नहीं।
1552
01:30:37,432 --> 01:30:39,267
मार्ली। लड़ना नहीं है।
1553
01:30:39,268 --> 01:30:42,395
बिल्कुल मत लड़ो। सब ठीक है। बस हो ही गया।
1554
01:30:42,396 --> 01:30:43,605
हो गया।
1555
01:30:44,148 --> 01:30:44,981
बढ़िया।
1556
01:30:44,982 --> 01:30:45,898
अच्छी लड़की है।
1557
01:30:45,899 --> 01:30:48,484
- अच्छी नींद का मज़ा लो।
- सो जाओ।
1558
01:30:48,485 --> 01:30:50,487
- गुड नाइट।
- हाँ।
1559
01:30:51,321 --> 01:30:53,031
चलो। यह दरवाज़ा खोलो।
1560
01:30:53,824 --> 01:30:55,450
ठीक है।
1561
01:30:58,287 --> 01:30:59,329
ठीक है।
1562
01:31:00,581 --> 01:31:01,789
हो गया।
1563
01:31:01,790 --> 01:31:02,749
ठीक है।
1564
01:31:05,377 --> 01:31:06,711
वह अब भी...
1565
01:31:06,712 --> 01:31:09,297
हमें बस नाव तक जाना है, यार।
1566
01:31:09,298 --> 01:31:12,675
शायद दो-तीन सौ गज़ तक।
1567
01:31:12,676 --> 01:31:14,052
फिर हम इसे फेंक देंगे।
1568
01:31:14,803 --> 01:31:16,221
सब ठीक है, जान।
1569
01:31:16,722 --> 01:31:17,681
चलते हैं।
1570
01:31:23,395 --> 01:31:24,229
ठीक है।
1571
01:31:25,022 --> 01:31:28,525
सब ठीक है। सब ठीक चल रहा है।
1572
01:31:30,027 --> 01:31:31,277
बस अंदर चलो।
1573
01:31:31,278 --> 01:31:32,362
ठीक है।
1574
01:31:38,827 --> 01:31:41,705
यार, आगे बढ़ना होगा।
देखना होगा तुम्हारा क्या करें।
1575
01:31:42,748 --> 01:31:43,957
ठीक है, इसे संभालो।
1576
01:31:45,375 --> 01:31:49,463
- मैं नाव खोलता हूँ।
- उसको मुझे दे दो! आ जाओ, जान।
1577
01:31:50,088 --> 01:31:51,130
बढ़िया।
1578
01:31:51,131 --> 01:31:52,507
मैंने पकड़ लिया। ये बात।
1579
01:31:58,263 --> 01:31:59,430
आओ चलें, यार।
1580
01:31:59,431 --> 01:32:02,017
आओ अब चलें।
1581
01:32:20,035 --> 01:32:20,952
केव।
1582
01:32:20,953 --> 01:32:23,080
क्या? सब ठीक हो गया। सब ठीक है, जान।
1583
01:32:24,331 --> 01:32:25,331
मैंने तुमसे कहा था।
1584
01:32:25,332 --> 01:32:28,209
उसने तुम्हें उस दिन खिड़की से
निकलते हुए पकड़ ही लिया था।
1585
01:32:28,210 --> 01:32:31,754
पता है। खिड़की से कूदने में
मेरा टखना टूटते-टूटते बचा था।
1586
01:32:31,755 --> 01:32:34,382
अगर उसने इंटरनेट पर थोड़ा भी खंगाला होता,
1587
01:32:34,383 --> 01:32:38,803
तो देखा होता कि टोनी का नाम केविन नहीं है।
1588
01:32:38,804 --> 01:32:41,889
उस नकली प्रोफ़ाइल के लिए
मेरा नाम क्यों इस्तेमाल करते हो?
1589
01:32:41,890 --> 01:32:43,224
हाँ, बिल्कुल।
1590
01:32:43,225 --> 01:32:45,935
मुझे रॉडनी को बहुत झेलना पड़ा
1591
01:32:45,936 --> 01:32:48,020
और आखिरकार उस कमीने से छुटकारा मिला।
1592
01:32:48,021 --> 01:32:49,981
और उसने मुझे इतनी बड़ी रकम दिला दी।
1593
01:32:49,982 --> 01:32:51,857
- टोनी, इतना मत सोचो।
- नहीं सोच रहा।
1594
01:32:51,858 --> 01:32:53,734
तुम्हें भी रॉडनी से नफ़रत थी।
1595
01:32:53,735 --> 01:32:57,322
और अच्छा हुआ जो तुमने बताया
कि वह उस कमीनी के साथ था।
1596
01:32:58,031 --> 01:33:00,074
- मुझे पता था।
- पर तुम्हें यह नहीं पता था
1597
01:33:00,075 --> 01:33:02,994
कि टोनी नाराज़ था कि रॉडनी ने
उसे उससे छीन लिया।
1598
01:33:02,995 --> 01:33:05,163
पता नहीं तुमने उस लड़की में क्या देखा।
1599
01:33:06,290 --> 01:33:07,124
वह जाग गई है।
1600
01:33:08,000 --> 01:33:09,292
- धत्।
- वह जाग गई है।
1601
01:33:09,293 --> 01:33:10,334
यहीं रुक जाओ।
1602
01:33:10,335 --> 01:33:12,296
कैसे जाग गई? उसे बेहोश होना चाहिए था।
1603
01:33:14,006 --> 01:33:14,840
ए, लड़की।
1604
01:33:16,508 --> 01:33:17,383
ए।
1605
01:33:17,384 --> 01:33:20,136
मैंने उसे उस कमीनी के लिए
तलाक क्यों नहीं दिया?
1606
01:33:20,137 --> 01:33:21,345
शर्मिंदा कर रही थी?
1607
01:33:21,346 --> 01:33:23,139
रॉडनी बेवकूफ़ था।
1608
01:33:23,140 --> 01:33:25,726
ऐसे कई लोग हैं जो उसके मरने से खुश हैं।
1609
01:33:26,560 --> 01:33:28,729
उसे भेजने का और बेहतर तरीका क्या था?
1610
01:33:29,187 --> 01:33:30,939
राजनीतिक हथकंडों का इस्तेमाल करके।
1611
01:33:32,232 --> 01:33:33,650
एकदम सही ढंग से हुआ।
1612
01:33:35,986 --> 01:33:37,903
जान, तुम उसे नहीं जानती थी।
1613
01:33:37,904 --> 01:33:39,280
पर मैं जानती थी।
1614
01:33:39,281 --> 01:33:40,449
टोनी।
1615
01:33:41,325 --> 01:33:43,659
अब क्यों न थोड़ा तैर लो?
1616
01:33:43,660 --> 01:33:45,828
हाँ, उस पर थोड़ा भार बाँधने दो, ठीक है?
1617
01:33:45,829 --> 01:33:47,663
इस तरह, वह सीधा नीचे जाएगी।
1618
01:33:47,664 --> 01:33:48,706
{\an8}एंकर्स एंकर
1619
01:33:48,707 --> 01:33:49,791
{\an8}जल्दी करो।
1620
01:33:55,047 --> 01:33:57,007
- यह क्या है?
- ठीक है, ध्यान लगाने दो।
1621
01:33:57,966 --> 01:33:59,425
- ए।
- कसकर बाँध दिया है।
1622
01:33:59,426 --> 01:34:01,053
- मैंने कर दिया।
- वह कौन है?
1623
01:34:03,597 --> 01:34:04,847
देखो ज़रा।
1624
01:34:04,848 --> 01:34:06,266
तुम लोग बस शांत रहना।
1625
01:34:07,726 --> 01:34:08,894
- संभाल लेंगे।
- आराम से।
1626
01:34:09,353 --> 01:34:11,604
यह बस एक पहरेदार है। तो बस शांत रहना।
1627
01:34:11,605 --> 01:34:12,647
टोनी, आराम से।
1628
01:34:13,648 --> 01:34:15,067
क्या हो रहा है, यार?
1629
01:34:15,442 --> 01:34:17,526
- गुड ईवनिंग।
- गुड ईवनिंग।
1630
01:34:17,527 --> 01:34:19,779
मुझे फ़ोन आया कि झील में एक नाव है।
1631
01:34:19,780 --> 01:34:23,699
हम ही हैं। बस उन्हें झील दिखाने लाया था।
1632
01:34:23,700 --> 01:34:25,201
कोई समस्या है?
1633
01:34:25,202 --> 01:34:28,621
झील में पानी का स्तर कम होने के कारण
रात में इसे बंद रखते हैं।
1634
01:34:28,622 --> 01:34:31,207
टकराने से बचने के लिए दिखाई देना ज़रूरी है।
1635
01:34:31,208 --> 01:34:32,292
अच्छा, यह बात है।
1636
01:34:32,876 --> 01:34:33,876
तुम न्यूज़ एंकर हो न?
1637
01:34:33,877 --> 01:34:36,337
तुम्हारे पति के बारे में सुनकर अफ़सोस हुआ।
1638
01:34:36,338 --> 01:34:37,631
आपका बहुत शुक्रिया।
1639
01:34:39,424 --> 01:34:41,218
मुझे पंजीकरण देखना है।
1640
01:34:42,719 --> 01:34:44,261
हाँ। मैं...
1641
01:34:44,262 --> 01:34:45,429
मैंने उसे कहाँ...
1642
01:34:45,430 --> 01:34:48,975
हाँ। मुझे मिल गया। यह...
हमेशा यहीं रखता हूँ।
1643
01:34:49,518 --> 01:34:50,394
यह लो।
1644
01:34:55,315 --> 01:34:57,483
बदकिस्मती से, मुझे तुमको
सम्मन देना होगा।
1645
01:34:57,484 --> 01:34:59,568
नहीं, मैं समझ सकता हूँ।
1646
01:34:59,569 --> 01:35:01,153
हमें ध्यान रखना था।
1647
01:35:01,154 --> 01:35:02,239
गलत समय पर आए।
1648
01:35:02,697 --> 01:35:03,614
वह ठीक है?
1649
01:35:03,615 --> 01:35:05,659
हाँ, उसे बस पानी में घबराहट होती है।
1650
01:35:06,243 --> 01:35:08,411
फिर तो यहाँ बिल्कुल नहीं आना था।
1651
01:35:08,412 --> 01:35:09,328
- सही है।
- ठीक है?
1652
01:35:09,329 --> 01:35:10,705
- ठीक है?
- सही बात है।
1653
01:35:12,666 --> 01:35:13,791
तुम ठीक तो हो?
1654
01:35:13,792 --> 01:35:15,293
वह ठीक है।
1655
01:35:15,794 --> 01:35:17,796
- वह बढ़िया है।
- हम संभाल लेंगे।
1656
01:35:18,672 --> 01:35:20,424
उसकी कमर पर क्या बँधा है?
1657
01:35:23,093 --> 01:35:24,386
नहीं!
1658
01:35:26,054 --> 01:35:26,887
धत्।
1659
01:35:26,888 --> 01:35:28,889
केविन, यह नहीं होना चाहिए था।
1660
01:35:28,890 --> 01:35:30,724
यह इस तरह नहीं होना था।
1661
01:35:30,725 --> 01:35:32,560
मैं सब संभाल लूँगा।
1662
01:35:32,561 --> 01:35:34,603
नाव डुबो दो। जान निकल रही है, यार।
1663
01:35:34,604 --> 01:35:36,231
ए। घबराओ मत।
1664
01:35:38,733 --> 01:35:39,734
जल्दी करो।
1665
01:35:41,445 --> 01:35:42,945
मैंने कर दिया।
1666
01:35:42,946 --> 01:35:44,030
आओ चलें।
1667
01:35:47,909 --> 01:35:49,244
- चलो!
- फ़िक्र मत करो!
1668
01:35:50,537 --> 01:35:51,538
हाँ।
1669
01:35:53,290 --> 01:35:54,374
ठीक है, सब लोग।
1670
01:35:57,210 --> 01:35:58,210
- मदद करो।
- और कसो।
1671
01:35:58,211 --> 01:35:59,545
ठीक है। बढ़िया।
1672
01:35:59,546 --> 01:36:01,964
इसे पकड़ो। बढ़िया।
ठीक है, एक, दो, तीन, छोड़ो!
1673
01:36:01,965 --> 01:36:03,049
छोड़ो।
1674
01:36:19,149 --> 01:36:20,066
चलो। जल्दी करो।
1675
01:36:24,154 --> 01:36:26,907
ठीक है, आओ चलें। हमें जाना होगा।
1676
01:36:27,657 --> 01:36:29,950
- तैयार?
- चलो। जल्दी करो।
1677
01:36:29,951 --> 01:36:30,993
- हो गया।
- धत्।
1678
01:36:30,994 --> 01:36:32,036
- क्या?
- लड़को।
1679
01:36:32,037 --> 01:36:34,538
वह तैर रहा है। हम उसे ऐसे नहीं छोड़ सकते।
1680
01:36:34,539 --> 01:36:36,041
- धत्।
- यह, पता है...
1681
01:36:50,847 --> 01:36:52,516
- उसे पकड़ो। जाओ।
- ठीक है।
1682
01:36:55,268 --> 01:36:56,268
ठीक है, उसे पकड़ो।
1683
01:36:56,269 --> 01:36:58,187
- धत्।
- थोड़ा और आगे बढ़ो।
1684
01:36:58,188 --> 01:36:59,523
उसे... चलो!
1685
01:37:00,607 --> 01:37:02,817
- उसे पकड़ो। बाहर निकालो।
- नाव पर ले जाओ।
1686
01:37:03,235 --> 01:37:04,361
पानी बेहद ठंडा है।
1687
01:37:30,387 --> 01:37:31,220
तुम ठीक हो?
1688
01:37:31,221 --> 01:37:32,347
- हाँ।
- ठीक है।
1689
01:37:32,931 --> 01:37:34,431
- पानी बहुत ठंडा है।
- आ गया।
1690
01:37:34,432 --> 01:37:36,350
- उसे खींच लिया।
- उसने पकड़ लिया।
1691
01:37:36,351 --> 01:37:38,186
- तुम्हें डूब जाना था।
- खींच लिया।
1692
01:37:50,532 --> 01:37:52,075
चलो भी, जल्दी करो।
1693
01:37:53,076 --> 01:37:54,410
हम उसे कैसे खींचेंगे?
1694
01:37:54,411 --> 01:37:55,953
- आ ही गया।
- हाँ। पकड़ लिया!
1695
01:37:55,954 --> 01:37:58,081
उसे आगे लाओ। हाँ। जाने मत देना।
1696
01:37:59,874 --> 01:38:02,084
मैंने उसे पकड़ लिया।
1697
01:38:02,085 --> 01:38:03,127
- एंकर?
- वहाँ है।
1698
01:38:03,128 --> 01:38:05,630
एंकर से उसे नीचे बिठा देंगे। उसे पकड़ लिया।
1699
01:38:24,482 --> 01:38:26,108
- चलो, जल्दी करो।
- दोस्तो?
1700
01:38:26,109 --> 01:38:28,193
- हमें जल्दी करना होगा।
- टोनी, इसे ले लो।
1701
01:38:28,194 --> 01:38:29,821
- यार, उसे बाहर तो...
- चलो।
1702
01:38:36,620 --> 01:38:39,204
- ...निकालो! पकड़ा है?
- मुझे करने दो।
1703
01:38:39,205 --> 01:38:40,581
ठीक है। जल्दी करो।
1704
01:38:40,582 --> 01:38:42,082
यह उलझ गई है, यार। धत्।
1705
01:38:42,083 --> 01:38:43,500
यार, जल्दी करो, तुरंत।
1706
01:38:43,501 --> 01:38:44,419
ठीक है।
1707
01:38:50,759 --> 01:38:51,760
क्या...
1708
01:38:52,552 --> 01:38:53,886
अरे, नहीं। क्या...
1709
01:38:53,887 --> 01:38:55,263
नहीं।
1710
01:38:58,975 --> 01:39:01,894
जान। मेरी तरफ़ देखो। कोई बेवकूफ़ी मत करना।
1711
01:39:01,895 --> 01:39:03,772
देखो, आराम से।
1712
01:39:04,856 --> 01:39:06,733
मेरी तरफ़ देखो। तुमसे प्यार करता हूँ।
1713
01:39:08,943 --> 01:39:09,944
प्यार करता हूँ।
1714
01:39:11,404 --> 01:39:12,613
जान, माफ़ कर दो।
1715
01:39:12,614 --> 01:39:13,531
बस...
1716
01:39:49,359 --> 01:39:52,152
इस सब में असली हीरो हैं मिस मार्ली वेल्स।
1717
01:39:52,153 --> 01:39:53,404
आज हम उनसे
1718
01:39:53,405 --> 01:39:55,906
और ऑफ़िसर कैलेब केन से सारा मामला सुनेंगे।
1719
01:39:55,907 --> 01:39:58,617
और मुझे कहना होगा, हम सब हैरान हैं।
1720
01:39:58,618 --> 01:40:02,204
हमें लगता है फ़ेला ब्लैकबर्न न केवल
इस भयानक अपराध का हिस्सा थी,
1721
01:40:02,205 --> 01:40:04,957
बल्कि उसने हम सबको बेवकूफ़ बनाया।
कथित तौर पर।
1722
01:40:04,958 --> 01:40:07,000
कानूनी वजहों से "कथित" कहना पड़ रहा है।
1723
01:40:07,001 --> 01:40:09,504
पर उसने पूरे शहर को धोखा दिया।
1724
01:40:10,171 --> 01:40:12,172
मार्ली, आपने इसके लिए लंबी लड़ाई लड़ी,
1725
01:40:12,173 --> 01:40:14,299
ऑफ़िसर कैलेब के लिए, जो अब आरोपमुक्त हैं,
1726
01:40:14,300 --> 01:40:15,634
और फ़ेला के लिए भी।
1727
01:40:15,635 --> 01:40:17,095
वह आपकी दोस्त थी।
1728
01:40:17,929 --> 01:40:20,932
बता दूँ कि मुझे भरोसे के
मुद्दों में कोई मदद नहीं मिली।
1729
01:40:21,891 --> 01:40:23,684
मैं क्या कहूँ?
1730
01:40:23,685 --> 01:40:25,144
इन लोगों के बारे में
1731
01:40:25,145 --> 01:40:27,354
और जिस तरह से भयानक राजनीतिक हथकंडे अपनाकर
1732
01:40:27,355 --> 01:40:30,232
इन्होंने हमें धोखा दिया,
इसे लेकर क्या सोचती हैं?
1733
01:40:30,233 --> 01:40:33,069
अन्याय तो हो रहे हैं।
1734
01:40:34,446 --> 01:40:37,824
ऐसी कई चीज़ें हैं जिनसे हमें
लड़ने की ज़रूरत है।
1735
01:40:40,785 --> 01:40:43,705
ऐसे पुलिस अधिकारी हैं
जो निर्दोष अश्वेतों को मार रहे हैं।
1736
01:40:44,456 --> 01:40:49,627
और इन मामलों से मैंने सीखा कि कई लोग
इसे राजनीतिक रंग देना चाहते हैं।
1737
01:40:50,420 --> 01:40:52,087
कई लोग नस्लीय बनाना चाहते हैं।
1738
01:40:52,088 --> 01:40:56,008
जब आप बाएँ और दाएँ पक्षों के
तर्कों को देखते हैं,
1739
01:40:56,009 --> 01:40:58,928
तब भी यह मौलिक रूप से
हर स्तर पर गलत ही होता है।
1740
01:41:00,930 --> 01:41:04,601
मैं नहीं मानती कि इसे ठीक
करने के रास्ते बंद हो रहे हैं।
1741
01:41:05,059 --> 01:41:08,270
मैंने एक रूढ़िवादी समाचार चैनल पर यह सुना
1742
01:41:08,271 --> 01:41:12,150
कि चूँकि फ़ेला, केविन और मेरा पूर्व प्रेमी
इसमें शामिल थे तो इनमें से
1743
01:41:13,026 --> 01:41:17,446
किसी मामले को अहमियत नहीं दी जानी चाहिए,
और मुझे लगता है यह बकवास है।
1744
01:41:17,447 --> 01:41:22,619
मुझे आशा है कि आने वाले समय में
हम ऐसे मसलों पर
1745
01:41:23,870 --> 01:41:28,248
सही ढंग से और निष्पक्ष रूप से
ज़्यादा ध्यान देंगे।
1746
01:41:28,249 --> 01:41:30,209
ताकि हम उन मुद्दों की तह तक पहुँचें
1747
01:41:30,210 --> 01:41:32,378
जो नस्लवाद और ऑफ़िसरों से जुड़े हैं।
1748
01:41:36,424 --> 01:41:37,425
और बस...
1749
01:41:38,676 --> 01:41:42,347
यह तय करें कि क्या सही है और क्या गलत है।
1750
01:41:43,556 --> 01:41:47,684
मतलब, जब कोई गलत हो,
तो उसके साथ वैसे ही पेश आएँ।
1751
01:41:47,685 --> 01:41:51,439
पर जब कोई सही हो, तो हम उसके साथ खड़े रहें।
1752
01:41:52,148 --> 01:41:56,319
भले ही हम उनकी बात से सहमत हों या न हों।
1753
01:42:01,199 --> 01:42:02,492
मैं यही जानती हूँ।
1754
01:48:35,676 --> 01:48:37,677
संवाद अनुवादक अमेय कान्त
1755
01:48:37,678 --> 01:48:39,764
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल