1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,374 --> 00:00:46,338 टायलर पैरी डुप्लीसिटी 4 00:00:46,630 --> 00:00:49,467 सभी लोग। अब ज़रा जोश जगाओ। 5 00:00:50,301 --> 00:00:52,052 तीस सेकंड। पूरा ज़ोर लगा दो। 6 00:00:52,762 --> 00:00:53,763 चलो, बढ़िया! 7 00:00:54,305 --> 00:00:55,430 चलो, मार्ली। 8 00:00:55,431 --> 00:00:56,807 शाबाश, फ़ेला। 9 00:01:02,188 --> 00:01:05,107 {\an8}चलो, टोनी। बस 15 सेकंड और। 10 00:01:05,649 --> 00:01:06,941 {\an8}बस हो ही गया। 11 00:01:06,942 --> 00:01:10,988 {\an8}तीन, दो, एक। बढ़िया, अब थोड़ी हल्की कसरत। 12 00:01:13,824 --> 00:01:16,242 {\an8}यार, थक गया हूँ। ब्रेटा ने जान निकाल दी। 13 00:01:16,243 --> 00:01:18,870 {\an8}ए, तुम लोगों ने बहुत अच्छा किया। 14 00:01:18,871 --> 00:01:19,829 {\an8}थक गया हूँ। 15 00:01:19,830 --> 00:01:22,373 - पता है, वह समझ रहा था। - ठीक है? 16 00:01:22,374 --> 00:01:24,417 तुम्हें देखा, शैनन। बढ़िया किया। 17 00:01:24,418 --> 00:01:25,502 बहुत बढ़िया। 18 00:01:25,503 --> 00:01:27,629 {\an8}- स्टेशन पर मिलता हूँ। - क्या हुआ? 19 00:01:27,630 --> 00:01:28,963 {\an8}सब लोगो, अच्छी क्लास थी। 20 00:01:28,964 --> 00:01:30,758 {\an8}- बिल्कुल। - फिर मिलता हूँ। 21 00:01:32,510 --> 00:01:34,844 {\an8}पता नहीं तुमने मुझे वहाँ कैसे फँसा दिया। 22 00:01:34,845 --> 00:01:35,929 {\an8}प्यार है इसलिए। 23 00:01:35,930 --> 00:01:38,015 {\an8}नहीं। उसे मैंने फँसाया था। 24 00:01:38,641 --> 00:01:39,934 {\an8}- क्या? - शुक्रिया, केविन। 25 00:01:40,476 --> 00:01:42,812 {\an8}कोई बात नहीं। पर तुम औरतों ने कमाल कर दिया। 26 00:01:43,479 --> 00:01:45,689 {\an8}हाँ। ए, फ़ेला। 27 00:01:47,066 --> 00:01:48,359 {\an8}ए, क्या हो गया? 28 00:01:50,027 --> 00:01:53,404 {\an8}माफ़ करना, मुझे पसीने में नहाकर किसी से बात करना पसंद नहीं। 29 00:01:53,405 --> 00:01:55,323 {\an8}नहीं। मुझे माफ़ करना। 30 00:01:55,324 --> 00:01:57,660 {\an8}और बता दूँ, तुम सुंदर लग रही हो। 31 00:01:58,369 --> 00:02:00,913 हाँ, मेरा पति भी ऐसा ही सोचता है। 32 00:02:02,331 --> 00:02:05,208 ठीक है, तुम सबका दिन बहुत अच्छा रहे। 33 00:02:05,209 --> 00:02:07,585 {\an8}- मिलते हैं, यार। बढ़िया। - हाँ। बढ़िया रहा। 34 00:02:07,586 --> 00:02:08,879 {\an8}- बाद में मिलता हूँ। - हाँ। 35 00:02:09,964 --> 00:02:11,131 {\an8}गज़ब, फ़ेला। 36 00:02:11,757 --> 00:02:12,674 वह पसंद नहीं है। 37 00:02:12,675 --> 00:02:15,885 दिख रहा है। घर जाकर तुम्हारे जाने से पहले नाश्ता बनाऊँगा। 38 00:02:15,886 --> 00:02:18,137 नहीं, सब लोग मामा एम्स पर चलते हैं। 39 00:02:18,138 --> 00:02:19,597 मेरा बनाया खाना पसंद नहीं? 40 00:02:19,598 --> 00:02:21,349 नहीं, हर सुबह बनाते हो। 41 00:02:21,350 --> 00:02:24,186 - क्योंकि तुमसे प्यार है। - तुम्हारा खाना पसंद है। 42 00:02:26,856 --> 00:02:29,315 - मामा एम्स पर। - ठीक है। 43 00:02:29,316 --> 00:02:31,193 - केविन को मत बुलाना। - ठीक है। 44 00:02:33,320 --> 00:02:35,071 यार, मुझे ऐसे मत देखो। 45 00:02:35,072 --> 00:02:36,614 - क्या? - केविन से थक गई हूँ। 46 00:02:36,615 --> 00:02:40,660 {\an8}यार, वह हर सुबह यहाँ औरतों के साथ आता है, पीछे कसरत करता है। 47 00:02:40,661 --> 00:02:42,787 {\an8}लगता है जैसे पूरे समय हमें घूर रहा है। 48 00:02:42,788 --> 00:02:43,955 {\an8}अच्छा बंदा है, यार। 49 00:02:43,956 --> 00:02:47,292 {\an8}उसके साथ काम कर चुकी हूँ, उसके इरादे नेक होते हैं। 50 00:02:47,293 --> 00:02:48,418 {\an8}मुझे पसंद नहीं है। 51 00:02:48,419 --> 00:02:50,087 सच में अच्छी लग रही हूँ? 52 00:02:50,796 --> 00:02:52,547 - मेरी तरफ़ देखो। - क्या कह रही हो? 53 00:02:52,548 --> 00:02:53,673 सुंदर लग रही हो। 54 00:02:53,674 --> 00:02:56,802 हाँ, काश रॉडनी ने ऐसा सोचा होता। 55 00:02:57,928 --> 00:03:00,431 {\an8}क्या? तुम्हारे पास एक लाजवाब बंदा है। 56 00:03:01,515 --> 00:03:02,557 {\an8}तुम्हें चाहता है। 57 00:03:02,558 --> 00:03:04,893 {\an8}तुमसे उसके बारे में बात नहीं कर सकती, 58 00:03:04,894 --> 00:03:06,978 {\an8}तुम्हारी नज़रों में सही ही रहेगा। 59 00:03:06,979 --> 00:03:09,773 {\an8}नहीं, माफ़ करना, मेरे बड़े भाई जैसा है, पर... 60 00:03:11,275 --> 00:03:12,192 {\an8}क्या बात है? 61 00:03:12,776 --> 00:03:16,030 उसने तुमसे कुछ कहा? मुझे पता है तुम लोग कितने करीब हो। 62 00:03:16,947 --> 00:03:18,866 नहीं। क्या बात है? 63 00:03:20,075 --> 00:03:23,620 {\an8}कुछ नहीं। पर मुझे वाकई घर जाना होगा ताकि स्टेशन पहुँच सकूँ, तो मैं... 64 00:03:23,621 --> 00:03:26,331 {\an8}नहीं, हमें सच में नाश्ता करना होगा, अभी। 65 00:03:26,332 --> 00:03:28,750 {\an8}हम नाश्ते पर जा रहे हैं, उसे मैसेज करती हूँ, 66 00:03:28,751 --> 00:03:30,376 {\an8}- हम बात करेंगे। - यह मत करो। 67 00:03:30,377 --> 00:03:31,629 {\an8}उसे मैसेज कर रही हूँ। 68 00:03:32,212 --> 00:03:33,213 मार्ली। 69 00:03:35,633 --> 00:03:37,967 भेज दिया। तुमसे नाश्ते पर मिलती हूँ। 70 00:03:37,968 --> 00:03:39,093 मामा एम्स। 71 00:03:39,094 --> 00:03:41,804 - वकील जैसी हो। हाँ। - मैं हूँ। तुमसे प्यार है। 72 00:03:41,805 --> 00:03:44,516 - मामा एम्स। - हाँ, बिल्कुल। 73 00:03:50,314 --> 00:03:51,857 नहीं पता था कि यहाँ आओगे। 74 00:03:54,777 --> 00:03:57,613 पता नहीं उसकी योजनाओं में राज़ी क्यों हो जाता हूँ। 75 00:03:57,988 --> 00:03:59,113 शायद बात करनी पड़े। 76 00:03:59,114 --> 00:04:01,241 क्या, तुम्हें लगता है कुछ जानता हूँ? 77 00:04:04,286 --> 00:04:05,788 - ए! - ए। 78 00:04:07,539 --> 00:04:08,999 - खुशी हुई कि मैसेज देखा। - हाँ। 79 00:04:12,461 --> 00:04:15,922 - तो, क्या चल रहा है? - क्या मतलब? 80 00:04:15,923 --> 00:04:20,094 हमने काफ़ी समय से साथ नाश्ता नहीं किया है। पहले यहाँ कितना आते थे। 81 00:04:20,761 --> 00:04:23,012 नहीं, शायद तुम्हें और फ़ेला को कुछ कहना है। 82 00:04:23,013 --> 00:04:25,640 नहीं, कुछ नहीं कहना। दौड़ना कैसा चल रहा है? 83 00:04:25,641 --> 00:04:28,185 हाँ, तो शायद मैं ज़्यादा नहीं खाऊँगा। 84 00:04:28,936 --> 00:04:29,769 ए। 85 00:04:29,770 --> 00:04:31,354 - ए। - ए। 86 00:04:31,355 --> 00:04:35,024 माफ़ करना, दोस्तो, मेरे पास समय कम है। स्टेशन जाना है, 87 00:04:35,025 --> 00:04:37,778 - और तुम्हें भी दौड़ने जाना है न? - हाँ। 88 00:04:40,614 --> 00:04:41,698 उसे चूमोगे नहीं? 89 00:04:41,699 --> 00:04:43,241 परेशान क्यों कर रही हो? 90 00:04:43,242 --> 00:04:44,325 क्या? 91 00:04:44,326 --> 00:04:47,162 और तुमने उसे क्या बताया? हम यहाँ क्यों आए हैं? 92 00:04:47,830 --> 00:04:50,708 हम एक साथ नाश्ता करने आए हैं... 93 00:04:51,291 --> 00:04:52,626 कोई साफ़-साफ़ बताएगा? 94 00:04:55,045 --> 00:04:55,879 ठीक है। 95 00:04:56,964 --> 00:05:00,091 मुझे पता है कि तुम्हें एक-दूसरे से प्यार है। 96 00:05:00,092 --> 00:05:02,010 पर नहीं पता क्या चल रहा है, 97 00:05:02,011 --> 00:05:05,221 पर कुछ तो चल रहा है, और तुमको हमें बताना चाहिए। 98 00:05:05,222 --> 00:05:07,099 - हम बढ़िया हैं। - ठीक है। 99 00:05:07,766 --> 00:05:08,891 "बढ़िया" काफ़ी नहीं है। 100 00:05:08,892 --> 00:05:12,186 ठीक है, यह बताओ, मैंने तुम्हें आठ महीने पहले मिलाया था। 101 00:05:12,187 --> 00:05:14,898 तो तुम लोग शादी कब कर रहे हो? 102 00:05:17,109 --> 00:05:19,360 ऐसा मत करो। बात को मत पलटो। 103 00:05:19,361 --> 00:05:22,905 नहीं, पर जब तुमने केस जीतने में उसकी मदद की तब कहा था, 104 00:05:22,906 --> 00:05:24,574 अब यह... मतलब... 105 00:05:24,575 --> 00:05:26,076 फ़ेला, नहीं। 106 00:05:27,244 --> 00:05:28,120 नहीं कर रही... 107 00:05:30,539 --> 00:05:32,082 इसे अभी भी शक रहता है। 108 00:05:32,666 --> 00:05:36,795 अगर उसके पूर्व प्रेमी के बारे में जानोगे तो समझ जाओगे। 109 00:05:38,297 --> 00:05:40,548 ठीक है। तो... 110 00:05:40,549 --> 00:05:43,634 तो हम ऑर्डर करें? क्योंकि मुझे वाकई स्टेशन जाना है। 111 00:05:43,635 --> 00:05:44,803 ठीक है, भूख लगी है। 112 00:05:46,513 --> 00:05:49,265 यह लाल हिस्सा देख रहे हो? यहाँ अपराध ज़्यादा हैं। 113 00:05:49,266 --> 00:05:51,517 समझे? जितना गहरा लाल, अपराध उतने ज़्यादा। 114 00:05:51,518 --> 00:05:54,187 ये बैंगनी बिंदु गिरोह वाले इलाके दिखाते हैं। 115 00:05:54,188 --> 00:05:56,522 और ये जो छोटे नीले बिंदु देख रहे हो, 116 00:05:56,523 --> 00:05:59,400 वे सब पिछले सात दिनों में हुई हत्याएँ हैं। 117 00:05:59,401 --> 00:06:00,693 तो समझ आ जाना चाहिए। 118 00:06:00,694 --> 00:06:03,238 यह मुश्किल काम होगा। बत्तियाँ जला दो। 119 00:06:04,782 --> 00:06:09,411 पिछले हफ़्ते हमने डेली और रिज स्ट्रीट के बीच ही कई हमले देखे। 120 00:06:09,912 --> 00:06:12,246 जानता हूँ, कुछ लोग अभी स्नातक हुए हैं, 121 00:06:12,247 --> 00:06:15,166 पर बता दूँ, आराम करने का समय नहीं है, ठीक है? 122 00:06:15,167 --> 00:06:18,253 आप आराम नहीं कर सकते। यहाँ पर सब असली है। 123 00:06:18,921 --> 00:06:22,007 यार, यह असली जीवन है जिसमें ज़िंदगी या मौत हो सकती है। 124 00:06:22,925 --> 00:06:25,802 अब, चीफ़ को मेयर जॉनसन के फ़ोन आ रहे हैं। 125 00:06:25,803 --> 00:06:28,179 मेयर जॉनसन मुझ पर भी दबाव डाल रहे हैं। 126 00:06:28,180 --> 00:06:30,807 इसका मतलब पता है? मुझे तुम पर दबाव डालना है। 127 00:06:30,808 --> 00:06:33,810 मैं चाहता हूँ कि तुम सब वहाँ जाओ, सब सुरक्षित रहो, 128 00:06:33,811 --> 00:06:37,022 देखते हैं क्या हम इस इलाके को बदल पाते हैं। ठीक है? 129 00:06:37,564 --> 00:06:40,483 ठीक है! चलो! आओ चलते हैं! 130 00:06:40,484 --> 00:06:43,986 हर किसी का दिन अच्छा रहे! ठीक है, तुमसे बाहर मिलता हूँ। 131 00:06:43,987 --> 00:06:44,946 शुभकामनाएँ, यार। 132 00:06:44,947 --> 00:06:47,907 हाँ, उस बारे में भी फ़ोन करता हूँ। शुभकामनाएँ। 133 00:06:47,908 --> 00:06:50,159 शुभकामनाएँ। शुरू कर दो। 134 00:06:50,160 --> 00:06:52,620 शुरू कर दो। तुमसे मिलता हूँ। ठीक है। 135 00:06:52,621 --> 00:06:54,164 दोबारा मिलकर अच्छा लगा। 136 00:06:54,748 --> 00:06:57,333 ए, मुझे तुमसे बात करनी है। रुको ज़रा। 137 00:06:57,334 --> 00:06:59,419 आज तुम्हारा फ़ील्ड ट्रेनिंग अधिकारी हूँ। 138 00:06:59,920 --> 00:07:01,087 - ठीक है। - हाँ। 139 00:07:01,088 --> 00:07:03,089 मुझे लगा ऑफ़िसर डैबनी के साथ हूँ। 140 00:07:03,090 --> 00:07:04,090 हमने बात की थी। 141 00:07:04,091 --> 00:07:06,385 सोचा कि आज मैं तुम्हारे साथ काम करूँ। 142 00:07:07,386 --> 00:07:09,095 ठीक है। मैंने कोई गलती की? 143 00:07:09,096 --> 00:07:10,805 तुमने कोई गलती नहीं की, यार। 144 00:07:10,806 --> 00:07:14,016 तुम्हें देख रहा था। एक छोटे शहर के स्टेशन से आए हो न? 145 00:07:14,017 --> 00:07:17,687 - जी, सर। - यह शहर तुम्हें चबाएगा और थूक देगा। 146 00:07:17,688 --> 00:07:19,814 तुम्हें हमेशा मुस्तैद रहना होगा। 147 00:07:19,815 --> 00:07:22,150 अधिकारी "पिस्तौल" कहे तो गोली चला दो। समझे? 148 00:07:22,151 --> 00:07:23,318 - जी, सर। - ठीक है। 149 00:07:24,528 --> 00:07:25,695 उन्हें यकीन नहीं है? 150 00:07:25,696 --> 00:07:27,822 नहीं, उसने तो अच्छा ही बताया, यार। 151 00:07:27,823 --> 00:07:31,284 बस चाहता हूँ अपना बेहतरीन दो, ठीक है? तुममें काबिलियत है। 152 00:07:31,285 --> 00:07:32,201 काबिलियत है। 153 00:07:32,202 --> 00:07:33,536 - शुक्रिया। - स्वागत है। 154 00:07:33,537 --> 00:07:36,914 मुझे साथी मानो, इस दिन को भी किसी आम दिन की तरह समझो। 155 00:07:36,915 --> 00:07:38,416 - कार के पास मिलना। - जी, सर। 156 00:07:38,417 --> 00:07:40,919 - ठीक है। दिन अच्छा होगा। - जी, सर। 157 00:07:44,798 --> 00:07:45,631 3 अर्ली 158 00:07:45,632 --> 00:07:48,384 - हम उस उड़ने वाले डाकिए पर आएँगे। - ठीक है। 159 00:07:48,385 --> 00:07:51,554 आज शेफ़ जीन के साथ उनके घर से कुकिंग वाला सेगमेंट भी है। 160 00:07:51,555 --> 00:07:53,765 उनकी भेजी डिश तुम्हारे लिए गर्म हो रही है। 161 00:07:54,766 --> 00:07:57,101 फ़ेला, ऐसे मत देखो। बस चखकर देखना है। 162 00:07:57,102 --> 00:07:59,395 नहीं, सुबह कैलोरी इसलिए नहीं जलाई 163 00:07:59,396 --> 00:08:02,440 - कि यह खाकर फिर से जमा कर लूँ। - ठीक है। भूलना मत। 164 00:08:02,441 --> 00:08:03,775 हाँ, मैं समझ गया। 165 00:08:04,276 --> 00:08:06,068 - साठ सेकंड में लाइव। - नहीं समझे। 166 00:08:06,069 --> 00:08:08,196 लिंडसी, मुझे इस हाल में नहीं भेज सकती। 167 00:08:08,197 --> 00:08:09,197 एक मिनट में लाइव। 168 00:08:09,198 --> 00:08:10,239 - गुड मॉर्निंग। - ए। 169 00:08:10,240 --> 00:08:12,283 ठीक है, एक मिनट में लाइव होगा। 170 00:08:12,284 --> 00:08:14,660 नींद नहीं हुई? तुम कॉफ़ी नहीं पीते। 171 00:08:14,661 --> 00:08:17,246 बच्चे, बुरे सपने, वगैरह। 172 00:08:17,247 --> 00:08:18,456 तीस सेकंड। 173 00:08:18,457 --> 00:08:20,291 वैसे, ड्रेस बढ़िया है। 174 00:08:20,292 --> 00:08:22,418 - अब 10 सेकंड बाकी। - शुक्रिया. वसंत है। 175 00:08:22,419 --> 00:08:24,755 - और, 10... - कैमरे के लिए तैयार हो जाओ। 176 00:08:25,505 --> 00:08:27,925 - बैकग्राउंड चलाना शुरू करो। - तीन, दो... 177 00:08:28,759 --> 00:08:30,134 {\an8}3 अर्ली फ़ॉर अस 178 00:08:30,135 --> 00:08:32,345 {\an8}सबको गुड मॉर्निंग। मैं फ़ेला ब्लैकबर्न हूँ। 179 00:08:32,346 --> 00:08:35,473 {\an8}और मैं शैनन मार्कस, चैनल थ्री पर अर्ली फ़ॉर अस में स्वागत है। 180 00:08:35,474 --> 00:08:37,808 रिपब्लिकन कानून के लिए यह एक बड़ा दिन है। 181 00:08:37,809 --> 00:08:41,270 गवर्नर विल्सन ने साफ़ कर दिया है, वह ऐसे किसी भी बिल को वीटो करेंगे 182 00:08:41,271 --> 00:08:45,359 जो हमारे वरिष्ठ नागरिकों की स्वास्थ्य देखभाल की कीमत को ध्यान में नहीं रखता। 183 00:09:54,594 --> 00:09:56,221 - हैलो। - हैलो, मिस डेलोरिस। 184 00:09:56,763 --> 00:09:59,932 - हाँ, कौन बोल रहा है? - माफ़ कीजिए, आप मुझे नहीं जानतीं, पर... 185 00:09:59,933 --> 00:10:02,768 ऐसा है तो मैं किसी धोखाधड़ी में फँसने वाली नहीं हूँ। 186 00:10:02,769 --> 00:10:06,230 नहीं, मैं बस बाड़ के पीछे रहती हूँ, 187 00:10:06,231 --> 00:10:09,150 और मैंने हुडी पहने एक अश्वेत को आपके घर के पीछे देखा। 188 00:10:09,151 --> 00:10:10,110 क्या? 189 00:10:14,823 --> 00:10:16,074 आप 911 पर फ़ोन कीजिए। 190 00:10:22,164 --> 00:10:23,664 911। आपकी आपात स्थिति क्या है? 191 00:10:23,665 --> 00:10:26,375 हैलो, मुझे पुलिस की ज़रूरत है। 192 00:10:26,376 --> 00:10:27,918 समस्या क्या है? 193 00:10:27,919 --> 00:10:31,130 हाँ। कोई मेरे पड़ोसी के घर में घुस रहा है। 194 00:10:31,131 --> 00:10:32,340 ठीक है। और... 195 00:10:32,341 --> 00:10:33,716 वह एक अश्वेत आदमी है। 196 00:10:33,717 --> 00:10:38,722 - ठीक है, पता क्या है? - पता है, 2343 मार्सन स्ट्रीट। 197 00:10:39,639 --> 00:10:42,016 - जल्दी कीजिए। - हाँ, मैडम। हम आपको ईटीए देंगे। 198 00:10:42,017 --> 00:10:45,062 इस बार आपको चेतावनी देकर जाने दूँगा, मैडम। पर धीमे चलिए। 199 00:10:49,024 --> 00:10:52,194 मुझे पता है। मुझे जाना है। ठीक है, बाय। 200 00:10:55,697 --> 00:10:58,741 वह 30 साल की थी। उसका चालान बनाने देना चाहिए था। 201 00:10:58,742 --> 00:11:01,410 इन लोगों में अनुशासन लाने की कोशिश कर रहे हो, यार? 202 00:11:01,411 --> 00:11:02,787 टिकट में समय लगता। 203 00:11:02,788 --> 00:11:04,163 और हम जल्दी में हैं? 204 00:11:04,164 --> 00:11:05,207 बहुत होशियार हो? 205 00:11:07,334 --> 00:11:08,794 बिल्कुल नहीं, सर। मैं बस... 206 00:11:09,628 --> 00:11:11,587 हम सबसे कम अपराध वाले इलाके में हैं। 207 00:11:11,588 --> 00:11:15,133 हाँ, लग रहा है जैसे शिकायत कर रहे हो। तुम शिकायत कर रहे हो? 208 00:11:15,884 --> 00:11:17,010 नहीं, सर, बस... 209 00:11:17,844 --> 00:11:18,678 फिर क्या बात है? 210 00:11:20,180 --> 00:11:22,765 सुबह आपने दक्षिण में बढ़ रहे अपराध की बात की। 211 00:11:22,766 --> 00:11:26,770 पर हम ऐसी जगह हैं जहाँ बस बच्चे शरारत करते दिख रहे हैं। मतलब... 212 00:11:28,230 --> 00:11:29,772 मैं सच में काम आ सकता हूँ, सर। 213 00:11:29,773 --> 00:11:31,024 अपराधियों को पकड़ना है? 214 00:11:31,650 --> 00:11:34,777 - अपराधियों को पकड़ना चाहते हो। - मैं ऐसा नहीं कह रहा, सर। 215 00:11:34,778 --> 00:11:37,489 अभी उस हिस्से में जाने के लिए तैयार नहीं हो, नौसिखिए। 216 00:11:39,157 --> 00:11:41,117 जहाँ से आया हूँ वहाँ ड्रग्स बनती थीं। 217 00:11:41,118 --> 00:11:43,495 ड्रग्स। यह तो बड़ी बात है। 218 00:11:44,496 --> 00:11:45,622 हाँ, मैं तैयार हूँ। 219 00:11:46,331 --> 00:11:49,668 ठीक है। देखते हैं आज कैसे संभालते हो, फिर हम इस पर सोचेंगे। 220 00:11:50,502 --> 00:11:51,836 - ठीक है? - जी, सर। 221 00:11:51,837 --> 00:11:55,131 हमें 2343 मार्सन स्ट्रीट पर एक डकैती की खबर मिली है। 222 00:11:55,132 --> 00:11:58,093 देखते हैं। शायद तुम्हें यहाँ कुछ करने को मिले। 223 00:11:58,677 --> 00:12:01,387 यह 99 है। हम आधे ब्लॉक दूर और रास्ते में हैं। 224 00:12:01,388 --> 00:12:02,681 ठीक है। 225 00:12:03,807 --> 00:12:07,602 आओ चलें। यह किसी छोटे बच्चे की कारस्तानी तो बिल्कुल नहीं है। 226 00:12:17,946 --> 00:12:18,864 वहाँ पीछे। 227 00:12:20,240 --> 00:12:22,450 - माफ़ कीजिए, वह कहाँ है? - वह अभी भी वहाँ है। 228 00:12:22,451 --> 00:12:23,742 - वह अंदर है? - पीछे है। 229 00:12:23,743 --> 00:12:26,538 - पीछे जाओ। मैं आगे जाता हूँ। - यहीं रहिए, मैडम। 230 00:12:36,548 --> 00:12:37,716 पुलिस! हाथ ऊपर करो! 231 00:12:38,425 --> 00:12:39,259 हाथ ऊपर करो! 232 00:12:42,053 --> 00:12:43,722 पिस्तौल! 233 00:13:03,742 --> 00:13:04,951 ध्यान से, पिस्तौल रखो। 234 00:13:15,253 --> 00:13:19,465 यह बेशक बहुत अच्छा लग रहा है, जीन। पर शैनन मेरा हिस्सा लेगा। 235 00:13:19,466 --> 00:13:21,383 बिना वजह रूप पर ध्यान दे रही है। 236 00:13:21,384 --> 00:13:23,344 अरे, तुम्हारे लिए कहना आसान है। 237 00:13:23,345 --> 00:13:25,304 - मुझे... - औरतें, मर्द नहीं समझते। 238 00:13:25,305 --> 00:13:29,016 - मुझे भी कसरत करनी होती है। - हाँ, ठीक है। दूसरी खबरों में... 239 00:13:29,017 --> 00:13:30,559 इससे पहले कि यह लड़ाई हारूँ। 240 00:13:30,560 --> 00:13:31,728 और तुम्हारी ज़िंदगी। 241 00:13:33,271 --> 00:13:34,563 खबरों में आगे बढ़ते हुए, 242 00:13:34,564 --> 00:13:37,274 हमें रैगडेल समुदाय में गोलीबारी की खबर मिली है। 243 00:13:37,275 --> 00:13:40,945 हमारा फ़ील्ड रिपोर्टर घटनास्थल पर जा रहा है, पर द पोस्ट के अनुसार... 244 00:13:40,946 --> 00:13:44,114 हम इसकी पुष्टि नहीं कर सकते, पर उनकी रिपोर्ट के अनुसार, 245 00:13:44,115 --> 00:13:46,742 एक निहत्थे अश्वेत को फिर से गोली मारी गई है। 246 00:13:46,743 --> 00:13:49,828 इस आदमी को एक नए चेस्टरफ़ील्ड पुलिस ऑफ़िसर ने मारा। 247 00:13:49,829 --> 00:13:53,917 पीड़ित की पहचान 36 वर्षीय रॉडनी ब्लैक के रूप में... 248 00:13:56,211 --> 00:13:59,714 विज्ञापन चलाओ। नहीं, विज्ञापन चलाओ। तुरंत! 249 00:13:59,839 --> 00:14:01,633 ब्रेक के बाद फिर हाज़िर होंगे। 250 00:14:03,093 --> 00:14:04,010 प्रसारण बंद है। 251 00:14:07,097 --> 00:14:09,265 भुगतान के बारे में उनसे बात करो, 252 00:14:09,266 --> 00:14:12,227 क्योंकि इसे वे ही देख रहे हैं, मैं नहीं। 253 00:14:15,397 --> 00:14:17,274 तुमसे वहाँ मिलती हूँ। ठीक है। 254 00:14:17,774 --> 00:14:19,818 ए, टोनी। 255 00:14:24,197 --> 00:14:25,073 क्या हुआ? 256 00:14:32,789 --> 00:14:33,623 ए। 257 00:14:35,542 --> 00:14:37,127 उन्होंने उसे गोली मार दी। 258 00:14:37,836 --> 00:14:38,795 उसे गोली मार दी। 259 00:14:40,422 --> 00:14:42,632 मुझे बहुत अफ़सोस है। 260 00:14:43,300 --> 00:14:44,508 डॉक्टर ने क्या कहा? 261 00:14:44,509 --> 00:14:45,719 हम इंतज़ार कर रहे हैं। 262 00:14:49,306 --> 00:14:51,557 केविन, क्या बकवास है? तुम वहाँ थे? 263 00:14:51,558 --> 00:14:53,642 हाँ। एक नौसिखिए को प्रशिक्षित कर रहा था। 264 00:14:53,643 --> 00:14:57,062 गोरा लड़का था, यार। मुझे बहुत अफ़सोस है कि ऐसा हो गया। 265 00:14:57,063 --> 00:14:59,440 - मैं... ऐसा है... - क्या हुआ था? 266 00:14:59,441 --> 00:15:02,109 तुममें से किस कमीने ने मेरे पति को गोली मारी? 267 00:15:02,110 --> 00:15:03,027 क्या तुमने? 268 00:15:03,028 --> 00:15:05,487 - यह एक हादसा था। - वह एक अच्छा आदमी था! 269 00:15:05,488 --> 00:15:07,282 तुम अच्छे पुलिस वाले हो? 270 00:16:17,519 --> 00:16:18,436 ए। 271 00:16:24,401 --> 00:16:26,069 आखिरकार उसे नींद आ गई। 272 00:16:27,821 --> 00:16:29,613 तुम लोग जा सकते हो। 273 00:16:29,614 --> 00:16:31,281 हमें उसके लिए यहाँ होना चाहिए। 274 00:16:31,282 --> 00:16:35,536 नहीं... हम यहीं हैं। तुम लोग रुककर क्या करोगे? 275 00:16:35,537 --> 00:16:39,957 हाँ, हम क्या कर सकते हैं और क्या करेंगे, हर पहलू पर तब तक रिपोर्ट करना है 276 00:16:39,958 --> 00:16:42,751 जब तक यह बार-बार होने की असल वजह नहीं जान लेते। 277 00:16:42,752 --> 00:16:46,338 जब मैं उसकी ओर से शहर पर मुकदमा करूँगी, 278 00:16:46,339 --> 00:16:49,175 तो कोई कसर नहीं छोड़ूँगी। 279 00:16:49,801 --> 00:16:50,635 तुम जान जाओगे। 280 00:16:51,469 --> 00:16:53,095 मैं खुद जाँच कर रहा हूँ। 281 00:16:53,096 --> 00:16:56,932 हर जानकारी पाने की कोशिश कर रहा हूँ। 282 00:16:56,933 --> 00:16:59,768 मैं बस इसे समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 283 00:16:59,769 --> 00:17:04,690 तुम एक पूर्व पुलिस वाले हो, मुझे यकीन है कि हमसे ज़्यादा जानकारी निकाल सकते हो। 284 00:17:04,691 --> 00:17:07,401 अब भी एक नीली दीवार है, मैं जिसके बाहर हूँ, 285 00:17:07,402 --> 00:17:08,570 एक पीआई के बतौर। 286 00:17:09,446 --> 00:17:12,239 तो हम एक-दूसरे को नहीं जानते पर मदद ले सकता हूँ। 287 00:17:12,240 --> 00:17:16,326 यह सैम है, स्थानीय समाचारों में सबसे अच्छी खोजी टीम चलाता है। 288 00:17:16,327 --> 00:17:18,287 - अच्छा? - हाँ, इसने सही कहा। 289 00:17:18,288 --> 00:17:21,415 देखो, अगर कुछ ढूँढ़ना है, तो मदद करूँगा, ठीक है? 290 00:17:21,416 --> 00:17:23,792 मैं और मेरी टीम... हम पता लगा लेंगे। 291 00:17:23,793 --> 00:17:26,003 बढ़िया। बहुत बढ़िया। 292 00:17:26,004 --> 00:17:27,838 - अपना नंबर छोड़ रहा हूँ। - ठीक है। 293 00:17:27,839 --> 00:17:29,214 - मेरा भी लिखा है। - ठीक है। 294 00:17:29,215 --> 00:17:30,841 - ठीक है। - हाँ, अगर कुछ चाहिए, 295 00:17:30,842 --> 00:17:34,261 या हमसे कोई मदद चाहिए हो तो हमें बताना। 296 00:17:34,262 --> 00:17:35,388 बिल्कुल। 297 00:17:36,097 --> 00:17:37,556 - फिर से शुक्रिया। - शुक्रिया। 298 00:17:37,557 --> 00:17:39,017 तुम सबका बहुत शुक्रिया। 299 00:17:40,101 --> 00:17:41,102 शुक्रिया, यार। 300 00:17:43,772 --> 00:17:44,897 - अफ़सोस है। - शुक्रिया। 301 00:17:44,898 --> 00:17:45,857 हाँ। 302 00:17:53,907 --> 00:17:54,991 थोड़ा आराम कर लो। 303 00:18:12,050 --> 00:18:12,884 मुझे पता है। 304 00:18:17,639 --> 00:18:19,682 मैं उस कमीने को दफ़ना दूँगी। 305 00:18:21,851 --> 00:18:23,144 यह कैसे हो गया? 306 00:18:26,231 --> 00:18:31,694 इन गोरे अधिकारियों के हमारे लोगों की हत्या करने और हर बार बच निकलने से 307 00:18:33,279 --> 00:18:34,697 मैं थक चुकी हूँ। 308 00:18:35,448 --> 00:18:36,324 मुझे पता है। 309 00:18:37,075 --> 00:18:38,785 तुम उस स्टेशन में दस साल रहे। 310 00:18:39,327 --> 00:18:41,287 किसी फ़ालतू वजह से निकाल दिए गए। 311 00:18:42,789 --> 00:18:43,665 सब पता करना है। 312 00:18:46,209 --> 00:18:50,629 देखो, मुझे पता है कि तुम और रॉडनी कितने करीब थे। 313 00:18:50,630 --> 00:18:51,840 हम सब जानते हैं। 314 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 हम सब यह जानते हैं। 315 00:18:55,510 --> 00:18:56,469 मेरी तरफ़ देखो। 316 00:18:57,929 --> 00:19:03,308 शोक मनाने के लिए कुछ समय लेने में कोई बुराई नहीं है। 317 00:19:03,309 --> 00:19:06,646 मेरे पास शोक मनाने का समय नहीं है। 318 00:19:07,188 --> 00:19:08,439 केविन ने क्या कहा? 319 00:19:10,108 --> 00:19:11,775 सब कह रहे हैं कि यह सही था। 320 00:19:11,776 --> 00:19:13,819 एक निहत्थे आदमी को मारना सही कैसे है? 321 00:19:13,820 --> 00:19:18,031 मैं तुम्हें वह बता रहा हूँ जो विभाग ने मुझसे कहा, ठीक है? 322 00:19:18,032 --> 00:19:20,450 कुछ भी आधिकारिक नहीं है, बस बातें हो रही हैं, 323 00:19:20,451 --> 00:19:22,203 - पर... - नहीं, नहीं हो सकता। 324 00:19:23,788 --> 00:19:24,621 नहीं हो सकता। 325 00:19:24,622 --> 00:19:27,333 बस एक सेकंड के लिए वकील की नज़र से देखो। 326 00:19:29,127 --> 00:19:32,338 उनका कहना है कि वह संदिग्ध लग रहा था। इसी बात पर ज़ोर दे रहे हैं। 327 00:19:33,798 --> 00:19:36,217 और कह रहे हैं कि उसका फ़ोन पिस्तौल जैसा था। 328 00:19:36,843 --> 00:19:39,219 यह बकवास है। क्योंकि वह एक अश्वेत था। 329 00:19:39,220 --> 00:19:40,597 वह जॉगिंग कर रहा था। 330 00:19:41,681 --> 00:19:43,349 दो घरों के बीच एक गली में? 331 00:19:44,392 --> 00:19:47,603 वह उन घरों के पास क्या कर रहा था जिनके बारे में हम भी नहीं जानते? 332 00:19:47,604 --> 00:19:50,356 इससे... फिर पड़ोस की महिला ने 911 को फ़ोन किया। 333 00:19:50,857 --> 00:19:51,940 वहाँ कौन रहता है? 334 00:19:51,941 --> 00:19:54,026 नहीं पता। पर कल पता लगा लूँगा। 335 00:19:54,027 --> 00:19:55,069 फ़र्क नहीं पड़ता। 336 00:19:56,571 --> 00:19:58,864 इससे उसकी हत्या का मकसद समझ नहीं आता। 337 00:19:58,865 --> 00:20:00,074 नहीं आता। 338 00:20:00,783 --> 00:20:02,076 मुझे जवाब खोजने हैं। 339 00:20:03,912 --> 00:20:06,747 उस बॉडीकैम फ़ुटेज के लिए कल याचिका दायर करूँगी। 340 00:20:06,748 --> 00:20:10,335 ठीक है, पहले अंतिम संस्कार पूरा करते हैं। 341 00:20:11,669 --> 00:20:14,297 ठीक है? पहले हम वह करेंगे। 342 00:20:55,588 --> 00:20:56,965 फ़ेला। नहीं। 343 00:20:58,466 --> 00:21:00,467 यहाँ से दफ़ा हो जाओ। समझे? 344 00:21:00,468 --> 00:21:04,221 यह सही लग रहा है? अपने पति को दफ़ना रही हूँ और तुम यहाँ आ गए। 345 00:21:04,222 --> 00:21:07,265 - उन्हें बता ही रहा था। बात हो गई। - हमें अफ़सोस है। 346 00:21:07,266 --> 00:21:10,894 इसी लिए तुम और तुम्हारा न्यूज़ स्टेशन बकवास है। 347 00:21:10,895 --> 00:21:12,145 - नहीं... - उसे मारा है! 348 00:21:12,146 --> 00:21:17,026 गोरे अधिकारी ने मेरे पति की हत्या कर दी, और यह उसका अंतिम संस्कार है! 349 00:21:17,610 --> 00:21:18,735 खबर फैलाना चाहती हो? 350 00:21:18,736 --> 00:21:22,198 सबको बताओ कि इस शहर में कोई अश्वेत आदमी सुरक्षित नहीं है। 351 00:21:23,282 --> 00:21:24,157 कोई भी नहीं! 352 00:21:24,158 --> 00:21:27,744 और मैं बहुत नाराज़ हूँ! इसे बर्दाश्त नहीं करूँगी! 353 00:21:27,745 --> 00:21:30,206 बिल्कुल नहीं! निकल जाओ यहाँ से! 354 00:21:31,541 --> 00:21:32,624 तुम लोग अब खुश हो? 355 00:21:32,625 --> 00:21:36,713 सुन ली उसकी बात? अब दफ़ा हो जाओ यहाँ से! 356 00:22:11,247 --> 00:22:13,248 ए, टोनी। माफ़ करना। सुनो। 357 00:22:13,249 --> 00:22:16,460 केविन, यहाँ नहीं आना था। बाद में फ़ोन कर लूँगा, 358 00:22:16,461 --> 00:22:19,338 उसके आने से पहले चले जाओ। सही कपड़ों में भी नहीं हो। 359 00:22:20,214 --> 00:22:22,716 यार, बस उसे बताना चाहता हूँ कि शर्मिंदा हूँ। 360 00:22:22,717 --> 00:22:25,010 - गलत समय पर आए। - यहाँ क्या कर रहे हो? 361 00:22:25,011 --> 00:22:28,013 मैं बस... बताना चाहता था कि मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। 362 00:22:28,014 --> 00:22:30,307 भाड़ में जाओ तुम और तुम्हारी माफ़ी! 363 00:22:30,308 --> 00:22:33,478 क्या उम्मीद लेकर आए हो? वह मेरा पति था। 364 00:22:34,520 --> 00:22:37,856 तुमने और उस नस्लवादी कमीने ने उसे मार डाला। 365 00:22:37,857 --> 00:22:40,485 तुम दोनों इसके लिए ज़िम्मेदार हो। 366 00:22:41,861 --> 00:22:42,695 दफ़ा हो जाओ। 367 00:22:44,155 --> 00:22:44,989 निकलो यहाँ से! 368 00:22:46,741 --> 00:22:49,243 केविन, चलो जाओ, यार। 369 00:22:51,704 --> 00:22:53,288 इसे बाहर छोड़कर आता हूँ। 370 00:22:53,289 --> 00:22:55,458 मैं तो बस माफ़ी माँगने आया था। 371 00:23:01,214 --> 00:23:02,507 माफ़ करना। शुक्रिया। 372 00:23:04,258 --> 00:23:07,678 मैं... नहीं, मैं बस यह कह रहा था कि मैं इसे होने नहीं देता, 373 00:23:08,304 --> 00:23:10,473 समझ रहे हो न? मुझे बहुत बुरा लग रहा है। 374 00:23:11,015 --> 00:23:13,183 - हाँ, तुमने गोली नहीं मारी। - नहीं मारी। 375 00:23:13,184 --> 00:23:16,144 पर उसके साथ जाने का फ़ैसला मेरा था, समझ रहे हो न? 376 00:23:16,145 --> 00:23:19,481 क्योंकि वह किसी छोटे से, गोरों वाले कस्बे से था, 377 00:23:19,482 --> 00:23:21,566 पर मुझे पता था कि वह गर्म दिमाग वाला है। 378 00:23:21,567 --> 00:23:24,737 पता था गर्म दिमाग वाला है। तुम भी पुलिस में थे, समझ सकते हो। 379 00:23:26,739 --> 00:23:28,282 क्या यह सब इतना साफ़ है? 380 00:23:29,117 --> 00:23:30,992 - साफ़ हो तो बेहतर है। - यह साफ़ था। 381 00:23:30,993 --> 00:23:33,412 - साफ़ हो तो बेहतर है। - साफ़ था, ठीक है? 382 00:23:35,289 --> 00:23:36,790 मुझे झोल क्यों दिख रहा है? 383 00:23:36,791 --> 00:23:37,917 क्योंकि मैं बस... 384 00:23:39,085 --> 00:23:42,254 मुझे पता है कि मार्ली शहर के खिलाफ़ जाने वाली है। 385 00:23:42,255 --> 00:23:45,549 विभाग पर कोई और दाग नहीं चाहिए, खासकर तुम्हारे मामले के बाद। 386 00:23:45,550 --> 00:23:48,718 देखो, यह मेरे बारे में नहीं है, ठीक है? दाग? सच में? 387 00:23:48,719 --> 00:23:52,013 मेरे दोस्त की जान गई है। तो थोड़ा सम्मान दिखाओ। 388 00:23:52,014 --> 00:23:53,223 पता है। माफ़ कर दो। 389 00:23:53,224 --> 00:23:56,685 पर मुझे इस कैलेब के बारे में कुछ पता है जिसने गोली मारी। 390 00:23:56,686 --> 00:23:58,436 कुछ बहुत बुरी बात। 391 00:23:58,437 --> 00:23:59,772 क्या बात? क्या करता है? 392 00:24:00,648 --> 00:24:02,774 मैं बस... कुछ अफ़वाहें सुन रहा हूँ। 393 00:24:02,775 --> 00:24:05,318 पर अब तुम एक पीआई हो, पता लगाओ। 394 00:24:05,319 --> 00:24:07,904 - ठीक है, बताओ क्या करना है। - मुझे जाना होगा। 395 00:24:07,905 --> 00:24:09,157 - केविन। - मुझे जाना होगा। 396 00:24:22,336 --> 00:24:23,838 पता नहीं यह कैसे करूँगी। 397 00:24:25,339 --> 00:24:26,340 हम तुम्हारे साथ हैं। 398 00:24:27,842 --> 00:24:31,304 पता है, पर मैं कैसे... 399 00:24:33,556 --> 00:24:35,348 उसने सब कुछ संभाल रखा था। 400 00:24:35,349 --> 00:24:37,767 मैं पैसे कहाँ से लाऊँगी? 401 00:24:37,768 --> 00:24:42,565 उसके पास बीमा नहीं था, और जिम का काम अच्छा नहीं चल रहा था। 402 00:24:43,608 --> 00:24:45,650 हम कर्ज़ में डूबे हुए थे, 403 00:24:45,651 --> 00:24:48,862 और मैं इसे नहीं संभाल सकती, खासकर उसके बिना। 404 00:24:48,863 --> 00:24:50,864 - हाँ। - और मैं यह सब नहीं जानती। 405 00:24:50,865 --> 00:24:52,866 मतलब, मैं यह नहीं कर पाऊँगी। 406 00:24:52,867 --> 00:24:54,702 ए, इस बारे में चिंता मत करो। 407 00:24:55,203 --> 00:24:57,370 मेरे शहर पर मुकदमा करने के बाद, 408 00:24:57,371 --> 00:25:01,082 तुम्हारे पास काफ़ी पैसा आ जाएगा। 409 00:25:01,083 --> 00:25:04,377 जब टोनी को गलत ढंग से निकाल दिया था, तब उसके लिए भी किया था 410 00:25:04,378 --> 00:25:07,048 और तुम्हारे लिए भी करूँगी। 411 00:25:08,424 --> 00:25:10,467 टोनी के केस में बस 300,000 डॉलर मिले। 412 00:25:10,468 --> 00:25:14,722 क्योंकि उसके मामले में इतना ही मिल सकता था। 413 00:25:15,223 --> 00:25:19,518 फ़ेला, यह मामला अलग है। आर्थिक रूप से ठीक हो जाओगी। 414 00:25:21,145 --> 00:25:22,146 वादा करती हूँ। 415 00:25:25,775 --> 00:25:26,901 इसमें समय लग जाएगा। 416 00:25:28,527 --> 00:25:30,071 मुझे नहीं लगता। 417 00:25:31,364 --> 00:25:33,531 शहर में बहुत तनाव है। 418 00:25:33,532 --> 00:25:38,704 और तुमने उस रिपोर्टर से जो कहा, उसके बाद शायद यह और बढ़ जाए। 419 00:25:39,247 --> 00:25:40,497 मैं बहुत गुस्से में थी। 420 00:25:40,498 --> 00:25:41,790 तुम्हें दोष नहीं दे रही। 421 00:25:41,791 --> 00:25:43,376 हम दोनों महसूस करते हैं, पर... 422 00:25:46,921 --> 00:25:48,339 समझौते से मदद मिल सकती है। 423 00:25:51,467 --> 00:25:52,510 आशा है यही होगा। 424 00:25:56,889 --> 00:25:58,348 और खबर है कि... 425 00:25:58,349 --> 00:25:59,475 ए, जान। 426 00:26:00,309 --> 00:26:01,143 ए। 427 00:26:02,103 --> 00:26:04,647 तुम्हें भूख लगी होगी, इसलिए नाश्ता बनाया। 428 00:26:07,775 --> 00:26:08,609 शुक्रिया। 429 00:26:09,235 --> 00:26:11,988 ज़्यादा नहीं है, पर मैंने प्यार से बनाया है। 430 00:26:14,615 --> 00:26:17,993 उसने मुझसे कहा कि वह नहीं चाहती मैं वहाँ और रुकूँ। 431 00:26:17,994 --> 00:26:19,536 वह चाहती है मैं घर पर रहूँ। 432 00:26:19,537 --> 00:26:21,580 यह मेरे लिए बहुत अच्छा होगा। 433 00:26:23,416 --> 00:26:24,582 मतलब, तुम्हारी याद आई। 434 00:26:24,583 --> 00:26:27,253 तुम्हें देखना, हालचाल जानना अच्छा लगता है। 435 00:26:27,837 --> 00:26:29,839 हाँ, मैं ठीक हूँ। 436 00:26:32,633 --> 00:26:33,509 तुम ठीक नहीं हो। 437 00:26:34,427 --> 00:26:37,555 तुम्हें जानता हूँ। तुम्हें भी उससे प्यार था। समझता हूँ। 438 00:26:38,931 --> 00:26:39,807 पता है, पर... 439 00:26:42,977 --> 00:26:44,562 उसे मुझे रुकने देना था। 440 00:26:46,731 --> 00:26:48,649 मुझे लगता है उसे थोड़ा समय चाहिए, 441 00:26:49,233 --> 00:26:51,943 ताकि वह जैसे वह चाहती है, वैसे शोक मना सके। 442 00:26:51,944 --> 00:26:53,237 पता है वह कैसी है। 443 00:26:54,530 --> 00:26:57,658 मैं बस... उसका हालचाल लेती रहूँगी। 444 00:26:59,160 --> 00:27:00,995 रॉडनी के पास जीवन बीमा नहीं था। 445 00:27:01,620 --> 00:27:04,665 उसने कहा कि वे आर्थिक तंगी से जूझ रहे थे, तो... 446 00:27:06,667 --> 00:27:08,085 और वह नहीं संभाल सकती, तो... 447 00:27:09,170 --> 00:27:10,254 तुम्हें पता था? 448 00:27:10,880 --> 00:27:12,506 मतलब, रॉडनी को जानती हो। 449 00:27:14,258 --> 00:27:16,593 अपने अहंकार के चलते मुझे कभी कुछ नहीं बताया। 450 00:27:16,594 --> 00:27:17,803 मुझे सब बताता था। 451 00:27:20,222 --> 00:27:22,599 पता नहीं क्यों। सच में नहीं पता... 452 00:27:22,600 --> 00:27:23,642 यह कभी नहीं बताया। 453 00:27:24,393 --> 00:27:25,853 उसे कुछ पैसे उधार देने होंगे। 454 00:27:28,439 --> 00:27:31,775 वैसे, उस समझौते से मिला ज़्यादातर पैसा खत्म हो चुका है, 455 00:27:31,776 --> 00:27:34,277 पर जो बचा है, वह देने में मुझे परेशानी नहीं है। 456 00:27:34,278 --> 00:27:35,196 हाँ, ज़रूर। 457 00:27:36,197 --> 00:27:37,365 - सच में? - हाँ। 458 00:27:38,532 --> 00:27:39,950 - बेशक। - हाँ, शुक्रिया। 459 00:27:41,452 --> 00:27:42,578 इसीलिए तुमसे प्यार है। 460 00:27:44,330 --> 00:27:46,831 मुझे सच में पता है कि यह तुम्हारे लिए कठिन था और... 461 00:27:46,832 --> 00:27:49,501 पर अगर तुम्हें विभाग के साथ यह समस्या न होती, 462 00:27:49,502 --> 00:27:52,755 तो फ़ेला ने हमें कभी न मिलाया होता, और... 463 00:27:55,174 --> 00:27:56,717 आज तुम मेरे साथ न होते। 464 00:27:58,386 --> 00:28:00,471 मुझे कपड़े बदलने जाना है। 465 00:28:01,597 --> 00:28:03,391 आज सिटी अटॉर्नी से मिल रही हूँ। 466 00:28:04,308 --> 00:28:06,560 ठीक है। शहर में जाओ तो होशियार रहना। 467 00:28:07,228 --> 00:28:08,562 शायद हालात और बिगड़ेंगे। 468 00:28:10,356 --> 00:28:13,358 रॉडनी ब्लैकबर्न की हत्या को लेकर हिंसक विरोध 469 00:28:13,359 --> 00:28:15,610 लगातार चौथे दिन भी जारी हैं। 470 00:28:15,611 --> 00:28:16,986 प्रदर्शनकारियों ने अब 471 00:28:16,987 --> 00:28:20,156 रास्ते रोकना और कारोबार में बाधा डालना शुरू कर दिया है। 472 00:28:20,157 --> 00:28:22,158 प्रदर्शनकारियों के एक प्रवक्ता ने कहा 473 00:28:22,159 --> 00:28:25,121 कि वे पुलिस अधिकारी को कटघरे में देखना चाहते हैं। 474 00:28:25,621 --> 00:28:27,455 अब तक कोई आरोप नहीं लगा है। 475 00:28:27,456 --> 00:28:30,667 हत्याओं के खिलाफ़ नारे लगाते प्रदर्शनकारियों के बीच 476 00:28:30,668 --> 00:28:33,962 प्रवक्ता ने कहा कि वे मेयर से इसमें शामिल होने को कह रहे हैं 477 00:28:33,963 --> 00:28:35,756 वरना विरोध जारी रहेगा। 478 00:28:36,298 --> 00:28:40,219 जाँच जारी रहने के दौरान अधिकारी कैलेब केन को छुट्टी दी गई है। 479 00:28:42,096 --> 00:28:44,347 मार्ली, मुझसे मिलने के लिए शुक्रिया। 480 00:28:44,348 --> 00:28:47,308 अपनी बात इससे शुरू करना चाहती हूँ कि जो हुआ उसका अफ़सोस है 481 00:28:47,309 --> 00:28:49,060 और मेयर के दफ़्तर की तरफ़ से 482 00:28:49,061 --> 00:28:50,688 - हम चाहते हैं... - ईना। 483 00:28:51,522 --> 00:28:54,692 औपचारिकताएँ छोड़ो। मुझसे बकवास मत करो। 484 00:28:56,193 --> 00:28:58,736 - ऐसा नहीं कर रही थी। - अच्छा। चलो काम की बात करें। 485 00:28:58,737 --> 00:29:00,864 तुम्हें पता है मैं क्या चाहती हूँ, 486 00:29:00,865 --> 00:29:03,868 और अच्छा होता अगर हमें कोर्ट में न जाना पड़ता... 487 00:29:05,494 --> 00:29:06,328 इस तरह से। 488 00:29:07,830 --> 00:29:08,663 पर मैं जाऊँगी। 489 00:29:08,664 --> 00:29:11,542 पता है तुम जाओगी, पर तुम्हें होशियार रहना चाहिए। 490 00:29:13,002 --> 00:29:13,918 मुझे धमकी मत देना। 491 00:29:13,919 --> 00:29:17,505 धमकी नहीं दे रही। बस यह कह रही हूँ कि तुम सभी तथ्य नहीं जानती। 492 00:29:17,506 --> 00:29:22,094 तथ्य यह है कि वह मर चुका है और तुम्हारे गोरे अधिकारी ने उसे मार डाला। 493 00:29:22,970 --> 00:29:26,223 क्या तुमने... बाहर प्रदर्शनकारियों को नहीं देखा? 494 00:29:26,765 --> 00:29:28,559 - उन्हें सुना ही होगा। - सुना है। 495 00:29:29,477 --> 00:29:31,769 और टीवी पर तुम्हारे मुवक्किल का तमाशा भी देखा। 496 00:29:31,770 --> 00:29:34,147 तमाशा? उसका पति मरा है। 497 00:29:34,148 --> 00:29:36,983 मेरा मतलब यह है कि वह एक समझदार पत्रकार है। 498 00:29:36,984 --> 00:29:39,444 उसे उसका असर पता था, और देखो क्या हुआ। 499 00:29:39,445 --> 00:29:43,072 हो यह रहा है कि लोग इन घटनाओं के 500 00:29:43,073 --> 00:29:45,950 बार-बार होने को लेकर नाराज़ हैं। 501 00:29:45,951 --> 00:29:47,702 - बहस करने को नहीं कहा। - बढ़िया। 502 00:29:47,703 --> 00:29:50,705 फिर तुम्हें मेयर जॉनसन से एक समझौता जारी करवाना चाहिए 503 00:29:50,706 --> 00:29:53,416 ताकि इसे जल्द से जल्द खत्म कर सको। 504 00:29:53,417 --> 00:29:55,002 यह इतना आसान नहीं होगा। 505 00:29:55,753 --> 00:29:58,255 इसीलिए तुमने बॉडीकैम फ़ुटेज जारी नहीं की है? 506 00:29:58,881 --> 00:30:01,382 तुम नहीं चाहती दुनिया देखे कि उसने क्या किया? 507 00:30:01,383 --> 00:30:03,177 मार्ली, तुम्हारी हालत समझती हूँ। 508 00:30:03,677 --> 00:30:06,263 ईना, बॉडीकैम फ़ुटेज कहाँ है? 509 00:30:07,473 --> 00:30:09,474 हम कुछ दिन बाद जारी कर रहे हैं। 510 00:30:09,475 --> 00:30:13,311 अधिकारी प्रशासनिक छुट्टी पर है, और इंटरनल अफ़ेयर्स की जाँच चल रही है, 511 00:30:13,312 --> 00:30:16,689 और स्टेट अटॉर्नी भी। पर, मार्ली, मुझे बंदूक जैसा ही लगा। 512 00:30:16,690 --> 00:30:19,318 अगर मैं वहाँ होती, तो मैं भी यही करती। 513 00:30:20,110 --> 00:30:21,612 भले ही वह एक गोरा होता? 514 00:30:31,121 --> 00:30:32,456 पुलिस! हाथ ऊपर करो! 515 00:30:33,332 --> 00:30:34,458 हाथ ऊपर करो! 516 00:30:35,709 --> 00:30:37,169 पिस्तौल! 517 00:30:39,129 --> 00:30:41,882 एम्बुलेंस को बुलाओ। 518 00:30:43,842 --> 00:30:44,760 यह तो फ़ोन है। 519 00:30:45,427 --> 00:30:47,971 - एम्बुलेंस को बुलाओ! - ठीक है। 520 00:30:47,972 --> 00:30:51,308 चलो भी, चलो। 521 00:30:53,394 --> 00:30:54,936 - एंबुलेंस को बुलाओ! - ठीक है! 522 00:30:54,937 --> 00:30:56,563 - मार्ली? - ज़िंदा है। बच जाएगा। 523 00:30:56,564 --> 00:30:59,275 - ठीक कर सकता हूँ। साँस ले रहा है। - उठो! नहीं बचेगा! 524 00:31:02,236 --> 00:31:03,279 हे भगवान। 525 00:31:04,905 --> 00:31:08,742 मार्ली, मुझे पता है तुम्हारे लिए यह मुश्किल है। सच कह रही हूँ। 526 00:31:09,243 --> 00:31:10,535 यह तो कमबख्त एक फ़ोन है। 527 00:31:10,536 --> 00:31:12,871 पर तुम इसे देख रही हो। फ़ोन केस को देखो। 528 00:31:13,914 --> 00:31:17,918 वह बहुत बड़ा, काला और अजीब सा है। 529 00:31:27,553 --> 00:31:28,512 मुझे माफ़ कर दो। 530 00:31:34,810 --> 00:31:35,728 मार्ली? 531 00:31:38,981 --> 00:31:39,982 बता सकती हूँ। 532 00:31:40,566 --> 00:31:45,028 डीए अधिकारी के खिलाफ़ आरोप लगाने पर विचार कर रहा है, पर इसलिए नहीं 533 00:31:45,029 --> 00:31:47,822 कि हमें लगता है यह गलत है। यह शहर के लिए है। 534 00:31:47,823 --> 00:31:49,574 यह राजनीतिक है। 535 00:31:49,575 --> 00:31:52,660 पुलिस संघ अधिकारी के समर्थन में आ रहा है। 536 00:31:52,661 --> 00:31:55,830 वे एक बयान जारी कर रहे हैं कि गोलीबारी सही थी। 537 00:31:55,831 --> 00:31:58,708 तुम्हें यह सब बता रही हूँ ताकि तुम्हें पता हो। 538 00:31:58,709 --> 00:32:03,380 अगर तुम तरीके से मुकदमा करोगी, तो हम इसका सख्ती से बचाव करेंगे। 539 00:32:04,298 --> 00:32:05,174 अच्छा है। 540 00:32:06,467 --> 00:32:08,301 क्योंकि मुझे इसी तरह लड़ना पसंद है। 541 00:32:08,302 --> 00:32:11,804 तुम्हें इसे अपनी कंपनी में किसी और को सौंपने पर सोचना चाहिए। 542 00:32:11,805 --> 00:32:13,307 तुम उसकी करीबी थी। 543 00:32:14,642 --> 00:32:17,311 और तुम्हें पता होना चाहिए कि तुम किसके खिलाफ़ हो। 544 00:32:19,730 --> 00:32:20,606 मुझे जानती हो। 545 00:32:22,191 --> 00:32:23,567 जब तक मैं इसमें हूँ, 546 00:32:24,568 --> 00:32:30,115 पूरा राज्य समझौते के लिए भीख माँगेगा। 547 00:32:31,033 --> 00:32:32,533 समझ रही हो? 548 00:32:32,534 --> 00:32:35,287 मार्ली, पूछ सकती हो कि वह उस गली में क्या कर रहा था। 549 00:32:36,205 --> 00:32:37,164 पीड़ित पर आरोप? 550 00:32:39,249 --> 00:32:40,918 - अब हम यह कर रहे हैं? - नहीं। 551 00:32:41,835 --> 00:32:42,711 यह नया है। 552 00:32:43,921 --> 00:32:45,005 केस तैयार कर रही हूँ। 553 00:32:46,465 --> 00:32:47,341 मैं भी। 554 00:32:52,429 --> 00:32:53,430 वहीं मिलते हैं। 555 00:33:13,951 --> 00:33:15,034 ए। 556 00:33:15,035 --> 00:33:16,911 ए, जान। कॉल नहीं उठा पाया। वहीं हो? 557 00:33:16,912 --> 00:33:19,206 मैंने... बॉडीकैम फ़ुटेज देखी। 558 00:33:20,082 --> 00:33:23,543 धत्। मैंने भी देखी। तुमसे बात करने की कोशिश कर रहा था। 559 00:33:23,544 --> 00:33:24,711 इसी बात से डर रहा था। 560 00:33:24,712 --> 00:33:25,670 तुम कहाँ हो? 561 00:33:25,671 --> 00:33:29,842 मैं सातवीं और ऑलिव के गैस स्टेशन पर हूँ। 562 00:33:30,843 --> 00:33:32,720 सातवीं और ऑलिव। मैं पास ही हूँ। 563 00:33:33,303 --> 00:33:36,140 मैं रास्ते में हूँ, ठीक है? अभी रास्ते में हूँ। 564 00:34:00,789 --> 00:34:02,458 हे भगवान, बहुत अफ़सोस है। 565 00:34:03,959 --> 00:34:04,793 तुमसे प्यार है। 566 00:34:12,843 --> 00:34:14,052 क्या यह सही था? 567 00:34:18,015 --> 00:34:20,893 क्या यह सही था? क्या यह ठीक था? 568 00:34:21,477 --> 00:34:23,061 मतलब, मुझे भी पिस्तौल जैसा लगा। 569 00:34:23,687 --> 00:34:24,897 उन्हें उसे मारना पड़ा? 570 00:34:25,939 --> 00:34:29,150 मतलब, वे... 571 00:34:29,151 --> 00:34:32,612 उन्होंने उसे मारने के लिए गोली चलाई? सिर्फ़ घायल भी कर सकते थे। 572 00:34:32,613 --> 00:34:34,198 हमें यही प्रशिक्षण मिलता है। 573 00:34:34,698 --> 00:34:37,910 ऐसा प्रशिक्षण बकवास है। 574 00:34:38,494 --> 00:34:40,037 जानता हूँ। यह बकवास है। 575 00:34:40,621 --> 00:34:42,831 शायद उसे उसके हक का पैसा नहीं दिलवा पाऊँगी। 576 00:34:43,457 --> 00:34:45,166 रुको। दिलवा सकती हो, ठीक है? 577 00:34:45,167 --> 00:34:47,795 हमें अभी मज़बूत रहना होगा। मैं तुम्हारे साथ हूँ। 578 00:34:48,378 --> 00:34:50,755 ठीक है? इसमें गलती हुई है। तुम कर सकती हो। 579 00:34:50,756 --> 00:34:52,299 - यह एक गलत मौत है। - हाँ। 580 00:34:54,885 --> 00:34:56,302 बस ज़ोर से कह रही हूँ। 581 00:34:56,303 --> 00:34:58,095 - पता है करना होगा। - करना होगा। 582 00:34:58,096 --> 00:34:59,515 मुझे उसके लिए करना होगा। 583 00:35:00,224 --> 00:35:01,767 उन दोनों के लिए करना होगा। 584 00:35:02,684 --> 00:35:05,395 जान, जो हुआ उसका बेहद अफ़सोस है। 585 00:35:06,021 --> 00:35:07,730 पता चला वह किसका घर था? 586 00:35:07,731 --> 00:35:11,275 इसे अभी रहने दो, ठीक है? बाद में बात करेंगे। 587 00:35:11,276 --> 00:35:12,735 मेरा मतलब, अभी जो मुझे मिला 588 00:35:12,736 --> 00:35:15,239 वह एक एलएलसी है जो शेल कंपनियों के साथ है। तो... 589 00:35:16,281 --> 00:35:18,032 जानना है कि वहाँ क्या कर रहा था। 590 00:35:18,033 --> 00:35:20,451 - जानना है कि वहाँ क्या कर रहा था। - देखो, मैं... 591 00:35:20,452 --> 00:35:22,454 और मुझे जवाब चाहिए। मैं... 592 00:35:23,163 --> 00:35:25,498 जान, मैं अभी कुछ सुराग ढूँढ़ रहा हूँ, ठीक है? 593 00:35:25,499 --> 00:35:26,750 बस एक-दो दिन चाहिए। 594 00:35:27,376 --> 00:35:28,335 कुछ पता नहीं है? 595 00:35:29,628 --> 00:35:30,920 चलो, घर चलते हैं। 596 00:35:30,921 --> 00:35:32,797 तुम्हारी कार बाद में ले लेंगे। 597 00:35:32,798 --> 00:35:34,883 - नहीं, मुझे फ़ेला से मिलना है। - नहीं। 598 00:35:35,509 --> 00:35:39,053 कल, ठीक है? कल। मुझे वह पसंद नहीं जो तुम्हारे साथ हो रहा है। 599 00:35:39,054 --> 00:35:41,222 मैं ऐसा नहीं होने दूँगा। खुद को देखो। 600 00:35:41,223 --> 00:35:44,142 ठीक है? हम घर चलते हैं। फ़ेला से बाद में मिलता हूँ। 601 00:35:47,229 --> 00:35:48,188 चलो। 602 00:36:06,081 --> 00:36:06,915 तुमसे प्यार है। 603 00:36:09,585 --> 00:36:13,045 यह एक और बेचैनी भरी रात थी जब प्रदर्शनकारी और हिंसक हो गए। 604 00:36:13,046 --> 00:36:15,548 दुकानों के काँच तोड़कर उन्हें बर्बाद कर दिया गया। 605 00:36:15,549 --> 00:36:19,010 कई दंगाइयों ने पुलिस की गाड़ियों को जला दिया और लूट जारी है। 606 00:36:19,011 --> 00:36:20,011 चार लोग ज़ख्मी हुए। 607 00:36:20,012 --> 00:36:23,055 अब मेयर जॉनसन और शहर के अधिकारियों पर दबाव बढ़ रहा है। 608 00:36:23,056 --> 00:36:28,144 क्योंकि व्यवसायी वर्ग इस हिंसा को खत्म करने के लिए कदम उठाने की माँग कर रहा है। 609 00:36:28,145 --> 00:36:31,606 आपको याद होगा, यह सब रॉडनी ब्लैकबर्न की हत्या की प्रतिक्रिया है 610 00:36:31,607 --> 00:36:34,401 जिसने शहर के सभी हिस्सों में गुस्सा भड़का दिया है। 611 00:36:48,540 --> 00:36:50,207 मुझे इतनी देर तक क्यों सोने दिया? 612 00:36:50,208 --> 00:36:52,752 मैंने तुम्हारे ऑफ़िस में फ़ोन करके बता दिया था। 613 00:36:52,753 --> 00:36:55,005 - ठीक हो? - नहीं, मुझे फ़ेला से मिलना है। 614 00:36:55,881 --> 00:36:58,215 मैंने कल रात और आज सुबह भी उससे बात की थी। 615 00:36:58,216 --> 00:36:59,342 - वह ठीक है। - ठीक है। 616 00:36:59,343 --> 00:37:01,344 उससे कहा कि काम के बाद उससे मिलोगी। 617 00:37:01,345 --> 00:37:02,970 - जान, क्या चल रहा है? - क्या? 618 00:37:02,971 --> 00:37:05,097 तुम्हारी चिंता है। नहीं पता क्या करूँ। 619 00:37:05,098 --> 00:37:08,225 टोनी, मुझे पता है हम अभी भी एक-दूसरे को समझ रहे हैं, ठीक है? 620 00:37:08,226 --> 00:37:12,438 पर तुम्हें मुझे लड़ने देना होगा। महसूस कराना होगा कि अभी भी उसके लिए लड़ रही हूँ। 621 00:37:12,439 --> 00:37:15,399 - इसे मुझसे दूर नहीं ले जा सकते। ठीक है? - ठीक है। 622 00:37:15,400 --> 00:37:18,319 अगर मुझसे दूर ले जाओगे तो पता नहीं मैं क्या करूँगी। 623 00:37:18,320 --> 00:37:19,737 - बस यही कहना है। - ठीक है। 624 00:37:19,738 --> 00:37:21,072 - बस यही बात है। - ठीक है। 625 00:37:21,073 --> 00:37:23,533 - ठीक है? माफ़ कर दो। - हाँ, तुम्हारे साथ हूँ। 626 00:37:24,743 --> 00:37:26,662 - तुम्हारे लिए कुछ लाऊँ? - मैं ठीक हूँ। 627 00:37:30,666 --> 00:37:35,169 उसे एक पुलिस ऑफ़िसर ने बेरहमी से मार दिया था। 628 00:37:35,170 --> 00:37:38,839 सिटी अटॉर्नी का कहना है कि यह ज़रूरी था, पर कितनी बार? 629 00:37:38,840 --> 00:37:40,383 हम यह कितनी बार सुन चुके हैं? 630 00:37:40,384 --> 00:37:42,301 आपका कहना है कि सच छिपाया जा रहा है? 631 00:37:42,302 --> 00:37:43,428 मैं यह कह रही हूँ 632 00:37:44,054 --> 00:37:47,556 कि सारे सबूत जनता के सामने लाए जाने चाहिए। 633 00:37:47,557 --> 00:37:51,435 तो अगर मेयर, चीफ़ और डीए 634 00:37:51,436 --> 00:37:55,398 शहर में तनाव कम करने की कोशिश करना चाहते हैं... 635 00:37:55,399 --> 00:37:57,066 फ़ेला ब्लैकबर्न की वकील 636 00:37:57,067 --> 00:38:00,070 {\an8}...अगर उन्हें इस शहर के लोगों को शांत करने में दिलचस्पी है, 637 00:38:01,863 --> 00:38:03,156 {\an8}तो वे सच को सामने रखेंगे। 638 00:38:03,824 --> 00:38:04,992 फ़ेला कैसी है? 639 00:38:06,827 --> 00:38:08,036 कैसी होना चाहिए? 640 00:38:09,121 --> 00:38:14,626 उसके पति को उन लोगों ने मार दिया जो रक्षा और सेवा करने की शपथ लेते हैं। 641 00:38:15,127 --> 00:38:19,131 और इस मामले में... उसे गोली मारी गई थी। 642 00:38:20,465 --> 00:38:22,050 जबकि वह बस दौड़ने जा रहा था। 643 00:38:23,385 --> 00:38:25,720 {\an8}हम रिकॉर्ड खोलने का अनुरोध दर्ज कर रहे हैं। 644 00:38:25,721 --> 00:38:28,765 हम सभी को शहर को देखना चाहिए। 645 00:38:29,266 --> 00:38:30,976 सभी करदाताओं को देखना चाहिए। 646 00:38:32,227 --> 00:38:33,186 शुक्रिया। 647 00:38:59,796 --> 00:39:01,339 - हैलो। - कोई मदद कर सकती हूँ? 648 00:39:02,257 --> 00:39:04,508 हाँ। आप यहाँ रहती हैं? 649 00:39:04,509 --> 00:39:06,635 हाँ। और मैं पुलिस को बुलाऊँगी। 650 00:39:06,636 --> 00:39:09,263 हम यहाँ किसी तरह की परेशानी नहीं चाहते। 651 00:39:09,264 --> 00:39:11,682 नहीं... कोई विरोध नहीं, कुछ भी नहीं। 652 00:39:11,683 --> 00:39:14,102 मैं यहाँ उसके लिए नहीं आई हूँ। 653 00:39:15,020 --> 00:39:17,938 जिस आदमी को मारा गया वह मेरा दोस्त था। 654 00:39:17,939 --> 00:39:19,398 वह बहुत अच्छा इंसान था। 655 00:39:19,399 --> 00:39:23,569 मुझे माफ़ कर दो। पता नहीं था कि ऐसा होगा। 656 00:39:23,570 --> 00:39:25,405 यह भी नहीं पता था कि वह गली में है। 657 00:39:25,906 --> 00:39:27,699 क्या 911 को आपने ही फ़ोन किया था? 658 00:39:28,325 --> 00:39:31,870 रुकिए। अगर नहीं पता था कि वह वहाँ है तो पुलिस को क्यों बुलाया? 659 00:39:32,370 --> 00:39:34,455 किसी ने मुझे फ़ोन करके बताया। 660 00:39:34,456 --> 00:39:36,582 ब्यूमॉन्ट, वे मेरे पीछे रहते हैं। 661 00:39:36,583 --> 00:39:39,293 मुझे उस बेचारे आदमी के लिए बहुत अफ़सोस है। 662 00:39:39,294 --> 00:39:43,048 एंबुलेंस आने से पहले जिस तरह से वह कराह रहा था। 663 00:39:43,840 --> 00:39:47,302 वे कहते हैं कि मैं नस्लवादी हूँ, पर मैं नहीं हूँ। 664 00:39:48,553 --> 00:39:52,431 मुझे आपके यहाँ कैमरे दिख रहे हैं। क्या मैं वीडियो देख सकती हूँ? 665 00:39:52,432 --> 00:39:55,060 जब पुलिस आई, तो मैंने उन्हें सब दे दिए। 666 00:39:55,894 --> 00:39:57,813 ठीक है। वहाँ कौन रहता है? 667 00:40:00,524 --> 00:40:02,359 तुमने अपने बारे में क्या बताया? 668 00:40:04,319 --> 00:40:06,612 - बस एक दोस्त। - मुझे और बात नहीं करनी। 669 00:40:06,613 --> 00:40:08,823 प्लीज़। हमारे लिए बहुत मुश्किल समय है। 670 00:40:08,824 --> 00:40:11,535 माफ़ करना। मैं समझ सकती हूँ। 671 00:40:13,286 --> 00:40:14,704 पर मैं पुलिस को बुलाऊँगी। 672 00:40:19,209 --> 00:40:21,627 मार्ली, शैनन तुमसे मिलने आया है। 673 00:40:21,628 --> 00:40:23,879 - हैलो। सैम को भी साथ लाया हूँ। - हैलो। 674 00:40:23,880 --> 00:40:25,674 - हाँ, अंदर आ जाओ। - ठीक है। 675 00:40:26,508 --> 00:40:27,842 कल सबसे पहली चीज़... 676 00:40:27,843 --> 00:40:30,970 आने के लिए दोनों का शुक्रिया। मेरी प्रेस कॉन्फ़्रेंस देखी? 677 00:40:30,971 --> 00:40:31,888 हमने देखी। 678 00:40:32,430 --> 00:40:35,766 ठीक है। तो शायद मुझे आपके साथ बैठकर इंटरव्यू करना चाहिए। 679 00:40:35,767 --> 00:40:37,727 हमें शहर पर दबाव बनाना होगा। 680 00:40:38,353 --> 00:40:39,896 मुझे उसके लिए इंसाफ़ चाहिए। 681 00:40:40,730 --> 00:40:41,565 हम कर सकते हैं। 682 00:40:45,610 --> 00:40:46,486 ऐसे क्यों देखा? 683 00:40:48,029 --> 00:40:50,114 हमें एक गुमनाम टिप मिली है। 684 00:40:50,115 --> 00:40:52,950 और इसमें अजीब बात यह थी कि यह सीधे मेरे पास आई। 685 00:40:52,951 --> 00:40:54,870 मुझसे तुम्हारे बारे में पूछा। 686 00:40:56,037 --> 00:40:57,414 - क्यों? - वह एक महिला थी। 687 00:40:58,123 --> 00:41:01,542 और उसके पास बताने के लिए कुछ दिलचस्प चीज़ें थीं। 688 00:41:01,543 --> 00:41:03,002 अभी पुष्टि नहीं हुई है। 689 00:41:03,003 --> 00:41:06,965 पर देखो, हमें नहीं लगता कि किसी और को इस बारे में पता है। 690 00:41:08,425 --> 00:41:09,467 पर तुम मुझे बताओ। 691 00:41:12,220 --> 00:41:13,221 इस औरत को जानती हो? 692 00:41:15,932 --> 00:41:16,766 नहीं। 693 00:41:17,267 --> 00:41:18,101 धत् तेरे की। 694 00:41:19,978 --> 00:41:20,936 यह कौन है? बताओ। 695 00:41:20,937 --> 00:41:24,983 इस तस्वीर को भेजने वाले ने कहा कि यह महिला 25 वर्षीय ऐना लुईस है। 696 00:41:25,483 --> 00:41:27,443 सैम ने अब तक इसकी पुष्टि नहीं की है, 697 00:41:27,444 --> 00:41:30,864 पर कॉलर ने बताया कि उसके रॉडनी के साथ नाजायज़ संबंध थे। 698 00:41:31,531 --> 00:41:34,242 गली में उसका ही घर था। 699 00:41:34,910 --> 00:41:36,577 देखो, मेरे बंदे इस पर लगे हैं। 700 00:41:36,578 --> 00:41:39,164 और हम इसे गोपनीय रखने की पूरी कोशिश करेंगे। 701 00:41:40,540 --> 00:41:43,751 पर हमें ये तस्वीरें डोरबेल कैमरों से मिलीं, 702 00:41:43,752 --> 00:41:45,837 हमने इलाके के कुछ लोगों से बात की। 703 00:41:46,838 --> 00:41:48,965 पता है बहुत दूर हैं, पर इन्हें देखो। 704 00:41:55,430 --> 00:41:58,432 पिछले कुछ महीनों से फ़ेला खुश नहीं थी। 705 00:41:58,433 --> 00:41:59,767 जैसे खुद में ही नहीं थी। 706 00:41:59,768 --> 00:42:02,895 और देखो, तस्वीरें लिए जाने का समय देखें तो यह वही समय है, 707 00:42:02,896 --> 00:42:06,023 यह लगभग उसी समय की बात है जब वह थोड़ी बेचैन लग रही थी। 708 00:42:06,024 --> 00:42:06,942 हाँ। 709 00:42:07,817 --> 00:42:10,278 शायद उसे पता था। और इस बंदे को काम पर रखा होगा। 710 00:42:12,822 --> 00:42:14,157 यह कहानी नहीं चलाओगे न? 711 00:42:14,950 --> 00:42:17,534 नहीं, बिल्कुल नहीं। पर कोई न कोई चलाएगा। 712 00:42:17,535 --> 00:42:20,454 सिटी अटॉर्नी और जाँचकर्ता हमारे लोगों के पीछे थे। 713 00:42:20,455 --> 00:42:22,581 हमें पता है कि वे जानकारी तलाश रहे हैं। 714 00:42:22,582 --> 00:42:26,378 हम जब तक चाहें इसे छिपा सकते हैं पर कोई न कोई पता लगा ही लेगा। 715 00:42:28,463 --> 00:42:29,714 मैं ये तस्वीरें रख लूँ? 716 00:42:31,549 --> 00:42:32,384 बेशक। 717 00:42:33,176 --> 00:42:34,803 ठीक है। शुक्रिया, दोस्तो। 718 00:42:46,022 --> 00:42:47,649 - टोनी यहाँ है? - वहाँ आ गया है। 719 00:42:50,694 --> 00:42:52,028 टोनी क्रेनशॉ निजी अन्वेषक 720 00:42:53,488 --> 00:42:56,407 क्या चल रहा है, जान? क्या हुआ? कॉल नहीं उठा पाया? 721 00:42:56,408 --> 00:42:58,200 यह ग्लोरिया की कार है। 722 00:42:58,201 --> 00:43:00,203 और यह तुम हो। 723 00:43:00,745 --> 00:43:03,789 तुम्हें पता था उसका चक्कर चल रहा है। पर कुछ नहीं बताया। 724 00:43:03,790 --> 00:43:05,207 देखो, यह ऐसा भी नहीं है। 725 00:43:05,208 --> 00:43:07,167 - क्यों? - ठीक है? ऐसा नहीं था। 726 00:43:07,168 --> 00:43:10,963 ऐसा नहीं था। तुम्हें बचाने की कोशिश कर रहा था। पता था तुम्हें धक्का लगेगा। 727 00:43:10,964 --> 00:43:13,090 तुम्हें लगा यह बंदा एकदम सही है? नहीं। 728 00:43:13,091 --> 00:43:14,884 - फ़ेला ने तुम्हें काम सौंपा? - नहीं। 729 00:43:16,886 --> 00:43:18,595 तो फिर यह औरत कौन है? 730 00:43:18,596 --> 00:43:21,598 इस औरत के पति ने मुझे काम सौंपा। मुझे इसी ने काम पर रखा। 731 00:43:21,599 --> 00:43:23,268 वह तलाक से गुज़र रहा था। 732 00:43:24,853 --> 00:43:28,981 वह देखना चाहता था कि क्या कर रही है। उसका पीछा करने को कहा, मैंने किया। 733 00:43:28,982 --> 00:43:31,568 मैंने पीछा किया और पता चला वह रॉडनी के साथ है। 734 00:43:32,402 --> 00:43:34,153 ठीक है? वह दरवाज़े से बाहर आया, 735 00:43:34,154 --> 00:43:36,030 मैं अपनी कार से निकला, आपा खो बैठा! 736 00:43:36,031 --> 00:43:37,865 कमीने को मारने का मन कर रहा था। 737 00:43:37,866 --> 00:43:39,950 और वह माफ़ी माँग रहा था, ठीक है? 738 00:43:39,951 --> 00:43:43,662 वह संजीदा था, उसने मुझे फ़ेला और तुम्हें न बताने की विनती की। 739 00:43:43,663 --> 00:43:46,999 उसने कहा इसे खत्म कर देगा। वादा किया कि उससे फिर नहीं मिलेगा। 740 00:43:47,000 --> 00:43:50,420 उसने कसम खाकर कहा। तो, यही सब हुआ था। 741 00:43:52,047 --> 00:43:53,589 और तुमने यह सब मुझसे छिपाया? 742 00:43:53,590 --> 00:43:57,217 माफ़ कर दो। मैं शांति बनाए रखने की कोशिश कर रहा था। मेरी गलती है। 743 00:43:57,218 --> 00:43:59,428 पता नहीं डीए ने ये तस्वीरें कैसे लीं। 744 00:43:59,429 --> 00:44:02,474 - जासूस बेकार हैं। - मुझे डीए से नहीं मिलीं। 745 00:44:03,975 --> 00:44:05,018 फिर किससे मिलीं? 746 00:44:06,686 --> 00:44:07,520 टोनी से। 747 00:44:11,775 --> 00:44:13,359 जब से हमने डेटिंग शुरू की, 748 00:44:13,360 --> 00:44:17,363 मैंने शक के बावजूद तुम पर भरोसा किया है। 749 00:44:17,364 --> 00:44:20,115 और मैं उन लड़कियों जैसी नहीं हूँ जो किसी लड़के से 750 00:44:20,116 --> 00:44:22,827 उसके पहले वाले लड़के के झूठ की कीमत वसूले। 751 00:44:24,621 --> 00:44:29,249 पर यह जानकर बहुत तकलीफ़ हो रही है कि तुमने मुझसे 752 00:44:29,250 --> 00:44:31,127 इतनी बड़ी बात छिपाई। 753 00:44:32,754 --> 00:44:35,256 और इस दौरान अनजान होने का नाटक भी किया। 754 00:44:36,508 --> 00:44:38,218 मैंने उस तस्वीर की तारीख देखी... 755 00:44:38,885 --> 00:44:40,637 उस दिन जब तुम घर आए थे और तुम... 756 00:44:42,472 --> 00:44:43,390 एकदम सामान्य थे। 757 00:44:45,558 --> 00:44:46,559 तुम ऐसे ही हो क्या? 758 00:44:47,727 --> 00:44:50,563 तुम... चीज़ों को इसी तरह छिपाते हो। 759 00:44:51,356 --> 00:44:54,025 इस तरह! इतनी आसानी से? 760 00:44:55,026 --> 00:44:56,986 कभी तुम्हें मुझ पर शक करने की वजह दी? 761 00:45:00,156 --> 00:45:02,866 आज तक नहीं। मुझे माफ़ कर दो, ठीक है? 762 00:45:02,867 --> 00:45:05,994 और इस कमीने पर नाराज़ हूँ जिसने हमें इस हालत में डाल दिया। 763 00:45:05,995 --> 00:45:07,996 उसने अपनी खूबसूरत पत्नी को धोखा दिया। 764 00:45:07,997 --> 00:45:10,457 इसलिए मैं उसके साथ नहीं रहना चाहता था। 765 00:45:10,458 --> 00:45:12,418 रहा भी नहीं, पर तुम्हें नहीं बता सका। 766 00:45:12,419 --> 00:45:15,880 पता है न क्या कह रहा हूँ? तुम्हारा दिल टूट जाता। 767 00:45:18,550 --> 00:45:20,092 फ़ेला को पक्का नहीं पता न? 768 00:45:20,093 --> 00:45:24,430 मुझे सच में लगता है कि ऐसा ही है। उसे नहीं पता। 769 00:45:24,431 --> 00:45:27,809 ठीक है। 770 00:45:28,810 --> 00:45:31,812 ठीक है। पर कभी न कभी तो डीए को इस बारे में पता चल जाएगा 771 00:45:31,813 --> 00:45:33,564 क्योंकि मैं सबूत छिपा नहीं सकती। 772 00:45:33,565 --> 00:45:35,399 नहीं, पर तुम उन्हें यह नहीं दोगी। 773 00:45:35,400 --> 00:45:37,235 जानती हूँ। 774 00:45:38,361 --> 00:45:39,778 बेहतर होगा वे ठीक रहें। 775 00:45:39,779 --> 00:45:41,530 - यह बहुत बुरा है। - मुझे पता है। 776 00:45:41,531 --> 00:45:44,367 अब मुझे यह सब जानते हुए फ़ेला का सामना करना पड़ेगा। 777 00:45:46,244 --> 00:45:49,663 मुझे उसको बताना होगा। नहीं चाहती कि उसे कहीं और से पता चले। 778 00:45:49,664 --> 00:45:51,332 - धत्! - क्योंकि बात बाहर आएगी ही। 779 00:45:53,626 --> 00:45:57,171 अभी रुक जाओ। देखो, मुझे पता है तुम्हें उसको बताना होगा। 780 00:45:57,172 --> 00:45:58,548 मैं समझता हूँ, पर... 781 00:45:59,090 --> 00:46:02,759 तब तक इंतज़ार कर सकती हो जब तक पक्का न हो कि डीए इसका पता लगा लेगा। 782 00:46:02,760 --> 00:46:04,970 सच कह रहा हूँ, जान, अभी इसे अपने तक ही रखो। 783 00:46:04,971 --> 00:46:07,347 ऐसे ही करना पड़ता है। देखते हैं यह क्या... 784 00:46:07,348 --> 00:46:10,143 पहले देखें कि यह समझौता क्या कहता है? 785 00:46:11,686 --> 00:46:13,313 हम ऐसे ही आगे बढ़ेंगे। 786 00:46:14,230 --> 00:46:15,648 ठीक है? यह हो जाएगा... 787 00:46:18,443 --> 00:46:20,445 तुम्हारा इस तरह झूठ बोलना तकलीफ़ देता है। 788 00:46:20,945 --> 00:46:22,906 मेरा पिछला प्रेमी यही किया करता था। 789 00:46:24,282 --> 00:46:25,575 मुझे पागल कर दिया था। 790 00:46:26,659 --> 00:46:27,494 वह... 791 00:46:28,578 --> 00:46:30,913 अब तुम मेरे लिए चीज़ों को उलझा रहे हो। 792 00:46:30,914 --> 00:46:32,332 जान, मुझे माफ़ कर दो। 793 00:46:33,458 --> 00:46:35,167 माफ़ कर दो। मैं और क्या करता? 794 00:46:35,168 --> 00:46:37,753 ठीक है, मैंने गड़बड़ की। अब इसकी भरपाई करने दो। 795 00:46:37,754 --> 00:46:39,172 इसके लिए क्या करना होगा? 796 00:46:40,673 --> 00:46:41,508 इस पर सोचो। 797 00:46:42,300 --> 00:46:43,259 मार्ली, चलो भी। 798 00:46:44,761 --> 00:46:45,929 ए, मार्ली। 799 00:47:11,955 --> 00:47:13,081 हैलो। माफ़ कीजिए। 800 00:47:13,873 --> 00:47:14,707 हैलो। 801 00:47:15,333 --> 00:47:16,583 हैलो। मिसेज़ ब्यूमॉन्ट? 802 00:47:16,584 --> 00:47:17,752 - हाँ। - हाँ। 803 00:47:18,670 --> 00:47:21,297 मैंने आपको समाचार में देखा था। आप वकील हैं। 804 00:47:22,298 --> 00:47:23,841 मेरा इससे कोई संबंध नहीं है। 805 00:47:25,426 --> 00:47:26,677 पर आपने उसे देखा था। 806 00:47:26,678 --> 00:47:28,263 नहीं, मैंने नहीं देखा। 807 00:47:30,056 --> 00:47:35,602 आपकी पड़ोसन जो आपके ठीक पीछे रहती हैं, ने बताया कि आपके घर से किसी ने 808 00:47:35,603 --> 00:47:38,480 उन्हें फ़ोन किया और 911 पर कॉल करने के लिए कहा। 809 00:47:38,481 --> 00:47:41,358 यह झूठ है। मैं यहाँ अकेले रहती हूँ। 810 00:47:41,359 --> 00:47:45,071 और मैं उससे तब से बात नहीं करती जब से उसने उन बिल्लियों को 811 00:47:45,613 --> 00:47:49,367 खाना देना शुरू किया है जो मेरे आँगन को गंदा करती रहती हैं। 812 00:47:50,410 --> 00:47:51,619 उस पर मुकदमा कर दूँ? 813 00:47:53,663 --> 00:47:59,585 आपको यकीन है कि आपके घर से किसी ने पुलिस को नहीं बुलाया? 814 00:47:59,586 --> 00:48:01,169 मेरी याददाश्त पर शक है? 815 00:48:01,170 --> 00:48:02,630 पता है क्या कह रही हूँ। 816 00:48:03,381 --> 00:48:07,010 क्या बिल्लियों को लेकर उस पर मुकदमा कर सकती हूँ? 817 00:48:12,015 --> 00:48:14,142 तुम मुझे नज़रंदाज़ कर रही हो? 818 00:48:51,638 --> 00:48:53,806 फ़ेला। फ़ेला? 819 00:48:55,600 --> 00:48:56,434 फ़ेला? 820 00:49:03,107 --> 00:49:03,983 ए। 821 00:49:08,738 --> 00:49:09,656 फ़ेला। 822 00:49:12,158 --> 00:49:14,077 फ़ेला, क्या कर रही हो? 823 00:49:16,454 --> 00:49:17,288 घर की सफ़ाई। 824 00:49:25,797 --> 00:49:27,423 ऐसा क्यों कर रही हो? 825 00:49:29,300 --> 00:49:30,468 वह अब वापस नहीं आएगा। 826 00:49:36,432 --> 00:49:37,265 रुक जाओ। 827 00:49:37,266 --> 00:49:39,435 मैं नहीं रुक सकती। यही समस्या है। 828 00:49:41,354 --> 00:49:42,605 मैं नहीं रुक सकती। 829 00:49:44,565 --> 00:49:48,111 मैं दर्द नहीं भूल सकती। उसे याद करना बंद नहीं कर सकती। 830 00:49:49,153 --> 00:49:52,615 जब भी मुड़कर देखती हूँ, वही दिखता है। 831 00:49:54,701 --> 00:49:55,785 मैं नहीं रुक सकती। 832 00:50:01,624 --> 00:50:03,459 मुझे बहुत अफ़सोस है। 833 00:50:04,669 --> 00:50:05,753 यह नहीं देखना चाहती। 834 00:50:18,558 --> 00:50:19,767 काश उससे मिली ही न होती। 835 00:50:21,853 --> 00:50:23,187 तुम्हारे मन में कुछ और है। 836 00:50:26,774 --> 00:50:27,900 मेरा मतलब यह कि... 837 00:50:29,902 --> 00:50:34,031 अगर उससे कभी नहीं मिलती और उससे प्यार ही न करती, 838 00:50:36,826 --> 00:50:38,244 तो मुझे ऐसा महसूस नहीं होता। 839 00:50:40,580 --> 00:50:42,039 और वह अभी भी ज़िंदा होता। 840 00:50:44,083 --> 00:50:45,168 तुमसे कुछ पूछना है। 841 00:50:50,757 --> 00:50:53,426 क्या मुझे कुछ पता होना चाहिए? 842 00:50:55,887 --> 00:50:59,307 जैसे, मुझे नहीं पता, क्या उसका चक्कर चल रहा था? 843 00:50:59,932 --> 00:51:00,849 या फिर... 844 00:51:00,850 --> 00:51:04,145 यह मत कहना कि तुम्हें उसके चक्कर का पता चला है। 845 00:51:04,937 --> 00:51:06,646 - यही कह रही हो? - नहीं... 846 00:51:06,647 --> 00:51:08,482 - फिर ऐसा क्यों पूछा? - बस यूँ ही। 847 00:51:08,483 --> 00:51:09,442 बकवास है। 848 00:51:10,359 --> 00:51:11,943 तुम वकील हो, मार्ली। 849 00:51:11,944 --> 00:51:13,237 मैं एक पत्रकार हूँ। 850 00:51:14,322 --> 00:51:15,740 हम "यूँ ही" नहीं पूछते। 851 00:51:17,408 --> 00:51:19,202 मैं... मैं नहीं... 852 00:51:20,244 --> 00:51:21,370 पक्का नहीं पता। 853 00:51:25,249 --> 00:51:26,417 पर लगता है ऐसा था। 854 00:51:27,001 --> 00:51:28,169 तो इसका क्या मतलब है? 855 00:51:30,713 --> 00:51:32,882 मुझे खुले आम अपमानित किया जाएगा। 856 00:51:35,259 --> 00:51:37,428 ठीक है, बढ़िया। 857 00:51:41,849 --> 00:51:46,854 पता है मैंने उन दक्षिणपंथी समाचार चैनलों पर क्या सुना? 858 00:51:50,817 --> 00:51:51,818 उन्होंने कहा... 859 00:51:53,236 --> 00:51:54,821 उसने समर्पण क्यों नहीं किया? 860 00:51:57,907 --> 00:51:59,742 वह संगीत सुन रहा था। 861 00:52:01,786 --> 00:52:02,829 वह समझ ही नहीं पाया। 862 00:52:03,830 --> 00:52:04,831 समर्पण नहीं कर पाया। 863 00:52:06,457 --> 00:52:08,960 ठीक है, यह अपमानजनक है। मैं बस... 864 00:52:10,253 --> 00:52:11,462 मुझे बस अकेले रहना है। 865 00:52:12,296 --> 00:52:15,966 मैं... मुझे लगता है मुझे आज रात यहाँ रहना चाहिए। 866 00:52:15,967 --> 00:52:17,051 नहीं। 867 00:52:17,718 --> 00:52:18,927 मैं यह नहीं चाहती। 868 00:52:18,928 --> 00:52:20,011 कोई बात नहीं। 869 00:52:20,012 --> 00:52:21,848 यह काफ़ी मुश्किल है। 870 00:52:22,557 --> 00:52:26,893 - प्लीज़, ज़ोर मत डालो। - मैं ज़ोर नहीं डाल रही। 871 00:52:26,894 --> 00:52:28,979 - फिर चली जाओ। प्लीज़। - ठीक है। 872 00:52:28,980 --> 00:52:31,565 मैं बस... अकेली रहना चाहती हूँ, ठीक है? 873 00:52:31,566 --> 00:52:32,733 ठीक है। 874 00:53:27,330 --> 00:53:28,205 माफ़ करना। 875 00:53:30,333 --> 00:53:32,877 तुम्हें... मुझसे डरने की ज़रूरत नहीं है। 876 00:53:33,461 --> 00:53:36,546 मैं चाहता हूँ तुम उसे बताओ कि मैं कितना शर्मिंदा हूँ। 877 00:53:36,547 --> 00:53:38,465 अभी के अभी यहाँ से निकलो। 878 00:53:38,466 --> 00:53:41,509 - प्लीज़, मेरा भी एक बच्चा है। - दोबारा नहीं कहूँगी। 879 00:53:41,510 --> 00:53:44,472 मैं नस्लवादी नहीं हूँ। मुझे लगा कि वह पिस्तौल है। 880 00:53:44,972 --> 00:53:48,016 अगर अपनी अंतरात्मा को साफ़ करना चाहते हो तो... 881 00:53:48,017 --> 00:53:49,517 वे मेरे साथ जो भी करें, 882 00:53:49,518 --> 00:53:51,771 उससे बुरा नहीं हो सकता जो खुद कर रहा हूँ। 883 00:53:54,148 --> 00:53:55,357 उसे मारना नहीं चाहता था। 884 00:53:55,358 --> 00:53:56,483 पर तुमने मारा। 885 00:53:56,484 --> 00:53:59,152 तुमने उसे मार डाला। अब जाओ यहाँ से। 886 00:53:59,153 --> 00:54:00,528 - माफ़ कर दो। - निकल जाओ। 887 00:54:00,529 --> 00:54:02,281 - प्लीज़ बताओगी... - टोनी! 888 00:54:02,865 --> 00:54:04,532 - प्लीज़ उसे यह बताना। - टोनी! 889 00:54:04,533 --> 00:54:06,284 - कहना शर्मिंदा हूँ। - क्या हुआ? 890 00:54:06,285 --> 00:54:08,536 - रुको, क्या बात है? - बस माफ़ी माँगने आया हूँ। 891 00:54:08,537 --> 00:54:09,996 एक बात साफ़ कर दूँ, भाई। 892 00:54:09,997 --> 00:54:12,040 तेरी खोपड़ी अभी यहीं उड़ा दूँगा। 893 00:54:12,041 --> 00:54:13,750 सोचता है खून करके बच जाएगा? 894 00:54:13,751 --> 00:54:16,419 कमीने, अगर अब दिखाई दिया तो सीधे ट्रिगर दबाऊँगा। 895 00:54:16,420 --> 00:54:17,755 - माफ़ कर दो। - निकल जा। 896 00:54:23,052 --> 00:54:25,971 - वह यहाँ क्या कर रहा था? - मुझे नहीं पता। 897 00:54:25,972 --> 00:54:26,931 अंदर जाओ। 898 00:54:46,951 --> 00:54:47,867 हाँ, क्या हुआ? 899 00:54:47,868 --> 00:54:49,494 वह कमीना मेरे घर पर क्यों आया? 900 00:54:49,495 --> 00:54:51,038 यहाँ मार्ली से बात कर रहा था। 901 00:54:51,747 --> 00:54:52,580 कैलेब? 902 00:54:52,581 --> 00:54:54,082 हाँ। क्या चल रहा है? 903 00:54:54,083 --> 00:54:56,835 मैंने उससे कहा था कि किसी से बात न करे। 904 00:54:56,836 --> 00:54:58,461 मुझे यही जानना है। 905 00:54:58,462 --> 00:55:01,881 बस... ठीक है। मैं बात करता हूँ। मैं... 906 00:55:01,882 --> 00:55:04,259 - उससे मिलता हूँ, ठीक है? - हाँ, बेहतर होगा। 907 00:55:04,260 --> 00:55:05,927 कहना कि अगली बार उसे मार दूँगा। 908 00:55:05,928 --> 00:55:08,096 उसकी ज़रूरत नहीं है। मैं उससे मिलता हूँ। 909 00:55:08,097 --> 00:55:10,306 मैं संभाल लूँगा। मार्ली से माफ़ी चाहता हूँ? 910 00:55:10,307 --> 00:55:11,474 धत्। 911 00:55:11,475 --> 00:55:13,102 मैं... संभाल लूँगा। 912 00:55:15,771 --> 00:55:16,772 बिल दे दो। 913 00:55:19,692 --> 00:55:21,026 मुझे यह बकवास पसंद नहीं। 914 00:55:21,027 --> 00:55:23,446 वह यहाँ आकर तुमसे बात क्यों करेगा? 915 00:55:26,657 --> 00:55:28,283 तुम आज रात यहाँ सो सकते हो। 916 00:55:28,284 --> 00:55:30,202 - इस पर बहस मत करना। - मार्ली। 917 00:55:31,037 --> 00:55:33,204 टोनी, मैं तुमसे एक ही बार पूछूँगी। 918 00:55:33,205 --> 00:55:35,582 क्या मुझे कुछ और पता होना चाहिए? 919 00:55:35,583 --> 00:55:37,417 मुझसे कुछ छिपा रहे हो? 920 00:55:37,418 --> 00:55:38,877 नहीं। 921 00:55:38,878 --> 00:55:40,296 देखो, माफ़ करना, जैसे... 922 00:55:41,756 --> 00:55:42,714 एक ही बार। 923 00:55:42,715 --> 00:55:45,216 ऐसा एक ही बार हुआ और मुझ पर भरोसा नहीं कर रही। 924 00:55:45,217 --> 00:55:47,802 टोनी, मेरा सिद्धांत जानते हो, 925 00:55:47,803 --> 00:55:52,348 कोई आदमी एक चीज़ जिस तरह करता है वैसे हर चीज़ को कर सकता है। 926 00:55:52,349 --> 00:55:54,268 तो मेरे अच्छे किए का कोई मतलब नहीं? 927 00:55:56,729 --> 00:55:59,523 मुझे बस थोड़ा वक्त चाहिए। 928 00:56:00,733 --> 00:56:01,609 गुड नाइट। 929 00:56:23,964 --> 00:56:26,425 अपने पीछे भी नज़र रखा करो, कैलेब। 930 00:56:27,468 --> 00:56:28,677 मेरा पीछा कर रहे थे? 931 00:56:29,804 --> 00:56:31,221 क्योंकि मैं मार्ली से मिला? 932 00:56:31,222 --> 00:56:33,015 हाँ, अब बताओ ऐसा क्यों किया? 933 00:56:36,560 --> 00:56:38,646 डीए मुझ पर मुकदमा करने वाला है। 934 00:56:39,480 --> 00:56:41,856 - किसी ने ऐसी बात नहीं की। - मैं वही सुन रहा हूँ। 935 00:56:41,857 --> 00:56:44,068 अगर ऐसा हुआ, तो भी तुम जीत जाओगे। 936 00:56:44,944 --> 00:56:45,944 आप कैसे कह सकते हैं? 937 00:56:45,945 --> 00:56:49,197 क्योंकि हमारे पास बॉडीकैम था, ठीक है? 938 00:56:49,198 --> 00:56:51,783 संघ तुम्हारे साथ है। सब साफ़ दिख रहा है। 939 00:56:51,784 --> 00:56:53,452 और मैं इसकी गवाही दूँगा। 940 00:56:54,829 --> 00:56:56,831 मेरी ज़िंदगी बर्बाद हो गई है। 941 00:56:58,082 --> 00:57:00,750 और मुझे पता है, यह मतलबी होने जैसा है क्योंकि 942 00:57:00,751 --> 00:57:03,086 उसकी ज़िंदगी तो खत्म ही हो गई। पर मैं... 943 00:57:03,087 --> 00:57:07,173 सुनो, तुम्हें बस वही करना है जैसा इंटरनल अफ़ेयर्स कहे। 944 00:57:07,174 --> 00:57:09,592 उससे बात मत करना, किसी से भी मत मिलना। 945 00:57:09,593 --> 00:57:10,803 और यह सब ठीक हो जाएगा। 946 00:57:12,471 --> 00:57:13,597 नहीं, यह नहीं होगा। 947 00:57:14,932 --> 00:57:16,474 उसकी पत्नी से बात करनी है। 948 00:57:16,475 --> 00:57:17,851 - मुझे... - बिल्कुल नहीं। 949 00:57:17,852 --> 00:57:19,936 - ऐसा नहीं करोगे। - उसे बताना है 950 00:57:19,937 --> 00:57:21,521 - कि कितना शर्मिंदा हूँ। - नहीं। 951 00:57:21,522 --> 00:57:24,649 तुम्हें बस यह करना है कि सब शांत होने तक इंतज़ार करो, ठीक है? 952 00:57:24,650 --> 00:57:26,651 तुम्हें बस यही करना है। 953 00:57:26,652 --> 00:57:27,611 सुन रहे हो न? 954 00:57:29,363 --> 00:57:30,531 - सुन रहा हूँ। - ठीक है। 955 00:57:31,824 --> 00:57:33,409 मार्ली से दोबारा मत मिलना। 956 00:57:35,578 --> 00:57:36,911 - समझ गया। - न फ़ेला से। 957 00:57:36,912 --> 00:57:38,204 - समझ गया। - ठीक है? 958 00:57:38,205 --> 00:57:41,332 - जी, सर। - अब यहाँ से निकलते हैं। 959 00:57:41,333 --> 00:57:43,001 तुम्हें यहाँ भी नहीं आना था। 960 00:57:43,002 --> 00:57:44,003 अब चलो। 961 00:57:47,131 --> 00:57:49,425 आओ चलें। 962 00:58:09,028 --> 00:58:11,071 हे भगवान, मुझे क्यों नहीं बताया? 963 00:58:12,656 --> 00:58:14,575 मैं भी उस दिन तुम्हारे साथ चलती। 964 00:58:18,204 --> 00:58:19,705 तुम्हें मुझको बताना चाहिए था। 965 00:58:21,999 --> 00:58:23,500 मैं तुम्हारी मदद कर सकती थी। 966 00:58:34,470 --> 00:58:35,387 हैलो? 967 00:58:36,013 --> 00:58:37,598 उम्मीद है तुम्हें जगाया नहीं। 968 00:58:38,265 --> 00:58:39,265 मैं जाग रही हूँ। 969 00:58:39,266 --> 00:58:42,101 ठीक है, सैम मेरे साथ है। फ़ोन का स्पीकर चालू है। 970 00:58:42,102 --> 00:58:44,729 ए, मार्ली, मैं तुम्हें कुछ बताना चाहता था। 971 00:58:44,730 --> 00:58:47,315 सेना उसके रिकॉर्ड को लेकर बहुत उत्साहित रही है। 972 00:58:47,316 --> 00:58:51,277 पर मेरे बंदे उसकी यूनिट में रहे कुछ लोगों से कल बात करने वाले हैं। 973 00:58:51,278 --> 00:58:55,406 यहाँ पर कुछ चल रहा है। मैं इसकी तह तक पहुँचूँगा। 974 00:58:55,407 --> 00:58:57,076 ठीक है। हाँ। 975 00:58:58,577 --> 00:58:59,578 शुक्रिया। 976 00:59:00,329 --> 00:59:02,622 हम इस बारे में बात कर सकते हैं? मुझे लगता है 977 00:59:02,623 --> 00:59:04,666 - हमें तसल्ली से इस पर... - क्या हम बस... 978 00:59:04,667 --> 00:59:07,293 क्या हम अभी रुक सकते हैं? यह थोड़ा... 979 00:59:07,294 --> 00:59:09,420 मेरे लिए थोड़ा मुश्किल है। 980 00:59:09,421 --> 00:59:12,925 अरे, हाँ, मैं समझ सकता हूँ। कोई दिक्कत नहीं है। 981 00:59:14,009 --> 00:59:16,344 जब तैयार हो, तो हमें बताना, ठीक है? 982 00:59:16,345 --> 00:59:17,929 शुक्रिया। मुझे खबर देते रहोगे? 983 00:59:17,930 --> 00:59:19,014 ज़रूर। 984 00:59:20,307 --> 00:59:21,140 ठीक है। 985 00:59:21,141 --> 00:59:23,268 और थोड़ा आराम करने की कोशिश करो। 986 00:59:23,269 --> 00:59:24,436 शुक्रिया। 987 00:59:40,744 --> 00:59:41,620 ए। 988 00:59:45,249 --> 00:59:47,835 चेतावनी, बेडरूम की खिड़की खुली है। 989 00:59:50,129 --> 00:59:52,673 चेतावनी, बेडरूम की खिड़की खुली है। 990 01:00:03,892 --> 01:00:04,893 फ़ेला! 991 01:00:09,648 --> 01:00:10,524 फ़ेला! 992 01:00:11,859 --> 01:00:12,860 फ़ेला! 993 01:00:15,321 --> 01:00:16,779 हैलो। प्लीज़ जल्दी कीजिए। 994 01:00:16,780 --> 01:00:19,741 अभी किसी को अपनी दोस्त के घर की खिड़की से कूदते देखा। 995 01:00:19,742 --> 01:00:22,827 पता है, 501, मेपल लेन। जल्दी कीजिए। 996 01:00:22,828 --> 01:00:25,039 वह बस अभी बाड़ के पार कूदा। 997 01:00:27,499 --> 01:00:28,334 फ़ेला! 998 01:00:30,169 --> 01:00:31,045 फ़ेला! 999 01:00:34,465 --> 01:00:35,299 फ़ेला! 1000 01:00:36,175 --> 01:00:37,009 फ़ेला! 1001 01:00:41,638 --> 01:00:42,555 फ़ेला? 1002 01:00:42,556 --> 01:00:43,515 फ़ेला। 1003 01:00:46,268 --> 01:00:47,852 फ़ेला, उठो। ए। 1004 01:00:47,853 --> 01:00:48,896 हैलो। 1005 01:00:49,438 --> 01:00:50,980 वह कौन था? 1006 01:00:50,981 --> 01:00:52,232 फ़ेला, वह कौन था? 1007 01:00:53,067 --> 01:00:53,984 क्या? 1008 01:00:54,985 --> 01:00:56,611 फ़ेला। ठीक है। 1009 01:00:56,612 --> 01:00:58,780 कोई घर में था। मैंने पुलिस को फ़ोन किया। 1010 01:00:58,781 --> 01:01:00,491 - वे अभी आ ही रहे हैं। - क्या? 1011 01:01:01,533 --> 01:01:03,951 मैंने नींद की गोली ली थी। मैं... 1012 01:01:03,952 --> 01:01:06,372 मैं गहरी नींद में थी। कोई यहाँ सच में था? 1013 01:01:07,748 --> 01:01:08,749 हाँ। अब जा चुका है। 1014 01:01:10,000 --> 01:01:10,876 वह जा चुका है। 1015 01:01:11,877 --> 01:01:13,127 पुलिस आ रही है, ठीक है? 1016 01:01:13,128 --> 01:01:14,837 - ठीक है। - ठीक है। 1017 01:01:14,838 --> 01:01:16,339 ठीक है। 1018 01:01:16,340 --> 01:01:17,841 पुलिस चेस्टरफ़ील्ड 1019 01:01:20,052 --> 01:01:22,011 - मार्ली! - ए। 1020 01:01:22,012 --> 01:01:23,388 क्या हुआ? 1021 01:01:23,389 --> 01:01:24,430 - हम... - ठीक हो? 1022 01:01:24,431 --> 01:01:27,142 हाँ, हम दोनों ठीक हैं। कोई घर में घुस आया था। 1023 01:01:27,810 --> 01:01:28,644 और वह... 1024 01:01:29,478 --> 01:01:31,938 वह खिड़की से कूदकर बाड़ के पार चला गया। 1025 01:01:31,939 --> 01:01:33,564 वह पूरी तरह से ढका हुआ था... 1026 01:01:33,565 --> 01:01:35,191 इसने नींद की दवाई ले रखी थी। 1027 01:01:35,192 --> 01:01:37,110 उसे पता नहीं चला कि कोई आया है। 1028 01:01:37,111 --> 01:01:40,279 उसने बताया कि रॉडनी को गोली मारने वाला तुम्हारे घर आया था। 1029 01:01:40,280 --> 01:01:41,531 यकीनन यह वही होगा। 1030 01:01:41,532 --> 01:01:44,409 हम यह पक्का नहीं कह सकते। 1031 01:01:44,410 --> 01:01:46,411 तुमने न चेहरा देखा, न गाड़ी देखी, 1032 01:01:46,412 --> 01:01:48,872 कुछ नहीं देखा? उसकी आवाज़ भी नहीं सुनी? 1033 01:01:49,957 --> 01:01:51,040 वह यहाँ क्यों आया? 1034 01:01:51,041 --> 01:01:52,250 बाहर निकलो! 1035 01:01:52,251 --> 01:01:53,334 फ़ेला। 1036 01:01:53,335 --> 01:01:56,003 दरअसल मैं चाहती हूँ कि तुम सब चले जाओ। 1037 01:01:56,004 --> 01:01:58,214 सब लोग, बाहर निकलो! 1038 01:01:58,215 --> 01:02:00,299 तुम सब बाहर निकलो! 1039 01:02:00,300 --> 01:02:01,427 बाहर निकलो! 1040 01:02:07,975 --> 01:02:09,392 हे भगवान। कमीने, चलो। 1041 01:02:09,393 --> 01:02:11,103 मुझे पता है। 1042 01:02:12,938 --> 01:02:15,398 - शुक्र है वह ठीक है। - हाँ। नहीं, बिल्कुल। 1043 01:02:15,399 --> 01:02:17,817 मैंने उससे बात की, उसने कहा वह कुछ नहीं ले गया। 1044 01:02:17,818 --> 01:02:21,112 - तो मुझे पता भी नहीं कि मकसद क्या है। - हाँ, यह अजीब है। 1045 01:02:21,113 --> 01:02:23,197 - क्या हुआ? - कुछ नहीं। 1046 01:02:23,198 --> 01:02:25,741 मुझे फ़ोन आया था, पक्का करना था कि सब ठीक है। 1047 01:02:25,742 --> 01:02:27,076 अभी वह पकड़ा नहीं गया है, 1048 01:02:27,077 --> 01:02:29,162 हम इलाके के सारे सीसीटीवी देख रहे हैं। 1049 01:02:29,163 --> 01:02:31,915 पर मुझे यकीन है कैलेब था। उसे कब्रिस्तान में देखा था। 1050 01:02:33,125 --> 01:02:34,293 - कब्रिस्तान में? - हाँ। 1051 01:02:35,002 --> 01:02:36,878 - रॉडनी की कब्र पर? - हाँ। 1052 01:02:36,879 --> 01:02:38,337 तुम्हें संभालने को कहा था। 1053 01:02:38,338 --> 01:02:40,298 मुझे कैसे पता होगा कि वह वहाँ है? 1054 01:02:40,299 --> 01:02:43,384 हमने पूरी रात उसका पीछा किया, पर सुबह वह ओझल हो गया। 1055 01:02:43,385 --> 01:02:45,094 सुबह नज़रों से ओझल हो गया? 1056 01:02:45,095 --> 01:02:47,096 - हाँ, उनसे ओझल हो गया। - पुलिस वाला है। 1057 01:02:47,097 --> 01:02:48,556 एक बात बता दूँ, यार। 1058 01:02:48,557 --> 01:02:50,433 कमीने को ढूँढ़ो, उस पर नज़र रखो। 1059 01:02:50,434 --> 01:02:53,060 बस यही करते रहो, जब तक वह जेल न पहुँच जाए। 1060 01:02:53,061 --> 01:02:55,229 ठीक है। मैं इसका ध्यान रखूँगा। 1061 01:02:55,230 --> 01:02:58,274 अभी के लिए, मुझे घर पर नज़र रखनी है। 1062 01:02:58,275 --> 01:03:00,276 नहीं, मुझे नहीं लगता यह ठीक होगा। 1063 01:03:00,277 --> 01:03:02,488 क्या? और अगर वह वापस आ गया तो? 1064 01:03:03,864 --> 01:03:07,325 वह वापस आ गया तो? देखो, इस वजह से ही मुझे छुट्टी दी गई है। 1065 01:03:07,326 --> 01:03:09,494 मुझे पता है वह मुझसे नफ़रत करती है, पर मैं 1066 01:03:09,495 --> 01:03:12,413 सड़क के उस ओर रहूँगा, ठीक है? उसे पता भी नहीं चलेगा। 1067 01:03:12,414 --> 01:03:13,832 कम से कम यह कर सकता हूँ। 1068 01:03:16,043 --> 01:03:17,210 मैं उसे देखती हूँ। 1069 01:03:17,211 --> 01:03:18,295 ठीक है। 1070 01:03:19,588 --> 01:03:20,671 एक बात बताता हूँ। 1071 01:03:20,672 --> 01:03:23,090 वह मेरे घर पर आया, फ़ेला के घर भी आया। 1072 01:03:23,091 --> 01:03:24,259 - दो बार हुआ है। - हाँ। 1073 01:03:29,890 --> 01:03:32,433 हमने खुलासा किया है कि रॉडनी ब्लैकबर्न का 1074 01:03:32,434 --> 01:03:36,896 कथित तौर पर ऐना लुईस नाम की एक औरत से संबंध था। 1075 01:03:36,897 --> 01:03:41,067 {\an8}पुलिस उसे ढूँढ़ने की कोशिश कर रही है पर वह अभी नहीं मिल पाई। 1076 01:03:41,068 --> 01:03:45,321 {\an8}हमें जो बताया गया है, वह उससे सुराग ढूँढ़ने की कोशिश कर रही है। 1077 01:03:45,322 --> 01:03:47,281 सिटी अटॉर्नी पीड़ित की पत्नी से 1078 01:03:47,282 --> 01:03:49,325 उनके वकील के ज़रिए संपर्क में हैं। 1079 01:03:49,326 --> 01:03:50,410 इस बीच... 1080 01:03:51,537 --> 01:03:55,040 आखिर खुले आम अपमान शुरू हो गया। 1081 01:04:04,174 --> 01:04:05,175 सैम आया है। 1082 01:04:05,842 --> 01:04:06,717 हैलो। 1083 01:04:06,718 --> 01:04:07,677 शुक्रिया। 1084 01:04:07,678 --> 01:04:09,845 - फ़ोन पर बेचैन लग रहे थे। - हाँ। 1085 01:04:09,846 --> 01:04:13,224 मैंने उसके सेना वाले दोस्तों से बात की। 1086 01:04:13,225 --> 01:04:16,270 स्टेशन पर खर्च आया, पर यह देखो। 1087 01:04:24,528 --> 01:04:27,363 - यह मज़ाक तो नहीं है! - उसमें सब कुछ है। 1088 01:04:27,364 --> 01:04:29,783 पता नहीं अब कुछ और चाहिए होगा, मार्ली। 1089 01:04:30,909 --> 01:04:31,910 मुझे भी नहीं लगता। 1090 01:04:33,245 --> 01:04:34,704 शुक्रिया, सैम। 1091 01:04:34,705 --> 01:04:35,789 देख लो। 1092 01:04:36,665 --> 01:04:37,623 बाद में मिलता हूँ। 1093 01:04:37,624 --> 01:04:38,542 हाँ। 1094 01:04:47,009 --> 01:04:47,843 कॉफ़ी? 1095 01:04:49,428 --> 01:04:50,344 नहीं। 1096 01:04:50,345 --> 01:04:54,308 और मुझे नहीं लगता कि तुमने मुझे कॉफ़ी पिलाने के लिए बुलाया है। 1097 01:04:55,225 --> 01:04:56,392 सही कह रही हो। 1098 01:04:56,393 --> 01:04:57,728 हमेशा काम की बात होती है। 1099 01:04:59,021 --> 01:05:00,939 तुमने उसके चक्कर की खबर देखी है? 1100 01:05:03,150 --> 01:05:06,570 यकीनन तुम्हारा इससे कोई लेना-देना नहीं था। 1101 01:05:08,071 --> 01:05:09,615 इसे सुलझाने के लिए क्या करें? 1102 01:05:10,407 --> 01:05:11,991 ऐसा क्यों करना चाहती हो? 1103 01:05:11,992 --> 01:05:13,784 अचानक से दिल क्यों बदल गया? 1104 01:05:13,785 --> 01:05:15,871 मार्ली, दंगों को देख ही रही हो। 1105 01:05:17,080 --> 01:05:20,750 हमारा मानना है कि सारे विरोध और नाराज़गी के बीच हमें बात को 1106 01:05:20,751 --> 01:05:23,586 सुलझाना चाहिए, शहर के हालात ठीक करने चाहिए, 1107 01:05:23,587 --> 01:05:26,839 बस तुम्हारी मुवक्किल एक बयान जारी करने को सहमत हो जाए 1108 01:05:26,840 --> 01:05:29,592 कि वह हिंसा रोकना चाहती है। वह बहुत प्यारी है। 1109 01:05:29,593 --> 01:05:32,053 हमें लगता है यह सभी पक्षों के हित में होगा। 1110 01:05:32,054 --> 01:05:33,138 समझ में आता है। 1111 01:05:34,765 --> 01:05:35,974 सही है। 1112 01:05:37,476 --> 01:05:41,438 पता है शहर के हित में मुझे क्या लगता है? 1113 01:05:44,983 --> 01:05:46,901 कि तुम मुझसे बकवास न करो। 1114 01:05:46,902 --> 01:05:50,821 तुम्हें शुरू से ही उस अधिकारी के 1115 01:05:50,822 --> 01:05:54,408 सैन्य रिकॉर्ड के बारे में पता था, है न? 1116 01:05:54,409 --> 01:05:56,619 उस अश्वेत सैनिक से लड़ाई के बारे में पता था 1117 01:05:56,620 --> 01:05:58,663 जो अस्पताल में भर्ती हुआ, है न? 1118 01:05:58,664 --> 01:06:00,414 उसकी नस्लवादी हरकतें पता थीं। 1119 01:06:00,415 --> 01:06:05,837 तुम्हें पता होना चाहिए कि वह सैनिक हमारे लिए गवाही देने को तैयार है। 1120 01:06:07,089 --> 01:06:13,053 और क्या मैं यह भी जोड़ सकती हूँ कि उस समय नियुक्ति प्रक्रिया काफ़ी लचर थी। 1121 01:06:14,262 --> 01:06:16,806 पृष्ठभूमि की जाँच पूरी तरह नज़रअंदाज़ हो जाती थी। 1122 01:06:16,807 --> 01:06:19,767 मार्ली, क्या तुम्हें पता है कि हम किस स्थिति में हैं? 1123 01:06:19,768 --> 01:06:24,939 अपराध काबू से बाहर है, जितना हो सके उतने अधिकारियों को रखने की कोशिश कर रहे हैं। 1124 01:06:24,940 --> 01:06:28,567 हाँ, मुझे पता है कि शहर में अधिकारियों की भर्ती मुश्किल में है, 1125 01:06:28,568 --> 01:06:33,155 और कड़ाह से खुरचन निकालना बहुत मुश्किल काम है। 1126 01:06:33,156 --> 01:06:36,492 हम इस शहर की हिफ़ाज़त करने की कोशिश कर रहे हैं। 1127 01:06:36,493 --> 01:06:39,036 प्रदर्शनकारी अधिकारियों से छुटकारा पाना चाहते हैं। 1128 01:06:39,037 --> 01:06:40,454 हमें उनकी ज़रूरत है, 1129 01:06:40,455 --> 01:06:43,124 खासकर उन इलाकों में जहाँ वे रहते हैं। 1130 01:06:43,125 --> 01:06:46,544 वे इलाके ही अपराध के मामले में सबसे ज़्यादा समस्या पैदा करते हैं। 1131 01:06:46,545 --> 01:06:49,422 यह एक बदहाल स्थिति है। 1132 01:06:49,423 --> 01:06:51,841 तो हाँ, हम भर्ती की समस्या से जूझ रहे हैं। 1133 01:06:51,842 --> 01:06:54,635 कोई नहीं चाहता कि काम पर आए, किसी को गोली मारे, 1134 01:06:54,636 --> 01:06:57,556 और फिर उस अफ़सर की तरह अपनी ज़िंदगी बर्बाद कर ले। 1135 01:06:58,265 --> 01:06:59,933 तो तुम उसकी तरफ़ हो। 1136 01:07:02,185 --> 01:07:04,146 मुझे खुशी है कि तुमने यह कहा। 1137 01:07:04,938 --> 01:07:07,398 मैं उसकी तरफ़ हूँ जो सही है। 1138 01:07:07,399 --> 01:07:08,859 तो चलो समझौते की बात करें। 1139 01:07:09,609 --> 01:07:11,861 ठीक है, समझौते की बात करते हैं। 1140 01:07:11,862 --> 01:07:13,446 पर मैं तुम्हें बता दूँ, 1141 01:07:13,447 --> 01:07:17,491 कि मैं इस केस को फ़ेला से आगे ले जाने वाली हूँ। 1142 01:07:17,492 --> 01:07:20,202 मैं बताऊँगी कि मेयर के बजट में कटौती क्यों हुई 1143 01:07:20,203 --> 01:07:23,206 और करदाताओं का पैसा कहाँ जा रहा है। 1144 01:07:24,541 --> 01:07:27,460 शायद उन खर्चीली यात्राओं का उल्लेख करूँ जिन पर तुम जाती हो, 1145 01:07:27,461 --> 01:07:31,213 या यह कि तुम इस दफ़्तर में क्यों हो। 1146 01:07:31,214 --> 01:07:32,673 पता है गड़बड़ कब हुई? 1147 01:07:32,674 --> 01:07:36,052 जब टोनी पुलिस बल में था और तुम लोग उसके पीछे पड़े। 1148 01:07:37,095 --> 01:07:42,767 तुमने झूठ बोला और कहा कि वह उन ड्रग विक्रेताओं से चोरी कर रहा था, 1149 01:07:42,768 --> 01:07:46,395 जबकि तुम्हारे पास सबूत थे कि वे विक्रेता झूठ बोल रहे हैं, 1150 01:07:46,396 --> 01:07:52,318 और अब इस सब पर लीपापोती करना चाहते हो? 1151 01:07:52,319 --> 01:07:53,528 यही चाहते हो न? 1152 01:07:55,363 --> 01:07:56,615 चलो समझौता करते हैं। 1153 01:07:57,699 --> 01:08:00,910 तीन महीनों की नागरिक अशांति और रॉडनी ब्लैकबर्न को मारने वाले 1154 01:08:00,911 --> 01:08:02,995 अधिकारी की गिरफ़्तारी की माँग के बाद, 1155 01:08:02,996 --> 01:08:05,498 शहरी शासन ने घोषणा की है कि वे मारे गए आदमी के 1156 01:08:05,499 --> 01:08:07,041 परिवार से समझौता कर चुके हैं। 1157 01:08:07,042 --> 01:08:11,003 {\an8}यह समझौता 15 मिलियन डॉलर की रकम का है, 1158 01:08:11,004 --> 01:08:13,672 और हमारी अपनी फ़ेला ब्लैकबर्न शांति की अपील कर रही है 1159 01:08:13,673 --> 01:08:15,341 क्योंकि ज़िला अटॉर्नी ने कहा 1160 01:08:15,342 --> 01:08:18,886 कि अधिकारी कैलेब केन के लिए एक गिरफ़्तारी वारंट जारी हो चुका है, 1161 01:08:18,887 --> 01:08:21,305 पर इस समय उसका ठिकाना अज्ञात है। 1162 01:08:21,306 --> 01:08:23,766 बताया जाता है कि उसे भगोड़ा घोषित किया गया है 1163 01:08:23,767 --> 01:08:25,685 जो हथियारबंद और खतरनाक है। 1164 01:08:27,062 --> 01:08:28,354 शुक्रिया, मेयर जॉनसन। 1165 01:08:28,355 --> 01:08:30,565 अब हम फ़ेला ब्लैकबर्न को सुनेंगे। 1166 01:08:39,241 --> 01:08:42,327 यह कहना चाहती हूँ कि यह मेरे लिए बहुत मुश्किल रहा है। 1167 01:08:45,497 --> 01:08:49,376 मुझे अपने पति की याद आती है... हर रोज़। 1168 01:08:51,336 --> 01:08:52,921 वह मेरे जीवन का प्यार था। 1169 01:08:55,549 --> 01:08:57,175 उसमें कमियाँ थीं। 1170 01:08:58,885 --> 01:09:00,595 पर हम साथ में लाजवाब थे। 1171 01:09:03,306 --> 01:09:08,770 और मैं आपसे कहना चाहूँगी कि कृपया हिंसा को रोक दें। 1172 01:09:10,105 --> 01:09:13,274 मेयर जॉनसन ने आश्वासन दिया है कि वह गोलीबारी के आरोपी 1173 01:09:13,275 --> 01:09:16,610 अधिकारी की जाँच के लिए जो भी हो सकेगा, करेंगी 1174 01:09:16,611 --> 01:09:19,447 ताकि हमें आगे ऐसे हालात का सामना न करना पड़े। 1175 01:09:20,866 --> 01:09:22,033 तो प्लीज़, 1176 01:09:23,618 --> 01:09:25,078 अब और हिंसा न करें। 1177 01:09:26,621 --> 01:09:29,165 और मैं इस समय थोड़ी निजता चाहती हूँ। 1178 01:09:30,166 --> 01:09:31,334 शुक्रिया। 1179 01:09:38,508 --> 01:09:43,429 {\an8}चार महीने बाद 1180 01:09:43,430 --> 01:09:45,056 {\an8}ए, कहाँ जा रही हो? 1181 01:09:45,640 --> 01:09:46,599 जिम में। 1182 01:09:46,600 --> 01:09:48,351 अरे, तो तुम्हारे साथ चलता हूँ। 1183 01:09:50,562 --> 01:09:51,478 टोनी। 1184 01:09:51,479 --> 01:09:52,980 जान। 1185 01:09:52,981 --> 01:09:55,441 पिछले चार महीने से यहाँ सो रहा हूँ। 1186 01:09:55,442 --> 01:09:57,860 तुम्हारी माफ़ी के लिए और क्या करना होगा? 1187 01:09:57,861 --> 01:09:59,653 हम बेहतर हो रहे हैं, ठीक है? 1188 01:09:59,654 --> 01:10:03,742 रॉडनी की मौत और समझौते से निपटना मुश्किल भरा रहा है। 1189 01:10:04,910 --> 01:10:08,120 फ़ेला शायद मुझसे नाराज़ है। महीनों से मुझसे बात नहीं की है। 1190 01:10:08,121 --> 01:10:09,204 मुझे अफ़सोस है। 1191 01:10:09,205 --> 01:10:11,291 कोई बात नहीं। बस जिम जा रही हूँ। 1192 01:10:12,000 --> 01:10:14,084 ठीक है, मुझे एक मुवक्किल से मिलना है। 1193 01:10:14,085 --> 01:10:16,963 तो मैं... वापस आकर तुमसे मिलूँ? 1194 01:10:18,840 --> 01:10:19,841 हाँ। 1195 01:10:20,759 --> 01:10:21,760 मार्ली... 1196 01:10:24,429 --> 01:10:29,059 देखो, तुम्हें पता है तुमसे कितना प्यार करता हूँ। 1197 01:10:31,394 --> 01:10:34,063 क्या अब यह नाराज़गी छोड़ोगी? 1198 01:10:34,064 --> 01:10:35,231 प्लीज़? 1199 01:10:36,107 --> 01:10:37,317 शायद। 1200 01:10:38,860 --> 01:10:40,320 "शायद" भी ठीक है। 1201 01:10:47,619 --> 01:10:48,620 बाद में मिलते हैं। 1202 01:11:01,716 --> 01:11:02,801 ए, मार्ली। 1203 01:11:04,135 --> 01:11:05,094 ए। 1204 01:11:05,095 --> 01:11:07,304 - ए, देखकर अच्छा लगा। - मुझे भी। 1205 01:11:07,305 --> 01:11:09,724 फ़ेला वाले मामले में अच्छे नतीजे मिले। 1206 01:11:10,600 --> 01:11:12,351 तुम्हें और सैम को शुक्रिया। 1207 01:11:12,352 --> 01:11:14,144 चलो भी, सारा काम तुमने ही किया। 1208 01:11:14,145 --> 01:11:15,688 तुम्हारी जानकारी के साथ। 1209 01:11:15,689 --> 01:11:17,691 मुझे खुशी है कि हम मदद कर पाए। 1210 01:11:18,316 --> 01:11:19,442 यकीनन। 1211 01:11:19,943 --> 01:11:22,487 हालाँकि वह मुझसे ज़्यादा बात नहीं करती। 1212 01:11:23,405 --> 01:11:25,281 दरअसल हमसे भी नहीं। 1213 01:11:26,366 --> 01:11:27,784 उसे कुछ समय चाहिए। 1214 01:11:28,827 --> 01:11:30,703 हम सभी के लिए यह मुश्किल रहा है। 1215 01:11:30,704 --> 01:11:32,497 - हाँ, बिल्कुल। - हाँ। 1216 01:11:33,415 --> 01:11:35,499 मैं उससे मिलने उसके घर जाऊँगी। 1217 01:11:35,500 --> 01:11:37,293 तुम्हारे पास उसका नया पता है? 1218 01:11:38,586 --> 01:11:39,628 उसने घर बदल लिया? 1219 01:11:39,629 --> 01:11:42,882 मैं वहाँ गया था। पड़ोसियों ने कहा कि वह एक महीने पहले चली गई। 1220 01:11:43,842 --> 01:11:45,551 मुझे यह नहीं मालूम था। 1221 01:11:45,552 --> 01:11:47,511 तुम्हें उसका पता तुरंत निकाल दूँगा। 1222 01:11:47,512 --> 01:11:49,805 अगर वह मुझसे मिलना चाहेगी, तो खुद बात करेगी। 1223 01:11:49,806 --> 01:11:52,183 मुझे... उसके लिए इंतज़ार करना होगा। 1224 01:11:52,767 --> 01:11:53,935 उसे तुम्हारी ज़रूरत है। 1225 01:11:55,770 --> 01:11:57,313 मुझे उसका इंतज़ार करना होगा। 1226 01:11:58,356 --> 01:12:00,315 ठीक है, हमें स्टेशन जाना होगा। 1227 01:12:00,316 --> 01:12:03,193 तो तैयार होने पर मुझे उस इंटरव्यू के बारे में बताना। 1228 01:12:03,194 --> 01:12:04,194 - ठीक है। - गुड नाइट। 1229 01:12:04,195 --> 01:12:05,113 ठीक है। 1230 01:12:05,238 --> 01:12:06,155 - मिलते हैं। - बाय। 1231 01:12:06,156 --> 01:12:07,407 ठीक है, शुक्रिया। 1232 01:12:39,147 --> 01:12:40,774 मुझे बाहर निकालो! 1233 01:12:42,484 --> 01:12:45,527 - मुझे यहाँ से बाहर निकालो! - शांत हो जाओ। 1234 01:12:45,528 --> 01:12:47,362 - मुझे बैग से बाहर निकालो! - चुप रहो। 1235 01:12:47,363 --> 01:12:50,115 - इस बैग से बाहर निकालो! - शांत हो जाओ। ठीक है? 1236 01:12:50,116 --> 01:12:51,825 - बैग निकाल दूँगा। - बाहर निकालो! 1237 01:12:51,826 --> 01:12:54,244 ठीक है? चुप रहोगी, तो मैं बैग उतार दूँगा। 1238 01:12:54,245 --> 01:12:56,456 - ठीक है? - प्लीज़ मदद करो। ठीक है! 1239 01:12:57,540 --> 01:12:58,541 ठीक है। 1240 01:13:01,336 --> 01:13:02,337 ठीक है। 1241 01:13:03,004 --> 01:13:04,338 चोट नहीं पहुँचाऊँगा। 1242 01:13:04,339 --> 01:13:07,007 मैं बस बात करना चाहता हूँ। बस बात करनी है और फिर 1243 01:13:07,008 --> 01:13:09,885 - तुम्हें तुम्हारी कार तक छोड़ दूँगा। - क्या चाहते हो? 1244 01:13:09,886 --> 01:13:11,221 वे मुझे बर्बाद कर देंगे। 1245 01:13:12,847 --> 01:13:15,265 मुझे कुछ पता चला है जो तुम्हें पता होना चाहिए। 1246 01:13:15,266 --> 01:13:16,975 फिर अपने वकील से बात करो। 1247 01:13:16,976 --> 01:13:17,976 प्लीज़। 1248 01:13:17,977 --> 01:13:19,521 मेरी बात सुनो, ठीक है? 1249 01:13:20,230 --> 01:13:22,481 - गाड़ी रोक सकते हो? - मुझे वैन से बाहर जाना है। 1250 01:13:22,482 --> 01:13:23,941 मुझे मत छुओ! 1251 01:13:23,942 --> 01:13:25,068 गाड़ी रोको, प्लीज़। 1252 01:13:30,949 --> 01:13:32,867 उससे बात कर सकती हो? 1253 01:13:37,539 --> 01:13:38,665 मार्ली... 1254 01:13:40,708 --> 01:13:42,084 मैं ऐना लुईस हूँ। 1255 01:13:42,085 --> 01:13:45,003 मुझे पता है कि तुम भली इंसान हो। उसने मुझे बताया था। 1256 01:13:45,004 --> 01:13:46,214 किसने? 1257 01:13:47,090 --> 01:13:47,924 केविन ने। 1258 01:13:49,300 --> 01:13:50,676 क्या बात कर रही हो? 1259 01:13:50,677 --> 01:13:52,386 यह केविन को डेट कर रही थी। 1260 01:13:52,387 --> 01:13:54,556 उससे ऑनलाइन मिली थी। इसे बताओ। 1261 01:13:56,182 --> 01:14:00,769 अपने पति से अलग होने के बाद मैंने केविन को करीब एक साल तक डेट किया। 1262 01:14:00,770 --> 01:14:04,232 पर वह बहुत ज़्यादा हक जताने लगा था। 1263 01:14:05,525 --> 01:14:06,860 मेरे साथ बहुत कुछ किया। 1264 01:14:08,736 --> 01:14:10,113 तो उससे रिश्ता तोड़ लिया। 1265 01:14:11,406 --> 01:14:12,740 फिर उसने मेरा पीछा किया। 1266 01:14:14,075 --> 01:14:16,286 मैं चली गई, मैंने अपना नाम बदल दिया। 1267 01:14:16,828 --> 01:14:18,037 पर मुझे हमेशा ढूँढ़ लेता। 1268 01:14:19,122 --> 01:14:21,999 इसका मुझसे क्या लेना-देना है? 1269 01:14:22,000 --> 01:14:25,879 तुम्हारे बारे में अक्सर बातें करता था, और कई अच्छी बातें कीं। 1270 01:14:26,880 --> 01:14:29,339 उसकी बातों से लगता था जैसे तुम दोनों बहुत करीब हो। 1271 01:14:29,340 --> 01:14:30,675 हम करीब नहीं थे। 1272 01:14:32,927 --> 01:14:34,345 इसका कोई मतलब नहीं है। 1273 01:14:35,180 --> 01:14:38,182 उसने कहा तुमसे शादी करना चाहता था। मुझे समझ नहीं आता। 1274 01:14:38,183 --> 01:14:40,350 - मुझे बाहर निकालो। जाने दो। - मार्ली। 1275 01:14:40,351 --> 01:14:43,103 तुम्हारा रॉडनी और केविन दोनों से चक्कर चल रहा था? 1276 01:14:43,104 --> 01:14:44,771 नहीं। 1277 01:14:44,772 --> 01:14:47,442 रॉडनी से उसकी आत्मरक्षा की कक्षा में मिली थी। 1278 01:14:49,819 --> 01:14:51,362 पता था कि वह शादीशुदा है, 1279 01:14:52,113 --> 01:14:54,198 पर उसने कहा पत्नी से बन नहीं रही। 1280 01:14:54,199 --> 01:14:55,950 तो हमने डेटिंग शुरू कर दी। 1281 01:14:56,576 --> 01:14:58,827 मुझसे कहा कि मुझे और भागने की ज़रूरत नहीं है। 1282 01:14:58,828 --> 01:15:00,788 उसने कहा कि मेरी हिफ़ाज़त करेगा। 1283 01:15:01,539 --> 01:15:03,875 उसने कहा कि केविन मुझे अब परेशान नहीं करेगा। 1284 01:15:09,005 --> 01:15:10,006 और तुम कौन हो? 1285 01:15:10,924 --> 01:15:11,965 तुम। 1286 01:15:11,966 --> 01:15:15,386 मैं जेनिफ़र हूँ, इस नस्लवादी की पत्नी। 1287 01:15:17,055 --> 01:15:19,098 हैरानी हुई कि उसकी पत्नी एक अश्वेत है? 1288 01:15:20,266 --> 01:15:21,100 उसे बताओ। 1289 01:15:23,519 --> 01:15:24,646 हम हताश हो चुके हैं। 1290 01:15:26,231 --> 01:15:28,191 डीए के पास मेरी गिरफ़्तारी का वारंट है। 1291 01:15:29,192 --> 01:15:32,362 इस अपहरण के बाद और आपराधिक आरोप लगेंगे। 1292 01:15:33,613 --> 01:15:34,906 तुम सब जेल जाओगे। 1293 01:15:36,282 --> 01:15:37,366 अब मुझे बाहर जाने दो। 1294 01:15:37,367 --> 01:15:38,701 प्लीज़ मुझे बाहर निकालो। 1295 01:15:42,121 --> 01:15:43,748 मैंने कहा था यह मदद नहीं करेगी। 1296 01:15:48,044 --> 01:15:49,379 चलो इसे कार तक छोड़ दें। 1297 01:15:52,423 --> 01:15:54,884 देखो, क्या तुम... मेरा नंबर ले लोगी? 1298 01:15:55,510 --> 01:15:57,720 देखो, हम बहुत हताश हैं। 1299 01:15:58,221 --> 01:15:59,180 प्लीज़। 1300 01:15:59,973 --> 01:16:00,932 प्लीज़। 1301 01:16:01,599 --> 01:16:02,558 प्लीज़। 1302 01:16:07,063 --> 01:16:08,564 तुम्हें वकील से बात करनी होगी। 1303 01:16:14,862 --> 01:16:16,989 ऑफ़िसर केविन मूर वर्तमान रैंक लेफ़्टिनेंट 1304 01:16:16,990 --> 01:16:20,367 वर्तमान मूल्यांकन पर्यवेक्षक प्रवर्तन क्षेत्र 5 1305 01:16:20,368 --> 01:16:22,787 ए, जान। माफ़ करना, कॉल नहीं उठा पाया। कैसी हो? 1306 01:16:23,830 --> 01:16:24,789 हाँ। 1307 01:16:26,249 --> 01:16:27,208 ठीक हो? 1308 01:16:27,750 --> 01:16:31,295 टोनी, केविन ज़ोन सात में क्या कर रहा था? 1309 01:16:31,296 --> 01:16:33,089 उसे ज़ोन पाँच में होना चाहिए था न? 1310 01:16:34,299 --> 01:16:35,465 हाँ, मुझे भी लगता है। 1311 01:16:35,466 --> 01:16:36,884 यह थोड़ा अजीब नहीं है? 1312 01:16:39,095 --> 01:16:40,929 हाँ। क्यों? 1313 01:16:40,930 --> 01:16:43,974 तुम्हें पता है उस समय केविन किसे डेट कर रहा था? 1314 01:16:43,975 --> 01:16:46,101 नहीं, हम उन चीज़ों पर बात नहीं करते। 1315 01:16:46,102 --> 01:16:47,478 यह सब क्यों पूछ रही हो? 1316 01:16:49,397 --> 01:16:51,106 अजीब लग रहा है। क्या हुआ? 1317 01:16:51,107 --> 01:16:53,484 घर पहुँचकर इस पर बात करती हूँ। काफ़ी... 1318 01:16:54,527 --> 01:16:55,611 थकाने वाला दिन था। 1319 01:16:56,779 --> 01:16:58,323 ठीक है। तुमसे प्यार है। 1320 01:17:00,325 --> 01:17:01,242 तुमसे प्यार है। 1321 01:17:15,548 --> 01:17:16,381 हाँ। 1322 01:17:16,382 --> 01:17:17,299 सैम। 1323 01:17:17,300 --> 01:17:18,842 हाँ, हैलो। 1324 01:17:18,843 --> 01:17:19,843 तुम ठीक हो? 1325 01:17:19,844 --> 01:17:20,803 नहीं। 1326 01:17:22,680 --> 01:17:24,891 शैनन के साथ मुझसे मिल सकते हो? 1327 01:17:25,767 --> 01:17:27,393 हाँ, क्या हुआ है? 1328 01:17:27,977 --> 01:17:30,896 तुम्हें एक पता भेज रही हूँ। मुझे वहाँ मिलो, ठीक है? 1329 01:17:30,897 --> 01:17:32,440 हाँ, ठीक है। 1330 01:17:41,616 --> 01:17:42,617 ए। 1331 01:17:49,957 --> 01:17:53,169 नहीं पता था कि तुम ऐसी लड़की हो जिसे ऐसा होटल पसंद है। 1332 01:17:54,045 --> 01:17:55,254 हाँ, यह... 1333 01:17:55,838 --> 01:17:57,131 यह जगह अजीब है। 1334 01:17:59,384 --> 01:18:00,467 बस आ जाओ। 1335 01:18:00,468 --> 01:18:01,636 हम कहाँ जा रहे हैं? 1336 01:18:18,486 --> 01:18:19,570 कौन है? 1337 01:18:20,363 --> 01:18:21,364 मार्ली। 1338 01:18:28,246 --> 01:18:29,788 फ़ोन करने के लिए शुक्रिया। 1339 01:18:29,789 --> 01:18:30,832 अंदर आ जाओ। 1340 01:18:35,503 --> 01:18:36,754 धत्... 1341 01:18:37,255 --> 01:18:40,841 यह शैनन है। इसे टीवी पर देखा होगा, 1342 01:18:40,842 --> 01:18:43,051 और यह सैम है। यह निर्माता है। 1343 01:18:43,052 --> 01:18:44,512 वे यहाँ क्यों आए हैं? 1344 01:18:45,263 --> 01:18:47,597 तुमने मेरा अपहरण किया और फिर मेरी मदद माँगी। 1345 01:18:47,598 --> 01:18:49,892 तो सवाल मैं पूछूँगी, ठीक है? 1346 01:18:56,941 --> 01:19:01,695 झूठे आरोप लगने से पहले मेरा प्रेमी एक पुलिस अफ़सर था। 1347 01:19:01,696 --> 01:19:05,783 पर जाँच के दौरान, मुझे ज़ोन के बारे में पता चला। 1348 01:19:06,826 --> 01:19:10,872 मुझे पता है कि केविन को उस ज़ोन में बिल्कुल नहीं होना था। 1349 01:19:13,458 --> 01:19:16,377 तो तुम दोनों वहाँ क्यों थे? 1350 01:19:17,378 --> 01:19:20,298 उसने कहा कि वह उस दिन मेरा फ़ील्ड ट्रेनिंग अफ़सर होगा। 1351 01:19:21,007 --> 01:19:22,216 क्या यह अजीब नहीं है? 1352 01:19:23,676 --> 01:19:24,677 बिल्कुल है। 1353 01:19:25,595 --> 01:19:26,846 मैंने उससे पूछा कि क्यों, 1354 01:19:28,139 --> 01:19:30,724 फिर उसने ज़ोर दिया कि हम वहीं रुके रहें जहाँ हम हैं 1355 01:19:30,725 --> 01:19:32,935 जैसे उसे पता था कि कुछ होने वाला है। 1356 01:19:35,021 --> 01:19:36,481 क्या उसने मुझसे हत्या करवाई? 1357 01:19:37,690 --> 01:19:38,900 क्या उसने मुझे फँसाया? 1358 01:19:39,984 --> 01:19:40,985 मुझे नहीं पता। 1359 01:19:42,236 --> 01:19:43,612 समझने की कोशिश कर रही हूँ। 1360 01:19:43,613 --> 01:19:44,864 मुझे यकीन है यही हुआ। 1361 01:19:45,740 --> 01:19:47,073 मैं उसे जानती हूँ। 1362 01:19:47,074 --> 01:19:50,661 वह बहुत अच्छा है, प्यार करता है, सभ्य है, 1363 01:19:52,163 --> 01:19:53,664 पर अपने दूसरे पहलू में 1364 01:19:54,540 --> 01:19:55,875 केविन शैतान है। 1365 01:19:57,043 --> 01:19:58,211 बहुत दुख देता है। 1366 01:19:58,878 --> 01:20:02,632 मैं गोली नहीं मारना चाहता था, और... उसे बचाने की कोशिश भी की, 1367 01:20:03,132 --> 01:20:05,133 पर फिर केविन ने मुझे रोक दिया। 1368 01:20:05,134 --> 01:20:07,303 उसने कहा वह मर चुका है, पर मरा नहीं था। 1369 01:20:09,305 --> 01:20:10,306 वह ज़िंदा था। 1370 01:20:14,727 --> 01:20:16,062 तुम ठीक हो, मार्ली? 1371 01:20:16,354 --> 01:20:17,897 नहीं, वह ठीक नहीं है। 1372 01:20:19,232 --> 01:20:20,858 हम सब इससे गुज़र रहे हैं। 1373 01:20:21,859 --> 01:20:23,486 पता चला वह तुम्हारा दोस्त था। 1374 01:20:24,612 --> 01:20:26,572 यह तो मेरा पति है। 1375 01:20:27,240 --> 01:20:28,407 यह वैसा आदमी नहीं है। 1376 01:20:28,950 --> 01:20:30,867 वैसा नहीं है जैसा इसे बताया जा रहा है। 1377 01:20:30,868 --> 01:20:34,037 और उस अश्वेत का क्या जिसे तुमने सेना में लगभग मार दिया था? 1378 01:20:34,038 --> 01:20:36,039 मुझे पता है तुम्हें इससे बरी कर दिया। 1379 01:20:36,040 --> 01:20:37,457 वह मेरी वजह से हुआ था। 1380 01:20:37,458 --> 01:20:39,876 यह उसे मुझे चोट पहुँचाने से रोक रहा था। 1381 01:20:39,877 --> 01:20:41,837 और इसने कोई नस्लीय टिप्पणी नहीं की। 1382 01:20:42,255 --> 01:20:45,174 मेरे पूर्व प्रेमी ने झूठ कहा, और इसने उसकी पिटाई कर दी 1383 01:20:46,175 --> 01:20:48,760 क्योंकि यह उसे मुझे चोट पहुँचाने से रोकना चाहता था। 1384 01:20:48,761 --> 01:20:50,388 तो ऐसा मत करो। 1385 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 मैंने ही तुम्हें गुमनाम फ़ोन किया था। 1386 01:20:53,808 --> 01:20:56,978 मेरा पति अच्छा आदमी है। 1387 01:20:59,188 --> 01:21:01,857 आत्मसमर्पण करना चाहता है, पर मैं नहीं करने दूँगी। 1388 01:21:02,233 --> 01:21:04,735 हम उसे यूँ ही नहीं छोड़ सकते। 1389 01:21:05,236 --> 01:21:09,824 तो वह तुम्हारे कारण रॉडनी से इतना नाराज़ था... 1390 01:21:11,951 --> 01:21:15,538 कि उस पर एक पुलिसवाले से गोली चलवा दी। 1391 01:21:15,997 --> 01:21:18,040 क्या तुम्हारा... यही मतलब है? 1392 01:21:19,041 --> 01:21:20,710 तुम्हें कुछ समझना होगा। 1393 01:21:21,877 --> 01:21:23,546 उस आदमी के दो चेहरे हैं। 1394 01:21:24,589 --> 01:21:28,883 एक तो वह झूठा चेहरा है और दूसरे की सीमा ही नहीं है। 1395 01:21:28,884 --> 01:21:30,386 और वह भयानक है। 1396 01:21:31,804 --> 01:21:32,930 वह बहुत बुरा है। 1397 01:21:35,600 --> 01:21:36,934 और मेरे पास सबूत है। 1398 01:21:39,353 --> 01:21:40,396 कैसा सबूत? 1399 01:21:42,732 --> 01:21:45,318 सब रिकॉर्ड करने लगी थी क्योंकि पता था मुझे मार देगा। 1400 01:21:45,818 --> 01:21:47,027 मैंने फ़ोन को 1401 01:21:47,028 --> 01:21:48,903 बाथरूम में दराज़ के नीचे चिपकाया है। 1402 01:21:48,904 --> 01:21:52,198 उसमें बहुत सारी रिकॉर्डिंग और मैसेज हैं। 1403 01:21:52,199 --> 01:21:53,534 पर वह किराए का घर था। 1404 01:21:54,410 --> 01:21:56,037 शायद किसी ने ख़रीद लिया होगा। 1405 01:21:56,454 --> 01:21:59,206 शायद तुम लोग कोई तलाशी वारंट लेकर वहाँ जा सको। 1406 01:22:02,043 --> 01:22:03,293 इस तरह काम नहीं होता। 1407 01:22:03,294 --> 01:22:04,419 वह वहीं पर है। 1408 01:22:04,420 --> 01:22:09,300 और अगर किसी को मिल जाए, तो पासवर्ड 9जी638 है। 1409 01:22:10,468 --> 01:22:11,469 पता क्या है? 1410 01:22:20,478 --> 01:22:21,562 वाह। 1411 01:22:22,063 --> 01:22:23,021 हाँ। वाह। 1412 01:22:23,022 --> 01:22:24,690 तुम्हें इस पर यकीन है, मार्ली? 1413 01:22:26,150 --> 01:22:27,068 मुझे नहीं पता। 1414 01:22:28,194 --> 01:22:29,527 पर अगर उसके पास सबूत है... 1415 01:22:29,528 --> 01:22:30,862 तो हमें हासिल करना होगा। 1416 01:22:30,863 --> 01:22:33,448 डीए के शामिल हुए बिना 1417 01:22:33,449 --> 01:22:36,368 हमें कोई तलाशी वारंट नहीं मिलेगा। 1418 01:22:36,369 --> 01:22:38,204 वे इस कहानी पर यकीन नहीं करेंगे। 1419 01:22:38,746 --> 01:22:41,498 ठीक है, देखो। मैं शहर में जाता हूँ, ठीक है? 1420 01:22:41,499 --> 01:22:44,751 और कुछ लोगों से बात करता हूँ। इसे कल समझते हैं, ठीक है? 1421 01:22:44,752 --> 01:22:48,630 ठीक है, चलो यहाँ से बाहर निकलें। यह जगह अजीब है। 1422 01:22:48,631 --> 01:22:50,716 मार्ली, हमें बुलाने के लिए शुक्रिया। 1423 01:22:53,010 --> 01:22:54,512 आने के लिए शुक्रिया, दोस्तो। 1424 01:23:59,785 --> 01:24:01,202 - कौन है? - अरे, मैं हूँ। 1425 01:24:01,203 --> 01:24:02,454 टोनी? क्या बकवास है? 1426 01:24:02,455 --> 01:24:04,038 - चुप हो जाओ। - तुम यहाँ कैसे? 1427 01:24:04,039 --> 01:24:05,248 पता है नाराज़ होओगी, 1428 01:24:05,249 --> 01:24:07,792 पर मुझे कुछ जानकारी मिली और मैं देखने आया। 1429 01:24:07,793 --> 01:24:09,711 - कौन सी जानकारी? - केविन के बारे में। 1430 01:24:09,712 --> 01:24:12,714 तुमने कुछ सवाल पूछे थे, मैंने कहा, "यह तो काफ़ी आगे है।" 1431 01:24:12,715 --> 01:24:14,632 पता है? देखना था कि क्या हो रहा है। 1432 01:24:14,633 --> 01:24:15,801 तुम यहाँ क्यों आई? 1433 01:24:18,345 --> 01:24:20,889 मुझ पर शक करना बंद भी करो, मार्ली। 1434 01:24:20,890 --> 01:24:23,308 मैं नहीं चाहता था कि कुछ गलत हो, ठीक है? 1435 01:24:23,309 --> 01:24:25,269 तो यहाँ देखने आया कि क्या चल रहा है। 1436 01:24:32,693 --> 01:24:34,027 - ए। - क्या हो रहा है, यार? 1437 01:24:34,028 --> 01:24:35,653 तुम लोग यहाँ क्या कर रहे हो? 1438 01:24:35,654 --> 01:24:37,906 ऐसे ही रुक गए थे। इस इलाके में घूम रहे थे। 1439 01:24:37,907 --> 01:24:39,824 ठीक है। क्यों न अंदर चलकर बैठें? 1440 01:24:39,825 --> 01:24:42,118 नहीं, हमें... 1441 01:24:42,119 --> 01:24:43,287 हमें वापस जाना होगा। 1442 01:24:43,788 --> 01:24:44,788 शहर वापस जाओगे? 1443 01:24:44,789 --> 01:24:47,832 यार, तुम लोग इतनी दूर आए हो। अंदर आ जाओ। 1444 01:24:47,833 --> 01:24:49,168 चलो, चलते हैं। 1445 01:24:50,586 --> 01:24:51,753 अच्छा घर है। 1446 01:24:51,754 --> 01:24:55,256 हाँ, इसे दो बार किराए पर लिया। फिर आखिरकार खरीद ही लिया। 1447 01:24:55,257 --> 01:24:57,217 हाँ। देख रहा हूँ कैसे जी रहे हो। 1448 01:24:57,218 --> 01:24:59,220 हाँ। चलो भी। 1449 01:25:01,680 --> 01:25:02,555 ज़रूर। 1450 01:25:02,556 --> 01:25:03,932 ठीक है। 1451 01:25:03,933 --> 01:25:05,059 वहीं मिलता हूँ। 1452 01:25:05,601 --> 01:25:06,602 चलो। 1453 01:25:18,447 --> 01:25:21,575 - क्या चल रहा है, टोनी? - मुझ पर भरोसा करो। 1454 01:25:28,332 --> 01:25:29,333 आ जाओ। 1455 01:25:30,960 --> 01:25:31,919 आ जाओ। 1456 01:25:32,670 --> 01:25:34,088 मेरे गरीबखाने में स्वागत है। 1457 01:25:35,714 --> 01:25:37,007 - वाह। - हाँ। 1458 01:25:37,758 --> 01:25:39,008 वाह। 1459 01:25:39,009 --> 01:25:40,177 तुम्हें पसंद आया? 1460 01:25:41,053 --> 01:25:43,263 - बढ़िया है। - पुलिस के वेतन के हिसाब से बढ़िया! 1461 01:25:43,264 --> 01:25:44,305 पता है। 1462 01:25:44,306 --> 01:25:45,515 ए, तुम्हें वाइन चाहिए? 1463 01:25:45,516 --> 01:25:47,517 - हाँ। - ठीक है। मैं लाता हूँ। 1464 01:25:47,518 --> 01:25:48,768 जान, कुछ चाहिए? 1465 01:25:48,769 --> 01:25:50,520 ज़रूर। तुम्हारा बाथरूम कहाँ है? 1466 01:25:50,521 --> 01:25:52,355 यहाँ 12 हैं। नहीं, मज़ाक कर रहा हूँ। 1467 01:25:52,356 --> 01:25:54,482 तुम उधर जाना, दाईं ओर है। 1468 01:25:54,483 --> 01:25:56,818 और माफ़ करना, अभी व्यवस्थित कर ही रहा हूँ। 1469 01:25:56,819 --> 01:25:57,862 वाइन लेकर आता हूँ। 1470 01:26:01,240 --> 01:26:04,326 ठीक है। क्या पीना चाहिए? 1471 01:26:44,575 --> 01:26:46,618 उसने तुम्हें दिए, कितने, तीन लाख? 1472 01:26:46,619 --> 01:26:48,369 - तीन लाख! - तुमने जो किया उसके लिए 1473 01:26:48,370 --> 01:26:49,829 उसने तीन लाख दिए, यार? 1474 01:26:49,830 --> 01:26:53,416 एक पुलिस वाले ने अश्वेत को गोली मारी है, यार। 1475 01:26:53,417 --> 01:26:56,545 - एक गोरे पुलिस वाले ने। - यार, बहुत आसान है, चार, पाँच मिलि... 1476 01:26:57,129 --> 01:27:00,506 बेवकूफ़ कमीनी। समझ गई? चुप रहो। 1477 01:27:00,507 --> 01:27:03,217 केविन, प्लीज़ रुक जाओ। मैंने कुछ नहीं किया। 1478 01:27:03,218 --> 01:27:05,012 - मैं... - चुप रहो। 1479 01:27:07,264 --> 01:27:09,808 बता रही हूँ, मैंने कुछ नहीं किया। बता रही हूँ... 1480 01:27:12,061 --> 01:27:13,062 मार्ली। 1481 01:27:15,731 --> 01:27:17,231 तुम ठीक तो हो? 1482 01:27:17,232 --> 01:27:18,817 हाँ। बस आ रही हूँ। 1483 01:27:19,652 --> 01:27:21,235 - धत्। - पता है मुझे कहाँ से मिला? 1484 01:27:21,236 --> 01:27:23,738 - कहाँ से? - तुम्हें पता है। 1485 01:27:23,739 --> 01:27:25,490 थोड़ा ले लूँ तो एतराज़ तो नहीं? 1486 01:27:25,491 --> 01:27:26,616 मुझे भी मिला है। 1487 01:27:26,617 --> 01:27:29,495 जान, केविन हमें अपनी नई नाव में घुमाने ले जा रहा है। 1488 01:27:30,496 --> 01:27:31,829 नहीं। 1489 01:27:31,830 --> 01:27:35,376 मुझे शहर में वापस जाना है। 1490 01:27:36,377 --> 01:27:38,545 चलो भी, ऐसा मत करो। 1491 01:27:41,840 --> 01:27:43,383 नहीं, मैं... 1492 01:27:43,384 --> 01:27:44,677 तुम लोग घूमकर आओ। 1493 01:27:46,178 --> 01:27:47,388 घर पर मिलते हैं। 1494 01:27:48,472 --> 01:27:49,473 जान। 1495 01:27:50,224 --> 01:27:51,642 जान, घर पर मिलती हूँ। 1496 01:28:04,488 --> 01:28:05,698 मार्ली। 1497 01:28:06,699 --> 01:28:08,575 मार्ली। 1498 01:28:10,327 --> 01:28:11,495 यहाँ आओ। 1499 01:28:12,121 --> 01:28:13,580 दरवाज़ा खोलोगे? 1500 01:28:14,164 --> 01:28:15,249 मार्ली। 1501 01:28:17,793 --> 01:28:20,420 जान, तुम्हारा फ़ोन मेरी जेब में है। नहीं चाहिए? 1502 01:28:20,421 --> 01:28:22,673 क्या उसे दरवाज़ा खोलने को कहोगे? 1503 01:28:30,472 --> 01:28:31,848 मैंने तुमसे कहा था, यार। 1504 01:28:31,849 --> 01:28:34,267 मैंने कहा था कि वह सब जान जाएगी, 1505 01:28:34,268 --> 01:28:36,728 पर तुमने कहा, "नहीं, वह तुम्हें पैसे दिला देगी 1506 01:28:36,729 --> 01:28:38,229 "जैसे मुझे दिलाए थे।" 1507 01:28:38,230 --> 01:28:41,649 पर मैंने उससे कहा कि तुम ज़रा ज़्यादा तेज़ हो। 1508 01:28:41,650 --> 01:28:43,735 ज़रूरत से ज़्यादा आगे बढ़ जाती हो। 1509 01:28:43,736 --> 01:28:45,446 यही तुम्हारी समस्या है। 1510 01:28:47,239 --> 01:28:48,657 पता नहीं होता कब रुकना है। 1511 01:28:49,700 --> 01:28:51,784 अब हम नाव की सवारी करेंगे। यहाँ आओ। 1512 01:28:51,785 --> 01:28:53,704 मैं कहीं नहीं जा रही। 1513 01:28:55,998 --> 01:28:57,249 दरवाज़ा खोलो। 1514 01:28:57,750 --> 01:28:58,751 क्यों? 1515 01:29:00,085 --> 01:29:01,920 ताकि हमें जेल भेज सको? 1516 01:29:03,505 --> 01:29:04,797 किसलिए? 1517 01:29:04,798 --> 01:29:06,592 तुम अच्छी तरह जानती हो। 1518 01:29:07,843 --> 01:29:09,677 तुम्हें पता है हमने क्या किया है। 1519 01:29:09,678 --> 01:29:11,055 तो, चलो भी। 1520 01:29:12,431 --> 01:29:13,265 नाटक मत करो। 1521 01:29:14,183 --> 01:29:15,100 चलो भी! 1522 01:29:15,809 --> 01:29:17,728 चलो, अब चलो भी। 1523 01:29:23,650 --> 01:29:24,651 जान? 1524 01:29:25,152 --> 01:29:26,737 मैं तुम्हें... 1525 01:29:27,571 --> 01:29:28,947 तुम्हें नहीं जान पाई। 1526 01:29:30,365 --> 01:29:31,992 बिल्कुल नहीं जान पाई। 1527 01:29:34,620 --> 01:29:35,621 तुम मुझे जानती हो। 1528 01:29:37,539 --> 01:29:38,582 मैं टोनी हूँ, जान। 1529 01:29:41,585 --> 01:29:43,962 तुम्हारे सपनों का प्यार। याद है? 1530 01:29:46,131 --> 01:29:47,549 तुमने मुझे यही कहा था न? 1531 01:29:49,843 --> 01:29:50,677 अब चलो। 1532 01:29:51,553 --> 01:29:52,679 नाव पर चलते हैं। 1533 01:29:58,977 --> 01:30:00,062 - पकड़ो... - नहीं! 1534 01:30:01,438 --> 01:30:02,271 पकड़ लिया। 1535 01:30:02,272 --> 01:30:03,231 - पकड़ो... - नहीं! 1536 01:30:03,232 --> 01:30:04,440 धत्! 1537 01:30:04,441 --> 01:30:05,359 नहीं! 1538 01:30:05,943 --> 01:30:06,777 नहीं! 1539 01:30:07,277 --> 01:30:09,029 नहीं! 1540 01:30:09,530 --> 01:30:10,572 नहीं! 1541 01:30:14,368 --> 01:30:15,369 ए! 1542 01:30:16,203 --> 01:30:17,037 ए। 1543 01:30:18,122 --> 01:30:21,249 शांत हो जाओ। आराम से। 1544 01:30:21,250 --> 01:30:23,459 उसे मुझे दो। तुम उसे पकड़कर रखो। 1545 01:30:23,460 --> 01:30:24,669 - धत्, यार। - धत्। 1546 01:30:24,670 --> 01:30:25,753 चुप रहो! 1547 01:30:25,754 --> 01:30:29,298 यार, हमें उसे यह देना पड़ेगा। देखो। 1548 01:30:29,299 --> 01:30:31,592 चलो, मुँह खोलो। खाओ इसे। 1549 01:30:31,593 --> 01:30:32,760 सब ठीक है। 1550 01:30:32,761 --> 01:30:35,221 - सब ठीक है। - सब ठीक है। बस हो ही गया। 1551 01:30:35,222 --> 01:30:37,431 नहीं, लड़ते नहीं। 1552 01:30:37,432 --> 01:30:39,267 मार्ली। लड़ना नहीं है। 1553 01:30:39,268 --> 01:30:42,395 बिल्कुल मत लड़ो। सब ठीक है। बस हो ही गया। 1554 01:30:42,396 --> 01:30:43,605 हो गया। 1555 01:30:44,148 --> 01:30:44,981 बढ़िया। 1556 01:30:44,982 --> 01:30:45,898 अच्छी लड़की है। 1557 01:30:45,899 --> 01:30:48,484 - अच्छी नींद का मज़ा लो। - सो जाओ। 1558 01:30:48,485 --> 01:30:50,487 - गुड नाइट। - हाँ। 1559 01:30:51,321 --> 01:30:53,031 चलो। यह दरवाज़ा खोलो। 1560 01:30:53,824 --> 01:30:55,450 ठीक है। 1561 01:30:58,287 --> 01:30:59,329 ठीक है। 1562 01:31:00,581 --> 01:31:01,789 हो गया। 1563 01:31:01,790 --> 01:31:02,749 ठीक है। 1564 01:31:05,377 --> 01:31:06,711 वह अब भी... 1565 01:31:06,712 --> 01:31:09,297 हमें बस नाव तक जाना है, यार। 1566 01:31:09,298 --> 01:31:12,675 शायद दो-तीन सौ गज़ तक। 1567 01:31:12,676 --> 01:31:14,052 फिर हम इसे फेंक देंगे। 1568 01:31:14,803 --> 01:31:16,221 सब ठीक है, जान। 1569 01:31:16,722 --> 01:31:17,681 चलते हैं। 1570 01:31:23,395 --> 01:31:24,229 ठीक है। 1571 01:31:25,022 --> 01:31:28,525 सब ठीक है। सब ठीक चल रहा है। 1572 01:31:30,027 --> 01:31:31,277 बस अंदर चलो। 1573 01:31:31,278 --> 01:31:32,362 ठीक है। 1574 01:31:38,827 --> 01:31:41,705 यार, आगे बढ़ना होगा। देखना होगा तुम्हारा क्या करें। 1575 01:31:42,748 --> 01:31:43,957 ठीक है, इसे संभालो। 1576 01:31:45,375 --> 01:31:49,463 - मैं नाव खोलता हूँ। - उसको मुझे दे दो! आ जाओ, जान। 1577 01:31:50,088 --> 01:31:51,130 बढ़िया। 1578 01:31:51,131 --> 01:31:52,507 मैंने पकड़ लिया। ये बात। 1579 01:31:58,263 --> 01:31:59,430 आओ चलें, यार। 1580 01:31:59,431 --> 01:32:02,017 आओ अब चलें। 1581 01:32:20,035 --> 01:32:20,952 केव। 1582 01:32:20,953 --> 01:32:23,080 क्या? सब ठीक हो गया। सब ठीक है, जान। 1583 01:32:24,331 --> 01:32:25,331 मैंने तुमसे कहा था। 1584 01:32:25,332 --> 01:32:28,209 उसने तुम्हें उस दिन खिड़की से निकलते हुए पकड़ ही लिया था। 1585 01:32:28,210 --> 01:32:31,754 पता है। खिड़की से कूदने में मेरा टखना टूटते-टूटते बचा था। 1586 01:32:31,755 --> 01:32:34,382 अगर उसने इंटरनेट पर थोड़ा भी खंगाला होता, 1587 01:32:34,383 --> 01:32:38,803 तो देखा होता कि टोनी का नाम केविन नहीं है। 1588 01:32:38,804 --> 01:32:41,889 उस नकली प्रोफ़ाइल के लिए मेरा नाम क्यों इस्तेमाल करते हो? 1589 01:32:41,890 --> 01:32:43,224 हाँ, बिल्कुल। 1590 01:32:43,225 --> 01:32:45,935 मुझे रॉडनी को बहुत झेलना पड़ा 1591 01:32:45,936 --> 01:32:48,020 और आखिरकार उस कमीने से छुटकारा मिला। 1592 01:32:48,021 --> 01:32:49,981 और उसने मुझे इतनी बड़ी रकम दिला दी। 1593 01:32:49,982 --> 01:32:51,857 - टोनी, इतना मत सोचो। - नहीं सोच रहा। 1594 01:32:51,858 --> 01:32:53,734 तुम्हें भी रॉडनी से नफ़रत थी। 1595 01:32:53,735 --> 01:32:57,322 और अच्छा हुआ जो तुमने बताया कि वह उस कमीनी के साथ था। 1596 01:32:58,031 --> 01:33:00,074 - मुझे पता था। - पर तुम्हें यह नहीं पता था 1597 01:33:00,075 --> 01:33:02,994 कि टोनी नाराज़ था कि रॉडनी ने उसे उससे छीन लिया। 1598 01:33:02,995 --> 01:33:05,163 पता नहीं तुमने उस लड़की में क्या देखा। 1599 01:33:06,290 --> 01:33:07,124 वह जाग गई है। 1600 01:33:08,000 --> 01:33:09,292 - धत्। - वह जाग गई है। 1601 01:33:09,293 --> 01:33:10,334 यहीं रुक जाओ। 1602 01:33:10,335 --> 01:33:12,296 कैसे जाग गई? उसे बेहोश होना चाहिए था। 1603 01:33:14,006 --> 01:33:14,840 ए, लड़की। 1604 01:33:16,508 --> 01:33:17,383 ए। 1605 01:33:17,384 --> 01:33:20,136 मैंने उसे उस कमीनी के लिए तलाक क्यों नहीं दिया? 1606 01:33:20,137 --> 01:33:21,345 शर्मिंदा कर रही थी? 1607 01:33:21,346 --> 01:33:23,139 रॉडनी बेवकूफ़ था। 1608 01:33:23,140 --> 01:33:25,726 ऐसे कई लोग हैं जो उसके मरने से खुश हैं। 1609 01:33:26,560 --> 01:33:28,729 उसे भेजने का और बेहतर तरीका क्या था? 1610 01:33:29,187 --> 01:33:30,939 राजनीतिक हथकंडों का इस्तेमाल करके। 1611 01:33:32,232 --> 01:33:33,650 एकदम सही ढंग से हुआ। 1612 01:33:35,986 --> 01:33:37,903 जान, तुम उसे नहीं जानती थी। 1613 01:33:37,904 --> 01:33:39,280 पर मैं जानती थी। 1614 01:33:39,281 --> 01:33:40,449 टोनी। 1615 01:33:41,325 --> 01:33:43,659 अब क्यों न थोड़ा तैर लो? 1616 01:33:43,660 --> 01:33:45,828 हाँ, उस पर थोड़ा भार बाँधने दो, ठीक है? 1617 01:33:45,829 --> 01:33:47,663 इस तरह, वह सीधा नीचे जाएगी। 1618 01:33:47,664 --> 01:33:48,706 {\an8}एंकर्स एंकर 1619 01:33:48,707 --> 01:33:49,791 {\an8}जल्दी करो। 1620 01:33:55,047 --> 01:33:57,007 - यह क्या है? - ठीक है, ध्यान लगाने दो। 1621 01:33:57,966 --> 01:33:59,425 - ए। - कसकर बाँध दिया है। 1622 01:33:59,426 --> 01:34:01,053 - मैंने कर दिया। - वह कौन है? 1623 01:34:03,597 --> 01:34:04,847 देखो ज़रा। 1624 01:34:04,848 --> 01:34:06,266 तुम लोग बस शांत रहना। 1625 01:34:07,726 --> 01:34:08,894 - संभाल लेंगे। - आराम से। 1626 01:34:09,353 --> 01:34:11,604 यह बस एक पहरेदार है। तो बस शांत रहना। 1627 01:34:11,605 --> 01:34:12,647 टोनी, आराम से। 1628 01:34:13,648 --> 01:34:15,067 क्या हो रहा है, यार? 1629 01:34:15,442 --> 01:34:17,526 - गुड ईवनिंग। - गुड ईवनिंग। 1630 01:34:17,527 --> 01:34:19,779 मुझे फ़ोन आया कि झील में एक नाव है। 1631 01:34:19,780 --> 01:34:23,699 हम ही हैं। बस उन्हें झील दिखाने लाया था। 1632 01:34:23,700 --> 01:34:25,201 कोई समस्या है? 1633 01:34:25,202 --> 01:34:28,621 झील में पानी का स्तर कम होने के कारण रात में इसे बंद रखते हैं। 1634 01:34:28,622 --> 01:34:31,207 टकराने से बचने के लिए दिखाई देना ज़रूरी है। 1635 01:34:31,208 --> 01:34:32,292 अच्छा, यह बात है। 1636 01:34:32,876 --> 01:34:33,876 तुम न्यूज़ एंकर हो न? 1637 01:34:33,877 --> 01:34:36,337 तुम्हारे पति के बारे में सुनकर अफ़सोस हुआ। 1638 01:34:36,338 --> 01:34:37,631 आपका बहुत शुक्रिया। 1639 01:34:39,424 --> 01:34:41,218 मुझे पंजीकरण देखना है। 1640 01:34:42,719 --> 01:34:44,261 हाँ। मैं... 1641 01:34:44,262 --> 01:34:45,429 मैंने उसे कहाँ... 1642 01:34:45,430 --> 01:34:48,975 हाँ। मुझे मिल गया। यह... हमेशा यहीं रखता हूँ। 1643 01:34:49,518 --> 01:34:50,394 यह लो। 1644 01:34:55,315 --> 01:34:57,483 बदकिस्मती से, मुझे तुमको सम्मन देना होगा। 1645 01:34:57,484 --> 01:34:59,568 नहीं, मैं समझ सकता हूँ। 1646 01:34:59,569 --> 01:35:01,153 हमें ध्यान रखना था। 1647 01:35:01,154 --> 01:35:02,239 गलत समय पर आए। 1648 01:35:02,697 --> 01:35:03,614 वह ठीक है? 1649 01:35:03,615 --> 01:35:05,659 हाँ, उसे बस पानी में घबराहट होती है। 1650 01:35:06,243 --> 01:35:08,411 फिर तो यहाँ बिल्कुल नहीं आना था। 1651 01:35:08,412 --> 01:35:09,328 - सही है। - ठीक है? 1652 01:35:09,329 --> 01:35:10,705 - ठीक है? - सही बात है। 1653 01:35:12,666 --> 01:35:13,791 तुम ठीक तो हो? 1654 01:35:13,792 --> 01:35:15,293 वह ठीक है। 1655 01:35:15,794 --> 01:35:17,796 - वह बढ़िया है। - हम संभाल लेंगे। 1656 01:35:18,672 --> 01:35:20,424 उसकी कमर पर क्या बँधा है? 1657 01:35:23,093 --> 01:35:24,386 नहीं! 1658 01:35:26,054 --> 01:35:26,887 धत्। 1659 01:35:26,888 --> 01:35:28,889 केविन, यह नहीं होना चाहिए था। 1660 01:35:28,890 --> 01:35:30,724 यह इस तरह नहीं होना था। 1661 01:35:30,725 --> 01:35:32,560 मैं सब संभाल लूँगा। 1662 01:35:32,561 --> 01:35:34,603 नाव डुबो दो। जान निकल रही है, यार। 1663 01:35:34,604 --> 01:35:36,231 ए। घबराओ मत। 1664 01:35:38,733 --> 01:35:39,734 जल्दी करो। 1665 01:35:41,445 --> 01:35:42,945 मैंने कर दिया। 1666 01:35:42,946 --> 01:35:44,030 आओ चलें। 1667 01:35:47,909 --> 01:35:49,244 - चलो! - फ़िक्र मत करो! 1668 01:35:50,537 --> 01:35:51,538 हाँ। 1669 01:35:53,290 --> 01:35:54,374 ठीक है, सब लोग। 1670 01:35:57,210 --> 01:35:58,210 - मदद करो। - और कसो। 1671 01:35:58,211 --> 01:35:59,545 ठीक है। बढ़िया। 1672 01:35:59,546 --> 01:36:01,964 इसे पकड़ो। बढ़िया। ठीक है, एक, दो, तीन, छोड़ो! 1673 01:36:01,965 --> 01:36:03,049 छोड़ो। 1674 01:36:19,149 --> 01:36:20,066 चलो। जल्दी करो। 1675 01:36:24,154 --> 01:36:26,907 ठीक है, आओ चलें। हमें जाना होगा। 1676 01:36:27,657 --> 01:36:29,950 - तैयार? - चलो। जल्दी करो। 1677 01:36:29,951 --> 01:36:30,993 - हो गया। - धत्। 1678 01:36:30,994 --> 01:36:32,036 - क्या? - लड़को। 1679 01:36:32,037 --> 01:36:34,538 वह तैर रहा है। हम उसे ऐसे नहीं छोड़ सकते। 1680 01:36:34,539 --> 01:36:36,041 - धत्। - यह, पता है... 1681 01:36:50,847 --> 01:36:52,516 - उसे पकड़ो। जाओ। - ठीक है। 1682 01:36:55,268 --> 01:36:56,268 ठीक है, उसे पकड़ो। 1683 01:36:56,269 --> 01:36:58,187 - धत्। - थोड़ा और आगे बढ़ो। 1684 01:36:58,188 --> 01:36:59,523 उसे... चलो! 1685 01:37:00,607 --> 01:37:02,817 - उसे पकड़ो। बाहर निकालो। - नाव पर ले जाओ। 1686 01:37:03,235 --> 01:37:04,361 पानी बेहद ठंडा है। 1687 01:37:30,387 --> 01:37:31,220 तुम ठीक हो? 1688 01:37:31,221 --> 01:37:32,347 - हाँ। - ठीक है। 1689 01:37:32,931 --> 01:37:34,431 - पानी बहुत ठंडा है। - आ गया। 1690 01:37:34,432 --> 01:37:36,350 - उसे खींच लिया। - उसने पकड़ लिया। 1691 01:37:36,351 --> 01:37:38,186 - तुम्हें डूब जाना था। - खींच लिया। 1692 01:37:50,532 --> 01:37:52,075 चलो भी, जल्दी करो। 1693 01:37:53,076 --> 01:37:54,410 हम उसे कैसे खींचेंगे? 1694 01:37:54,411 --> 01:37:55,953 - आ ही गया। - हाँ। पकड़ लिया! 1695 01:37:55,954 --> 01:37:58,081 उसे आगे लाओ। हाँ। जाने मत देना। 1696 01:37:59,874 --> 01:38:02,084 मैंने उसे पकड़ लिया। 1697 01:38:02,085 --> 01:38:03,127 - एंकर? - वहाँ है। 1698 01:38:03,128 --> 01:38:05,630 एंकर से उसे नीचे बिठा देंगे। उसे पकड़ लिया। 1699 01:38:24,482 --> 01:38:26,108 - चलो, जल्दी करो। - दोस्तो? 1700 01:38:26,109 --> 01:38:28,193 - हमें जल्दी करना होगा। - टोनी, इसे ले लो। 1701 01:38:28,194 --> 01:38:29,821 - यार, उसे बाहर तो... - चलो। 1702 01:38:36,620 --> 01:38:39,204 - ...निकालो! पकड़ा है? - मुझे करने दो। 1703 01:38:39,205 --> 01:38:40,581 ठीक है। जल्दी करो। 1704 01:38:40,582 --> 01:38:42,082 यह उलझ गई है, यार। धत्। 1705 01:38:42,083 --> 01:38:43,500 यार, जल्दी करो, तुरंत। 1706 01:38:43,501 --> 01:38:44,419 ठीक है। 1707 01:38:50,759 --> 01:38:51,760 क्या... 1708 01:38:52,552 --> 01:38:53,886 अरे, नहीं। क्या... 1709 01:38:53,887 --> 01:38:55,263 नहीं। 1710 01:38:58,975 --> 01:39:01,894 जान। मेरी तरफ़ देखो। कोई बेवकूफ़ी मत करना। 1711 01:39:01,895 --> 01:39:03,772 देखो, आराम से। 1712 01:39:04,856 --> 01:39:06,733 मेरी तरफ़ देखो। तुमसे प्यार करता हूँ। 1713 01:39:08,943 --> 01:39:09,944 प्यार करता हूँ। 1714 01:39:11,404 --> 01:39:12,613 जान, माफ़ कर दो। 1715 01:39:12,614 --> 01:39:13,531 बस... 1716 01:39:49,359 --> 01:39:52,152 इस सब में असली हीरो हैं मिस मार्ली वेल्स। 1717 01:39:52,153 --> 01:39:53,404 आज हम उनसे 1718 01:39:53,405 --> 01:39:55,906 और ऑफ़िसर कैलेब केन से सारा मामला सुनेंगे। 1719 01:39:55,907 --> 01:39:58,617 और मुझे कहना होगा, हम सब हैरान हैं। 1720 01:39:58,618 --> 01:40:02,204 हमें लगता है फ़ेला ब्लैकबर्न न केवल इस भयानक अपराध का हिस्सा थी, 1721 01:40:02,205 --> 01:40:04,957 बल्कि उसने हम सबको बेवकूफ़ बनाया। कथित तौर पर। 1722 01:40:04,958 --> 01:40:07,000 कानूनी वजहों से "कथित" कहना पड़ रहा है। 1723 01:40:07,001 --> 01:40:09,504 पर उसने पूरे शहर को धोखा दिया। 1724 01:40:10,171 --> 01:40:12,172 मार्ली, आपने इसके लिए लंबी लड़ाई लड़ी, 1725 01:40:12,173 --> 01:40:14,299 ऑफ़िसर कैलेब के लिए, जो अब आरोपमुक्त हैं, 1726 01:40:14,300 --> 01:40:15,634 और फ़ेला के लिए भी। 1727 01:40:15,635 --> 01:40:17,095 वह आपकी दोस्त थी। 1728 01:40:17,929 --> 01:40:20,932 बता दूँ कि मुझे भरोसे के मुद्दों में कोई मदद नहीं मिली। 1729 01:40:21,891 --> 01:40:23,684 मैं क्या कहूँ? 1730 01:40:23,685 --> 01:40:25,144 इन लोगों के बारे में 1731 01:40:25,145 --> 01:40:27,354 और जिस तरह से भयानक राजनीतिक हथकंडे अपनाकर 1732 01:40:27,355 --> 01:40:30,232 इन्होंने हमें धोखा दिया, इसे लेकर क्या सोचती हैं? 1733 01:40:30,233 --> 01:40:33,069 अन्याय तो हो रहे हैं। 1734 01:40:34,446 --> 01:40:37,824 ऐसी कई चीज़ें हैं जिनसे हमें लड़ने की ज़रूरत है। 1735 01:40:40,785 --> 01:40:43,705 ऐसे पुलिस अधिकारी हैं जो निर्दोष अश्वेतों को मार रहे हैं। 1736 01:40:44,456 --> 01:40:49,627 और इन मामलों से मैंने सीखा कि कई लोग इसे राजनीतिक रंग देना चाहते हैं। 1737 01:40:50,420 --> 01:40:52,087 कई लोग नस्लीय बनाना चाहते हैं। 1738 01:40:52,088 --> 01:40:56,008 जब आप बाएँ और दाएँ पक्षों के तर्कों को देखते हैं, 1739 01:40:56,009 --> 01:40:58,928 तब भी यह मौलिक रूप से हर स्तर पर गलत ही होता है। 1740 01:41:00,930 --> 01:41:04,601 मैं नहीं मानती कि इसे ठीक करने के रास्ते बंद हो रहे हैं। 1741 01:41:05,059 --> 01:41:08,270 मैंने एक रूढ़िवादी समाचार चैनल पर यह सुना 1742 01:41:08,271 --> 01:41:12,150 कि चूँकि फ़ेला, केविन और मेरा पूर्व प्रेमी इसमें शामिल थे तो इनमें से 1743 01:41:13,026 --> 01:41:17,446 किसी मामले को अहमियत नहीं दी जानी चाहिए, और मुझे लगता है यह बकवास है। 1744 01:41:17,447 --> 01:41:22,619 मुझे आशा है कि आने वाले समय में हम ऐसे मसलों पर 1745 01:41:23,870 --> 01:41:28,248 सही ढंग से और निष्पक्ष रूप से ज़्यादा ध्यान देंगे। 1746 01:41:28,249 --> 01:41:30,209 ताकि हम उन मुद्दों की तह तक पहुँचें 1747 01:41:30,210 --> 01:41:32,378 जो नस्लवाद और ऑफ़िसरों से जुड़े हैं। 1748 01:41:36,424 --> 01:41:37,425 और बस... 1749 01:41:38,676 --> 01:41:42,347 यह तय करें कि क्या सही है और क्या गलत है। 1750 01:41:43,556 --> 01:41:47,684 मतलब, जब कोई गलत हो, तो उसके साथ वैसे ही पेश आएँ। 1751 01:41:47,685 --> 01:41:51,439 पर जब कोई सही हो, तो हम उसके साथ खड़े रहें। 1752 01:41:52,148 --> 01:41:56,319 भले ही हम उनकी बात से सहमत हों या न हों। 1753 01:42:01,199 --> 01:42:02,492 मैं यही जानती हूँ। 1754 01:48:35,676 --> 01:48:37,677 संवाद अनुवादक अमेय कान्त 1755 01:48:37,678 --> 01:48:39,764 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल