1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,630 --> 00:00:49,467 Kom så! Vi går til den. 4 00:00:50,301 --> 00:00:52,052 Tredive sekunder. Giv den alt. 5 00:00:52,762 --> 00:00:53,763 Kom så! 6 00:00:54,305 --> 00:00:55,430 Kom så, Marley. 7 00:00:55,431 --> 00:00:56,807 Giv den gas, Fela. 8 00:01:02,188 --> 00:01:05,107 {\an8}Kom så, Tony. Kun 15 sekunder tilbage. 9 00:01:05,649 --> 00:01:06,941 {\an8}Vi er der næsten. 10 00:01:06,942 --> 00:01:10,988 {\an8}Tre, to, en. Pust ud. 11 00:01:13,824 --> 00:01:16,242 {\an8}Jeg er træt. Breta svingede pisken. 12 00:01:16,243 --> 00:01:18,870 {\an8}I fulgte fint med. 13 00:01:18,871 --> 00:01:19,829 {\an8}Jeg er mast. 14 00:01:19,830 --> 00:01:22,373 - Han holdt ud. - Ikke? 15 00:01:22,374 --> 00:01:24,417 Jeg så dig, Shannon. Det var godt. 16 00:01:24,418 --> 00:01:25,502 Så godt. 17 00:01:25,503 --> 00:01:27,629 {\an8}- Vi ses på stationen. - Hvad var det? 18 00:01:27,630 --> 00:01:28,963 {\an8}God time, alle sammen. 19 00:01:28,964 --> 00:01:30,758 {\an8}- Det var det. - Vi ses. 20 00:01:32,510 --> 00:01:34,844 {\an8}Hvordan fik du mig overtalt? 21 00:01:34,845 --> 00:01:35,929 {\an8}Du elsker mig. 22 00:01:35,930 --> 00:01:38,015 {\an8}Nej, jeg overtalte ham. 23 00:01:38,641 --> 00:01:39,934 {\an8}- Hvad? - Tak, Kevin. 24 00:01:40,476 --> 00:01:42,812 {\an8}Det var så lidt. I damer styrede vildt. 25 00:01:43,479 --> 00:01:45,689 {\an8}Ja. Hey, Fela. 26 00:01:47,066 --> 00:01:48,359 {\an8}Hvad er der med dig? 27 00:01:50,027 --> 00:01:53,404 {\an8}Jeg hader at tale med folk, når jeg er svedig. Undskyld. 28 00:01:53,405 --> 00:01:55,323 {\an8}Nej. Jeg undskylder. 29 00:01:55,324 --> 00:01:57,660 {\an8}For øvrigt ser du skøn ud. 30 00:01:58,369 --> 00:02:00,913 Det synes min mand også. 31 00:02:02,331 --> 00:02:05,208 Okay. Hav en god dag. 32 00:02:05,209 --> 00:02:07,585 {\an8}- Vi ses. - Javel. Flot klaret. 33 00:02:07,586 --> 00:02:08,879 {\an8}- Vi ses. - Ja. 34 00:02:09,964 --> 00:02:11,131 {\an8}For pokker, Fela. 35 00:02:11,757 --> 00:02:12,674 Han er mig imod. 36 00:02:12,675 --> 00:02:15,885 Det er tydeligt. Jeg tager hjem og laver morgenmad. 37 00:02:15,886 --> 00:02:18,137 Nej, lad os gå på Mamma M's. 38 00:02:18,138 --> 00:02:19,597 Må jeg ikke lave mad? 39 00:02:19,598 --> 00:02:21,349 Du laver mad til mig hver morgen. 40 00:02:21,350 --> 00:02:24,186 - For jeg elsker dig. - Jeg elsker, du laver mad. 41 00:02:26,856 --> 00:02:29,315 - Mamma M's. - Okay. 42 00:02:29,316 --> 00:02:31,193 - Du inviterer ikke Kevin. - Nej. 43 00:02:33,320 --> 00:02:35,071 Se ikke sådan på mig. 44 00:02:35,072 --> 00:02:36,614 - Hvad? - Jeg er træt af Kevin. 45 00:02:36,615 --> 00:02:40,660 {\an8}Han kommer hver morgen. Her er flest kvinder, og han er bagerst. 46 00:02:40,661 --> 00:02:42,787 {\an8}Han glor på vores røve hele tiden. 47 00:02:42,788 --> 00:02:43,955 {\an8}Han er en god fyr. 48 00:02:43,956 --> 00:02:47,292 {\an8}Jeg har arbejdet på hans sager. Han mener det godt. 49 00:02:47,293 --> 00:02:48,418 {\an8}Han er mig imod. 50 00:02:48,419 --> 00:02:50,087 Vil du sige, at jeg ser skøn ud? 51 00:02:50,796 --> 00:02:52,547 - Se på mig. - Hvad taler du om? 52 00:02:52,548 --> 00:02:53,673 Du er smuk. 53 00:02:53,674 --> 00:02:56,802 Gid Rodney mente det. 54 00:02:57,928 --> 00:03:00,431 {\an8}Hvad? Du har en utrolig mand. 55 00:03:01,515 --> 00:03:02,557 {\an8}Rodney forguder dig. 56 00:03:02,558 --> 00:03:04,893 {\an8}Jeg kan ikke tale med dig om ham, 57 00:03:04,894 --> 00:03:06,978 {\an8}for han er perfekt i dine øjne. 58 00:03:06,979 --> 00:03:09,773 {\an8}Beklager, han er som min storebror. 59 00:03:11,275 --> 00:03:12,192 {\an8}Hvad er der? 60 00:03:12,776 --> 00:03:16,030 Har han sagt noget til dig? Jeg ved, hvor tætte I er. 61 00:03:16,947 --> 00:03:18,866 Nej. Hvad? 62 00:03:20,075 --> 00:03:23,620 {\an8}Ikke noget. Men jeg må hjem, så jeg kan møde på stationen... 63 00:03:23,621 --> 00:03:26,331 {\an8}Nej, nu spiser vi morgenmad. 64 00:03:26,332 --> 00:03:28,750 {\an8}Vi spiser morgenmad, og jeg skriver til ham nu. 65 00:03:28,751 --> 00:03:30,376 {\an8}- Vi må tale. - Gør det ikke. 66 00:03:30,377 --> 00:03:31,629 {\an8}Jeg skriver nu. 67 00:03:32,212 --> 00:03:33,213 Marley. 68 00:03:35,633 --> 00:03:37,967 Det er sket. Vi ses til morgenmad. 69 00:03:37,968 --> 00:03:39,093 Mamma M's. 70 00:03:39,094 --> 00:03:41,804 - Du er virkelig advokat. - Ja. Jeg elsker dig. 71 00:03:41,805 --> 00:03:44,516 - Mamma M's. - Ja, fint. 72 00:03:50,314 --> 00:03:51,857 Er du her? 73 00:03:54,777 --> 00:03:57,613 Hvorfor skal hun tvinge os til at hænge ud sådan? 74 00:03:57,988 --> 00:03:59,113 Jeg må tale med hende. 75 00:03:59,114 --> 00:04:01,241 Tror du, at jeg ved noget? 76 00:04:04,286 --> 00:04:05,788 - Hey! - Hey. 77 00:04:07,539 --> 00:04:08,999 - Du fik min besked? - Ja. 78 00:04:12,461 --> 00:04:15,922 - Hvad sker der? - Hvad mener du? 79 00:04:15,923 --> 00:04:20,094 Vi har ikke spist morgenmad sammen længe. Vi elskede at komme. 80 00:04:20,761 --> 00:04:23,012 Du og Fela har gang i noget. 81 00:04:23,013 --> 00:04:25,640 Nej. Så du skal ud at løbe? 82 00:04:25,641 --> 00:04:28,185 Så jeg spiser nok ikke så meget. 83 00:04:28,936 --> 00:04:29,769 Hey. 84 00:04:29,770 --> 00:04:31,354 - Hey. - Hey. 85 00:04:31,355 --> 00:04:35,024 Beklager, jeg har ikke megen tid. Jeg skal på stationen, 86 00:04:35,025 --> 00:04:37,778 - og du skal ud at løbe. - Ja. 87 00:04:40,614 --> 00:04:41,698 Kysser du hende ikke? 88 00:04:41,699 --> 00:04:43,241 Hvorfor er du efter mig? 89 00:04:43,242 --> 00:04:44,325 Hvad? 90 00:04:44,326 --> 00:04:47,162 Hvad har du sagt? Hvorfor er vi her? 91 00:04:47,830 --> 00:04:50,708 Vi er her for at spise morgenmad sammen... 92 00:04:51,291 --> 00:04:52,626 Hvem spytter ud? 93 00:04:55,045 --> 00:04:55,879 Okay. 94 00:04:56,964 --> 00:05:00,091 Jeg ved, at I elsker hinanden. 95 00:05:00,092 --> 00:05:02,010 Jeg ved ikke, hvad der foregår, 96 00:05:02,011 --> 00:05:05,221 men der foregår noget, og en af jer bør fortælle os det. 97 00:05:05,222 --> 00:05:07,099 - Vi er okay. - Ja. 98 00:05:07,766 --> 00:05:08,891 Det er ikke godt nok. 99 00:05:08,892 --> 00:05:12,186 Jeg præsenterede jer for hinanden for otte måneder siden. 100 00:05:12,187 --> 00:05:14,898 Hvornår skal I giftes? 101 00:05:17,109 --> 00:05:19,360 Det gør du ikke. Det handler ikke om mig. 102 00:05:19,361 --> 00:05:22,905 Du sagde, at det skulle være, når du havde vundet hans sag, 103 00:05:22,906 --> 00:05:24,574 og nu er det... 104 00:05:24,575 --> 00:05:26,076 Fela, nej. 105 00:05:27,244 --> 00:05:28,120 Jeg er ikke... 106 00:05:30,539 --> 00:05:32,082 Hun har stadig svært ved tillid. 107 00:05:32,666 --> 00:05:36,795 Hvis du kendte hendes eks, ville du forstå det. 108 00:05:38,297 --> 00:05:40,548 Okay, så... 109 00:05:40,549 --> 00:05:43,634 Kan vi bestille? Jeg skal virkelig på stationen. 110 00:05:43,635 --> 00:05:44,803 Okay, jeg er sulten. 111 00:05:46,513 --> 00:05:49,265 Kan I se det røde område? Her er kriminaliteten høj. 112 00:05:49,266 --> 00:05:51,517 Jo mørkere, des højere kriminalitet. 113 00:05:51,518 --> 00:05:54,187 De her lilla prikker repræsenterer bandeområder. 114 00:05:54,188 --> 00:05:56,522 Og de små blå 115 00:05:56,523 --> 00:05:59,400 er mordene i området i de sidste syv dage. 116 00:05:59,401 --> 00:06:00,693 Det siger sig selv. 117 00:06:00,694 --> 00:06:03,238 Det bliver en svær opgave. Tænd lyset. 118 00:06:04,782 --> 00:06:09,411 I sidste uge havde vi flere angreb alene mellem Daily og Ridge Street. 119 00:06:09,912 --> 00:06:12,246 Nogle af jer er nyuddannede, 120 00:06:12,247 --> 00:06:15,166 men der er ikke tid til at finde sig til rette. 121 00:06:15,167 --> 00:06:18,253 I kan ikke slappe af. Det her er ikke simuleret. 122 00:06:18,921 --> 00:06:22,007 Det er det virkelige liv, og det kan handle om liv eller død. 123 00:06:22,925 --> 00:06:25,802 Chefen blev ringet op af borgmester Johnson. 124 00:06:25,803 --> 00:06:28,179 Der er lagt pres på mig. 125 00:06:28,180 --> 00:06:30,807 I ved, hvad det betyder. Jeg må lægge pres på jer. 126 00:06:30,808 --> 00:06:33,810 I skal alle derud og være i sikkerhed, 127 00:06:33,811 --> 00:06:37,022 men lad os se, om vi kan ændre området. 128 00:06:37,564 --> 00:06:40,483 Kom så! Lad os komme i gang! 129 00:06:40,484 --> 00:06:43,986 Hav en god dag! Vi ses derude. 130 00:06:43,987 --> 00:06:44,946 God dag. 131 00:06:44,947 --> 00:06:47,907 Jeg ringer til dig. Hav en god dag. 132 00:06:47,908 --> 00:06:50,159 Hav en god dag. Kom i gang. 133 00:06:50,160 --> 00:06:52,620 Vi ses. 134 00:06:52,621 --> 00:06:54,164 Godt at se dig igen. 135 00:06:54,748 --> 00:06:57,333 Hey, lad mig lige tale med dig. 136 00:06:57,334 --> 00:06:59,419 Jeg er din mentor i dag. 137 00:06:59,920 --> 00:07:01,087 - Okay. - Ja. 138 00:07:01,088 --> 00:07:03,089 Jeg troede, at det var betjent Dabney. 139 00:07:03,090 --> 00:07:04,090 Vi har talt om det. 140 00:07:04,091 --> 00:07:06,385 Det er bedst, at du arbejder med mig i dag. 141 00:07:07,386 --> 00:07:09,095 Har jeg gjort noget forkert? 142 00:07:09,096 --> 00:07:10,805 Nej, det har du ikke. 143 00:07:10,806 --> 00:07:14,016 Jeg har holdt øje med dig. Du kommer fra en lille by. 144 00:07:14,017 --> 00:07:17,687 - Ja. - Storbyen tygger på dig og spytter dig ud. 145 00:07:17,688 --> 00:07:19,814 Du skal være hurtig på aftrækkeren. 146 00:07:19,815 --> 00:07:22,150 Råber en betjent "pistol", skyder du. 147 00:07:22,151 --> 00:07:23,318 - Javel. - Okay. 148 00:07:24,528 --> 00:07:25,695 Sagde han, jeg var grøn? 149 00:07:25,696 --> 00:07:27,822 Nej, han sagde gode ting om dig. 150 00:07:27,823 --> 00:07:31,284 Du skal bare yde dit bedste. Du har stort potentiale. 151 00:07:31,285 --> 00:07:32,201 Stort potentiale. 152 00:07:32,202 --> 00:07:33,536 - Tak. - Ingen årsag. 153 00:07:33,537 --> 00:07:36,914 Betragt mig som din partner, og fortsæt dagen som enhver anden. 154 00:07:36,915 --> 00:07:38,416 - Vi mødes ved bilen. - Javel. 155 00:07:38,417 --> 00:07:40,919 - Det bliver en god dag. - Ja. 156 00:07:45,340 --> 00:07:48,384 - Vi klipper over til det flyvende postbud. - Forstået. 157 00:07:48,385 --> 00:07:51,554 Vi har indslaget med chefkok Gene i dag. 158 00:07:51,555 --> 00:07:53,765 Han har sendt mad, der varmes op. 159 00:07:54,766 --> 00:07:57,101 Fela, se ikke sådan på mig. En lille bid. 160 00:07:57,102 --> 00:07:59,395 Jeg har ikke brændt alle de kalorier i morges 161 00:07:59,396 --> 00:08:02,440 - for at få dem tilbage. - Okay. Glem det ikke. 162 00:08:02,441 --> 00:08:03,775 Ja, jeg er med. 163 00:08:04,276 --> 00:08:06,068 - - Gør klar. - Vi er direkte om 60. - Nej. 164 00:08:06,069 --> 00:08:08,196 Lindsey, du kan ikke sende mig ud sådan. 165 00:08:08,197 --> 00:08:09,197 Direkte om 60. 166 00:08:09,198 --> 00:08:10,239 - Godmorgen. - Hey. 167 00:08:10,240 --> 00:08:12,283 Okay, folkens, vi er direkte om et minut. 168 00:08:12,284 --> 00:08:14,660 Sen aften? Du drikker aldrig kaffe. 169 00:08:14,661 --> 00:08:17,246 Unger, mareridt og så videre. 170 00:08:17,247 --> 00:08:18,456 Tredive sekunder. 171 00:08:18,457 --> 00:08:20,291 Jeg elsker farverne. 172 00:08:20,292 --> 00:08:22,418 - Vi er på om ti. - Tak. Der er forår. 173 00:08:22,419 --> 00:08:24,755 - Og ti... - Gør klar med kamera et. 174 00:08:25,505 --> 00:08:27,925 - Ryk baggrunden. - Tre, to... 175 00:08:30,219 --> 00:08:32,345 {\an8}Godmorgen. Jeg er Fela Blackburn. 176 00:08:32,346 --> 00:08:35,473 {\an8}Og Shannon Markus, velkommen til Early for Us på Channel Three. 177 00:08:35,474 --> 00:08:37,808 Det er en stor dag for republikansk lovgivning. 178 00:08:37,809 --> 00:08:41,270 Guvernør Wilson har meddelt, at han vil nedlægge veto mod lovforslag, 179 00:08:41,271 --> 00:08:45,359 der ikke tager højde for prisen på sundhedsordningen for vores ældre. 180 00:09:54,594 --> 00:09:56,221 - Hallo. - Frøken Deloris. 181 00:09:56,763 --> 00:09:59,932 - Ja, hvem er det? - Du kender mig ikke, men... 182 00:09:59,933 --> 00:10:02,768 Jeg falder ikke for svindel, hvis det er det, det er. 183 00:10:02,769 --> 00:10:06,230 Nej, nej, nej. Jeg bor lige bag dit hegn, 184 00:10:06,231 --> 00:10:09,150 og jeg så en sort mand i hoodie gå ud bag dit hus. 185 00:10:09,151 --> 00:10:10,110 Hvad? 186 00:10:14,823 --> 00:10:16,074 Ring til alarmcentralen. 187 00:10:22,164 --> 00:10:23,664 Hvad drejer det sig om? 188 00:10:23,665 --> 00:10:26,375 Hej. Jeg må have fat i politiet. 189 00:10:26,376 --> 00:10:27,918 Hvad er problemet? 190 00:10:27,919 --> 00:10:31,130 Nogen bryder ind i min nabos hus. 191 00:10:31,131 --> 00:10:32,340 Okay. Og... 192 00:10:32,341 --> 00:10:33,716 Det er en sort mand. 193 00:10:33,717 --> 00:10:38,722 - Hvad er adressen? - Adressen er Marson Street 2343. 194 00:10:39,639 --> 00:10:42,016 - Skynd jer. - Javel. Du får en tidshorisont. 195 00:10:42,017 --> 00:10:45,062 Du slipper med en advarsel denne gang. Men sænk farten. 196 00:10:49,024 --> 00:10:52,194 Jeg ved det godt. Jeg må smutte. Farvel. 197 00:10:55,697 --> 00:10:58,741 Hun kørte 50 over. Hun burde have fået en bøde. 198 00:10:58,742 --> 00:11:01,410 Prøver du at disciplinere dem? 199 00:11:01,411 --> 00:11:02,787 Bøden ville have taget tid. 200 00:11:02,788 --> 00:11:04,163 Har vi travlt? 201 00:11:04,164 --> 00:11:05,207 Spiller du smart? 202 00:11:07,334 --> 00:11:08,794 Nej. Slet ikke. 203 00:11:09,628 --> 00:11:11,587 Vi er i området med mindst kriminalitet. 204 00:11:11,588 --> 00:11:15,133 Ja. Jeg synes, at du brokker dig. Brokker du dig? 205 00:11:15,884 --> 00:11:17,010 Nej. Det er bare... 206 00:11:17,844 --> 00:11:18,678 Hvad? Sig det. 207 00:11:20,180 --> 00:11:22,765 I morges talte du om kriminaliteten sydpå. 208 00:11:22,766 --> 00:11:26,770 Her er kriminaliteten et barn, der vandaliserer en bygning. 209 00:11:28,230 --> 00:11:29,772 Jeg tror, jeg kan hjælpe. 210 00:11:29,773 --> 00:11:31,024 Vil du knalde skurke? 211 00:11:31,650 --> 00:11:34,777 - Du vil knalde skurke. - Det siger jeg ikke. 212 00:11:34,778 --> 00:11:37,489 Du er ikke klar til den bydel. 213 00:11:39,157 --> 00:11:41,117 Jeg voksede op med meth-laboratorier. 214 00:11:41,118 --> 00:11:43,495 Meth-laboratorier. Det er stort. 215 00:11:44,496 --> 00:11:45,622 Ja, jeg er klar. 216 00:11:46,331 --> 00:11:49,668 Vi får se, hvordan du klarer det i dag, og så overvejer vi det. 217 00:11:50,502 --> 00:11:51,836 - Okay? - Ja. 218 00:11:51,837 --> 00:11:55,131 Vi har meddelelse om et røveri på Marson Street 2343. 219 00:11:55,132 --> 00:11:58,093 Se bare. Måske vil du alligevel se action. 220 00:11:58,677 --> 00:12:01,387 Det er vogn 99. Vi er på vej. 221 00:12:01,388 --> 00:12:02,681 Modtaget. 222 00:12:03,807 --> 00:12:07,602 Sådan. Det lyder ikke som en teenager, der vandaliserer noget. 223 00:12:17,946 --> 00:12:18,864 Bagved. 224 00:12:20,240 --> 00:12:22,450 - Hvor er han? - Han er stadig derinde. 225 00:12:22,451 --> 00:12:23,742 - Er han derinde? - Derinde. 226 00:12:23,743 --> 00:12:26,538 - Du går bagved. Jeg tager foran. - Bliv her. 227 00:12:36,548 --> 00:12:37,716 Politi! Hænderne op! 228 00:12:38,425 --> 00:12:39,259 Hænderne op! 229 00:12:42,053 --> 00:12:43,722 Pistol! 230 00:13:03,742 --> 00:13:04,951 Pas på. Sikr pistolen. 231 00:13:15,253 --> 00:13:19,465 Det ser lækkert ud, Gene. Men Shannon får min portion. 232 00:13:19,466 --> 00:13:21,383 Hun passer på figuren uden grund. 233 00:13:21,384 --> 00:13:23,344 Det er let for dig at sige. 234 00:13:23,345 --> 00:13:25,304 - Jeg... - Kvinder, mænd forstår det ikke. 235 00:13:25,305 --> 00:13:29,016 - Jeg skal også træne. - Okay. Andre nyheder... 236 00:13:29,017 --> 00:13:30,559 Ja, før jeg taber kampen. 237 00:13:30,560 --> 00:13:31,728 Og livet. 238 00:13:33,271 --> 00:13:34,563 Vi skifter gear, 239 00:13:34,564 --> 00:13:37,274 for vi får meldinger om skyderi i Ragdale. 240 00:13:37,275 --> 00:13:40,945 Vi har en reporter på vej, men The Post rapporterer... 241 00:13:40,946 --> 00:13:44,114 Vi kan ikke bekræfte historien, men ifølge deres informationer 242 00:13:44,115 --> 00:13:46,742 er endnu en ubevæbnet sort mand blevet skudt. 243 00:13:46,743 --> 00:13:49,828 Manden blev skudt af en grøn betjent fra Chesterfield. 244 00:13:49,829 --> 00:13:53,917 Offeret er identificeret som den 36-årige Rodney Black... 245 00:13:56,211 --> 00:13:59,714 Skift over til reklamer nu. 246 00:13:59,839 --> 00:14:01,633 Vi er tilbage efter reklameindslaget. 247 00:14:03,093 --> 00:14:04,010 Vi er af. 248 00:14:07,097 --> 00:14:09,265 Du må tale med dem om et forlig, 249 00:14:09,266 --> 00:14:12,227 for det bør de tage sig af, ikke mig. 250 00:14:15,397 --> 00:14:17,274 Vi mødes deroppe. 251 00:14:17,774 --> 00:14:19,818 Hey, Tony. 252 00:14:24,197 --> 00:14:25,073 Hvad er der? 253 00:14:32,789 --> 00:14:33,623 Hey. 254 00:14:35,542 --> 00:14:37,127 De skød ham. 255 00:14:37,836 --> 00:14:38,795 De skød ham. 256 00:14:40,422 --> 00:14:42,632 Det gør mig meget ondt. 257 00:14:43,300 --> 00:14:44,508 Hvad sagde lægen? 258 00:14:44,509 --> 00:14:45,719 Vi venter. 259 00:14:49,306 --> 00:14:51,557 Kevin, for pokker, mand? Var du der? 260 00:14:51,558 --> 00:14:53,642 Ja. Jeg trænede en grøn betjent. 261 00:14:53,643 --> 00:14:57,062 Hvid knægt. Pis! Jeg er så ked af, at det skete. 262 00:14:57,063 --> 00:14:59,440 - Jeg ved det... - Hvad skete der? 263 00:14:59,441 --> 00:15:02,109 Hvem af jer røvhuller skød min mand? 264 00:15:02,110 --> 00:15:03,027 Var det dig? 265 00:15:03,028 --> 00:15:05,487 - Det var et uheld. - Han var en god mand! 266 00:15:05,488 --> 00:15:07,282 Du skulle være en god betjent? 267 00:16:17,519 --> 00:16:18,436 Hey. 268 00:16:24,401 --> 00:16:26,069 Hun er endelig faldet i søvn. 269 00:16:27,821 --> 00:16:29,613 I behøver ikke at blive. 270 00:16:29,614 --> 00:16:31,281 Nej, vi bør være her for hende. 271 00:16:31,282 --> 00:16:35,536 Nej. Vi tager os af det. I kan intet gøre lige nu. 272 00:16:35,537 --> 00:16:39,957 Det, vi kan og vil gøre, er at rapportere om alt det her, 273 00:16:39,958 --> 00:16:42,751 indtil vi kommer til bunds i, hvorfor det fortsat sker. 274 00:16:42,752 --> 00:16:46,338 Når jeg er færdig med at sagsøge byen på hendes vegne, 275 00:16:46,339 --> 00:16:49,175 vil hver en sten være vendt. 276 00:16:49,801 --> 00:16:50,635 Alt bliver kendt. 277 00:16:51,469 --> 00:16:53,095 Jeg begyndte selv at efterforske. 278 00:16:53,096 --> 00:16:56,932 Jeg prøver at skaffe alle de oplysninger, jeg kan. 279 00:16:56,933 --> 00:16:59,768 Jeg prøver bare at finde ud af det. 280 00:16:59,769 --> 00:17:04,690 Du er tidligere betjent. Du kan sikkert skaffe flere oplysninger. 281 00:17:04,691 --> 00:17:07,401 Det er stadig en mur. Jeg er udenfor 282 00:17:07,402 --> 00:17:08,570 som privatdetektiv. 283 00:17:09,446 --> 00:17:12,239 Vi kender ikke hinanden, men jeg behøver hjælp. 284 00:17:12,240 --> 00:17:16,326 Sam leder det bedste graverhold i lokalnyhederne. 285 00:17:16,327 --> 00:17:18,287 - Ja? - Ja, det stemmer. 286 00:17:18,288 --> 00:17:21,415 Hvis der er noget at finde, så lover jeg, 287 00:17:21,416 --> 00:17:23,792 at jeg og mit hold finder det. 288 00:17:23,793 --> 00:17:26,003 Alle tiders. 289 00:17:26,004 --> 00:17:27,838 Jeg har lagt mit nummer. 290 00:17:27,839 --> 00:17:29,214 Mit er der også. 291 00:17:29,215 --> 00:17:30,841 - Okay. - Sig til, 292 00:17:30,842 --> 00:17:34,261 hvis der er noget, I har brug for, eller noget vi skal gøre. 293 00:17:34,262 --> 00:17:35,388 Ja. 294 00:17:36,097 --> 00:17:37,556 - Tak igen. - Tak. 295 00:17:37,557 --> 00:17:39,017 Tusind tak. 296 00:17:40,101 --> 00:17:41,102 Tak. 297 00:17:43,772 --> 00:17:44,897 - Det gør mig ondt. - Tak. 298 00:17:44,898 --> 00:17:45,857 Ja. 299 00:17:53,907 --> 00:17:54,991 Bare slap af. 300 00:18:12,050 --> 00:18:12,884 Jeg ved det. 301 00:18:17,639 --> 00:18:19,682 Jeg får ram på den skiderik. 302 00:18:21,851 --> 00:18:23,144 Hvordan pokker skete det? 303 00:18:26,231 --> 00:18:31,694 Jeg er så træt af, at hvide betjente dræber os 304 00:18:33,279 --> 00:18:34,697 og slipper afsted med det. 305 00:18:35,448 --> 00:18:36,324 Jeg ved det. 306 00:18:37,075 --> 00:18:38,785 Du har været ti år på den station. 307 00:18:39,327 --> 00:18:41,287 De fyrede dig på grund af noget fis. 308 00:18:42,789 --> 00:18:43,665 Jeg må i gang. 309 00:18:46,209 --> 00:18:50,629 Jeg ved, hvor tætte du og Rodney var. 310 00:18:50,630 --> 00:18:51,840 Det gør vi alle. 311 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 Det ved vi alle. 312 00:18:55,510 --> 00:18:56,469 Se på mig. 313 00:18:57,929 --> 00:19:03,308 Det er okay at bruge tid på at sørge. 314 00:19:03,309 --> 00:19:06,646 Jeg har ikke tid til det. 315 00:19:07,188 --> 00:19:08,439 Hvad sagde Kevin? 316 00:19:10,108 --> 00:19:11,775 Alle siger, at det er berettiget. 317 00:19:11,776 --> 00:19:13,819 Berettiget at dræbe en ubevæbnet mand? 318 00:19:13,820 --> 00:19:18,031 Jeg siger bare, hvad afdelingen siger. 319 00:19:18,032 --> 00:19:20,450 Intet er officielt, det er blot rygter, 320 00:19:20,451 --> 00:19:22,203 - men... - Nej. Ikke tale om. 321 00:19:23,788 --> 00:19:24,621 Nej. 322 00:19:24,622 --> 00:19:27,333 Tænk som en advokat et øjeblik. 323 00:19:29,127 --> 00:19:32,338 De siger, at han så mistænkelig ud. 324 00:19:33,798 --> 00:19:36,217 De siger, at hans mobil lignede en pistol. 325 00:19:36,843 --> 00:19:39,219 Det er ævl. Det er, fordi han er en sort mand. 326 00:19:39,220 --> 00:19:40,597 Han løb en tur. 327 00:19:41,681 --> 00:19:43,349 I en gyde mellem to huse? 328 00:19:44,392 --> 00:19:47,603 Hvorfor var han mellem et par huse, ingen af os har hørt om? 329 00:19:47,604 --> 00:19:50,356 Det lyder ikke... Nabodamen ringede til alarmcentralen. 330 00:19:50,857 --> 00:19:51,940 Hvem bor der? 331 00:19:51,941 --> 00:19:54,026 Ingen anelse. Jeg undersøger det i morgen. 332 00:19:54,027 --> 00:19:55,069 Nej. 333 00:19:56,571 --> 00:19:58,864 Det berettiger ikke til at myrde ham. 334 00:19:58,865 --> 00:20:00,074 Nej. 335 00:20:00,783 --> 00:20:02,076 Jeg skal have svar. 336 00:20:03,912 --> 00:20:06,747 Jeg anmoder om at få kropskameraoptagelserne i morgen. 337 00:20:06,748 --> 00:20:10,335 Lad os få overstået begravelsen først. 338 00:20:11,669 --> 00:20:14,297 Okay? Det tager vi os af først. 339 00:20:55,588 --> 00:20:56,965 Fela. Nej. 340 00:20:58,466 --> 00:21:00,467 Du forsvinder herfra. Forstået? 341 00:21:00,468 --> 00:21:04,221 Jeg begraver min mand, og I dukker op. 342 00:21:04,222 --> 00:21:07,265 - Jeg har sagt det. - Undskyld. 343 00:21:07,266 --> 00:21:10,894 Det er præcis derfor, at I og jeres nyhedsstation stinker. 344 00:21:10,895 --> 00:21:12,145 - Nej... - De dræbte ham! 345 00:21:12,146 --> 00:21:17,026 Den hvide betjent myrdede min mand, og det her er en begravelse. 346 00:21:17,610 --> 00:21:18,735 Vil du sprede nyheden? 347 00:21:18,736 --> 00:21:22,198 Fortæl, at ingen sort mand er i sikkerhed i den her by. 348 00:21:23,282 --> 00:21:24,157 Ingen! 349 00:21:24,158 --> 00:21:27,744 Og jeg er rasende. Jeg finder mig ikke i det. 350 00:21:27,745 --> 00:21:30,206 Det gør jeg ikke! Skrid! 351 00:21:31,541 --> 00:21:32,624 Er I glade? 352 00:21:32,625 --> 00:21:36,713 I har jeres citat. Skrid så! 353 00:22:11,247 --> 00:22:13,248 Tony, undskyld mig. 354 00:22:13,249 --> 00:22:16,460 Kevin, du behøver ikke være her. Jeg ringer senere, 355 00:22:16,461 --> 00:22:19,338 og gå, før hun ser dig. Du er ikke ordentligt klædt på. 356 00:22:20,214 --> 00:22:22,716 Jeg vil bare sige, at jeg er ked af det. 357 00:22:22,717 --> 00:22:25,010 - Det er dårlig timing. - Hvad laver du her? 358 00:22:25,011 --> 00:22:28,013 Jeg ville bare sige, at det gør mig ondt. 359 00:22:28,014 --> 00:22:30,307 Fuck dig og dine følelser! 360 00:22:30,308 --> 00:22:33,478 Hvad skal jeg gøre nu? Det var min mand. 361 00:22:34,520 --> 00:22:37,856 Du og det racistiske røvhul dræbte ham. 362 00:22:37,857 --> 00:22:40,485 I er begge ansvarlige. 363 00:22:41,861 --> 00:22:42,695 Forsvind. 364 00:22:44,155 --> 00:22:44,989 Skrid! 365 00:22:46,741 --> 00:22:49,243 Kevin, skrid. 366 00:22:51,704 --> 00:22:53,288 Jeg følger ham ud. 367 00:22:53,289 --> 00:22:55,458 Jeg ville bare sige undskyld. 368 00:23:01,214 --> 00:23:02,507 Undskyld mig. Tak. 369 00:23:04,258 --> 00:23:07,678 Jeg sagde, at jeg ikke ville lade det ske. 370 00:23:08,304 --> 00:23:10,473 Er du med? Og jeg har det skidt. 371 00:23:11,015 --> 00:23:13,183 - Du skød ham ikke. - Jeg skød ham ikke. 372 00:23:13,184 --> 00:23:16,144 Men jeg valgte at køre med ham. 373 00:23:16,145 --> 00:23:19,481 Fordi han var fra en lille, hvid by, 374 00:23:19,482 --> 00:23:21,566 men jeg vidste, at han var et brushoved. 375 00:23:21,567 --> 00:23:24,737 Det vidste jeg. Du har været betjent. Du ved, hvordan det er. 376 00:23:26,739 --> 00:23:28,282 Var det efter bogen? 377 00:23:29,117 --> 00:23:30,992 - Det har det bare at være. - Ja. 378 00:23:30,993 --> 00:23:33,412 - Det har det bare at være. - Det var efter bogen. 379 00:23:35,289 --> 00:23:36,790 Hvorfor fornemmer jeg et "men"? 380 00:23:36,791 --> 00:23:37,917 Fordi... 381 00:23:39,085 --> 00:23:42,254 Marley vil gå efter byen. 382 00:23:42,255 --> 00:23:45,549 Vi må undgå en fejl til, især efter hvordan de behandlede dig. 383 00:23:45,550 --> 00:23:48,718 Det handler ikke om mig. En fejl? Seriøst? 384 00:23:48,719 --> 00:23:52,013 Det er min vens liv. Så var din mund, og vis respekt. 385 00:23:52,014 --> 00:23:53,223 Jeg ved det. Undskyld. 386 00:23:53,224 --> 00:23:56,685 Men jeg har hørt noget om ham Caleb, der skød ham. 387 00:23:56,686 --> 00:23:58,436 Noget slemt. 388 00:23:58,437 --> 00:23:59,772 Hvad har han gjort? 389 00:24:00,648 --> 00:24:02,774 Jeg har bare hørt rygter. 390 00:24:02,775 --> 00:24:05,318 Du er privatdetektiv nu, find ud af det. 391 00:24:05,319 --> 00:24:07,904 - Sig, hvor jeg skal lede. - Jeg må gå. 392 00:24:07,905 --> 00:24:09,157 - Kevin. - Jeg må gå. 393 00:24:22,336 --> 00:24:23,838 Hvordan skal jeg klare det her? 394 00:24:25,339 --> 00:24:26,340 Vi er her for dig. 395 00:24:27,842 --> 00:24:31,304 Ja, men hvordan skal jeg... 396 00:24:33,556 --> 00:24:35,348 Han tog sig af alt. 397 00:24:35,349 --> 00:24:37,767 Hvad gør jeg med penge? 398 00:24:37,768 --> 00:24:42,565 Han havde ingen forsikring, og fitnesscenteret gik ikke godt. 399 00:24:43,608 --> 00:24:45,650 Vi havde stor gæld, 400 00:24:45,651 --> 00:24:48,862 og jeg har ikke råd til det, ikke uden ham. 401 00:24:48,863 --> 00:24:50,864 - Ja. - Jeg er ikke egnet til det her. 402 00:24:50,865 --> 00:24:52,866 Jeg vil ikke kunne gøre det. 403 00:24:52,867 --> 00:24:54,702 Du skal ikke bekymre dig om det. 404 00:24:55,203 --> 00:24:57,370 Når jeg er færdig med byen, 405 00:24:57,371 --> 00:25:01,082 vil du flyde i penge. 406 00:25:01,083 --> 00:25:04,377 Jeg gjorde det for Tony, da han blev uretfærdigt fyret, 407 00:25:04,378 --> 00:25:07,048 og jeg vil gøre det samme for dig. 408 00:25:08,424 --> 00:25:10,467 Du fik kun 300.000 for Tony. 409 00:25:10,468 --> 00:25:14,722 Det var det maksimale, jeg kunne få i hans sag. 410 00:25:15,223 --> 00:25:19,518 Det her er anderledes. Du vil klare dig fint økonomisk. 411 00:25:21,145 --> 00:25:22,146 Det lover jeg. 412 00:25:25,775 --> 00:25:26,901 Det kan vare evigheder. 413 00:25:28,527 --> 00:25:30,071 Det er jeg ikke sikker på. 414 00:25:31,364 --> 00:25:33,531 Der er spændinger i byen. 415 00:25:33,532 --> 00:25:38,704 Og ud fra det, du sagde til reporteren, kan det blive slemt. 416 00:25:39,247 --> 00:25:40,497 Jeg blev vred. 417 00:25:40,498 --> 00:25:41,790 Jeg dømmer dig ikke. 418 00:25:41,791 --> 00:25:43,376 Sådan har vi det begge. 419 00:25:46,921 --> 00:25:48,339 Det kan hjælpe med forliget. 420 00:25:51,467 --> 00:25:52,510 Det håber jeg. 421 00:25:56,889 --> 00:25:58,348 Som nyhederne... 422 00:25:58,349 --> 00:25:59,475 Hey, skat. 423 00:26:00,309 --> 00:26:01,143 Hey. 424 00:26:02,103 --> 00:26:04,647 Jeg har lavet morgenmad, hvis du er sulten. 425 00:26:07,775 --> 00:26:08,609 Tak. 426 00:26:09,235 --> 00:26:11,988 Det er ikke meget, men jeg lavede det med kærlighed. 427 00:26:14,615 --> 00:26:17,993 Hun vil ikke have, at jeg bliver boende hos hende. 428 00:26:17,994 --> 00:26:19,536 Jeg skal blive hjemme. 429 00:26:19,537 --> 00:26:21,580 Det vil passe mig fint. 430 00:26:23,416 --> 00:26:24,582 Jeg har savnet dig. 431 00:26:24,583 --> 00:26:27,253 Jeg vil gerne passe på dig. 432 00:26:27,837 --> 00:26:29,839 Jeg er okay. 433 00:26:32,633 --> 00:26:33,509 Nej, du er ej. 434 00:26:34,427 --> 00:26:37,555 Jeg kender dig. Du elskede han også. 435 00:26:38,931 --> 00:26:39,807 Jeg ved det... 436 00:26:42,977 --> 00:26:44,562 Jeg bør være der for hende. 437 00:26:46,731 --> 00:26:48,649 Hun har nok bare brug for tid 438 00:26:49,233 --> 00:26:51,943 for at kunne sørge på sin egen måde. 439 00:26:51,944 --> 00:26:53,237 Du ved, hvordan hun er. 440 00:26:54,530 --> 00:26:57,658 Jeg holder øje med hende. 441 00:26:59,160 --> 00:27:00,995 Rodney havde ingen livsforsikring. 442 00:27:01,620 --> 00:27:04,665 Hun sagde, at de har kæmpet økonomisk, så... 443 00:27:06,667 --> 00:27:08,085 Hun vil ikke kunne klare det. 444 00:27:09,170 --> 00:27:10,254 Vidste du det? 445 00:27:10,880 --> 00:27:12,506 Du kender Rodney. 446 00:27:14,258 --> 00:27:16,593 Hans ego lod ham aldrig fortælle mig noget. 447 00:27:16,594 --> 00:27:17,803 Han fortalte mig alt. 448 00:27:20,222 --> 00:27:22,599 Jeg ved ikke hvorfor. 449 00:27:22,600 --> 00:27:23,642 Det sagde han ikke. 450 00:27:24,393 --> 00:27:25,853 Vi må måske låne hende penge. 451 00:27:28,439 --> 00:27:31,775 De fleste penge fra forliget er væk, 452 00:27:31,776 --> 00:27:34,277 men vi kan dele, hvad vi har tilbage. 453 00:27:34,278 --> 00:27:35,196 Ja. 454 00:27:36,197 --> 00:27:37,365 - Virkelig? - Ja. 455 00:27:38,532 --> 00:27:39,950 - Selvfølgelig. - Tak. 456 00:27:41,452 --> 00:27:42,578 Derfor elsker jeg dig. 457 00:27:44,330 --> 00:27:46,831 Jeg ved, at det var hårdt for dig. 458 00:27:46,832 --> 00:27:49,501 Men havde du aldrig haft problemet med afdelingen, 459 00:27:49,502 --> 00:27:52,755 ville Fela aldrig have præsenteret os. 460 00:27:55,174 --> 00:27:56,717 Jeg ville ikke have haft dig nu. 461 00:27:58,386 --> 00:28:00,471 Jeg må hellere klæde om. 462 00:28:01,597 --> 00:28:03,391 Jeg skal møde byens advokat. 463 00:28:04,308 --> 00:28:06,560 Pas på inde i centrum. 464 00:28:07,228 --> 00:28:08,562 Det kan blive slemt. 465 00:28:10,356 --> 00:28:13,358 Voldelige demonstrationer over mordet på Rodney Blackburn 466 00:28:13,359 --> 00:28:15,610 fortsætter fjerde dag i træk. 467 00:28:15,611 --> 00:28:16,986 Demonstranter blokerer 468 00:28:16,987 --> 00:28:20,156 gader og indgange til virksomheder. 469 00:28:20,157 --> 00:28:22,158 En talsmand for demonstranterne siger, 470 00:28:22,159 --> 00:28:25,121 at de vil have betjenten anklaget for mord. 471 00:28:25,621 --> 00:28:27,455 Der er endnu ikke rejst tiltale. 472 00:28:27,456 --> 00:28:30,667 Mens demonstranter råbte "Ikke flere drab" i baggrunden, 473 00:28:30,668 --> 00:28:33,962 sagde talspersonen, at de kræver, borgmesteren involverer sig. 474 00:28:33,963 --> 00:28:35,756 Ellers fortsætter protesten. 475 00:28:36,298 --> 00:28:40,219 Betjenten Caleb Kaine har orlov under efterforskningen. 476 00:28:42,096 --> 00:28:44,347 Marley. Tak, fordi du kom. 477 00:28:44,348 --> 00:28:47,308 Jeg vil først sige, at jeg er ked af, at det skete, 478 00:28:47,309 --> 00:28:49,060 og på vegne af borgmesteren 479 00:28:49,061 --> 00:28:50,688 - vil vi gerne... - Ina. 480 00:28:51,522 --> 00:28:54,692 Drop formaliteterne. Stop det fis. 481 00:28:56,193 --> 00:28:58,736 - Det var ikke det, jeg ville. - Lad os komme til sagen. 482 00:28:58,737 --> 00:29:00,864 Du ved, at jeg vil have det hele, 483 00:29:00,865 --> 00:29:03,868 og det ville være fedt, hvis vi kunne undgå at gå i retten... 484 00:29:05,494 --> 00:29:06,328 Offentligt. 485 00:29:07,830 --> 00:29:08,663 Men det gør jeg. 486 00:29:08,664 --> 00:29:11,542 Det ved jeg, men du bør være forsigtig. 487 00:29:13,002 --> 00:29:13,918 Tru mig ikke. 488 00:29:13,919 --> 00:29:17,505 Jeg truer dig ikke. Men du kender ikke alle fakta. 489 00:29:17,506 --> 00:29:22,094 Fakta er, at han er død, og jeres hvide betjent dræbte ham. 490 00:29:22,970 --> 00:29:26,223 Kan du ikke se demonstranterne udenfor? 491 00:29:26,765 --> 00:29:28,559 - Du har nok hørt dem. - Ja. 492 00:29:29,477 --> 00:29:31,769 Jeg så også din klients nummer i nyhederne. 493 00:29:31,770 --> 00:29:34,147 Nummer? Hendes mand er død. 494 00:29:34,148 --> 00:29:36,983 Jeg mener, at hun er en kvik nyhedsreporter. 495 00:29:36,984 --> 00:29:39,444 Hun vidste, hvad der ville ske. 496 00:29:39,445 --> 00:29:43,072 Det, der sker, er, at folk er rasende over, at det sker 497 00:29:43,073 --> 00:29:45,950 igen og igen. 498 00:29:45,951 --> 00:29:47,702 - Vi skal ikke skændes. - Godt. 499 00:29:47,703 --> 00:29:50,705 Du bør få borgmester Johnson til at indgå et forlig, 500 00:29:50,706 --> 00:29:53,416 så du kan få det overstået så hurtigt som muligt. 501 00:29:53,417 --> 00:29:55,002 Så enkelt bliver det ikke. 502 00:29:55,753 --> 00:29:58,255 Derfor har I ikke frigivet kropskamera-optagelserne? 503 00:29:58,881 --> 00:30:01,382 Skal verden ikke se, hvad han gjorde? 504 00:30:01,383 --> 00:30:03,177 Jeg ved, at det er svært for dig. 505 00:30:03,677 --> 00:30:06,263 Ina, hvor er optagelserne? 506 00:30:07,473 --> 00:30:09,474 Vi frigiver dem i de kommende dage. 507 00:30:09,475 --> 00:30:13,311 Betjenten er på midlertidig orlov, og interne affærer efterforsker. 508 00:30:13,312 --> 00:30:16,689 Det gør statsadvokaten også. Men det lignede en pistol. 509 00:30:16,690 --> 00:30:19,318 Var jeg derude, ville jeg gøre det samme. 510 00:30:20,110 --> 00:30:21,612 Selv hvis han var en hvid mand? 511 00:30:31,121 --> 00:30:32,456 Politi! Hænderne op! 512 00:30:33,332 --> 00:30:34,458 Hænderne op! 513 00:30:35,709 --> 00:30:37,169 Pistol! 514 00:30:39,129 --> 00:30:41,882 Ring efter en ambulance. 515 00:30:43,842 --> 00:30:44,760 Det er en telefon. 516 00:30:45,427 --> 00:30:47,971 - Ring efter en ambulance! - Okay. 517 00:30:47,972 --> 00:30:51,308 Kom nu. 518 00:30:53,394 --> 00:30:54,936 - Ring efter en ambulance! - Okay! 519 00:30:54,937 --> 00:30:56,563 - Marley? - Han trækker vejret. 520 00:30:56,564 --> 00:30:59,275 - Jeg kan redde ham. - Han klarer den ikke! 521 00:31:02,236 --> 00:31:03,279 Åh gud. 522 00:31:04,905 --> 00:31:08,742 Marley, jeg ved, at det er svært for dig. Det gør jeg virkelig. 523 00:31:09,243 --> 00:31:10,535 Det er en telefon. 524 00:31:10,536 --> 00:31:12,871 Men se på den. 525 00:31:13,914 --> 00:31:17,918 Den er enorm. Den er sort og usædvanlig. 526 00:31:27,553 --> 00:31:28,512 Det gør mig ondt. 527 00:31:34,810 --> 00:31:35,728 Marley? 528 00:31:38,981 --> 00:31:39,982 Jeg kan sige det her. 529 00:31:40,566 --> 00:31:45,028 Statsadvokaten overvejer at sigte betjenten, 530 00:31:45,029 --> 00:31:47,822 men ikke fordi det var forkert. Det er for byen. 531 00:31:47,823 --> 00:31:49,574 Det er politisk. 532 00:31:49,575 --> 00:31:52,660 Politiets fagforening støtter betjenten. 533 00:31:52,661 --> 00:31:55,830 De udsender en erklæring om, at skyderiet var berettiget. 534 00:31:55,831 --> 00:31:58,708 Jeg fortæller dig det, så du ved det. 535 00:31:58,709 --> 00:32:03,380 Anlægger du civil sag, vil vi forsvare med alle midler. 536 00:32:04,298 --> 00:32:05,174 Godt. 537 00:32:06,467 --> 00:32:08,301 For sådan kan jeg lide at kæmpe. 538 00:32:08,302 --> 00:32:11,804 Du bør give sagen til en anden i dit firma. 539 00:32:11,805 --> 00:32:13,307 Du er for tæt på. 540 00:32:14,642 --> 00:32:17,311 Og du skal vide, hvad du er oppe imod. 541 00:32:19,730 --> 00:32:20,606 Du kender mig. 542 00:32:22,191 --> 00:32:23,567 Når jeg er færdig, 543 00:32:24,568 --> 00:32:30,115 vil hele staten tigge mig om et forlig. 544 00:32:31,033 --> 00:32:32,533 Er du med? 545 00:32:32,534 --> 00:32:35,287 Du vil måske spørge om, hvad han lavede i den gyde? 546 00:32:36,205 --> 00:32:37,164 Bebrejde offeret? 547 00:32:39,249 --> 00:32:40,918 - Gør vi det nu? - Nej. 548 00:32:41,835 --> 00:32:42,711 Det er nyt. 549 00:32:43,921 --> 00:32:45,005 Jeg forbereder en sag. 550 00:32:46,465 --> 00:32:47,341 Det gør jeg også. 551 00:32:52,429 --> 00:32:53,430 Vi ses derude. 552 00:33:13,951 --> 00:33:15,034 Hey. 553 00:33:15,035 --> 00:33:16,911 Jeg missede dit opkald. Er du der? 554 00:33:16,912 --> 00:33:19,206 Jeg så optagelserne. 555 00:33:20,082 --> 00:33:23,543 Jeg så dem også. Jeg prøvede at få fat på dig. 556 00:33:23,544 --> 00:33:24,711 Du skulle ikke se dem. 557 00:33:24,712 --> 00:33:25,670 Hvor er du? 558 00:33:25,671 --> 00:33:29,842 Jeg er ved benzintanken ved Seventh og Olive. 559 00:33:30,843 --> 00:33:32,720 Jeg er ikke langt væk. 560 00:33:33,303 --> 00:33:36,140 Jeg er på vej, okay? 561 00:34:00,789 --> 00:34:02,458 Det gør mig så ondt, skat. 562 00:34:03,959 --> 00:34:04,793 Jeg elsker dig. 563 00:34:12,843 --> 00:34:14,052 Var det berettiget? 564 00:34:18,015 --> 00:34:20,893 Var det? 565 00:34:21,477 --> 00:34:23,061 Det lignede en pistol. 566 00:34:23,687 --> 00:34:24,897 Behøvede de at myrde ham? 567 00:34:25,939 --> 00:34:29,150 Jeg mener... 568 00:34:29,151 --> 00:34:32,612 Skød de for at dræbe ham? Hvorfor ikke bare såre ham? 569 00:34:32,613 --> 00:34:34,198 Det er sådan, de træner os. 570 00:34:34,698 --> 00:34:37,910 Den slags træning er noget lort. 571 00:34:38,494 --> 00:34:40,037 Det ved jeg. 572 00:34:40,621 --> 00:34:42,831 Jeg kan ikke skaffe pengene, hun har brug for. 573 00:34:43,457 --> 00:34:45,166 Vent. Jo, du kan. 574 00:34:45,167 --> 00:34:47,795 Vi må være stærke. Jeg er hos dig. 575 00:34:48,378 --> 00:34:50,755 Det er stadig en uretmæssig død. 576 00:34:50,756 --> 00:34:52,299 - Det er en uretmæssig død. - Ja. 577 00:34:54,885 --> 00:34:56,302 Jeg siger det bare højt. 578 00:34:56,303 --> 00:34:58,095 - Jeg er nødt til det. - Ja. 579 00:34:58,096 --> 00:34:59,515 Jeg må gøre det for hende. 580 00:35:00,224 --> 00:35:01,767 Ikke kun for hende, men for ham. 581 00:35:02,684 --> 00:35:05,395 Jeg er ked af, at det skete. 582 00:35:06,021 --> 00:35:07,730 Ved du, hvad det var for et hus? 583 00:35:07,731 --> 00:35:11,275 Vi taler om det senere. 584 00:35:11,276 --> 00:35:12,735 Det, jeg har lige nu, 585 00:35:12,736 --> 00:35:15,239 er en LLC-struktur med skuffeselskaber. 586 00:35:16,281 --> 00:35:18,032 Jeg vil vide, hvad han lavede der. 587 00:35:18,033 --> 00:35:20,451 - Jeg må vide, hvad han lavede der. - Hør... 588 00:35:20,452 --> 00:35:22,454 Jeg har brug for svar. 589 00:35:23,163 --> 00:35:25,498 Jeg følger nogle spor. 590 00:35:25,499 --> 00:35:26,750 Giv mig en dag eller to. 591 00:35:27,376 --> 00:35:28,335 Har du ingen anelse? 592 00:35:29,628 --> 00:35:30,920 Lad os tage hjem. 593 00:35:30,921 --> 00:35:32,797 Jeg kører. Jeg henter bilen senere. 594 00:35:32,798 --> 00:35:34,883 - Nej, jeg skal se til Fela. - Nej. 595 00:35:35,509 --> 00:35:39,053 I morgen. Jeg kan ikke lide, hvad det gør ved dig. 596 00:35:39,054 --> 00:35:41,222 Jeg lader det ikke ske. Se dig lige. 597 00:35:41,223 --> 00:35:44,142 Vi tager hjem. Jeg ser til Fela senere. 598 00:35:47,229 --> 00:35:48,188 Kom nu. 599 00:36:06,081 --> 00:36:06,915 Jeg elsker dig. 600 00:36:09,585 --> 00:36:13,045 Det var endnu en urolig aften med voldelige demonstranter i centrum. 601 00:36:13,046 --> 00:36:15,548 Butikker fik knust ruder og blev vandaliseret. 602 00:36:15,549 --> 00:36:19,010 Oprørere satte ild til politibiler, mens plyndringer fortsatte. 603 00:36:19,011 --> 00:36:20,011 Fire kom til skade. 604 00:36:20,012 --> 00:36:23,055 Nu stiger presset på borgmester Johnson og byens embedsmænd, 605 00:36:23,056 --> 00:36:28,144 da erhvervsdrivende kræver, at volden bringes til ophør. 606 00:36:28,145 --> 00:36:31,606 I husker måske, at det er Rodney Blackburn-skyderiet, 607 00:36:31,607 --> 00:36:34,401 der har udløst harme i hele byen. 608 00:36:48,540 --> 00:36:50,207 Hvorfor lod du mig sove? 609 00:36:50,208 --> 00:36:52,752 Jeg fik dit arbejde til at udskyde alt et par timer. 610 00:36:52,753 --> 00:36:55,005 - Du er okay. - Jeg må se til Fela. 611 00:36:55,881 --> 00:36:58,215 Jeg har ringet til hende i aftes og igen i morges. 612 00:36:58,216 --> 00:36:59,342 - Hun er okay. - Godt. 613 00:36:59,343 --> 00:37:01,344 Jeg sagde, du kom efter arbejde. 614 00:37:01,345 --> 00:37:02,970 - Hvad sker der? - Hvad? 615 00:37:02,971 --> 00:37:05,097 Jeg er bekymret for dig. 616 00:37:05,098 --> 00:37:08,225 Vi lærer stadig hinanden at kende. 617 00:37:08,226 --> 00:37:12,438 Men du må lade mig føle, at jeg kæmper for ham. 618 00:37:12,439 --> 00:37:15,399 - Det må du ikke tage fra mig. - Okay. 619 00:37:15,400 --> 00:37:18,319 Tager du det fra mig, ved jeg ikke, hvad jeg skal gøre. 620 00:37:18,320 --> 00:37:19,737 - Det er alt, jeg har. - Okay. 621 00:37:19,738 --> 00:37:21,072 Alt, jeg har tilbage. 622 00:37:21,073 --> 00:37:23,533 - Okay? - Ja, jeg er med dig. 623 00:37:24,743 --> 00:37:26,662 - Har du lyst til noget? - Jeg er okay. 624 00:37:30,666 --> 00:37:35,169 Han blev skudt med koldt blod af en politibetjent. 625 00:37:35,170 --> 00:37:38,839 Byens advokat siger, at det er berettiget, men hvor mange gange? 626 00:37:38,840 --> 00:37:40,383 Hvor ofte har vi hørt det? 627 00:37:40,384 --> 00:37:42,301 Siger du, at ting bliver skjult? 628 00:37:42,302 --> 00:37:43,428 Jeg siger, 629 00:37:44,054 --> 00:37:47,556 at alle beviserne bør offentliggøres. 630 00:37:47,557 --> 00:37:51,435 Hvis borgmesteren, politichefen og anklagemyndigheden 631 00:37:51,436 --> 00:37:55,398 er interesserede i at dæmpe spændingerne i byen... 632 00:37:55,399 --> 00:37:57,066 FELA BLACKBURNS ADVOKAT 633 00:37:57,067 --> 00:38:00,070 {\an8}...hvis de er interesserede i, at folk i byen falder til ro, 634 00:38:01,863 --> 00:38:03,156 {\an8}offentliggør de alt. 635 00:38:03,824 --> 00:38:04,992 Hvordan har Fela det? 636 00:38:06,827 --> 00:38:08,036 Hvordan tror du? 637 00:38:09,121 --> 00:38:14,626 Hendes mand blev dræbt af folk, der har svoret at beskytte og tjene. 638 00:38:15,127 --> 00:38:19,131 I dette tilfælde blev han skuddræbt. 639 00:38:20,465 --> 00:38:22,050 Han løb bare en tur. 640 00:38:23,385 --> 00:38:25,720 {\an8}Mit kontor anmoder om offentliggørelse. 641 00:38:25,721 --> 00:38:28,765 Vi fortjener at se byens dokumenter. 642 00:38:29,266 --> 00:38:30,976 Skatteyderne fortjener det. 643 00:38:32,227 --> 00:38:33,186 Tak. 644 00:38:59,796 --> 00:39:01,339 - Hej. - Kan jeg hjælpe dig? 645 00:39:02,257 --> 00:39:04,508 Ja. Bor du her? 646 00:39:04,509 --> 00:39:06,635 Ja. Og jeg ringer til politiet. 647 00:39:06,636 --> 00:39:09,263 Vi har ikke brug for den slags problemer her. 648 00:39:09,264 --> 00:39:11,682 Ingen demonstrationer eller noget. 649 00:39:11,683 --> 00:39:14,102 Det er ikke derfor, at jeg er her. 650 00:39:15,020 --> 00:39:17,938 Manden, der blev dræbt, var en ven. 651 00:39:17,939 --> 00:39:19,398 Han var et godt menneske. 652 00:39:19,399 --> 00:39:23,569 Jeg beklager. Jeg vidste ikke, at det ville ske. 653 00:39:23,570 --> 00:39:25,405 Jeg vidste ikke, at han var i gyden. 654 00:39:25,906 --> 00:39:27,699 Ringede du til alarmcentralen? 655 00:39:28,325 --> 00:39:31,870 Hvis du ikke vidste, at han var der, hvorfor så tilkalde politiet? 656 00:39:32,370 --> 00:39:34,455 Nogen ringede og sagde, at han var der. 657 00:39:34,456 --> 00:39:36,582 Beaumont-parret, de bor bag mig. 658 00:39:36,583 --> 00:39:39,293 Jeg har det forfærdeligt over den stakkels mand. 659 00:39:39,294 --> 00:39:43,048 Han stønnede længe, inden ambulancen kom. 660 00:39:43,840 --> 00:39:47,302 De siger, at jeg er racist, men det passer ikke. 661 00:39:48,553 --> 00:39:52,431 Jeg kan se, at du har kameraer. Må jeg gennemgå dem? 662 00:39:52,432 --> 00:39:55,060 Jeg gav alt til politiet, da de dukkede op. 663 00:39:55,894 --> 00:39:57,813 Hvem bor der? 664 00:40:00,524 --> 00:40:02,359 Hvem sagde du, at du var? 665 00:40:04,319 --> 00:40:06,612 - En ven. - Jeg svarer ikke på flere spørgsmål. 666 00:40:06,613 --> 00:40:08,823 Det er meget svært for os. 667 00:40:08,824 --> 00:40:11,535 Det gør mig ondt. Det tror jeg gerne. 668 00:40:13,286 --> 00:40:14,704 Og jeg ringer til politiet. 669 00:40:19,209 --> 00:40:21,627 Marley, Shannon er her for at se dig. 670 00:40:21,628 --> 00:40:23,879 - Jeg har Sam med. Er det okay? - Hej. 671 00:40:23,880 --> 00:40:25,674 - Ja, kom ind. - Godt. 672 00:40:26,508 --> 00:40:27,842 Allerede i morgen... 673 00:40:27,843 --> 00:40:30,970 Tak, fordi I kommer. Så I min pressekonference? 674 00:40:30,971 --> 00:40:31,888 Ja. 675 00:40:32,430 --> 00:40:35,766 Jeg bør lave et interview med jer. 676 00:40:35,767 --> 00:40:37,727 Vi må fastholde presset på byen. 677 00:40:38,353 --> 00:40:39,896 Jeg vil have retfærdighed. 678 00:40:40,730 --> 00:40:41,565 Det sørger vi for. 679 00:40:45,610 --> 00:40:46,486 Hvad er det blik? 680 00:40:48,029 --> 00:40:50,114 Vi modtog et anonymt tip på stationen. 681 00:40:50,115 --> 00:40:52,950 Det underlige var, at det var stilet direkte til mig. 682 00:40:52,951 --> 00:40:54,870 De spurgte, om jeg kendte dig. 683 00:40:56,037 --> 00:40:57,414 - Hvorfor? - Det var en kvinde. 684 00:40:58,123 --> 00:41:01,542 Hun havde nogle interessante ting at sige. 685 00:41:01,543 --> 00:41:03,002 De er endnu ikke bekræftet. 686 00:41:03,003 --> 00:41:06,965 Vi tror ikke, at andre ved noget om det endnu. 687 00:41:08,425 --> 00:41:09,467 Men hvad siger du? 688 00:41:12,220 --> 00:41:13,221 Kender du kvinden? 689 00:41:15,932 --> 00:41:16,766 Nej. 690 00:41:17,267 --> 00:41:18,101 Pis. 691 00:41:19,978 --> 00:41:20,936 Hvem er det? 692 00:41:20,937 --> 00:41:24,983 Personen, der sendte mig billedet, sagde, at kvinden er Anna Lewis, 25 år. 693 00:41:25,483 --> 00:41:27,443 Sam har ikke fået det bekræftet endnu, 694 00:41:27,444 --> 00:41:30,864 men personen sagde, at hun havde en affære med Rodney. 695 00:41:31,531 --> 00:41:34,242 Gyden var ved hendes hus. 696 00:41:34,910 --> 00:41:36,577 Jeg har mine folk på sagen. 697 00:41:36,578 --> 00:41:39,164 Vi gør vores bedste for, at det forbliver fortroligt. 698 00:41:40,540 --> 00:41:43,751 Men vi modtog de her billeder fra dørklokkekameraer 699 00:41:43,752 --> 00:41:45,837 og talte med naboer i området. 700 00:41:46,838 --> 00:41:48,965 De er taget langt fra, men se lige. 701 00:41:55,430 --> 00:41:58,432 Fela har ikke været glad i de sidste par måneder. 702 00:41:58,433 --> 00:41:59,767 Hun var ikke sig selv. 703 00:41:59,768 --> 00:42:02,895 Jeg kiggede på tidspunktet, da disse billeder blev taget. 704 00:42:02,896 --> 00:42:06,023 Det var dengang, hvor hun opførte sig nervøst. 705 00:42:06,024 --> 00:42:06,942 Ja. 706 00:42:07,817 --> 00:42:10,278 Jeg tror, at hun vidste det. Måske hyrede hun fyren. 707 00:42:12,822 --> 00:42:14,157 I bringer ikke historien? 708 00:42:14,950 --> 00:42:17,534 Selvfølgelig ikke. Men nogen gør. 709 00:42:17,535 --> 00:42:20,454 Byens advokater og efterforskere var i hælene på os. 710 00:42:20,455 --> 00:42:22,581 Vi ved, at de leder efter oplysninger. 711 00:42:22,582 --> 00:42:26,378 Vi prøver at holde det skjult, men nogen finder ud af det. 712 00:42:28,463 --> 00:42:29,714 Må jeg beholde billederne? 713 00:42:31,549 --> 00:42:32,384 Værsgo. 714 00:42:33,176 --> 00:42:34,803 Tak, fordi I kom. 715 00:42:46,022 --> 00:42:47,649 - Er Tony her? - Han er deromme. 716 00:42:50,652 --> 00:42:52,028 TONY CRENSHAW PRIVATDETEKTIV 717 00:42:53,488 --> 00:42:56,407 Hvad sker der? Har jeg overset et opkald? 718 00:42:56,408 --> 00:42:58,200 Det er Glorias bil. 719 00:42:58,201 --> 00:43:00,203 Og det er dig. 720 00:43:00,745 --> 00:43:03,789 Du vidste, at han havde en affære. Og du sagde ingenting. 721 00:43:03,790 --> 00:43:05,207 Sådan er det ikke. 722 00:43:05,208 --> 00:43:07,167 - Hvorfor? - Sådan var det ikke. 723 00:43:07,168 --> 00:43:10,963 Jeg ville beskytte dig. Jeg vidste, det ville knuse dit hjerte. 724 00:43:10,964 --> 00:43:13,090 Troede du, han var perfekt? Nej. 725 00:43:13,091 --> 00:43:14,884 - Hyrede Fela dig? - Nej. 726 00:43:16,886 --> 00:43:18,595 Hvem er den kvinde? 727 00:43:18,596 --> 00:43:21,598 Kvindens mand hyrede mig. 728 00:43:21,599 --> 00:43:23,268 Han lå i skilsmisse. 729 00:43:24,853 --> 00:43:28,981 Han ville vide, hvad hun havde gang i. Han bad mig skygge hende. 730 00:43:28,982 --> 00:43:31,568 Og jeg så hende hænge ud med Rodney. 731 00:43:32,402 --> 00:43:34,153 Han kom ud af hoveddøren. 732 00:43:34,154 --> 00:43:36,030 Jeg steg ud og overfusede ham! 733 00:43:36,031 --> 00:43:37,865 Vi var nær kommet op at slås. 734 00:43:37,866 --> 00:43:39,950 Han undskyldte. 735 00:43:39,951 --> 00:43:43,662 Han virkede oprigtig og bad mig om ikke at sige det til Fela eller dig. 736 00:43:43,663 --> 00:43:46,999 Han lovede, at han ville afslutte det. 737 00:43:47,000 --> 00:43:50,420 Han svor i ét væk. Så det var det, der skete. 738 00:43:52,047 --> 00:43:53,589 Og du skjulte det for mig? 739 00:43:53,590 --> 00:43:57,217 Undskyld. Jeg ville bare bevare freden. 740 00:43:57,218 --> 00:43:59,428 Hvordan fik statsadvokaten billederne? 741 00:43:59,429 --> 00:44:02,474 - Kriminalbetjente er skøre. - Det var ikke fra statsadvokaten. 742 00:44:03,975 --> 00:44:05,018 Hvem gav dig dem? 743 00:44:06,686 --> 00:44:07,520 Tony. 744 00:44:11,775 --> 00:44:13,359 Siden vi begyndte at date, 745 00:44:13,360 --> 00:44:17,363 har jeg altid ladet tvivlen komme dig til gode. 746 00:44:17,364 --> 00:44:20,115 Jeg vil ikke være en af de piger, 747 00:44:20,116 --> 00:44:22,827 der får dig til at betale for løgnene fra min eks. 748 00:44:24,621 --> 00:44:29,249 Men at du skjuler den slags oplysninger for mig, 749 00:44:29,250 --> 00:44:31,127 gør mig utilpas. 750 00:44:32,754 --> 00:44:35,256 Du gjorde det med pokeransigt. 751 00:44:36,508 --> 00:44:38,218 Jeg så på billedets dato... 752 00:44:38,885 --> 00:44:40,637 Du kom hjem den dag og var... 753 00:44:42,472 --> 00:44:43,390 Du var normal. 754 00:44:45,558 --> 00:44:46,559 Er det sådan, du er? 755 00:44:47,727 --> 00:44:50,563 Du skjuler bare den slags. 756 00:44:51,356 --> 00:44:54,025 Uden videre? 757 00:44:55,026 --> 00:44:56,986 Har du haft grund til at tvivle på mig? 758 00:45:00,156 --> 00:45:02,866 Aldrig. Jeg beklager. 759 00:45:02,867 --> 00:45:05,994 Jeg er sur på skiderikken over, at han satte os i den situation. 760 00:45:05,995 --> 00:45:07,996 Han var sin smukke kone utro. 761 00:45:07,997 --> 00:45:10,457 Derfor ville jeg ikke hænge ud med ham. 762 00:45:10,458 --> 00:45:12,418 Jeg kunne ikke sige det. 763 00:45:12,419 --> 00:45:15,880 Er du med? Det ville have knust dig. 764 00:45:18,550 --> 00:45:20,092 Ved Fela det ikke? 765 00:45:20,093 --> 00:45:24,430 Det tror jeg ikke. Nej. Hun ved det ikke. 766 00:45:24,431 --> 00:45:27,809 Okay. 767 00:45:28,810 --> 00:45:31,812 Det er et spørgsmål om tid, før statsadvokaten finder ud af det. 768 00:45:31,813 --> 00:45:33,564 Jeg kan ikke tilbageholde beviser. 769 00:45:33,565 --> 00:45:35,399 Men du kan ikke give dem det her. 770 00:45:35,400 --> 00:45:37,235 Det ved jeg. 771 00:45:38,361 --> 00:45:39,778 De skal gå med til et forlig. 772 00:45:39,779 --> 00:45:41,530 - Det er forfærdeligt. - Ja. 773 00:45:41,531 --> 00:45:44,367 Jeg må se Fela i øjnene med den viden. 774 00:45:46,244 --> 00:45:49,663 Jeg må sige det til hende. Det må ikke komme bag på hende. 775 00:45:49,664 --> 00:45:51,332 - Pis! - For det kommer ud. 776 00:45:53,626 --> 00:45:57,171 Bare vent. Jeg ved, at du må sige det. 777 00:45:57,172 --> 00:45:58,548 Det forstår jeg, men... 778 00:45:59,090 --> 00:46:02,759 Måske vente og se, om statsadvokaten finder ud af det? 779 00:46:02,760 --> 00:46:04,970 Udskyd det lidt. 780 00:46:04,971 --> 00:46:07,347 Vi gør det sådan her. Lad os se... 781 00:46:07,348 --> 00:46:10,143 Vi ser, hvad forliget handler om. 782 00:46:11,686 --> 00:46:13,313 Sådan gør vi det. 783 00:46:14,230 --> 00:46:15,648 Okay? 784 00:46:18,443 --> 00:46:20,445 Jeg har det dårligt med, du lyver. 785 00:46:20,945 --> 00:46:22,906 Ved du, hvor meget min eks løj? 786 00:46:24,282 --> 00:46:25,575 Det gjorde mig skør. 787 00:46:26,659 --> 00:46:27,494 Ham... 788 00:46:28,578 --> 00:46:30,913 Nu er det dig, der manipulerer med mig. 789 00:46:30,914 --> 00:46:32,332 Skat, undskyld. 790 00:46:33,458 --> 00:46:35,167 Undskyld. Hvad skal jeg gøre? 791 00:46:35,168 --> 00:46:37,753 Jeg kvajede mig. Lad mig gøre det godt igen. 792 00:46:37,754 --> 00:46:39,172 Hvad skal jeg gøre? 793 00:46:40,673 --> 00:46:41,508 Find ud af det. 794 00:46:42,300 --> 00:46:43,259 Marley, kom nu. 795 00:46:44,761 --> 00:46:45,929 Hey, Marley. 796 00:47:11,955 --> 00:47:13,081 Hej. Undskyld mig. 797 00:47:13,873 --> 00:47:14,707 Hej. 798 00:47:15,333 --> 00:47:16,583 Hej. Fru Beaumont? 799 00:47:16,584 --> 00:47:17,752 - Ja. - Ja. 800 00:47:18,670 --> 00:47:21,297 Jeg så dig i nyhederne. Du er advokaten. 801 00:47:22,298 --> 00:47:23,841 Jeg har intet med det at gøre. 802 00:47:25,426 --> 00:47:26,677 Du så ham i gyden. 803 00:47:26,678 --> 00:47:28,263 Nej, det gjorde jeg ikke. 804 00:47:30,056 --> 00:47:35,602 Naboen, der bor bag dig, sagde, at nogen fra dit hus 805 00:47:35,603 --> 00:47:38,480 ringede og bad hende ringe til alarmcentralen. 806 00:47:38,481 --> 00:47:41,358 Det passer ikke. Jeg bor her alene. 807 00:47:41,359 --> 00:47:45,071 Jeg taler ikke med hende på grund af alle kattene i min have. 808 00:47:45,613 --> 00:47:49,367 Hun fodrer de pokkers gæs, og det får flere og flere til at komme. 809 00:47:50,410 --> 00:47:51,619 Kan jeg sagsøge hende? 810 00:47:53,663 --> 00:47:59,585 Er du sikker på, at ingen ringede til politiet fra dit hus? 811 00:47:59,586 --> 00:48:01,169 Tror du, jeg er dement? 812 00:48:01,170 --> 00:48:02,630 Jeg ved, hvad jeg siger. 813 00:48:03,381 --> 00:48:07,010 Kan jeg sagsøge hende for at fodre gæssene? 814 00:48:12,015 --> 00:48:14,142 Ignorerer du mig bare? 815 00:48:51,638 --> 00:48:53,806 Fela. 816 00:48:55,600 --> 00:48:56,434 Fela? 817 00:49:03,107 --> 00:49:03,983 Hey. 818 00:49:08,738 --> 00:49:09,656 Fela. 819 00:49:12,158 --> 00:49:14,077 Hvad laver du? 820 00:49:16,454 --> 00:49:17,288 Jeg rydder ud. 821 00:49:25,797 --> 00:49:27,423 Hvorfor gør du det? 822 00:49:29,300 --> 00:49:30,468 Han kommer ikke tilbage. 823 00:49:36,432 --> 00:49:37,265 Stop. 824 00:49:37,266 --> 00:49:39,435 Det kan jeg ikke. Det er problemet. 825 00:49:41,354 --> 00:49:42,605 Jeg kan ikke stoppe. 826 00:49:44,565 --> 00:49:48,111 Jeg kan ikke stoppe med at have ondt og savne ham. 827 00:49:49,153 --> 00:49:52,615 Hver gang jeg vender mig om, ser jeg ham. 828 00:49:54,701 --> 00:49:55,785 Jeg kan bare ikke. 829 00:50:01,624 --> 00:50:03,459 Det gør mig så ondt. 830 00:50:04,669 --> 00:50:05,753 Jeg vil ikke se det. 831 00:50:18,558 --> 00:50:19,767 Gid vi aldrig var mødtes. 832 00:50:21,853 --> 00:50:23,187 Det mener du ikke. 833 00:50:26,774 --> 00:50:27,900 Jeg mener... 834 00:50:29,902 --> 00:50:34,031 Havde jeg aldrig mødt ham, ville jeg ikke være blevet forelsket i ham 835 00:50:36,826 --> 00:50:38,244 og have det sådan her. 836 00:50:40,580 --> 00:50:42,039 Han ville stadig være i live. 837 00:50:44,083 --> 00:50:45,168 Jeg må spørge dig. 838 00:50:50,757 --> 00:50:53,426 Er der noget, jeg skal vide? 839 00:50:55,887 --> 00:50:59,307 Havde han en affære? 840 00:50:59,932 --> 00:51:00,849 Eller... 841 00:51:00,850 --> 00:51:04,145 Sig ikke, at du fandt ud af, at han havde en affære. 842 00:51:04,937 --> 00:51:06,646 - Siger du det? - Jeg... 843 00:51:06,647 --> 00:51:08,482 - Hvorfor spørge? - Jeg spørger bare. 844 00:51:08,483 --> 00:51:09,442 Fis. 845 00:51:10,359 --> 00:51:11,943 Du er advokat, Marley. 846 00:51:11,944 --> 00:51:13,237 Jeg er journalist. 847 00:51:14,322 --> 00:51:15,740 Vi spørger ikke bare. 848 00:51:17,408 --> 00:51:19,202 Jeg er ikke... 849 00:51:20,244 --> 00:51:21,370 Jeg er ikke sikker. 850 00:51:25,249 --> 00:51:26,417 Men jeg tror det. 851 00:51:27,001 --> 00:51:28,169 Hvad betyder det? 852 00:51:30,713 --> 00:51:32,882 Jeg bliver offentligt ydmyget. 853 00:51:35,259 --> 00:51:37,428 Fedt. 854 00:51:41,849 --> 00:51:46,854 Ved du, hvad jeg hørte på en af de højreorienterede nyhedskanaler? 855 00:51:50,817 --> 00:51:51,818 De sagde... 856 00:51:53,236 --> 00:51:54,821 ...hvorfor adlød han ikke? 857 00:51:57,907 --> 00:51:59,742 Han havde musik i ørerne. 858 00:52:01,786 --> 00:52:02,829 Det kunne han ikke. 859 00:52:03,830 --> 00:52:04,831 Det kunne han ikke. 860 00:52:06,457 --> 00:52:08,960 Det er ydmygende. 861 00:52:10,253 --> 00:52:11,462 Jeg vil gerne være alene. 862 00:52:12,296 --> 00:52:15,966 Jeg bør blive her i nat. 863 00:52:15,967 --> 00:52:17,051 Nej. 864 00:52:17,718 --> 00:52:18,927 Det vil jeg ikke have. 865 00:52:18,928 --> 00:52:20,011 Det er okay. 866 00:52:20,012 --> 00:52:21,848 Det er svært nok. 867 00:52:22,557 --> 00:52:26,893 - Du må ikke presse mig. - Det gør jeg ikke. 868 00:52:26,894 --> 00:52:28,979 - Så gå. - Okay. 869 00:52:28,980 --> 00:52:31,565 Jeg vil bare være alene. 870 00:52:31,566 --> 00:52:32,733 Okay. 871 00:53:27,330 --> 00:53:28,205 Undskyld mig. 872 00:53:30,333 --> 00:53:32,877 Du behøver ikke være bange for mig. 873 00:53:33,461 --> 00:53:36,546 Jeg vil bare sige, at det gør mig ondt. 874 00:53:36,547 --> 00:53:38,465 Du skal gå med det samme. 875 00:53:38,466 --> 00:53:41,509 - Jeg har også et barn. - Jeg siger det ikke igen. 876 00:53:41,510 --> 00:53:44,472 Jeg er ikke racist. Jeg troede, at det var en pistol. 877 00:53:44,972 --> 00:53:48,016 Hvis du vil have mig til at lette din samvittighed... 878 00:53:48,017 --> 00:53:49,517 Hvad end de vil gøre ved mig, 879 00:53:49,518 --> 00:53:51,771 er ikke værre end det, jeg gør ved mig selv. 880 00:53:54,148 --> 00:53:55,357 Jeg ville ikke skyde ham. 881 00:53:55,358 --> 00:53:56,483 Men det gjorde du. 882 00:53:56,484 --> 00:53:59,152 Du dræbte ham. Du må gå. 883 00:53:59,153 --> 00:54:00,528 - Beklager. - Du må gå. 884 00:54:00,529 --> 00:54:02,281 - Vil du bare sige... - Tony! 885 00:54:02,865 --> 00:54:04,532 - Bare sig det til hende. - Tony! 886 00:54:04,533 --> 00:54:06,284 - Sig, at jeg beklager. - Hvad nu? 887 00:54:06,285 --> 00:54:08,536 - Hvad pokker? - Det er okay. 888 00:54:08,537 --> 00:54:09,996 Nu skal du høre, knægt. 889 00:54:09,997 --> 00:54:12,040 Jeg blæser hjernen ud på dig her. 890 00:54:12,041 --> 00:54:13,750 Skal du slippe afsted med mord? 891 00:54:13,751 --> 00:54:16,419 Kommer du igen, får du se, hvem der er skydegal. 892 00:54:16,420 --> 00:54:17,755 - Undskyld. - Forsvind. 893 00:54:23,052 --> 00:54:25,971 - Hvad lavede han her? - Det ved jeg ikke. 894 00:54:25,972 --> 00:54:26,931 Gå ind. 895 00:54:46,951 --> 00:54:47,867 Hvad sker der? 896 00:54:47,868 --> 00:54:49,494 Hvad laver den skid hos mig? 897 00:54:49,495 --> 00:54:51,038 Han ville tale med Marley. 898 00:54:51,747 --> 00:54:52,580 Caleb? 899 00:54:52,581 --> 00:54:54,082 Ja. Hvad pokker foregår der? 900 00:54:54,083 --> 00:54:56,835 Jeg sagde, at han ikke skulle tale med nogen. 901 00:54:56,836 --> 00:54:58,461 Det er det, jeg må vide. 902 00:54:58,462 --> 00:55:01,881 Jeg tager mig af det. 903 00:55:01,882 --> 00:55:04,259 - Jeg aflægger ham et besøg. - Det gør du klogt i. 904 00:55:04,260 --> 00:55:05,927 Sig, jeg dræber ham næste gang. 905 00:55:05,928 --> 00:55:08,096 Du dræber ikke nogen. Jeg besøger ham. 906 00:55:08,097 --> 00:55:10,306 Jeg tager mig af det. Jeg undskylder. 907 00:55:10,307 --> 00:55:11,474 Pis. 908 00:55:11,475 --> 00:55:13,102 Jeg tager mig af det. 909 00:55:15,771 --> 00:55:16,772 Regningen, tak. 910 00:55:19,692 --> 00:55:21,026 Jeg kan ikke lide det her. 911 00:55:21,027 --> 00:55:23,446 Hvorfor kom han og ville tale med dig? 912 00:55:26,657 --> 00:55:28,283 Du sover hernede i nat. 913 00:55:28,284 --> 00:55:30,202 - Det er ikke til diskussion. - Marley. 914 00:55:31,037 --> 00:55:33,204 Jeg spørger dig denne ene gang. 915 00:55:33,205 --> 00:55:35,582 Er der andet, jeg skal vide? 916 00:55:35,583 --> 00:55:37,417 Skjuler du noget for mig? 917 00:55:37,418 --> 00:55:38,877 Nej. 918 00:55:38,878 --> 00:55:40,296 Hør, jeg beklager... 919 00:55:41,756 --> 00:55:42,714 En ting. 920 00:55:42,715 --> 00:55:45,216 Jeg gør en ting, og du stoler ikke længere på mig. 921 00:55:45,217 --> 00:55:47,802 Du kender mit motto. 922 00:55:47,803 --> 00:55:52,348 Hvordan en person gør én ting, gør de alting. 923 00:55:52,349 --> 00:55:54,268 Det gode, jeg har gjort, er omsonst? 924 00:55:56,729 --> 00:55:59,523 Jeg har brug for tid. 925 00:56:00,733 --> 00:56:01,609 Godnat. 926 00:56:23,964 --> 00:56:26,425 Du må have øjne i nakken, Caleb. 927 00:56:27,468 --> 00:56:28,677 Følger du efter mig? 928 00:56:29,804 --> 00:56:31,221 Fordi jeg besøgte Marley? 929 00:56:31,222 --> 00:56:33,015 Hvorfor gjorde du det? 930 00:56:36,560 --> 00:56:38,646 Statsadvokaten vil retsforfølge mig. 931 00:56:39,480 --> 00:56:41,856 - Det taler ingen om. - Det hører jeg. 932 00:56:41,857 --> 00:56:44,068 Hvis det sker, vinder du. 933 00:56:44,944 --> 00:56:45,944 Hvordan ved du det? 934 00:56:45,945 --> 00:56:49,197 Fordi vi har kropskameraer. 935 00:56:49,198 --> 00:56:51,783 Fagforeningen støtter dig. Det var berettiget. 936 00:56:51,784 --> 00:56:53,452 Jeg vil bevidne det. 937 00:56:54,829 --> 00:56:56,831 Mit liv er ødelagt. 938 00:56:58,082 --> 00:57:00,750 Jeg ved, at det lyder egoistisk, 939 00:57:00,751 --> 00:57:03,086 for hans liv er forbi, men... 940 00:57:03,087 --> 00:57:07,173 Du må bare gøre, som interne affærer siger. 941 00:57:07,174 --> 00:57:09,592 Du taler ikke med hende eller nogen anden. 942 00:57:09,593 --> 00:57:10,803 Så skal det nok gå. 943 00:57:12,471 --> 00:57:13,597 Nej. 944 00:57:14,932 --> 00:57:16,474 Jeg må tale med hans kone, Fela. 945 00:57:16,475 --> 00:57:17,851 - Jeg må... - Nej. 946 00:57:17,852 --> 00:57:19,936 - Det gør du ikke. - Jeg må sige, 947 00:57:19,937 --> 00:57:21,521 - at jeg er ked af det. - Nej. 948 00:57:21,522 --> 00:57:24,649 Du skal lade det drive over. 949 00:57:24,650 --> 00:57:26,651 Det er det, du skal. 950 00:57:26,652 --> 00:57:27,611 Hører du mig? 951 00:57:29,363 --> 00:57:30,531 - Ja. - Okay. 952 00:57:31,824 --> 00:57:33,409 Du ser ikke Marley igen. 953 00:57:35,578 --> 00:57:36,911 - Forstået. - Eller Fela. 954 00:57:36,912 --> 00:57:38,204 - Jeg er med. - Okay? 955 00:57:38,205 --> 00:57:41,332 - Ja. - Lad os komme væk. 956 00:57:41,333 --> 00:57:43,001 Du bør ikke engang være her. 957 00:57:43,002 --> 00:57:44,003 Kom nu. 958 00:57:47,131 --> 00:57:49,425 Kom med. 959 00:58:09,028 --> 00:58:11,071 Hvorfor sagde du det ikke? 960 00:58:12,656 --> 00:58:14,575 Jeg burde have løbet med dig. 961 00:58:18,204 --> 00:58:19,705 Du burde have fortalt det. 962 00:58:21,999 --> 00:58:23,500 Jeg kunne have hjulpet dig. 963 00:58:34,470 --> 00:58:35,387 Hallo? 964 00:58:36,013 --> 00:58:37,598 Jeg håber ikke, jeg vækkede dig. 965 00:58:38,265 --> 00:58:39,265 Jeg er vågen. 966 00:58:39,266 --> 00:58:42,101 Jeg har Sam hos mig. Du er på højtaler. 967 00:58:42,102 --> 00:58:44,729 Jeg ville bare give en hurtig opdatering. 968 00:58:44,730 --> 00:58:47,315 Hans fortid i militæret er omgærdet af megen tys-tys, 969 00:58:47,316 --> 00:58:51,277 men mine folk taler med nogle mænd, der var i hans enhed, i morgen. 970 00:58:51,278 --> 00:58:55,406 Der er noget på færde. Jeg kommer til bunds i det. 971 00:58:55,407 --> 00:58:57,076 Okay. 972 00:58:58,577 --> 00:58:59,578 Tak. 973 00:59:00,329 --> 00:59:02,622 Kan vi tale om det? Jeg vil sætte mig ned 974 00:59:02,623 --> 00:59:04,666 - og prøve på... - Kan vi bare... 975 00:59:04,667 --> 00:59:07,293 Kan vi vente? Det er lidt... 976 00:59:07,294 --> 00:59:09,420 Det er meget for mig. 977 00:59:09,421 --> 00:59:12,925 Det forstår jeg fuldstændigt. Det er helt fint. 978 00:59:14,009 --> 00:59:16,344 Du siger til, når du er klar. 979 00:59:16,345 --> 00:59:17,929 Tak. Holder du mig opdateret? 980 00:59:17,930 --> 00:59:19,014 Ja. 981 00:59:20,307 --> 00:59:21,140 Okay. 982 00:59:21,141 --> 00:59:23,268 Prøv at få lidt søvn. 983 00:59:23,269 --> 00:59:24,436 Tak. 984 00:59:40,744 --> 00:59:41,620 Hey. 985 00:59:45,249 --> 00:59:47,835 Alarm. Soveværelsesvinduet er åbent. 986 00:59:50,129 --> 00:59:52,673 Alarm. Soveværelsesvinduet er åbent. 987 01:00:03,892 --> 01:00:04,893 Fela! 988 01:00:09,648 --> 01:00:10,524 Fela! 989 01:00:11,859 --> 01:00:12,860 Fela! 990 01:00:15,321 --> 01:00:16,779 Hej, ja. Skynd jer. 991 01:00:16,780 --> 01:00:19,741 Jeg så nogen hoppe ud ad vinduet hjemme hos min ven. 992 01:00:19,742 --> 01:00:22,827 Det er Maple Lane 501. Skynd jer. 993 01:00:22,828 --> 01:00:25,039 Han er lige hoppet over hegnet. 994 01:00:27,499 --> 01:00:28,334 Fela! 995 01:00:30,169 --> 01:00:31,045 Fela! 996 01:00:34,465 --> 01:00:35,299 Fela! 997 01:00:36,175 --> 01:00:37,009 Fela! 998 01:00:41,638 --> 01:00:42,555 Fela? 999 01:00:42,556 --> 01:00:43,515 Fela. 1000 01:00:46,268 --> 01:00:47,852 Fela, vågn op. 1001 01:00:47,853 --> 01:00:48,896 Hej. 1002 01:00:49,438 --> 01:00:50,980 Hvem var det? 1003 01:00:50,981 --> 01:00:52,232 Fela, hvem var det? 1004 01:00:53,067 --> 01:00:53,984 Hvad? 1005 01:00:54,985 --> 01:00:56,611 Fela. Okay. 1006 01:00:56,612 --> 01:00:58,780 Nogen var i huset. Jeg ringede til politiet. 1007 01:00:58,781 --> 01:01:00,491 - De er på vej. - Hvad? 1008 01:01:01,533 --> 01:01:03,951 Jeg tog en sovepille. 1009 01:01:03,952 --> 01:01:06,372 Jeg var helt væk. Var her nogen? 1010 01:01:07,748 --> 01:01:08,749 Ja. De er væk nu. 1011 01:01:10,000 --> 01:01:10,876 De er væk. 1012 01:01:11,877 --> 01:01:13,127 Politiet er på vej. 1013 01:01:13,128 --> 01:01:14,837 - Okay. - Okay. 1014 01:01:14,838 --> 01:01:16,339 Okay. 1015 01:01:16,340 --> 01:01:17,841 POLITI CHESTERFIELD 1016 01:01:20,052 --> 01:01:22,011 - Marley! - Hej. 1017 01:01:22,012 --> 01:01:23,388 Hvad skete der? 1018 01:01:23,389 --> 01:01:24,430 - Vi er... - Er I okay? 1019 01:01:24,431 --> 01:01:27,142 Vi har det fint. Nogen brød ind i huset. 1020 01:01:27,810 --> 01:01:28,644 Og han... 1021 01:01:29,478 --> 01:01:31,938 Han sprang ud ad vinduet og hoppede over hegnet. 1022 01:01:31,939 --> 01:01:33,564 Han var helt tildækket, så... 1023 01:01:33,565 --> 01:01:35,191 Hun tog noget for at kunne sove. 1024 01:01:35,192 --> 01:01:37,110 Hun vidste ikke, at her var nogen. 1025 01:01:37,111 --> 01:01:40,279 Hun sagde, at betjenten, der skød Rodney, kom hjem til jer. 1026 01:01:40,280 --> 01:01:41,531 Det var nok ham. 1027 01:01:41,532 --> 01:01:44,409 Det ved vi ikke med sikkerhed. 1028 01:01:44,410 --> 01:01:46,411 Du fik ikke set noget og så ikke bilen. 1029 01:01:46,412 --> 01:01:48,872 Du så ingenting. Hørte du hans stemme? 1030 01:01:49,957 --> 01:01:51,040 Hvorfor er han her? 1031 01:01:51,041 --> 01:01:52,250 Skrid! 1032 01:01:52,251 --> 01:01:53,334 Fela. 1033 01:01:53,335 --> 01:01:56,003 Ved I hvad? Jeg vil have jer alle ud. 1034 01:01:56,004 --> 01:01:58,214 Alle sammen, ud! 1035 01:01:58,215 --> 01:02:00,299 Ud med jer! 1036 01:02:00,300 --> 01:02:01,427 Forsvind! 1037 01:02:07,975 --> 01:02:09,392 Kors. Vi smutter. 1038 01:02:09,393 --> 01:02:11,103 Jeg ved det. 1039 01:02:12,938 --> 01:02:15,398 - Gudskelov er hun okay. - Ja. Helt klart. 1040 01:02:15,399 --> 01:02:17,817 Jeg talte med hende. Han havde ikke taget noget. 1041 01:02:17,818 --> 01:02:21,112 - Jeg kender ikke motivet. - Det er underligt. 1042 01:02:21,113 --> 01:02:23,197 - Hvad fanden? - Det er okay. 1043 01:02:23,198 --> 01:02:25,741 Jeg fik opkaldet. Jeg ville sikre, at alt var okay. 1044 01:02:25,742 --> 01:02:27,076 Vi har ikke fanget ham, 1045 01:02:27,077 --> 01:02:29,162 men vi kigger på overvågningskameraerne. 1046 01:02:29,163 --> 01:02:31,915 Men jeg tror, at det var Caleb. Jeg så ham ved graven. 1047 01:02:33,125 --> 01:02:34,293 - Graven? - Ja. 1048 01:02:35,002 --> 01:02:36,878 - Rodneys grav? - Ja. 1049 01:02:36,879 --> 01:02:38,337 Du skulle håndtere det. 1050 01:02:38,338 --> 01:02:40,298 Hvordan tror du, jeg fandt ham? 1051 01:02:40,299 --> 01:02:43,384 En bil fulgte efter ham i nat, men vi mistede ham i morges. 1052 01:02:43,385 --> 01:02:45,094 I mistede ham i morges? 1053 01:02:45,095 --> 01:02:47,096 - De mistede ham. - Sikke en betjent. 1054 01:02:47,097 --> 01:02:48,556 Nu skal du høre. 1055 01:02:48,557 --> 01:02:50,433 Find røvhullet, og hold øje med ham. 1056 01:02:50,434 --> 01:02:53,060 Du kører linen ud, indtil han kommer i fængsel. 1057 01:02:53,061 --> 01:02:55,229 Jeg sørger for, at vi finder ham. 1058 01:02:55,230 --> 01:02:58,274 Men lige nu vil jeg holde øje med huset. 1059 01:02:58,275 --> 01:03:00,276 Nej, det er en dårlig idé. 1060 01:03:00,277 --> 01:03:02,488 Hvad nu, hvis kan kommer tilbage? 1061 01:03:03,864 --> 01:03:07,325 Jeg har orlov på grund af alt det her. 1062 01:03:07,326 --> 01:03:09,494 Jeg ved, hun hader mig, men jeg er udenfor 1063 01:03:09,495 --> 01:03:12,413 på den anden side af gaden. Hun vil ikke ænse det. 1064 01:03:12,414 --> 01:03:13,832 Det kan jeg trods alt gøre. 1065 01:03:16,043 --> 01:03:17,210 Jeg ser til hende. 1066 01:03:17,211 --> 01:03:18,295 Okay. 1067 01:03:19,588 --> 01:03:20,671 Nu skal du høre. 1068 01:03:20,672 --> 01:03:23,090 Han dukkede op hos mig. Han dukkede op hos Fela. 1069 01:03:23,091 --> 01:03:24,259 - Det er sært. - Okay. 1070 01:03:29,890 --> 01:03:32,433 Vi har opdaget, at Rodney Blackburn 1071 01:03:32,434 --> 01:03:36,896 angiveligt havde en affære med en ung kvinde ved navn Anna Lewis. 1072 01:03:36,897 --> 01:03:41,067 {\an8}Politiet har forsøgt at finde hende, men uden held. 1073 01:03:41,068 --> 01:03:45,321 {\an8}De forsøger at finde svar. 1074 01:03:45,322 --> 01:03:47,281 Byens advokat har været i kontakt 1075 01:03:47,282 --> 01:03:49,325 med offerets kone gennem hendes advokat. 1076 01:03:49,326 --> 01:03:50,410 I mellemtiden... 1077 01:03:51,537 --> 01:03:55,040 Nu begynder den offentlige ydmygelse. 1078 01:04:04,174 --> 01:04:05,175 Sam er her. 1079 01:04:05,842 --> 01:04:06,717 Hej. 1080 01:04:06,718 --> 01:04:07,677 Tak. 1081 01:04:07,678 --> 01:04:09,845 - Du lød ophidset i telefonen. - Ja. 1082 01:04:09,846 --> 01:04:13,224 Jeg talte selv med hans soldaterkammerater. 1083 01:04:13,225 --> 01:04:16,270 Det kostede stationen, men se lige her. 1084 01:04:24,528 --> 01:04:27,363 - Du tager pis på mig. - Det hele er der. 1085 01:04:27,364 --> 01:04:29,783 Jeg ved ikke, hvad du ellers har brug for. 1086 01:04:30,909 --> 01:04:31,910 Heller ikke jeg. 1087 01:04:33,245 --> 01:04:34,704 Tak, Sam. 1088 01:04:34,705 --> 01:04:35,789 Ingen årsag. 1089 01:04:36,665 --> 01:04:37,623 Vi ses senere. 1090 01:04:37,624 --> 01:04:38,542 Ja. 1091 01:04:47,009 --> 01:04:47,843 Kaffe? 1092 01:04:49,428 --> 01:04:50,344 Nej. 1093 01:04:50,345 --> 01:04:54,308 Jeg tror ikke, at du bad mig komme for at tilbyde mig kaffe. 1094 01:04:55,225 --> 01:04:56,392 Du har ret. 1095 01:04:56,393 --> 01:04:57,728 Det er altid forretninger. 1096 01:04:59,021 --> 01:05:00,939 Har du set nyhederne om affæren? 1097 01:05:03,150 --> 01:05:06,570 Du havde sikkert intet med det at gøre. 1098 01:05:08,071 --> 01:05:09,615 Hvordan kan vi finde et forlig? 1099 01:05:10,407 --> 01:05:11,991 Hvorfor vil du det? 1100 01:05:11,992 --> 01:05:13,784 Hvorfor har du skiftet mening? 1101 01:05:13,785 --> 01:05:15,871 Du har set optøjerne. 1102 01:05:17,080 --> 01:05:20,750 Vi mener, at grundet alle demonstrationerne og harmen 1103 01:05:20,751 --> 01:05:23,586 bør vi indgå forlig og berolige byen, 1104 01:05:23,587 --> 01:05:26,839 hvis din klient går med til at afgive en erklæring om, 1105 01:05:26,840 --> 01:05:29,592 at hun ønsker, volden stopper. Hun er elsket. 1106 01:05:29,593 --> 01:05:32,053 Det vil være i alle parters bedste interesse. 1107 01:05:32,054 --> 01:05:33,138 Det giver god mening. 1108 01:05:34,765 --> 01:05:35,974 Ja. 1109 01:05:37,476 --> 01:05:41,438 Ved du, hvad jeg tror, vil være i byens bedste interesse? 1110 01:05:44,983 --> 01:05:46,901 Du skal holde op med at tage pis på mig. 1111 01:05:46,902 --> 01:05:50,821 Du kendte betjentens militærhistorik 1112 01:05:50,822 --> 01:05:54,408 fra begyndelsen, ikke? 1113 01:05:54,409 --> 01:05:56,619 Du kendte til striden med den sorte soldat, 1114 01:05:56,620 --> 01:05:58,663 der blev indlagt på hospitalet. 1115 01:05:58,664 --> 01:06:00,414 Hans racistiske skældsord. 1116 01:06:00,415 --> 01:06:05,837 Du bør vide, at den soldat er parat til at vidne. 1117 01:06:07,089 --> 01:06:13,053 Jeg må tilføje, at ansættelsespraksis dengang var ret afslappet. 1118 01:06:14,262 --> 01:06:16,806 Der var ingen baggrundstjek. 1119 01:06:16,807 --> 01:06:19,767 Ved du, hvilken situation vi er i? 1120 01:06:19,768 --> 01:06:24,939 Kriminaliteten er ude af kontrol. Vi hyrer så mange betjente som muligt. 1121 01:06:24,940 --> 01:06:28,567 Jeg ved, at byen har problemer med at rekruttere betjente. 1122 01:06:28,568 --> 01:06:33,155 Det må være svært at skrabe bunden. 1123 01:06:33,156 --> 01:06:36,492 Vi prøver på at beskytte byen. 1124 01:06:36,493 --> 01:06:39,036 Demonstranterne vil, at vi skærer ned på betjente. 1125 01:06:39,037 --> 01:06:40,454 Vi har brug for dem, 1126 01:06:40,455 --> 01:06:43,124 især i de områder, hvor de bor. 1127 01:06:43,125 --> 01:06:46,544 De områder har flest problemer med kriminalitet. 1128 01:06:46,545 --> 01:06:49,422 Det er en grim situation. 1129 01:06:49,423 --> 01:06:51,841 Så ja, vi har problemer med at rekruttere. 1130 01:06:51,842 --> 01:06:54,635 Ingen vil gå på arbejde, gøre deres arbejde, skyde nogen 1131 01:06:54,636 --> 01:06:57,556 og ende med et ødelagt liv som den betjent. 1132 01:06:58,265 --> 01:06:59,933 Så du er på hans side. 1133 01:07:02,185 --> 01:07:04,146 Det er jeg glad for, at du sagde. 1134 01:07:04,938 --> 01:07:07,398 Jeg er på den rigtige side. 1135 01:07:07,399 --> 01:07:08,859 Så lad os tale om forlig. 1136 01:07:09,609 --> 01:07:11,861 Lad os tale om forlig. 1137 01:07:11,862 --> 01:07:13,446 Men du skal vide, 1138 01:07:13,447 --> 01:07:17,491 at den her sag ikke kun vil handle om Fela. 1139 01:07:17,492 --> 01:07:20,202 Den vil handle om borgmesterens budgetnedskæringer, 1140 01:07:20,203 --> 01:07:23,206 og hvor skatteydernes penge går hen. 1141 01:07:24,541 --> 01:07:27,460 Måske vil jeg nævne alle de overdådige ture, du har været på, 1142 01:07:27,461 --> 01:07:31,213 eller hvorfor du har magten. 1143 01:07:31,214 --> 01:07:32,673 Ved du, hvor du kvajede dig? 1144 01:07:32,674 --> 01:07:36,052 Du kvajede dig, da du gik efter Tony, da han var i politiet. 1145 01:07:37,095 --> 01:07:42,767 Du løj og sagde, at han stjal fra narkohandlerne, 1146 01:07:42,768 --> 01:07:46,395 skønt du havde beviser på, at de løj, 1147 01:07:46,396 --> 01:07:52,318 og nu vil du bare feje alt dit fis under gulvtæppet? 1148 01:07:52,319 --> 01:07:53,528 Er det det, du vil? 1149 01:07:55,363 --> 01:07:56,615 Lad os tale forlig. 1150 01:07:57,699 --> 01:08:00,910 Efter tre måneders demonstrationer med krav om anholdelse 1151 01:08:00,911 --> 01:08:02,995 af betjenten, der skød Rodney Blackburn, 1152 01:08:02,996 --> 01:08:05,498 har byen meddelt, at de har indgået et forlig 1153 01:08:05,499 --> 01:08:07,041 med den dræbte mands familie. 1154 01:08:07,042 --> 01:08:11,003 {\an8}Forliget siges at være på over 15 millioner dollar, 1155 01:08:11,004 --> 01:08:13,672 og vores egen Fela Blackburn har opfordret til fred, 1156 01:08:13,673 --> 01:08:15,341 da statsadvokaten meddelte, 1157 01:08:15,342 --> 01:08:18,886 at der er udstedt en arrestordre på betjent Caleb Kaine, 1158 01:08:18,887 --> 01:08:21,305 men hans tilholdssted er ukendt. 1159 01:08:21,306 --> 01:08:23,766 Vi har fået oplyst, han betragtes som flygtet. 1160 01:08:23,767 --> 01:08:25,685 Han er bevæbnet og farlig. 1161 01:08:27,062 --> 01:08:28,354 Tak, borgmester Johnson. 1162 01:08:28,355 --> 01:08:30,565 Nu vil Fela Blackburn sige et par ord. 1163 01:08:39,241 --> 01:08:42,327 Jeg vil bare sige, at det har været svært for mig. 1164 01:08:45,497 --> 01:08:49,376 Jeg savner min mand hver dag. 1165 01:08:51,336 --> 01:08:52,921 Han var mit livs kærlighed. 1166 01:08:55,549 --> 01:08:57,175 Han var ikke perfekt. 1167 01:08:58,885 --> 01:09:00,595 Men vi var perfekte sammen. 1168 01:09:03,306 --> 01:09:08,770 Og jeg vil bede jer alle om at stoppe volden. 1169 01:09:10,105 --> 01:09:13,274 Borgmester Johnson har forsikret mig om, at hun vil gøre alt 1170 01:09:13,275 --> 01:09:16,610 for at efterforske betjenten, der var involveret i skyderiet, 1171 01:09:16,611 --> 01:09:19,447 så vi kan lægge det bag os. 1172 01:09:20,866 --> 01:09:22,033 Så vær søde 1173 01:09:23,618 --> 01:09:25,078 at stoppe volden. 1174 01:09:26,621 --> 01:09:29,165 Og nu vil jeg gerne værne om mit privatliv. 1175 01:09:30,166 --> 01:09:31,334 Tak. 1176 01:09:38,508 --> 01:09:43,429 {\an8}4 MÅNEDER SENERE 1177 01:09:43,430 --> 01:09:45,056 {\an8}Hvor skal du hen? 1178 01:09:45,640 --> 01:09:46,599 Til fitness. 1179 01:09:46,600 --> 01:09:48,351 Jeg tager med dig. 1180 01:09:50,562 --> 01:09:51,478 Tony. 1181 01:09:51,479 --> 01:09:52,980 Skat. 1182 01:09:52,981 --> 01:09:55,441 Jeg har sovet hernede i fire måneder. 1183 01:09:55,442 --> 01:09:57,860 Hvad skal jeg ellers gøre for at undskylde? 1184 01:09:57,861 --> 01:09:59,653 Det går fremad. 1185 01:09:59,654 --> 01:10:03,742 Det har bare været meget med Rodneys død og forliget. 1186 01:10:04,910 --> 01:10:08,120 Fela er vred på mig. Hun har ikke talt med mig i månedsvis. 1187 01:10:08,121 --> 01:10:09,204 Det er jeg ked af. 1188 01:10:09,205 --> 01:10:11,291 Det er okay. Jeg går bare til fitness. 1189 01:10:12,000 --> 01:10:14,084 Jeg skal mødes med en klient. 1190 01:10:14,085 --> 01:10:16,963 Ses vi, når jeg kommer tilbage? 1191 01:10:18,840 --> 01:10:19,841 Ja. 1192 01:10:20,759 --> 01:10:21,760 Marley... 1193 01:10:24,429 --> 01:10:29,059 Du ved, hvor højt jeg elsker dig. 1194 01:10:31,394 --> 01:10:34,063 Vil du overveje at tilgive mig? 1195 01:10:34,064 --> 01:10:35,231 Kom nu? 1196 01:10:36,107 --> 01:10:37,317 Måske. 1197 01:10:38,860 --> 01:10:40,320 Jeg kan acceptere måske. 1198 01:10:47,619 --> 01:10:48,620 Vi ses. 1199 01:11:01,716 --> 01:11:02,801 Hey, Marley. 1200 01:11:04,135 --> 01:11:05,094 Hey. 1201 01:11:05,095 --> 01:11:07,304 - Godt at se dig. - I lige måde. 1202 01:11:07,305 --> 01:11:09,724 Du gjorde det godt med Felas sag. 1203 01:11:10,600 --> 01:11:12,351 Takket være dig og Sam. 1204 01:11:12,352 --> 01:11:14,144 Du ved, at du gjorde alt arbejdet. 1205 01:11:14,145 --> 01:11:15,688 Med jeres oplysninger. 1206 01:11:15,689 --> 01:11:17,691 Jeg er glad for, at vi kunne hjælpe. 1207 01:11:18,316 --> 01:11:19,442 Det gjorde I. 1208 01:11:19,943 --> 01:11:22,487 Men hun taler ikke med mig længere. 1209 01:11:23,405 --> 01:11:25,281 Heller ikke os. 1210 01:11:26,366 --> 01:11:27,784 Hun har brug for tid. 1211 01:11:28,827 --> 01:11:30,703 Det har været svært for os alle. 1212 01:11:30,704 --> 01:11:32,497 - Ja. - Ja. 1213 01:11:33,415 --> 01:11:35,499 Jeg kigger forbi og ser til hende. 1214 01:11:35,500 --> 01:11:37,293 Har du hendes nye adresse? 1215 01:11:38,586 --> 01:11:39,628 Er hun flyttet? 1216 01:11:39,629 --> 01:11:42,882 Ja, naboerne sagde, at hun flyttede for en måned siden. 1217 01:11:43,842 --> 01:11:45,551 Det vidste jeg ikke. 1218 01:11:45,552 --> 01:11:47,511 Jeg kan hurtigt skaffe den nye adresse. 1219 01:11:47,512 --> 01:11:49,805 Vil hun se mig, kontakter hun mig. 1220 01:11:49,806 --> 01:11:52,183 Jeg må vente på hende. 1221 01:11:52,767 --> 01:11:53,935 Hun har brug for dig. 1222 01:11:55,770 --> 01:11:57,313 Jeg må vente på hende. 1223 01:11:58,356 --> 01:12:00,315 Vi må hen på stationen. 1224 01:12:00,316 --> 01:12:03,193 Sig til om interviewet, når du er klar. 1225 01:12:03,194 --> 01:12:04,194 - Okay. - God aften. 1226 01:12:04,195 --> 01:12:05,113 Okay. 1227 01:12:05,238 --> 01:12:06,155 - Vi ses. - Hej hej. 1228 01:12:06,156 --> 01:12:07,407 Okay, tak. 1229 01:12:39,147 --> 01:12:40,774 Slip mig ud! 1230 01:12:42,484 --> 01:12:45,527 - Slip mig ud herfra! - Fald ned. 1231 01:12:45,528 --> 01:12:47,362 - Slip mig ud! - Stop. 1232 01:12:47,363 --> 01:12:50,115 - Slip mig ud af posen! - Fald ned. Rolig. 1233 01:12:50,116 --> 01:12:51,825 - Jeg tager posen af. - Slip mig ud! 1234 01:12:51,826 --> 01:12:54,244 Stopper du, tager jeg posen af. 1235 01:12:54,245 --> 01:12:56,456 - Okay? - Hjælp mig. 1236 01:12:57,540 --> 01:12:58,541 Okay. 1237 01:13:01,336 --> 01:13:02,337 Okay. 1238 01:13:03,004 --> 01:13:04,338 Jeg gør dig ikke fortræd. 1239 01:13:04,339 --> 01:13:07,007 Jeg vil bare tale med dig, 1240 01:13:07,008 --> 01:13:09,885 - og så kører jeg dig tilbage. - Hvad vil du mig? 1241 01:13:09,886 --> 01:13:11,221 De ødelægger mit liv. 1242 01:13:12,847 --> 01:13:15,265 Jeg fandt ud af noget, som du bør vide. 1243 01:13:15,266 --> 01:13:16,975 Så må du tale med din advokat. 1244 01:13:16,976 --> 01:13:17,976 Jeg beder dig. 1245 01:13:17,977 --> 01:13:19,521 Bare lyt til mig. 1246 01:13:20,230 --> 01:13:22,481 - Holder du ind? - Slip mig ud af bilen! 1247 01:13:22,482 --> 01:13:23,941 Rør mig ikke! 1248 01:13:23,942 --> 01:13:25,068 Kør ind til siden. 1249 01:13:30,949 --> 01:13:32,867 Taler du med hende? 1250 01:13:37,539 --> 01:13:38,665 Marley... 1251 01:13:40,708 --> 01:13:42,084 Jeg hedder Anna Lewis. 1252 01:13:42,085 --> 01:13:45,003 Jeg ved, at du er en god person. Det sagde han, at du var. 1253 01:13:45,004 --> 01:13:46,214 Hvem sagde det? 1254 01:13:47,090 --> 01:13:47,924 Kevin. 1255 01:13:49,300 --> 01:13:50,676 Hvad taler du om? 1256 01:13:50,677 --> 01:13:52,386 Hun datede Kevin. 1257 01:13:52,387 --> 01:13:54,556 Hun mødte ham på nettet. Fortæl. 1258 01:13:56,182 --> 01:14:00,769 Jeg havde slået op med min mand, og Kevin og jeg datede i et år. 1259 01:14:00,770 --> 01:14:04,232 Han blev besidderisk, enormt besidderisk. 1260 01:14:05,525 --> 01:14:06,860 De ting, han gjorde ved mig. 1261 01:14:08,736 --> 01:14:10,113 Så jeg slog op med ham. 1262 01:14:11,406 --> 01:14:12,740 Han stalkede mig. 1263 01:14:14,075 --> 01:14:16,286 Jeg flyttede og ændrede navn. 1264 01:14:16,828 --> 01:14:18,037 Han fandt mig alligevel. 1265 01:14:19,122 --> 01:14:21,999 Hvad har det med mig at gøre? 1266 01:14:22,000 --> 01:14:25,879 Han talte ofte om dig, og han sagde fantastiske ting om dig. 1267 01:14:26,880 --> 01:14:29,339 Han talte om dig, som om I var meget tætte. 1268 01:14:29,340 --> 01:14:30,675 Det er vi ikke. 1269 01:14:32,927 --> 01:14:34,345 Det giver ingen mening. 1270 01:14:35,180 --> 01:14:38,182 Han sagde, at han ville ønske, at han havde giftet sig med dig. 1271 01:14:38,183 --> 01:14:40,350 - Luk mig ud af bilen. - Marley. 1272 01:14:40,351 --> 01:14:43,103 Havde du en affære med Rodney og Kevin? 1273 01:14:43,104 --> 01:14:44,771 Nej. 1274 01:14:44,772 --> 01:14:47,442 Jeg mødte Rodney til en selvforsvarstime. 1275 01:14:49,819 --> 01:14:51,362 Jeg vidste, at han var gift, 1276 01:14:52,113 --> 01:14:54,198 men han sagde, ægteskabet havde problemer. 1277 01:14:54,199 --> 01:14:55,950 Så vi begyndte at date. 1278 01:14:56,576 --> 01:14:58,827 Han sagde, at jeg ikke skulle flygte længere. 1279 01:14:58,828 --> 01:15:00,788 Han sagde, at han ville beskytte mig. 1280 01:15:01,539 --> 01:15:03,875 Kevin ville ikke genere mig længere. 1281 01:15:09,005 --> 01:15:10,006 Hvem er du? 1282 01:15:10,924 --> 01:15:11,965 Dig. 1283 01:15:11,966 --> 01:15:15,386 Jeg er Jennifer, racistens kone. 1284 01:15:17,055 --> 01:15:19,098 Paf over, han er gift med en sort kvinde? 1285 01:15:20,266 --> 01:15:21,100 Sig det. 1286 01:15:23,519 --> 01:15:24,646 Vi er desperate. 1287 01:15:26,231 --> 01:15:28,191 Anklageren har en arrestordre på mig. 1288 01:15:29,192 --> 01:15:32,362 Der kommer flere anklager efter denne kidnapning. 1289 01:15:33,613 --> 01:15:34,906 I ryger alle i fængsel. 1290 01:15:36,282 --> 01:15:37,366 Slip mig ud. 1291 01:15:37,367 --> 01:15:38,701 Luk mig nu ud. 1292 01:15:42,121 --> 01:15:43,748 Jeg sagde, hun ikke ville hjælpe. 1293 01:15:48,044 --> 01:15:49,379 Vi hører hende tilbage. 1294 01:15:52,423 --> 01:15:54,884 Vil du tage mit telefonnummer? 1295 01:15:55,510 --> 01:15:57,720 Vi er desperate. 1296 01:15:58,221 --> 01:15:59,180 Jeg beder dig. 1297 01:15:59,973 --> 01:16:00,932 Jeg beder dig. 1298 01:16:01,599 --> 01:16:02,558 Jeg beder dig. 1299 01:16:07,063 --> 01:16:08,564 I må tale med en advokat. 1300 01:16:14,862 --> 01:16:16,989 BETJENT KEVIN MOORE LEDENDE POLITIASSISTENT 1301 01:16:16,990 --> 01:16:20,367 EVALUERINGSANSVARLIG ZONE 5 1302 01:16:20,368 --> 01:16:22,787 Hey, skat. Undskyld, at jeg ikke svarede. Hvad så? 1303 01:16:23,830 --> 01:16:24,789 Ja. 1304 01:16:26,249 --> 01:16:27,208 Er du okay? 1305 01:16:27,750 --> 01:16:31,295 Tony, hvorfor arbejdede Kevin i zone syv? 1306 01:16:31,296 --> 01:16:33,089 Var zone fem ikke hans område? 1307 01:16:34,299 --> 01:16:35,465 Jo, det mener jeg. 1308 01:16:35,466 --> 01:16:36,884 Er det usædvanligt? 1309 01:16:39,095 --> 01:16:40,929 Ja. Hvorfor? 1310 01:16:40,930 --> 01:16:43,974 Ved du, hvem Kevin datede dengang? 1311 01:16:43,975 --> 01:16:46,101 Næh, den slags ting taler vi ikke om. 1312 01:16:46,102 --> 01:16:47,478 Hvorfor spørger du? 1313 01:16:49,397 --> 01:16:51,106 Du lyder underlig. Hvad sker der? 1314 01:16:51,107 --> 01:16:53,484 Vi taler om det, når jeg kommer hjem. 1315 01:16:54,527 --> 01:16:55,611 Dagen har været lang. 1316 01:16:56,779 --> 01:16:58,323 Okay. Jeg elsker dig. 1317 01:17:00,325 --> 01:17:01,242 Jeg elsker dig. 1318 01:17:15,548 --> 01:17:16,381 Ja. 1319 01:17:16,382 --> 01:17:17,299 Sam. 1320 01:17:17,300 --> 01:17:18,842 Ja, hey. 1321 01:17:18,843 --> 01:17:19,843 Er du okay? 1322 01:17:19,844 --> 01:17:20,803 Nej. 1323 01:17:22,680 --> 01:17:24,891 Finder du Shannon og møder mig? 1324 01:17:25,767 --> 01:17:27,393 Ja. Hvad sker der? 1325 01:17:27,977 --> 01:17:30,896 Jeg sender dig en adresse. Bare mød mig der, okay? 1326 01:17:30,897 --> 01:17:32,440 Okay. 1327 01:17:41,616 --> 01:17:42,617 Hey. 1328 01:17:49,957 --> 01:17:53,169 Jeg troede ikke, at du var en pige, der kunne lide den slags hotel. 1329 01:17:54,045 --> 01:17:55,254 Ja, det er... 1330 01:17:55,838 --> 01:17:57,131 Det er ret skummelt. 1331 01:17:59,384 --> 01:18:00,467 Kom med. 1332 01:18:00,468 --> 01:18:01,636 Hvor skal vi hen? 1333 01:18:18,486 --> 01:18:19,570 Hvem er det? 1334 01:18:20,363 --> 01:18:21,364 Det er Marley. 1335 01:18:28,246 --> 01:18:29,788 Tak, fordi du ringede. 1336 01:18:29,789 --> 01:18:30,832 Kom ind. 1337 01:18:35,503 --> 01:18:36,754 Hvad... 1338 01:18:37,255 --> 01:18:40,841 Det er Shannon. I har måske set ham i nyhederne, 1339 01:18:40,842 --> 01:18:43,051 og det er Sam. Han er producer. 1340 01:18:43,052 --> 01:18:44,512 Hvorfor er de her? 1341 01:18:45,263 --> 01:18:47,597 I kidnappede mig og bad så om min hjælp. 1342 01:18:47,598 --> 01:18:49,892 Så jeg stiller spørgsmålene. 1343 01:18:56,941 --> 01:19:01,695 Min kæreste var politibetjent, før han blev dømt på falsk anklage. 1344 01:19:01,696 --> 01:19:05,783 Men under efterforskningen lærte jeg om zoner. 1345 01:19:06,826 --> 01:19:10,872 Kevin skulle slet ikke være i den zone. 1346 01:19:13,458 --> 01:19:16,377 Hvorfor var I der? 1347 01:19:17,378 --> 01:19:20,298 Han sagde, at han var min mentor den dag. 1348 01:19:21,007 --> 01:19:22,216 Er det usædvanligt? 1349 01:19:23,676 --> 01:19:24,677 Ja. 1350 01:19:25,595 --> 01:19:26,846 Jeg spurgte ham hvorfor, 1351 01:19:28,139 --> 01:19:30,724 og han insisterede på at blive, hvor vi var, 1352 01:19:30,725 --> 01:19:32,935 som om han vidste, at der ville ske noget. 1353 01:19:35,021 --> 01:19:36,481 Fik han mig til at dræbe ham? 1354 01:19:37,690 --> 01:19:38,900 Lagde han en fælde? 1355 01:19:39,984 --> 01:19:40,985 Det ved jeg ikke. 1356 01:19:42,236 --> 01:19:43,612 Jeg prøver at regne det ud. 1357 01:19:43,613 --> 01:19:44,864 Det gjorde han sikkert. 1358 01:19:45,740 --> 01:19:47,073 Jeg kender ham. 1359 01:19:47,074 --> 01:19:50,661 Han er sød, kærlig og blid, 1360 01:19:52,163 --> 01:19:53,664 men bliver kontakten slået fra, 1361 01:19:54,540 --> 01:19:55,875 er Kevin djævelen. 1362 01:19:57,043 --> 01:19:58,211 Han er sadistisk. 1363 01:19:58,878 --> 01:20:02,632 Jeg ville ikke skyde ham. Jeg prøvede at redde ham, 1364 01:20:03,132 --> 01:20:05,133 men Kevin skubbede mig væk. 1365 01:20:05,134 --> 01:20:07,303 Han sagde, at han var død, men nej. 1366 01:20:09,305 --> 01:20:10,306 Han var i live. 1367 01:20:14,727 --> 01:20:16,062 Er du okay, Marley? 1368 01:20:16,354 --> 01:20:17,897 Nej. 1369 01:20:19,232 --> 01:20:20,858 Det er noget lort for os alle. 1370 01:20:21,859 --> 01:20:23,486 Jeg læste, at han var din ven. 1371 01:20:24,612 --> 01:20:26,572 Det her er min mand. 1372 01:20:27,240 --> 01:20:28,407 Han er ikke den mand. 1373 01:20:28,950 --> 01:20:30,867 Han er ikke den, de siger, han er. 1374 01:20:30,868 --> 01:20:34,037 Så fortæl om den sorte soldat, du nær havde banket ihjel i hæren. 1375 01:20:34,038 --> 01:20:36,039 Jeg ved, at de smed dig ud for det. 1376 01:20:36,040 --> 01:20:37,457 Det var på grund af mig. 1377 01:20:37,458 --> 01:20:39,876 Caleb ville forhindre, at han gjorde mig fortræd. 1378 01:20:39,877 --> 01:20:41,837 Han sagde intet racistisk. 1379 01:20:42,255 --> 01:20:45,174 Min eks løj, og han tævede ham, 1380 01:20:46,175 --> 01:20:48,760 fordi han ville forhindre, at han gjorde mig fortræd. 1381 01:20:48,761 --> 01:20:50,388 Så gør ikke det. 1382 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 Det var mig, der ringede anonymt. 1383 01:20:53,808 --> 01:20:56,978 Min mand er en god mand. 1384 01:20:59,188 --> 01:21:01,857 Han vil melde sig selv, men det tillader jeg ikke. 1385 01:21:02,233 --> 01:21:04,735 Vi kan ikke lade ham slippe afsted med det. 1386 01:21:05,236 --> 01:21:09,824 Han var vred på Rodney på grund af dig... 1387 01:21:11,951 --> 01:21:15,538 ...og planlagde skudepisoden. 1388 01:21:15,997 --> 01:21:18,040 Er det sådan? 1389 01:21:19,041 --> 01:21:20,710 Du må forstå noget. 1390 01:21:21,877 --> 01:21:23,546 Manden er to personer. 1391 01:21:24,589 --> 01:21:28,883 Han er en god løgner, men den anden side er mere ekstrem. 1392 01:21:28,884 --> 01:21:30,386 Den er mørk. 1393 01:21:31,804 --> 01:21:32,930 Han er ond. 1394 01:21:35,600 --> 01:21:36,934 Jeg har beviser. 1395 01:21:39,353 --> 01:21:40,396 Hvilke beviser? 1396 01:21:42,732 --> 01:21:45,318 Jeg optog ham. Jeg vidste, han ville dræbe mig. 1397 01:21:45,818 --> 01:21:47,027 Jeg tapede telefonen fast 1398 01:21:47,028 --> 01:21:48,903 til skuffen på badeværelset. 1399 01:21:48,904 --> 01:21:52,198 Der er en masse optagelser og beskeder. 1400 01:21:52,199 --> 01:21:53,534 Men huset var lejet. 1401 01:21:54,410 --> 01:21:56,037 Jeg tror, at huset er blevet købt. 1402 01:21:56,454 --> 01:21:59,206 Måske kan I få en ransagningskendelse. 1403 01:22:02,043 --> 01:22:03,293 Sådan fungerer det ikke. 1404 01:22:03,294 --> 01:22:04,419 Den er der. 1405 01:22:04,420 --> 01:22:09,300 Og får nogen fat i den, er koden 9G638. 1406 01:22:10,468 --> 01:22:11,469 Hvad er adressen? 1407 01:22:20,478 --> 01:22:21,562 Wow. 1408 01:22:22,063 --> 01:22:23,021 Ja. Wow. 1409 01:22:23,022 --> 01:22:24,690 Tror du på det? 1410 01:22:26,150 --> 01:22:27,068 Det ved jeg ikke. 1411 01:22:28,194 --> 01:22:29,527 Men har hun beviser... 1412 01:22:29,528 --> 01:22:30,862 Så må vi få fat i dem. 1413 01:22:30,863 --> 01:22:33,448 Vi får ingen ransagningskendelse 1414 01:22:33,449 --> 01:22:36,368 uden statsadvokatens indblanden. 1415 01:22:36,369 --> 01:22:38,204 De vil ikke tro på historien. 1416 01:22:38,746 --> 01:22:41,498 Jeg tager ned i centrum. 1417 01:22:41,499 --> 01:22:44,751 Jeg taler med nogle folk. Vi finder ud af det i morgen. 1418 01:22:44,752 --> 01:22:48,630 Okay. Lad os komme væk. Her er skummelt. 1419 01:22:48,631 --> 01:22:50,716 Marley, tak, fordi du ringede til os. 1420 01:22:53,010 --> 01:22:54,512 Tak, fordi I kom. 1421 01:23:59,785 --> 01:24:01,202 - Hvem er det? - Det er mig. 1422 01:24:01,203 --> 01:24:02,454 Tony? Hvad fanden? 1423 01:24:02,455 --> 01:24:04,038 - Klap i. - Hvad laver du her? 1424 01:24:04,039 --> 01:24:05,248 Du bliver vred, 1425 01:24:05,249 --> 01:24:07,792 men jeg fandt oplysninger, som jeg måtte tjekke. 1426 01:24:07,793 --> 01:24:09,711 - Hvilke oplysninger? - Om Kevin. 1427 01:24:09,712 --> 01:24:12,714 Du stillede nogle spørgsmål tidligere. Du er foran. 1428 01:24:12,715 --> 01:24:14,632 Jeg måtte se, hvad der var gang i. 1429 01:24:14,633 --> 01:24:15,801 Hvad laver du her? 1430 01:24:18,345 --> 01:24:20,889 Hold nu op med, at du ikke stoler på mig. 1431 01:24:20,890 --> 01:24:23,308 Du måtte ikke vide, at der var noget galt. 1432 01:24:23,309 --> 01:24:25,269 Jeg kom for at se, hvad der foregik. 1433 01:24:32,693 --> 01:24:34,027 - Hej. - Hvad så? 1434 01:24:34,028 --> 01:24:35,653 Hvad laver I her? 1435 01:24:35,654 --> 01:24:37,906 Vi ville kigge forbi. Vi var i kvarteret. 1436 01:24:37,907 --> 01:24:39,824 Hvorfor kommer I ikke med ind? 1437 01:24:39,825 --> 01:24:42,118 Nej. Vi må... 1438 01:24:42,119 --> 01:24:43,287 ...vi må tilbage. 1439 01:24:43,788 --> 01:24:44,788 Tilbage til byen? 1440 01:24:44,789 --> 01:24:47,832 I kørte hele vejen. Kom nu med ind. 1441 01:24:47,833 --> 01:24:49,168 Kom nu. 1442 01:24:50,586 --> 01:24:51,753 Dejligt hus. 1443 01:24:51,754 --> 01:24:55,256 Jeg har lejet det et par gange. Nu har jeg købt det. 1444 01:24:55,257 --> 01:24:57,217 Jeg forstår dig. 1445 01:24:57,218 --> 01:24:59,220 Kom nu med ind. 1446 01:25:01,680 --> 01:25:02,555 Ja. 1447 01:25:02,556 --> 01:25:03,932 Okay. 1448 01:25:03,933 --> 01:25:05,059 Vi ses. 1449 01:25:05,601 --> 01:25:06,602 Kom. 1450 01:25:18,447 --> 01:25:21,575 - Hvad foregår der, Tony? - Du må stole på mig. 1451 01:25:28,332 --> 01:25:29,333 Kom ind. 1452 01:25:30,960 --> 01:25:31,919 Kom nu. 1453 01:25:32,670 --> 01:25:34,088 Velkommen til min bolig. 1454 01:25:35,714 --> 01:25:37,007 - Wow. - Ja. 1455 01:25:37,758 --> 01:25:39,008 Hold da op. 1456 01:25:39,009 --> 01:25:40,177 Kan I lide det? 1457 01:25:41,053 --> 01:25:43,263 - Det er okay. - Fedt med en strisserløn. 1458 01:25:43,264 --> 01:25:44,305 Ja. 1459 01:25:44,306 --> 01:25:45,515 Vil I have vin? 1460 01:25:45,516 --> 01:25:47,517 - Ja. - Jeg finder den frem. 1461 01:25:47,518 --> 01:25:48,768 Skat, vil du have? 1462 01:25:48,769 --> 01:25:50,520 Gerne. Hvor er badeværelset? 1463 01:25:50,521 --> 01:25:52,355 Her er 12. Bare for sjov. 1464 01:25:52,356 --> 01:25:54,482 Du går derned, og det er til højre. 1465 01:25:54,483 --> 01:25:56,818 Beklager, jeg indretter stadig. 1466 01:25:56,819 --> 01:25:57,862 Jeg henter vin. 1467 01:26:01,240 --> 01:26:04,326 Okay. Hvad skal vi tage? 1468 01:26:44,575 --> 01:26:46,618 Hvad gav hun dig, 300.000? 1469 01:26:46,619 --> 01:26:48,369 - 300.000. - Gav hun dig 300.000 1470 01:26:48,370 --> 01:26:49,829 for noget, du gjorde? 1471 01:26:49,830 --> 01:26:53,416 En betjent skød en sort mand? Hold op. 1472 01:26:53,417 --> 01:26:56,545 - En hvid betjent. - Det er let, fire-fem millioner... 1473 01:26:57,129 --> 01:27:00,506 Du er en dum kælling. Forstår du det? Klap i. 1474 01:27:00,507 --> 01:27:03,217 Kevin, hold op. Jeg har ikke gjort noget. 1475 01:27:03,218 --> 01:27:05,012 - Jeg... - Klap i. 1476 01:27:07,264 --> 01:27:09,808 Jeg har ikke gjort noget. 1477 01:27:12,061 --> 01:27:13,062 Marley. 1478 01:27:15,731 --> 01:27:17,231 Er du okay derinde? 1479 01:27:17,232 --> 01:27:18,817 Ja. Jeg kommer straks. 1480 01:27:19,652 --> 01:27:21,235 - Møg. - Ved du, hvor den er fra? 1481 01:27:21,236 --> 01:27:23,738 - Hvor? - Det ved du godt. 1482 01:27:23,739 --> 01:27:25,490 Vil du have noget af det? 1483 01:27:25,491 --> 01:27:26,616 Det har jeg også. 1484 01:27:26,617 --> 01:27:29,495 Skat, Kevin giver os en tur i sin nye båd. 1485 01:27:30,496 --> 01:27:31,829 Nej. 1486 01:27:31,830 --> 01:27:35,376 Jeg må tilbage til byen. 1487 01:27:36,377 --> 01:27:38,545 Vær nu ikke uhøflig. 1488 01:27:41,840 --> 01:27:43,383 Nej, jeg... 1489 01:27:43,384 --> 01:27:44,677 Tag I bare afsted. 1490 01:27:46,178 --> 01:27:47,388 Vi ses derhjemme. 1491 01:27:48,472 --> 01:27:49,473 Skat. 1492 01:27:50,224 --> 01:27:51,642 Vi ses derhjemme. 1493 01:28:04,488 --> 01:28:05,698 Marley. 1494 01:28:06,699 --> 01:28:08,575 Marley. 1495 01:28:10,327 --> 01:28:11,495 Kom her. 1496 01:28:12,121 --> 01:28:13,580 Gider du låse døren op? 1497 01:28:14,164 --> 01:28:15,249 Marley. 1498 01:28:17,793 --> 01:28:20,420 Jeg har din telefon i lommen. Vil du ikke have den? 1499 01:28:20,421 --> 01:28:22,673 Kan du få ham til at låse op? 1500 01:28:30,472 --> 01:28:31,848 Jeg sagde det jo. 1501 01:28:31,849 --> 01:28:34,267 Jeg sagde, hun ville finde ud af det, 1502 01:28:34,268 --> 01:28:36,728 men du sagde: "Nej, hun skaffer dig pengene. 1503 01:28:36,729 --> 01:28:38,229 Hun skaffede dem til mig." 1504 01:28:38,230 --> 01:28:41,649 Men jeg sagde, at du ikke ville stoppe. 1505 01:28:41,650 --> 01:28:43,735 Du bliver ved. 1506 01:28:43,736 --> 01:28:45,446 Det er dit problem. 1507 01:28:47,239 --> 01:28:48,657 Du kan ikke stoppe. 1508 01:28:49,700 --> 01:28:51,784 Nu skal vi ud at sejle. Kom her. 1509 01:28:51,785 --> 01:28:53,704 Jeg tager ingen steder. 1510 01:28:55,998 --> 01:28:57,249 Åbn døren. 1511 01:28:57,750 --> 01:28:58,751 Hvorfor? 1512 01:29:00,085 --> 01:29:01,920 Så du kan melde os? 1513 01:29:03,505 --> 01:29:04,797 For hvad? 1514 01:29:04,798 --> 01:29:06,592 Du ved, hvad jeg taler om. 1515 01:29:07,843 --> 01:29:09,677 Du ved, hvad vi gjorde. 1516 01:29:09,678 --> 01:29:11,055 Så kom nu. 1517 01:29:12,431 --> 01:29:13,265 Tilstå det. 1518 01:29:14,183 --> 01:29:15,100 Kom nu. 1519 01:29:15,809 --> 01:29:17,728 Kom nu. 1520 01:29:23,650 --> 01:29:24,651 Skat? 1521 01:29:25,152 --> 01:29:26,737 Jeg... 1522 01:29:27,571 --> 01:29:28,947 Jeg kender dig ikke. 1523 01:29:30,365 --> 01:29:31,992 Jeg kender dig slet ikke. 1524 01:29:34,620 --> 01:29:35,621 Det gør du da. 1525 01:29:37,539 --> 01:29:38,582 Det er Tony. 1526 01:29:41,585 --> 01:29:43,962 Jeg er din drømmemand. 1527 01:29:46,131 --> 01:29:47,549 Har du ikke sagt det? 1528 01:29:49,843 --> 01:29:50,677 Kom nu. 1529 01:29:51,553 --> 01:29:52,679 Vi går ombord på båden. 1530 01:29:58,977 --> 01:30:00,062 - Få fat... - Nej! 1531 01:30:01,438 --> 01:30:02,271 Jeg har hende. 1532 01:30:02,272 --> 01:30:03,231 - Tag... - Nej! 1533 01:30:03,232 --> 01:30:04,440 Pis! 1534 01:30:04,441 --> 01:30:05,359 Nej! 1535 01:30:05,943 --> 01:30:06,777 Nej! 1536 01:30:07,277 --> 01:30:09,029 Nej! 1537 01:30:09,530 --> 01:30:10,572 Nej! 1538 01:30:14,368 --> 01:30:15,369 Hey. 1539 01:30:16,203 --> 01:30:17,037 Hey. 1540 01:30:18,122 --> 01:30:21,249 Lig stille. 1541 01:30:21,250 --> 01:30:23,459 Giv mig den. Du holder hende. 1542 01:30:23,460 --> 01:30:24,669 - Pis. - Fandens. 1543 01:30:24,670 --> 01:30:25,753 Klap i! 1544 01:30:25,754 --> 01:30:29,298 Vi må give hende det her lort. 1545 01:30:29,299 --> 01:30:31,592 Kom her. Sådan. 1546 01:30:31,593 --> 01:30:32,760 Det er okay. 1547 01:30:32,761 --> 01:30:35,221 - Det er okay. - Vi har dig. 1548 01:30:35,222 --> 01:30:37,431 Nej. Kæmp ikke imod. 1549 01:30:37,432 --> 01:30:39,267 Marley. Kæmp ikke imod. 1550 01:30:39,268 --> 01:30:42,395 Kæmp ikke imod. Sådan. 1551 01:30:42,396 --> 01:30:43,605 Sådan. 1552 01:30:44,148 --> 01:30:44,981 Godt. 1553 01:30:44,982 --> 01:30:45,898 God pige. 1554 01:30:45,899 --> 01:30:48,484 - De falder i søvn hver gang. - Hver gang. 1555 01:30:48,485 --> 01:30:50,487 - Godnat. - Ja. 1556 01:30:51,321 --> 01:30:53,031 Kom nu. Åbn døren. 1557 01:30:53,824 --> 01:30:55,450 Det er okay. 1558 01:30:58,287 --> 01:30:59,329 Ja. 1559 01:31:00,581 --> 01:31:01,789 Sådan. 1560 01:31:01,790 --> 01:31:02,749 Okay. 1561 01:31:05,377 --> 01:31:06,711 Hun er stadig... 1562 01:31:06,712 --> 01:31:09,297 Vi går hen til båden. 1563 01:31:09,298 --> 01:31:12,675 Det er måske to-tre hundrede meter. 1564 01:31:12,676 --> 01:31:14,052 Så smider vi hende ud. 1565 01:31:14,803 --> 01:31:16,221 Hvordan går det, skat? 1566 01:31:16,722 --> 01:31:17,681 Sådan. 1567 01:31:23,395 --> 01:31:24,229 Okay. 1568 01:31:25,022 --> 01:31:28,525 Vi er okay. 1569 01:31:30,027 --> 01:31:31,277 Bare hop op. 1570 01:31:31,278 --> 01:31:32,362 Okay. 1571 01:31:38,827 --> 01:31:41,705 Vi må afsted. Vi må se, hvad vi gør ved dig. 1572 01:31:42,748 --> 01:31:43,957 Du tager hende. 1573 01:31:45,375 --> 01:31:49,463 - Jeg løsner båden. - Giv hende til mig. 1574 01:31:50,088 --> 01:31:51,130 Sådan. 1575 01:31:51,131 --> 01:31:52,507 Jeg har fat. 1576 01:31:58,263 --> 01:31:59,430 Kom så, skat. 1577 01:31:59,431 --> 01:32:02,017 Lad os komme afsted. 1578 01:32:20,035 --> 01:32:20,952 Kev. 1579 01:32:20,953 --> 01:32:23,080 Vi er okay, skat. 1580 01:32:24,331 --> 01:32:25,331 Jeg sagde det jo. 1581 01:32:25,332 --> 01:32:28,209 Hun havde nær fanget dig, da du sprang ud ad vinduet. 1582 01:32:28,210 --> 01:32:31,754 Jeg brækkede næsten anklen på vej ud. 1583 01:32:31,755 --> 01:32:34,382 Hvis hun havde tjekket nettet, 1584 01:32:34,383 --> 01:32:38,803 ville hun have set, at Tonys navn ikke er Kevin. 1585 01:32:38,804 --> 01:32:41,889 Hvorfor bruger I mit navn til den falske profil? 1586 01:32:41,890 --> 01:32:43,224 Præcis. 1587 01:32:43,225 --> 01:32:45,935 Jeg fandt mig i for meget fra Rodneys side, 1588 01:32:45,936 --> 01:32:48,020 og jeg slap af med røvhullet. 1589 01:32:48,021 --> 01:32:49,981 Og hun skaffede det fede forlig. 1590 01:32:49,982 --> 01:32:51,857 - Tony, fortsæt. - Ja. 1591 01:32:51,858 --> 01:32:53,734 Du hadede også Rodney. 1592 01:32:53,735 --> 01:32:57,322 Jeg er glad for, at du sagde, at han var med den kælling. 1593 01:32:58,031 --> 01:33:00,074 - Jeg vidste det. - Du vidste ikke, 1594 01:33:00,075 --> 01:33:02,994 at Tony var vred, fordi Rodney havde taget hende fra ham. 1595 01:33:02,995 --> 01:33:05,163 Jeg ved ikke, hvad I så i den pige. 1596 01:33:06,290 --> 01:33:07,124 Hun er vågen. 1597 01:33:08,000 --> 01:33:09,292 - Pis. - Hun er vågen. 1598 01:33:09,293 --> 01:33:10,334 Stop her. 1599 01:33:10,335 --> 01:33:12,296 Hun burde være bevidstløs. 1600 01:33:14,006 --> 01:33:14,840 Hey, tøs. 1601 01:33:16,508 --> 01:33:17,383 Hey. 1602 01:33:17,384 --> 01:33:20,136 Hvorfor blev vi ikke bare skilt? 1603 01:33:20,137 --> 01:33:21,345 Og ydmyge mig? 1604 01:33:21,346 --> 01:33:23,139 Rodney var et røvhul. 1605 01:33:23,140 --> 01:33:25,726 Der er mange, der er glade for, at han er død. 1606 01:33:26,560 --> 01:33:28,729 Hvilken bedre måde at sende ham væk? 1607 01:33:29,187 --> 01:33:30,939 Med politiske fortællinger. 1608 01:33:32,232 --> 01:33:33,650 Det var perfekt. 1609 01:33:35,986 --> 01:33:37,903 Skat, du kendte ham ikke. 1610 01:33:37,904 --> 01:33:39,280 Det gjorde jeg. 1611 01:33:39,281 --> 01:33:40,449 Tony. 1612 01:33:41,325 --> 01:33:43,659 Hvad med en lille svømmetur? 1613 01:33:43,660 --> 01:33:45,828 Jeg binder en vægt fast. 1614 01:33:45,829 --> 01:33:47,663 Så ryger hun direkte ned på bunden. 1615 01:33:47,664 --> 01:33:48,706 {\an8}ANKER 1616 01:33:48,707 --> 01:33:49,791 {\an8}Fart på. 1617 01:33:55,047 --> 01:33:57,007 - Hvad nu? - Jeg må koncentrere mig. 1618 01:33:57,966 --> 01:33:59,425 - Hey. - Det er stramt. 1619 01:33:59,426 --> 01:34:01,053 - Jeg kan godt. - Hvem er det? 1620 01:34:03,597 --> 01:34:04,847 Du kan godt. 1621 01:34:04,848 --> 01:34:06,266 Slap nu bare af. 1622 01:34:07,726 --> 01:34:08,894 Vi har styr på det. 1623 01:34:09,353 --> 01:34:11,604 Det er en sikkerhedsvagt. Fald ned. 1624 01:34:11,605 --> 01:34:12,647 Tony, du klarer det. 1625 01:34:13,648 --> 01:34:15,067 Hvad så? 1626 01:34:15,442 --> 01:34:17,526 - Godaften. - Godaften. 1627 01:34:17,527 --> 01:34:19,779 Jeg fik en opkald om en båd på søen. 1628 01:34:19,780 --> 01:34:23,699 Det er os. Jeg ville vise dem søen. 1629 01:34:23,700 --> 01:34:25,201 Er der et problem? 1630 01:34:25,202 --> 01:34:28,621 Vandstanden er lav, derfor er søen lukket om natten. 1631 01:34:28,622 --> 01:34:31,207 Man skal kunne se, hvad der stikker op. 1632 01:34:31,208 --> 01:34:32,292 Javel. 1633 01:34:32,876 --> 01:34:33,876 Du er nyhedsdamen. 1634 01:34:33,877 --> 01:34:36,337 Det gør mig ondt med din mand. 1635 01:34:36,338 --> 01:34:37,631 Mange tak. 1636 01:34:39,424 --> 01:34:41,218 Jeg må se noget registrering. 1637 01:34:42,719 --> 01:34:44,261 Jep. 1638 01:34:44,262 --> 01:34:45,429 Hvor lagde jeg... 1639 01:34:45,430 --> 01:34:48,975 Jeg har papirerne lige her. 1640 01:34:49,518 --> 01:34:50,394 Værsgo. 1641 01:34:55,315 --> 01:34:57,483 Desværre får du en stævning. 1642 01:34:57,484 --> 01:34:59,568 Det forstår jeg fuldt ud. 1643 01:34:59,569 --> 01:35:01,153 Vi må gøre det bedre. 1644 01:35:01,154 --> 01:35:02,239 I hvert fald. 1645 01:35:02,697 --> 01:35:03,614 Er hun okay? 1646 01:35:03,615 --> 01:35:05,659 Hun blev bare lidt søsyg. 1647 01:35:06,243 --> 01:35:08,411 Endnu en grund til ikke at sejle ud. 1648 01:35:08,412 --> 01:35:09,328 - Ja. - Ikke? 1649 01:35:09,329 --> 01:35:10,705 - Ikke? - God pointe. 1650 01:35:12,666 --> 01:35:13,791 Er du okay? 1651 01:35:13,792 --> 01:35:15,293 Hun har det fint. 1652 01:35:15,794 --> 01:35:17,796 - Hun er okay. - Vi klarer det. 1653 01:35:18,672 --> 01:35:20,424 Hvad er der rundt om hendes talje? 1654 01:35:23,093 --> 01:35:24,386 Nej. 1655 01:35:26,054 --> 01:35:26,887 Pis. 1656 01:35:26,888 --> 01:35:28,889 Kevin. Det burde ikke være sket. 1657 01:35:28,890 --> 01:35:30,724 Det skulle ikke foregå sådan. 1658 01:35:30,725 --> 01:35:32,560 Ved I hvad? Jeg hiver propperne op. 1659 01:35:32,561 --> 01:35:34,603 Vi sænker båden. 1660 01:35:34,604 --> 01:35:36,231 Ro på. 1661 01:35:38,733 --> 01:35:39,734 Fart på. 1662 01:35:41,445 --> 01:35:42,945 Jeg har gjort det. 1663 01:35:42,946 --> 01:35:44,030 Kom så. 1664 01:35:47,909 --> 01:35:49,244 - Kom nu. - Smid den. 1665 01:35:50,537 --> 01:35:51,538 Ja. 1666 01:35:53,290 --> 01:35:54,374 Okay, alle sammen. 1667 01:35:57,210 --> 01:35:58,210 - Hjælp. - Stram til. 1668 01:35:58,211 --> 01:35:59,545 Okay. 1669 01:35:59,546 --> 01:36:01,964 Hold hende. En, to, tre, nu! 1670 01:36:01,965 --> 01:36:03,049 Nu. 1671 01:36:19,149 --> 01:36:20,066 Kom. Skynd jer. 1672 01:36:24,154 --> 01:36:26,907 Vi må afsted. 1673 01:36:27,657 --> 01:36:29,950 - Klar? - Fart på. 1674 01:36:29,951 --> 01:36:30,993 - Ja ja. - Pis. 1675 01:36:30,994 --> 01:36:32,036 - Hvad? - Venner. 1676 01:36:32,037 --> 01:36:34,538 Han flyder. Vi kan ikke efterlade ham sådan. 1677 01:36:34,539 --> 01:36:36,041 - Pis. - Hør... 1678 01:36:50,847 --> 01:36:52,516 - Tag ham. - Okay. 1679 01:36:55,268 --> 01:36:56,268 Få fat på ham. 1680 01:36:56,269 --> 01:36:58,187 - Pis. - Skub ham lidt længere. 1681 01:36:58,188 --> 01:36:59,523 Kom nu! 1682 01:37:00,607 --> 01:37:02,817 - Få fat på ham. - Få ham op på båden. 1683 01:37:03,235 --> 01:37:04,361 Vandet er iskoldt. 1684 01:37:30,387 --> 01:37:31,220 Er du okay? 1685 01:37:31,221 --> 01:37:32,347 - Ja. - Godt. 1686 01:37:32,931 --> 01:37:34,431 - Vandet er iskoldt. - Der er han. 1687 01:37:34,432 --> 01:37:36,350 - Der er han. - Han har fat. 1688 01:37:36,351 --> 01:37:38,186 - Du har bare at synke. - Jeg har ham. 1689 01:37:50,532 --> 01:37:52,075 Kom nu, fart på. 1690 01:37:53,076 --> 01:37:54,410 Hvordan får vi ham op? 1691 01:37:54,411 --> 01:37:55,953 - Tæt på. Se! - Ja. 1692 01:37:55,954 --> 01:37:58,081 Skub ham længere. Slip ham ikke. 1693 01:37:59,874 --> 01:38:02,084 Jeg har fat. 1694 01:38:02,085 --> 01:38:03,127 - Ankeret. - Her. 1695 01:38:03,128 --> 01:38:05,630 Ankerbeslaget. Så kan vi tynge ham ned. 1696 01:38:24,482 --> 01:38:26,108 - Kom nu. - Venner? 1697 01:38:26,109 --> 01:38:28,193 - Vi må afsted. - Tony, tag den her. 1698 01:38:28,194 --> 01:38:29,821 - Pis. Få ham... - Kom. 1699 01:38:36,620 --> 01:38:39,204 - ...væk! Har du fat? - Lad mig... 1700 01:38:39,205 --> 01:38:40,581 Fart på. 1701 01:38:40,582 --> 01:38:42,082 Det sidder fast. Pis. 1702 01:38:42,083 --> 01:38:43,500 Skynd jer nu. 1703 01:38:43,501 --> 01:38:44,419 Okay. 1704 01:38:50,759 --> 01:38:51,760 Hvad... 1705 01:38:52,552 --> 01:38:53,886 Nej! 1706 01:38:53,887 --> 01:38:55,263 Nej. 1707 01:38:58,975 --> 01:39:01,894 Se på mig. Gør ikke noget dumt. 1708 01:39:01,895 --> 01:39:03,772 Kom nu. Ro på. 1709 01:39:04,856 --> 01:39:06,733 Se på mig. Jeg elsker dig. 1710 01:39:08,943 --> 01:39:09,944 Jeg elsker dig. 1711 01:39:11,404 --> 01:39:12,613 Skat, undskyld. 1712 01:39:12,614 --> 01:39:13,531 Bare... 1713 01:39:49,359 --> 01:39:52,152 Den virkelige helt i alt det her er frøken Marley Wells. 1714 01:39:52,153 --> 01:39:53,404 I dag taler vi med hende 1715 01:39:53,405 --> 01:39:55,906 og betjent Caleb Kaine om hele forløbet. 1716 01:39:55,907 --> 01:39:58,617 Jeg må sige, at vi alle er chokerede. 1717 01:39:58,618 --> 01:40:02,204 Ikke blot tog Fela Blackburn del i den grusomme forbrydelse, 1718 01:40:02,205 --> 01:40:04,957 men hun narrede os alle. Angiveligt. 1719 01:40:04,958 --> 01:40:07,000 "Angiveligt" af juridiske årsager. 1720 01:40:07,001 --> 01:40:09,504 Men hun bedrog hele byen. 1721 01:40:10,171 --> 01:40:12,172 Marley, jeg ved, du kæmpede hårdt 1722 01:40:12,173 --> 01:40:14,299 for betjent Caleb, hvis sigtelser frafaldtes, 1723 01:40:14,300 --> 01:40:15,634 men også for Fela. 1724 01:40:15,635 --> 01:40:17,095 Hun var din ven. 1725 01:40:17,929 --> 01:40:20,932 Det hjælper ikke på mine problemer med tillid. 1726 01:40:21,891 --> 01:40:23,684 Hvad kan jeg sige? 1727 01:40:23,685 --> 01:40:25,144 Når du tænker på dem, 1728 01:40:25,145 --> 01:40:27,354 og hvordan de brugte et politisk varmt emne 1729 01:40:27,355 --> 01:40:30,232 for at bedrage os alle, hvad siger du så? 1730 01:40:30,233 --> 01:40:33,069 Der er en masse uretfærdighed derude. 1731 01:40:34,446 --> 01:40:37,824 Det er mange ting, som vi må kæmpe imod. 1732 01:40:40,785 --> 01:40:43,705 Der er betjente, der dræber uskyldige sorte mænd. 1733 01:40:44,456 --> 01:40:49,627 Jeg fandt ud af med disse sager, at mange ønsker at gøre det politisk. 1734 01:40:50,420 --> 01:40:52,087 Mange gør det racistisk. 1735 01:40:52,088 --> 01:40:56,008 Fjerner man venstre- og højrefløjens argumenter, 1736 01:40:56,009 --> 01:40:58,928 er det stadig forkert på alle niveauer. 1737 01:41:00,930 --> 01:41:04,601 Jeg vil ikke tro på, at der ikke kan rettes op på det. 1738 01:41:05,059 --> 01:41:08,270 En konservativ nyhedskanal sagde, at fordi Fela, Kevin 1739 01:41:08,271 --> 01:41:12,150 og min tidligere kæreste var involveret, burde der ikke gøres en dyd 1740 01:41:13,026 --> 01:41:17,446 ud af den slags sager, og det er noget fis. 1741 01:41:17,447 --> 01:41:22,619 Jeg håber, at vi bliver mere opmærksomme 1742 01:41:23,870 --> 01:41:28,248 på disse sager på retfærdig og objektiv vis, 1743 01:41:28,249 --> 01:41:30,209 så vi kommer til bunds i problemerne 1744 01:41:30,210 --> 01:41:32,378 vedrørende racerelationer og betjente. 1745 01:41:36,424 --> 01:41:37,425 Og bare... 1746 01:41:38,676 --> 01:41:42,347 Vi må bare definere, hvad der rigtigt og forkert. 1747 01:41:43,556 --> 01:41:47,684 Når nogen tager fejl, skal de behandles derefter. 1748 01:41:47,685 --> 01:41:51,439 Men når nogen har ret, må vi støtte dem. 1749 01:41:52,148 --> 01:41:56,319 Om vi tror på, hvad de tror på, eller ej. 1750 01:42:01,199 --> 01:42:02,492 Det ved jeg. 1751 01:48:35,676 --> 01:48:37,677 Tekster af: Maria Kastberg 1752 01:48:37,678 --> 01:48:39,764 Kreativ supervisor Lotte Udsen