1 00:00:21,600 --> 00:00:24,640 Gonzalo tem o perfil de um narcisista perverso clássico. 2 00:00:24,720 --> 00:00:27,720 Se ele me fizer parecer doente mental, ele pode levar as meninas? 3 00:00:27,800 --> 00:00:29,040 Olá, Roberto. 4 00:00:29,120 --> 00:00:32,520 - Ou Edu. Não sei mais seu nome. - Desculpa, nos conhecemos? 5 00:00:32,600 --> 00:00:35,400 Este lugar não pode ter licença para abrir. 6 00:00:35,480 --> 00:00:37,880 Uma faísca e o lugar pegaria fogo. 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,920 Subornar um funcionário da prefeitura não deve ser barato. 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,600 Esse dinheiro é uma batata quente. 9 00:00:42,680 --> 00:00:44,520 Está sendo lavado de alguma forma. 10 00:00:44,600 --> 00:00:47,880 Fatura de 23 de outubro. Dia que me internaram. 11 00:00:47,960 --> 00:00:49,840 - Trinta mil euros. - Trinta mil? 12 00:00:49,920 --> 00:00:51,360 Mãe! 13 00:00:51,440 --> 00:00:52,680 Por que a gritaria? 14 00:00:52,760 --> 00:00:53,760 Onde ele está? 15 00:00:53,840 --> 00:00:55,320 - Seu amigo? - Não é meu amigo. 16 00:00:55,920 --> 00:00:58,320 Ei! Venha aqui, por favor! 17 00:00:58,400 --> 00:00:59,920 - Róber. - Gonzalo. 18 00:01:13,320 --> 00:01:14,680 "O Álibi Perfeito." 19 00:01:15,200 --> 00:01:16,280 "Eduardo Silva." 20 00:01:16,920 --> 00:01:17,920 É bom? 21 00:01:18,000 --> 00:01:19,800 Interessante, nada de especial. 22 00:01:20,480 --> 00:01:21,320 Entendi. 23 00:01:30,400 --> 00:01:32,120 Você não é de falar muito. 24 00:01:36,200 --> 00:01:39,200 - Não me pegou em uma boa hora. - Sei. 25 00:01:40,360 --> 00:01:42,880 Perdeu milhões na bolsa? 26 00:01:45,320 --> 00:01:48,880 Não se preocupe. Está claro que você tem muito dinheiro. 27 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 Dinheiro. 28 00:01:51,560 --> 00:01:52,880 Para que serve o dinheiro 29 00:01:52,960 --> 00:01:55,920 se cancelarem você, destruírem sua reputação? 30 00:01:56,000 --> 00:01:57,280 Opa. 31 00:01:58,200 --> 00:02:01,160 Não fala muito, mas é intenso quando abre a boca. 32 00:02:02,680 --> 00:02:03,800 O que você fez? 33 00:02:05,600 --> 00:02:08,240 Minha mulher está falando merda de mim. 34 00:02:08,320 --> 00:02:09,560 Certo, não me diga. 35 00:02:09,640 --> 00:02:11,680 Ela te denunciou e você não tocou nela. 36 00:02:11,760 --> 00:02:13,480 - Nunca. - Merda. 37 00:02:14,200 --> 00:02:15,280 Pelo contrário. 38 00:02:16,480 --> 00:02:17,720 Minha esposa 39 00:02:18,760 --> 00:02:20,320 não é mentalmente estável. 40 00:02:21,720 --> 00:02:26,080 Passei a vida tentando ajudá-la. Ela me paga assim. 41 00:02:26,160 --> 00:02:27,280 Certo. 42 00:02:29,160 --> 00:02:31,520 Basicamente, a típica mulher histérica. 43 00:02:32,280 --> 00:02:33,960 Agora, ela diz que não foi ela. 44 00:02:34,880 --> 00:02:35,840 Filha da puta. 45 00:02:35,920 --> 00:02:39,880 Bem, se eu fosse você, eu me divorciaria o quanto antes. 46 00:02:39,960 --> 00:02:41,440 E perder tudo? 47 00:02:41,960 --> 00:02:43,160 Perder minhas filhas. 48 00:02:43,800 --> 00:02:47,200 Perder minha casa, meu dinheiro. O esforço da minha vida, em vão. 49 00:02:47,280 --> 00:02:48,400 E minha reputação. 50 00:02:48,480 --> 00:02:52,720 Pense bem. Quem disse que ela não o denunciará de novo? 51 00:02:53,360 --> 00:02:54,480 Pense bem. 52 00:02:57,520 --> 00:02:59,000 Você tem um grande problema. 53 00:02:59,560 --> 00:03:01,480 Perto de você, me sinto sortudo. 54 00:03:03,920 --> 00:03:05,920 Ganhei na loteria do amor, cara. 55 00:03:06,520 --> 00:03:09,240 - Que sorte. - Sim. Seremos pais. 56 00:03:09,320 --> 00:03:12,640 Estamos felizes, cara. Não chegou na melhor hora. Bem… 57 00:03:13,160 --> 00:03:15,040 É uma péssima hora. Mas aqui estamos. 58 00:03:15,720 --> 00:03:16,560 Sério? 59 00:03:18,840 --> 00:03:23,920 Ano passado, comprei um bar na praia. Um lugar incrível. Estava indo muito bem. 60 00:03:24,000 --> 00:03:26,880 Capacidade total, de quinta a sábado, até às seis da manhã. 61 00:03:27,480 --> 00:03:32,200 Do nada, a prefeitura ligou e disse que iriam tirar minha licença. 62 00:03:32,800 --> 00:03:37,480 - O bar não seguia não sei o que… - Sou arquiteto, entendo disso. 63 00:03:37,560 --> 00:03:39,360 Minhas economias de uma vida 64 00:03:40,280 --> 00:03:42,200 se foram. Simples assim. 65 00:03:46,200 --> 00:03:47,040 Ei. 66 00:03:50,000 --> 00:03:55,280 Conheço alguém na prefeitura que pode ajudá-lo a conseguir uma licença. 67 00:03:57,720 --> 00:03:59,200 Como? Eles me dariam uma? 68 00:03:59,800 --> 00:04:04,080 - Ninguém dá nada. - Mas já disse que não tenho um centavo. 69 00:04:04,160 --> 00:04:05,520 Não tenho nada para dar. 70 00:04:08,560 --> 00:04:09,800 Eu tive uma ideia. 71 00:04:16,200 --> 00:04:17,160 À família. 72 00:04:18,720 --> 00:04:19,680 À família. 73 00:04:40,760 --> 00:04:42,960 Pronto. Dá para vê-lo perfeitamente. 74 00:04:43,040 --> 00:04:44,680 - O que não está vendo? - Eu vi. 75 00:04:45,560 --> 00:04:48,280 Sim, Ángela. Vou mostrar isso ao juiz. 76 00:04:48,360 --> 00:04:50,360 Mas não é prova concreta. 77 00:04:50,440 --> 00:04:52,120 - Por que não? - Está longe. 78 00:04:52,200 --> 00:04:55,400 Longe demais. Róber está de boné. Poderia ser eu. 79 00:04:55,480 --> 00:04:57,040 Não poderia ser você, Ander. 80 00:04:57,560 --> 00:05:00,240 Mas por favor, vamos nos concentrar. 81 00:05:01,160 --> 00:05:02,000 Certo? 82 00:05:04,080 --> 00:05:07,360 A gravação é de 14 de setembro. Dois dias após a denúncia. 83 00:05:07,880 --> 00:05:10,560 Um mês depois, assim que internaram Ángela, 84 00:05:10,640 --> 00:05:12,680 Roberto reabriu o bar depois de meses fechado. 85 00:05:12,760 --> 00:05:16,480 Um bar que não tem um teto isolado, sinalização de emergência, 86 00:05:16,560 --> 00:05:20,400 que não cumpre o básico de proteção contra incêndio. 87 00:05:20,480 --> 00:05:23,240 De jeito nenhum isso passaria por uma inspeção. 88 00:05:23,320 --> 00:05:27,600 Quem é amigo do funcionário da prefeitura que assinou a licença? 89 00:05:27,680 --> 00:05:28,680 Gonzalo? 90 00:05:31,320 --> 00:05:33,360 - Pasajes del Alma. - Empresa de jardinagem. 91 00:05:33,440 --> 00:05:36,360 Gonzalo os contratou para uma reforma completa do jardim. 92 00:05:36,440 --> 00:05:37,720 De quem é a empresa? 93 00:05:37,800 --> 00:05:39,920 Do marido do funcionário da prefeitura. 94 00:05:40,000 --> 00:05:42,240 Está dizendo que as obras não foram feitas? 95 00:05:42,840 --> 00:05:47,240 Estou dizendo que Gonzalo ajudou o Roberto a conseguir a licença, 96 00:05:47,320 --> 00:05:49,720 e o Roberto ajudou Gonzalo a arruinar a minha vida. 97 00:05:49,800 --> 00:05:51,280 - Meu Deus. - Certo. 98 00:05:54,160 --> 00:05:56,080 E essa licença? Você a viu? 99 00:05:56,680 --> 00:05:57,560 Deixa comigo. 100 00:06:01,160 --> 00:06:02,280 Preciso dormir. 101 00:06:23,880 --> 00:06:25,880 - Boa noite. - Boa noite. 102 00:06:27,120 --> 00:06:29,840 - Posso falar com o responsável? - Ele está nos fundos. 103 00:06:29,920 --> 00:06:32,560 Pode pedir para ele vir aqui? É importante. 104 00:06:33,720 --> 00:06:34,720 Róber! 105 00:06:38,200 --> 00:06:39,280 - Róber! - Já vou! 106 00:06:41,120 --> 00:06:42,120 O que foi? 107 00:06:44,160 --> 00:06:45,040 Olá, boa noite. 108 00:06:47,040 --> 00:06:48,880 Um vizinho reclamou do barulho. 109 00:06:50,240 --> 00:06:53,680 - Estranho. Estamos no meio do nada. - Ele deve ter um bom ouvido. 110 00:06:54,720 --> 00:06:55,920 Qual é, cara. 111 00:06:56,520 --> 00:06:57,680 Sua licença. 112 00:07:00,000 --> 00:07:01,560 O que isso tem a ver? 113 00:07:01,640 --> 00:07:04,600 Nada. Só quero vê-la. 114 00:07:06,760 --> 00:07:07,600 Entendi. 115 00:07:08,760 --> 00:07:10,000 Venham comigo. 116 00:07:18,120 --> 00:07:19,360 Ángela! 117 00:07:21,600 --> 00:07:22,440 Sim? 118 00:07:25,160 --> 00:07:26,880 - Consegui. - O quê? 119 00:07:26,960 --> 00:07:29,280 A licença. Iñaki acabou de me mandar. 120 00:07:29,360 --> 00:07:32,280 Assinado por Gorka. Uma bela assinatura. 121 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 Nós o pegamos? 122 00:07:34,920 --> 00:07:35,840 Parece que sim. 123 00:07:37,400 --> 00:07:39,880 - Eu vou ganhar? - Não tenho dúvida. 124 00:07:42,200 --> 00:07:45,000 - O Iñaki é legal, não é? - Sim, ele é adorável. 125 00:07:45,080 --> 00:07:47,560 Que chatice esse grupo da escola. 126 00:07:48,520 --> 00:07:51,680 A reunião será on-line. Você pode participar, certo? 127 00:07:52,440 --> 00:07:53,280 Acha mesmo? 128 00:07:54,000 --> 00:07:57,480 Você vai conseguir a custódia e não vai fugir dessas coisas. 129 00:07:59,160 --> 00:08:00,720 Disse que o Iñaki é legal. 130 00:08:02,720 --> 00:08:03,560 Até mais. 131 00:08:22,240 --> 00:08:23,400 Maribel, sou eu. 132 00:08:26,640 --> 00:08:31,080 - Bom dia! - Senhora, sua entrega de compras. 133 00:08:31,160 --> 00:08:32,400 Maravilha! 134 00:08:34,520 --> 00:08:39,280 Acho que não esqueci nada. Mas me diga. Se precisar, eu volto lá. 135 00:08:44,560 --> 00:08:47,040 - Você parece feliz. - Estou feliz. 136 00:08:47,560 --> 00:08:49,560 A audiência de custódia é amanhã. 137 00:08:50,120 --> 00:08:52,760 - Eu não sabia. - Sim. Ao meio-dia. 138 00:08:54,080 --> 00:08:56,080 É melhor não contar à minha mãe. 139 00:08:58,920 --> 00:09:00,120 Quero depor. 140 00:09:00,840 --> 00:09:03,200 Não. Na sua situação, não convém. 141 00:09:03,280 --> 00:09:07,840 Ouça, se eu precisar ir embora, eu vou. Mas quero contar o que vi. 142 00:09:07,920 --> 00:09:09,360 Como assim? 143 00:09:10,160 --> 00:09:12,440 Não, simplesmente não. 144 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Eu vou. 145 00:09:19,240 --> 00:09:20,680 Vou fazer isso por você. 146 00:09:21,640 --> 00:09:22,800 E por mim. 147 00:09:22,880 --> 00:09:26,600 Temos muitas provas contra Gonzalo, e preciso de você aqui, com a mamãe. 148 00:09:26,680 --> 00:09:28,600 Estão falando do diabo. 149 00:09:28,680 --> 00:09:30,920 Você não estava dormindo? 150 00:09:33,560 --> 00:09:36,160 Ele esteve aqui, outro dia. Muito simpático. 151 00:09:36,240 --> 00:09:38,760 Então Gonzalo veio aqui, outro dia? 152 00:09:38,840 --> 00:09:40,040 Sim. 153 00:09:41,080 --> 00:09:42,240 - Sério? - Sim. 154 00:09:42,800 --> 00:09:44,960 - O que ele queria? - Eu não sei. 155 00:09:45,040 --> 00:09:48,280 Ele pegou umas chaves, foi para o depósito, não sei. 156 00:09:48,960 --> 00:09:51,720 - Talvez ele roubou algo. - Quando ele veio? 157 00:09:52,240 --> 00:09:53,240 Quando? 158 00:09:54,200 --> 00:09:56,120 Não sei. 159 00:09:56,200 --> 00:10:00,920 Não sei. Está me confundindo. Há um tempo. Dois meses? Não sei. 160 00:10:01,000 --> 00:10:03,480 Não se preocupe, mãe. Tem certeza disso? 161 00:10:04,200 --> 00:10:08,120 Sim. Acho que sim. 162 00:11:31,040 --> 00:11:32,160 Ele dormiu. 163 00:11:35,720 --> 00:11:37,080 Ainda está pensando nisso? 164 00:11:38,840 --> 00:11:41,600 Gonzalo nunca quis ir à casa da minha mãe. 165 00:11:42,360 --> 00:11:43,360 Nunca. 166 00:11:43,960 --> 00:11:48,760 Não sei o que ele estava fazendo lá. Não entendo. Não é coincidência. 167 00:11:50,280 --> 00:11:51,600 Tenho certeza que não. 168 00:11:55,280 --> 00:11:57,280 Mas a audiência é amanhã. 169 00:11:59,320 --> 00:12:01,120 Tome um banho. Vou fazer o jantar. 170 00:12:22,840 --> 00:12:28,200 Era normal para mim que Gonzalo me desprezasse e me insultasse. 171 00:12:28,800 --> 00:12:30,040 O que ele costumava dizer? 172 00:12:32,760 --> 00:12:35,320 Idiota, inútil. Principalmente isso. 173 00:12:35,400 --> 00:12:37,600 Embora me chamasse de muitas coisas. 174 00:12:39,200 --> 00:12:42,680 A verdade é que, para ele, eu nunca fiz nada certo. 175 00:12:43,280 --> 00:12:45,360 Era impossível acertar. 176 00:12:46,600 --> 00:12:48,880 E quando ele ficava bravo, 177 00:12:49,480 --> 00:12:51,760 ele gritava comigo, me insultava 178 00:12:52,560 --> 00:12:53,840 e aí, ele me batia. 179 00:12:53,920 --> 00:12:55,120 Ele batia em você? 180 00:12:55,840 --> 00:12:57,320 Onde ele te batia? 181 00:12:58,320 --> 00:12:59,680 Ele me empurrava. 182 00:13:00,440 --> 00:13:02,400 Me dava socos no estômago. 183 00:13:03,840 --> 00:13:08,160 Além disso, ele me estrangulava até eu não poder mais respirar. 184 00:13:09,960 --> 00:13:13,080 Pode provar alguma das graves acusações 185 00:13:13,160 --> 00:13:15,240 que está dizendo sobre meu cliente? 186 00:13:16,560 --> 00:13:17,680 Acho que não. 187 00:13:19,920 --> 00:13:21,680 Obrigada, Sra. Recarte. 188 00:13:24,640 --> 00:13:27,240 Eu estava muito apaixonado por minha esposa. 189 00:13:27,760 --> 00:13:30,080 Nós nos conhecemos na universidade. 190 00:13:30,600 --> 00:13:34,200 E ela era uma garota brilhante. Muito inteligente. 191 00:13:35,640 --> 00:13:36,560 Linda. 192 00:13:37,560 --> 00:13:40,520 E me senti sortudo quando ela me escolheu. 193 00:13:40,600 --> 00:13:41,920 Mas, com o tempo, 194 00:13:42,000 --> 00:13:47,240 eu fiquei inquieto que por trás dessa fachada perfeita, 195 00:13:47,760 --> 00:13:52,360 havia uma pessoa tão insegura e emocionalmente instável. 196 00:13:53,160 --> 00:13:58,400 Achei que talvez fosse um caso isolado, quando ela quis largar os estudos. 197 00:13:58,480 --> 00:14:01,680 E me dediquei para tentar ajudá-la, 198 00:14:01,760 --> 00:14:04,520 para convencê-la de não desistir de seus projetos. 199 00:14:04,600 --> 00:14:06,280 E foi difícil. Muito difícil. 200 00:14:06,360 --> 00:14:07,840 E o que aconteceu depois? 201 00:14:07,920 --> 00:14:11,600 Acho que a insegurança acabou se apossando dela. 202 00:14:12,200 --> 00:14:14,800 Era como se ela não estivesse onde precisava estar. 203 00:14:14,880 --> 00:14:16,640 Ela tinha medo de tudo. 204 00:14:16,720 --> 00:14:18,920 Ela precisava de mim para absolutamente tudo. 205 00:14:19,000 --> 00:14:21,560 Ela só queria ficar comigo ou com a mãe dela. 206 00:14:21,640 --> 00:14:23,080 Ou com os livros dela. 207 00:14:23,160 --> 00:14:25,000 E quando suas filhas nasceram? 208 00:14:28,000 --> 00:14:29,200 Bem, isso 209 00:14:30,600 --> 00:14:31,800 foi o mais difícil. 210 00:14:32,400 --> 00:14:35,400 Ela admitiu que ela tinha se arrependido. 211 00:14:36,120 --> 00:14:37,760 Desejou que nunca tivessem nascido. 212 00:14:45,320 --> 00:14:47,760 Os braços dela estavam cheios de hematomas. 213 00:14:47,840 --> 00:14:49,040 Cheio de hematomas. 214 00:14:50,000 --> 00:14:55,920 Naquele dia, a mãe dela estava doente, e Ángela veio me ajudar no banho. 215 00:14:56,000 --> 00:14:58,720 Quando ela arregaçou as mangas, para não se molhar… 216 00:14:58,800 --> 00:15:01,920 Supondo que o que diz seja verdade, 217 00:15:02,000 --> 00:15:05,080 como sabe que foi meu cliente que causou aquelas marcas? 218 00:15:05,160 --> 00:15:08,000 Sofri abuso por cinco anos. 219 00:15:08,600 --> 00:15:10,320 Do meu ex-marido. 220 00:15:11,600 --> 00:15:13,520 Eu sei como é viver com medo. 221 00:15:13,600 --> 00:15:15,160 Ángela estava com medo. 222 00:15:15,880 --> 00:15:20,200 Imagine, quando ela estava na casa da mãe 223 00:15:20,280 --> 00:15:23,240 e Gonzalo ligava para ela. 224 00:15:23,320 --> 00:15:28,280 Ele ligava e ela tremia e ficava tensa. 225 00:15:28,360 --> 00:15:32,320 - Ela inventava qualquer desculpa. - Quer dizer que ela mentia? 226 00:15:32,400 --> 00:15:35,120 Não. Ela não mentia. 227 00:15:36,320 --> 00:15:38,000 Ela não mentia. Ela… 228 00:15:38,880 --> 00:15:40,400 Ela estava 229 00:15:41,720 --> 00:15:42,960 com muito medo. 230 00:15:43,680 --> 00:15:45,720 E ela… 231 00:15:46,440 --> 00:15:48,120 Ela nunca mentiu. Ela… 232 00:15:49,600 --> 00:15:54,200 Ele não queria que ela visse a mãe dela. Sabe? 233 00:15:54,280 --> 00:15:58,040 - É por isso que ela… - Por isso, a Sra. Ángela mentia. 234 00:15:58,120 --> 00:16:02,120 E é por isso que precisamos esclarecer quem fez a denúncia. 235 00:16:02,720 --> 00:16:04,840 Que é, sem dúvida, falsa. 236 00:16:10,240 --> 00:16:11,080 Obrigada. 237 00:16:15,080 --> 00:16:16,680 Sessão suspensa. 238 00:16:16,760 --> 00:16:20,520 Vamos continuar a audiência amanhã, às dez. Obrigada. 239 00:16:29,600 --> 00:16:32,880 Que merda passa na sua cabecinha? 240 00:16:33,960 --> 00:16:37,720 - Gonzalo. - Você não entende que não pode ter tudo? 241 00:16:38,840 --> 00:16:40,840 Sua mãe nunca te disse isso? 242 00:16:41,640 --> 00:16:44,680 Eu deveria contar à sua mãe. Ela é igual a você. 243 00:16:44,760 --> 00:16:45,800 Não consigo respirar. 244 00:16:45,880 --> 00:16:48,000 - Está sufocando? - Sim. 245 00:16:48,080 --> 00:16:51,200 Se acontecer de novo, o que faremos? 246 00:16:51,280 --> 00:16:53,840 Se acontecer de novo, o que faremos? Diga. 247 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 - Por favor. - Diga. 248 00:16:58,320 --> 00:17:00,200 Ángela, está pronta? 249 00:17:04,480 --> 00:17:05,320 Sim. 250 00:17:07,320 --> 00:17:08,560 Sessão retomada. 251 00:17:09,760 --> 00:17:10,600 Certo. 252 00:17:10,680 --> 00:17:16,040 Pelo que sei, uma denúncia foi feita dia 12 de setembro. Uma denúncia de abuso. 253 00:17:16,120 --> 00:17:17,720 Sim, Meritíssima. 254 00:17:17,800 --> 00:17:22,160 Mas, como pode ver, a Sra. Ángela negou imediatamente as acusações. 255 00:17:22,240 --> 00:17:24,400 Acreditamos que foi feito de má-fé 256 00:17:24,480 --> 00:17:29,440 feito pela mesma pessoa que atacou meu cliente dias depois, em Barrika. 257 00:17:29,520 --> 00:17:31,800 Vingança pelo trabalho dele. 258 00:17:32,320 --> 00:17:35,920 Sobre os relatórios psicológicos apresentados pela outra parte, 259 00:17:36,000 --> 00:17:37,960 concordamos que a Sra. Ángela 260 00:17:38,040 --> 00:17:41,800 foi submetida a uma situação traumática contínua. 261 00:17:41,880 --> 00:17:46,720 Mas lembremos que a Sra. Ángela passou metade da vida morando com a mãe. 262 00:17:47,240 --> 00:17:52,040 Uma pessoa com uma doença mental diagnosticada, que, aliás, é hereditária. 263 00:17:52,120 --> 00:17:53,200 Protesto, Meritíssima. 264 00:17:53,280 --> 00:17:58,000 Os médicos descartaram que minha cliente tenha qualquer problema psicótico. 265 00:17:58,880 --> 00:18:00,920 No entanto, há provas 266 00:18:01,000 --> 00:18:04,520 que a Sra. Ángela colocou as vidas de suas filhas em perigo 267 00:18:04,600 --> 00:18:07,000 em pelo menos duas ocasiões. 268 00:18:09,600 --> 00:18:10,440 O que você fez? 269 00:18:10,520 --> 00:18:12,800 - Desculpa. - Está louca? 270 00:18:12,880 --> 00:18:15,520 Vamos confirmar se há provas disso. 271 00:18:15,600 --> 00:18:19,600 O advogado da requerente tem a palavra. Prossiga. 272 00:18:22,920 --> 00:18:24,320 Manipulação. 273 00:18:25,120 --> 00:18:26,480 "Abuso psicológico 274 00:18:26,560 --> 00:18:32,480 através do qual a vítima é levada a duvidar de seus sentidos e pensamentos." 275 00:18:33,280 --> 00:18:37,080 Bem, é exatamente o que o Sr. Gonzalo Ochoa 276 00:18:37,160 --> 00:18:41,040 tentou fazer com a Sra. Ángela Recarte nesta situação. 277 00:18:41,120 --> 00:18:45,280 Gostaria de apresentar provas que mostram como o Sr. Gonzalo 278 00:18:45,360 --> 00:18:47,160 elaborou um plano exaustivo 279 00:18:47,240 --> 00:18:50,200 para que acreditassem que Ángela sofria de transtorno mental. 280 00:18:50,280 --> 00:18:55,400 Antes de continuar, preciso apresentar uma peça crucial para esta trama. 281 00:18:55,480 --> 00:18:57,880 Trata-se de Roberto Irigoyen. 282 00:18:57,960 --> 00:19:00,520 Dono do bar Peixe Dourado, em Meñakoz. 283 00:19:00,600 --> 00:19:04,720 - Por que não o intimou? - Não tínhamos provas até hoje. 284 00:19:05,440 --> 00:19:06,400 Continue. 285 00:19:07,640 --> 00:19:10,080 O Sr. Gonzalo contratou Roberto Irigoyen. 286 00:19:10,160 --> 00:19:14,520 Ele o contratou para fingir ser um velho amigo de escola da Sra. Ángela. 287 00:19:14,600 --> 00:19:15,840 Um tal Eduardo Silva. 288 00:19:15,920 --> 00:19:19,680 Ángela não se lembrava dele porque essa pessoa não existia. 289 00:19:19,760 --> 00:19:24,120 Mas graças à grande quantidade de informações prestadas pelo Sr. Gonzalo, 290 00:19:24,200 --> 00:19:25,560 Ángela acreditou nele. 291 00:19:25,640 --> 00:19:28,120 Assim que ele ganhou a confiança dela, 292 00:19:28,200 --> 00:19:30,640 Eduardo Silva admitiu que era tudo mentira. 293 00:19:30,720 --> 00:19:33,000 Que não tinham se encontrado por acaso. 294 00:19:33,080 --> 00:19:35,880 E que o marido dela o contratara para matá-la. 295 00:19:36,720 --> 00:19:40,600 Ángela, achando que estava em perigo, como qualquer um em sã consciência faria, 296 00:19:40,680 --> 00:19:42,880 fugiu e acabou confrontando o marido. 297 00:19:42,960 --> 00:19:45,280 Então a polícia chegou, Ángela foi presa, 298 00:19:45,360 --> 00:19:47,720 e, de repente, não havia rastros de Eduardo Silva. 299 00:19:47,800 --> 00:19:49,920 Eduardo Silva é o autor de um romance 300 00:19:50,000 --> 00:19:53,920 que conta exatamente a história pela qual Ángela estava passando. 301 00:19:54,000 --> 00:19:59,000 Parece que Gonzalo queria que pensássemos que Ángela tinha lido livros demais. 302 00:19:59,080 --> 00:20:02,280 - E, como Dom Quixote, enlouqueceu. - Protesto, Meritíssima. 303 00:20:02,360 --> 00:20:04,680 Viemos aqui para ouvir histórias? 304 00:20:04,760 --> 00:20:08,240 Advogado, sou eu quem decide o que é ou não é uma história. 305 00:20:11,160 --> 00:20:13,720 Certo. Pode provar o que está dizendo? 306 00:20:13,800 --> 00:20:18,160 Claro. Esta defesa não acredita em coincidências, acredita em provas. 307 00:20:18,240 --> 00:20:21,360 Posso provar que Gonzalo conheceu Roberto Irigoyen dois dias depois 308 00:20:21,440 --> 00:20:23,360 de ser acusado de abuso. 309 00:20:23,440 --> 00:20:27,280 Roberto Irigoyen conseguiu a licença para reabrir seu bar, o Peixe Dourado, 310 00:20:27,360 --> 00:20:31,120 um dia depois que Ángela foi internada na clínica. 311 00:20:31,200 --> 00:20:35,360 Gonzalo fez pagamentos irregulares por um trabalho que nunca foi feito 312 00:20:35,440 --> 00:20:37,880 para uma empresa chamada Pasajes del Alma, 313 00:20:37,960 --> 00:20:40,160 diretamente ligada ao chefe de urbanismo 314 00:20:40,240 --> 00:20:43,760 que emitiu a licença para o Peixe Dourado, o bar do Roberto Irigoyen. 315 00:20:44,360 --> 00:20:47,320 São as provas quatro, cinco e seis. 316 00:20:47,840 --> 00:20:49,400 Com permissão, Meritíssima. 317 00:20:49,480 --> 00:20:54,320 Pasajes del Alma começou a trabalhar no jardim do meu cliente ontem. 318 00:21:20,600 --> 00:21:21,600 Não se preocupe. 319 00:21:30,600 --> 00:21:32,840 Vamos recorrer. Sim? 320 00:21:32,920 --> 00:21:33,920 Merda! 321 00:21:35,120 --> 00:21:38,080 - Não. Ainda temos processos criminais. - Sim. 322 00:21:38,160 --> 00:21:40,920 - Vamos indiciar Roberto e o funcionário. - Claro. 323 00:21:41,000 --> 00:21:43,960 Vou investigar todos eles. Pelo menos um deles vai falar. 324 00:21:44,040 --> 00:21:45,480 Quanto tempo levará? 325 00:21:45,560 --> 00:21:48,240 Quanto tempo até poder ver minhas filhas? Eu pre… 326 00:21:50,440 --> 00:21:52,200 - Ángela. - Você está doente. 327 00:21:52,280 --> 00:21:54,040 - Você está doente! - Ángela! 328 00:21:59,720 --> 00:22:02,920 Ángela, querida, está claro que você não está bem. 329 00:22:03,720 --> 00:22:06,520 Mas sei que, com ajuda e tempo, você seguirá em frente. 330 00:22:07,200 --> 00:22:10,200 Não deixarei que as meninas sejam criadas por um animal como você. 331 00:22:11,720 --> 00:22:13,160 Não consegue não me insultar. 332 00:22:13,240 --> 00:22:16,040 Até você aceitar que está doente como sua mãe, ninguém… 333 00:22:16,120 --> 00:22:18,640 - Leve-a. - Ángela, por favor. 334 00:22:18,720 --> 00:22:20,080 Me desculpem, senhores. 335 00:22:20,680 --> 00:22:23,440 - Isso não pode acontecer. - Eu sei. Sinto muito. 336 00:22:23,520 --> 00:22:27,760 Eu entendo. Eu o teria matado. Não precisamos de um processo, agora. 337 00:22:27,840 --> 00:22:30,080 Sempre vou perder para o Gonzalo. 338 00:22:30,640 --> 00:22:32,640 Preciso ficar sozinha. Desculpa. 339 00:22:35,760 --> 00:22:36,840 Eu te ligo. 340 00:23:50,560 --> 00:23:52,440 Passe a bola. Para mim! 341 00:24:09,960 --> 00:24:10,880 Como você está? 342 00:24:15,200 --> 00:24:16,440 Não vou desistir. 343 00:24:17,560 --> 00:24:18,520 Nem eu. 344 00:24:26,720 --> 00:24:27,800 O que você não sabe? 345 00:24:27,880 --> 00:24:29,960 - É difícil. - Não é, querido. 346 00:24:30,760 --> 00:24:33,360 São coisas que fazemos durante o dia. 347 00:24:33,440 --> 00:24:35,920 - Bom dia. - Bom dia. 348 00:24:36,000 --> 00:24:37,840 - Fiz café da manhã. - Obrigada. 349 00:24:37,920 --> 00:24:42,840 Por exemplo, escovar os dentes, tomar banho. Precisa colocá-los em ordem. 350 00:24:42,920 --> 00:24:44,960 O que vem primeiro? Café da manhã ou jantar? 351 00:24:45,040 --> 00:24:48,440 - Café da manhã. - Perfeito. Você precisa juntar os pontos. 352 00:24:48,520 --> 00:24:50,360 Perfeito, entendeu? Ótimo. 353 00:24:50,440 --> 00:24:51,520 É como um diário. 354 00:24:51,600 --> 00:24:52,800 O que é um diário? 355 00:24:52,880 --> 00:24:58,000 É o que sua prima Ane tem. Um caderno onde ela escreve os pensamentos, segredos. 356 00:24:58,080 --> 00:24:59,880 Comecei a escrever o meu com sua idade. 357 00:24:59,960 --> 00:25:02,840 - Sério? Não parece coisa sua. - Não? 358 00:25:02,920 --> 00:25:07,200 Eu era notavelmente intensa. Escrevi religiosamente até os 20 anos. 359 00:25:07,280 --> 00:25:11,600 Ainda os tenho na casa da minha mãe. Tenho vergonha de as meninas acharem… 360 00:25:16,160 --> 00:25:17,000 O que foi? 361 00:25:17,600 --> 00:25:20,440 O Roberto sabia coisas sobre mim que não contei a ninguém. 362 00:25:22,360 --> 00:25:25,040 Sei o que Gonzalo foi pegar na minha mãe. 363 00:25:46,560 --> 00:25:48,680 - Olá, meu amor. - Olá. 364 00:25:48,760 --> 00:25:49,840 Preciso das chaves. 365 00:25:49,920 --> 00:25:51,280 - Para o depósito? - Sim. 366 00:25:51,360 --> 00:25:52,680 - Tudo bem? - Tudo. 367 00:26:49,680 --> 00:26:51,120 Filho da puta. 368 00:26:53,160 --> 00:26:54,960 Ele os estudou de cabo a rabo. 369 00:26:55,040 --> 00:26:57,400 De 1998 a 2001. 370 00:26:58,600 --> 00:27:00,600 Do ensino médio, certo? 371 00:27:01,120 --> 00:27:04,920 São os únicos que não estão na minha mãe. Se não estão lá, estão com o Roberto. 372 00:27:06,280 --> 00:27:10,560 - Ou ele os jogou fora. É o que eu faria. - Mas isso não importa. 373 00:27:10,640 --> 00:27:12,360 Porque Gonzalo não sabe disso. 374 00:27:12,440 --> 00:27:15,040 Não entendi, Ángela. 375 00:27:16,120 --> 00:27:18,040 O que aprendemos com tudo isso? 376 00:27:18,600 --> 00:27:21,520 Que a verdade não importa. Só o que parece verdade. 377 00:27:21,600 --> 00:27:25,360 E o que parece verdade? Que Roberto ainda está com meus diários. 378 00:27:26,400 --> 00:27:27,800 Tenho um plano, Esther. 379 00:27:28,840 --> 00:27:30,360 Mas preciso da sua ajuda. 380 00:27:35,920 --> 00:27:39,760 SPA DE UNHAS 381 00:27:59,240 --> 00:28:00,400 Diga, mãe? 382 00:28:01,960 --> 00:28:03,600 Você já me disse, mãe. 383 00:28:03,680 --> 00:28:06,240 Duas horas de atraso não é nada, mãe. 384 00:28:06,320 --> 00:28:08,760 O importante é que estão bem e… 385 00:28:10,200 --> 00:28:12,920 Preciso ir, mãe. Sim, te ligo mais tarde. 386 00:28:13,000 --> 00:28:14,840 Sim, mais tarde. 387 00:29:59,920 --> 00:30:01,600 - Olá. - Olá. 388 00:30:02,840 --> 00:30:06,840 - Não conheço você? - Brilho e minha amiga, francesinha. 389 00:30:08,040 --> 00:30:09,000 O que faz aqui? 390 00:30:10,160 --> 00:30:11,600 Vim falar com o seu namorado. 391 00:30:11,680 --> 00:30:12,840 Com o Róber? Por quê? 392 00:30:13,720 --> 00:30:14,960 Ele pode te dizer. 393 00:30:18,080 --> 00:30:19,240 - Róber. - Sim? 394 00:30:19,760 --> 00:30:20,600 Venha aqui. 395 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 O que foi? 396 00:30:28,600 --> 00:30:30,560 Pode nos deixar um momento, querida? 397 00:30:31,200 --> 00:30:32,200 Quem é ela? 398 00:30:33,120 --> 00:30:34,360 Depois te conto. 399 00:30:38,160 --> 00:30:40,120 Vamos para o hospital em dois minutos. 400 00:30:50,440 --> 00:30:51,760 O que está fazendo aqui? 401 00:30:53,120 --> 00:30:55,480 Vim te pedir um favor. Bem, dois. 402 00:30:56,360 --> 00:30:59,280 - Você me deve. - Não te devo nada. Desculpa. 403 00:30:59,360 --> 00:31:02,840 - Posso denunciá-lo, se preferir. - É? E por quê? 404 00:31:02,920 --> 00:31:06,800 Seu bar não obedece aos protocolos de incêndio, por exemplo. 405 00:31:06,880 --> 00:31:10,080 - Tenho uma licença. - Se te denunciar, ela não vale nada. 406 00:31:10,160 --> 00:31:12,760 Ou acha que Gonzalo o protegerá para sempre? 407 00:31:12,840 --> 00:31:15,000 Fez o que ele queria, ele não precisa de você. 408 00:31:17,960 --> 00:31:19,080 Diga. 409 00:31:20,280 --> 00:31:24,880 Preciso que faça uma ligação e me empreste seu bar por algumas horas. 410 00:31:25,680 --> 00:31:27,880 E a senha do seu computador. 411 00:31:27,960 --> 00:31:31,360 Claro. E como sei não vai me denunciar? 412 00:31:31,440 --> 00:31:33,040 Sabe que não farei isso. 413 00:31:34,040 --> 00:31:36,120 Certo. Mas não pode voltar para mim. 414 00:31:51,600 --> 00:31:55,400 Begoña, por favor! A televisão está alta. Pode baixar o volume? 415 00:31:55,480 --> 00:31:57,080 - É para já. - Obrigado. 416 00:32:19,080 --> 00:32:22,040 Tenha muito cuidado. Pode ser uma armadilha. 417 00:32:23,400 --> 00:32:24,280 Certo. 418 00:33:10,320 --> 00:33:13,440 - O que foi? - Minha filha está nascendo. 419 00:33:14,280 --> 00:33:15,720 E? Está tudo bem? 420 00:33:16,240 --> 00:33:17,440 Sim. Liguei para dizer 421 00:33:17,520 --> 00:33:20,280 que Ángela passou aqui quando íamos ao hospital. 422 00:33:20,360 --> 00:33:22,080 Ela sabe que você me deu os diários. 423 00:33:22,600 --> 00:33:24,760 Como? Mas você os queimou, certo? 424 00:33:25,520 --> 00:33:30,200 - Sim, mas escaneei algumas páginas… - Não, eu disse nada de cópias. 425 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 - Elimine tudo. - Não posso. 426 00:33:32,480 --> 00:33:35,760 As cópias estão no computador do bar e o alarme disparou. 427 00:33:35,840 --> 00:33:37,480 Por que não está lá? 428 00:33:37,560 --> 00:33:40,640 - Já disse, minha mulher está parindo. - E eu com isso? 429 00:33:40,720 --> 00:33:42,920 Apague tudo. Agora. 430 00:33:43,000 --> 00:33:45,960 - Agradeça por eu estar te contando. - Não… 431 00:33:47,720 --> 00:33:48,800 Filho da puta. 432 00:34:08,320 --> 00:34:10,800 PEIXE DOURADO 433 00:35:10,000 --> 00:35:12,400 - O que está fazendo com isso? - Me defendendo. 434 00:35:12,480 --> 00:35:14,120 - De quê? - De você. 435 00:35:14,200 --> 00:35:15,640 Não seja ridícula. Me dê isso. 436 00:35:19,520 --> 00:35:22,680 Sei que pegou meus diários. E eu tenho provas. 437 00:35:22,760 --> 00:35:24,480 Você será preso. 438 00:35:24,560 --> 00:35:27,360 Não estou nem aí para os diários. Quem vai acreditar em você? 439 00:35:27,960 --> 00:35:29,280 Sabe o que me entristece? 440 00:35:29,360 --> 00:35:33,000 As garotas vão visitá-la em um manicômio. Como você à sua mãe. 441 00:35:39,320 --> 00:35:44,040 Sabe que eu poderia destruí-la agora e me safar? Ninguém vai acreditar em você. 442 00:35:44,640 --> 00:35:49,160 Você não é só um abusador, filho da puta. Você também é um pai ruim. 443 00:35:58,240 --> 00:35:59,560 Minhas filhas me amam. 444 00:36:02,560 --> 00:36:03,720 Elas me adoram. 445 00:36:08,520 --> 00:36:09,920 Filha da puta. 446 00:36:11,440 --> 00:36:12,920 Você é tão desajeitada. 447 00:36:15,080 --> 00:36:16,520 Você faz tudo errado. 448 00:36:20,080 --> 00:36:21,280 Sim, qual é o endereço? 449 00:36:21,360 --> 00:36:23,680 - Peixe Dourado, perto da praia. - A caminho. 450 00:36:29,640 --> 00:36:30,480 Gonzalo. 451 00:36:31,200 --> 00:36:32,800 Esqueceu uma coisa. 452 00:36:34,400 --> 00:36:35,400 É mesmo? 453 00:36:36,520 --> 00:36:37,360 O quê? 454 00:36:39,040 --> 00:36:42,400 Hoje tinha reunião da escola. 455 00:36:42,960 --> 00:36:46,560 Você é louca. O que está dizendo não faz sentido. 456 00:36:46,640 --> 00:36:49,840 Não? Eu não esqueci. 457 00:36:50,560 --> 00:36:52,440 Você está nela. 458 00:36:53,680 --> 00:36:54,800 Diga olá. 459 00:37:33,560 --> 00:37:34,720 Ángela? 460 00:37:59,320 --> 00:38:00,600 Fique parado. 461 00:38:01,120 --> 00:38:02,240 Não se mexa. 462 00:38:04,080 --> 00:38:06,840 Ángela. Você está bem? 463 00:38:07,360 --> 00:38:08,800 Diga algo, por favor. 464 00:38:09,400 --> 00:38:11,480 Ángela, não se preocupe. Acabou. 465 00:38:11,560 --> 00:38:13,240 Não se preocupe. Estou aqui. 466 00:38:14,120 --> 00:38:15,200 Socorro! 467 00:38:15,280 --> 00:38:21,120 BAR PEIXE DOURADO 468 00:38:29,960 --> 00:38:32,000 Você vai ficar bem, Ángela. 469 00:38:32,720 --> 00:38:35,880 Você vai ver. Não se preocupe. Estou aqui com você. 470 00:38:40,960 --> 00:38:42,600 POLÍCIA 471 00:38:45,320 --> 00:38:46,320 Entre no carro. 472 00:38:50,120 --> 00:38:51,200 Entre no carro. 473 00:39:01,160 --> 00:39:02,880 - Posso ficar aqui? - Sim. 474 00:39:43,880 --> 00:39:45,600 - Com licença. - Sim. 475 00:39:47,560 --> 00:39:49,280 Pode ver quem mandou as flores? 476 00:39:49,880 --> 00:39:51,160 Sim, claro. 477 00:39:56,200 --> 00:39:59,400 "Querida Ángela, sentimos muito sobre o que aconteceu. 478 00:39:59,480 --> 00:40:02,160 Fique bem logo, pode contar conosco. 479 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 Laura e Fernando." 480 00:40:06,800 --> 00:40:07,640 Jogue isso fora. 481 00:40:08,480 --> 00:40:10,680 Não, por quê? São lindas. 482 00:40:11,520 --> 00:40:12,760 Fique com elas, então. 483 00:40:13,560 --> 00:40:14,880 Sério? 484 00:40:15,440 --> 00:40:17,160 Muito obrigada. 485 00:40:22,480 --> 00:40:23,440 - Com licença. - Oi. 486 00:40:42,320 --> 00:40:43,200 Merda! 487 00:40:45,760 --> 00:40:48,920 Eu deveria ter ido com você ao Peixe Dourado. Desculpa. 488 00:40:53,280 --> 00:40:54,120 Sim. 489 00:40:54,880 --> 00:40:55,800 Ángela, 490 00:40:55,880 --> 00:40:57,800 sei que não acredita em mim, mas… 491 00:40:59,800 --> 00:41:02,760 nunca quis machucá-la. Nunca. 492 00:41:06,360 --> 00:41:10,080 Eu estava passando por um momento estressante e não tive escolha. 493 00:41:11,720 --> 00:41:14,400 Queria poder apagar tudo que aconteceu. 494 00:41:18,120 --> 00:41:19,280 Não dá. 495 00:41:23,160 --> 00:41:24,000 Eu sei. 496 00:41:26,560 --> 00:41:27,800 Arrume o bar. 497 00:41:30,320 --> 00:41:32,440 Está perigoso. Pessoas podem morrer. 498 00:41:49,880 --> 00:41:52,080 Troca de roupas, lençóis limpos 499 00:41:53,280 --> 00:41:56,240 - e sapatos tamanho 43. - Eu disse 44. 500 00:41:56,760 --> 00:42:00,840 Só temos esse. Seu celular, por favor. Aliança, relógio. 501 00:42:07,480 --> 00:42:09,040 E assine aqui, se puder. 502 00:42:28,040 --> 00:42:31,240 Viram como o Panchito está feliz com vocês. 503 00:42:31,320 --> 00:42:32,720 - Sim. - Não é? 504 00:42:33,320 --> 00:42:35,240 Veja, ele adora ser acariciado. 505 00:42:35,320 --> 00:42:39,520 Veja como ele está feliz. Ele é tão fofinho. 506 00:42:40,680 --> 00:42:42,360 Muito bem, Maya. 507 00:42:43,240 --> 00:42:46,080 - Você se lembra do medo que você tinha? - Sim. 508 00:42:46,160 --> 00:42:47,560 Agora não está com medo? 509 00:42:47,640 --> 00:42:49,000 - Não. - Não. 510 00:42:49,080 --> 00:42:51,320 Claro, porque o Panchito é muito bom. 511 00:42:51,840 --> 00:42:54,960 Muito bom. Sim, muito bom. 512 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Mãe. 513 00:42:57,440 --> 00:42:59,880 - Olhem! Vejam quem está aqui. - Mamãe! 514 00:43:00,600 --> 00:43:02,000 Mãe! 515 00:43:02,760 --> 00:43:03,760 - Mamãe. - Mãe. 516 00:43:17,720 --> 00:43:18,720 Filha. 517 00:43:26,920 --> 00:43:28,080 Isto é para você! 518 00:43:28,640 --> 00:43:30,200 E isto é para você. Bom. 519 00:43:30,800 --> 00:43:32,640 Também quero um. 520 00:43:34,480 --> 00:43:36,640 - Cuidado, é frágil. - Certo. 521 00:43:48,360 --> 00:43:49,520 Como você está? 522 00:43:50,960 --> 00:43:51,800 Muito bem. 523 00:43:58,880 --> 00:44:02,080 Uau. Você é tão forte. 524 00:44:02,800 --> 00:44:05,160 Vamos! Muito bom! 525 00:44:05,240 --> 00:44:07,720 - Sim! - Ótimo! 526 00:44:08,280 --> 00:44:10,920 - Sim! - Vamos, de novo! 527 00:44:11,000 --> 00:44:12,640 - Bicicletas! - Vamos pegar as bikes. 528 00:44:12,720 --> 00:44:14,920 - Muito bem. Vamos! - Oba! 529 00:44:15,000 --> 00:44:16,760 - Pegou? - Sim. 530 00:44:17,960 --> 00:44:19,240 Vamos. 531 00:44:19,320 --> 00:44:21,200 Vamos! 532 00:44:21,280 --> 00:44:23,520 - Vá! - Muito bem! 533 00:44:24,280 --> 00:44:25,120 Pronto. 534 00:44:25,960 --> 00:44:26,800 Vá em frente. 535 00:44:28,840 --> 00:44:29,680 Sim! 536 00:44:32,760 --> 00:44:33,600 Sim. 537 00:44:35,200 --> 00:44:36,720 E faça assim. 538 00:44:40,880 --> 00:44:42,040 Atenção! 539 00:45:02,640 --> 00:45:04,040 Você ficou bem aqui, não? 540 00:45:05,280 --> 00:45:06,360 O que está fazendo? 541 00:45:07,200 --> 00:45:09,280 Trabalhando no projeto do concurso. 542 00:45:09,800 --> 00:45:12,240 Acho que tenho uma chance. Parece bom. 543 00:45:12,320 --> 00:45:14,080 Gosto de te ver assim. 544 00:45:15,760 --> 00:45:16,840 Você está pronta? 545 00:45:20,040 --> 00:45:21,680 Tem certeza que quer fazer isso? 546 00:45:23,960 --> 00:45:27,520 Sabe quantas pessoas vão lá todas as noites? Jovens. 547 00:45:28,040 --> 00:45:29,960 Estão arriscando a vida sem saber. 548 00:45:30,720 --> 00:45:33,800 Certo. Mas está tudo bem. Você tem a custódia. 549 00:45:35,760 --> 00:45:37,160 Ainda preciso fazer isso. 550 00:45:37,680 --> 00:45:40,400 - Ei, Maya! Me dê a bola. - Mãe. 551 00:45:41,440 --> 00:45:42,760 Volto logo. 552 00:45:42,840 --> 00:45:44,360 - Até mais. - Tchau. 553 00:46:03,600 --> 00:46:05,120 - Alô? - Oi, Roberto. 554 00:46:05,200 --> 00:46:06,040 O que você quer? 555 00:46:06,120 --> 00:46:10,520 Só queria saber se consertou as projeções de incêndio, como eu disse. 556 00:46:10,600 --> 00:46:12,760 Sim, faz um tempo. 557 00:46:14,440 --> 00:46:15,840 Você não para de mentir. 558 00:46:15,920 --> 00:46:18,040 Não estou mentindo, Ángela. Como assim? 559 00:46:18,120 --> 00:46:19,720 Ángela, onde você está? 560 00:46:20,320 --> 00:46:22,040 Ángela! 561 00:46:31,120 --> 00:46:33,000 Eu cuido do painel elétrico. 562 00:46:33,520 --> 00:46:35,280 - Ligue para o 112. - Entendido. 563 00:46:39,640 --> 00:46:45,120 BAR PEIXE DOURADO 564 00:47:00,680 --> 00:47:01,520 Vamos. 565 00:47:07,280 --> 00:47:11,240 Ela guarda sob seu próprio teto 566 00:47:11,320 --> 00:47:12,560 Conseguimos. 567 00:47:12,640 --> 00:47:17,120 Todas as justificativas para os feitos 568 00:47:17,960 --> 00:47:24,240 Ela tem uma mala Caso ela tenha que partir 569 00:47:28,360 --> 00:47:32,440 Um eco soa na cabeça dela Isso ainda a arrasta de volta 570 00:47:33,960 --> 00:47:38,040 A mesma história sempre a cansa 571 00:47:38,760 --> 00:47:45,600 Cansada de justificar como viver 572 00:47:47,480 --> 00:47:49,720 E ela descobriu 573 00:47:50,800 --> 00:47:56,200 Depois de mil batalhas Que a vida passa 574 00:47:58,160 --> 00:48:00,160 Ah, guerreira! 575 00:48:01,400 --> 00:48:08,000 Vou levar você na minha alma Pela minha vida inteira 576 00:49:25,760 --> 00:49:30,760 Legendas: Andréa Landell