1 00:00:21,600 --> 00:00:24,640 Gonzalo heeft het profiel van een perverse narcist. 2 00:00:24,720 --> 00:00:27,720 Krijgt hij de meisjes als hij me mentaal onstabiel laat lijken? 3 00:00:27,800 --> 00:00:30,720 Hallo Roberto. Of Edu. Ik weet je naam niet meer. 4 00:00:30,800 --> 00:00:32,520 Sorry, kennen we elkaar? 5 00:00:32,600 --> 00:00:34,800 Deze plek mag niet openen. 6 00:00:34,880 --> 00:00:35,920 BAR RODE VIS 7 00:00:36,000 --> 00:00:37,880 Eén vonk en het gaat in vlammen op. 8 00:00:37,960 --> 00:00:40,920 Een medewerker van het stadhuis omkopen kan niet goedkoop zijn. 9 00:00:41,000 --> 00:00:44,520 Dit geld is een heet hangijzer. Het werd witgewassen. 10 00:00:44,600 --> 00:00:47,880 Factuur, 23 oktober. De dag dat ik werd opgenomen. 11 00:00:47,960 --> 00:00:49,840 30.000 euro. -30.000? 12 00:00:49,920 --> 00:00:51,360 Mam. 13 00:00:51,440 --> 00:00:52,680 Waarom roep je? -Wat? 14 00:00:52,760 --> 00:00:53,760 Waar is hij? 15 00:00:53,840 --> 00:00:55,320 Je vriend? -Dat is hij niet. 16 00:00:55,920 --> 00:00:58,320 Hé. Kom hier, alsjeblieft. 17 00:00:58,400 --> 00:00:59,920 Róber. -Gonzalo. 18 00:01:13,320 --> 00:01:14,680 'Perfecte Alibi. 19 00:01:15,200 --> 00:01:16,280 Eduardo Silva.' 20 00:01:16,920 --> 00:01:17,920 Hoe is het? 21 00:01:18,000 --> 00:01:19,800 Vermakelijk, niets bijzonders. 22 00:01:20,480 --> 00:01:21,320 Oké. 23 00:01:30,400 --> 00:01:32,120 Dus je bent geen prater, hè? 24 00:01:36,200 --> 00:01:39,200 Je hebt me op een slecht moment getroffen. -O nee. 25 00:01:40,360 --> 00:01:42,880 Heb je je miljoenen verloren op de beurs? 26 00:01:45,320 --> 00:01:48,880 Geen zorgen, man. Je hebt duidelijk genoeg geld. 27 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 Geld. 28 00:01:51,560 --> 00:01:52,880 Wat heb je aan geld… 29 00:01:52,960 --> 00:01:55,920 …als ze je cancelen, je reputatie vernietigen? 30 00:01:56,000 --> 00:01:57,280 Wauw. 31 00:01:58,200 --> 00:02:01,160 Geen prater, maar intens als je je mond opendoet. 32 00:02:02,680 --> 00:02:03,800 Wat heb je gedaan? 33 00:02:05,600 --> 00:02:08,160 M'n vrouw vertelt onzin over me. 34 00:02:08,240 --> 00:02:11,680 Oké, niet zeggen. Ze gaf je aan en je raakte haar niet aan. 35 00:02:11,760 --> 00:02:13,480 Nooit. -Shit. 36 00:02:14,200 --> 00:02:15,280 Integendeel. 37 00:02:16,480 --> 00:02:17,720 Mijn vrouw… 38 00:02:18,720 --> 00:02:20,320 Ze is mentaal niet stabiel. 39 00:02:21,720 --> 00:02:26,080 Ik heb m'n hele leven geprobeerd haar te helpen. En zo betaalt ze me terug. 40 00:02:26,160 --> 00:02:27,280 Juist. 41 00:02:29,160 --> 00:02:31,520 De typische hysterische vrouw dus. 42 00:02:32,280 --> 00:02:34,200 Nu zegt ze dat zij het niet was. 43 00:02:34,880 --> 00:02:35,840 Kreng. 44 00:02:35,920 --> 00:02:39,880 Als ik jou was, zou ik zo snel mogelijk scheiden. 45 00:02:39,960 --> 00:02:41,440 En alles verliezen? 46 00:02:41,960 --> 00:02:45,200 Ik verlies m'n dochters. Ik verlies m'n huis, m'n geld. 47 00:02:45,280 --> 00:02:47,200 M'n levenswerk gaat verloren. 48 00:02:47,280 --> 00:02:48,400 En m'n reputatie. 49 00:02:48,480 --> 00:02:52,720 Ik zou erover nadenken. Wie zegt dat ze je niet opnieuw aangeeft? 50 00:02:53,360 --> 00:02:54,320 Denk erover na. 51 00:02:57,520 --> 00:03:01,400 Je hebt een groot probleem. Naast jou voel ik me gelukkig. 52 00:03:03,920 --> 00:03:07,160 Ik heb de loterij gewonnen in de liefde. -Wat een geluk. 53 00:03:07,240 --> 00:03:10,280 Ja. We worden ouders. We zijn blij. 54 00:03:10,360 --> 00:03:15,040 Het komt niet op het juiste moment. Nou, het is een rotmoment. Maar goed. 55 00:03:15,720 --> 00:03:16,760 Echt? 56 00:03:18,840 --> 00:03:21,600 Vorig jaar kocht ik een bar aan het strand. 57 00:03:21,680 --> 00:03:23,920 Ongelooflijke plek. Het ging geweldig. 58 00:03:24,000 --> 00:03:26,880 Volgeboekt van donderdag tot zaterdag tot zes uur 's morgens. 59 00:03:27,480 --> 00:03:32,200 En uit het niets belde het stadhuis dat ze m'n vergunning afpakken. 60 00:03:32,800 --> 00:03:37,480 De bar voldeed niet aan een of ander… -Ik ben architect. Dat ken ik. 61 00:03:37,560 --> 00:03:39,360 En al mijn spaargeld… 62 00:03:40,280 --> 00:03:42,200 Weg. Zomaar. 63 00:03:46,200 --> 00:03:47,040 Hé. 64 00:03:50,000 --> 00:03:55,280 Ik ken iemand in het stadhuis. Ze kunnen je helpen een vergunning te krijgen. 65 00:03:57,720 --> 00:04:01,320 Hoe? Zouden ze het gewoon doen? -Niemand doet iets voor niets. 66 00:04:01,400 --> 00:04:04,080 Ik heb net gezegd dat ik geen cent heb. 67 00:04:04,160 --> 00:04:05,520 Ik heb niets te geven. 68 00:04:08,560 --> 00:04:09,800 Ik weet wel iets. 69 00:04:16,200 --> 00:04:17,160 Op familie. 70 00:04:18,720 --> 00:04:19,680 Op familie. 71 00:04:40,760 --> 00:04:42,960 Daar. Je kunt hem perfect zien. 72 00:04:43,040 --> 00:04:44,680 Wat zie je niet? -Ik snap het. 73 00:04:45,560 --> 00:04:48,280 Ja, Ángela. Ik laat het aan de rechter zien. 74 00:04:48,360 --> 00:04:50,360 Maar het is geen hard bewijs. 75 00:04:50,440 --> 00:04:52,120 Waarom niet? -Het is ver weg. 76 00:04:52,200 --> 00:04:55,400 Het is te ver. Róber draagt die hoed. Ik kan het zijn. 77 00:04:55,480 --> 00:04:57,480 Jij kunt het niet zijn, Ander. 78 00:04:57,560 --> 00:05:00,240 Maar laten we ons concentreren. 79 00:05:01,160 --> 00:05:02,000 Oké? 80 00:05:04,040 --> 00:05:07,680 De opname is van 14 september. Twee dagen na de aangifte. 81 00:05:07,760 --> 00:05:10,560 Een maand later, wanneer Ángela wordt opgenomen… 82 00:05:10,640 --> 00:05:12,680 …heropent Roberto z'n bar na maanden. 83 00:05:12,760 --> 00:05:16,480 Een bar zonder geïsoleerd dak, zonder noodsignalisatie… 84 00:05:16,560 --> 00:05:20,400 …en die niet voldoet aan de basis voor brandbeveiliging. 85 00:05:20,480 --> 00:05:23,240 Die kan onmogelijk door een inspectie komen. 86 00:05:23,320 --> 00:05:27,600 Wie is er bevriend met de medewerker die de vergunning ondertekende? 87 00:05:27,680 --> 00:05:28,680 Gonzalo? 88 00:05:31,280 --> 00:05:33,360 Landschappen van de Ziel. -Een tuinbedrijf. 89 00:05:33,440 --> 00:05:36,360 Gonzalo heeft ze ingehuurd voor een volledige tuinrenovatie. 90 00:05:36,440 --> 00:05:39,920 En van wie is dat bedrijf? De man van de medewerker van het stadhuis. 91 00:05:40,000 --> 00:05:42,240 Zeg je dat die werken nooit zijn uitgevoerd? 92 00:05:42,840 --> 00:05:47,240 Wat ik zeg, is dat Gonzalo Roberto aan de vergunning hielp. 93 00:05:47,320 --> 00:05:49,720 En Roberto hielp Gonzalo mijn leven te verwoesten. 94 00:05:49,800 --> 00:05:51,280 O, mijn god. -Juist. 95 00:05:54,160 --> 00:05:57,560 En deze vergunning? Heb je 'm gezien? -Ik ben ermee bezig. 96 00:06:01,160 --> 00:06:02,280 Ik moet slapen. 97 00:06:23,880 --> 00:06:25,880 Avond. -Goedenavond. 98 00:06:27,080 --> 00:06:29,840 Kan ik de verantwoordelijke spreken? -Hij is achter. 99 00:06:29,920 --> 00:06:32,600 Kunt u hem vragen te komen? Het is belangrijk. 100 00:06:33,720 --> 00:06:34,720 Róber. 101 00:06:38,200 --> 00:06:39,280 Róber. -Ik kom. 102 00:06:41,120 --> 00:06:42,120 Wat is er? 103 00:06:44,160 --> 00:06:45,040 Goedenavond. 104 00:06:46,960 --> 00:06:48,880 Een buurman klaagde over lawaai. 105 00:06:50,160 --> 00:06:52,000 Vreemd. We zijn heel afgelegen. 106 00:06:52,080 --> 00:06:55,920 Hij heeft vast een goed gehoor. -Kom op, man. 107 00:06:56,520 --> 00:06:57,680 Je vergunning. 108 00:07:00,000 --> 00:07:04,600 Wat heeft het lawaai daarmee te maken? -Niets. Ik wil 'm gewoon zien. 109 00:07:06,760 --> 00:07:07,600 Ik snap het. 110 00:07:08,760 --> 00:07:09,920 Kom maar mee. 111 00:07:18,120 --> 00:07:19,360 Ángela. 112 00:07:21,600 --> 00:07:22,440 Ja? 113 00:07:25,160 --> 00:07:26,880 Ik heb 'm. -Wat heb je? 114 00:07:26,960 --> 00:07:29,280 De vergunning. Iñaki stuurde 'm net. 115 00:07:29,360 --> 00:07:32,280 Getekend door Gorka. Een mooie handtekening. 116 00:07:32,360 --> 00:07:35,840 Hebben we hem? -Daar lijkt het op. 117 00:07:37,400 --> 00:07:39,880 Ga ik winnen? -Ik twijfel er niet aan. 118 00:07:42,200 --> 00:07:45,000 Iñaki is aardig, hè? -Ja, heel aardig. 119 00:07:45,080 --> 00:07:47,560 Ze zijn zo irritant in die schoolchat. 120 00:07:48,520 --> 00:07:51,680 De vergadering is online. Je zou kunnen komen, toch? 121 00:07:52,440 --> 00:07:53,280 Denk je dat? 122 00:07:54,000 --> 00:07:57,480 Je krijgt de voogdij. Dan moet je met deze dingen omgaan. 123 00:07:59,120 --> 00:08:00,720 Ik zei dat Iñaki aardig is. 124 00:08:02,720 --> 00:08:03,560 Tot ziens. 125 00:08:22,200 --> 00:08:23,400 Maribel, ik ben het. 126 00:08:26,640 --> 00:08:31,080 Goedemorg… -Mevrouw, uw boodschappen. 127 00:08:31,160 --> 00:08:32,400 Dit is geweldig. 128 00:08:34,520 --> 00:08:39,280 Ik denk niet dat ik iets vergeten ben. Maar vertel het me, dan ga ik terug. 129 00:08:44,560 --> 00:08:47,040 Je ziet er gelukkig uit. -Dat ben ik. 130 00:08:47,560 --> 00:08:49,560 De voogdijzitting is morgen. 131 00:08:50,120 --> 00:08:52,760 Dat wist ik niet. -Ja. Om 12.00 uur. 132 00:08:54,080 --> 00:08:56,160 Zeg het maar niet tegen m'n moeder. 133 00:08:58,920 --> 00:09:00,120 Ik wil getuigen. 134 00:09:00,840 --> 00:09:03,200 Nee. Je situatie is niet best. 135 00:09:03,280 --> 00:09:07,840 Als ik terug moet, ga ik terug. Maar ik wil zeggen wat ik heb gezien. 136 00:09:07,920 --> 00:09:09,360 Wat bedoel je? 137 00:09:10,160 --> 00:09:12,440 Nee. Gewoon nee. 138 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Ik ga. 139 00:09:19,240 --> 00:09:20,480 Ik doe het voor jou. 140 00:09:21,600 --> 00:09:22,800 En voor mezelf. 141 00:09:22,880 --> 00:09:26,600 We hebben veel bewijs en ik wil dat je hier bent bij mam. 142 00:09:26,680 --> 00:09:28,640 Jullie hebben het over de duivel. 143 00:09:28,720 --> 00:09:30,920 Sliep je niet? 144 00:09:33,560 --> 00:09:36,160 Hij was hier laatst. Heel leuk. Aardig. 145 00:09:36,240 --> 00:09:38,760 Dus Gonzalo kwam laatst? Hier? 146 00:09:38,840 --> 00:09:40,040 Ja. 147 00:09:41,080 --> 00:09:42,240 Echt? -Ja. 148 00:09:42,800 --> 00:09:44,960 Wat wilde hij? -Ik weet het niet. 149 00:09:45,040 --> 00:09:48,280 Hij nam wat sleutels, ging naar de schuur, geen idee. 150 00:09:48,960 --> 00:09:51,720 Misschien heeft hij iets gestolen. -Wanneer was hij hier? 151 00:09:52,240 --> 00:09:53,240 Wanneer? 152 00:09:54,200 --> 00:09:56,120 Ik weet het niet. 153 00:09:56,200 --> 00:10:00,920 Ik weet het niet. Je brengt me in de war. Een tijdje geleden. Twee maanden? 154 00:10:01,000 --> 00:10:03,320 Geen zorgen, mam. Weet je dit zeker? 155 00:10:04,200 --> 00:10:08,120 Ja. Ik denk het. 156 00:11:31,040 --> 00:11:32,160 Hij slaapt. 157 00:11:35,720 --> 00:11:37,080 Denk je er nog aan? 158 00:11:38,840 --> 00:11:41,600 Gonzalo wilde nooit naar m'n moeders huis gaan. 159 00:11:42,360 --> 00:11:43,360 Nooit. 160 00:11:43,960 --> 00:11:48,760 Ik weet niet wat hij daar deed. Ik snap het niet. Het is geen toeval. 161 00:11:50,280 --> 00:11:51,600 Daar ben ik zeker van. 162 00:11:55,280 --> 00:11:57,280 Maar de hoorzitting is morgen. 163 00:11:59,280 --> 00:12:01,280 Neem een douche. Ik maak het eten klaar. 164 00:12:22,840 --> 00:12:28,200 Het was normaal dat Gonzalo me kleineerde en beledigde. 165 00:12:28,840 --> 00:12:29,960 Wat zei hij dan? 166 00:12:32,760 --> 00:12:35,320 Ik was dom en nutteloos, voornamelijk. 167 00:12:35,400 --> 00:12:37,600 Hoewel hij me van alles noemde. 168 00:12:39,200 --> 00:12:42,680 De waarheid is dat ik volgens hem nooit iets goed deed. 169 00:12:43,280 --> 00:12:45,560 Het was onmogelijk om iets goed te doen. 170 00:12:46,600 --> 00:12:48,880 En als hij boos werd, nou… 171 00:12:49,480 --> 00:12:51,920 Hij schreeuwde tegen me, beledigde me en… 172 00:12:52,560 --> 00:12:53,840 En dan sloeg hij me. 173 00:12:53,920 --> 00:12:57,320 Heeft hij u geslagen? Hoe deed hij dat? Waar sloeg hij u? 174 00:12:58,320 --> 00:12:59,680 Hij duwde me. 175 00:13:00,440 --> 00:13:02,400 Hij gaf me stoten in m'n maag. 176 00:13:03,840 --> 00:13:08,160 Hij wurgde me ook tot ik niet meer kon ademen. 177 00:13:09,960 --> 00:13:13,080 Kunt u iets bewijzen van de ernstige beschuldigingen… 178 00:13:13,160 --> 00:13:15,160 …die u tegen m'n cliënt uit? 179 00:13:16,560 --> 00:13:17,680 Ik denk het niet. 180 00:13:19,920 --> 00:13:21,680 Dank u, mevrouw Recarte. 181 00:13:24,640 --> 00:13:27,240 Ik was smoorverliefd op m'n vrouw. 182 00:13:27,760 --> 00:13:30,520 We ontmoetten elkaar aan de universiteit. 183 00:13:30,600 --> 00:13:34,200 En ze was een slimme meid. Heel intelligent. 184 00:13:35,640 --> 00:13:36,560 Prachtig. 185 00:13:37,560 --> 00:13:40,520 En ik had geluk toen ze mij koos. 186 00:13:40,600 --> 00:13:47,240 Maar na verloop van tijd werd ik verward omdat er achter die perfecte façade… 187 00:13:47,760 --> 00:13:52,360 …zo'n onzeker en emotioneel onstabiel persoon schuilging. 188 00:13:53,160 --> 00:13:58,400 Ik dacht dat het eenmalig was toen ze haar carrière wilde opgeven. 189 00:13:58,480 --> 00:14:01,680 En ik deed alles om haar te helpen… 190 00:14:01,760 --> 00:14:04,520 …om haar te overtuigen haar projecten niet op te geven. 191 00:14:04,600 --> 00:14:06,280 En het was heel moeilijk. 192 00:14:06,360 --> 00:14:07,840 Wat gebeurde er daarna? 193 00:14:07,920 --> 00:14:11,600 Ik denk dat de onzekerheid haar uiteindelijk overweldigde. 194 00:14:12,200 --> 00:14:14,800 Het was alsof ze niet was waar ze moest zijn. 195 00:14:14,880 --> 00:14:16,640 Ze was overal bang voor. 196 00:14:16,720 --> 00:14:18,920 Ze had me voor alles nodig. 197 00:14:19,000 --> 00:14:21,560 Ze wilde alleen bij mij of haar moeder zijn. 198 00:14:21,640 --> 00:14:23,080 Of bij haar boeken. 199 00:14:23,160 --> 00:14:25,000 En toen uw dochters werden geboren? 200 00:14:28,000 --> 00:14:29,200 Nou, dat… 201 00:14:30,600 --> 00:14:31,800 Dat was het moeilijkst. 202 00:14:32,400 --> 00:14:35,400 Ze gaf toe dat ze er spijt van had. 203 00:14:36,120 --> 00:14:37,760 Ze wou dat ze nooit geboren waren. 204 00:14:45,320 --> 00:14:47,760 Haar armen zaten vol blauwe plekken. 205 00:14:47,840 --> 00:14:49,040 Vol blauwe plekken. 206 00:14:50,000 --> 00:14:55,920 Die dag was haar moeder ziek, en Ángela kwam me helpen haar te wassen. 207 00:14:56,000 --> 00:14:58,720 Toen ze haar mouwen opstroopte om niet nat te worden… 208 00:14:58,800 --> 00:15:01,920 Stel dat wat u zegt waar is… 209 00:15:02,000 --> 00:15:05,080 …hoe weet u dat m'n cliënt die plekken heeft veroorzaakt? 210 00:15:05,160 --> 00:15:08,000 Ik werd vijf jaar lang mishandeld. 211 00:15:08,600 --> 00:15:10,320 Door m'n ex-man. 212 00:15:11,600 --> 00:15:15,160 Ik weet hoe het is om in angst te leven. Ángela was bang. 213 00:15:15,880 --> 00:15:20,200 Stel u voor, als ze bij haar moeder was en… 214 00:15:20,280 --> 00:15:23,240 En Gonzalo belde haar. 215 00:15:23,320 --> 00:15:28,280 Hij belde en ze trilde en werd gespannen. 216 00:15:28,360 --> 00:15:32,320 Ze zou elk excuus verzinnen… -Wilt u zeggen dat ze zou liegen? 217 00:15:32,400 --> 00:15:35,120 Nee. Ze heeft niet gelogen. 218 00:15:36,320 --> 00:15:38,000 Ze heeft niet gelogen. Ze… 219 00:15:38,880 --> 00:15:40,400 Ze was… 220 00:15:41,720 --> 00:15:42,960 …echt bang. 221 00:15:43,680 --> 00:15:45,720 En ze… 222 00:15:46,440 --> 00:15:48,120 Ze heeft nooit gelogen. Ze… 223 00:15:49,600 --> 00:15:54,200 Ze… Hij wilde niet dat ze haar moeder opzocht, weet u? 224 00:15:54,280 --> 00:15:58,040 Daarom… -Daarom loog Doña Ángela. 225 00:15:58,120 --> 00:16:02,120 En daarom moeten we verduidelijken wie de aangifte heeft gedaan… 226 00:16:02,720 --> 00:16:04,840 …die ongetwijfeld onwaar is. 227 00:16:10,240 --> 00:16:11,080 Bedankt. 228 00:16:15,080 --> 00:16:16,680 Sessie geschorst. 229 00:16:16,760 --> 00:16:20,520 We zetten de hoorzitting morgen om 10.00 uur voort. Bedankt. 230 00:16:29,600 --> 00:16:32,880 Wat gaat er in je hoofdje om? Hè? 231 00:16:33,960 --> 00:16:35,560 Gonzalo. -Snap je het niet? 232 00:16:35,640 --> 00:16:37,720 Je kunt niet alles hebben. 233 00:16:38,840 --> 00:16:40,960 Heeft je moeder je dat niet verteld? 234 00:16:41,640 --> 00:16:44,680 Ik moet het haar vertellen. Ze is hetzelfde als jij. 235 00:16:44,760 --> 00:16:45,880 Ik krijg geen adem. 236 00:16:45,960 --> 00:16:48,000 Ben je aan het stikken? -Ja. 237 00:16:48,080 --> 00:16:51,200 Als het je weer overkomt, wat doen we dan? Hè? 238 00:16:51,280 --> 00:16:53,960 Als het weer gebeurt, wat doen we? Zeg het me. 239 00:16:54,760 --> 00:16:56,200 Alsjeblieft. -Zeg het me. 240 00:16:58,320 --> 00:17:00,200 Ángela, ben je er klaar voor? 241 00:17:04,480 --> 00:17:05,320 Ja. 242 00:17:07,320 --> 00:17:08,680 De sessie wordt hervat. 243 00:17:09,760 --> 00:17:13,960 Oké, voor zover ik weet is er aangifte gedaan op 12 september. 244 00:17:14,040 --> 00:17:16,040 Een aanklacht wegens misbruik. 245 00:17:16,120 --> 00:17:17,640 Inderdaad, edelachtbare. 246 00:17:17,720 --> 00:17:22,160 Maar zoals u kunt zien, heeft Doña Ángela de aanklacht onmiddellijk ontkend. 247 00:17:22,240 --> 00:17:24,400 We denken dat het te kwader trouw is gedaan… 248 00:17:24,480 --> 00:17:29,440 …door dezelfde mensen die m'n cliënt een paar dagen later aanvielen in Barrika. 249 00:17:29,520 --> 00:17:31,800 Wraak voor z'n werk. 250 00:17:32,320 --> 00:17:35,920 Wat betreft de psychologische rapporten gepresenteerd door de tegenpartij… 251 00:17:36,000 --> 00:17:38,920 …zijn we het erover eens dat Doña Ángela is onderworpen… 252 00:17:39,000 --> 00:17:41,800 …aan een voortdurende traumatische situatie. 253 00:17:41,880 --> 00:17:47,120 We mogen niet vergeten dat ze de helft van haar leven bij haar moeder was. 254 00:17:47,200 --> 00:17:52,040 Een persoon met een gediagnosticeerde geestesziekte, die trouwens erfelijk is. 255 00:17:52,120 --> 00:17:54,480 Bezwaar. Dokters hebben uitgesloten… 256 00:17:54,560 --> 00:17:58,000 …dat mijn cliënt een psychotische aandoening heeft. 257 00:17:58,880 --> 00:18:03,160 Maar er is bewijs dat Doña Ángela het leven van haar dochters… 258 00:18:03,240 --> 00:18:07,000 …minstens twee keer in gevaar heeft gebracht. 259 00:18:09,600 --> 00:18:10,440 Wat heb je gedaan? 260 00:18:10,520 --> 00:18:12,800 Het spijt me. -Ben je gek? 261 00:18:12,880 --> 00:18:16,320 We zullen nagaan of er bewijs is voor deze daden. 262 00:18:16,400 --> 00:18:19,600 De advocaat van de eiser heeft het woord. Ga door. 263 00:18:22,920 --> 00:18:24,320 Gaslighting. 264 00:18:25,040 --> 00:18:26,480 'Psychologisch misbruik… 265 00:18:26,560 --> 00:18:32,480 …waardoor het slachtoffer gaat twijfelen aan diens zintuigen en gedachten.' 266 00:18:33,280 --> 00:18:37,040 Dat is precies wat Don Gonzalo Ochoa… 267 00:18:37,120 --> 00:18:41,040 …heeft geprobeerd te doen bij Doña Ángela Recarte in deze situatie. 268 00:18:41,120 --> 00:18:45,280 Ik wil bewijs voorleggen dat laat zien hoe Don Gonzalo… 269 00:18:45,360 --> 00:18:47,120 …een uitgebreid plan heeft bedacht… 270 00:18:47,200 --> 00:18:50,200 …om iedereen te overtuigen dat m'n cliënt een mentale stoornis had. 271 00:18:50,280 --> 00:18:55,400 Voordat ik verder ga, moet ik een cruciaal onderdeel van dit complot presenteren. 272 00:18:55,480 --> 00:18:57,880 Het gaat over Roberto Irigoyen. 273 00:18:57,960 --> 00:19:00,520 Eigenaar van de bar Rode Vis in Meñakoz. 274 00:19:00,600 --> 00:19:04,720 Waarom hebt u hem niet gedagvaard? -We hadden het bewijs pas vandaag. 275 00:19:05,440 --> 00:19:06,400 Ga door. 276 00:19:07,640 --> 00:19:10,080 Don Gonzalo heeft Roberto Irigoyen ingehuurd. 277 00:19:10,160 --> 00:19:14,520 Hij moest doen alsof hij een oude schoolvriend van Doña Ángela was. 278 00:19:14,600 --> 00:19:15,840 Een Eduardo Silva. 279 00:19:15,920 --> 00:19:19,680 Ángela herinnerde zich hem niet omdat deze persoon niet bestond. 280 00:19:19,760 --> 00:19:24,120 Dankzij de grote hoeveelheid informatie, verleend door Don Gonzalo… 281 00:19:24,200 --> 00:19:25,560 …geloofde Ángela hem. 282 00:19:25,640 --> 00:19:28,120 Toen hij haar vertrouwen had gewonnen… 283 00:19:28,200 --> 00:19:30,640 …gaf Eduardo Silva toe dat het een leugen was. 284 00:19:30,720 --> 00:19:33,000 Dat hun ontmoeting niet toevallig was. 285 00:19:33,080 --> 00:19:35,880 Dat haar man hem had ingehuurd om haar te doden. 286 00:19:36,720 --> 00:19:40,600 Doña Ángela dacht dat ze in gevaar was, en zoals iedereen zou doen… 287 00:19:40,680 --> 00:19:42,880 …vluchtte ze tot ze haar man confronteerde. 288 00:19:42,960 --> 00:19:45,280 Toen kwam de politie, Doña Ángela werd gearresteerd… 289 00:19:45,360 --> 00:19:47,720 …en opeens was Eduardo Silva verdwenen. 290 00:19:47,800 --> 00:19:49,920 Eduardo Silva is de auteur van een roman… 291 00:19:50,000 --> 00:19:53,920 …die het verhaal vertelt van precies wat Doña Ángela doormaakte. 292 00:19:54,000 --> 00:19:58,520 Don Gonzalo wilde ons laten denken dat Ángela te veel boeken had gelezen. 293 00:19:59,080 --> 00:20:02,280 Net als Don Quichot was ze gek geworden. -Bezwaar. 294 00:20:02,360 --> 00:20:04,680 Zijn we hier echt om verhalen te horen? 295 00:20:04,760 --> 00:20:08,680 Raadsman, ik ben degene die beslist wat wel of geen verhaal is. 296 00:20:11,160 --> 00:20:13,720 Oké. Kunt u bewijzen wat u ons vertelt? 297 00:20:13,800 --> 00:20:18,160 Natuurlijk. De verdediging gelooft niet in toevalligheden, maar in bewijs. 298 00:20:18,240 --> 00:20:20,360 Don Gonzalo ontmoette Roberto Irigoyen… 299 00:20:20,440 --> 00:20:23,360 …twee dagen nadat hij was aangeklaagd wegens mishandeling. 300 00:20:23,440 --> 00:20:27,280 Roberto Irigoyen kreeg de vergunning om z'n bar te heropenen… 301 00:20:27,360 --> 00:20:31,120 …de dag nadat Doña Ángela werd opgenomen in de kliniek. 302 00:20:31,200 --> 00:20:35,360 Don Gonzalo heeft betalingen gedaan voor werk dat nooit is uitgevoerd… 303 00:20:35,440 --> 00:20:37,880 …aan het bedrijf Landschappen van de Ziel… 304 00:20:37,960 --> 00:20:40,160 …direct verbonden aan de manager stedenbouw… 305 00:20:40,240 --> 00:20:43,760 …die de vergunning verleende voor Roberto Irigoyens bar. 306 00:20:44,360 --> 00:20:47,320 Het zijn bewijsstukken vier, vijf en zes. 307 00:20:47,840 --> 00:20:49,400 Als ik mag, edelachtbare. 308 00:20:49,480 --> 00:20:54,320 Landschappen van de Ziel zijn gisteren begonnen in de tuin van m'n cliënt. 309 00:21:20,600 --> 00:21:21,600 Geen zorgen. 310 00:21:30,600 --> 00:21:32,840 We gaan in beroep. 311 00:21:32,920 --> 00:21:33,920 Verdomme. 312 00:21:35,120 --> 00:21:38,000 Nee. We hebben nog strafzaken. -Ja. 313 00:21:38,080 --> 00:21:40,920 We klagen Roberto en de werknemer aan. -Natuurlijk. 314 00:21:41,000 --> 00:21:43,960 Ik onderzoek ze allemaal. Eén van hen zal praten. 315 00:21:44,040 --> 00:21:45,480 Hoelang duurt dat? 316 00:21:45,560 --> 00:21:48,240 Hoelang nog voor ik m'n meisjes zie? Ik… 317 00:21:50,440 --> 00:21:52,200 Ángela. -Je bent ziek. 318 00:21:52,280 --> 00:21:54,040 Je bent ziek. -Ángela. 319 00:21:59,720 --> 00:22:02,920 Ángela, het is duidelijk dat het niet goed met je gaat. 320 00:22:03,720 --> 00:22:06,520 Maar met hulp en tijd boek je vast vooruitgang. 321 00:22:07,200 --> 00:22:10,200 Ik laat de meisjes niet opvoeden door een beest als jij. 322 00:22:11,720 --> 00:22:13,160 Moet je me beledigen? 323 00:22:13,240 --> 00:22:16,040 Tot je accepteert dat je ziek bent zoals je moeder… 324 00:22:16,120 --> 00:22:18,640 Neem haar mee. -Ángela, alsjeblieft. 325 00:22:18,720 --> 00:22:20,080 Het spijt me, heren. 326 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 Dat kan niet gebeuren. -Ik weet het. Sorry. 327 00:22:23,480 --> 00:22:25,600 Ik snap het. Ik had hem vermoord. 328 00:22:25,680 --> 00:22:27,760 Maar we kunnen nu geen rechtszaak gebruiken. 329 00:22:27,840 --> 00:22:30,080 Ik zal altijd verliezen van Gonzalo. 330 00:22:30,640 --> 00:22:32,640 Ik moet alleen zijn. Sorry. 331 00:22:35,760 --> 00:22:36,840 Ik bel je later. 332 00:23:39,280 --> 00:23:44,280 LANDSCHAPPEN VAN DE ZIEL 333 00:23:50,560 --> 00:23:52,440 Pass me de bal. Naar mij. 334 00:24:10,000 --> 00:24:10,880 Hoe gaat het? 335 00:24:15,200 --> 00:24:16,440 Ik geef niet op. 336 00:24:17,560 --> 00:24:18,520 Ik ook niet. 337 00:24:26,720 --> 00:24:27,800 Wat weet je niet? 338 00:24:27,880 --> 00:24:30,120 Het is moeilijk. -Het is niet moeilijk. 339 00:24:30,760 --> 00:24:33,360 Dit zijn dingen die we doorheen de dag doen. 340 00:24:33,440 --> 00:24:35,840 Goedemorgen. -Goedemorgen. 341 00:24:35,920 --> 00:24:37,840 Ik heb ontbijt gemaakt. -Bedankt. 342 00:24:37,920 --> 00:24:42,840 Onze tanden poetsen, douchen, eten. Je zet ze in de juiste volgorde. 343 00:24:42,920 --> 00:24:44,960 Wat komt eerst? Ontbijt of diner? 344 00:24:45,040 --> 00:24:48,440 Ontbijt. -Perfect. Verbind die puntjes. 345 00:24:48,520 --> 00:24:51,520 Perfect, snap je? Geweldig. Het is net een dagboek. 346 00:24:51,600 --> 00:24:54,400 Wat is een dagboek? -Je nicht Ane heeft er een. 347 00:24:54,480 --> 00:24:58,000 Het is een boekje waarin ze haar gedachten en geheimen opschrijft. 348 00:24:58,080 --> 00:24:59,880 Ik begon ermee op jouw leeftijd. 349 00:24:59,960 --> 00:25:02,840 Echt? Dat lijkt me niets voor jou. -Nee? 350 00:25:02,920 --> 00:25:07,200 Ik was opvallend intens. Ik schreef heel toegewijd tot ik 20 was. 351 00:25:07,280 --> 00:25:11,480 Ze liggen nog bij m'n moeder. Ik zou me schamen als de meisjes ze vond… 352 00:25:16,160 --> 00:25:17,000 Wat is er? 353 00:25:17,600 --> 00:25:20,480 Roberto wist dingen die ik aan niemand heb verteld. 354 00:25:22,360 --> 00:25:25,040 Ik weet wat Gonzalo bij m'n moeder ging halen. 355 00:25:46,560 --> 00:25:49,960 Hallo, lieverd. -Hallo. Ik heb wat sleutels nodig. 356 00:25:50,040 --> 00:25:51,280 Voor de schuur? -Ja. 357 00:25:51,360 --> 00:25:52,680 Alles goed? -Ja. 358 00:26:49,680 --> 00:26:51,120 Klootzak. 359 00:26:53,160 --> 00:26:57,400 Hij bestudeerde ze van begin tot einde. Van '98 tot 2001. 360 00:26:58,520 --> 00:27:00,520 De jaren van de middelbare school? 361 00:27:01,080 --> 00:27:04,960 Alleen die liggen niet bij m'n moeder. Als ze daar niet zijn, heeft Roberto ze. 362 00:27:06,280 --> 00:27:10,560 Of hij gooide ze weg. Dat zou ik doen. -Maar dat maakt niet uit. 363 00:27:10,640 --> 00:27:12,360 Want Gonzalo weet dat niet. 364 00:27:12,440 --> 00:27:15,040 Ik snap het niet, Ángela. 365 00:27:16,120 --> 00:27:18,000 Wat hebben we hiervan geleerd? 366 00:27:18,520 --> 00:27:21,520 De waarheid doet er niet toe. Alleen wat waar lijkt. 367 00:27:21,600 --> 00:27:25,360 En wat lijkt hier waar? Dat Roberto m'n dagboeken nog heeft. 368 00:27:26,360 --> 00:27:27,800 Ik heb een plan, Esther. 369 00:27:28,800 --> 00:27:30,360 Maar ik heb je hulp nodig. 370 00:27:35,920 --> 00:27:39,760 NAGELSALON 371 00:27:59,240 --> 00:28:00,400 Hallo, mam. 372 00:28:01,960 --> 00:28:03,600 Dat heb je me al verteld. 373 00:28:03,680 --> 00:28:06,240 Twee uur vertraging is niets, mam. 374 00:28:06,320 --> 00:28:08,880 Het belangrijkste is dat ze in orde zijn en… 375 00:28:10,200 --> 00:28:12,920 Ik moet gaan, mam. Ja, ik bel je later. 376 00:28:13,000 --> 00:28:14,840 Ja, later. 377 00:29:59,920 --> 00:30:01,600 Hallo. -Hallo. 378 00:30:02,760 --> 00:30:03,720 Ken ik jou niet? 379 00:30:03,800 --> 00:30:06,840 Glanzend, en m'n vriendin French manicure. 380 00:30:08,000 --> 00:30:11,600 Waarom ben je hier? -Ik kom met je man praten. 381 00:30:11,680 --> 00:30:14,880 Met Róber? Waarom? -Dat kan hij je vertellen. 382 00:30:18,080 --> 00:30:19,240 Róber. -Ja? 383 00:30:19,760 --> 00:30:20,600 Kom. 384 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 Wat is er? 385 00:30:28,600 --> 00:30:30,560 Kun je ons even alleen laten? 386 00:30:31,200 --> 00:30:34,360 Wie is zij? -Ik vertel het je later wel. 387 00:30:38,160 --> 00:30:40,200 We gaan over twee minuten naar het ziekenhuis. 388 00:30:50,440 --> 00:30:51,760 Wat doe je hier? 389 00:30:53,120 --> 00:30:55,480 Ik kom om een gunst vragen. Twee. 390 00:30:56,360 --> 00:30:59,280 Je bent me iets schuldig. -Nee. Sorry. 391 00:30:59,360 --> 00:31:02,840 Ik kan je aangeven als je wilt. -Ja? En waarom? 392 00:31:02,920 --> 00:31:06,800 Je bar voldoet niet aan de brandprotocollen, bijvoorbeeld. 393 00:31:06,880 --> 00:31:10,080 Ik heb een vergunning. -Als ze je aangeven, is dat waardeloos. 394 00:31:10,160 --> 00:31:12,760 Of denk je dat Gonzalo je blijft beschermen? 395 00:31:12,840 --> 00:31:15,000 Hij heeft wat hij wil. Hij heeft je niet nodig. 396 00:31:17,960 --> 00:31:19,080 Vertel het me. 397 00:31:20,280 --> 00:31:24,880 Ik wil dat je iemand belt en me je bar voor een paar uur leent. 398 00:31:25,680 --> 00:31:27,880 En je computerwachtwoord. 399 00:31:27,960 --> 00:31:31,360 Natuurlijk. En hoe weet ik dat je me toch niet aangeeft? 400 00:31:31,440 --> 00:31:33,120 Je weet dat ik dat niet doe. 401 00:31:34,040 --> 00:31:36,120 Oké. Maar geen spoor van mij, hè? 402 00:31:51,600 --> 00:31:55,400 Begoña, de tv staat te hard. Kun je het zachter zetten? 403 00:31:55,480 --> 00:31:57,080 Doe ik. -Bedankt. 404 00:32:19,080 --> 00:32:22,040 Wees voorzichtig. Het kan een val zijn. 405 00:32:23,400 --> 00:32:24,280 Oké. 406 00:33:10,320 --> 00:33:13,440 Wat is er nu? -Ik ben bij de geboorte van m'n dochter. 407 00:33:14,280 --> 00:33:15,720 En? Alles goed? 408 00:33:16,240 --> 00:33:20,280 Ja. Ik bel om te zeggen dat Ángela langskwam toen we vertrokken. 409 00:33:20,360 --> 00:33:21,960 Ze weet van de dagboeken. 410 00:33:22,600 --> 00:33:24,760 Hoe? Maar je hebt ze verbrand, toch? 411 00:33:25,520 --> 00:33:30,200 Ja, maar ik had wat pagina's gescand om… -Nee, ik zei geen kopieën. 412 00:33:30,280 --> 00:33:32,080 Wis alles. -Dat kan ik niet. 413 00:33:32,160 --> 00:33:35,760 De kopieën staan op de computer van de bar en het alarm ging net af. 414 00:33:35,840 --> 00:33:37,480 Waarom ben je er niet? 415 00:33:37,560 --> 00:33:39,520 M'n vrouw is aan het bevallen. 416 00:33:39,600 --> 00:33:42,880 Dat is niet mijn probleem. Ga alles wissen. Nu. 417 00:33:42,960 --> 00:33:45,040 Wees dankbaar dat ik het je vertel. 418 00:33:45,120 --> 00:33:45,960 Nee, verdom… 419 00:33:47,720 --> 00:33:48,800 Klootzak. 420 00:34:08,320 --> 00:34:10,800 RODE VIS 421 00:35:10,000 --> 00:35:12,400 Wat doe je daarmee? -Mezelf verdedigen. 422 00:35:12,480 --> 00:35:14,120 Waartegen? -Tegen jou. 423 00:35:14,200 --> 00:35:16,280 Doe niet belachelijk. Geef hier. 424 00:35:19,520 --> 00:35:22,680 Je hebt m'n dagboeken gestolen. En ik heb bewijs. 425 00:35:22,760 --> 00:35:24,480 Je gaat de gevangenis in. 426 00:35:24,560 --> 00:35:27,360 Ik geef niks om de dagboeken. Wie gelooft jou? 427 00:35:27,960 --> 00:35:29,280 Weet je wat ik erg vind? 428 00:35:29,360 --> 00:35:33,000 De meisjes gaan je bezoeken in een instelling. Net als jij deed. 429 00:35:39,320 --> 00:35:42,840 Besef je dat ik je nu kan vernietigen en ermee kan wegkomen? 430 00:35:42,920 --> 00:35:44,040 Niemand gelooft je. 431 00:35:44,640 --> 00:35:49,160 Je bent niet alleen een misbruiker, je bent ook een slechte vader. 432 00:35:58,240 --> 00:35:59,640 M'n meisjes houden van me. 433 00:36:02,560 --> 00:36:03,720 Ze zijn dol op me. 434 00:36:08,520 --> 00:36:09,920 Jij kreng. 435 00:36:11,440 --> 00:36:12,920 Je bent zo onhandig. 436 00:36:15,080 --> 00:36:16,520 Je doet alles verkeerd. 437 00:36:20,080 --> 00:36:21,320 Ja, wat is het adres? 438 00:36:21,400 --> 00:36:23,680 Rode Vis, naast het strand. -Ze zijn onderweg. 439 00:36:29,640 --> 00:36:30,480 Gonzalo. 440 00:36:31,200 --> 00:36:32,800 Je bent iets vergeten. 441 00:36:34,400 --> 00:36:35,400 O, echt? 442 00:36:36,520 --> 00:36:37,360 Wat? 443 00:36:39,040 --> 00:36:42,400 Er was vandaag een vergadering van de school. 444 00:36:42,960 --> 00:36:46,560 Je bent gek. Wat je zegt, slaat nergens op. 445 00:36:46,640 --> 00:36:49,840 Nee? Ik ben het niet vergeten. 446 00:36:50,560 --> 00:36:52,440 Je zit erin. 447 00:36:53,680 --> 00:36:54,800 Zeg hallo. 448 00:37:33,560 --> 00:37:34,720 Ángela? 449 00:37:59,320 --> 00:38:00,600 Blijf daar. 450 00:38:01,120 --> 00:38:02,240 Niet bewegen. 451 00:38:04,080 --> 00:38:07,280 Ángela. Gaat het? 452 00:38:07,360 --> 00:38:08,800 Zeg iets, alsjeblieft. 453 00:38:09,400 --> 00:38:12,960 Ángela, geen zorgen. Het is voorbij. Geen zorgen. Ik ben er. 454 00:38:14,120 --> 00:38:15,200 Help. 455 00:38:15,280 --> 00:38:21,120 BAR RODE VIS 456 00:38:29,960 --> 00:38:32,000 Het komt goed, Ángela. 457 00:38:32,720 --> 00:38:35,880 Je zult het zien. Geen zorgen. Ik ben hier bij jou. 458 00:38:45,320 --> 00:38:46,320 Stap in de auto. 459 00:38:50,120 --> 00:38:51,200 Stap in de auto. 460 00:39:01,160 --> 00:39:02,880 Ik kan hier blijven, hè? -Ja. 461 00:39:43,880 --> 00:39:45,600 Pardon. -Ja. 462 00:39:47,560 --> 00:39:51,160 Kun je me zeggen wie die heeft gestuurd? -Ja, natuurlijk. 463 00:39:56,200 --> 00:39:59,400 'Lieve Ángela, we vinden het zo erg wat er is gebeurd. 464 00:39:59,480 --> 00:40:02,160 Beterschap, je kunt op ons rekenen. 465 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 Laura en Fernando.' 466 00:40:06,800 --> 00:40:07,640 Gooi ze weg. 467 00:40:08,480 --> 00:40:10,680 Nee, waarom? Ze zijn prachtig. 468 00:40:11,520 --> 00:40:14,280 Dan mag jij ze houden. -Echt? 469 00:40:15,440 --> 00:40:17,160 Heel erg bedankt. 470 00:40:22,480 --> 00:40:23,440 Pardon. -Hoi. 471 00:40:42,320 --> 00:40:43,200 Verdomme. 472 00:40:45,760 --> 00:40:48,920 Ik had met je moeten meegaan naar de Rode Vis. Sorry. 473 00:40:53,280 --> 00:40:54,120 Ja. 474 00:40:54,880 --> 00:40:57,800 Ángela, ik weet dat je me niet gelooft, maar… 475 00:40:59,800 --> 00:41:03,200 Ik wilde je nooit pijn doen. Nooit. 476 00:41:06,360 --> 00:41:09,960 Ik maakte een stressvolle periode door en had geen keus. 477 00:41:11,720 --> 00:41:14,400 Ik wou dat ik alles kon uitwissen. 478 00:41:18,120 --> 00:41:19,280 Dat kun je niet. 479 00:41:23,160 --> 00:41:24,000 Ik weet het. 480 00:41:26,560 --> 00:41:27,800 Repareer de bar. 481 00:41:30,320 --> 00:41:32,400 Het is gevaarlijk. Er kunnen mensen sterven. 482 00:41:49,880 --> 00:41:52,080 Extra kleren, schone lakens en… 483 00:41:53,280 --> 00:41:56,240 Schoenen in maat 43. -Ik zei 44. 484 00:41:56,760 --> 00:42:00,840 We hebben alleen die. Je telefoon, graag. Je ring, horloge. 485 00:42:07,440 --> 00:42:09,040 En teken hier, als je kunt. 486 00:42:28,040 --> 00:42:31,240 Jullie zien hoe blij Panchito met jullie is. 487 00:42:31,320 --> 00:42:32,720 Ja. -Nietwaar? 488 00:42:33,320 --> 00:42:35,240 Hij wordt graag geaaid. 489 00:42:35,320 --> 00:42:39,520 Kijk eens hoe blij hij is. Hij is zo knuffelig. 490 00:42:40,680 --> 00:42:43,160 Heel goed, Maya. 491 00:42:43,240 --> 00:42:46,080 Weet je nog hoe bang je was? -Ja. 492 00:42:46,160 --> 00:42:47,560 En nu niet meer? 493 00:42:47,640 --> 00:42:49,000 Nee. -Dat ben je niet. 494 00:42:49,080 --> 00:42:51,320 Omdat Panchito zo braaf is. 495 00:42:51,840 --> 00:42:54,960 Heel goed. Ja. Heel goed. 496 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Mam. 497 00:42:57,440 --> 00:42:59,880 Kijk eens wie hier is. -Mama. 498 00:43:00,600 --> 00:43:02,000 O. -Mama. 499 00:43:02,760 --> 00:43:03,760 Mama. -Mam. 500 00:43:17,720 --> 00:43:18,720 Schat. 501 00:43:26,920 --> 00:43:28,080 Dit is voor jou. 502 00:43:28,640 --> 00:43:30,200 En dit is voor jou. Goed. 503 00:43:30,800 --> 00:43:32,640 Ik wil er ook een. 504 00:43:34,480 --> 00:43:36,640 Voorzichtig, het is breekbaar. -Oké. 505 00:43:48,360 --> 00:43:49,520 Hoe gaat het? 506 00:43:50,960 --> 00:43:51,800 Heel goed. 507 00:43:58,880 --> 00:44:02,080 Wauw. Je bent zo sterk. 508 00:44:02,800 --> 00:44:05,160 Vooruit. Heel goed. 509 00:44:05,240 --> 00:44:07,720 Ja. -Goed. 510 00:44:08,280 --> 00:44:10,920 Ja. -Kom op, nog een keer. 511 00:44:11,000 --> 00:44:12,640 Fietsen. Geweldig. -Pak de fietsen. 512 00:44:12,720 --> 00:44:14,920 Heel goed. Laten we gaan. -Joepie. 513 00:44:15,000 --> 00:44:16,760 Heb je het? -Ja. 514 00:44:17,960 --> 00:44:19,240 Dan gaan we. 515 00:44:19,320 --> 00:44:21,200 Vooruit. 516 00:44:21,280 --> 00:44:23,520 Vooruit. -Heel goed. 517 00:44:24,280 --> 00:44:25,120 Dat is het. 518 00:44:25,960 --> 00:44:26,800 Ga maar. 519 00:44:28,840 --> 00:44:29,680 Ja. 520 00:44:32,760 --> 00:44:33,600 Ja. 521 00:44:35,200 --> 00:44:36,720 En doe zo. 522 00:44:40,880 --> 00:44:42,040 Klaar. 523 00:45:02,640 --> 00:45:04,040 Zit je hier goed? 524 00:45:05,280 --> 00:45:09,240 Wat doe je? -Ik werk aan het aanbestedingsproject. 525 00:45:09,800 --> 00:45:12,240 Ik denk dat ik een kans heb. Het ziet er goed uit. 526 00:45:12,320 --> 00:45:14,080 Zo zie ik je graag. 527 00:45:15,760 --> 00:45:16,840 Ben je klaar? 528 00:45:20,040 --> 00:45:21,680 Zeker dat je het wil doen? 529 00:45:23,920 --> 00:45:27,520 Weet je hoeveel mensen daar elke avond naartoe gaan? Jongeren. 530 00:45:28,080 --> 00:45:29,960 Ze riskeren hun leven. 531 00:45:30,720 --> 00:45:33,800 Juist. Maar alles is nu goed. Je hebt de voogdij. 532 00:45:35,760 --> 00:45:37,120 Toch moet ik het doen. 533 00:45:37,680 --> 00:45:40,520 Hé, Maya. Geef me de bal. -Mam. 534 00:45:41,440 --> 00:45:42,760 Ik ben zo weer terug. 535 00:45:42,840 --> 00:45:44,360 Tot straks. -Dag. 536 00:46:03,600 --> 00:46:05,120 Hallo? -Hoi, Roberto. 537 00:46:05,200 --> 00:46:06,040 Wat wil je? 538 00:46:06,120 --> 00:46:10,520 Ik wilde weten of je de vuurprojecties hebt geregeld zoals ik zei. 539 00:46:10,600 --> 00:46:12,760 Ja, al een tijdje geleden. 540 00:46:14,440 --> 00:46:15,840 Je blijft maar liegen. 541 00:46:15,920 --> 00:46:18,040 Ik lieg niet, Ángela. Wat bedoel je? 542 00:46:18,120 --> 00:46:19,720 Ángela, waar ben je? 543 00:46:20,320 --> 00:46:22,040 Ángela. 544 00:46:31,120 --> 00:46:33,440 Ik zorg voor het elektrische paneel. 545 00:46:33,520 --> 00:46:35,400 Jij belt het alarmnummer. -Goed. 546 00:47:00,680 --> 00:47:01,520 Laten we gaan. 547 00:47:07,280 --> 00:47:11,240 onder haar eigen dak bewaart ze 548 00:47:11,320 --> 00:47:12,560 We hebben het gedaan. 549 00:47:12,640 --> 00:47:17,120 alle rechtvaardigingen voor de feiten 550 00:47:17,960 --> 00:47:24,240 ze heeft een koffer voor het geval ze weg moet 551 00:47:28,360 --> 00:47:32,440 in haar hoofd klinkt een echo die haar nog steeds terug sleurt 552 00:47:33,960 --> 00:47:38,040 ze wordt altijd moe van hetzelfde verhaal 553 00:47:38,760 --> 00:47:45,600 moe van het rechtvaardigen hoe je moet leven 554 00:47:47,480 --> 00:47:49,720 en ze heeft ontdekt 555 00:47:50,800 --> 00:47:56,200 na duizend gevechten dat het leven voorbijgaat 556 00:47:58,160 --> 00:48:00,160 o, krijgster 557 00:48:01,400 --> 00:48:08,000 ik draag je in m'n ziel voor de rest van m'n leven 558 00:49:25,760 --> 00:49:30,760 Vertaling: Mieke Vanhengel