1 00:00:20,600 --> 00:00:22,920 Gonzalo tiene un perfil de narcisista perverso, 2 00:00:23,040 --> 00:00:24,960 - pero, vamos, de manual. - ¿Convirtiéndome 3 00:00:25,080 --> 00:00:27,200 en una enferma mental se puede quedar con mis hijas? 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,000 Hola, Roberto. O Edu, ya no sé ni cómo te llamas. 5 00:00:30,120 --> 00:00:31,760 Disculpe. ¿Nos conocemos de algo? 6 00:00:31,880 --> 00:00:34,760 Pero es que ese sitio no puede tener licencia de apertura. 7 00:00:34,880 --> 00:00:37,040 Ahí salta una chispa y eso arde como un polvorín. 8 00:00:37,159 --> 00:00:39,000 [Esther] Sobornar a un técnico del Ayuntamiento 9 00:00:39,120 --> 00:00:40,240 no tiene que ser barato. 10 00:00:40,360 --> 00:00:41,840 Ese dinero es una patata caliente. 11 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 Tiene que haberlo blanqueado de alguna manera. 12 00:00:44,080 --> 00:00:48,000 Factura del 23 de octubre, el día que me ingresan 30.000 euros. 13 00:00:48,120 --> 00:00:49,200 ¿30.000? 14 00:00:49,320 --> 00:00:51,840 - ¡Mamá! ¡Mamá! - Hija, ¿qué pasó? 15 00:00:51,960 --> 00:00:53,480 - ¿Dónde está? - ¿Tu amigo? 16 00:00:53,600 --> 00:00:55,000 No es mi amigo. ¿Dónde está? 17 00:00:55,120 --> 00:00:57,520 [Roberto] ¡Eh! Acércate, por favor. 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,360 - Róber. - Gonzalo. 19 00:01:12,520 --> 00:01:14,320 Coartada perfecta. 20 00:01:14,440 --> 00:01:15,960 Eduardo Silva. 21 00:01:16,080 --> 00:01:17,320 ¿Qué tal esto? 22 00:01:17,440 --> 00:01:18,800 Me entretiene sin más. 23 00:01:18,920 --> 00:01:20,120 Ya. 24 00:01:29,440 --> 00:01:31,640 Oye, eres poco hablador tú por lo que veo, ¿no? 25 00:01:35,280 --> 00:01:37,440 No me pillas en mi mejor momento, la verdad. 26 00:01:37,560 --> 00:01:38,760 Vaya. 27 00:01:39,440 --> 00:01:40,440 ¿La señorita ha perdido 28 00:01:40,560 --> 00:01:42,240 unos cuantos milloncitos en bolsa o qué? 29 00:01:44,000 --> 00:01:45,360 Tranquilo, hombre. 30 00:01:45,480 --> 00:01:48,200 Es evidente que te sobra la pasta. Tranquilo, no pasa nada. 31 00:01:48,320 --> 00:01:49,440 ¿La pasta? 32 00:01:50,720 --> 00:01:53,480 ¿De qué te sirve la pasta si un día te cancelan, 33 00:01:53,600 --> 00:01:55,000 te destrozan la reputación? 34 00:01:55,120 --> 00:01:59,920 Bueno, poco hablador, pero intensito cuando abres la boca, ¿eh? 35 00:02:01,720 --> 00:02:03,280 ¿Qué coño has hecho? A ver, cuéntame. 36 00:02:04,720 --> 00:02:07,000 Mi mujer, que va soltando mierdas por ahí. 37 00:02:07,120 --> 00:02:08,720 Vale, no me lo digas. 38 00:02:08,840 --> 00:02:10,880 Te ha denunciado. Y tú no le has tocado ni un pelo. 39 00:02:11,000 --> 00:02:12,600 - Jamás. - Joder. 40 00:02:13,280 --> 00:02:14,400 Al revés. 41 00:02:15,479 --> 00:02:17,040 Mi mujer es... 42 00:02:17,760 --> 00:02:19,280 No es muy estable. 43 00:02:20,760 --> 00:02:23,000 Me he pasado la vida intentando ayudarla. 44 00:02:24,080 --> 00:02:26,120 - Me lo paga así. - Ya. 45 00:02:27,560 --> 00:02:30,320 Lo que viene siendo una histérica de toda la vida, vaya. 46 00:02:31,400 --> 00:02:33,000 Y ahora dice que no ha sido ella. 47 00:02:33,960 --> 00:02:35,280 Hija de puta. 48 00:02:35,400 --> 00:02:38,560 Pues yo, si fuera tú, me divorciaba cuanto antes. 49 00:02:38,680 --> 00:02:40,560 ¿Qué hago? ¿Lo pierdo todo? 50 00:02:40,680 --> 00:02:43,800 Pierdo a mis hijas, pierdo mi casa, mi dinero, 51 00:02:43,920 --> 00:02:46,960 el esfuerzo de toda mi vida a tomar por culo y mi reputación. 52 00:02:47,080 --> 00:02:49,200 Yo que tú, le daba un par de pensadas antes. 53 00:02:49,320 --> 00:02:51,720 Porque ¿quién te dice que no te va a volver a denunciar? 54 00:02:52,280 --> 00:02:53,400 No, ¡piénsalo! 55 00:02:56,560 --> 00:02:58,440 Pues tienes un buen marrón, ¿eh? 56 00:02:58,560 --> 00:03:00,880 Fíjate: yo, a tu lado, me siento afortunado. 57 00:03:03,000 --> 00:03:05,040 A mí, en el amor, me ha tocado la lotería, tío. 58 00:03:05,600 --> 00:03:06,800 - ¡Qué suerte! - [Roberto] Sí, 59 00:03:06,920 --> 00:03:09,080 vamos a ser padres ahora. Estamos felices, tío. 60 00:03:09,200 --> 00:03:10,920 Y eso que no llega en el mejor momento. 61 00:03:11,040 --> 00:03:13,560 Bueno, mejor dicho, llega en un momento de mierda. 62 00:03:13,680 --> 00:03:15,240 - Pero vamos. - ¿Sí? 63 00:03:17,920 --> 00:03:20,600 El año pasado, que me dio por comprarme un garito en la playa, 64 00:03:20,720 --> 00:03:22,840 un sitio increíble. Iba como un tiro. 65 00:03:22,960 --> 00:03:25,840 Aforo completo de jueves a sábado hasta las 06:00 66 00:03:25,960 --> 00:03:29,040 y un día, de la noche a la mañana, me llaman del Ayuntamiento 67 00:03:29,160 --> 00:03:31,200 y me dicen que me quitan la licencia, 68 00:03:31,320 --> 00:03:34,040 que el garito no cumple no sé qué mierdas de requisitos 69 00:03:34,160 --> 00:03:36,720 - de la normativa. - Soy arquitecto, sé de qué va eso. 70 00:03:36,840 --> 00:03:40,400 Los ahorros de toda mi vida, a tomar por culo de un plumazo. 71 00:03:40,520 --> 00:03:41,520 Así. 72 00:03:45,280 --> 00:03:46,400 Oye. 73 00:03:49,000 --> 00:03:51,400 Yo conozco a alguien en el Ayuntamiento 74 00:03:51,520 --> 00:03:54,480 que te puede ayudar a tramitar la licencia. 75 00:03:56,720 --> 00:03:58,560 Pero ¿cómo? ¿Así, sin más, me la daría? 76 00:03:58,680 --> 00:04:00,360 Así, sin más, no hay nada. 77 00:04:00,480 --> 00:04:02,760 Ya, pero te acabo de decir que no tengo un puto duro, tío. 78 00:04:02,880 --> 00:04:04,720 No sé qué podrías sacar de mí. 79 00:04:07,600 --> 00:04:09,200 Se me está ocurriendo algo. 80 00:04:15,200 --> 00:04:16,400 Por la familia. 81 00:04:17,760 --> 00:04:18,960 Por la familia. 82 00:04:39,320 --> 00:04:40,760 Ahí. 83 00:04:40,880 --> 00:04:42,120 Ahí se le ve de sobra. 84 00:04:42,240 --> 00:04:45,160 - Pero ¿qué es lo que no ves? - Que sí, que sí, Ángela, 85 00:04:45,280 --> 00:04:47,280 que se lo voy a presentar al juez. 86 00:04:47,400 --> 00:04:49,440 Pero estas imágenes no son una prueba sólida. 87 00:04:49,560 --> 00:04:51,240 - Pero ¿por qué no? - Está muy lejos. 88 00:04:51,360 --> 00:04:53,000 Está muy lejos y Róber lleva esa gorra 89 00:04:53,120 --> 00:04:56,200 - que, vamos, podría ser yo. - No podrías ser tú, Ander. 90 00:04:56,320 --> 00:04:59,360 Pero, por favor, vamos a centrarnos. 91 00:05:00,200 --> 00:05:01,320 ¿Vale? 92 00:05:03,080 --> 00:05:05,040 La grabación es del 14 de septiembre, 93 00:05:05,160 --> 00:05:06,760 dos días después de la denuncia, 94 00:05:06,880 --> 00:05:09,160 y un mes después, justo cuando ingresan a Ángela, 95 00:05:09,280 --> 00:05:11,600 Roberto reabre su bar, que llevaba meses cerrado. 96 00:05:11,720 --> 00:05:13,360 Un bar que no tiene el techo aislado, 97 00:05:13,480 --> 00:05:15,400 que no tiene señalización de emergencia, 98 00:05:15,520 --> 00:05:17,800 que ni siquiera cumple con los protocolos básicos 99 00:05:17,920 --> 00:05:19,440 de protección contra incendios... 100 00:05:19,560 --> 00:05:22,360 Ese local no pasa una inspección ni de coña. 101 00:05:22,480 --> 00:05:23,520 Mira qué casualidad 102 00:05:23,640 --> 00:05:25,680 quién es amigo del técnico del Ayuntamiento 103 00:05:25,800 --> 00:05:28,000 - que firma la licencia. - ¿Gonzalo? 104 00:05:30,360 --> 00:05:32,640 - Paisajes del Alma. - Una empresa de jardinería. 105 00:05:32,760 --> 00:05:35,240 Gonzalo les encargó una reforma integral del jardín. 106 00:05:35,360 --> 00:05:36,840 ¿Y de quién es la empresa? 107 00:05:36,960 --> 00:05:39,200 Del marido del técnico del Ayuntamiento. 108 00:05:39,320 --> 00:05:41,800 ¿Me estás diciendo que esas obras nunca llegaron a hacerse? 109 00:05:41,920 --> 00:05:44,640 Lo que te estoy diciendo es que Gonzalo ayuda a Roberto 110 00:05:44,760 --> 00:05:46,200 a conseguir la licencia 111 00:05:46,320 --> 00:05:48,680 y Roberto ayuda a Gonzalo a joderme la vida a mí. 112 00:05:48,800 --> 00:05:50,040 ¡La madre...! 113 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 Esa licencia, ¿qué? ¿La habéis visto? 114 00:05:55,480 --> 00:05:56,600 Estoy en ello. 115 00:06:00,200 --> 00:06:01,520 Necesito dormir. 116 00:06:22,960 --> 00:06:24,920 - Hola, buenas. - Buenas noches. 117 00:06:26,160 --> 00:06:29,000 - ¿Podría hablar con el encargado? - Está dentro. 118 00:06:29,120 --> 00:06:31,440 Por favor, ¿puede decirle que salga? Es importante. 119 00:06:32,840 --> 00:06:33,960 ¡Róber! 120 00:06:37,280 --> 00:06:38,920 - ¡Róber! - [Roberto] ¡Voy! 121 00:06:40,520 --> 00:06:41,640 ¿Qué pasa? 122 00:06:43,200 --> 00:06:44,600 ¿Qué tal? Buenas noches. 123 00:06:46,080 --> 00:06:48,200 Un vecino anoche se quejó del ruido. 124 00:06:49,320 --> 00:06:51,040 Raro, ¿no? Estamos en medio de la nada. 125 00:06:51,160 --> 00:06:52,760 Tendrá el oído fino. 126 00:06:54,040 --> 00:06:56,480 - No me jodas, hombre. - La licencia. 127 00:06:58,440 --> 00:07:00,520 ¿Qué tiene que ver el ruido con la licencia? 128 00:07:00,640 --> 00:07:02,040 Nada. 129 00:07:02,160 --> 00:07:03,680 Es solo que me apetece verla. 130 00:07:05,880 --> 00:07:07,080 Ya. 131 00:07:07,760 --> 00:07:08,880 Pues pasad conmigo. 132 00:07:17,040 --> 00:07:18,240 [Esther] Ángela. 133 00:07:20,640 --> 00:07:21,760 Dime. 134 00:07:24,280 --> 00:07:25,880 - La tengo. - ¿Qué tienes? 135 00:07:26,000 --> 00:07:28,320 La licencia, me la acaba de mandar Iñaki. 136 00:07:28,440 --> 00:07:31,200 Firmada por Gorka. Una firma preciosa. 137 00:07:31,320 --> 00:07:32,640 ¿Lo tenemos? 138 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Eso parece. 139 00:07:36,400 --> 00:07:38,880 - ¿Voy a ganar? - No tengo ninguna duda. 140 00:07:39,000 --> 00:07:40,680 [mensaje del teléfono] 141 00:07:41,280 --> 00:07:44,400 - Qué majo, Iñaki, ¿no? - Sí, es muy majo, la verdad. 142 00:07:44,520 --> 00:07:46,440 Ay, qué pesadas con el chat del colegio. 143 00:07:47,520 --> 00:07:49,400 Por cierto, la reunión va a ser online. 144 00:07:49,520 --> 00:07:50,920 Te podrías unir, ¿no? 145 00:07:51,040 --> 00:07:52,360 ¿Tú crees? 146 00:07:52,960 --> 00:07:56,720 Amiga, vas a recuperar la custodia, y no te vas a librar de estas cosas. 147 00:07:58,200 --> 00:07:59,800 Que digo que qué majo Iñaki, ¿no? 148 00:08:01,800 --> 00:08:02,920 Te veo luego. 149 00:08:21,240 --> 00:08:22,560 Maribel, soy yo. 150 00:08:25,720 --> 00:08:28,240 - Buenos dí... Uy. - Señora, 151 00:08:28,360 --> 00:08:31,440 - su compra a domicilio. - Qué maravilla. 152 00:08:33,600 --> 00:08:36,200 Creo que no se me ha olvidado nada. 153 00:08:36,320 --> 00:08:38,480 Pero bueno, tú me dices. Si no, vuelvo a ir. 154 00:08:43,640 --> 00:08:46,159 - Te veo contenta, ¿eh? - Lo estoy. 155 00:08:46,280 --> 00:08:48,520 Mañana es la vista para la custodia. 156 00:08:49,200 --> 00:08:51,960 - No lo sabía. - Sí, a las 12:00. 157 00:08:53,080 --> 00:08:55,280 Pero mejor no le cuentes nada a mi madre. 158 00:08:57,880 --> 00:09:00,480 - Yo quiero ir a testificar. - No. 159 00:09:00,600 --> 00:09:02,400 En tu situación, no conviene. 160 00:09:02,520 --> 00:09:05,000 Mira, si me tengo que regresar, me regreso, 161 00:09:05,120 --> 00:09:06,960 pero yo quiero contar lo que vi. 162 00:09:07,080 --> 00:09:08,440 Pero ¿qué dices? 163 00:09:09,240 --> 00:09:11,600 No, no. 164 00:09:16,000 --> 00:09:17,200 Yo voy a ir. 165 00:09:18,320 --> 00:09:19,600 Lo voy a hacer por ti... 166 00:09:20,640 --> 00:09:21,920 y lo voy a hacer por mí. 167 00:09:22,040 --> 00:09:24,040 Tenemos pruebas de sobra contra Gonzalo 168 00:09:24,160 --> 00:09:25,760 y yo te necesito aquí con mi madre. 169 00:09:25,880 --> 00:09:27,640 Estáis hablando del diablo. 170 00:09:27,760 --> 00:09:30,160 Pero bueno, ¿tú no estabas durmiendo? 171 00:09:32,560 --> 00:09:35,200 Estuvo el otro día muy majo, muy simpático. 172 00:09:35,320 --> 00:09:38,000 Que vino el otro día Gonzalo. Vino el otro día aquí. 173 00:09:38,120 --> 00:09:39,800 Sí, sí, sí. 174 00:09:39,920 --> 00:09:41,720 - Ah, ¿sí? - Sí. 175 00:09:41,840 --> 00:09:44,080 - ¿Y qué quería? - Ah, yo qué sé. No sé. 176 00:09:44,200 --> 00:09:47,560 Cogió unas llaves, se metió al cobertizo y no sé. 177 00:09:47,680 --> 00:09:49,280 A ver si nos ha robado algo. 178 00:09:49,400 --> 00:09:50,880 ¿Cuándo fue que vino? 179 00:09:51,000 --> 00:09:52,240 ¿Cuándo? 180 00:09:53,160 --> 00:09:55,760 ¡Yo qué sé! No sé. No sé. 181 00:09:55,880 --> 00:09:58,680 Ya me estáis liando. Hace tiempo. Dos meses. 182 00:09:58,800 --> 00:10:00,000 Yo no sé. No sé. 183 00:10:00,120 --> 00:10:02,240 Tranquila, mamá. Pero ¿tú estás segura de eso? 184 00:10:03,160 --> 00:10:04,480 Sí, sí, sí. 185 00:10:04,600 --> 00:10:07,120 Sí, sí, creo. 186 00:11:29,960 --> 00:11:31,160 Ya se ha dormido. 187 00:11:34,600 --> 00:11:36,320 Sigues dándole vueltas, ¿no? 188 00:11:38,040 --> 00:11:40,600 Es que Gonzalo no quería ir nunca a casa de mi madre. 189 00:11:41,280 --> 00:11:42,440 Nunca. 190 00:11:42,560 --> 00:11:44,720 No sé qué pintaba en su trastero. 191 00:11:45,920 --> 00:11:47,720 No lo entiendo. No me parece casual. 192 00:11:49,360 --> 00:11:50,720 Seguro que no lo es. 193 00:11:54,120 --> 00:11:56,520 Pero ahora lo importante es que mañana es el juicio. 194 00:11:58,320 --> 00:12:00,320 Vete a ducharte, que voy a preparar la cena. 195 00:12:21,960 --> 00:12:25,040 Me parecía normal que Gonzalo me despreciara 196 00:12:25,160 --> 00:12:27,240 y que me insultara. 197 00:12:27,880 --> 00:12:29,120 ¿Qué es lo que le decía? 198 00:12:31,800 --> 00:12:33,640 Tonta e inútil, sobre todo, 199 00:12:33,760 --> 00:12:36,640 aunque me decía muchas cosas. 200 00:12:38,120 --> 00:12:41,520 La verdad es que, para él, yo nunca hacía nada bien. 201 00:12:42,240 --> 00:12:44,400 Me era imposible acertar. 202 00:12:45,440 --> 00:12:50,720 Y, cuando se enfadaba, pues me gritaba, me insultaba y... 203 00:12:51,520 --> 00:12:52,960 Y luego me pegaba. 204 00:12:53,080 --> 00:12:54,560 ¿Le pegaba? 205 00:12:54,680 --> 00:12:56,800 ¿Cómo eran esos golpes? ¿Dónde le golpeaba? 206 00:12:57,400 --> 00:12:58,400 Empujones. 207 00:12:59,560 --> 00:13:01,400 Puñetazos en el estómago. 208 00:13:02,800 --> 00:13:07,560 También solía estrangularme hasta que me dejaba sin respiración. 209 00:13:09,000 --> 00:13:11,720 ¿Puede demostrar alguna de las gravísimas acusaciones 210 00:13:11,840 --> 00:13:13,960 que está vertiendo sobre mi cliente? 211 00:13:15,640 --> 00:13:16,760 Supongo que no. 212 00:13:19,520 --> 00:13:20,920 Gracias, señora Recarte. 213 00:13:23,840 --> 00:13:26,760 Yo he estado profundamente enamorado de mi mujer. 214 00:13:26,880 --> 00:13:29,280 Nosotros nos conocimos en la universidad 215 00:13:29,400 --> 00:13:33,240 y era una chica brillante, muy inteligente. 216 00:13:34,720 --> 00:13:35,960 Una preciosidad. 217 00:13:36,080 --> 00:13:39,280 Y me sentí muy afortunado cuando me eligió. 218 00:13:39,400 --> 00:13:42,440 Pero, con el tiempo, me desconcertó 219 00:13:42,560 --> 00:13:46,280 que, detrás de esa fachada perfecta, 220 00:13:46,400 --> 00:13:51,400 hubiese una persona tan insegura y emocionalmente inestable. 221 00:13:52,160 --> 00:13:57,400 Pensé que igual sería una racha cuando quiso dejar su carrera, 222 00:13:57,520 --> 00:14:01,680 y yo me volqué plenamente en intentar ayudarla, en convencerla 223 00:14:01,800 --> 00:14:05,440 de que no dejara sus proyectos. Y fue duro. Fue muy duro. 224 00:14:05,560 --> 00:14:07,040 ¿Y qué pasó después? 225 00:14:07,160 --> 00:14:10,840 Bueno, supongo que esa inseguridad acabó desbordándole. 226 00:14:10,960 --> 00:14:13,760 Era como que no estaba donde tenía que estar. 227 00:14:13,880 --> 00:14:15,200 Todo le daba miedo. 228 00:14:15,320 --> 00:14:17,120 Me necesitaba para absolutamente todo. 229 00:14:17,240 --> 00:14:19,280 Solo quería estar conmigo. 230 00:14:19,400 --> 00:14:22,000 Conmigo o con su madre, o con sus libros. 231 00:14:22,120 --> 00:14:23,840 ¿Y cuando nacieron sus hijas? 232 00:14:27,080 --> 00:14:28,200 Bueno, eso... 233 00:14:29,640 --> 00:14:30,920 Eso fue lo más duro. 234 00:14:31,040 --> 00:14:34,240 Llegó a confesarme que se arrepentía. 235 00:14:35,280 --> 00:14:36,880 Que ojalá no hubieran nacido. 236 00:14:44,480 --> 00:14:46,480 Tenía los brazos llenos de moretones, 237 00:14:46,600 --> 00:14:48,320 llenos llenos de moretones. 238 00:14:49,520 --> 00:14:51,640 Ese día su mamá se había puesto malita 239 00:14:51,760 --> 00:14:54,920 y la señora Ángela había venido a ayudarme a bañarla. 240 00:14:55,040 --> 00:14:57,800 Entonces, cuando se remangó para no mojarse fue que... 241 00:14:57,920 --> 00:15:00,440 Suponiendo que lo que dice sea cierto, 242 00:15:00,560 --> 00:15:03,920 ¿cómo sabe usted que fue mi cliente el que le hizo esas marcas? 243 00:15:04,040 --> 00:15:06,600 Yo he sufrido maltrato durante cinco años 244 00:15:06,720 --> 00:15:09,360 por parte de mi exesposo. 245 00:15:10,640 --> 00:15:12,680 Sé muy bien lo que es vivir con miedo, 246 00:15:12,800 --> 00:15:14,560 y Ángela tenía mucho miedo. 247 00:15:14,680 --> 00:15:16,240 Imagínese que ella, 248 00:15:16,360 --> 00:15:20,720 cuando estaba en la casa y él la llamaba por teléfono, 249 00:15:20,840 --> 00:15:25,400 el señor Gonzalo la llamaba, pues ella se ponía a temblar, 250 00:15:26,120 --> 00:15:29,400 se tensaba, le inventaba cualquier excusa... 251 00:15:29,520 --> 00:15:31,320 ¿Quiere decir que mentía? 252 00:15:31,440 --> 00:15:33,960 No, no, no. No, no. Ella no mentía. 253 00:15:35,320 --> 00:15:36,760 Ella no mentía. Ella... 254 00:15:37,920 --> 00:15:41,640 Ella lo que tenía era mucho miedo 255 00:15:42,440 --> 00:15:44,280 y ella lo que... 256 00:15:45,440 --> 00:15:47,160 No mentía nunca. Ella... 257 00:15:48,640 --> 00:15:52,120 Ella no... Él no quería que ella fuera a ver a su madre, 258 00:15:52,240 --> 00:15:54,600 ¿sabe? Por eso es que ella... 259 00:15:54,720 --> 00:15:57,120 Por eso doña Ángela mentía. 260 00:15:57,240 --> 00:15:59,760 Y por eso precisamente tenemos que aclarar 261 00:15:59,880 --> 00:16:03,560 quién puso la denuncia. Que, seguramente, es falsa. 262 00:16:09,360 --> 00:16:10,560 Gracias. 263 00:16:14,120 --> 00:16:15,800 Interrumpimos la sesión. 264 00:16:15,920 --> 00:16:18,640 Reiniciaremos la vista mañana a las 10:00. 265 00:16:18,760 --> 00:16:20,000 Gracias. 266 00:16:28,680 --> 00:16:31,120 [Gonzalo] ¿Qué mierda tienes en esta cabecita? 267 00:16:33,680 --> 00:16:37,840 ¿Tú no entiendes que a veces todo no puede ser? 268 00:16:37,960 --> 00:16:40,200 ¿A ti eso tu madre no te lo contó? 269 00:16:40,800 --> 00:16:43,600 ¿Qué te va a contar tu madre si es igual que tú? 270 00:16:43,720 --> 00:16:46,520 - [Ángela] Me estoy ahogando. - [Gonzalo] ¿Te estás ahogando? 271 00:16:46,640 --> 00:16:49,200 Si vuelve a pasar, ¿qué hacemos? 272 00:16:49,320 --> 00:16:52,680 Si vuelve a ocurrir, ¿qué hacemos? Dime. 273 00:16:53,880 --> 00:16:54,880 ¡Dime! 274 00:16:55,000 --> 00:16:56,200 [lamentos] 275 00:16:56,320 --> 00:16:57,480 [puerta] 276 00:16:57,600 --> 00:16:59,360 [Esther] Ángela, ¿estás lista? 277 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 Sí. 278 00:17:06,240 --> 00:17:07,840 [jueza] Se retoma la sesión. 279 00:17:08,760 --> 00:17:09,839 Bien. 280 00:17:09,960 --> 00:17:13,119 Según me consta, se interpuso una denuncia el 12 de septiembre. 281 00:17:13,240 --> 00:17:15,040 Una denuncia por malos tratos. 282 00:17:15,160 --> 00:17:18,359 Efectivamente, señoría. Pero, como puede comprobar, 283 00:17:18,480 --> 00:17:21,280 doña Ángela negó los cargos de inmediato. 284 00:17:21,400 --> 00:17:25,119 Creemos que fue un acto de mala fe realizado por los mismos sujetos 285 00:17:25,240 --> 00:17:28,560 que atacaron a mi cliente unos días después en Barrika. 286 00:17:28,680 --> 00:17:30,880 Una venganza por su actividad profesional. 287 00:17:31,440 --> 00:17:33,880 En cuanto a los informes psicológicos presentados 288 00:17:34,000 --> 00:17:36,600 por la otra parte, coincidimos en que doña Ángela 289 00:17:36,720 --> 00:17:40,680 ha estado sometida a una situación, continuada, traumática. 290 00:17:40,800 --> 00:17:42,960 Pero bueno, recordemos que doña Ángela 291 00:17:43,080 --> 00:17:45,800 lleva más de la mitad de su vida viviendo con su madre, 292 00:17:45,920 --> 00:17:49,400 una persona con una enfermedad mental diagnosticada 293 00:17:49,520 --> 00:17:52,200 - y, por cierto, hereditaria. - Protesto, señoría. 294 00:17:52,320 --> 00:17:53,520 Los médicos han descartado 295 00:17:53,640 --> 00:17:57,240 que mi clienta sufra ningún tipo de trastorno psicótico. 296 00:17:57,360 --> 00:18:00,960 De lo que sí hay evidencias, sin embargo, es de que doña Ángela 297 00:18:01,080 --> 00:18:03,280 ha puesto en peligro la vida de sus hijas 298 00:18:03,400 --> 00:18:05,920 en al menos dos ocasiones. 299 00:18:08,640 --> 00:18:09,840 ¿Qué has hecho, joder? 300 00:18:09,960 --> 00:18:11,640 - Lo siento. - ¿Estás loca? 301 00:18:11,760 --> 00:18:14,680 [jueza] Confirmaremos si hay evidencia de esos actos. 302 00:18:15,440 --> 00:18:17,640 Tiene la palabra el abogado de la demandante. 303 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 Adelante. 304 00:18:21,880 --> 00:18:23,280 "Luz de gas. 305 00:18:24,120 --> 00:18:28,000 Abuso psicológico mediante el cual se hace dudar a la víctima 306 00:18:28,120 --> 00:18:31,480 de sus sentidos y sus razonamientos". 307 00:18:32,240 --> 00:18:35,840 Bueno, pues eso es exactamente lo que don Gonzalo Ochoa 308 00:18:35,960 --> 00:18:38,760 ha tratado de hacer con doña Ángela Recarte 309 00:18:38,880 --> 00:18:40,280 en esta situación. 310 00:18:40,400 --> 00:18:42,920 Me gustaría exponer ante este tribunal las pruebas 311 00:18:43,040 --> 00:18:45,760 que demuestran cómo don Gonzalo urdió un complicado plan 312 00:18:45,880 --> 00:18:47,320 para hacer creer a todo el mundo 313 00:18:47,440 --> 00:18:49,400 que mi clienta sufría un trastorno mental. 314 00:18:49,520 --> 00:18:51,600 Pero, antes de continuar, tengo que presentarles 315 00:18:51,720 --> 00:18:56,760 una pieza crucial en esta trama. Se trata de Roberto Irigoyen, 316 00:18:56,880 --> 00:18:59,480 dueño del bar El Pez Rojo, en Meñakoz. 317 00:18:59,600 --> 00:19:00,920 ¿Por qué no lo han citado? 318 00:19:01,040 --> 00:19:03,960 Hasta ayer, no tuvimos la prueba concluyente, señoría. 319 00:19:04,480 --> 00:19:05,480 Prosiga. 320 00:19:06,720 --> 00:19:08,880 [Ander] Don Gonzalo contrató a Roberto Irigoyen. 321 00:19:09,000 --> 00:19:11,920 Lo contrató para hacerse pasar por un antiguo compañero 322 00:19:12,040 --> 00:19:14,800 de instituto de doña Ángela, un tal Eduardo Silva. 323 00:19:14,920 --> 00:19:18,760 Ángela no lo recordaba. Normal, porque esta persona no existía. 324 00:19:18,880 --> 00:19:21,200 Pero, aun así, gracias a la gran cantidad de información 325 00:19:21,320 --> 00:19:23,200 que le facilitó el propio don Gonzalo, 326 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 Ángela acabó creyéndolo. 327 00:19:24,840 --> 00:19:27,520 Una vez ganada su confianza, Eduardo Silva le confesó 328 00:19:27,640 --> 00:19:29,080 que todo aquello era mentira, 329 00:19:29,200 --> 00:19:31,840 que en realidad ese encuentro no había sido fortuito, 330 00:19:31,960 --> 00:19:34,640 y que su marido lo había contratado para matarla. 331 00:19:34,760 --> 00:19:36,680 Doña Ángela, creyéndose en peligro, 332 00:19:36,800 --> 00:19:38,960 como haría cualquier persona en su sano juicio, 333 00:19:39,080 --> 00:19:41,480 huye con sus hijas y acaba enfrentándose a su marido. 334 00:19:41,600 --> 00:19:43,840 Aparece la Ertzaintza, doña Ángela es detenida 335 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 y, de repente, no hay rastro de Eduardo Silva. 336 00:19:46,080 --> 00:19:48,800 Bueno, sí, Eduardo Silva resulta ser el autor de una novela 337 00:19:48,920 --> 00:19:51,960 que cuenta lo que doña Ángela estaba declarando en ese momento. 338 00:19:52,080 --> 00:19:53,200 ¡Qué casualidad! 339 00:19:53,320 --> 00:19:55,760 Parece como que don Gonzalo nos quiere hacer pensar 340 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 que Ángela ha leído demasiadas novelas 341 00:19:57,800 --> 00:19:59,880 y que, como Don Quijote, ha perdido la cabeza. 342 00:20:00,000 --> 00:20:01,240 [abogado de Gonzalo] Protesto, señoría. 343 00:20:01,360 --> 00:20:03,800 ¿De verdad hemos venido aquí a escuchar películas? 344 00:20:03,920 --> 00:20:07,480 Letrado, soy yo quien decide qué es una película y qué no. 345 00:20:10,240 --> 00:20:12,880 Bien. ¿Puede demostrar algo de lo que nos está contando? 346 00:20:13,000 --> 00:20:14,160 Sí, por supuesto. 347 00:20:14,280 --> 00:20:16,160 Esta defensa no cree en las casualidades, 348 00:20:16,280 --> 00:20:18,800 cree en las pruebas, y puede probar que don Gonzalo conoció 349 00:20:18,920 --> 00:20:21,440 a Roberto Irigoyen dos días después de haber sido denunciado 350 00:20:21,560 --> 00:20:24,040 por malos tratos. Que Roberto consiguió 351 00:20:24,160 --> 00:20:26,440 la licencia de reapertura de su local, El Pez Rojo, 352 00:20:26,560 --> 00:20:29,880 al día siguiente de que doña Ángela fuera ingresada en la clínica, 353 00:20:30,000 --> 00:20:32,640 y que don Gonzalo ha hecho pagos irregulares por obras 354 00:20:32,760 --> 00:20:34,320 que nunca llegaron a realizarse 355 00:20:34,440 --> 00:20:36,480 a una empresa llamada Paisajes del Alma, 356 00:20:36,600 --> 00:20:39,200 directamente vinculada con el gestor de Urbanismo 357 00:20:39,320 --> 00:20:41,200 que expidió la licencia del Pez Rojo, 358 00:20:41,320 --> 00:20:42,880 el bar de Roberto Irigoyen. 359 00:20:43,000 --> 00:20:46,320 Son las pruebas 4, 5 y 6. 360 00:20:46,960 --> 00:20:48,400 [abogado de Gonzalo] Con la venia, señoría. 361 00:20:48,520 --> 00:20:50,280 Paisajes del Alma empezó las obras 362 00:20:50,400 --> 00:20:53,120 en el jardín de mi cliente justo ayer. 363 00:21:19,680 --> 00:21:20,800 Tranquila. 364 00:21:29,480 --> 00:21:31,280 Vamos a recurrir. 365 00:21:32,000 --> 00:21:33,120 ¡Joder! 366 00:21:33,800 --> 00:21:36,240 No. Todavía nos queda la vía penal. 367 00:21:36,360 --> 00:21:37,160 Sí. 368 00:21:37,280 --> 00:21:39,600 Vamos a imputar a Roberto y al técnico del Ayuntamiento. 369 00:21:39,720 --> 00:21:41,440 - Sí, claro. - Voy a investigarlos a todos. 370 00:21:41,560 --> 00:21:43,160 Te aseguro que al menos uno hablará. 371 00:21:43,280 --> 00:21:44,560 ¿Cuánto va a tardar eso? 372 00:21:44,680 --> 00:21:47,240 ¿Cuánto más voy a estar sin ver a mis hijas? Yo... 373 00:21:49,560 --> 00:21:51,360 - [Ander] Ángela. - Eres un enfermo. 374 00:21:51,480 --> 00:21:53,160 - Eres un enfermo. - Ángela. 375 00:21:58,960 --> 00:22:01,960 Ángela, cariño, es evidente que no estás bien. 376 00:22:02,720 --> 00:22:05,720 Pero yo confío en que, con ayuda y con el tiempo, saldrás adelante. 377 00:22:06,280 --> 00:22:09,280 No voy a dejar que las niñas se críen con un animal como tú. 378 00:22:10,120 --> 00:22:11,560 No puedes evitar faltar. 379 00:22:11,680 --> 00:22:15,000 Hasta que no asumas que estás enferma como tu madre... 380 00:22:15,120 --> 00:22:17,480 - Llévatela. - [Esther] Ángela, por favor. 381 00:22:17,600 --> 00:22:19,000 [Ander] Lo siento mucho, señores. 382 00:22:19,120 --> 00:22:21,200 Esto es justo lo que no tiene que pasar. 383 00:22:21,320 --> 00:22:22,600 Lo sé. Lo siento. 384 00:22:22,720 --> 00:22:24,560 Yo te entiendo. Yo le habría matado. 385 00:22:24,680 --> 00:22:27,080 Pero lo último que necesitamos ahora es una demanda. 386 00:22:27,200 --> 00:22:29,080 Siempre voy a perder contra Gonzalo, Esther. 387 00:22:29,720 --> 00:22:31,720 Necesito estar sola. Perdona. 388 00:22:34,840 --> 00:22:36,160 [Esther] ¡Luego te llamo! 389 00:23:46,040 --> 00:23:47,240 [gritos] 390 00:23:47,360 --> 00:23:48,960 [risas] 391 00:23:49,960 --> 00:23:51,080 Pásamela. 392 00:24:08,840 --> 00:24:09,960 ¿Cómo estás? 393 00:24:14,240 --> 00:24:15,440 No me voy a rendir. 394 00:24:16,480 --> 00:24:17,600 Yo tampoco. 395 00:24:25,400 --> 00:24:27,680 - Pero ¿qué es lo que no te sale? - [Alain] Es muy difícil. 396 00:24:27,800 --> 00:24:30,880 No es difícil, cariño. Vamos a ver, esto son actividades 397 00:24:31,000 --> 00:24:32,520 que hacemos durante el día. 398 00:24:32,640 --> 00:24:34,640 - Buenos días. - [Esther] Buenos días. 399 00:24:34,760 --> 00:24:36,880 - Te he preparado el desayuno ahí. - Gracias. 400 00:24:37,000 --> 00:24:39,920 Mira, por ejemplo: lavarnos los dientes, ducharnos, 401 00:24:40,040 --> 00:24:41,920 cenar... Y las tienes que ir ordenando. 402 00:24:42,040 --> 00:24:43,880 ¿Qué hacemos primero? ¿Desayunar o cenar? 403 00:24:44,000 --> 00:24:45,600 - Desayunar. - Perfecto. 404 00:24:45,720 --> 00:24:47,560 Pues, entonces, tienes que unir los puntos. 405 00:24:47,680 --> 00:24:49,400 Perfecto. ¿Ves? Fenomenal. 406 00:24:49,520 --> 00:24:51,600 - Es como un diario. - ¿Qué es un diario? 407 00:24:51,720 --> 00:24:53,480 Pues es lo que tiene tu prima Anne. 408 00:24:53,600 --> 00:24:56,840 Un cuaderno donde apunta sus pensamientos, sus secretos... 409 00:24:56,960 --> 00:24:59,120 Yo empecé a escribir el mío con tu edad. 410 00:24:59,240 --> 00:25:01,600 - ¿En serio? No te pega nada. - ¿Que no me pega? 411 00:25:01,720 --> 00:25:03,160 Pues era una intensa de cuidado. 412 00:25:03,280 --> 00:25:05,600 Hasta los 20, estuve escribiendo religiosamente. 413 00:25:05,720 --> 00:25:08,360 De hecho, todavía los guardo. Los tengo en casa de mi madre. 414 00:25:08,480 --> 00:25:10,400 Me da una vergüenza que las niñas los encuen... 415 00:25:14,920 --> 00:25:16,040 ¿Qué te pasa? 416 00:25:16,640 --> 00:25:19,240 Que Roberto sabía cosas de mí que no le he contado a nadie. 417 00:25:21,400 --> 00:25:23,720 Ya sé lo que Gonzalo fue a buscar a casa de mi madre. 418 00:25:45,760 --> 00:25:47,360 - Ay, mi amor. - Hola. 419 00:25:47,480 --> 00:25:48,880 Necesito las llaves. 420 00:25:49,000 --> 00:25:50,360 - ¿Del cobertizo? - Sí. 421 00:25:50,480 --> 00:25:51,640 - ¿Todo bien? - Todo bien. 422 00:26:48,840 --> 00:26:50,160 Hijo de puta. 423 00:26:52,440 --> 00:26:56,360 Se los estudió de pe a pa, del 98 al 2001. 424 00:26:57,680 --> 00:26:59,640 - Los años del instituto, ¿no? - [asiente] 425 00:26:59,760 --> 00:27:01,960 Son los únicos que no están en casa de mi madre. 426 00:27:02,080 --> 00:27:03,960 Si no están allí, es porque los tiene Roberto. 427 00:27:05,200 --> 00:27:07,200 O los ha tirado a la basura, que es lo que yo haría. 428 00:27:08,280 --> 00:27:11,280 Ya, pero eso da igual, porque eso Gonzalo no lo sabe. 429 00:27:11,400 --> 00:27:14,200 No... No me estoy enterando, Ángela. 430 00:27:14,840 --> 00:27:16,840 ¿Qué hemos aprendido de todo esto? 431 00:27:17,440 --> 00:27:20,240 Que no importa la verdad, sino lo que parece verdad. 432 00:27:20,360 --> 00:27:21,800 ¿Y aquí qué parece verdad? 433 00:27:21,920 --> 00:27:24,160 Que Roberto sigue teniendo mis diarios, ¿no? 434 00:27:24,920 --> 00:27:26,520 Tengo un plan, Esther, 435 00:27:27,760 --> 00:27:29,240 pero necesito tu ayuda. 436 00:27:54,760 --> 00:27:56,200 [teléfono] 437 00:27:58,360 --> 00:27:59,480 Dime, mamá. 438 00:28:01,000 --> 00:28:02,720 Ya me lo has contado, mamá. 439 00:28:02,840 --> 00:28:05,400 Un retraso de dos horas no es nada, mamá. 440 00:28:05,520 --> 00:28:07,680 Lo importante es que está bien y que se lo has... 441 00:28:09,080 --> 00:28:10,680 Tengo que dejarte, mamá. 442 00:28:10,800 --> 00:28:12,120 Sí. Luego te llamo. 443 00:28:12,240 --> 00:28:13,920 Sí, sí, sí, luego. 444 00:29:59,000 --> 00:30:00,880 - [Rosa] Hola. - Hola. 445 00:30:01,880 --> 00:30:04,160 - Yo te conozco, ¿no? - Brilli, brilli. 446 00:30:04,280 --> 00:30:06,040 Y mi amiga, manicura francesa. 447 00:30:07,080 --> 00:30:08,280 ¿Y qué haces aquí? 448 00:30:09,160 --> 00:30:10,360 Vengo a hablar con tu chico. 449 00:30:10,480 --> 00:30:12,200 ¿Con Róber? ¿Para qué? 450 00:30:12,320 --> 00:30:13,760 Que te lo cuente él. 451 00:30:17,120 --> 00:30:18,520 -¡Róber! [Roberto] Sí. 452 00:30:18,640 --> 00:30:19,640 Ven. 453 00:30:22,680 --> 00:30:23,800 ¿Qué pasa? 454 00:30:28,000 --> 00:30:29,720 ¿Nos dejas un momento, cariño? 455 00:30:29,840 --> 00:30:31,400 ¿Y esta quién es? 456 00:30:32,120 --> 00:30:33,480 Luego te cuento. Por favor. 457 00:30:37,240 --> 00:30:38,960 En dos minutos salimos al hospital. 458 00:30:49,520 --> 00:30:50,840 ¿Qué cojones haces aquí? 459 00:30:52,160 --> 00:30:56,120 Vengo a pedirte un favor. Bueno, dos. Me lo debes. 460 00:30:56,240 --> 00:30:58,320 Yo no te debo una mierda. Lo siento. 461 00:30:58,440 --> 00:31:02,040 - Te puedo denunciar si prefieres. - Ah, ¿sí? ¿Y por qué? 462 00:31:02,160 --> 00:31:04,600 Porque tu bar no cumple ni uno solo de los protocolos 463 00:31:04,720 --> 00:31:07,160 - contra el fuego, por ejemplo. - Tengo licencia, ¿eh? 464 00:31:07,280 --> 00:31:08,960 Si te denuncio, eso es papel mojado. 465 00:31:09,080 --> 00:31:11,680 ¿O crees que Gonzalo va a estar ahí para protegerte siempre? 466 00:31:11,800 --> 00:31:13,880 Ya le has dado lo que quiere. No te necesita. 467 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 Dime. 468 00:31:19,320 --> 00:31:23,480 Necesito que hagas una llamada, y que me dejes tu bar unas horas. 469 00:31:24,600 --> 00:31:26,640 Y también la contraseña de tu ordenador. 470 00:31:26,760 --> 00:31:28,400 Ya, claro. ¿Y quién me asegura a mí 471 00:31:28,520 --> 00:31:30,240 que no me vas a denunciar igualmente, eh? 472 00:31:30,880 --> 00:31:32,200 Sabes que no lo voy a hacer. 473 00:31:33,120 --> 00:31:35,280 [Roberto] Ya, pero de mí ni rastro, ¿eh? 474 00:31:40,960 --> 00:31:43,720 [televisión] 475 00:31:50,480 --> 00:31:53,280 Begoña, por favor. Las niñas tienen la tele altísima. 476 00:31:53,400 --> 00:31:55,160 - ¿La puedes bajar? - [Begoña] ¡Ya voy! 477 00:31:55,280 --> 00:31:56,240 Gracias. 478 00:32:18,200 --> 00:32:21,040 [Esther] Ten mucho cuidado. No vaya a ser una trampa. 479 00:32:22,440 --> 00:32:23,560 Vale. 480 00:32:55,360 --> 00:32:56,800 [alarma] 481 00:33:02,280 --> 00:33:03,680 [teléfono] 482 00:33:09,040 --> 00:33:10,360 ¿Qué pasa ahora? 483 00:33:10,480 --> 00:33:12,440 [Roberto] Oye, mira, estoy en el parto de mi hija. 484 00:33:13,160 --> 00:33:14,360 ¿Y? ¿Todo bien? 485 00:33:14,480 --> 00:33:15,920 [Roberto] Sí, sí. Te llamo para contarte 486 00:33:16,040 --> 00:33:18,720 que Ángela se presentó ayer en mi casa cuando estábamos saliendo 487 00:33:18,840 --> 00:33:21,240 hacia el hospital y sabe que me diste los diarios. 488 00:33:21,360 --> 00:33:23,360 ¿Cómo? Pero los quemaste, ¿no? 489 00:33:23,480 --> 00:33:27,200 [Roberto] Sí, pero... Bueno, escaneé algunas páginas para memorizarlas. 490 00:33:27,320 --> 00:33:30,200 No, no. Te dije que nada de copias. Elimínalo todo. 491 00:33:30,320 --> 00:33:31,480 [Roberto] No puedo. No puedo. 492 00:33:31,600 --> 00:33:34,480 La copia está en el ordenador del bar y acaba de saltar la alarma. 493 00:33:34,600 --> 00:33:35,960 ¿Qué haces que no estás ahí? 494 00:33:36,080 --> 00:33:38,520 [Roberto] Te lo acabo de decir, joder: mi mujer está de parto. 495 00:33:38,640 --> 00:33:41,760 Mira, no es asunto mío. Ve para allá y elimínalo todo, ya. 496 00:33:41,880 --> 00:33:44,200 [Roberto] Mira, tío, da gracias de que te esté avisando. 497 00:33:44,320 --> 00:33:45,440 Que no... 498 00:33:46,640 --> 00:33:47,880 Hijo de puta. 499 00:35:09,080 --> 00:35:11,400 - ¿Qué haces con eso? - Defenderme. 500 00:35:11,520 --> 00:35:13,440 - ¿Defenderte de qué? - De ti. 501 00:35:13,560 --> 00:35:15,040 No seas ridícula. Dame eso. 502 00:35:18,840 --> 00:35:21,680 Sé que me robaste los diarios, y tengo pruebas. 503 00:35:21,800 --> 00:35:23,280 Vas a ir a la cárcel, Gonzalo. 504 00:35:23,400 --> 00:35:26,920 Los diarios me importan una mierda. ¿Quién te va a creer a ti? 505 00:35:27,040 --> 00:35:28,360 ¿Sabes lo que más pena me da? 506 00:35:28,480 --> 00:35:30,920 Que las niñas tendrán que ir a verte a un psiquiátrico. 507 00:35:31,040 --> 00:35:32,440 Como tú a tu madre. 508 00:35:38,440 --> 00:35:40,840 ¿No te das cuenta de que podría reventarte ahora mismo 509 00:35:40,960 --> 00:35:43,080 y salir impune? Nadie te va a creer. 510 00:35:43,840 --> 00:35:46,040 Eres un maltratador, hijo de puta. 511 00:35:46,160 --> 00:35:48,360 También eres un mal padre. 512 00:35:50,880 --> 00:35:52,440 [tose] 513 00:35:57,400 --> 00:35:58,880 Mis hijas me aman. 514 00:36:02,000 --> 00:36:03,240 Me adoran. 515 00:36:07,000 --> 00:36:08,800 ¡Hija de puta! 516 00:36:10,760 --> 00:36:12,160 Qué torpe eres. 517 00:36:14,200 --> 00:36:15,680 Lo haces todo mal. 518 00:36:18,600 --> 00:36:20,320 [teléfono] Dígame la dirección. 519 00:36:20,440 --> 00:36:22,320 En El Pez Rojo, al lado de la playa. 520 00:36:22,440 --> 00:36:23,440 [teléfono] Van para allá. 521 00:36:28,720 --> 00:36:31,960 Gonzalo, te has olvidado de algo. 522 00:36:33,880 --> 00:36:35,080 ¿Sí? 523 00:36:35,720 --> 00:36:36,760 ¿De qué? 524 00:36:38,080 --> 00:36:41,480 Hoy había tutoría en el colegio. 525 00:36:41,600 --> 00:36:45,480 Estás loca. No tiene sentido lo que dices. 526 00:36:45,600 --> 00:36:48,680 No, es que yo no me he olvidado. 527 00:36:49,640 --> 00:36:50,960 Y estás en ella. 528 00:36:52,880 --> 00:36:54,000 Saluda. 529 00:37:33,000 --> 00:37:34,120 ¿Ángela? 530 00:37:40,120 --> 00:37:41,760 [sirena] 531 00:37:58,760 --> 00:37:59,800 ¡Quieto! 532 00:37:59,920 --> 00:38:01,320 ¡No se mueva! 533 00:38:02,720 --> 00:38:03,840 Ángela. 534 00:38:03,960 --> 00:38:07,680 Ángela, Ángela, ¿estás bien? Ángela, dime algo, por favor. 535 00:38:08,480 --> 00:38:11,920 Ángela, tranquila. Ya está. Tranquila. Estoy aquí. 536 00:38:13,200 --> 00:38:14,320 ¡Ayuda! 537 00:38:29,120 --> 00:38:32,640 Te vas a poner bien, Ángela. Tranquila, ya lo verás. 538 00:38:33,400 --> 00:38:34,960 Tranquila. Estoy aquí contigo. 539 00:38:59,960 --> 00:39:02,040 - Puedo ir aquí, ¿verdad? - [paramédico] Sí, sí, por supuesto. 540 00:39:43,000 --> 00:39:44,880 - Perdona. - [enfermera] Dime. 541 00:39:46,520 --> 00:39:48,400 ¿Me puedes decir quién las envía? 542 00:39:48,520 --> 00:39:50,080 Sí, ahora mismo. 543 00:39:55,240 --> 00:39:58,240 [lee] "Querida Ángela, sentimos mucho todo lo que ha pasado. 544 00:39:58,360 --> 00:40:01,040 Recupérate pronto. Cuenta con nosotros. 545 00:40:01,160 --> 00:40:02,360 Laura y Fernando". 546 00:40:05,880 --> 00:40:06,880 Tíralas. 547 00:40:07,520 --> 00:40:09,640 No. ¿Por qué? ¡Si son preciosas! 548 00:40:10,520 --> 00:40:11,840 [Ángela] Pues quédatelas. 549 00:40:12,680 --> 00:40:13,880 ¿De verdad? 550 00:40:14,000 --> 00:40:15,920 Ay, pues muchas gracias. 551 00:40:16,040 --> 00:40:17,360 [puerta] 552 00:40:21,560 --> 00:40:22,560 Perdón. 553 00:40:41,320 --> 00:40:42,320 Joder. 554 00:40:44,840 --> 00:40:47,640 Tenía que haber ido contigo al Pez Rojo. Lo siento. 555 00:40:52,200 --> 00:40:53,200 Ya. 556 00:40:53,960 --> 00:40:56,720 Ángela, yo sé que no me crees, pero... 557 00:40:58,880 --> 00:41:00,320 yo nunca he querido hacerte daño. 558 00:41:01,160 --> 00:41:02,040 Jamás. 559 00:41:05,360 --> 00:41:08,760 Estaba viviendo una época muy estresante y no tuve opción. 560 00:41:11,160 --> 00:41:13,560 Ojalá pudiera borrar todo lo que ha pasado, joder. 561 00:41:17,000 --> 00:41:18,120 No se puede. 562 00:41:22,280 --> 00:41:23,080 Ya. 563 00:41:25,680 --> 00:41:26,880 Arregla el bar. 564 00:41:29,360 --> 00:41:31,160 Es peligroso. Puede morir gente. 565 00:41:49,000 --> 00:41:53,880 Muda, sábana limpia y zapatillas del 43. 566 00:41:54,000 --> 00:41:55,560 44, dije. 567 00:41:55,680 --> 00:41:56,960 Es lo que hay. 568 00:41:57,080 --> 00:41:59,920 El móvil, por favor, la alianza, el reloj... 569 00:42:06,520 --> 00:42:07,920 Me firmas aquí si puedes. 570 00:42:27,240 --> 00:42:30,400 ¿Veis qué contento está Panchito con vosotras? 571 00:42:30,520 --> 00:42:34,400 A que sí, ¿eh? Mira cómo le gusta que le acaricien. 572 00:42:34,520 --> 00:42:38,520 Mira, mira qué contento, qué a gusto. ¡Si es un mimoso! 573 00:42:39,720 --> 00:42:43,960 ¡Muy bien, Maia! ¿Te acuerdas el miedo que tenías? 574 00:42:45,120 --> 00:42:47,120 - Y ahora ¿a que no tienes miedo? - [Maia] No. 575 00:42:47,240 --> 00:42:48,640 [madre de Ángela] ¿A que no? 576 00:42:48,760 --> 00:42:52,840 Claro, porque Panchito es muy bueno y muy formal. ¡Sí! 577 00:42:52,960 --> 00:42:55,160 - Muy bien. - Mamá. 578 00:42:56,480 --> 00:42:58,800 Anda, mira. Mira quién está aquí. 579 00:42:59,680 --> 00:43:00,680 ¡Ay! 580 00:43:16,520 --> 00:43:17,720 Hija. 581 00:43:26,000 --> 00:43:29,200 Venga, esta para ti. Y esta para ti. Venga. 582 00:43:29,880 --> 00:43:31,040 [Maribel] Yo quiero también una. 583 00:43:33,440 --> 00:43:36,200 - [Esther] Cuidado, que es frágil. - [Maribel] Sí. 584 00:43:47,400 --> 00:43:48,520 ¿Cómo estás? 585 00:43:50,040 --> 00:43:51,160 Muy bien. 586 00:43:58,160 --> 00:44:01,320 Ay, pero qué fuerte está esta niña. 587 00:44:01,440 --> 00:44:05,200 ¡Venga, venga, venga! ¡Muy bien, niñas! 588 00:44:05,320 --> 00:44:08,240 ¡Eh! Venga. Venga, otra vez. 589 00:44:08,360 --> 00:44:11,560 Vamos. Coged las bicis, vamos. 590 00:44:11,680 --> 00:44:13,800 ¡Muy bien. Vamos! 591 00:44:13,920 --> 00:44:15,600 - ¿Puedes? - Sí. 592 00:44:16,640 --> 00:44:18,080 Vamos. 593 00:44:18,640 --> 00:44:22,480 Venga. Venga. Venga, Panchito. ¡Muy bien! 594 00:44:23,440 --> 00:44:25,920 Hala, a correr. 595 00:44:28,000 --> 00:44:29,160 [hija] ¡Sí! 596 00:44:34,320 --> 00:44:35,960 Y a por todas. 597 00:44:39,320 --> 00:44:40,440 Listo. 598 00:45:01,680 --> 00:45:03,000 Qué bien estás aquí, ¿no? 599 00:45:04,320 --> 00:45:05,440 ¿En qué andas? 600 00:45:06,240 --> 00:45:08,120 Aquí. Con el proyecto del concurso. 601 00:45:08,840 --> 00:45:11,320 Yo creo que tengo posibilidades. Me está quedando muy bien. 602 00:45:11,880 --> 00:45:13,240 Cómo me gusta verte así. 603 00:45:14,800 --> 00:45:15,800 [Ángela] ¿Estás lista? 604 00:45:19,040 --> 00:45:20,920 ¿Estás segura de que quieres hacerlo? 605 00:45:23,040 --> 00:45:24,840 ¿Tú sabes la de gente que va ahí cada noche? 606 00:45:24,960 --> 00:45:26,680 Sobre todo, chavales. 607 00:45:26,800 --> 00:45:28,880 Y se están jugando la vida sin saberlo. 608 00:45:29,760 --> 00:45:31,440 Ya, pero, ahora que todo está bien... 609 00:45:31,560 --> 00:45:32,880 Has conseguido la custodia. 610 00:45:34,840 --> 00:45:36,280 Y, aun así, hay que hacerlo. 611 00:45:37,280 --> 00:45:39,480 - ¡Eh, Maia, dame el balón! - Mamá. 612 00:45:40,480 --> 00:45:42,840 - Vuelvo en un rato. - Hasta luego. 613 00:45:42,960 --> 00:45:44,080 Adiós. 614 00:46:00,160 --> 00:46:01,640 [tono de llamada] 615 00:46:02,720 --> 00:46:04,360 - [Roberto] SÍ. - Hola, Roberto. 616 00:46:04,480 --> 00:46:05,480 [Roberto] ¿Qué quieres? 617 00:46:05,600 --> 00:46:08,560 Saber si habías arreglado las proyecciones para el fuego, 618 00:46:08,680 --> 00:46:10,320 - como te dije. - [Roberto] Sí, sí, sí. 619 00:46:10,440 --> 00:46:11,760 Hace tiempo ya de eso. 620 00:46:13,480 --> 00:46:16,120 - No te cansas de mentir. - [Roberto] No te estoy mintiendo. 621 00:46:16,240 --> 00:46:21,080 Ángela, ¿qué dices? ¿Dónde estás? Ángela. ¡Ángela! 622 00:46:30,400 --> 00:46:32,440 [Ángela] Yo me encargo del cuadro eléctrico. 623 00:46:32,560 --> 00:46:34,760 - Tú llama al 112. - [Esther] Vale. 624 00:46:59,640 --> 00:47:00,640 Vamos. 625 00:47:06,440 --> 00:47:10,200 ♪ Guarda sobre el que es su propio techo. ♪ 626 00:47:10,320 --> 00:47:11,600 Lo hemos hecho. 627 00:47:11,720 --> 00:47:16,040 ♪ Todos los justificantes de los hechos. ♪ 628 00:47:17,000 --> 00:47:22,960 ♪ Guarda una maleta por si hay que partir. ♪ 629 00:47:27,600 --> 00:47:31,720 ♪ Suena en su cabeza un eco que aún arrastra. ♪ 630 00:47:32,480 --> 00:47:36,880 ♪ Una misma historia siempre la desgasta. ♪ 631 00:47:38,040 --> 00:47:44,000 ♪ Cansada de justificar cómo vivir. ♪ 632 00:47:46,560 --> 00:47:48,520 ♪ Y se ha enterado ♪ 633 00:47:49,920 --> 00:47:51,960 ♪ después de mil batallas ♪ 634 00:47:52,080 --> 00:47:55,360 ♪ que la vida pasa a un lado. ♪ 635 00:47:57,280 --> 00:47:59,160 ♪ ¡Ay, guerrera! ♪ 636 00:48:00,480 --> 00:48:06,440 ♪ Yo te llevaré en el alma la vida entera. ♪