1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,598 --> 00:00:15,561 ♪♪♪ 4 00:00:21,776 --> 00:00:25,196 ♪♪♪ 5 00:00:27,532 --> 00:00:32,620 ♪♪♪ 6 00:00:32,620 --> 00:00:35,581 [music continues] 7 00:00:54,892 --> 00:00:56,185 [Cynthia] Relax. 8 00:00:57,520 --> 00:00:59,146 We're going to begin. 9 00:00:59,146 --> 00:01:00,565 ♪♪♪ 10 00:01:00,565 --> 00:01:02,692 [gasp] 11 00:01:02,692 --> 00:01:07,780 ♪♪♪ 12 00:01:07,780 --> 00:01:10,741 [music continues] 13 00:01:36,976 --> 00:01:39,729 [wind blowing] 14 00:01:39,729 --> 00:01:43,274 [Child] Help me! He won't let me go! 15 00:01:43,816 --> 00:01:47,278 [bell ringing] 16 00:01:47,278 --> 00:01:49,113 ♪♪♪ 17 00:01:49,113 --> 00:01:51,365 [Child] Can't you please help me? 18 00:01:52,325 --> 00:01:56,287 [wind blowing] 19 00:01:56,287 --> 00:02:01,375 ♪♪♪ 20 00:02:01,375 --> 00:02:04,337 [music continues] 21 00:02:12,428 --> 00:02:14,013 [child crying] 22 00:02:15,097 --> 00:02:17,308 [Child] He won't let me go! 23 00:02:17,308 --> 00:02:22,271 ♪♪♪ 24 00:02:23,230 --> 00:02:28,194 [wind blowing] 25 00:02:29,028 --> 00:02:34,116 ♪♪♪ 26 00:02:34,116 --> 00:02:37,078 [music continues] 27 00:02:55,513 --> 00:02:56,639 Cynthia? 28 00:02:56,639 --> 00:03:00,059 ♪♪♪ 29 00:03:00,059 --> 00:03:02,061 [Coach] Look at this one. 30 00:03:02,061 --> 00:03:07,108 ♪♪♪ 31 00:03:07,108 --> 00:03:08,442 Larry. 32 00:03:08,818 --> 00:03:10,611 You can leave. 33 00:03:10,778 --> 00:03:12,530 The door is open. 34 00:03:13,698 --> 00:03:15,324 I can't let you out. 35 00:03:16,117 --> 00:03:17,993 Only you can. 36 00:03:18,244 --> 00:03:19,203 When you're ready. 37 00:03:19,203 --> 00:03:21,706 [growl] Don't talk to him! 38 00:03:25,459 --> 00:03:28,504 Larry, you are in control here. 39 00:03:28,504 --> 00:03:31,132 He has no power over you. 40 00:03:31,132 --> 00:03:32,758 You just have to see. 41 00:03:32,758 --> 00:03:37,847 ♪♪♪ 42 00:03:37,847 --> 00:03:40,808 [music continues] 43 00:03:54,488 --> 00:03:54,989 [glass shatters] 44 00:03:54,989 --> 00:03:56,323 Oh! 45 00:03:57,408 --> 00:04:00,411 [man growling] 46 00:04:00,411 --> 00:04:05,124 ♪♪♪ 47 00:04:05,124 --> 00:04:07,877 Larry, it's okay. 48 00:04:07,877 --> 00:04:09,670 ♪♪♪ 49 00:04:09,670 --> 00:04:11,464 We'll try again next time, okay? 50 00:04:11,464 --> 00:04:16,260 ♪♪♪ 51 00:04:16,260 --> 00:04:21,223 [roar] 52 00:04:23,434 --> 00:04:25,269 [gasp] 53 00:04:26,854 --> 00:04:30,274 [whimpering] 54 00:04:30,274 --> 00:04:33,027 Larry, we're back. 55 00:04:33,027 --> 00:04:33,903 [panting] 56 00:04:33,903 --> 00:04:35,529 Breathe. 57 00:04:35,529 --> 00:04:37,740 [Larry exhales] 58 00:04:38,365 --> 00:04:41,160 Okay, it's okay. You're safe. 59 00:04:46,832 --> 00:04:51,462 ♪♪♪ 60 00:04:51,462 --> 00:04:52,797 I'm sorry. 61 00:04:52,797 --> 00:04:54,632 It's all right. 62 00:04:56,342 --> 00:04:57,760 He was... 63 00:05:00,513 --> 00:05:02,431 He was my... 64 00:05:05,017 --> 00:05:06,811 I know. 65 00:05:07,853 --> 00:05:10,272 That's all the time we have for today. 66 00:05:10,272 --> 00:05:13,275 But you are welcome to stay as long as you like. 67 00:05:13,275 --> 00:05:15,152 Someone digging around in your mind 68 00:05:15,152 --> 00:05:18,948 can be very disorienting. 69 00:05:18,948 --> 00:05:21,075 Takes a lot out of you. 70 00:05:24,912 --> 00:05:26,622 Just right there. 71 00:05:27,790 --> 00:05:30,543 I'll be right back. Chamomile, right? 72 00:05:30,543 --> 00:05:31,585 - Okay. - Okay. 73 00:05:32,044 --> 00:05:33,462 [sighs] 74 00:05:35,589 --> 00:05:37,842 Hey, are you okay? 75 00:05:38,384 --> 00:05:38,968 Yeah. 76 00:05:38,968 --> 00:05:40,553 So what happened? He was, like, 77 00:05:40,553 --> 00:05:43,013 blocking a memory or something, right? 78 00:05:43,013 --> 00:05:45,933 Can you find out what phys ed teachers 79 00:05:45,933 --> 00:05:49,186 Larry had between grades four and twelve? 80 00:05:49,186 --> 00:05:49,687 Yeah. 81 00:05:49,687 --> 00:05:51,647 A coach maybe, 82 00:05:51,647 --> 00:05:53,774 balding, 83 00:05:53,774 --> 00:05:56,151 yellow and blue should be the school colors. 84 00:05:56,151 --> 00:06:01,115 ♪♪♪ 85 00:06:02,074 --> 00:06:06,537 [Larry] How, how does that happen in real life? 86 00:06:07,121 --> 00:06:10,791 You've heard the saying mind over body, right? 87 00:06:10,791 --> 00:06:15,129 So what my mother just did in there not only felt real, 88 00:06:15,129 --> 00:06:17,172 but to her mind, it was real. 89 00:06:17,172 --> 00:06:18,757 That's why we have to be careful. 90 00:06:21,385 --> 00:06:24,722 She, has she ever done that to you? 91 00:06:24,722 --> 00:06:27,558 No, no. 92 00:06:27,558 --> 00:06:30,060 I think she's afraid of what she might see. 93 00:06:30,060 --> 00:06:32,187 She should promote it. 94 00:06:32,187 --> 00:06:33,981 Maybe at the hospital. I work there. 95 00:06:33,981 --> 00:06:35,608 She could help a lot of people. 96 00:06:35,608 --> 00:06:38,819 Larry, the rules are there to protect her. 97 00:06:38,819 --> 00:06:41,363 To the outside world, she's just a therapist. 98 00:06:41,363 --> 00:06:43,032 That's it. Nothing out of the ordinary. 99 00:06:43,032 --> 00:06:44,116 Standard practice. 100 00:06:44,116 --> 00:06:46,827 I know. 101 00:06:49,204 --> 00:06:52,124 Have you ever tried it? 102 00:06:52,124 --> 00:06:55,794 Like, is it passed down? 103 00:06:55,794 --> 00:06:59,423 Well, I've been training, but nothing yet. 104 00:06:59,423 --> 00:07:01,717 Both my parents did have the ability, though. 105 00:07:01,717 --> 00:07:04,261 They learned to master it together. 106 00:07:04,261 --> 00:07:07,514 It's kind of how they found each other, actually. 107 00:07:07,514 --> 00:07:09,391 Your dad did it too? 108 00:07:09,391 --> 00:07:11,894 [rapid knocking on door] 109 00:07:13,812 --> 00:07:16,482 I'll be right back, okay? Take as much time as you need. 110 00:07:26,283 --> 00:07:26,784 Hi. 111 00:07:26,784 --> 00:07:27,326 [Riley] Hi. 112 00:07:27,326 --> 00:07:28,327 Can I help you? 113 00:07:28,327 --> 00:07:31,622 Hey. I need to speak to Cynthia Winstone. 114 00:07:31,622 --> 00:07:33,374 I don't think she's expecting anyone. 115 00:07:33,374 --> 00:07:36,085 I don't have much time. I need to speak with her now, please. 116 00:07:36,085 --> 00:07:37,544 I need help. 117 00:07:37,544 --> 00:07:39,546 Okay, okay. Come in from the rain. 118 00:07:39,546 --> 00:07:41,382 ♪♪♪ 119 00:07:41,382 --> 00:07:43,550 Are you with someone? Like a parent, or... 120 00:07:43,550 --> 00:07:45,719 My dad's coming, but I need to talk to Cynthia. 121 00:07:45,719 --> 00:07:47,638 I heard she can help me. 122 00:07:47,638 --> 00:07:48,973 I left my dad at the grocery store. 123 00:07:48,973 --> 00:07:51,183 I stole this from him so he's going to know where I am. 124 00:07:51,183 --> 00:07:53,352 I need to see her before he gets here. 125 00:07:53,352 --> 00:07:55,270 Okay, okay, come on. 126 00:07:55,270 --> 00:07:56,355 Just around here. 127 00:07:56,355 --> 00:08:01,318 ♪♪♪ 128 00:08:04,780 --> 00:08:06,448 Listen, you can tell me if you're in danger. 129 00:08:06,448 --> 00:08:07,950 I am. 130 00:08:07,950 --> 00:08:09,410 Do you need me to call the police? 131 00:08:09,410 --> 00:08:12,538 No, no police. I just need to speak to her. 132 00:08:12,538 --> 00:08:14,248 ♪♪♪ 133 00:08:14,248 --> 00:08:18,252 Those look painful. Can I ask what happened? 134 00:08:21,213 --> 00:08:23,507 We have a procedure. I can't let you speak to her 135 00:08:23,507 --> 00:08:25,718 without at least doing an assessment. 136 00:08:28,053 --> 00:08:29,430 Okay. 137 00:08:34,435 --> 00:08:35,269 What's your name? 138 00:08:35,269 --> 00:08:37,938 Riley Harris. 139 00:08:38,188 --> 00:08:40,107 And how old are you? 140 00:08:40,107 --> 00:08:42,651 Fourteen. [sniffles] 141 00:08:42,651 --> 00:08:45,154 And how did you find out about Cynthia? 142 00:08:46,613 --> 00:08:48,866 A woman named Agatha told my dad 143 00:08:48,866 --> 00:08:52,077 that she could help someone like me. 144 00:08:55,122 --> 00:08:58,459 What do you mean, someone like you? 145 00:09:01,795 --> 00:09:03,630 I see things. 146 00:09:06,175 --> 00:09:07,718 What kind of things? 147 00:09:07,718 --> 00:09:09,428 A thing. 148 00:09:11,680 --> 00:09:14,058 [Jordan] Can you describe it to me? 149 00:09:15,184 --> 00:09:17,978 It's dark, 150 00:09:18,687 --> 00:09:22,066 like a person, but not. 151 00:09:23,358 --> 00:09:27,571 It stares at me like a starving dog. 152 00:09:29,573 --> 00:09:32,284 Does it speak to you, Riley? 153 00:09:34,203 --> 00:09:36,205 Yes. 154 00:09:36,205 --> 00:09:38,540 It always says the same thing. 155 00:09:41,460 --> 00:09:46,423 ♪♪♪ 156 00:09:47,382 --> 00:09:49,051 Is it here right now? 157 00:09:49,051 --> 00:09:51,303 ♪♪♪ 158 00:09:51,303 --> 00:09:52,971 Can you point to it? 159 00:09:52,971 --> 00:09:58,060 ♪♪♪ 160 00:09:58,060 --> 00:10:01,021 [music continues] 161 00:10:14,326 --> 00:10:15,494 [sighs] 162 00:10:15,494 --> 00:10:20,457 ♪♪♪ 163 00:10:24,837 --> 00:10:27,506 Where did you get those scars, Riley? 164 00:10:27,506 --> 00:10:32,136 ♪♪♪ 165 00:10:32,136 --> 00:10:33,095 Riley? 166 00:10:33,095 --> 00:10:38,058 ♪♪♪ 167 00:10:42,479 --> 00:10:44,189 It's here. 168 00:10:44,189 --> 00:10:46,191 It's standing right behind me. 169 00:10:46,191 --> 00:10:47,901 I can feel it. 170 00:10:48,735 --> 00:10:50,320 It's hungry. 171 00:10:50,320 --> 00:10:53,782 ♪♪♪ 172 00:10:53,782 --> 00:10:55,242 Jordan, who's at the -- 173 00:10:55,242 --> 00:10:56,785 [growling] 174 00:10:56,785 --> 00:10:58,162 [gasping] 175 00:10:58,162 --> 00:10:59,872 [banging on door] 176 00:10:59,872 --> 00:11:01,039 Hey, Riley! 177 00:11:01,039 --> 00:11:01,874 Riley! - No! 178 00:11:01,874 --> 00:11:03,542 - Sir... - Daddy, I need her help. 179 00:11:03,542 --> 00:11:04,376 We can talk about this. 180 00:11:04,376 --> 00:11:05,419 We don't need your help. Come on, let's go. 181 00:11:05,419 --> 00:11:06,545 [Riley] No, let me talk to her! 182 00:11:06,545 --> 00:11:07,129 [Randall] We don't need your help. 183 00:11:07,129 --> 00:11:09,339 She can help us! I need her help! 184 00:11:09,339 --> 00:11:09,840 [Jordan] Sir. 185 00:11:09,840 --> 00:11:11,550 Let's... Come here, go. 186 00:11:11,550 --> 00:11:13,677 I'm sorry for the intrusion. 187 00:11:13,677 --> 00:11:14,845 Get in the truck. 188 00:11:14,845 --> 00:11:19,933 ♪♪♪ 189 00:11:19,933 --> 00:11:22,895 [music continues] 190 00:11:30,777 --> 00:11:31,987 [Jordan] I just don't understand. 191 00:11:31,987 --> 00:11:34,281 I mean, she was terrified, Mom, her arms. 192 00:11:34,281 --> 00:11:37,492 I mean, her dad's obviously hiding something. 193 00:11:37,492 --> 00:11:40,621 She said some woman named Agatha told her about us. 194 00:11:40,621 --> 00:11:42,039 Agatha Baker, maybe? 195 00:11:42,039 --> 00:11:43,707 Would she do that? I don't know. 196 00:11:45,209 --> 00:11:47,377 Mom. 197 00:11:47,377 --> 00:11:49,296 You've been a little distant throughout this whole thing. 198 00:11:49,296 --> 00:11:51,089 I mean, what's going on? Should we call the police, or... 199 00:11:51,089 --> 00:11:53,342 No, they don't need the police involved. 200 00:11:53,342 --> 00:11:55,761 Why? I mean, something's happening to that girl. 201 00:11:55,761 --> 00:11:57,888 There's nothing we can do for her. 202 00:11:57,888 --> 00:12:00,349 Neither can the police. 203 00:12:00,349 --> 00:12:02,226 There are some things that are just 204 00:12:04,519 --> 00:12:05,687 beyond help. 205 00:12:05,687 --> 00:12:07,356 Can you be straight with me for a second? 206 00:12:07,356 --> 00:12:09,608 I mean, what even happened back there? 207 00:12:10,317 --> 00:12:12,361 I saw something. 208 00:12:12,361 --> 00:12:13,654 What? What do you mean? 209 00:12:15,447 --> 00:12:18,242 There is something attached to that girl, 210 00:12:18,742 --> 00:12:20,410 something terrible. 211 00:12:22,120 --> 00:12:23,622 Okay. 212 00:12:24,539 --> 00:12:28,126 Well, if you actually saw it, doesn't that mean we can help, 213 00:12:28,126 --> 00:12:29,169 you can help her? 214 00:12:29,169 --> 00:12:30,754 You know why you do screenings 215 00:12:30,754 --> 00:12:33,257 before I meet with any clients, right? 216 00:12:33,465 --> 00:12:34,675 Yeah, Mom, I know. 217 00:12:34,675 --> 00:12:35,509 Why? 218 00:12:35,509 --> 00:12:37,886 To decide their psychological needs. 219 00:12:37,886 --> 00:12:40,931 If they have a willing interest in alternative therapy, 220 00:12:40,931 --> 00:12:43,892 we decide if we're going to do blind hypnosis or therapy. 221 00:12:43,892 --> 00:12:44,893 It's to protect them. 222 00:12:44,893 --> 00:12:46,853 And to protect us. 223 00:12:47,854 --> 00:12:50,274 Mom, if you actually saw something 224 00:12:50,274 --> 00:12:52,526 then you're the only person who can help that girl. 225 00:12:52,526 --> 00:12:54,194 I'm not going to open this up to whatever it is 226 00:12:54,194 --> 00:12:55,362 that's attached to that girl! 227 00:12:55,362 --> 00:12:57,030 She had sores on her arm! I saw it! 228 00:12:57,030 --> 00:12:58,031 She needs us, Mom! 229 00:12:58,031 --> 00:12:59,283 I don't care! 230 00:13:01,410 --> 00:13:02,411 Well, Dad would have helped. 231 00:13:02,411 --> 00:13:05,372 Okay, well, that is why your dad is not here anymore. 232 00:13:05,372 --> 00:13:06,957 [scoffs] 233 00:13:12,963 --> 00:13:14,256 [sighs] 234 00:13:16,967 --> 00:13:22,055 ♪♪♪ 235 00:13:22,055 --> 00:13:25,017 [music continues] 236 00:13:37,612 --> 00:13:39,197 [knocking on door] 237 00:13:41,950 --> 00:13:43,535 Safe to enter? 238 00:13:43,535 --> 00:13:45,996 Yeah, weapons are holstered. 239 00:13:49,166 --> 00:13:50,584 Whatcha doing? 240 00:13:50,584 --> 00:13:53,754 I'm researching Larry's past coaches. 241 00:13:53,754 --> 00:13:57,215 He had four, but this guy's the only bald one. 242 00:14:01,511 --> 00:14:03,972 Good. You send that to me? 243 00:14:03,972 --> 00:14:06,391 Yeah, it's already in your inbox. 244 00:14:09,603 --> 00:14:12,939 Can we talk about today calmly? 245 00:14:14,107 --> 00:14:16,109 I don't know, you tell me. 246 00:14:18,028 --> 00:14:19,404 Okay. 247 00:14:20,072 --> 00:14:22,699 Today scared me. 248 00:14:24,368 --> 00:14:26,870 It reminded me of your father. 249 00:14:28,789 --> 00:14:30,582 You know, that woman that he tried to help, 250 00:14:30,582 --> 00:14:32,292 it wasn't much different than this. 251 00:14:32,292 --> 00:14:34,836 She also had an entity latched on to her, 252 00:14:34,836 --> 00:14:37,089 and he just couldn't let it go. 253 00:14:37,089 --> 00:14:39,424 Because he cared about people. 254 00:14:39,424 --> 00:14:41,885 That's what made him him. I don't blame him for that. 255 00:14:41,885 --> 00:14:45,222 He took on a lot of pain and suffering. 256 00:14:45,806 --> 00:14:48,016 Too much. 257 00:14:48,016 --> 00:14:51,019 Whatever was attached to that girl today, 258 00:14:51,019 --> 00:14:52,813 it isn't what we deal with. 259 00:14:52,813 --> 00:14:56,858 Mom, you've become so scared to look inside people. 260 00:14:56,858 --> 00:14:58,360 You barely do it to any of the patients. 261 00:14:58,360 --> 00:14:59,694 You won't even do it to me. 262 00:14:59,694 --> 00:15:01,613 I didn't need to look inside that girl today 263 00:15:01,613 --> 00:15:03,198 to see what was attached to her. 264 00:15:03,198 --> 00:15:04,533 That makes it dangerous. 265 00:15:04,533 --> 00:15:05,784 Yeah, which is more reason to help her. 266 00:15:05,784 --> 00:15:08,412 No, it is more reason not to. 267 00:15:09,287 --> 00:15:11,289 Say that I try, then what? 268 00:15:11,289 --> 00:15:12,874 I tell her father that his daughter 269 00:15:12,874 --> 00:15:14,709 has an entity attached to her, 270 00:15:14,709 --> 00:15:17,796 so he can turn on us like everyone did in Elmsboro? 271 00:15:17,796 --> 00:15:20,132 We don't know these people. 272 00:15:20,132 --> 00:15:22,217 Okay, we can't trust them. 273 00:15:26,138 --> 00:15:30,434 I don't know if you remember how horrible it got, 274 00:15:31,017 --> 00:15:32,144 but after we moved, 275 00:15:32,144 --> 00:15:35,188 I swore I would never let that happen again. 276 00:15:37,858 --> 00:15:41,069 The world believes in science, not spirit. 277 00:15:42,737 --> 00:15:43,864 One day when you can see, 278 00:15:43,864 --> 00:15:46,575 I hope you have the sense to know when to help 279 00:15:46,575 --> 00:15:48,535 and when to protect yourself. 280 00:15:49,286 --> 00:15:50,912 Okay? 281 00:15:52,330 --> 00:15:53,915 Okay. 282 00:15:55,834 --> 00:16:00,922 ♪♪♪ 283 00:16:00,922 --> 00:16:03,884 [music continues] 284 00:16:36,541 --> 00:16:37,834 Daddy? 285 00:16:38,126 --> 00:16:39,461 [gasp] 286 00:16:48,970 --> 00:16:53,934 ♪♪♪ 287 00:17:00,273 --> 00:17:01,775 What's the occasion? 288 00:17:02,442 --> 00:17:03,777 What? 289 00:17:03,777 --> 00:17:06,530 Saturday morning, up before 9 a.m.? 290 00:17:06,530 --> 00:17:07,906 What have you done with my daughter? 291 00:17:07,906 --> 00:17:10,242 I have a life outside these four walls, Mother. 292 00:17:10,242 --> 00:17:11,660 Yeah, so what's up? 293 00:17:11,660 --> 00:17:14,162 Nothing, I think I'm just going to park with some friends. 294 00:17:14,162 --> 00:17:14,913 For what? 295 00:17:14,913 --> 00:17:17,791 Drinking, drugs, unprotected sex. The usual. 296 00:17:17,791 --> 00:17:19,459 Oh, you're still mad at me. 297 00:17:19,459 --> 00:17:22,546 No, Mom. It's Saturday and I'm 17. 298 00:17:22,546 --> 00:17:23,838 I want to do something that doesn't involve 299 00:17:23,838 --> 00:17:26,341 depressed people. Is that okay? 300 00:17:26,341 --> 00:17:28,218 Yeah. I mean, but I'm not depressed. 301 00:17:28,218 --> 00:17:31,930 I know. And I love you, but I see you enough, okay. 302 00:17:31,930 --> 00:17:33,098 Bye. 303 00:17:33,515 --> 00:17:35,600 Okay, well, be home for dinner. 304 00:17:35,600 --> 00:17:37,435 Sushi Saturday. 305 00:17:37,435 --> 00:17:38,812 [Jordan] I will. 306 00:17:40,939 --> 00:17:42,274 [door closes] 307 00:17:44,359 --> 00:17:49,447 ♪♪♪ 308 00:17:49,447 --> 00:17:52,409 [music continues] 309 00:18:14,681 --> 00:18:17,183 Oh, I'm so thrilled you're here. Okay, what can I get you? 310 00:18:17,183 --> 00:18:19,269 Milk, coffee, ooh, would you like a smoothie? 311 00:18:19,269 --> 00:18:20,812 Uh... 312 00:18:21,271 --> 00:18:23,648 Oh, water. I can get you a glass of water. 313 00:18:23,648 --> 00:18:24,774 [chuckles] 314 00:18:24,774 --> 00:18:26,526 Alright, here we go. 315 00:18:27,110 --> 00:18:30,280 [pipe creaks] 316 00:18:31,740 --> 00:18:32,657 I could order in. 317 00:18:32,657 --> 00:18:34,034 That's okay. I don't want to take up 318 00:18:34,034 --> 00:18:35,076 too much of your time. 319 00:18:35,076 --> 00:18:37,662 Oh, I've got nothing but time. 320 00:18:37,662 --> 00:18:39,372 No one really visits me. 321 00:18:40,582 --> 00:18:42,417 I was hoping your mother was coming, too. 322 00:18:42,417 --> 00:18:45,337 No, no, she's, she's having a solo day at home. 323 00:18:45,337 --> 00:18:46,338 [Agatha] Oh, yeah, of course. 324 00:18:46,338 --> 00:18:49,799 Are you, are you still looking to follow in her footsteps? 325 00:18:49,799 --> 00:18:54,929 Mm, sometimes, yeah. 326 00:18:54,929 --> 00:18:57,432 Big shoes to fill, so... 327 00:18:57,432 --> 00:18:59,184 Such a talented woman. 328 00:18:59,684 --> 00:19:03,438 So you have a couple of questions, or... 329 00:19:03,438 --> 00:19:06,024 Yes, I hope that's okay. I just wanted to ask you, 330 00:19:06,024 --> 00:19:09,402 we had somebody show up at the house yesterday. 331 00:19:09,402 --> 00:19:09,944 Yeah. 332 00:19:09,944 --> 00:19:11,738 It was a bit of a scene, to be honest. 333 00:19:11,738 --> 00:19:13,615 I'm hoping you can help me make some sense of it. 334 00:19:13,615 --> 00:19:17,202 A scene. Sounds spicy. [chuckles] 335 00:19:17,202 --> 00:19:19,079 Um, I'm not sure how I could help, 336 00:19:19,079 --> 00:19:20,747 but please, ask away. 337 00:19:20,747 --> 00:19:24,668 Sure. Does the name Riley Harris mean anything to you? 338 00:19:26,461 --> 00:19:30,048 Uh, no, I don't think so. 339 00:19:30,298 --> 00:19:32,842 Darn, should it? 340 00:19:32,842 --> 00:19:34,511 Maybe her father? 341 00:19:35,428 --> 00:19:37,514 She mentioned she heard you speaking to him, 342 00:19:37,514 --> 00:19:40,016 suggesting my mother might be able to help her. 343 00:19:40,016 --> 00:19:44,896 Oh, maybe, maybe Randall Harris from Kenilworth. 344 00:19:44,896 --> 00:19:45,563 Okay. 345 00:19:45,563 --> 00:19:49,275 I've had him restore some of my mother's old furniture. 346 00:19:49,275 --> 00:19:51,611 Great woodworker, and cheap. 347 00:19:51,611 --> 00:19:53,530 And what can you tell me about him? 348 00:19:53,530 --> 00:19:56,658 Oh, not much. He's polite, you know, 349 00:19:56,658 --> 00:19:58,493 serious most of the time. 350 00:19:58,493 --> 00:20:00,620 Works out of his house, in his garage mostly, 351 00:20:00,620 --> 00:20:04,582 you know, making tables or whatever. 352 00:20:04,582 --> 00:20:07,794 Newly single. 353 00:20:07,794 --> 00:20:10,505 So... [clears throat] 354 00:20:10,505 --> 00:20:13,007 His wife passed away last year. 355 00:20:13,007 --> 00:20:14,342 Okay, what from? 356 00:20:17,178 --> 00:20:20,432 I just know the girl took it pretty hard. 357 00:20:20,432 --> 00:20:22,767 What makes you say that? 358 00:20:23,935 --> 00:20:26,354 I don't think it's my place to say. 359 00:20:28,898 --> 00:20:32,360 Agatha, I'm really concerned about her. 360 00:20:32,360 --> 00:20:34,821 Anything you know might be able to help. 361 00:20:38,783 --> 00:20:42,454 I saw some scars on her. 362 00:20:42,454 --> 00:20:45,331 Randall said they were self-inflicted, 363 00:20:46,166 --> 00:20:48,168 so I gave him your mother's card, right. 364 00:20:48,168 --> 00:20:50,879 But of course, I didn't say what she really does, 365 00:20:50,879 --> 00:20:53,089 just that she's great with trauma 366 00:20:53,089 --> 00:20:56,259 and that she can help in that totally normal 367 00:20:56,259 --> 00:20:58,470 kind of therapy way. 368 00:20:58,470 --> 00:21:00,221 Could you tell me where his shop is? 369 00:21:00,221 --> 00:21:03,057 Yeah, I have his card somewhere around here. 370 00:21:03,057 --> 00:21:04,100 Let me get it. 371 00:21:04,100 --> 00:21:09,105 ♪♪♪ 372 00:21:09,105 --> 00:21:11,691 Doug Ferry. He's probably in his sixties now. 373 00:21:11,691 --> 00:21:14,068 [John] Cynthia, unless you can give me a legitimate reason 374 00:21:14,068 --> 00:21:15,195 why we should suspect this man, 375 00:21:15,195 --> 00:21:17,614 I'm not going to start digging around in this guy's past. 376 00:21:17,614 --> 00:21:21,367 You know, I can't explain, but I don't even need to know. 377 00:21:21,367 --> 00:21:24,162 When you have time, whenever, 378 00:21:24,162 --> 00:21:25,830 he may be worth looking into. 379 00:21:25,830 --> 00:21:27,248 I get it. 380 00:21:27,248 --> 00:21:28,458 You're good at getting hunches, 381 00:21:28,458 --> 00:21:31,044 but you never give me a reason, 382 00:21:31,044 --> 00:21:33,171 a source, nothing. 383 00:21:33,171 --> 00:21:35,089 You could just be picking names out of a newspaper. 384 00:21:35,089 --> 00:21:36,925 You know that's not true. 385 00:21:37,592 --> 00:21:38,968 Take it or leave it, John. 386 00:21:38,968 --> 00:21:41,554 See if he has anything on his record. 387 00:21:42,722 --> 00:21:44,390 [John] Okay, guy's got a record. 388 00:21:44,390 --> 00:21:47,310 What do you want me to do with this, Cynthia? 389 00:21:47,310 --> 00:21:50,647 I just know that he is a terrible man. 390 00:21:50,647 --> 00:21:52,106 Just keep an eye on him. 391 00:21:52,106 --> 00:21:55,235 I got a lot of shitty people to keep an eye on. 392 00:21:55,235 --> 00:21:57,070 Call me when you have an actual lead. 393 00:22:11,000 --> 00:22:12,293 Prescott, come in. 394 00:22:12,293 --> 00:22:14,546 [Prescott] Go for Prescott. 395 00:22:14,546 --> 00:22:15,713 I'm sending you a name and address. 396 00:22:15,713 --> 00:22:18,091 Can we send a car to run surveillance? 397 00:22:18,091 --> 00:22:19,133 [Prescott] Copy that. 398 00:22:19,133 --> 00:22:21,219 Anything we're looking for specifically? 399 00:22:23,680 --> 00:22:25,139 Just a hunch. 400 00:22:29,185 --> 00:22:34,274 ♪♪♪ 401 00:22:34,274 --> 00:22:37,151 [music continues] 402 00:22:58,381 --> 00:22:59,257 [growl] 403 00:22:59,257 --> 00:23:04,220 ♪♪♪ 404 00:23:09,809 --> 00:23:12,562 [Cynthia] I have never felt an entity this strong. 405 00:23:13,104 --> 00:23:15,732 I can't help her. 406 00:23:15,732 --> 00:23:17,150 I'm not risking it. 407 00:23:17,150 --> 00:23:22,113 ♪♪♪ 408 00:23:24,157 --> 00:23:25,825 I'm not doing it. 409 00:23:25,825 --> 00:23:29,537 ♪♪♪ 410 00:23:43,092 --> 00:23:44,344 [knocking on door] 411 00:23:44,344 --> 00:23:49,432 ♪♪♪ 412 00:23:49,432 --> 00:23:52,393 [music continues] 413 00:24:05,156 --> 00:24:06,366 [gate squeaks] 414 00:24:06,366 --> 00:24:11,454 ♪♪♪ 415 00:24:11,454 --> 00:24:14,415 [music continues] 416 00:24:23,549 --> 00:24:25,885 [knocking on window] 417 00:24:25,885 --> 00:24:28,304 ♪♪♪ 418 00:24:28,304 --> 00:24:29,764 [Randall] Can I help you? 419 00:24:30,306 --> 00:24:32,350 Sorry, you scared me. 420 00:24:32,350 --> 00:24:33,851 Can I ask why you're looking at my house? 421 00:24:33,851 --> 00:24:35,728 Yes, sorry. 422 00:24:35,728 --> 00:24:38,231 I was at the house yesterday with Riley. 423 00:24:38,231 --> 00:24:39,899 Yeah. No, I recognize you. 424 00:24:39,899 --> 00:24:44,278 I was just wondering if we could talk for a minute, or... 425 00:24:44,278 --> 00:24:48,116 You know, it's not a great time. I got a client in the shed. 426 00:24:48,116 --> 00:24:49,575 Okay, I can wait. 427 00:24:49,575 --> 00:24:52,996 It's important, so... 428 00:24:56,082 --> 00:24:57,458 Look, I get it, 429 00:24:57,458 --> 00:24:59,335 but my daughter doesn't need to see a shrink. 430 00:24:59,335 --> 00:25:00,920 You're wasting your time here. 431 00:25:00,920 --> 00:25:01,963 I appreciate you coming out, 432 00:25:01,963 --> 00:25:03,589 but I got things under control, thanks. 433 00:25:03,589 --> 00:25:05,258 No, no. I was thinking she needs someone 434 00:25:05,258 --> 00:25:08,594 with a different skill set than a shrink. 435 00:25:09,220 --> 00:25:11,848 You know, someone who can 436 00:25:11,848 --> 00:25:13,850 see what she sees. 437 00:25:13,850 --> 00:25:17,729 ♪♪♪ 438 00:25:17,729 --> 00:25:20,815 What does she see exactly? What did she tell you? 439 00:25:20,815 --> 00:25:23,234 Enough to get an idea of what she's going through. 440 00:25:23,234 --> 00:25:28,197 ♪♪♪ 441 00:25:28,197 --> 00:25:29,574 You don't know us, or what we've been through, 442 00:25:29,574 --> 00:25:32,160 so I recommend you mind your own business, alright? 443 00:25:32,160 --> 00:25:34,162 Okay, can I speak with her directly? 444 00:25:34,162 --> 00:25:35,621 She's not here. 445 00:25:35,621 --> 00:25:36,831 I'm trying to help. 446 00:25:36,831 --> 00:25:40,585 ♪♪♪ 447 00:25:40,585 --> 00:25:41,711 [sigh] 448 00:25:41,711 --> 00:25:46,674 ♪♪♪ 449 00:26:01,606 --> 00:26:02,857 ♪♪♪ 450 00:26:02,857 --> 00:26:04,442 [cell phone vibrating] 451 00:26:04,442 --> 00:26:09,530 ♪♪♪ 452 00:26:09,530 --> 00:26:12,492 [music continues] 453 00:28:16,365 --> 00:28:21,329 ♪♪♪ 454 00:28:24,123 --> 00:28:26,334 Holy shit. 455 00:28:26,334 --> 00:28:31,297 ♪♪♪ 456 00:28:32,423 --> 00:28:37,053 [rattling] 457 00:28:37,053 --> 00:28:42,141 ♪♪♪ 458 00:28:42,141 --> 00:28:45,102 [music continues] 459 00:28:59,992 --> 00:29:01,702 What the fuck am I doing? 460 00:29:01,702 --> 00:29:06,666 ♪♪♪ 461 00:29:09,585 --> 00:29:10,211 [bang] 462 00:29:10,211 --> 00:29:11,671 [gasp] 463 00:29:12,421 --> 00:29:17,510 ♪♪♪ 464 00:29:17,510 --> 00:29:20,471 [music continues] 465 00:29:40,449 --> 00:29:42,159 [cough] 466 00:29:42,159 --> 00:29:47,123 ♪♪♪ 467 00:29:52,086 --> 00:29:53,421 Riley. 468 00:29:53,421 --> 00:29:58,509 ♪♪♪ 469 00:29:58,509 --> 00:30:01,470 [music continues] 470 00:30:22,908 --> 00:30:24,285 Riley. 471 00:30:24,285 --> 00:30:25,494 ♪♪♪ 472 00:30:25,494 --> 00:30:26,787 Riley, I'm just here to talk to you. 473 00:30:26,787 --> 00:30:28,122 It's okay, you can come out. 474 00:30:28,122 --> 00:30:29,790 ♪♪♪ 475 00:30:29,790 --> 00:30:32,668 It's Jordan. We met yesterday. 476 00:30:32,668 --> 00:30:34,837 ♪♪♪ 477 00:30:34,837 --> 00:30:37,465 Come on, he can't keep you locked down here like this. 478 00:30:37,465 --> 00:30:42,428 ♪♪♪ 479 00:30:50,227 --> 00:30:50,978 [door opens above] 480 00:30:50,978 --> 00:30:52,396 [gasps] 481 00:30:52,396 --> 00:30:52,813 ♪♪♪ 482 00:30:52,813 --> 00:30:53,898 Riley. 483 00:30:53,898 --> 00:30:57,485 ♪♪♪ 484 00:30:57,485 --> 00:30:59,653 [Riley] He doesn't lock me down here. 485 00:31:00,529 --> 00:31:03,199 He locks them down here. 486 00:31:05,493 --> 00:31:07,286 Who's them? 487 00:31:10,664 --> 00:31:12,083 [Cynthia] Hello, what -- 488 00:31:13,167 --> 00:31:14,126 Jordan? 489 00:31:14,126 --> 00:31:15,044 ♪♪♪ 490 00:31:15,044 --> 00:31:16,003 [bang] 491 00:31:18,339 --> 00:31:19,423 Jordan. 492 00:31:19,423 --> 00:31:20,841 [Cynthia] Hello? 493 00:31:21,008 --> 00:31:22,885 [phone beeps] 494 00:31:23,469 --> 00:31:28,432 ♪♪♪ 495 00:31:35,272 --> 00:31:35,815 Hello? 496 00:31:35,815 --> 00:31:36,774 Hi, Cynthia. 497 00:31:36,774 --> 00:31:38,359 Hi, Agatha. How are you? 498 00:31:38,359 --> 00:31:39,819 [Agatha] Oh, still not getting out much, 499 00:31:39,819 --> 00:31:42,071 but staying positive and motivated 500 00:31:42,071 --> 00:31:44,115 and ready to break out of my shell. 501 00:31:44,115 --> 00:31:44,740 That's good. 502 00:31:44,740 --> 00:31:46,784 [Agatha] I was actually just phoning to see if Jordan 503 00:31:46,784 --> 00:31:48,911 ended up speaking with Mr. Harris. 504 00:31:48,911 --> 00:31:51,831 I'm sorry, Mr. Harris? 505 00:31:51,831 --> 00:31:52,873 I'm not sure who you mean. 506 00:31:52,873 --> 00:31:54,792 Randall, Randall Harris. 507 00:31:54,792 --> 00:31:57,628 She stopped by earlier today asking about his, 508 00:31:57,628 --> 00:32:00,172 his daughter. I just hope, hoped I was helpful. 509 00:32:00,172 --> 00:32:01,799 It was really nice to see her. 510 00:32:01,799 --> 00:32:04,593 What daughter, Agatha? What did she say? 511 00:32:05,052 --> 00:32:06,387 Um. 512 00:32:06,387 --> 00:32:09,390 Oh, um, I'm. I'm sorry. 513 00:32:09,390 --> 00:32:11,016 Maybe just have her call me. 514 00:32:11,016 --> 00:32:12,476 Agatha. 515 00:32:12,476 --> 00:32:14,103 Tell me what she said. 516 00:32:14,103 --> 00:32:16,313 Well, she said there was a girl 517 00:32:16,313 --> 00:32:18,357 that stopped by your house last night, 518 00:32:18,357 --> 00:32:20,192 and she just wanted to speak with her. 519 00:32:20,192 --> 00:32:21,902 I didn't think there was an issue. 520 00:32:21,902 --> 00:32:23,195 When did this happen? 521 00:32:23,195 --> 00:32:24,697 [Agatha] This morning. 522 00:32:24,697 --> 00:32:27,283 Shit. What is the address? 523 00:32:27,283 --> 00:32:29,910 I can't really remember, but I know where it is. 524 00:32:29,910 --> 00:32:32,913 Okay, great. I'm on my way over. Be outside. 525 00:32:32,913 --> 00:32:34,874 [Agatha] Sorry, you're coming over? 526 00:32:34,874 --> 00:32:37,960 ♪♪♪ 527 00:32:37,960 --> 00:32:38,752 [door slams] 528 00:32:38,752 --> 00:32:42,590 ♪♪♪ 529 00:32:46,135 --> 00:32:51,223 ♪♪♪ 530 00:32:51,223 --> 00:32:54,185 [music continues] 531 00:33:01,233 --> 00:33:02,693 [Jordan grunts] 532 00:33:02,693 --> 00:33:06,864 [gasping] 533 00:33:06,864 --> 00:33:11,827 ♪♪♪ 534 00:33:13,787 --> 00:33:14,955 Oh my god! 535 00:33:14,955 --> 00:33:19,418 ♪♪♪ 536 00:33:19,418 --> 00:33:21,295 [coughs] Help! 537 00:33:21,879 --> 00:33:23,047 Help! 538 00:33:23,047 --> 00:33:25,716 [whimpering] 539 00:33:25,716 --> 00:33:26,800 Randall? 540 00:33:26,800 --> 00:33:29,136 ♪♪♪ 541 00:33:29,136 --> 00:33:29,970 Password. 542 00:33:29,970 --> 00:33:31,055 Randall, people know where I am. 543 00:33:31,055 --> 00:33:33,057 What's the password? 544 00:33:33,057 --> 00:33:35,768 I swear to God, I just came here to help your daughter, okay? 545 00:33:35,768 --> 00:33:38,395 Yeah, but you can't help her, all right? No one can. 546 00:33:38,395 --> 00:33:39,813 We've tried talking to people, 547 00:33:39,813 --> 00:33:41,065 and it always ends up the same way, 548 00:33:41,065 --> 00:33:43,234 Child Services trying to take my daughter from me. 549 00:33:43,234 --> 00:33:45,444 No, that's not who my mom is, okay. 550 00:33:45,444 --> 00:33:47,279 She, she can help. 551 00:33:47,279 --> 00:33:50,199 I don't need you filling her head full of fucking lies. 552 00:33:50,199 --> 00:33:52,326 Randall, it's the truth. She has an ability, 553 00:33:52,326 --> 00:33:53,827 and she can help. I know she can't. 554 00:33:53,827 --> 00:33:56,705 No one can help my daughter. 555 00:33:56,705 --> 00:33:59,124 No one could help my wife either. 556 00:33:59,124 --> 00:34:00,334 Randall, look, 557 00:34:00,334 --> 00:34:03,671 I promise you that we can find out what it wants 558 00:34:03,671 --> 00:34:05,172 and we can get it to leave you both. 559 00:34:05,172 --> 00:34:06,549 I promise. 560 00:34:08,759 --> 00:34:11,512 We know what it wants. 561 00:34:13,597 --> 00:34:15,015 Oh, no, no, no, no. 562 00:34:15,015 --> 00:34:17,643 ♪♪♪ 563 00:34:17,643 --> 00:34:21,522 She needs to feed it, or it'll feed on her. 564 00:34:21,522 --> 00:34:26,485 ♪♪♪ 565 00:34:27,319 --> 00:34:28,696 Riley? 566 00:34:28,696 --> 00:34:32,950 ♪♪♪ 567 00:34:32,950 --> 00:34:33,951 Riley. 568 00:34:33,951 --> 00:34:37,663 ♪♪♪ 569 00:34:37,663 --> 00:34:39,039 Sorry. 570 00:34:39,039 --> 00:34:40,207 Riley. 571 00:34:40,207 --> 00:34:45,296 ♪♪♪ 572 00:34:45,296 --> 00:34:48,257 [music continues] 573 00:34:57,558 --> 00:35:00,644 [screaming] 574 00:35:00,644 --> 00:35:05,733 [gasping] 575 00:35:05,733 --> 00:35:09,236 ♪♪♪ 576 00:35:09,236 --> 00:35:11,196 Riley, good job. 577 00:35:11,739 --> 00:35:12,656 Okay. 578 00:35:13,282 --> 00:35:14,533 Okay. 579 00:35:14,533 --> 00:35:16,744 [Randall] Good job. Go upstairs for me, okay. 580 00:35:16,744 --> 00:35:20,372 Okay. Thank you, Jordan. 581 00:35:21,415 --> 00:35:23,292 Go on, go ahead. Good job. 582 00:35:23,292 --> 00:35:28,255 ♪♪♪ 583 00:35:36,680 --> 00:35:39,391 [phone ringing] 584 00:35:40,225 --> 00:35:42,227 [voice mail greeting] Hey, it's Jordan, leave a message. 585 00:35:42,227 --> 00:35:43,812 If people still do that. 586 00:35:50,110 --> 00:35:53,739 Oh, hello. Hi. 587 00:35:53,739 --> 00:35:58,702 ♪♪♪ 588 00:35:58,869 --> 00:36:00,788 [Agatha] So what are we doing? 589 00:36:00,788 --> 00:36:03,415 I don't get out much. This is kind of exciting. 590 00:36:03,415 --> 00:36:05,876 I think that Jordan might be in trouble. 591 00:36:05,876 --> 00:36:08,295 Because of Randall? Oh, come on. 592 00:36:08,295 --> 00:36:09,797 [chuckles] 593 00:36:09,797 --> 00:36:11,840 Okay, well, you can drive like a maniac, 594 00:36:11,840 --> 00:36:15,010 but absolutely no texting at the wheel. 595 00:36:15,386 --> 00:36:16,887 See, look, she's fine. 596 00:36:16,887 --> 00:36:19,807 "Just hanging out with friends, Mom, don't wait up." 597 00:36:20,057 --> 00:36:20,933 What? 598 00:36:20,933 --> 00:36:22,976 She's... 599 00:36:22,976 --> 00:36:24,603 It's not like her. 600 00:36:24,603 --> 00:36:25,896 We had plans. 601 00:36:25,896 --> 00:36:27,815 Grown daughter doesn't want to spend Saturday night 602 00:36:27,815 --> 00:36:29,775 with her mom? Shocking. 603 00:36:30,526 --> 00:36:33,445 [banging] 604 00:36:33,445 --> 00:36:38,409 ♪♪♪ 605 00:36:40,285 --> 00:36:41,704 Dad. 606 00:36:41,704 --> 00:36:44,164 Alright, hurry up. Get, get her in the truck, alright? 607 00:36:44,164 --> 00:36:45,666 Look, we need to sink the car and get out of here. 608 00:36:45,666 --> 00:36:46,625 We're running out of time. 609 00:36:46,625 --> 00:36:48,794 Can't we just see if her mom can help? 610 00:36:48,794 --> 00:36:49,920 She is different from the others. 611 00:36:49,920 --> 00:36:50,879 People will be looking for her, 612 00:36:50,879 --> 00:36:52,548 and if they find her, they will take you for me forever. 613 00:36:52,548 --> 00:36:53,590 Is that what you want? 614 00:36:53,590 --> 00:36:54,299 ♪♪♪ 615 00:36:54,299 --> 00:36:56,093 Are we going to Brookers Lake? 616 00:36:56,093 --> 00:36:57,720 Do you have everything you need? 617 00:36:57,720 --> 00:36:59,430 Yeah, I just need to grab my backpack. 618 00:36:59,430 --> 00:37:01,014 Alright, hurry up. Hey, hey. 619 00:37:01,014 --> 00:37:02,266 ♪♪♪ 620 00:37:02,266 --> 00:37:03,100 Don't go to the basement. 621 00:37:03,100 --> 00:37:05,561 We'll feed it together before I leave, okay? 622 00:37:05,561 --> 00:37:06,478 Go. Hurry up. 623 00:37:06,478 --> 00:37:08,605 ♪♪♪ 624 00:37:08,605 --> 00:37:10,983 [panting] 625 00:37:10,983 --> 00:37:12,484 Come on. 626 00:37:12,484 --> 00:37:13,652 [grunt] 627 00:37:15,279 --> 00:37:16,780 Fuck. 628 00:37:16,780 --> 00:37:19,074 [Woman] Kill me. 629 00:37:19,074 --> 00:37:20,743 No, don't say that. 630 00:37:20,743 --> 00:37:24,621 We're going to get out of this, okay? 631 00:37:25,414 --> 00:37:26,623 [grunting] 632 00:37:26,623 --> 00:37:27,791 Ow! 633 00:37:29,084 --> 00:37:30,669 [door opens] 634 00:37:30,836 --> 00:37:31,920 [Riley] Okay. 635 00:37:32,588 --> 00:37:33,547 Riley. 636 00:37:33,547 --> 00:37:35,299 Did she really see it? 637 00:37:35,299 --> 00:37:37,509 Yeah, yeah, Riley. 638 00:37:37,509 --> 00:37:40,262 And if you let me out, then I can take you to her. 639 00:37:40,262 --> 00:37:42,598 She can help us, okay? 640 00:37:42,598 --> 00:37:44,433 You can't get my dad in trouble, okay? 641 00:37:44,433 --> 00:37:46,685 He's just trying to protect me. 642 00:37:46,685 --> 00:37:48,061 If your mom can make me better, 643 00:37:48,061 --> 00:37:51,106 my dad can be a good person again. I promise you. 644 00:37:51,106 --> 00:37:54,359 I know. I know, Riley, okay. 645 00:37:54,359 --> 00:37:55,861 ♪♪♪ 646 00:37:55,861 --> 00:37:57,154 [Jordan] Come on, please. 647 00:37:57,154 --> 00:37:59,990 ♪♪♪ 648 00:37:59,990 --> 00:38:01,074 [Jordan] Thank you. 649 00:38:01,074 --> 00:38:02,159 ♪♪♪ 650 00:38:02,159 --> 00:38:04,661 I'll try to keep him busy outside. 651 00:38:05,621 --> 00:38:09,041 [grunting] 652 00:38:09,041 --> 00:38:13,253 ♪♪♪ 653 00:38:13,253 --> 00:38:14,922 Oh, shit, Riley! 654 00:38:14,922 --> 00:38:19,885 ♪♪♪ 655 00:38:19,885 --> 00:38:21,386 [Jordan] Come on, come on, come on. 656 00:38:21,386 --> 00:38:22,638 Come on, come on, come on. 657 00:38:22,638 --> 00:38:24,223 ♪♪♪ 658 00:38:24,223 --> 00:38:25,766 Okay, okay, okay, okay. 659 00:38:27,893 --> 00:38:30,604 Come on, come on, come on, come on, come on. 660 00:38:30,604 --> 00:38:31,146 [bang] 661 00:38:31,146 --> 00:38:32,231 Oh! 662 00:38:32,231 --> 00:38:37,194 ♪♪♪ 663 00:38:38,070 --> 00:38:39,363 No, no, no, no. 664 00:38:39,363 --> 00:38:40,697 ♪♪♪ 665 00:38:40,697 --> 00:38:44,451 God, come on, come on, come on! 666 00:38:45,077 --> 00:38:47,996 [grunting] 667 00:38:47,996 --> 00:38:52,960 ♪♪♪ 668 00:38:57,089 --> 00:38:58,298 [groaning] 669 00:38:58,298 --> 00:39:00,634 Ready? Okay. 670 00:39:00,634 --> 00:39:01,760 Oh, fuck! 671 00:39:01,760 --> 00:39:06,765 ♪♪♪ 672 00:39:06,765 --> 00:39:08,559 I'll go get help. 673 00:39:08,559 --> 00:39:10,018 Oh! 674 00:39:10,018 --> 00:39:13,438 ♪♪♪ 675 00:39:13,438 --> 00:39:14,648 Randall. 676 00:39:16,066 --> 00:39:18,193 You don't have to do this, okay? 677 00:39:18,193 --> 00:39:20,028 She needs help. 678 00:39:20,028 --> 00:39:20,863 We can help her. 679 00:39:20,863 --> 00:39:22,322 You shouldn't have come here. 680 00:39:22,322 --> 00:39:24,032 Dad, Dad, Dad, stop! 681 00:39:24,032 --> 00:39:25,534 Riley, stay out of this. 682 00:39:25,534 --> 00:39:27,452 You heard what she said. She can help us. 683 00:39:27,452 --> 00:39:29,371 You can't keep hurting people! 684 00:39:29,371 --> 00:39:30,873 I don't want to do this anymore. 685 00:39:30,873 --> 00:39:32,624 Riley, Riley, move, okay? 686 00:39:32,624 --> 00:39:33,709 Daddy -- - Move out of the way. 687 00:39:33,709 --> 00:39:36,295 No, you don't kill people. You said! 688 00:39:36,295 --> 00:39:37,462 Riley, move! 689 00:39:37,462 --> 00:39:38,130 [scream] 690 00:39:38,130 --> 00:39:39,172 [gun shot] 691 00:39:39,172 --> 00:39:40,924 [scream] 692 00:39:40,924 --> 00:39:42,843 [struggling] 693 00:39:42,843 --> 00:39:45,262 [gasping] 694 00:39:45,262 --> 00:39:47,890 Riley. Riley? 695 00:39:48,307 --> 00:39:50,517 Riley. Come on, breathe! Riley 696 00:39:50,517 --> 00:39:54,563 [gasping] 697 00:39:54,563 --> 00:39:56,565 Riley, come on! No, don't, don't! 698 00:39:56,565 --> 00:39:58,483 Riley! [sobs] 699 00:39:58,483 --> 00:40:01,153 [struggling in the background] 700 00:40:01,153 --> 00:40:02,696 Riley, Riley. 701 00:40:02,696 --> 00:40:07,576 ♪♪♪ 702 00:40:07,576 --> 00:40:08,785 Oh. 703 00:40:08,785 --> 00:40:11,705 ♪♪♪ 704 00:40:11,705 --> 00:40:14,374 [struggling] 705 00:40:14,374 --> 00:40:15,876 ♪♪♪ 706 00:40:15,876 --> 00:40:20,839 [struggling grows muffled] 707 00:40:22,674 --> 00:40:27,638 ♪♪♪ 708 00:40:37,481 --> 00:40:42,444 [screaming] 709 00:40:44,738 --> 00:40:48,241 [screaming] 710 00:40:48,241 --> 00:40:48,825 [screams] 711 00:40:48,825 --> 00:40:53,789 [gasping] 712 00:40:54,748 --> 00:40:56,208 [screaming] 713 00:40:56,208 --> 00:40:58,210 [Jordan] Help me, somebody! 714 00:40:58,210 --> 00:40:59,962 No. No! 715 00:40:59,962 --> 00:41:03,215 No, no, no, no, no, Riley. 716 00:41:03,215 --> 00:41:06,218 Baby. Riley, Riley, Riley. 717 00:41:06,218 --> 00:41:07,344 No! 718 00:41:08,261 --> 00:41:08,929 Okay. 719 00:41:08,929 --> 00:41:10,222 It's okay, it's okay, it's okay. 720 00:41:10,222 --> 00:41:11,473 No, no, no, no, no, no. 721 00:41:11,473 --> 00:41:12,599 It's okay. 722 00:41:12,599 --> 00:41:14,643 ♪♪♪ 723 00:41:14,643 --> 00:41:16,353 Fuck! [sobs] 724 00:41:16,353 --> 00:41:21,316 ♪♪♪ 725 00:41:23,652 --> 00:41:28,115 [gasping] 726 00:41:30,951 --> 00:41:32,911 Jordan! Jordan! Baby! 727 00:41:32,911 --> 00:41:36,456 Mom! Mom! 728 00:41:36,456 --> 00:41:38,750 Mom! [sobbing] 729 00:41:38,750 --> 00:41:41,378 ♪♪♪ 730 00:41:41,378 --> 00:41:42,671 [police sirens wailing] 731 00:41:42,671 --> 00:41:45,632 [sobbing] 732 00:41:45,632 --> 00:41:50,595 [sirens wailing] 733 00:41:50,887 --> 00:41:55,851 ♪♪♪ 734 00:42:08,238 --> 00:42:09,489 It's going to be fine. 735 00:42:10,615 --> 00:42:12,492 It's going to be fine. 736 00:42:16,621 --> 00:42:17,748 We're just finishing up with her. 737 00:42:17,748 --> 00:42:19,374 They shouldn't be much longer. 738 00:42:19,374 --> 00:42:21,960 Did they find the girl at the house? 739 00:42:21,960 --> 00:42:24,296 Yeah, they did. 740 00:42:24,296 --> 00:42:26,965 They brought her body to Commongrove Hospital. 741 00:42:26,965 --> 00:42:28,341 Staff's pretty shaken up. 742 00:42:28,341 --> 00:42:30,010 I guess some of them knew Riley Harris 743 00:42:30,010 --> 00:42:31,678 from when her mother was sick. 744 00:42:33,889 --> 00:42:35,766 You should know, 745 00:42:37,684 --> 00:42:39,978 forensics is finding remains at the house. 746 00:42:40,645 --> 00:42:42,230 This guy's been doing it for a while. 747 00:42:43,190 --> 00:42:44,941 Jordan's lucky to have escaped. 748 00:42:45,233 --> 00:42:46,485 Randall, and Randall, 749 00:42:46,485 --> 00:42:48,278 did they, have they found him? 750 00:42:48,278 --> 00:42:50,072 No sign. I bet he's three counties away by now. 751 00:42:50,072 --> 00:42:51,031 But we've run his plates, 752 00:42:51,031 --> 00:42:54,076 and we've gotten every precinct in area out searching. 753 00:42:54,076 --> 00:42:55,827 We'll find him. 754 00:42:55,827 --> 00:42:57,329 Hold tight. 755 00:43:02,918 --> 00:43:03,919 I mean, this probably isn't the time. 756 00:43:03,919 --> 00:43:06,755 I thought you should know, your hunch about the coach 757 00:43:06,755 --> 00:43:08,340 may have been right. 758 00:43:08,340 --> 00:43:10,926 We just brought Doug Ferry in for questioning. 759 00:43:10,926 --> 00:43:13,470 I can't say much, but surveillance shows 760 00:43:13,470 --> 00:43:14,971 some cause for concern. 761 00:43:14,971 --> 00:43:19,935 ♪♪♪ 762 00:43:22,562 --> 00:43:24,147 [Detective] One more time. 763 00:43:24,147 --> 00:43:27,692 How'd you get these sores on your arms? 764 00:43:28,443 --> 00:43:32,280 Oh, he attacked me 765 00:43:32,280 --> 00:43:37,202 so friction from struggling, I guess. 766 00:43:37,202 --> 00:43:39,204 This was after he fired the rifle? 767 00:43:39,204 --> 00:43:44,167 Yeah, I punched him in the throat 768 00:43:44,417 --> 00:43:45,627 and I escaped. 769 00:43:45,627 --> 00:43:47,337 I know you're tired, Jordan. 770 00:43:47,337 --> 00:43:49,422 We're just trying to make sense of this. 771 00:43:51,675 --> 00:43:53,552 I've told you everything. 772 00:43:53,552 --> 00:43:57,389 Last word is forensics found remains in the backyard 773 00:43:57,389 --> 00:43:59,391 under the woodshed. 774 00:43:59,391 --> 00:44:00,976 This is one of the most horrific crime scenes 775 00:44:00,976 --> 00:44:03,186 we have ever encountered, Jordan. 776 00:44:03,186 --> 00:44:05,522 You're our best way of finding this guy. 777 00:44:05,522 --> 00:44:07,691 Is there anything at all that you're not telling us? 778 00:44:07,691 --> 00:44:09,109 Anything? 779 00:44:13,155 --> 00:44:14,656 [sighs] 780 00:44:14,656 --> 00:44:18,910 ♪♪♪ 781 00:44:18,910 --> 00:44:23,874 [screaming] 782 00:44:25,125 --> 00:44:30,088 ♪♪♪ 783 00:44:38,096 --> 00:44:40,056 I think I need to go home. 784 00:44:41,224 --> 00:44:42,642 Please. 785 00:44:43,602 --> 00:44:44,728 Okay. 786 00:44:44,728 --> 00:44:49,691 ♪♪♪ 787 00:44:52,611 --> 00:44:54,779 We'll have a car stationed outside of your house tonight, 788 00:44:54,779 --> 00:44:55,906 okay? 789 00:44:56,615 --> 00:44:58,116 Jordan. 790 00:44:58,116 --> 00:44:58,909 Hey, baby. 791 00:44:58,909 --> 00:45:00,118 ♪♪♪ 792 00:45:00,118 --> 00:45:01,870 Hey, you're okay. 793 00:45:04,456 --> 00:45:07,918 Mom, am I okay? 794 00:45:09,044 --> 00:45:10,212 Okay, let's go home. 795 00:45:10,212 --> 00:45:15,425 ♪♪♪ 796 00:45:15,425 --> 00:45:17,552 [Cynthia] Please, Agatha, you really don't have to. 797 00:45:17,552 --> 00:45:20,889 No, I insist. I am here to help. 798 00:45:20,889 --> 00:45:23,391 What, what can I do? Tea, coffee? 799 00:45:23,391 --> 00:45:25,143 Tea would be good. 800 00:45:25,143 --> 00:45:26,561 Tea, okay. 801 00:45:32,484 --> 00:45:34,319 Mom, I'm sorry. I didn't know what I was -- 802 00:45:34,319 --> 00:45:36,696 Jordan, I told you. 803 00:45:36,696 --> 00:45:39,449 I said that we cannot open ourselves up to this. 804 00:45:39,449 --> 00:45:41,284 I know, Mom, but I couldn't just let her go. 805 00:45:41,284 --> 00:45:43,370 And look what happened! 806 00:45:43,370 --> 00:45:45,205 I cannot believe you. 807 00:45:45,205 --> 00:45:49,084 Mom, I'm seeing it. 808 00:45:52,170 --> 00:45:58,343 No, you have been through a traumatic experience. 809 00:45:58,343 --> 00:46:01,471 She died in my arms, Mom. I watched it leave her. 810 00:46:01,471 --> 00:46:03,515 And I can feel it, okay? 811 00:46:03,515 --> 00:46:05,684 I would sense it if it was there. 812 00:46:05,684 --> 00:46:09,813 Mom, I need you to look inside me, okay? 813 00:46:09,813 --> 00:46:11,106 I need you to see that it's there. 814 00:46:11,106 --> 00:46:12,482 Jordan. 815 00:46:12,482 --> 00:46:15,443 [Jordan] I know why you're afraid to look. 816 00:46:15,443 --> 00:46:18,154 You're afraid of seeing Dad. 817 00:46:18,154 --> 00:46:19,698 We share the same trauma, 818 00:46:19,698 --> 00:46:21,157 and it doesn't matter if you look or not. 819 00:46:21,157 --> 00:46:24,077 It's not going to stop. Look at my arm, Mom. 820 00:46:24,077 --> 00:46:26,037 This is real! 821 00:46:33,461 --> 00:46:34,713 You're a coward. 822 00:46:34,713 --> 00:46:39,676 ♪♪♪ 823 00:46:41,678 --> 00:46:44,180 You're afraid of something in her mind. 824 00:46:48,435 --> 00:46:51,479 Oh. A smart woman once told me 825 00:46:51,479 --> 00:46:54,858 that the only way to overcome fear is to face it. 826 00:46:57,319 --> 00:46:59,696 You've spent so many years trying to help other people 827 00:46:59,696 --> 00:47:03,283 that you've never helped yourself. 828 00:47:05,327 --> 00:47:09,164 Whatever trauma you're afraid of seeing inside her, 829 00:47:09,164 --> 00:47:12,167 you've already been through worse. 830 00:47:16,880 --> 00:47:18,965 Sounds like she needs you now. 831 00:47:18,965 --> 00:47:23,762 ♪♪♪ 832 00:47:23,762 --> 00:47:25,847 Agatha, I don't know how this will go, 833 00:47:25,847 --> 00:47:30,143 so if you see me struggling, 834 00:47:31,144 --> 00:47:32,812 wake me up. 835 00:47:34,814 --> 00:47:35,607 Agatha. 836 00:47:35,607 --> 00:47:38,318 Oh. Oh, sorry. Yes. 837 00:47:38,318 --> 00:47:39,861 You've done this to me, but I have never seen you 838 00:47:39,861 --> 00:47:41,112 do it to someone else. 839 00:47:41,112 --> 00:47:43,156 Did you hear me? 840 00:47:43,156 --> 00:47:46,910 Yes. Wake you up if you're struggling. Got it. 841 00:47:46,910 --> 00:47:47,744 Thank you. 842 00:47:47,744 --> 00:47:49,496 Okay. Okay. 843 00:47:49,496 --> 00:47:51,664 ♪♪♪ 844 00:47:51,664 --> 00:47:52,749 Okay. 845 00:47:52,749 --> 00:47:55,001 ♪♪♪ 846 00:47:55,001 --> 00:47:58,588 This won't be pleasant. 847 00:47:58,588 --> 00:48:00,799 If an entity has attached itself to you, 848 00:48:00,799 --> 00:48:04,803 it will be the weakest part of your mind 849 00:48:04,803 --> 00:48:06,596 where you hold the most pain. 850 00:48:08,681 --> 00:48:10,809 I need to go there to find it. 851 00:48:11,851 --> 00:48:13,228 Okay. 852 00:48:13,228 --> 00:48:14,396 I love you, Mom. 853 00:48:14,396 --> 00:48:16,147 ♪♪♪ 854 00:48:16,147 --> 00:48:17,816 I love you too. 855 00:48:17,816 --> 00:48:20,151 ♪♪♪ 856 00:48:20,151 --> 00:48:23,279 Okay, now breathe. 857 00:48:23,279 --> 00:48:26,282 Just do whatever you can to relax. 858 00:48:26,282 --> 00:48:28,410 Right, relax. Okay. 859 00:48:28,410 --> 00:48:33,373 ♪♪♪ 860 00:48:39,504 --> 00:48:41,714 [whispering] 861 00:48:41,714 --> 00:50:18,895 ♪♪♪ 862 00:50:18,895 --> 00:50:20,396 Mom? 863 00:50:20,855 --> 00:50:22,941 Do you want to come inside with me? 864 00:50:22,941 --> 00:50:25,610 ♪♪♪ 865 00:50:25,610 --> 00:50:28,154 It's okay, you don't have to. 866 00:50:28,613 --> 00:50:29,656 [breaking glass] 867 00:50:29,656 --> 00:50:31,574 [gasp] 868 00:50:31,574 --> 00:50:32,408 ♪♪♪ 869 00:50:32,408 --> 00:50:37,372 [whispering voices] 870 00:50:38,248 --> 00:50:43,211 ♪♪♪ 871 00:50:43,962 --> 00:50:47,006 Oh, honey, it's okay. It's going to be okay. 872 00:50:47,006 --> 00:50:52,095 ♪♪♪ 873 00:50:52,095 --> 00:50:55,056 [music continues] 874 00:51:03,773 --> 00:51:05,275 [door slams] 875 00:51:05,275 --> 00:51:10,363 ♪♪♪ 876 00:51:10,363 --> 00:51:13,324 [music continues] 877 00:51:55,658 --> 00:51:56,534 [roar] 878 00:51:56,534 --> 00:51:57,368 ♪♪♪ 879 00:51:57,368 --> 00:51:59,370 [scream] 880 00:52:01,247 --> 00:52:03,458 Oh, no, no, no, no, no, no. 881 00:52:03,458 --> 00:52:05,251 Cynthia, Cynthia, wake up. 882 00:52:05,251 --> 00:52:06,544 Cynthia, wake up! 883 00:52:06,544 --> 00:52:07,295 [groaning] 884 00:52:07,295 --> 00:52:08,171 Ah! 885 00:52:09,881 --> 00:52:14,969 [panting] 886 00:52:14,969 --> 00:52:17,597 A shake would have sufficed. 887 00:52:17,597 --> 00:52:19,682 I'm so sorry. 888 00:52:19,682 --> 00:52:21,142 I panicked. 889 00:52:24,771 --> 00:52:26,481 Oh. 890 00:52:26,481 --> 00:52:31,569 ♪♪♪ 891 00:52:31,569 --> 00:52:34,530 [music continues] 892 00:52:53,007 --> 00:52:54,217 She's asleep. 893 00:52:54,217 --> 00:52:55,301 Oh. 894 00:52:55,301 --> 00:52:57,970 Probably for a while. 895 00:52:57,970 --> 00:52:59,222 Poor kid. 896 00:52:59,222 --> 00:53:02,600 Thank you for being here. I appreciate it. 897 00:53:04,644 --> 00:53:07,271 Is there any way you could stick around for a bit longer? 898 00:53:07,271 --> 00:53:08,690 I need to do something, and I just, 899 00:53:08,690 --> 00:53:10,650 I don't want her to be alone if she wakes up. 900 00:53:10,650 --> 00:53:13,444 Oh, yeah, I can. I can. I can do that. 901 00:53:13,444 --> 00:53:16,489 I can, I'll just read. 902 00:53:16,489 --> 00:53:18,533 Okay. Well, there's an officer stationed outside 903 00:53:18,533 --> 00:53:21,494 if you need anything. Call me if she wakes up, 904 00:53:22,787 --> 00:53:23,830 Okay. 905 00:53:23,830 --> 00:53:27,375 [car passing] 906 00:53:29,460 --> 00:53:34,424 ♪♪♪ 907 00:53:42,932 --> 00:53:44,058 Larry. 908 00:53:44,058 --> 00:53:47,562 ♪♪♪ 909 00:53:47,562 --> 00:53:50,189 Doctor Winstone, what are you doing here? 910 00:53:50,189 --> 00:53:53,484 Hey, um, I know I shouldn't be here 911 00:53:53,484 --> 00:53:55,445 talking to you out of session, 912 00:53:55,445 --> 00:53:57,321 but I really need your help. 913 00:53:57,321 --> 00:53:58,906 I know you can't share patient information, 914 00:53:58,906 --> 00:54:01,325 but I just need to know the doctor 915 00:54:01,325 --> 00:54:03,911 who dealt with a woman with the last name Harris. 916 00:54:03,911 --> 00:54:06,414 She passed away here last year. 917 00:54:06,414 --> 00:54:09,083 I would not ask you if I wasn't desperate. 918 00:54:13,129 --> 00:54:13,963 Harris, right? 919 00:54:13,963 --> 00:54:14,505 Yes. 920 00:54:14,505 --> 00:54:19,469 ♪♪♪ 921 00:54:20,845 --> 00:54:25,391 Oh, yeah, I remember this. Samantha Harris. 922 00:54:25,391 --> 00:54:26,893 Really? You remember her? 923 00:54:26,893 --> 00:54:29,437 Mm-hmm, yeah, it was like a really big deal here. 924 00:54:29,437 --> 00:54:32,982 Like a flesh eating disease, really upsetting. 925 00:54:32,982 --> 00:54:35,860 Doctor Whitaker was the lead, but he retired. 926 00:54:35,860 --> 00:54:37,695 Is there any way you could get me his number? 927 00:54:37,695 --> 00:54:42,784 ♪♪♪ 928 00:54:42,784 --> 00:54:45,745 [music continues] 929 00:54:54,670 --> 00:54:57,632 [Cynthia] I have a client who may be dealing with an illness 930 00:54:57,632 --> 00:55:00,510 similar to one of your patients, 931 00:55:00,510 --> 00:55:02,094 Samantha Harris. 932 00:55:06,015 --> 00:55:09,852 You have a client showing the same symptoms? 933 00:55:09,852 --> 00:55:12,980 Yes. You remember her? 934 00:55:16,442 --> 00:55:18,861 What can you tell me about her? 935 00:55:18,861 --> 00:55:23,866 Well, not much, as it's patient confidentiality. 936 00:55:23,866 --> 00:55:25,952 Please. My client is getting worse, 937 00:55:25,952 --> 00:55:27,286 and you are the only person that has 938 00:55:27,286 --> 00:55:29,956 any experience with this. 939 00:55:29,956 --> 00:55:31,749 I know we work in different fields, 940 00:55:31,749 --> 00:55:34,377 but I'm asking you doctor to doctor. 941 00:55:34,377 --> 00:55:37,463 She's running out of time, and I need to help her. 942 00:55:43,594 --> 00:55:48,307 The disease she had was unique, aggressive. 943 00:55:48,307 --> 00:55:51,769 She was a humanitarian nurse, 944 00:55:51,769 --> 00:55:53,479 long stretches overseas. 945 00:55:53,479 --> 00:55:58,484 She came in with her husband and her daughter. 946 00:55:58,484 --> 00:56:01,654 She was deteriorating so quickly. 947 00:56:01,654 --> 00:56:04,574 After two weeks, her hair fell out, 948 00:56:04,574 --> 00:56:08,536 then her teeth, her nails. 949 00:56:08,536 --> 00:56:10,746 It was like she was rotting. 950 00:56:10,746 --> 00:56:14,166 But not just on the outside, on the inside, too, 951 00:56:14,166 --> 00:56:18,588 from her bones to her organs, just... 952 00:56:19,547 --> 00:56:21,507 Did she say anything to you 953 00:56:21,507 --> 00:56:23,426 about what she thought it could be? 954 00:56:23,634 --> 00:56:27,013 About three weeks in, she could see 955 00:56:27,013 --> 00:56:30,516 that I was distraught, and I was. 956 00:56:30,516 --> 00:56:32,560 I was a mess. 957 00:56:32,560 --> 00:56:36,230 Not in 40 years had I seen anything like it. 958 00:56:36,230 --> 00:56:40,568 I was about to lose her, and I didn't even know what it was. 959 00:56:40,818 --> 00:56:45,781 So this night, near the end, 960 00:56:46,866 --> 00:56:51,829 she asked me to come close and she whispers, 961 00:56:55,291 --> 00:56:57,793 Something has me. 962 00:57:00,838 --> 00:57:04,467 It's here with us right now. 963 00:57:07,470 --> 00:57:09,805 It's hungry. 964 00:57:11,432 --> 00:57:13,392 I can show you. 965 00:57:13,392 --> 00:57:16,854 [Richard] She reached out her hand and she said, 966 00:57:16,854 --> 00:57:21,692 "Don't be scared. It's worse if you're afraid." 967 00:57:21,692 --> 00:57:23,611 ♪♪♪ 968 00:57:23,611 --> 00:57:27,573 I could feel it pulling, 969 00:57:28,574 --> 00:57:33,537 every part of my body being sucked towards her. 970 00:57:34,372 --> 00:57:38,417 It defied any scientific theory I could come up with. 971 00:57:39,293 --> 00:57:41,754 She needed me to see that this was beyond 972 00:57:41,754 --> 00:57:45,675 anything the medicine could help. 973 00:57:47,259 --> 00:57:50,763 It was her way of saying 974 00:57:50,763 --> 00:57:52,515 thank you for trying. 975 00:57:52,515 --> 00:57:57,603 ♪♪♪ 976 00:57:57,603 --> 00:58:00,564 [music continues] 977 00:58:11,033 --> 00:58:13,661 After that, I couldn't go back in. 978 00:58:15,496 --> 00:58:19,500 Her daughter stayed with her for the final days. 979 00:58:20,209 --> 00:58:23,379 She held her hand till she passed. 980 00:58:23,671 --> 00:58:26,340 Do you believe that something was with her? 981 00:58:26,340 --> 00:58:30,052 I hope you understand why I can't answer that, Cynthia. 982 00:58:32,096 --> 00:58:33,681 But I'll tell you this. 983 00:58:38,185 --> 00:58:42,356 If your client is suffering from the same symptoms, 984 00:58:42,356 --> 00:58:46,819 then she's better off being helped by someone like you 985 00:58:46,819 --> 00:58:50,489 than someone like me. 986 00:58:50,489 --> 00:58:55,453 ♪♪♪ 987 00:59:10,468 --> 00:59:15,556 ♪♪♪ 988 00:59:15,556 --> 00:59:18,517 [music continues] 989 00:59:47,004 --> 00:59:51,967 [whispering voices] 990 00:59:53,677 --> 00:59:56,639 [Creature] Feed me! 991 00:59:56,931 --> 00:59:59,809 No, no. 992 01:00:01,185 --> 01:00:02,895 [scream] 993 01:00:02,895 --> 01:00:05,773 ♪♪♪ 994 01:00:05,773 --> 01:00:07,566 [gasp] 995 01:00:20,371 --> 01:00:25,209 [door creaking] 996 01:00:25,209 --> 01:00:30,172 ♪♪♪ 997 01:00:38,556 --> 01:00:40,057 Cynthia? 998 01:00:40,057 --> 01:00:44,895 ♪♪♪ 999 01:00:44,895 --> 01:00:46,313 Oh. 1000 01:00:46,313 --> 01:00:51,402 ♪♪♪ 1001 01:00:51,402 --> 01:00:54,363 [music continues] 1002 01:01:16,844 --> 01:01:18,345 Mom? 1003 01:01:18,345 --> 01:01:23,434 ♪♪♪ 1004 01:01:23,434 --> 01:01:26,395 [music continues] 1005 01:02:42,680 --> 01:02:44,098 Mom? 1006 01:03:07,955 --> 01:03:08,289 ♪♪♪ 1007 01:03:08,289 --> 01:03:10,833 Oh, oh. 1008 01:03:10,833 --> 01:03:13,460 ♪♪♪ 1009 01:03:13,460 --> 01:03:17,006 [choking] 1010 01:03:17,006 --> 01:03:21,969 ♪♪♪ 1011 01:03:26,223 --> 01:03:27,641 Agatha? 1012 01:03:28,309 --> 01:03:29,560 Agatha. 1013 01:03:29,560 --> 01:03:31,729 Agatha, wake up. Agatha, wake up. 1014 01:03:31,729 --> 01:03:34,231 Hey, hey, hey. Wake up. Okay. 1015 01:03:34,231 --> 01:03:35,816 There you go. Okay. 1016 01:03:35,816 --> 01:03:37,276 Are you okay? 1017 01:03:37,276 --> 01:03:38,319 Ow. 1018 01:03:38,319 --> 01:03:40,654 Agatha, what happened? Look at me. 1019 01:03:40,654 --> 01:03:41,905 What happened? 1020 01:03:41,905 --> 01:03:44,783 There's somebody, somebody... 1021 01:03:44,783 --> 01:03:45,993 Somebody was here. Somebody. 1022 01:03:45,993 --> 01:03:47,328 Jordan! Jordan! 1023 01:03:47,328 --> 01:03:48,245 Jordan! 1024 01:03:49,079 --> 01:03:50,205 Jordan! 1025 01:03:51,248 --> 01:03:52,374 Jordan! 1026 01:03:54,251 --> 01:03:55,377 No! 1027 01:03:56,003 --> 01:04:00,507 She's gone! She's gone! She's gone! 1028 01:04:00,507 --> 01:04:02,634 Assistance needed at the Winstone house! 1029 01:04:02,634 --> 01:04:07,598 ♪♪♪ 1030 01:04:19,860 --> 01:04:21,570 I'm so sorry, Cynthia. 1031 01:04:21,570 --> 01:04:23,364 I get the police. This is not your fault. 1032 01:04:23,364 --> 01:04:28,160 I just, we, we just need to find her. 1033 01:04:28,160 --> 01:04:30,079 [John] We have everyone we can looking. 1034 01:04:30,079 --> 01:04:32,623 Local news, phone alerts, everything. 1035 01:04:32,623 --> 01:04:33,791 We'll find her. 1036 01:04:33,791 --> 01:04:38,879 ♪♪♪ 1037 01:04:38,879 --> 01:04:41,840 [music continues] 1038 01:05:37,896 --> 01:05:40,357 [gasping] 1039 01:05:41,066 --> 01:05:46,029 ♪♪♪ 1040 01:05:49,408 --> 01:05:52,536 [banging] 1041 01:05:52,536 --> 01:05:57,332 [gasping] 1042 01:05:57,332 --> 01:06:00,419 [screaming] 1043 01:06:00,419 --> 01:06:02,171 [slamming] 1044 01:06:02,171 --> 01:06:04,590 [screaming] 1045 01:06:04,590 --> 01:06:06,675 Hey, don't move! Don't move! 1046 01:06:06,675 --> 01:06:11,597 [screaming] 1047 01:06:11,597 --> 01:06:14,349 [whimpering] 1048 01:06:14,349 --> 01:06:18,228 Randall, come on. You don't have to do this. 1049 01:06:20,606 --> 01:06:23,442 You know, I didn't mean for her to get hurt. I'm sorry. 1050 01:06:23,692 --> 01:06:25,736 This isn't about her. 1051 01:06:26,612 --> 01:06:29,615 Or you, not anymore. This is about it. 1052 01:06:31,158 --> 01:06:33,410 You held her when she died. 1053 01:06:35,746 --> 01:06:37,623 And now it's inside you. 1054 01:06:37,623 --> 01:06:40,042 ♪♪♪ 1055 01:06:40,042 --> 01:06:41,919 And now, 1056 01:06:44,880 --> 01:06:46,965 no one's going to be around when you die. 1057 01:06:46,965 --> 01:06:48,509 [sobs] 1058 01:06:48,509 --> 01:06:50,594 [Randall] So it can starve, 1059 01:06:50,594 --> 01:06:54,932 or it can go back to wherever the fuck it came from. 1060 01:06:55,807 --> 01:06:57,935 No. No! 1061 01:06:57,935 --> 01:07:02,898 [Jordan sobbing] 1062 01:07:04,399 --> 01:07:07,194 [hammering] 1063 01:07:07,194 --> 01:07:09,905 [Jordan] Let me out! I'm sorry! 1064 01:07:09,905 --> 01:07:11,740 Let me out! 1065 01:07:11,740 --> 01:07:15,369 [sobbing] 1066 01:07:15,369 --> 01:07:17,955 [Jordan] No, no, no, no, no, no! 1067 01:07:17,955 --> 01:07:18,580 [slam] 1068 01:07:18,580 --> 01:07:19,748 [scream] 1069 01:07:19,748 --> 01:07:21,416 No, no, no, no, no, no, no! 1070 01:07:21,416 --> 01:07:24,086 [screaming] 1071 01:07:24,086 --> 01:07:27,631 No, no, come on, please! I'm so sorry! 1072 01:07:27,631 --> 01:07:29,299 ♪♪♪ 1073 01:07:29,299 --> 01:07:33,262 [muffled screaming] 1074 01:07:41,979 --> 01:07:43,397 Starve. 1075 01:07:43,397 --> 01:07:48,360 ♪♪♪ 1076 01:08:05,460 --> 01:08:07,921 I think we should just try to stay positive. 1077 01:08:14,636 --> 01:08:15,929 Anything? 1078 01:08:15,929 --> 01:08:17,764 The team is almost done at the house, 1079 01:08:17,764 --> 01:08:19,057 and I have a few more questions 1080 01:08:19,057 --> 01:08:20,183 and then you can head home. 1081 01:08:20,183 --> 01:08:21,602 Yeah, I'm not going home. 1082 01:08:21,602 --> 01:08:23,437 We need to be out there searching. 1083 01:08:23,437 --> 01:08:26,148 We are searching. We just need you close in case -- 1084 01:08:26,148 --> 01:08:29,026 I am not sitting around when my daughter is out there. 1085 01:08:29,026 --> 01:08:30,944 Cynthia, please just... 1086 01:08:32,154 --> 01:08:33,864 Wait here. 1087 01:08:36,158 --> 01:08:37,075 What's going on? 1088 01:08:37,075 --> 01:08:39,036 It's him, he just pulled up. 1089 01:08:39,036 --> 01:08:40,287 What? 1090 01:08:40,287 --> 01:08:42,748 It's Randall Harris. He's turned himself in. 1091 01:08:42,914 --> 01:08:43,874 And the girl? 1092 01:08:43,874 --> 01:08:48,837 ♪♪♪ 1093 01:08:51,965 --> 01:08:54,301 Where is she?! Randall! 1094 01:08:54,301 --> 01:08:56,637 Where is my daughter?! 1095 01:08:56,637 --> 01:08:58,055 Where is she?! 1096 01:08:58,347 --> 01:08:59,723 Just let me talk to him. 1097 01:08:59,723 --> 01:09:01,224 I'm sorry, I can't let you do that. 1098 01:09:01,224 --> 01:09:03,226 Please, John, you know me. 1099 01:09:03,226 --> 01:09:05,103 You know I can get through to people. 1100 01:09:05,103 --> 01:09:06,605 Don't ask me to do that, okay? 1101 01:09:06,605 --> 01:09:07,522 It's so against protocol. 1102 01:09:07,522 --> 01:09:11,151 I don't give fuck about your protocol. 1103 01:09:11,151 --> 01:09:12,861 This is my daughter. 1104 01:09:12,861 --> 01:09:16,990 John, just get me in the room. 1105 01:09:18,241 --> 01:09:20,410 Minutes from now, we could know where she is. 1106 01:09:20,410 --> 01:09:22,371 But if I don't talk to him, 1107 01:09:23,080 --> 01:09:25,499 we might not ever find her. 1108 01:09:25,499 --> 01:09:27,876 You are making this decision. 1109 01:09:29,878 --> 01:09:31,630 You know I can do this. 1110 01:09:33,006 --> 01:09:34,966 Just trust me. 1111 01:09:36,426 --> 01:09:37,678 I'm sorry. 1112 01:09:37,678 --> 01:09:42,641 ♪♪♪ 1113 01:09:43,558 --> 01:09:44,810 God. 1114 01:09:44,810 --> 01:09:46,853 ♪♪♪ 1115 01:09:46,853 --> 01:09:49,731 [screams] Please, please. 1116 01:09:50,232 --> 01:09:53,527 [gasping] 1117 01:09:53,527 --> 01:09:55,862 [screaming] 1118 01:09:55,862 --> 01:09:58,115 [gasping] 1119 01:09:59,074 --> 01:10:04,037 [whimpering] 1120 01:10:27,561 --> 01:10:29,062 [growling] 1121 01:10:29,062 --> 01:10:31,773 [screaming] 1122 01:10:31,773 --> 01:10:34,943 [muffled screaming] 1123 01:10:34,943 --> 01:10:40,031 ♪♪♪ 1124 01:10:40,031 --> 01:10:42,993 [music continues] 1125 01:10:53,086 --> 01:10:54,337 What's going on with him? 1126 01:10:55,255 --> 01:10:57,340 Remember the two Sawyer kids that went missing last year? 1127 01:10:57,340 --> 01:10:58,675 What about them? 1128 01:10:58,675 --> 01:11:00,177 I think we just found them. 1129 01:11:00,177 --> 01:11:05,265 ♪♪♪ 1130 01:11:05,265 --> 01:11:08,226 [music continues] 1131 01:11:19,529 --> 01:11:21,323 You're not going to have long in there. 1132 01:11:21,323 --> 01:11:26,286 ♪♪♪ 1133 01:11:27,913 --> 01:11:30,081 Please don't let me regret this. 1134 01:11:34,503 --> 01:11:35,837 Where is she? 1135 01:11:35,837 --> 01:11:39,466 It won't hurt anyone else. It stops now, okay? 1136 01:11:39,466 --> 01:11:40,217 Fine. 1137 01:11:40,675 --> 01:11:41,927 [whispering] 1138 01:11:41,927 --> 01:11:44,763 No, no, stop, stop, stop, stop! 1139 01:11:44,763 --> 01:11:46,515 Help! Somebody help! Help me! 1140 01:11:46,515 --> 01:11:48,934 ♪♪♪ 1141 01:11:48,934 --> 01:11:53,897 [whispering] 1142 01:11:55,106 --> 01:11:58,443 ♪♪♪ 1143 01:11:58,443 --> 01:12:03,406 [sobbing] 1144 01:12:15,043 --> 01:12:18,296 Deeper. 1145 01:12:18,964 --> 01:12:22,300 [whispering] 1146 01:12:22,300 --> 01:12:27,389 ♪♪♪ 1147 01:12:27,389 --> 01:12:30,350 [music continues] 1148 01:12:42,445 --> 01:12:47,409 [muffled whimpering] 1149 01:12:48,743 --> 01:12:57,335 ♪♪♪ 1150 01:12:57,335 --> 01:12:59,296 [gasps] 1151 01:12:59,296 --> 01:13:04,259 ♪♪♪ 1152 01:13:05,468 --> 01:13:09,306 [whispering] 1153 01:13:10,098 --> 01:13:11,516 [scream] 1154 01:13:11,516 --> 01:13:16,479 ♪♪♪ 1155 01:13:23,528 --> 01:13:24,654 No. 1156 01:13:25,822 --> 01:13:26,656 Leave! 1157 01:13:26,656 --> 01:13:28,617 Show me, Randall! 1158 01:13:28,617 --> 01:13:30,201 Show me where she is! 1159 01:13:30,201 --> 01:13:35,165 ♪♪♪ 1160 01:13:43,256 --> 01:13:46,384 [gasping] 1161 01:13:46,384 --> 01:13:51,473 ♪♪♪ 1162 01:13:51,473 --> 01:13:54,434 [music continues] 1163 01:14:02,817 --> 01:14:05,570 No, you have to leave her. 1164 01:14:06,488 --> 01:14:08,156 Get out of my head! 1165 01:14:08,156 --> 01:14:09,616 ♪♪♪ 1166 01:14:09,616 --> 01:14:10,992 [gasping] 1167 01:14:14,871 --> 01:14:19,834 ♪♪♪ 1168 01:14:20,585 --> 01:14:22,420 No. 1169 01:14:22,420 --> 01:14:24,381 No, you can't find her. 1170 01:14:24,381 --> 01:14:27,759 You have to leave her. She has to die. 1171 01:14:28,426 --> 01:14:30,804 She has to die. Listen to me. 1172 01:14:30,804 --> 01:14:32,138 What is it? What just happened? 1173 01:14:32,138 --> 01:14:34,057 He buried her in the woods. 1174 01:14:34,057 --> 01:14:35,642 What? Where? 1175 01:14:35,642 --> 01:14:38,395 Leave her! It'll keep going! 1176 01:14:38,395 --> 01:14:39,396 Where are you -- 1177 01:14:39,396 --> 01:14:40,772 I have to go. They'll call you a cab. 1178 01:14:40,772 --> 01:14:45,568 ♪♪♪ 1179 01:14:45,568 --> 01:14:47,529 Put the word out. We're looking for wooded areas 1180 01:14:47,529 --> 01:14:49,280 in the direction Randall was driving from. 1181 01:14:49,280 --> 01:14:50,949 I want search parties to organize now. 1182 01:14:50,949 --> 01:14:55,912 ♪♪♪ 1183 01:14:58,957 --> 01:15:00,125 I'm coming with you. 1184 01:15:00,125 --> 01:15:04,087 ♪♪♪ 1185 01:15:04,087 --> 01:15:05,588 Let's go. 1186 01:15:06,631 --> 01:15:11,428 [car engines starting] 1187 01:15:11,428 --> 01:15:16,391 ♪♪♪ 1188 01:15:19,477 --> 01:15:23,481 [Creature] Feed me. 1189 01:15:23,898 --> 01:15:28,862 [whimpering] 1190 01:15:30,613 --> 01:15:34,492 [screaming] 1191 01:15:34,492 --> 01:15:35,994 ♪♪♪ 1192 01:15:35,994 --> 01:15:37,996 [Agatha] Where are we going? 1193 01:15:37,996 --> 01:15:39,330 I don't know. 1194 01:15:39,664 --> 01:15:41,458 I just know it's this way. 1195 01:15:41,458 --> 01:15:46,129 ♪♪♪ 1196 01:15:46,129 --> 01:15:47,714 [sirens wailing] 1197 01:15:47,714 --> 01:15:50,592 Find me Cynthia Winstone's plates. I want an APB out. 1198 01:15:50,592 --> 01:15:54,054 She went east. Find me any wooded areas in that direction. 1199 01:15:54,054 --> 01:15:56,973 ♪♪♪ 1200 01:15:56,973 --> 01:15:59,726 There, we're close. I remember this. 1201 01:15:59,726 --> 01:16:02,395 ♪♪♪ 1202 01:16:02,395 --> 01:16:03,897 [Agatha] If you think she's here, 1203 01:16:03,897 --> 01:16:06,191 shouldn't we call the police and let them know? 1204 01:16:06,191 --> 01:16:08,359 The police cannot help her. 1205 01:16:08,610 --> 01:16:10,028 Can we? 1206 01:16:10,779 --> 01:16:13,156 I don't know, but we have to try. 1207 01:16:13,615 --> 01:16:15,450 [John] I want units searching any the entrances 1208 01:16:15,450 --> 01:16:16,785 to forested areas. 1209 01:16:16,785 --> 01:16:18,161 Look for fresh tire tracks, 1210 01:16:18,161 --> 01:16:20,163 and any sign of Cynthia's car. 1211 01:16:20,163 --> 01:16:21,664 [Dispatcher] Copy that. We have units on route. 1212 01:16:21,664 --> 01:16:26,628 [sirens wailing] 1213 01:16:27,087 --> 01:16:29,547 ♪♪♪ 1214 01:16:29,547 --> 01:16:30,840 We're almost there. 1215 01:16:30,840 --> 01:16:32,217 What are we gonna find? 1216 01:16:32,217 --> 01:16:34,302 When we get there, I need you to trust me. 1217 01:16:35,512 --> 01:16:36,596 Yeah. 1218 01:16:37,639 --> 01:16:39,349 Whatever I can do to help. 1219 01:16:39,891 --> 01:16:41,184 You're a good friend, Agatha. 1220 01:16:41,184 --> 01:16:44,604 ♪♪♪ 1221 01:16:44,604 --> 01:16:45,563 There. 1222 01:16:45,563 --> 01:16:50,652 ♪♪♪ 1223 01:16:50,652 --> 01:16:53,613 [music continues] 1224 01:17:08,461 --> 01:17:09,712 Take it. 1225 01:17:09,712 --> 01:17:14,717 ♪♪♪ 1226 01:17:14,717 --> 01:17:16,052 Sorry, she's -- 1227 01:17:16,052 --> 01:17:19,597 Yes, Agatha, dig! Dig! 1228 01:17:19,597 --> 01:17:21,057 Okay, okay, okay. 1229 01:17:21,057 --> 01:17:24,477 ♪♪♪ 1230 01:17:24,477 --> 01:17:26,855 [sirens wailing] 1231 01:17:26,855 --> 01:17:28,314 [Officer] Hey, Dispatch, looks like there's 1232 01:17:28,314 --> 01:17:29,482 some fresh tire tracks. 1233 01:17:29,482 --> 01:17:30,733 We're going to check it out. 1234 01:17:30,733 --> 01:17:35,697 [sirens wailing] 1235 01:17:36,072 --> 01:17:37,198 [Dispatcher] Come in, Otis? 1236 01:17:38,241 --> 01:17:39,325 Go for Otis. 1237 01:17:39,325 --> 01:17:40,702 [Dispatcher] A unit found fresh tire tracks 1238 01:17:40,702 --> 01:17:42,203 and a broken gate near Brookers Lake. 1239 01:17:42,203 --> 01:17:43,705 They're heading in to investigate. 1240 01:17:43,705 --> 01:17:45,456 Send me the location. I'm on my way. 1241 01:17:47,167 --> 01:17:49,836 I just need to take a little break. 1242 01:17:49,836 --> 01:17:51,796 She's still here, I can feel her. 1243 01:17:51,796 --> 01:17:54,966 [grunting] 1244 01:17:56,176 --> 01:17:58,344 [thumping] 1245 01:17:58,344 --> 01:18:02,140 Jordan! Jordan! Jordan! 1246 01:18:02,140 --> 01:18:05,852 ♪♪♪ 1247 01:18:05,852 --> 01:18:06,936 [grunt] 1248 01:18:06,936 --> 01:18:08,563 ♪♪♪ 1249 01:18:08,563 --> 01:18:11,983 [grunt] 1250 01:18:14,360 --> 01:18:15,528 [growl] 1251 01:18:15,528 --> 01:18:17,447 [scream] 1252 01:18:21,576 --> 01:18:22,327 Is she? 1253 01:18:22,327 --> 01:18:23,745 Jordan, Jordan, baby, wake up. 1254 01:18:23,745 --> 01:18:25,079 Jordan. 1255 01:18:25,830 --> 01:18:28,124 She's alive, but she's weak. 1256 01:18:28,124 --> 01:18:30,418 This thing must have known that she was dying. 1257 01:18:30,418 --> 01:18:31,461 It's been aggressive. 1258 01:18:31,461 --> 01:18:33,129 Oh my god, we got to get her out of here. 1259 01:18:33,129 --> 01:18:35,465 [sirens approaching] 1260 01:18:35,465 --> 01:18:37,258 Hey! 1261 01:18:37,258 --> 01:18:39,719 No, no, shh! She doesn't have much time. 1262 01:18:39,719 --> 01:18:42,055 Okay, I need to do this here. 1263 01:18:42,055 --> 01:18:42,931 Do what? 1264 01:18:42,931 --> 01:18:44,515 You remember when I said to trust me? 1265 01:18:44,515 --> 01:18:46,142 Yeah. - Okay, now is that time. 1266 01:18:46,142 --> 01:18:47,560 The police cannot find us. 1267 01:18:47,560 --> 01:18:50,730 Okay? I need you to go, and get them away from here. 1268 01:18:50,730 --> 01:18:51,439 Away? 1269 01:18:51,439 --> 01:18:54,108 Yes, I don't know what they'll do if they find her like this, 1270 01:18:54,108 --> 01:18:57,528 but if they separate us, I can't help her. 1271 01:18:59,197 --> 01:19:00,573 Please. 1272 01:19:00,573 --> 01:19:01,741 Okay, yeah. 1273 01:19:01,741 --> 01:19:02,867 Okay, go. 1274 01:19:05,745 --> 01:19:10,708 Hey! You, over, over here! We're over here! 1275 01:19:11,376 --> 01:19:13,544 Over here! Help! 1276 01:19:13,544 --> 01:19:15,046 This way! 1277 01:19:15,755 --> 01:19:17,215 Over here! 1278 01:19:17,757 --> 01:19:20,134 Baby, baby, wake up. 1279 01:19:20,134 --> 01:19:21,261 Mom? 1280 01:19:21,261 --> 01:19:24,389 I'm here, I'm here. Just stay with me, okay? 1281 01:19:24,389 --> 01:19:26,349 Okay. I'm coming. 1282 01:19:26,349 --> 01:19:31,437 ♪♪♪ 1283 01:19:31,437 --> 01:19:34,399 [music continues] 1284 01:20:02,844 --> 01:20:04,804 No, you stay here. 1285 01:20:04,804 --> 01:20:18,818 ♪♪♪ 1286 01:20:18,818 --> 01:20:20,695 [Agatha] Oh, oh! 1287 01:20:20,903 --> 01:20:22,113 Just a second. 1288 01:20:22,530 --> 01:20:23,823 Oh, hey, guys. 1289 01:20:23,823 --> 01:20:24,490 Where is she? 1290 01:20:24,490 --> 01:20:25,908 Oh, yeah, I don't know. 1291 01:20:25,908 --> 01:20:27,410 I was just kind of hoping she was out this way. 1292 01:20:27,410 --> 01:20:29,245 Go back to the car, see if you can find tracks. 1293 01:20:29,245 --> 01:20:31,581 Oh, no, no, no. She's, she's not that way. 1294 01:20:31,581 --> 01:20:32,874 She's not that way. 1295 01:20:32,874 --> 01:20:33,958 Come on, let's go. 1296 01:20:33,958 --> 01:20:34,959 Okay. 1297 01:20:34,959 --> 01:20:39,922 ♪♪♪ 1298 01:21:49,325 --> 01:21:50,576 [John] Where is she? 1299 01:21:50,576 --> 01:21:51,744 She sent us in circles. 1300 01:21:51,744 --> 01:21:53,287 Oh, please. He's exaggerating. 1301 01:21:53,287 --> 01:21:54,914 What are you not telling us? 1302 01:21:55,873 --> 01:21:57,917 Well, there is this one thing. 1303 01:21:58,960 --> 01:22:02,004 In grade 11, I tried acid. 1304 01:22:02,547 --> 01:22:03,798 Horrible, horrible. 1305 01:22:03,798 --> 01:22:04,799 Put her in the back. 1306 01:22:04,799 --> 01:22:07,969 Wait! Do you want to know who sold it to me? 1307 01:22:07,969 --> 01:22:09,720 It was my uncle! 1308 01:22:09,720 --> 01:22:14,684 ♪♪♪ 1309 01:22:17,145 --> 01:22:22,108 [weeping] 1310 01:22:30,658 --> 01:22:35,538 ♪♪♪ 1311 01:22:35,538 --> 01:22:37,540 [sniffling] 1312 01:22:37,540 --> 01:22:42,503 ♪♪♪ 1313 01:22:51,971 --> 01:22:53,639 [Jordan] Mom. 1314 01:22:54,599 --> 01:22:57,685 [weeping] 1315 01:22:57,685 --> 01:23:02,773 ♪♪♪ 1316 01:23:02,773 --> 01:23:05,735 [music continues] 1317 01:23:27,298 --> 01:23:29,717 [whimpering] 1318 01:23:29,717 --> 01:23:33,346 ♪♪♪ 1319 01:23:33,346 --> 01:23:35,014 Leave her alone. 1320 01:23:36,682 --> 01:23:37,975 Take me. 1321 01:23:37,975 --> 01:23:42,980 ♪♪♪ 1322 01:23:42,980 --> 01:23:46,484 Feed me. 1323 01:23:46,484 --> 01:23:51,447 ♪♪♪ 1324 01:23:54,242 --> 01:23:57,286 [roar] 1325 01:23:57,286 --> 01:24:00,623 [choking] 1326 01:24:00,623 --> 01:24:05,586 ♪♪♪ 1327 01:24:12,426 --> 01:24:16,514 [whispering] 1328 01:24:16,514 --> 01:24:19,809 [growl] 1329 01:24:19,809 --> 01:24:20,726 ♪♪♪ 1330 01:24:31,487 --> 01:24:36,450 [screaming] 1331 01:24:36,701 --> 01:24:39,704 [screaming] 1332 01:24:39,704 --> 01:24:44,667 [gasping] 1333 01:24:45,167 --> 01:24:50,256 ♪♪♪ 1334 01:24:50,256 --> 01:24:53,217 [music continues] 1335 01:25:11,319 --> 01:25:13,029 Ah! 1336 01:25:13,029 --> 01:25:18,117 ♪♪♪ 1337 01:25:18,117 --> 01:25:21,078 [music continues] 1338 01:25:44,101 --> 01:25:49,065 ♪♪♪ 1339 01:25:50,941 --> 01:25:56,030 ♪♪♪ 1340 01:25:56,030 --> 01:25:58,991 [music continues] 1341 01:26:26,644 --> 01:26:28,396 Where are you?! 1342 01:26:28,396 --> 01:26:33,484 ♪♪♪ 1343 01:26:33,484 --> 01:26:36,445 [music continues] 1344 01:27:14,525 --> 01:27:17,361 [hissing] 1345 01:27:17,361 --> 01:27:22,324 ♪♪♪ 1346 01:27:25,369 --> 01:27:29,331 Feed me. 1347 01:27:29,331 --> 01:27:31,667 You're hungry. We get it. 1348 01:27:35,045 --> 01:27:40,009 [growling] 1349 01:27:40,509 --> 01:27:45,347 ♪♪♪ 1350 01:27:45,347 --> 01:27:50,311 Feed me. 1351 01:27:51,145 --> 01:27:56,233 ♪♪♪ 1352 01:27:56,233 --> 01:27:59,195 [music continues] 1353 01:28:08,662 --> 01:28:11,624 [weeping] 1354 01:28:11,624 --> 01:28:14,168 ♪♪♪ 1355 01:28:14,168 --> 01:28:17,296 [weeping] 1356 01:28:17,296 --> 01:28:22,384 ♪♪♪ 1357 01:28:22,384 --> 01:28:25,346 [music continues] 1358 01:28:38,359 --> 01:28:40,361 I'm sorry, Dad. 1359 01:28:40,361 --> 01:28:45,449 ♪♪♪ 1360 01:28:45,449 --> 01:28:48,410 [music continues] 1361 01:29:05,886 --> 01:29:07,179 Cynthia. 1362 01:29:10,182 --> 01:29:11,851 Cynthia, wake up. 1363 01:29:12,518 --> 01:29:14,520 [growling] 1364 01:29:14,520 --> 01:29:16,438 [John] Cynthia, wake up. 1365 01:29:16,438 --> 01:29:18,566 No, Otis, not now. 1366 01:29:18,983 --> 01:29:21,735 [whispering] 1367 01:29:21,735 --> 01:29:26,824 ♪♪♪ 1368 01:29:26,824 --> 01:29:31,787 [music continues] 1369 01:29:56,270 --> 01:29:57,354 Ah! 1370 01:29:57,354 --> 01:29:58,522 [grunt] 1371 01:29:59,899 --> 01:30:02,693 [screaming] 1372 01:30:02,693 --> 01:30:03,777 No! 1373 01:30:03,777 --> 01:30:08,073 [screaming] 1374 01:30:08,699 --> 01:30:10,034 Cynthia! 1375 01:30:10,034 --> 01:30:12,369 [Officer yelling] 1376 01:30:12,369 --> 01:30:14,163 Just keep looking. 1377 01:30:14,997 --> 01:30:17,875 Whatever you're doing, hurry it up. 1378 01:30:17,875 --> 01:30:22,838 ♪♪♪ 1379 01:30:24,465 --> 01:30:27,718 Mom? Mom, wake up. 1380 01:30:30,095 --> 01:30:31,138 [grunt] 1381 01:30:31,138 --> 01:30:35,100 ♪♪♪ 1382 01:30:35,100 --> 01:30:36,518 Why didn't that work? 1383 01:30:36,518 --> 01:30:38,604 ♪♪♪ 1384 01:30:38,604 --> 01:30:40,940 [whimpering] 1385 01:30:40,940 --> 01:30:44,610 ♪♪♪ 1386 01:30:44,610 --> 01:30:49,573 [whimpering] 1387 01:30:54,203 --> 01:30:55,746 Please. 1388 01:30:55,746 --> 01:30:58,374 Take me, and leave her alone. 1389 01:30:58,958 --> 01:31:01,418 [hissing] 1390 01:31:01,418 --> 01:31:06,465 ♪♪♪ 1391 01:31:06,465 --> 01:31:09,510 Just leave her alone. 1392 01:31:09,510 --> 01:31:14,473 [growling] 1393 01:31:17,267 --> 01:31:18,268 [Jordan] Hey. 1394 01:31:19,311 --> 01:31:20,479 Feed on this. 1395 01:31:20,479 --> 01:31:21,981 ♪♪♪ 1396 01:31:21,981 --> 01:31:23,399 [screaming] 1397 01:31:23,399 --> 01:31:25,025 ♪♪♪ 1398 01:31:25,025 --> 01:31:29,405 [whispering] 1399 01:31:29,405 --> 01:31:33,158 ♪♪♪ 1400 01:31:33,158 --> 01:31:37,746 [screaming] 1401 01:31:37,746 --> 01:31:38,247 ♪♪♪ 1402 01:31:38,247 --> 01:31:39,415 [Cynthia] Jordan! 1403 01:31:39,415 --> 01:31:42,251 ♪♪♪ 1404 01:31:42,251 --> 01:31:43,502 Come here, we have to kill it. 1405 01:31:43,502 --> 01:31:46,088 ♪♪♪ 1406 01:31:46,088 --> 01:31:49,925 We can't leave. We have to kill it here, now. 1407 01:31:49,925 --> 01:31:51,218 Hurry. Grab something. 1408 01:31:51,218 --> 01:31:54,346 ♪♪♪ 1409 01:31:54,346 --> 01:31:56,015 [growling] 1410 01:31:56,015 --> 01:32:00,978 ♪♪♪ 1411 01:32:03,272 --> 01:32:08,235 [screaming] 1412 01:32:09,028 --> 01:32:09,695 [grunt] 1413 01:32:09,695 --> 01:32:11,030 [growling] 1414 01:32:11,030 --> 01:32:13,282 ♪♪♪ 1415 01:32:13,282 --> 01:32:14,199 [grunt] 1416 01:32:14,199 --> 01:32:19,163 ♪♪♪ 1417 01:32:20,039 --> 01:32:23,125 [screaming] 1418 01:32:23,125 --> 01:32:24,209 Jordan! 1419 01:32:25,627 --> 01:32:28,505 Jordan, baby. Baby? 1420 01:32:28,505 --> 01:32:29,048 [Jordan screaming] 1421 01:32:29,048 --> 01:32:29,923 Okay, it's okay. 1422 01:32:29,923 --> 01:32:32,384 [screaming] 1423 01:32:32,384 --> 01:32:34,970 It's okay, it's okay, it's over, it's over. 1424 01:32:34,970 --> 01:32:36,764 [Jordan sobbing] 1425 01:32:36,764 --> 01:32:39,183 Okay, oh, baby. 1426 01:32:40,476 --> 01:32:41,727 It's okay. 1427 01:32:41,894 --> 01:32:42,603 Mom! 1428 01:32:42,603 --> 01:32:43,562 Okay. 1429 01:32:44,813 --> 01:32:45,898 Okay. 1430 01:32:45,898 --> 01:32:48,400 I saw him, Mom, I saw him. 1431 01:32:48,400 --> 01:32:50,694 I know, baby. I know. 1432 01:32:50,694 --> 01:32:52,112 I saw too. 1433 01:32:52,112 --> 01:32:55,741 [Jordan sobbing] 1434 01:32:55,741 --> 01:32:59,369 [Cynthia] It's okay. It's over, it's over, baby. 1435 01:32:59,369 --> 01:33:03,248 It's okay. You're okay. You're okay. 1436 01:33:04,249 --> 01:33:05,793 It's over. 1437 01:33:05,793 --> 01:33:08,962 It's over. 1438 01:33:08,962 --> 01:33:10,255 ♪♪♪ 1439 01:33:10,255 --> 01:33:11,340 [gasp] 1440 01:33:11,882 --> 01:33:15,135 [panting] 1441 01:33:15,135 --> 01:33:18,972 ♪♪♪ 1442 01:33:18,972 --> 01:33:20,516 Over here! 1443 01:33:20,724 --> 01:33:23,685 We found her! Get EMS here now! 1444 01:33:23,685 --> 01:33:26,063 [Officer] Call it in! Get EMS here. 1445 01:33:26,063 --> 01:33:27,064 ♪♪♪ 1446 01:33:27,064 --> 01:33:28,023 Thank you. 1447 01:33:28,023 --> 01:33:30,734 ♪♪♪ 1448 01:33:30,734 --> 01:33:34,947 Oh, baby. Baby, it's okay. 1449 01:33:34,947 --> 01:33:37,574 Thank you. Thank you, Mom. 1450 01:33:37,574 --> 01:33:38,784 ♪♪♪ 1451 01:33:38,784 --> 01:33:40,285 Hey, hey, get the shovels. 1452 01:33:40,285 --> 01:33:41,954 We need to clear this out. 1453 01:33:41,954 --> 01:33:46,208 ♪♪♪ 1454 01:33:46,208 --> 01:33:48,001 [Dispatcher] found her, send EMS. 1455 01:33:48,001 --> 01:33:49,253 She's alive. 1456 01:33:49,253 --> 01:33:54,216 ♪♪♪ 1457 01:33:54,716 --> 01:33:59,680 [weeping] 1458 01:34:02,850 --> 01:34:05,060 You're okay, baby. It's okay. 1459 01:34:05,060 --> 01:34:07,062 ♪♪♪ 1460 01:34:12,109 --> 01:34:14,570 ♪♪♪ 1461 01:34:15,028 --> 01:34:19,992 ♪♪♪ 1462 01:34:46,101 --> 01:34:48,061 How are you feeling today? 1463 01:34:50,189 --> 01:34:51,356 Okay. 1464 01:34:51,356 --> 01:34:56,320 ♪♪♪ 1465 01:35:22,888 --> 01:35:25,265 Only if you're ready, okay? 1466 01:35:25,265 --> 01:35:30,229 ♪♪♪ 1467 01:36:02,928 --> 01:36:04,304 [sighs] 1468 01:36:04,304 --> 01:36:09,268 ♪♪♪ 1469 01:36:18,694 --> 01:36:21,405 [rope rattling] 1470 01:36:21,405 --> 01:36:26,368 ♪♪♪ 1471 01:36:33,292 --> 01:36:36,044 [weeping] 1472 01:36:36,044 --> 01:36:41,133 ♪♪♪ 1473 01:36:41,133 --> 01:36:44,094 [music continues] 1474 01:36:57,566 --> 01:36:59,234 [sighs] 1475 01:36:59,234 --> 01:37:02,779 ♪♪♪ 1476 01:37:02,779 --> 01:37:03,947 [gasps] 1477 01:37:03,947 --> 01:37:05,032 ♪♪♪ 1478 01:37:05,032 --> 01:37:08,285 [weeping] 1479 01:37:08,285 --> 01:37:13,248 ♪♪♪ 1480 01:37:14,875 --> 01:37:17,919 I am so proud of you. 1481 01:37:19,713 --> 01:37:21,214 Now you do me. 1482 01:37:21,214 --> 01:37:24,259 [laughs] No, no way I'm ready for that. 1483 01:37:24,259 --> 01:37:25,177 [laughs] 1484 01:37:25,177 --> 01:37:30,140 ♪♪♪ 1485 01:37:34,186 --> 01:37:35,562 I'm so proud. 1486 01:37:38,023 --> 01:37:40,150 Your father would be so proud. 1487 01:37:40,150 --> 01:37:41,193 [sighs] 1488 01:37:41,193 --> 01:37:42,277 ♪♪♪ 1489 01:37:47,282 --> 01:37:52,245 ♪♪♪