1 00:00:14,582 --> 00:00:22,690 ♪♪♪ 2 00:00:25,927 --> 00:00:29,496 ♪♪♪ 3 00:00:31,733 --> 00:00:38,238 ♪♪♪ 4 00:00:58,960 --> 00:01:00,494 [Cynthia] Relax. 5 00:01:01,529 --> 00:01:03,096 We're going to begin. 6 00:01:03,230 --> 00:01:04,632 ♪♪♪ 7 00:01:04,766 --> 00:01:05,733 [gasp] 8 00:01:05,934 --> 00:01:11,839 ♪♪♪ 9 00:01:11,973 --> 00:01:15,142 [music continues] 10 00:01:41,101 --> 00:01:43,571 [wind blowing] 11 00:01:43,705 --> 00:01:47,575 [Child] Help me! He won't let me go! 12 00:01:48,009 --> 00:01:51,211 [bell ringing] 13 00:01:51,345 --> 00:01:53,081 ♪♪♪ 14 00:01:53,213 --> 00:01:55,382 [Child] Can't you please help me? 15 00:01:56,383 --> 00:02:00,220 [wind blowing] 16 00:02:00,354 --> 00:02:05,325 ♪♪♪ 17 00:02:05,459 --> 00:02:08,630 [music continues] 18 00:02:16,738 --> 00:02:18,338 [child crying] 19 00:02:19,206 --> 00:02:21,241 [Child] He won't let me go! 20 00:02:21,375 --> 00:02:26,581 ♪♪♪ 21 00:02:27,314 --> 00:02:32,520 [wind blowing] 22 00:02:33,286 --> 00:02:38,126 ♪♪♪ 23 00:02:38,258 --> 00:02:41,428 [music continues] 24 00:02:59,747 --> 00:03:00,715 Cynthia? 25 00:03:00,848 --> 00:03:04,052 ♪♪♪ 26 00:03:04,217 --> 00:03:06,054 [Coach] Look at this one. 27 00:03:06,186 --> 00:03:11,092 ♪♪♪ 28 00:03:11,224 --> 00:03:12,426 Larry. 29 00:03:13,161 --> 00:03:14,595 You can leave. 30 00:03:15,029 --> 00:03:16,329 The door is open. 31 00:03:17,899 --> 00:03:19,634 I can't let you out. 32 00:03:20,267 --> 00:03:21,769 Only you can. 33 00:03:22,402 --> 00:03:23,370 When you're ready. 34 00:03:23,504 --> 00:03:25,940 [growl] Don't talk to him! 35 00:03:29,510 --> 00:03:32,412 Larry, you are in control here. 36 00:03:32,547 --> 00:03:34,682 He has no power over you. 37 00:03:35,248 --> 00:03:36,551 You just have to see. 38 00:03:36,951 --> 00:03:41,923 ♪♪♪ 39 00:03:42,056 --> 00:03:45,225 [music continues] 40 00:03:58,539 --> 00:03:59,073 [glass shatters] 41 00:03:59,207 --> 00:04:00,641 Oh! 42 00:04:01,475 --> 00:04:04,344 [man growling] 43 00:04:04,478 --> 00:04:09,117 ♪♪♪ 44 00:04:09,249 --> 00:04:11,919 Larry, it's okay. 45 00:04:12,053 --> 00:04:13,554 ♪♪♪ 46 00:04:13,688 --> 00:04:15,388 We'll try again next time, okay? 47 00:04:15,523 --> 00:04:20,228 ♪♪♪ 48 00:04:20,360 --> 00:04:25,566 [roar] 49 00:04:27,702 --> 00:04:29,604 [gasp] 50 00:04:31,105 --> 00:04:34,242 [whimpering] 51 00:04:34,374 --> 00:04:37,044 Larry, we're back. 52 00:04:37,178 --> 00:04:37,945 [panting] 53 00:04:38,079 --> 00:04:39,213 Breathe. 54 00:04:39,580 --> 00:04:41,949 [Larry exhales] 55 00:04:42,415 --> 00:04:45,520 Okay, it's okay. You're safe. 56 00:04:51,025 --> 00:04:55,395 ♪♪♪ 57 00:04:55,530 --> 00:04:56,864 I'm sorry. 58 00:04:56,998 --> 00:04:58,365 It's all right. 59 00:05:00,433 --> 00:05:02,003 He was... 60 00:05:04,304 --> 00:05:06,741 He was my... 61 00:05:09,476 --> 00:05:10,845 I know. 62 00:05:11,946 --> 00:05:14,048 That's all the time we have for today. 63 00:05:14,182 --> 00:05:17,151 But you are welcome to stay as long as you like. 64 00:05:17,417 --> 00:05:19,153 Someone digging around in your mind 65 00:05:19,287 --> 00:05:22,322 can be very disorienting. 66 00:05:23,124 --> 00:05:24,926 Takes a lot out of you. 67 00:05:29,096 --> 00:05:30,698 Just right there. 68 00:05:30,932 --> 00:05:34,467 Um, I'll be right back. Chamomile, right? 69 00:05:34,602 --> 00:05:35,870 -Okay. -Okay. 70 00:05:36,204 --> 00:05:37,772 [sighs] 71 00:05:39,640 --> 00:05:42,076 Hey, are you okay? 72 00:05:42,475 --> 00:05:44,477 -Yeah. -So what happened? He was, like, 73 00:05:44,612 --> 00:05:46,581 blocking a memory or something, right? 74 00:05:47,048 --> 00:05:49,784 Can you find out what phys ed teachers 75 00:05:49,917 --> 00:05:53,187 Larry had between grades four and twelve? 76 00:05:53,321 --> 00:05:55,756 -Yeah. -A coach maybe, 77 00:05:55,890 --> 00:05:56,958 balding, 78 00:05:57,792 --> 00:06:00,161 yellow and blue should be the school colors. 79 00:06:00,294 --> 00:06:05,299 ♪♪♪ 80 00:06:06,067 --> 00:06:10,638 [Larry] How, how does that happen in real life? 81 00:06:11,038 --> 00:06:14,675 You've heard the saying mind over body, right? 82 00:06:14,809 --> 00:06:18,846 So what my mother just did in there not only felt real, 83 00:06:19,280 --> 00:06:20,815 but to her mind, it was real. 84 00:06:21,148 --> 00:06:23,017 That's why we have to be careful. 85 00:06:25,485 --> 00:06:28,656 She, has she ever done that to you? 86 00:06:29,156 --> 00:06:31,092 No, no. Um... 87 00:06:31,626 --> 00:06:34,095 I think she's afraid of what she might see. 88 00:06:34,228 --> 00:06:35,630 She should promote it. 89 00:06:36,130 --> 00:06:37,832 Maybe at the hospital. I work there. 90 00:06:37,965 --> 00:06:39,533 She could help a lot of people. 91 00:06:39,667 --> 00:06:42,703 Larry, the rules are there to protect her. 92 00:06:42,837 --> 00:06:45,139 To the outside world, she's just a therapist. 93 00:06:45,273 --> 00:06:48,142 That's it. Nothing out of the ordinary. Standard practice. 94 00:06:48,276 --> 00:06:50,410 -I know. -Okay? 95 00:06:53,347 --> 00:06:55,883 Have you ever tried it? 96 00:06:56,284 --> 00:06:59,320 Like, is it passed down? 97 00:06:59,820 --> 00:07:03,190 Well, I've been training, but nothing yet. 98 00:07:03,324 --> 00:07:05,626 Both my parents did have the ability, though. 99 00:07:05,760 --> 00:07:08,062 They learned to master it together. 100 00:07:08,195 --> 00:07:11,198 It's kind of how they found each other, actually. Yeah. 101 00:07:11,599 --> 00:07:13,367 Your dad did it too? 102 00:07:13,501 --> 00:07:15,670 [rapid knocking on door] 103 00:07:17,838 --> 00:07:20,207 I'll be right back, okay? Take as much time as you need. 104 00:07:30,418 --> 00:07:31,319 -Hi. -[Riley] Hi. 105 00:07:31,484 --> 00:07:32,720 Can I help you? 106 00:07:32,853 --> 00:07:35,556 Hey. I need to speak to Cynthia Winstone. 107 00:07:35,690 --> 00:07:37,291 I don't think she's expecting anyone. 108 00:07:37,425 --> 00:07:40,127 I don't have much time. I need to speak with her now, please. 109 00:07:40,261 --> 00:07:41,494 I need help. 110 00:07:41,629 --> 00:07:43,496 Okay, okay. Come in from the rain. 111 00:07:43,631 --> 00:07:45,166 ♪♪♪ 112 00:07:45,299 --> 00:07:47,501 Are you with someone? Like a parent, or... 113 00:07:47,635 --> 00:07:51,572 My dad's coming, but I need to talk to Cynthia. I, I heard she can help me. 114 00:07:51,706 --> 00:07:53,174 I left my dad at the grocery store. 115 00:07:53,307 --> 00:07:55,009 I stole this from him so he's going to know where I am. 116 00:07:55,142 --> 00:07:57,345 I need to see her before he gets here. 117 00:07:57,477 --> 00:07:59,280 Okay, okay, come on. 118 00:07:59,413 --> 00:08:00,348 Just around here. 119 00:08:00,480 --> 00:08:05,686 ♪♪♪ 120 00:08:08,823 --> 00:08:10,424 Listen, you can tell me if you're in danger. 121 00:08:10,558 --> 00:08:11,559 I am. 122 00:08:11,959 --> 00:08:13,194 Do you need me to call the police? 123 00:08:13,327 --> 00:08:16,496 No, no police. I just need to speak to her. 124 00:08:16,630 --> 00:08:18,065 ♪♪♪ 125 00:08:18,199 --> 00:08:22,003 Those look painful. Can I ask what happened? 126 00:08:25,172 --> 00:08:27,475 We have a procedure. I can't let you speak to her 127 00:08:27,608 --> 00:08:29,643 without at least doing an assessment. 128 00:08:32,246 --> 00:08:33,948 -Yep. -Okay. 129 00:08:38,586 --> 00:08:39,286 What's your name? 130 00:08:39,420 --> 00:08:40,988 Riley Harris. 131 00:08:42,390 --> 00:08:44,158 And how old are you? 132 00:08:44,291 --> 00:08:46,293 Fourteen. [sniffles] 133 00:08:46,727 --> 00:08:49,196 And how did you find out about Cynthia? 134 00:08:50,698 --> 00:08:52,767 A woman named Agatha told my dad 135 00:08:52,900 --> 00:08:56,303 that she could help someone like me. 136 00:08:59,508 --> 00:09:02,810 What do you mean, someone like you? 137 00:09:05,846 --> 00:09:07,581 I see things. 138 00:09:10,351 --> 00:09:11,752 What kind of things? 139 00:09:11,986 --> 00:09:13,187 A thing. 140 00:09:15,756 --> 00:09:17,691 [Jordan] Can you describe it to me? 141 00:09:19,226 --> 00:09:22,229 It's... dark, 142 00:09:22,830 --> 00:09:26,300 like a person, but... not. 143 00:09:27,301 --> 00:09:31,605 It stares at me like a starving dog. 144 00:09:33,674 --> 00:09:36,143 Does it speak to you, Riley? 145 00:09:38,145 --> 00:09:39,246 Yes. 146 00:09:40,181 --> 00:09:42,283 It always says the same thing. 147 00:09:45,586 --> 00:09:50,791 ♪♪♪ 148 00:09:51,560 --> 00:09:52,993 Is it here right now? 149 00:09:53,260 --> 00:09:55,329 ♪♪♪ 150 00:09:55,463 --> 00:09:57,064 Can you point to it? 151 00:09:57,198 --> 00:10:02,169 ♪♪♪ 152 00:10:02,303 --> 00:10:05,272 [music continues] 153 00:10:18,486 --> 00:10:19,487 [sighs] 154 00:10:19,620 --> 00:10:24,825 ♪♪♪ 155 00:10:28,896 --> 00:10:31,499 Where did you get those scars, Riley? 156 00:10:31,632 --> 00:10:36,203 ♪♪♪ 157 00:10:36,337 --> 00:10:37,171 Riley? 158 00:10:37,304 --> 00:10:42,209 ♪♪♪ 159 00:10:46,615 --> 00:10:47,715 It's here. 160 00:10:48,182 --> 00:10:50,251 It's standing right behind me. 161 00:10:50,384 --> 00:10:51,819 I can feel it. 162 00:10:52,820 --> 00:10:54,088 It's hungry. 163 00:10:54,488 --> 00:10:57,725 ♪♪♪ 164 00:10:57,858 --> 00:10:59,193 Jordan, who's at the-- 165 00:10:59,326 --> 00:11:00,728 [growling] 166 00:11:00,861 --> 00:11:02,229 [gasping] 167 00:11:02,363 --> 00:11:03,797 [banging on door] 168 00:11:03,931 --> 00:11:04,932 Hey, Riley! 169 00:11:05,065 --> 00:11:06,133 -Riley! -No! 170 00:11:06,267 --> 00:11:08,202 -Sir... -Daddy, I need her help. 171 00:11:08,335 --> 00:11:09,571 -We can talk about this. -We don't need your help. Come on, let's go. 172 00:11:09,703 --> 00:11:10,871 [Riley] No, let me talk to her! 173 00:11:11,005 --> 00:11:12,006 [Randall] We don't need your help. 174 00:11:12,139 --> 00:11:13,374 She can help us! I need her help! 175 00:11:13,508 --> 00:11:14,375 [Jordan] Sir. 176 00:11:14,509 --> 00:11:15,544 Let's... Come here, go. 177 00:11:15,676 --> 00:11:17,646 I'm sorry for the intrusion. 178 00:11:17,778 --> 00:11:18,779 Get in the truck. 179 00:11:18,913 --> 00:11:23,884 ♪♪♪ 180 00:11:24,018 --> 00:11:27,188 [music continues] 181 00:11:34,862 --> 00:11:36,130 [Jordan] I just don't understand. 182 00:11:36,263 --> 00:11:38,132 I mean, she was terrified, Mom, her arms. 183 00:11:38,265 --> 00:11:41,302 I mean, her dad's obviously hiding something. 184 00:11:41,435 --> 00:11:44,606 She said some woman named Agatha told her about us. 185 00:11:44,738 --> 00:11:45,940 Agatha Baker, maybe? 186 00:11:46,073 --> 00:11:48,042 Would she do that? I don't know. 187 00:11:49,410 --> 00:11:50,512 Mom. 188 00:11:51,378 --> 00:11:53,147 You've been a little distant throughout this whole thing. 189 00:11:53,280 --> 00:11:54,982 I mean, what's going on? Should we call the police, or... 190 00:11:55,115 --> 00:11:57,184 No, they don't need the police involved. 191 00:11:57,318 --> 00:11:59,720 Why? I mean, something's happening to that girl. 192 00:11:59,853 --> 00:12:01,755 There's nothing we can do for her. 193 00:12:01,889 --> 00:12:03,390 Neither can the police. 194 00:12:04,325 --> 00:12:06,460 There are some things that are just 195 00:12:08,663 --> 00:12:09,964 beyond help. 196 00:12:10,097 --> 00:12:11,332 Can you be straight with me for a second? 197 00:12:11,465 --> 00:12:13,968 I mean, what even happened back there? 198 00:12:14,502 --> 00:12:15,936 I saw something. 199 00:12:16,538 --> 00:12:18,005 What? What do you mean? 200 00:12:19,406 --> 00:12:22,176 There is something attached to that girl, 201 00:12:22,910 --> 00:12:24,311 something terrible. 202 00:12:26,347 --> 00:12:27,448 Okay. 203 00:12:28,516 --> 00:12:32,219 Well, if you actually saw it, doesn't that mean we can help, 204 00:12:32,353 --> 00:12:33,187 you can help her? 205 00:12:33,320 --> 00:12:34,755 You know why you do screenings 206 00:12:34,888 --> 00:12:37,491 before I meet with any clients, right? 207 00:12:37,659 --> 00:12:38,660 Yeah, Mom, I know. 208 00:12:38,792 --> 00:12:39,994 Why? 209 00:12:40,127 --> 00:12:41,663 To decide their psychological needs. 210 00:12:41,795 --> 00:12:44,666 If they have a willing interest in alternative therapy, 211 00:12:44,798 --> 00:12:47,835 we decide if we're going to do blind hypnosis or therapy. 212 00:12:47,968 --> 00:12:48,836 It's to protect them. 213 00:12:48,969 --> 00:12:50,771 And to protect us. 214 00:12:52,006 --> 00:12:54,141 Mom, if you actually saw something 215 00:12:54,275 --> 00:12:56,343 then you're the only person who can help that girl. 216 00:12:56,477 --> 00:12:58,078 I'm not going to open this up to whatever it is 217 00:12:58,212 --> 00:12:59,280 that's attached to that girl! 218 00:12:59,413 --> 00:13:00,948 She had sores on her arm! I saw it! 219 00:13:01,081 --> 00:13:01,949 She needs us, Mom! 220 00:13:02,082 --> 00:13:03,518 I don't care! 221 00:13:05,587 --> 00:13:06,987 Well, Dad would have helped. 222 00:13:07,121 --> 00:13:09,290 Okay, well, that is why your dad is not here anymore. 223 00:13:09,423 --> 00:13:10,491 [scoffs] 224 00:13:17,031 --> 00:13:18,499 [sighs] 225 00:13:21,035 --> 00:13:26,006 ♪♪♪ 226 00:13:26,140 --> 00:13:29,310 [music continues] 227 00:13:41,756 --> 00:13:43,157 [knocking on door] 228 00:13:46,026 --> 00:13:47,562 Safe to enter? 229 00:13:47,696 --> 00:13:49,863 Yeah, weapons are holstered. 230 00:13:53,400 --> 00:13:54,435 Whatcha doing? 231 00:13:54,569 --> 00:13:57,539 I'm researching Larry's past coaches. 232 00:13:57,672 --> 00:14:01,475 He had four, but this guy's the only bald one. 233 00:14:05,680 --> 00:14:08,248 Good. You send that to me? 234 00:14:08,382 --> 00:14:10,618 Yeah, it's already in your inbox. 235 00:14:13,755 --> 00:14:17,257 Can we talk about today calmly? 236 00:14:18,158 --> 00:14:19,860 I don't know, you tell me. 237 00:14:22,296 --> 00:14:23,330 Okay. 238 00:14:24,131 --> 00:14:26,601 Today scared me. 239 00:14:28,369 --> 00:14:30,437 It reminded me of your father. 240 00:14:32,406 --> 00:14:34,408 You know, that woman that he tried to help, 241 00:14:34,542 --> 00:14:36,176 it wasn't much different than this. 242 00:14:36,310 --> 00:14:38,813 She also had an entity latched on to her, 243 00:14:38,946 --> 00:14:41,014 and he just couldn't let it go. 244 00:14:41,148 --> 00:14:42,916 Because he cared about people. 245 00:14:43,417 --> 00:14:45,854 That's what made him him. I don't blame him for that. 246 00:14:46,019 --> 00:14:49,156 He took on a lot of pain and suffering. 247 00:14:49,923 --> 00:14:51,291 Too much. 248 00:14:52,126 --> 00:14:54,796 Whatever was attached to that girl today, 249 00:14:55,229 --> 00:14:56,664 it isn't what we deal with. 250 00:14:56,798 --> 00:15:00,635 Mom, you've become so scared to look inside people. 251 00:15:00,769 --> 00:15:02,236 You barely do it to any of the patients. 252 00:15:02,369 --> 00:15:03,705 You won't even do it to me. 253 00:15:03,838 --> 00:15:05,640 I didn't need to look inside that girl today 254 00:15:05,774 --> 00:15:07,107 to see what was attached to her. 255 00:15:07,241 --> 00:15:08,510 That makes it dangerous. 256 00:15:08,643 --> 00:15:09,811 Yeah, which is more reason to help her. 257 00:15:09,943 --> 00:15:12,279 No, it is more reason not to. 258 00:15:13,147 --> 00:15:15,182 Say that I try, then what? 259 00:15:15,315 --> 00:15:16,851 I tell her father that his daughter 260 00:15:16,984 --> 00:15:18,520 has an entity attached to her, 261 00:15:18,653 --> 00:15:21,790 so he can turn on us like everyone did in Elmsboro? 262 00:15:21,922 --> 00:15:24,057 We don't know these people. 263 00:15:24,191 --> 00:15:26,059 Okay, we can't trust them. 264 00:15:30,197 --> 00:15:34,669 I don't know if you remember how horrible it got, 265 00:15:35,202 --> 00:15:36,470 but after we moved, 266 00:15:36,604 --> 00:15:39,173 I swore I would never let that happen again. 267 00:15:41,776 --> 00:15:45,379 The world believes in science, not spirit. 268 00:15:46,881 --> 00:15:48,182 One day when you can see, 269 00:15:48,315 --> 00:15:50,417 I hope you have the sense to know when to help 270 00:15:50,552 --> 00:15:52,953 and when to protect yourself. 271 00:15:53,521 --> 00:15:54,421 Okay? 272 00:15:56,558 --> 00:15:57,559 Okay. 273 00:15:59,960 --> 00:16:04,933 ♪♪♪ 274 00:16:05,065 --> 00:16:08,235 [music continues] 275 00:16:40,735 --> 00:16:42,202 Daddy? 276 00:16:42,504 --> 00:16:43,705 [gasp] 277 00:16:53,080 --> 00:16:58,285 ♪♪♪ 278 00:17:04,324 --> 00:17:05,760 What's the occasion? 279 00:17:06,661 --> 00:17:07,427 What? 280 00:17:07,729 --> 00:17:10,397 Saturday morning, up before 9 a.m.? 281 00:17:10,532 --> 00:17:11,933 What have you done with my daughter? 282 00:17:12,065 --> 00:17:14,167 I have a life outside these four walls, Mother. 283 00:17:14,301 --> 00:17:15,870 Yeah, so what's up? 284 00:17:16,004 --> 00:17:17,872 Nothing, I think I'm just going to park with some friends. 285 00:17:18,006 --> 00:17:21,809 -For what? -Drinking, drugs, unprotected sex. The usual. 286 00:17:21,943 --> 00:17:23,343 Oh, you're still mad at me. 287 00:17:23,477 --> 00:17:26,413 No, Mom. It's Saturday and I'm 17. 288 00:17:26,548 --> 00:17:27,849 I want to do something that doesn't involve 289 00:17:27,982 --> 00:17:30,250 depressed people. Is that okay? 290 00:17:30,384 --> 00:17:31,953 Yeah. I mean, but I'm not depressed. 291 00:17:32,085 --> 00:17:35,924 I know. And I love you, but I see you enough. Okay? 292 00:17:36,056 --> 00:17:37,424 Bye. 293 00:17:37,926 --> 00:17:39,661 Okay, well, be home for dinner. 294 00:17:39,794 --> 00:17:41,529 Sushi Saturday. 295 00:17:41,663 --> 00:17:43,196 [Jordan] I will. 296 00:17:45,065 --> 00:17:46,300 [door closes] 297 00:17:48,135 --> 00:17:53,575 ♪♪♪ 298 00:17:53,708 --> 00:17:56,678 [music continues] 299 00:18:18,666 --> 00:18:21,134 Oh, I'm so thrilled you're here. Okay, what can I get you? 300 00:18:21,268 --> 00:18:23,103 Milk, coffee, ooh, would you like a smoothie? 301 00:18:23,236 --> 00:18:24,706 Uh... [indistinct] 302 00:18:24,839 --> 00:18:27,709 Ooh, water. I can get you a glass of water. 303 00:18:27,842 --> 00:18:28,810 [chuckles] 304 00:18:28,943 --> 00:18:30,778 Alright, here we go. 305 00:18:31,211 --> 00:18:34,582 [pipe creaks] 306 00:18:35,917 --> 00:18:37,619 I could order in. 307 00:18:37,752 --> 00:18:39,053 That's okay. I don't want to take up too much of your time. 308 00:18:39,219 --> 00:18:41,723 Oh, I've got nothing but time. 309 00:18:41,856 --> 00:18:43,490 No one really visits me. 310 00:18:44,592 --> 00:18:46,326 I was hoping your mother was coming, too. 311 00:18:46,460 --> 00:18:48,997 No, no, she's, she's having a solo day at home. 312 00:18:49,129 --> 00:18:50,698 [Agatha] Oh, yeah, of course. 313 00:18:50,832 --> 00:18:53,835 Are you, are you still looking to follow in her footsteps? 314 00:18:53,968 --> 00:18:58,940 Mm, sometimes, yeah. Uh... 315 00:18:59,073 --> 00:19:01,341 Big shoes to fill, so... 316 00:19:01,475 --> 00:19:02,977 Such a talented woman. 317 00:19:03,911 --> 00:19:06,948 So you have a couple of questions, or... 318 00:19:07,081 --> 00:19:10,283 Yes, I hope that's okay. I just wanted to ask you, 319 00:19:10,417 --> 00:19:13,220 we had somebody show up at the house yesterday. 320 00:19:13,353 --> 00:19:14,488 Yeah. 321 00:19:14,622 --> 00:19:16,024 It was a bit of a scene, to be honest. 322 00:19:16,156 --> 00:19:17,491 I'm hoping you can help me make some sense of it. 323 00:19:17,625 --> 00:19:21,161 A scene. Sounds spicy. [chuckles] 324 00:19:21,294 --> 00:19:23,064 Um, I'm not sure how I could help, 325 00:19:23,196 --> 00:19:24,632 but please, ask away. 326 00:19:24,766 --> 00:19:28,903 Sure. Does the name Riley Harris mean anything to you? 327 00:19:30,337 --> 00:19:34,174 Uh, no, I don't think so. 328 00:19:34,307 --> 00:19:35,610 Darn, should it? 329 00:19:37,011 --> 00:19:38,345 Maybe her father? 330 00:19:39,080 --> 00:19:41,415 She mentioned she heard you speaking to him, 331 00:19:41,549 --> 00:19:43,450 suggesting my mother might be able to help her. 332 00:19:43,785 --> 00:19:48,488 Oh, maybe, maybe Randall Harris from Kenilworth. 333 00:19:49,057 --> 00:19:50,591 Okay. 334 00:19:50,725 --> 00:19:52,960 I've had him restore some of my mother's old furniture. 335 00:19:53,094 --> 00:19:55,228 Great woodworker, and cheap. 336 00:19:55,362 --> 00:19:57,431 And what can you tell me about him? 337 00:19:57,565 --> 00:20:00,535 Oh, not much. He's polite, you know, 338 00:20:00,668 --> 00:20:02,036 serious most of the time. 339 00:20:02,170 --> 00:20:04,505 Works out of his house, in his garage mostly, 340 00:20:04,639 --> 00:20:08,208 you know, making tables or whatever. 341 00:20:09,077 --> 00:20:10,678 Newly single. 342 00:20:11,679 --> 00:20:14,481 So... [clears throat] 343 00:20:14,615 --> 00:20:17,018 His wife passed away last year. 344 00:20:17,151 --> 00:20:18,452 Okay, what from? 345 00:20:21,089 --> 00:20:24,125 I just know the girl took it pretty hard. 346 00:20:24,257 --> 00:20:25,827 What makes you say that? 347 00:20:27,895 --> 00:20:29,997 I don't think it's my place to say. 348 00:20:32,867 --> 00:20:36,303 Agatha, I'm really concerned about her. 349 00:20:36,436 --> 00:20:39,239 Anything you know might be able to help. 350 00:20:42,977 --> 00:20:45,613 I saw some scars on her. 351 00:20:46,514 --> 00:20:48,649 Randall said they were self-inflicted, 352 00:20:49,984 --> 00:20:51,786 so I gave him your mother's card, right. 353 00:20:51,919 --> 00:20:54,722 But of course, I didn't say what she really does, 354 00:20:54,856 --> 00:20:56,891 just that she's great with trauma 355 00:20:57,024 --> 00:21:00,228 and that she can help in that totally normal 356 00:21:00,360 --> 00:21:02,530 kind of therapy way. 357 00:21:02,663 --> 00:21:03,998 Could you tell me where his shop is? 358 00:21:04,132 --> 00:21:07,068 Yeah, I have his card somewhere around here. 359 00:21:07,201 --> 00:21:08,102 Let me get it. 360 00:21:08,236 --> 00:21:12,907 ♪♪♪ 361 00:21:13,040 --> 00:21:15,375 Doug Ferry. He's probably in his sixties now. 362 00:21:15,510 --> 00:21:18,079 [John] Cynthia, unless you can give me a legitimate reason 363 00:21:18,212 --> 00:21:19,747 why we should suspect this man, 364 00:21:19,881 --> 00:21:21,516 I'm not going to start digging around in this guy's past. 365 00:21:21,649 --> 00:21:25,520 You know, I can't explain, but I don't even need to know. 366 00:21:25,653 --> 00:21:28,122 When you have time, whenever, 367 00:21:28,488 --> 00:21:29,891 he may be worth looking into. 368 00:21:30,024 --> 00:21:31,225 I get it. 369 00:21:31,358 --> 00:21:32,392 You're good at getting hunches, 370 00:21:32,527 --> 00:21:34,629 but you never give me a reason, 371 00:21:35,196 --> 00:21:36,664 a source, nothing. 372 00:21:37,031 --> 00:21:39,100 You could just be picking names out of a newspaper. 373 00:21:39,233 --> 00:21:40,701 You know that's not true. 374 00:21:41,769 --> 00:21:43,104 Take it or leave it, John. 375 00:21:43,237 --> 00:21:45,338 See if he has anything on his record. 376 00:21:46,741 --> 00:21:48,341 [John] Okay, guy's got a record. 377 00:21:48,475 --> 00:21:50,077 What do you want me to do with this, Cynthia? 378 00:21:51,444 --> 00:21:53,948 I just know that he is a terrible man. 379 00:21:54,682 --> 00:21:56,050 Just keep an eye on him. 380 00:21:56,184 --> 00:21:58,286 I got a lot of shitty people to keep an eye on. 381 00:21:59,153 --> 00:22:01,454 Call me when you have an actual lead. 382 00:22:15,169 --> 00:22:16,270 Prescott, come in. 383 00:22:16,403 --> 00:22:17,972 [Prescott] Go for Prescott. 384 00:22:18,606 --> 00:22:19,774 I'm sending you a name and address. 385 00:22:19,907 --> 00:22:22,109 Can we send a car to run surveillance? 386 00:22:22,243 --> 00:22:23,644 [Prescott] Copy that. 387 00:22:23,778 --> 00:22:25,580 Anything we're looking for specifically? 388 00:22:27,915 --> 00:22:29,517 Just a hunch. 389 00:22:33,321 --> 00:22:38,292 ♪♪♪ 390 00:22:38,425 --> 00:22:41,529 [music continues] 391 00:23:02,482 --> 00:23:03,251 [growl] 392 00:23:03,383 --> 00:23:08,589 ♪♪♪ 393 00:23:13,828 --> 00:23:16,864 [Cynthia] I have never felt an entity this strong. 394 00:23:17,265 --> 00:23:18,699 I can't help her. 395 00:23:19,767 --> 00:23:21,168 I'm not risking it. 396 00:23:21,302 --> 00:23:26,507 ♪♪♪ 397 00:23:28,309 --> 00:23:29,543 I'm not doing it. 398 00:23:29,677 --> 00:23:33,714 ♪♪♪ 399 00:23:47,261 --> 00:23:48,329 [knocking on door] 400 00:23:48,461 --> 00:23:53,433 ♪♪♪ 401 00:23:53,567 --> 00:23:56,737 [music continues] 402 00:24:09,317 --> 00:24:10,351 [gate squeaks] 403 00:24:10,483 --> 00:24:15,455 ♪♪♪ 404 00:24:15,589 --> 00:24:18,759 [music continues] 405 00:24:27,635 --> 00:24:29,971 [knocking on window] 406 00:24:30,104 --> 00:24:32,440 ♪♪♪ 407 00:24:32,573 --> 00:24:33,841 [Randall] Can I help you? 408 00:24:34,342 --> 00:24:36,143 Sorry, you scared me. 409 00:24:36,277 --> 00:24:38,012 Can I ask why you're looking at my house? 410 00:24:38,145 --> 00:24:39,647 Yes, sorry. 411 00:24:39,780 --> 00:24:42,316 I was at the house yesterday with Riley. 412 00:24:42,450 --> 00:24:43,918 Yeah. No, I recognize you. 413 00:24:44,051 --> 00:24:47,121 I was just wondering if we could talk for a minute, or... 414 00:24:48,155 --> 00:24:52,159 You know, it's not a great time. I got a client in the shed. 415 00:24:52,293 --> 00:24:53,527 Okay, I can wait. 416 00:24:53,661 --> 00:24:55,963 It's important, so... 417 00:25:00,267 --> 00:25:01,635 Look, I get it, 418 00:25:01,769 --> 00:25:03,337 but my daughter doesn't need to see a shrink. 419 00:25:03,471 --> 00:25:04,605 You're wasting your time here. 420 00:25:04,739 --> 00:25:06,007 I appreciate you coming out, 421 00:25:06,140 --> 00:25:07,541 but I got things under control, thanks. 422 00:25:07,675 --> 00:25:09,076 No, no. I was thinking she needs someone 423 00:25:09,210 --> 00:25:12,546 with a different skill set than a shrink. 424 00:25:13,547 --> 00:25:15,182 You know, someone who can, um... 425 00:25:16,350 --> 00:25:17,952 see what she sees. 426 00:25:18,085 --> 00:25:21,655 ♪♪♪ 427 00:25:21,789 --> 00:25:24,225 What does she see exactly? What did she tell you? 428 00:25:24,859 --> 00:25:27,261 Enough to get an idea of what she's going through. 429 00:25:27,395 --> 00:25:32,033 ♪♪♪ 430 00:25:32,166 --> 00:25:33,834 You don't know us, or what we've been through, 431 00:25:33,968 --> 00:25:35,870 so I recommend you mind your own business, alright? 432 00:25:36,003 --> 00:25:38,205 Okay, can I speak with her directly? 433 00:25:38,339 --> 00:25:39,573 She's not here. 434 00:25:39,707 --> 00:25:40,941 I'm trying to help. 435 00:25:41,075 --> 00:25:44,545 ♪♪♪ 436 00:25:44,678 --> 00:25:45,646 [sigh] 437 00:25:45,780 --> 00:25:50,985 ♪♪♪ 438 00:26:05,699 --> 00:26:06,767 ♪♪♪ 439 00:26:06,901 --> 00:26:08,436 [cell phone vibrating] 440 00:26:08,569 --> 00:26:13,542 ♪♪♪ 441 00:26:13,674 --> 00:26:16,844 [music continues] 442 00:28:20,535 --> 00:28:25,739 ♪♪♪ 443 00:28:28,342 --> 00:28:30,044 Holy shit. 444 00:28:30,512 --> 00:28:35,716 ♪♪♪ 445 00:28:37,251 --> 00:28:41,155 [rattling] 446 00:28:41,288 --> 00:28:46,260 ♪♪♪ 447 00:28:46,393 --> 00:28:49,363 [music continues] 448 00:29:04,044 --> 00:29:05,813 What the fuck am I doing? 449 00:29:05,946 --> 00:29:11,018 ♪♪♪ 450 00:29:13,722 --> 00:29:14,388 [bang] 451 00:29:14,522 --> 00:29:16,023 [gasp] 452 00:29:16,625 --> 00:29:21,563 ♪♪♪ 453 00:29:21,696 --> 00:29:24,865 [music continues] 454 00:29:44,619 --> 00:29:46,253 [cough] 455 00:29:46,387 --> 00:29:51,392 ♪♪♪ 456 00:29:56,330 --> 00:29:57,464 Riley. 457 00:29:57,599 --> 00:30:02,570 ♪♪♪ 458 00:30:02,704 --> 00:30:05,873 [music continues] 459 00:30:26,994 --> 00:30:28,362 Riley. 460 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 ♪♪♪ 461 00:30:29,631 --> 00:30:30,765 Riley, I'm just here to talk to you. 462 00:30:30,898 --> 00:30:32,232 It's okay, you can come out. 463 00:30:32,366 --> 00:30:33,768 ♪♪♪ 464 00:30:33,901 --> 00:30:36,671 It's Jordan. We met yesterday. 465 00:30:36,805 --> 00:30:38,606 ♪♪♪ 466 00:30:38,740 --> 00:30:41,509 Come on, he can't keep you locked down here like this. 467 00:30:41,643 --> 00:30:46,847 ♪♪♪ 468 00:30:54,288 --> 00:30:54,922 [door opens above] 469 00:30:55,055 --> 00:30:55,790 [gasps] 470 00:30:55,923 --> 00:30:56,791 ♪♪♪ 471 00:30:56,924 --> 00:30:57,858 Riley. 472 00:30:57,991 --> 00:31:01,328 ♪♪♪ 473 00:31:01,462 --> 00:31:04,031 [Riley] He doesn't lock me down here. 474 00:31:04,699 --> 00:31:07,468 He locks them down here. 475 00:31:09,671 --> 00:31:10,904 Who's them? 476 00:31:14,809 --> 00:31:16,377 [Cynthia] Hello, what -- 477 00:31:17,411 --> 00:31:18,045 Jordan? 478 00:31:18,178 --> 00:31:19,179 ♪♪♪ 479 00:31:19,313 --> 00:31:20,314 [bang] 480 00:31:22,550 --> 00:31:23,484 Jordan. 481 00:31:23,618 --> 00:31:25,185 [Cynthia] Hello? 482 00:31:25,620 --> 00:31:27,187 [phone beeps] 483 00:31:27,655 --> 00:31:32,660 ♪♪♪ 484 00:31:39,299 --> 00:31:40,769 -Hello? -Hi, Cynthia. 485 00:31:40,901 --> 00:31:42,302 Hi, Agatha. How are you? 486 00:31:42,436 --> 00:31:43,937 [Agatha] Oh, still not getting out much, 487 00:31:44,071 --> 00:31:46,006 but staying positive and motivated 488 00:31:46,140 --> 00:31:48,041 and ready to break out of my shell. 489 00:31:48,175 --> 00:31:49,577 That's good. 490 00:31:49,711 --> 00:31:50,944 [Agatha] I was actually just phoning to see if Jordan 491 00:31:51,078 --> 00:31:52,881 ended up speaking with Mr. Harris. 492 00:31:53,013 --> 00:31:55,817 I'm sorry, Mr. Harris? 493 00:31:55,949 --> 00:31:56,851 I'm not sure who you mean. 494 00:31:56,984 --> 00:31:58,586 Randall, Randall Harris. 495 00:31:58,720 --> 00:32:01,488 She stopped by earlier today asking about his, 496 00:32:01,623 --> 00:32:04,091 his daughter. I just hope, hoped I was helpful. 497 00:32:04,224 --> 00:32:05,426 It was really nice to see her. 498 00:32:05,560 --> 00:32:08,996 What daughter, Agatha? What did she say? 499 00:32:09,329 --> 00:32:09,963 Um. 500 00:32:10,397 --> 00:32:13,267 Oh, um, I'm. I'm sorry. 501 00:32:13,400 --> 00:32:14,968 Maybe just have her call me. 502 00:32:15,102 --> 00:32:16,303 Agatha. 503 00:32:16,671 --> 00:32:18,038 Tell me what she said. 504 00:32:18,172 --> 00:32:20,207 Well, she said there was a girl 505 00:32:20,340 --> 00:32:22,242 that stopped by your house last night, 506 00:32:22,376 --> 00:32:24,111 and she just wanted to speak with her. 507 00:32:24,244 --> 00:32:25,880 I, I didn't think there was an issue. 508 00:32:26,013 --> 00:32:27,114 When did this happen? 509 00:32:27,247 --> 00:32:28,716 [Agatha] This morning. 510 00:32:28,850 --> 00:32:31,185 Shit. What is the address? 511 00:32:31,318 --> 00:32:33,688 I can't really remember, but I know where it is. 512 00:32:33,822 --> 00:32:36,691 Okay, great. I'm on my way over. Be outside. 513 00:32:36,825 --> 00:32:38,860 [Agatha] Sorry, you're coming over? 514 00:32:38,992 --> 00:32:41,930 ♪♪♪ 515 00:32:42,062 --> 00:32:42,764 [door slams] 516 00:32:42,897 --> 00:32:47,000 ♪♪♪ 517 00:32:50,204 --> 00:32:55,175 ♪♪♪ 518 00:32:55,309 --> 00:32:58,479 [music continues] 519 00:33:05,285 --> 00:33:06,721 [Jordan grunts] 520 00:33:06,855 --> 00:33:10,859 [gasping] 521 00:33:10,991 --> 00:33:16,196 ♪♪♪ 522 00:33:18,031 --> 00:33:18,933 Oh my god! 523 00:33:19,066 --> 00:33:23,505 ♪♪♪ 524 00:33:23,638 --> 00:33:25,573 [coughs] Help! 525 00:33:26,139 --> 00:33:27,007 Help! 526 00:33:27,140 --> 00:33:29,744 [whimpering] 527 00:33:29,878 --> 00:33:30,812 Randall? 528 00:33:30,945 --> 00:33:33,080 ♪♪♪ 529 00:33:33,213 --> 00:33:34,147 Password. 530 00:33:34,281 --> 00:33:35,082 Randall, people know where I am. 531 00:33:35,215 --> 00:33:36,818 What's the password? 532 00:33:36,951 --> 00:33:39,587 I swear to God, I just came here to help your daughter, okay? 533 00:33:39,721 --> 00:33:42,289 Yeah, but you can't help her, all right? No one can. 534 00:33:42,422 --> 00:33:43,625 We've tried talking to people, 535 00:33:43,758 --> 00:33:45,392 and it always ends up the same way, 536 00:33:45,527 --> 00:33:47,160 Child Services trying to take my daughter from me. 537 00:33:47,294 --> 00:33:49,531 No, that's not who my mom is, okay. 538 00:33:49,664 --> 00:33:50,999 She, she can help. 539 00:33:51,131 --> 00:33:54,134 I don't need you filling her head full of fucking lies. 540 00:33:54,268 --> 00:33:56,236 Randall, it's the truth. She has an ability, 541 00:33:56,370 --> 00:33:57,839 and she can help. I know she can. 542 00:33:57,972 --> 00:33:59,841 No one can help my daughter. 543 00:34:00,675 --> 00:34:03,076 No one could help my wife either. 544 00:34:03,210 --> 00:34:04,546 Randall, look, 545 00:34:04,679 --> 00:34:07,515 I promise you that we can find out what it wants 546 00:34:07,649 --> 00:34:09,116 and we can get it to leave you both. 547 00:34:09,249 --> 00:34:10,785 I promise. 548 00:34:12,820 --> 00:34:15,455 We know what it wants. 549 00:34:17,457 --> 00:34:18,993 Oh, no, no, no, no. 550 00:34:19,126 --> 00:34:21,495 ♪♪♪ 551 00:34:21,629 --> 00:34:25,600 She needs to feed it, or it'll feed on her. 552 00:34:25,733 --> 00:34:30,738 ♪♪♪ 553 00:34:31,573 --> 00:34:32,740 Riley? 554 00:34:32,874 --> 00:34:36,945 ♪♪♪ 555 00:34:37,077 --> 00:34:37,946 Riley. 556 00:34:38,078 --> 00:34:41,716 ♪♪♪ 557 00:34:41,849 --> 00:34:43,017 Sorry. 558 00:34:43,150 --> 00:34:44,151 Riley. 559 00:34:44,284 --> 00:34:49,256 ♪♪♪ 560 00:34:49,389 --> 00:34:52,560 [music continues] 561 00:35:01,769 --> 00:35:04,706 [screaming] 562 00:35:04,839 --> 00:35:09,811 [gasping] 563 00:35:09,944 --> 00:35:13,548 ♪♪♪ 564 00:35:13,681 --> 00:35:15,482 Riley, good job. 565 00:35:15,917 --> 00:35:16,884 Okay. 566 00:35:17,585 --> 00:35:18,686 Okay. 567 00:35:18,820 --> 00:35:20,788 [Randall] Good job. Go upstairs for me, okay. 568 00:35:20,922 --> 00:35:23,658 Okay. Thank you, Jordan. 569 00:35:25,459 --> 00:35:27,227 Go on, go ahead. Good job. 570 00:35:27,361 --> 00:35:32,299 ♪♪♪ 571 00:35:40,875 --> 00:35:43,377 [phone ringing] 572 00:35:44,211 --> 00:35:46,179 [voice mail greeting] Hey, it's Jordan, leave a message. 573 00:35:46,313 --> 00:35:48,215 If people still do that. 574 00:35:54,421 --> 00:35:57,792 Oh, hello. Hi. 575 00:35:57,925 --> 00:36:02,930 ♪♪♪ 576 00:36:03,163 --> 00:36:04,766 [Agatha] So what are we doing? 577 00:36:04,899 --> 00:36:07,334 I don't get out much. This is kind of exciting. 578 00:36:07,467 --> 00:36:09,336 I think that Jordan might be in trouble. 579 00:36:09,837 --> 00:36:12,239 Because of Randall? Oh, come on. 580 00:36:12,372 --> 00:36:13,641 [chuckles] 581 00:36:13,775 --> 00:36:15,677 Okay, well, you can drive like a maniac, 582 00:36:15,810 --> 00:36:19,179 but absolutely no texting at the wheel. 583 00:36:19,547 --> 00:36:21,015 See, look, she's fine. 584 00:36:21,149 --> 00:36:23,751 "Just hanging out with friends, Mom, don't wait up." 585 00:36:24,317 --> 00:36:24,952 What? 586 00:36:25,086 --> 00:36:26,688 She's... 587 00:36:27,121 --> 00:36:28,455 It's not like her. 588 00:36:28,823 --> 00:36:30,091 We had plans. 589 00:36:30,223 --> 00:36:31,859 Grown daughter doesn't want to spend Saturday night 590 00:36:31,993 --> 00:36:34,194 with her mom? Shocking. 591 00:36:34,762 --> 00:36:37,364 [banging] 592 00:36:37,497 --> 00:36:42,704 ♪♪♪ 593 00:36:44,371 --> 00:36:45,640 Dad. 594 00:36:46,007 --> 00:36:47,942 Alright, hurry up. Get, get her in the truck, alright? 595 00:36:48,076 --> 00:36:49,544 Look, we need to sink the car and get out of here. 596 00:36:49,677 --> 00:36:50,845 We're running out of time. 597 00:36:50,978 --> 00:36:52,647 Can't we just see if her mom can help? 598 00:36:52,780 --> 00:36:55,116 She is different from the others. 599 00:36:55,248 --> 00:36:56,450 People will be looking for her, and if they find her, they will take you for me forever. 600 00:36:56,584 --> 00:36:57,685 Is that what you want? 601 00:36:57,819 --> 00:36:58,586 ♪♪♪ 602 00:36:58,720 --> 00:37:00,088 Are we going to Brookers Lake? 603 00:37:00,220 --> 00:37:01,388 Do you have everything you need? 604 00:37:01,856 --> 00:37:03,356 Yeah, I just need to grab my backpack. 605 00:37:03,490 --> 00:37:05,026 Alright, hurry up. Hey, hey. 606 00:37:05,159 --> 00:37:06,226 ♪♪♪ 607 00:37:06,359 --> 00:37:07,695 Don't go to the basement. 608 00:37:07,829 --> 00:37:09,664 We'll feed it together before I leave, okay? 609 00:37:09,797 --> 00:37:10,397 Go. Hurry up. 610 00:37:10,531 --> 00:37:12,700 ♪♪♪ 611 00:37:12,834 --> 00:37:15,002 [panting] 612 00:37:15,136 --> 00:37:16,236 Come on. 613 00:37:16,871 --> 00:37:17,905 [grunt] 614 00:37:19,674 --> 00:37:20,641 Fuck. 615 00:37:20,975 --> 00:37:22,777 [Woman] Kill me. 616 00:37:23,211 --> 00:37:24,612 No, don't say that. 617 00:37:24,746 --> 00:37:27,014 We're going to get out of this, okay? 618 00:37:29,483 --> 00:37:30,718 [grunting] 619 00:37:30,852 --> 00:37:32,019 Ow! 620 00:37:33,221 --> 00:37:34,922 [door opens] 621 00:37:35,156 --> 00:37:36,124 [Riley] Okay. 622 00:37:36,423 --> 00:37:37,457 Riley. 623 00:37:37,592 --> 00:37:39,259 Did she really see it? 624 00:37:39,392 --> 00:37:41,428 Yeah, yeah, Riley. 625 00:37:41,562 --> 00:37:44,232 And if you let me out, then I can take you to her. 626 00:37:44,364 --> 00:37:46,033 She can help us, okay? 627 00:37:46,634 --> 00:37:48,368 You can't get my dad in trouble, okay? 628 00:37:48,503 --> 00:37:50,571 He's just trying to protect me. 629 00:37:50,705 --> 00:37:52,140 If your mom can make me better, 630 00:37:52,272 --> 00:37:55,109 my dad can be a good person again. I promise you. 631 00:37:55,243 --> 00:37:58,311 I know. I know, Riley, okay. 632 00:37:58,445 --> 00:37:59,914 ♪♪♪ 633 00:38:00,047 --> 00:38:01,149 [Jordan] Come on, please. 634 00:38:01,281 --> 00:38:04,018 ♪♪♪ 635 00:38:04,152 --> 00:38:05,086 [Jordan] Thank you. 636 00:38:05,219 --> 00:38:06,386 ♪♪♪ 637 00:38:06,521 --> 00:38:08,523 I'll try to keep him busy outside. 638 00:38:09,322 --> 00:38:11,458 [grunting] 639 00:38:13,194 --> 00:38:17,231 ♪♪♪ 640 00:38:17,364 --> 00:38:18,966 Oh, shit, Riley! 641 00:38:19,100 --> 00:38:23,738 ♪♪♪ 642 00:38:23,871 --> 00:38:25,338 [Jordan] Come on, come on, come on. 643 00:38:25,472 --> 00:38:26,741 Come on, come on, come on. 644 00:38:26,874 --> 00:38:28,209 ♪♪♪ 645 00:38:28,341 --> 00:38:30,011 Okay, okay, okay, okay. 646 00:38:31,879 --> 00:38:34,715 Come on, come on, come on, come on, come on. 647 00:38:34,849 --> 00:38:35,183 [bang] 648 00:38:35,315 --> 00:38:36,217 Oh! 649 00:38:36,349 --> 00:38:41,556 ♪♪♪ 650 00:38:42,223 --> 00:38:43,323 No, no, no, no. 651 00:38:43,456 --> 00:38:44,592 ♪♪♪ 652 00:38:44,725 --> 00:38:48,729 God, come on, come on, come on! 653 00:38:49,230 --> 00:38:52,033 [grunting] 654 00:38:52,166 --> 00:38:57,370 ♪♪♪ 655 00:39:01,242 --> 00:39:02,276 [groaning] 656 00:39:02,409 --> 00:39:04,745 Ready? Okay. 657 00:39:04,879 --> 00:39:05,847 Oh, fuck! 658 00:39:05,980 --> 00:39:10,852 ♪♪♪ 659 00:39:10,985 --> 00:39:12,019 I'll go get help. 660 00:39:12,820 --> 00:39:14,055 Oh! 661 00:39:14,188 --> 00:39:17,390 ♪♪♪ 662 00:39:17,525 --> 00:39:18,926 Randall. 663 00:39:20,228 --> 00:39:22,196 You don't have to do this, okay? 664 00:39:22,330 --> 00:39:23,664 She needs help. 665 00:39:24,198 --> 00:39:25,166 We can help her. 666 00:39:25,299 --> 00:39:26,300 You shouldn't have come here. 667 00:39:26,433 --> 00:39:28,069 Dad, Dad, Dad, stop! 668 00:39:28,202 --> 00:39:29,469 Riley, stay out of this. 669 00:39:29,604 --> 00:39:31,205 You heard what she said. She can help us. 670 00:39:31,339 --> 00:39:34,942 You can't keep hurting people! I don't want to do this anymore. 671 00:39:35,076 --> 00:39:36,544 Riley, Riley, move, okay? 672 00:39:36,677 --> 00:39:37,812 Daddy-- -Move out of the way. 673 00:39:37,945 --> 00:39:40,281 No, you don't kill people. You said! 674 00:39:40,413 --> 00:39:41,414 Riley, move! 675 00:39:41,549 --> 00:39:42,183 [scream] 676 00:39:42,316 --> 00:39:43,184 [gun shot] 677 00:39:43,317 --> 00:39:44,986 [scream] 678 00:39:45,119 --> 00:39:46,921 [struggling] 679 00:39:47,054 --> 00:39:49,257 [gasping] 680 00:39:49,389 --> 00:39:52,126 Riley. Riley? 681 00:39:52,860 --> 00:39:54,461 Riley. Come on, breathe! Riley 682 00:39:54,595 --> 00:39:58,498 [gasping] 683 00:39:58,633 --> 00:40:00,500 Riley, come on! No, don't, don't! 684 00:40:00,635 --> 00:40:02,435 Riley! [sobs] 685 00:40:02,570 --> 00:40:05,172 [struggling in the background] 686 00:40:05,306 --> 00:40:06,807 Riley, Riley. 687 00:40:06,941 --> 00:40:11,712 ♪♪♪ 688 00:40:11,846 --> 00:40:12,880 Oh. 689 00:40:13,014 --> 00:40:15,816 ♪♪♪ 690 00:40:15,950 --> 00:40:18,352 [struggling] 691 00:40:18,485 --> 00:40:19,754 ♪♪♪ 692 00:40:19,887 --> 00:40:25,092 [struggling grows muffled] 693 00:40:26,727 --> 00:40:31,933 ♪♪♪ 694 00:40:41,575 --> 00:40:46,781 [screaming] 695 00:40:48,983 --> 00:40:52,253 [screaming] 696 00:40:52,386 --> 00:40:52,954 [screams] 697 00:40:53,087 --> 00:40:58,059 [gasping] 698 00:40:58,993 --> 00:41:00,227 [screaming] 699 00:41:00,361 --> 00:41:02,229 [Jordan] Help me, somebody! 700 00:41:02,363 --> 00:41:03,831 No. No! 701 00:41:03,965 --> 00:41:06,734 No, no, no, no, no, Riley. 702 00:41:07,368 --> 00:41:10,237 Baby. Riley, Riley, Riley. 703 00:41:10,371 --> 00:41:11,706 No! 704 00:41:12,406 --> 00:41:13,341 Okay. 705 00:41:13,473 --> 00:41:14,342 It's okay, it's okay, it's okay. 706 00:41:14,474 --> 00:41:15,443 No, no, no, no, no, no. 707 00:41:15,576 --> 00:41:16,544 It's okay. 708 00:41:16,677 --> 00:41:18,579 ♪♪♪ 709 00:41:18,713 --> 00:41:20,348 Fuck! [sobs] 710 00:41:20,480 --> 00:41:25,686 ♪♪♪ 711 00:41:27,922 --> 00:41:32,526 [gasping] 712 00:41:34,962 --> 00:41:36,998 Jordan! Jordan! Baby! 713 00:41:37,131 --> 00:41:39,533 Mom! Mom! 714 00:41:40,568 --> 00:41:42,670 Mom! [sobbing] 715 00:41:42,803 --> 00:41:45,373 ♪♪♪ 716 00:41:45,506 --> 00:41:46,807 [police sirens wailing] 717 00:41:46,941 --> 00:41:49,577 [sobbing] 718 00:41:49,710 --> 00:41:54,882 [sirens wailing] 719 00:41:55,282 --> 00:42:00,121 ♪♪♪ 720 00:42:12,400 --> 00:42:13,834 It's going to be fine. 721 00:42:14,702 --> 00:42:15,970 It's going to be fine. 722 00:42:20,708 --> 00:42:21,675 We're just finishing up with her. 723 00:42:21,809 --> 00:42:23,177 They shouldn't be much longer. 724 00:42:23,310 --> 00:42:25,746 Did they find the girl at the house? 725 00:42:26,313 --> 00:42:27,615 Yeah, they did. Um... 726 00:42:28,249 --> 00:42:30,484 They brought her body to Commongrove Hospital. 727 00:42:30,985 --> 00:42:32,153 Staff's pretty shaken up. 728 00:42:32,286 --> 00:42:33,888 I guess some of them knew Riley Harris 729 00:42:34,021 --> 00:42:35,990 from when her mother was sick. 730 00:42:38,125 --> 00:42:39,260 You should know, 731 00:42:41,762 --> 00:42:44,231 forensics is finding remains at the house. 732 00:42:44,732 --> 00:42:46,634 This guy's been doing it for a while. 733 00:42:47,435 --> 00:42:49,203 Jordan's lucky to have escaped. 734 00:42:49,437 --> 00:42:50,539 Randall, and Randall, 735 00:42:50,671 --> 00:42:52,507 did they, have they found him? 736 00:42:52,640 --> 00:42:55,009 No sign. I bet he's three counties away by now. But we've run his plates, 737 00:42:55,142 --> 00:42:58,145 and we've gotten every precinct in area out searching. 738 00:42:58,279 --> 00:42:59,548 We'll find him. 739 00:42:59,880 --> 00:43:01,715 Hold tight. 740 00:43:06,754 --> 00:43:08,222 I mean, this probably isn't the time. But, 741 00:43:08,355 --> 00:43:10,691 I thought you should know, your hunch about the coach 742 00:43:10,825 --> 00:43:12,193 may have been right. 743 00:43:12,326 --> 00:43:14,829 We just brought Doug Ferry in for questioning. 744 00:43:14,962 --> 00:43:17,465 I can't say much, but surveillance shows 745 00:43:17,598 --> 00:43:19,066 some cause for concern. 746 00:43:19,200 --> 00:43:24,205 ♪♪♪ 747 00:43:26,674 --> 00:43:28,008 [Detective] One more time. 748 00:43:28,142 --> 00:43:30,945 How'd you get these sores on your arms? 749 00:43:32,313 --> 00:43:36,117 Oh, he attacked me 750 00:43:36,250 --> 00:43:41,055 so friction from struggling, I guess. 751 00:43:41,188 --> 00:43:43,090 This was after he fired the rifle? 752 00:43:43,224 --> 00:43:47,094 Yeah, I punched him in the throat 753 00:43:48,829 --> 00:43:49,763 and I escaped. 754 00:43:49,897 --> 00:43:51,165 I know you're tired, Jordan. 755 00:43:51,298 --> 00:43:53,801 We're just trying to make sense of this. 756 00:43:55,636 --> 00:43:57,071 I've told you everything. 757 00:43:57,471 --> 00:44:01,408 Last word is forensics found remains in the backyard 758 00:44:01,543 --> 00:44:02,676 under the woodshed. 759 00:44:03,344 --> 00:44:04,879 This is one of the most horrific crime scenes 760 00:44:05,012 --> 00:44:06,747 we have ever encountered, Jordan. 761 00:44:06,881 --> 00:44:09,250 You're our best way of finding this guy. 762 00:44:09,383 --> 00:44:11,652 Is there anything at all that you're not telling us? 763 00:44:11,785 --> 00:44:13,087 Anything? 764 00:44:17,358 --> 00:44:18,627 [sighs] 765 00:44:18,759 --> 00:44:22,830 ♪♪♪ 766 00:44:22,963 --> 00:44:28,169 [screaming] 767 00:44:29,336 --> 00:44:34,341 ♪♪♪ 768 00:44:42,116 --> 00:44:44,018 I think I need to go home. 769 00:44:45,419 --> 00:44:46,387 Please. 770 00:44:47,721 --> 00:44:48,689 Okay. 771 00:44:48,822 --> 00:44:54,028 ♪♪♪ 772 00:44:56,531 --> 00:44:59,867 We'll have a car stationed outside of your house tonight, okay? 773 00:45:01,202 --> 00:45:02,203 Jordan. 774 00:45:02,336 --> 00:45:02,836 Hey, baby. 775 00:45:02,970 --> 00:45:04,205 ♪♪♪ 776 00:45:04,338 --> 00:45:06,173 Hey, you're okay. 777 00:45:08,610 --> 00:45:11,979 Mom, I'm not okay. 778 00:45:13,080 --> 00:45:14,281 Okay, let's go home. 779 00:45:14,415 --> 00:45:19,253 ♪♪♪ 780 00:45:19,386 --> 00:45:21,556 [Cynthia] Please, Agatha, you really don't have to. 781 00:45:21,690 --> 00:45:24,825 No, I insist. I am here to help. 782 00:45:24,959 --> 00:45:27,428 What, what can I do? Tea, coffee? 783 00:45:27,562 --> 00:45:29,230 Tea would be good. 784 00:45:29,363 --> 00:45:30,931 Tea, okay. 785 00:45:36,437 --> 00:45:38,372 Mom, I'm sorry. I didn't know what I was-- 786 00:45:38,506 --> 00:45:39,807 Jordan, I told you. 787 00:45:40,609 --> 00:45:43,277 I said that we cannot open ourselves up to this. 788 00:45:43,410 --> 00:45:45,346 I know, Mom, but I couldn't just let her go. 789 00:45:45,479 --> 00:45:46,847 And look what happened! 790 00:45:47,549 --> 00:45:48,949 I cannot believe you. 791 00:45:49,083 --> 00:45:52,886 Mom, I'm seeing it. 792 00:45:56,223 --> 00:46:02,196 No, you have been through a traumatic experience. 793 00:46:02,329 --> 00:46:05,499 She died in my arms, Mom. I watched it leave her. 794 00:46:05,634 --> 00:46:07,535 And I can feel it, okay? 795 00:46:07,669 --> 00:46:09,470 I would sense it if it was there. 796 00:46:09,604 --> 00:46:13,774 Mom, I need you to look inside me, okay? 797 00:46:13,907 --> 00:46:15,209 I need you to see that it's there. 798 00:46:15,342 --> 00:46:16,443 Jordan. 799 00:46:16,578 --> 00:46:19,480 [Jordan] I know why you're afraid to look. 800 00:46:19,614 --> 00:46:21,482 You're afraid of seeing Dad. 801 00:46:22,182 --> 00:46:23,484 We share the same trauma, 802 00:46:23,618 --> 00:46:25,152 and it doesn't matter if you look or not. 803 00:46:25,286 --> 00:46:27,988 It's not going to stop. Look at my arm, Mom. 804 00:46:28,122 --> 00:46:29,990 This is real! 805 00:46:37,632 --> 00:46:38,700 You're a coward. 806 00:46:38,832 --> 00:46:44,038 ♪♪♪ 807 00:46:45,607 --> 00:46:48,108 You're afraid of something in her mind. 808 00:46:52,146 --> 00:46:55,316 Oh. A smart woman once told me 809 00:46:55,449 --> 00:46:58,419 that the only way to overcome fear is to face it. 810 00:47:01,188 --> 00:47:03,692 You've spent so many years trying to help other people 811 00:47:03,824 --> 00:47:07,094 that you've never helped yourself. 812 00:47:09,330 --> 00:47:13,067 Whatever trauma you're afraid of seeing inside her, 813 00:47:13,200 --> 00:47:16,036 you've already been through worse. 814 00:47:20,974 --> 00:47:22,910 Sounds like she needs you now. 815 00:47:23,043 --> 00:47:27,749 ♪♪♪ 816 00:47:27,881 --> 00:47:29,818 Agatha, I don't know how this will go, 817 00:47:29,950 --> 00:47:34,421 so if you see me struggling, 818 00:47:35,389 --> 00:47:36,558 wake me up. 819 00:47:38,926 --> 00:47:39,728 Agatha. 820 00:47:39,860 --> 00:47:41,995 Oh. Oh, sorry. Yes. 821 00:47:42,129 --> 00:47:45,032 You've done this to me, but I have never seen you do it to someone else. 822 00:47:45,165 --> 00:47:46,467 Did you hear me? 823 00:47:47,201 --> 00:47:50,204 Yes. Wake you up if you're struggling. Got it. 824 00:47:51,004 --> 00:47:51,740 Thank you. 825 00:47:51,872 --> 00:47:53,541 Okay. Okay. 826 00:47:53,675 --> 00:47:55,677 ♪♪♪ 827 00:47:55,810 --> 00:47:56,745 Okay. 828 00:47:56,877 --> 00:47:58,946 ♪♪♪ 829 00:47:59,079 --> 00:48:00,948 This won't be pleasant. 830 00:48:02,550 --> 00:48:04,586 If an entity has attached itself to you, 831 00:48:04,719 --> 00:48:08,088 it will be the weakest part of your mind 832 00:48:08,922 --> 00:48:10,991 where you hold the most pain. 833 00:48:12,827 --> 00:48:14,596 I need to go there to find it. 834 00:48:15,963 --> 00:48:17,331 Okay. 835 00:48:17,464 --> 00:48:18,465 I love you, Mom. 836 00:48:18,600 --> 00:48:20,067 ♪♪♪ 837 00:48:20,200 --> 00:48:21,803 I love you too. 838 00:48:21,935 --> 00:48:23,904 ♪♪♪ 839 00:48:24,037 --> 00:48:26,875 Okay, now breathe. 840 00:48:27,307 --> 00:48:30,177 Just do whatever you can to relax. 841 00:48:30,310 --> 00:48:32,479 Right, relax. Okay. 842 00:48:32,614 --> 00:48:37,619 ♪♪♪ 843 00:48:43,691 --> 00:48:45,727 [whispering] 844 00:48:45,860 --> 00:48:53,167 ♪♪♪ 845 00:48:55,904 --> 00:49:04,144 ♪♪♪ 846 00:49:05,914 --> 00:49:15,989 ♪♪♪ 847 00:49:18,793 --> 00:49:25,199 ♪♪♪ 848 00:49:27,067 --> 00:49:32,674 ♪♪♪ 849 00:49:35,944 --> 00:49:44,519 ♪♪♪ 850 00:49:45,887 --> 00:49:53,595 ♪♪♪ 851 00:49:54,696 --> 00:50:01,401 ♪♪♪ 852 00:50:06,039 --> 00:50:14,348 ♪♪♪ 853 00:50:15,984 --> 00:50:23,056 ♪♪♪ 854 00:50:23,190 --> 00:50:24,626 Mom? 855 00:50:25,092 --> 00:50:26,794 Do you want to come inside with me? 856 00:50:27,060 --> 00:50:29,463 ♪♪♪ 857 00:50:29,597 --> 00:50:31,699 It's okay, you don't have to. 858 00:50:32,634 --> 00:50:33,701 [breaking glass] 859 00:50:33,835 --> 00:50:35,435 [gasp] 860 00:50:35,770 --> 00:50:36,571 ♪♪♪ 861 00:50:36,704 --> 00:50:41,643 [whispering voices] 862 00:50:42,309 --> 00:50:47,414 ♪♪♪ 863 00:50:47,749 --> 00:50:50,985 Oh, honey, it's okay. It's going to be okay. 864 00:50:51,118 --> 00:50:56,089 ♪♪♪ 865 00:50:56,223 --> 00:50:59,393 [music continues] 866 00:51:07,802 --> 00:51:09,202 [door slams] 867 00:51:09,336 --> 00:51:14,509 ♪♪♪ 868 00:51:14,642 --> 00:51:17,612 [music continues] 869 00:51:59,854 --> 00:52:00,622 [roar] 870 00:52:00,755 --> 00:52:01,488 ♪♪♪ 871 00:52:01,623 --> 00:52:03,658 [scream] 872 00:52:05,325 --> 00:52:07,361 Oh, no, no, no, no, no, no. 873 00:52:07,494 --> 00:52:09,196 Cynthia, Cynthia, wake up. 874 00:52:09,329 --> 00:52:10,632 Cynthia, wake up! 875 00:52:10,765 --> 00:52:11,431 [groaning] 876 00:52:11,566 --> 00:52:12,499 Ah! 877 00:52:14,035 --> 00:52:19,007 [panting] 878 00:52:19,139 --> 00:52:20,808 A shake would have sufficed. 879 00:52:21,809 --> 00:52:22,910 I'm so sorry. 880 00:52:23,878 --> 00:52:25,479 I panicked. 881 00:52:28,950 --> 00:52:30,183 Oh. 882 00:52:30,718 --> 00:52:35,690 ♪♪♪ 883 00:52:35,823 --> 00:52:38,793 [music continues] 884 00:52:56,978 --> 00:52:58,178 She's asleep. 885 00:52:58,311 --> 00:52:59,246 Oh. 886 00:52:59,379 --> 00:53:01,314 Probably for a while. 887 00:53:02,116 --> 00:53:03,283 Poor kid. 888 00:53:03,417 --> 00:53:06,854 Thank you for being here. I appreciate it. 889 00:53:08,656 --> 00:53:11,224 Is there any way you could stick around for a bit longer? 890 00:53:11,358 --> 00:53:12,627 I need to do something, and I just, 891 00:53:12,760 --> 00:53:14,529 I don't want her to be alone if she wakes up. 892 00:53:14,662 --> 00:53:17,364 Oh, yeah, I can. I can. I can do that. 893 00:53:17,497 --> 00:53:20,400 I can, I'll just read. 894 00:53:20,535 --> 00:53:22,436 Okay. Well, there's an officer stationed outside 895 00:53:22,570 --> 00:53:25,773 if you need anything. Call me if she wakes up, 896 00:53:26,974 --> 00:53:27,875 Okay. 897 00:53:28,009 --> 00:53:31,679 [car passing] 898 00:53:33,514 --> 00:53:38,720 ♪♪♪ 899 00:53:47,095 --> 00:53:48,062 Larry. 900 00:53:48,196 --> 00:53:51,465 ♪♪♪ 901 00:53:51,599 --> 00:53:54,168 Doctor Winstone, what are you doing here? 902 00:53:54,301 --> 00:53:57,972 Hey, um, I know I shouldn't be here 903 00:53:58,106 --> 00:53:59,372 talking to you out of session, 904 00:53:59,507 --> 00:54:01,274 but I really need your help. 905 00:54:01,408 --> 00:54:02,744 I know you can't share patient information, 906 00:54:02,877 --> 00:54:05,079 but I just need to know the doctor 907 00:54:05,213 --> 00:54:07,749 who dealt with a woman with the last name Harris. 908 00:54:07,882 --> 00:54:10,151 She passed away here last year. 909 00:54:10,752 --> 00:54:13,453 I would not ask you if I wasn't desperate. 910 00:54:17,290 --> 00:54:18,358 -Harris, right? -Yes. 911 00:54:18,492 --> 00:54:23,731 ♪♪♪ 912 00:54:24,832 --> 00:54:28,970 Oh, yeah, I remember this. Samantha Harris. 913 00:54:29,737 --> 00:54:31,105 Really? You remember her? 914 00:54:31,239 --> 00:54:33,373 Mm-hmm, yeah, it was like a really big deal here. 915 00:54:33,508 --> 00:54:36,811 Like a flesh eating disease, really upsetting. 916 00:54:36,944 --> 00:54:39,714 Doctor Whitaker was the lead, but he retired. 917 00:54:39,847 --> 00:54:41,783 Is there any way you could get me his number? 918 00:54:41,916 --> 00:54:46,888 ♪♪♪ 919 00:54:47,021 --> 00:54:49,991 [music continues] 920 00:54:58,498 --> 00:55:01,536 [Cynthia] I have a client who may be dealing with an illness 921 00:55:01,669 --> 00:55:03,771 similar to one of your patients, 922 00:55:04,437 --> 00:55:06,473 Samantha Harris. 923 00:55:09,977 --> 00:55:13,915 You have a client showing the same symptoms? 924 00:55:14,048 --> 00:55:16,617 Yes. You remember her? 925 00:55:20,521 --> 00:55:21,989 What can you tell me about her? 926 00:55:22,857 --> 00:55:27,628 Well, not much, as it's patient confidentiality. 927 00:55:27,762 --> 00:55:29,797 Please. My client is getting worse, 928 00:55:29,931 --> 00:55:33,034 and you are the only person that has any experience with this. 929 00:55:34,135 --> 00:55:35,636 I know we work in different fields, 930 00:55:35,770 --> 00:55:38,005 but I'm asking you doctor to doctor. 931 00:55:38,806 --> 00:55:41,776 She's running out of time, and I need to help her. 932 00:55:47,648 --> 00:55:52,419 The disease she had was unique, aggressive. 933 00:55:52,553 --> 00:55:55,189 She was a humanitarian nurse, 934 00:55:55,790 --> 00:55:57,457 long stretches overseas. 935 00:55:57,592 --> 00:56:02,462 She came in with her husband and her daughter. 936 00:56:02,597 --> 00:56:05,566 She was deteriorating so quickly. 937 00:56:05,700 --> 00:56:08,501 After two weeks, her hair fell out, 938 00:56:08,636 --> 00:56:11,939 then her teeth, her nails. 939 00:56:12,607 --> 00:56:14,642 It was like she was rotting. 940 00:56:14,775 --> 00:56:17,979 But not just on the outside, on the inside, too, 941 00:56:18,112 --> 00:56:22,884 from her bones to her organs, just... 942 00:56:23,618 --> 00:56:25,452 Did she say anything to you 943 00:56:25,586 --> 00:56:27,555 about what she thought it could be? 944 00:56:27,989 --> 00:56:30,892 About three weeks in, she could see 945 00:56:31,025 --> 00:56:34,461 that I was distraught, and I was. 946 00:56:34,595 --> 00:56:36,496 I was a mess. 947 00:56:36,631 --> 00:56:40,034 Not in 40 years had I seen anything like it. 948 00:56:40,167 --> 00:56:44,672 I was about to lose her, and I didn't even know what it was. 949 00:56:44,906 --> 00:56:50,044 So this night, near the end, 950 00:56:51,045 --> 00:56:56,083 she asked me to come close and she whispers, 951 00:56:59,419 --> 00:57:02,056 Something has me. 952 00:57:04,892 --> 00:57:08,796 It's here with us right now. 953 00:57:11,565 --> 00:57:13,034 It's hungry. 954 00:57:15,536 --> 00:57:16,971 I can show you. 955 00:57:17,305 --> 00:57:20,741 [Richard] She reached out her hand and she said, 956 00:57:20,875 --> 00:57:25,613 "Don't be scared. It's worse if you're afraid." 957 00:57:25,746 --> 00:57:27,548 ♪♪♪ 958 00:57:27,682 --> 00:57:31,686 I could feel it pulling, 959 00:57:32,420 --> 00:57:37,892 every part of my body being sucked towards her. 960 00:57:38,326 --> 00:57:42,430 It defied any scientific theory I could come up with. 961 00:57:43,297 --> 00:57:45,666 She needed me to see that this was beyond 962 00:57:45,800 --> 00:57:49,103 anything the medicine could help. 963 00:57:51,405 --> 00:57:53,641 It was her way of saying 964 00:57:54,809 --> 00:57:56,476 thank you for trying. 965 00:57:56,610 --> 00:58:01,582 ♪♪♪ 966 00:58:01,716 --> 00:58:04,885 [music continues] 967 00:58:15,029 --> 00:58:17,965 After that, I couldn't go back in. 968 00:58:19,400 --> 00:58:23,037 Her daughter stayed with her for the final days. 969 00:58:24,438 --> 00:58:27,274 She held her hand till she passed. 970 00:58:27,775 --> 00:58:30,244 Do you believe that something was with her? 971 00:58:30,378 --> 00:58:34,015 I hope you understand why I can't answer that, Cynthia. 972 00:58:36,283 --> 00:58:37,985 But I'll tell you this. 973 00:58:42,156 --> 00:58:46,160 If your client is suffering from the same symptoms, 974 00:58:46,293 --> 00:58:50,231 then she's better off being helped by someone like you 975 00:58:50,865 --> 00:58:54,468 than someone like me. 976 00:58:54,602 --> 00:58:59,807 ♪♪♪ 977 00:59:14,588 --> 00:59:19,560 ♪♪♪ 978 00:59:19,693 --> 00:59:22,863 [music continues] 979 00:59:51,058 --> 00:59:56,230 [whispering voices] 980 00:59:57,765 --> 01:00:00,935 [Creature] Feed me! 981 01:00:01,268 --> 01:00:04,105 No, no. 982 01:00:05,372 --> 01:00:07,007 [scream] 983 01:00:07,141 --> 01:00:09,910 ♪♪♪ 984 01:00:10,044 --> 01:00:11,912 [gasp] 985 01:00:24,825 --> 01:00:29,263 [door creaking] 986 01:00:29,396 --> 01:00:34,401 ♪♪♪ 987 01:00:42,676 --> 01:00:44,145 Cynthia? 988 01:00:44,278 --> 01:00:49,016 ♪♪♪ 989 01:00:49,150 --> 01:00:50,351 Oh. 990 01:00:50,484 --> 01:00:55,456 ♪♪♪ 991 01:00:55,590 --> 01:00:58,759 [music continues] 992 01:01:21,115 --> 01:01:22,383 Mom? 993 01:01:22,517 --> 01:01:27,488 ♪♪♪ 994 01:01:27,622 --> 01:01:30,791 [music continues] 995 01:02:46,800 --> 01:02:48,135 Mom? 996 01:03:10,958 --> 01:03:12,393 ♪♪♪ 997 01:03:12,527 --> 01:03:14,795 Oh, oh. 998 01:03:14,928 --> 01:03:17,498 ♪♪♪ 999 01:03:17,632 --> 01:03:20,934 [choking] 1000 01:03:21,068 --> 01:03:26,273 ♪♪♪ 1001 01:03:30,444 --> 01:03:31,412 Agatha? 1002 01:03:32,514 --> 01:03:33,581 Agatha. 1003 01:03:33,715 --> 01:03:35,717 Agatha, wake up. Agatha, wake up. 1004 01:03:35,849 --> 01:03:38,118 Hey, hey, hey. Wake up. Okay. 1005 01:03:38,252 --> 01:03:39,788 There you go. Okay. 1006 01:03:39,920 --> 01:03:41,355 Are you okay? 1007 01:03:41,488 --> 01:03:42,456 Ow. 1008 01:03:42,590 --> 01:03:44,659 Agatha, what happened? Look at me. 1009 01:03:44,793 --> 01:03:45,859 What happened? 1010 01:03:45,993 --> 01:03:48,763 There's somebody, somebody... 1011 01:03:48,896 --> 01:03:49,930 Somebody was here. Somebody. 1012 01:03:50,064 --> 01:03:51,398 Jordan! Jordan! 1013 01:03:51,533 --> 01:03:52,499 Jordan! 1014 01:03:53,334 --> 01:03:54,468 Jordan! 1015 01:03:55,469 --> 01:03:56,604 Jordan! 1016 01:03:58,472 --> 01:03:59,607 No! 1017 01:04:00,441 --> 01:04:04,345 She's gone! She's gone! She's gone! 1018 01:04:04,478 --> 01:04:06,648 Assistance needed at the Winstone house! 1019 01:04:06,781 --> 01:04:11,985 ♪♪♪ 1020 01:04:23,964 --> 01:04:25,399 I'm so sorry, Cynthia. 1021 01:04:25,533 --> 01:04:27,234 I get the police. This is not your fault. 1022 01:04:27,368 --> 01:04:32,072 I just, we, we just need to find her. 1023 01:04:32,206 --> 01:04:34,007 [John] We have everyone we can looking. 1024 01:04:34,141 --> 01:04:36,644 Local news, phone alerts, everything. 1025 01:04:36,778 --> 01:04:37,779 We'll find her. 1026 01:04:37,911 --> 01:04:42,883 ♪♪♪ 1027 01:04:43,016 --> 01:04:46,186 [music continues] 1028 01:05:42,009 --> 01:05:44,612 [gasping] 1029 01:05:45,145 --> 01:05:50,350 ♪♪♪ 1030 01:05:53,621 --> 01:05:56,591 [banging] 1031 01:05:56,724 --> 01:06:01,428 [gasping] 1032 01:06:01,563 --> 01:06:04,498 [screaming] 1033 01:06:04,632 --> 01:06:06,099 [slamming] 1034 01:06:06,233 --> 01:06:08,636 [screaming] 1035 01:06:08,770 --> 01:06:10,705 Hey, don't move! Don't move! 1036 01:06:10,839 --> 01:06:15,643 [screaming] 1037 01:06:15,777 --> 01:06:18,245 [whimpering] 1038 01:06:18,378 --> 01:06:22,517 Randall, come on. You don't have to do this. 1039 01:06:24,586 --> 01:06:27,689 You know, I didn't mean for her to get hurt. I'm sorry. 1040 01:06:27,988 --> 01:06:29,456 This isn't about her. 1041 01:06:30,625 --> 01:06:34,027 Or you, not anymore. This is about it. 1042 01:06:35,229 --> 01:06:37,665 You held her when she died. 1043 01:06:39,901 --> 01:06:41,669 And now it's inside you. 1044 01:06:41,803 --> 01:06:44,004 ♪♪♪ 1045 01:06:44,137 --> 01:06:45,439 And now, 1046 01:06:48,810 --> 01:06:50,712 no one's going to be around when you die. 1047 01:06:50,845 --> 01:06:52,379 [sobs] 1048 01:06:52,514 --> 01:06:54,147 [Randall] So it can starve, 1049 01:06:54,582 --> 01:06:59,286 or it can go back to wherever the fuck it came from. 1050 01:06:59,954 --> 01:07:01,923 No. No! 1051 01:07:02,055 --> 01:07:07,261 [Jordan sobbing] 1052 01:07:08,630 --> 01:07:11,131 [hammering] 1053 01:07:11,265 --> 01:07:13,935 [Jordan] Let me out! I'm sorry! 1054 01:07:14,067 --> 01:07:15,770 Let me out! 1055 01:07:15,904 --> 01:07:19,373 [sobbing] 1056 01:07:19,507 --> 01:07:21,943 [Jordan] No, no, no, no, no, no! 1057 01:07:22,075 --> 01:07:22,644 [slam] 1058 01:07:22,777 --> 01:07:23,778 [scream] 1059 01:07:23,912 --> 01:07:25,513 No, no, no, no, no, no, no! 1060 01:07:25,647 --> 01:07:28,048 [screaming] 1061 01:07:28,181 --> 01:07:31,686 No, no, come on, please! I'm so sorry! 1062 01:07:31,819 --> 01:07:33,220 ♪♪♪ 1063 01:07:33,353 --> 01:07:37,559 [muffled screaming] 1064 01:07:45,967 --> 01:07:47,501 Starve. 1065 01:07:47,635 --> 01:07:52,640 ♪♪♪ 1066 01:08:09,489 --> 01:08:12,292 I think we shouldjust try to stay positive. 1067 01:08:18,833 --> 01:08:20,034 Anything? 1068 01:08:20,167 --> 01:08:21,603 The team is almost done at the house, 1069 01:08:21,736 --> 01:08:23,037 and I have a few more questions 1070 01:08:23,170 --> 01:08:24,137 and then you can head home. 1071 01:08:24,271 --> 01:08:25,472 Yeah, I'm not going home. 1072 01:08:25,607 --> 01:08:27,341 We need to be out there searching. 1073 01:08:27,474 --> 01:08:29,911 We are searching. We just need you close in case-- 1074 01:08:30,044 --> 01:08:33,014 I am not sitting around when my daughter is out there. 1075 01:08:33,146 --> 01:08:35,315 Cynthia, please just-- 1076 01:08:36,316 --> 01:08:37,451 Wait here. 1077 01:08:40,253 --> 01:08:41,188 What's going on? 1078 01:08:41,321 --> 01:08:43,024 It's him, he just pulled up. 1079 01:08:43,156 --> 01:08:44,491 What? 1080 01:08:44,626 --> 01:08:46,861 It's Randall Harris. He's turned himself in. 1081 01:08:46,995 --> 01:08:47,895 And the girl? 1082 01:08:48,029 --> 01:08:53,233 ♪♪♪ 1083 01:08:56,104 --> 01:08:58,238 Where is she?! Randall! 1084 01:08:58,372 --> 01:09:00,273 Where is my daughter?! 1085 01:09:00,842 --> 01:09:02,376 Where is she?! 1086 01:09:02,977 --> 01:09:04,078 Just let me talk to him. 1087 01:09:04,211 --> 01:09:05,178 I'm sorry, I can't let you do that. 1088 01:09:05,312 --> 01:09:07,180 Please, John, you know me. 1089 01:09:07,314 --> 01:09:09,083 You know I can get through to people. 1090 01:09:09,216 --> 01:09:10,484 Don't ask me to do that, okay? 1091 01:09:10,618 --> 01:09:11,853 It's so against protocol. 1092 01:09:11,986 --> 01:09:15,123 I don't give fuck about your protocol. 1093 01:09:15,255 --> 01:09:16,891 This is my daughter. 1094 01:09:17,025 --> 01:09:21,361 John, just get me in the room. 1095 01:09:22,362 --> 01:09:24,331 Minutes from now, we could know where she is. 1096 01:09:24,464 --> 01:09:26,668 But if I don't talk to him, 1097 01:09:27,200 --> 01:09:29,403 we might not ever find her. 1098 01:09:29,537 --> 01:09:32,272 You are making this decision. 1099 01:09:33,641 --> 01:09:35,877 You know I can do this. 1100 01:09:36,978 --> 01:09:38,445 Just trust me. 1101 01:09:40,682 --> 01:09:41,749 I'm sorry. 1102 01:09:41,883 --> 01:09:46,888 ♪♪♪ 1103 01:09:47,789 --> 01:09:48,856 God. 1104 01:09:48,990 --> 01:09:50,892 ♪♪♪ 1105 01:09:51,025 --> 01:09:53,961 [screams] Please, please. 1106 01:09:54,327 --> 01:09:57,632 [gasping] 1107 01:09:57,765 --> 01:09:59,901 [screaming] 1108 01:10:00,034 --> 01:10:02,469 [gasping] 1109 01:10:03,203 --> 01:10:08,408 [whimpering] 1110 01:10:31,799 --> 01:10:33,000 [growling] 1111 01:10:33,134 --> 01:10:35,837 [screaming] 1112 01:10:35,970 --> 01:10:39,040 [muffled screaming] 1113 01:10:39,173 --> 01:10:44,078 ♪♪♪ 1114 01:10:44,212 --> 01:10:47,380 [music continues] 1115 01:10:57,225 --> 01:10:58,458 What's going on with him? 1116 01:10:58,993 --> 01:11:01,294 Remember the two Sawyer kids that went missing last year? 1117 01:11:01,428 --> 01:11:02,563 What about them? 1118 01:11:02,697 --> 01:11:04,165 I think we just found them. 1119 01:11:04,297 --> 01:11:09,269 ♪♪♪ 1120 01:11:09,402 --> 01:11:12,573 [music continues] 1121 01:11:23,584 --> 01:11:25,285 You're not going to have long in there. 1122 01:11:25,418 --> 01:11:30,625 ♪♪♪ 1123 01:11:32,093 --> 01:11:33,928 Please don't let me regret this. 1124 01:11:38,566 --> 01:11:39,934 Where is she? 1125 01:11:40,067 --> 01:11:43,604 It won't hurt anyone else. It stops now, okay? 1126 01:11:43,738 --> 01:11:44,572 Fine. 1127 01:11:44,972 --> 01:11:45,773 [whispering] 1128 01:11:45,907 --> 01:11:48,643 No, no, stop, stop, stop, stop! 1129 01:11:48,776 --> 01:11:50,443 Help! Somebody help! Help me! 1130 01:11:50,578 --> 01:11:52,980 ♪♪♪ 1131 01:11:53,114 --> 01:11:58,318 [whispering] 1132 01:11:59,253 --> 01:12:02,389 ♪♪♪ 1133 01:12:02,523 --> 01:12:07,728 [sobbing] 1134 01:12:19,207 --> 01:12:20,641 Deeper. 1135 01:12:23,144 --> 01:12:26,280 [whispering] 1136 01:12:26,413 --> 01:12:31,384 ♪♪♪ 1137 01:12:31,519 --> 01:12:34,689 [music continues] 1138 01:12:46,534 --> 01:12:51,739 [muffled whimpering] 1139 01:12:52,974 --> 01:13:01,315 ♪♪♪ 1140 01:13:01,448 --> 01:13:03,284 [gasps] 1141 01:13:03,416 --> 01:13:08,623 ♪♪♪ 1142 01:13:09,557 --> 01:13:13,661 [whispering] 1143 01:13:14,262 --> 01:13:15,462 [scream] 1144 01:13:15,596 --> 01:13:20,801 ♪♪♪ 1145 01:13:27,808 --> 01:13:28,943 No. 1146 01:13:30,044 --> 01:13:30,578 Leave! 1147 01:13:30,711 --> 01:13:32,546 Show me, Randall! 1148 01:13:32,680 --> 01:13:34,215 Show me where she is! 1149 01:13:34,348 --> 01:13:39,553 ♪♪♪ 1150 01:13:47,395 --> 01:13:50,364 [gasping] 1151 01:13:50,497 --> 01:13:55,468 ♪♪♪ 1152 01:13:55,603 --> 01:13:58,773 [music continues] 1153 01:14:06,847 --> 01:14:09,884 No, you have to leave her. 1154 01:14:10,618 --> 01:14:12,186 Get out of my head! 1155 01:14:12,320 --> 01:14:13,754 ♪♪♪ 1156 01:14:13,888 --> 01:14:15,222 [gasping] 1157 01:14:19,093 --> 01:14:24,098 ♪♪♪ 1158 01:14:24,865 --> 01:14:26,067 No. 1159 01:14:26,534 --> 01:14:28,169 No, you can't find her. 1160 01:14:28,302 --> 01:14:31,505 You have to leave her. She has to die. 1161 01:14:32,740 --> 01:14:34,709 She has to die. Listen to me. 1162 01:14:34,842 --> 01:14:36,177 What is it? What just happened? 1163 01:14:36,310 --> 01:14:38,112 He buried her in the woods. 1164 01:14:38,245 --> 01:14:39,580 What? Where? 1165 01:14:39,714 --> 01:14:42,383 Leave her! It'll keep going! 1166 01:14:42,516 --> 01:14:43,751 Where are you-- 1167 01:14:43,884 --> 01:14:44,885 I have to go. They'll call you a cab. 1168 01:14:45,019 --> 01:14:49,323 ♪♪♪ 1169 01:14:49,457 --> 01:14:51,491 Put the word out. We're looking for wooded areas 1170 01:14:51,625 --> 01:14:53,127 in the direction Randall was driving from. 1171 01:14:53,260 --> 01:14:55,029 I want search parties to organize now. 1172 01:14:55,162 --> 01:15:00,167 ♪♪♪ 1173 01:15:03,170 --> 01:15:04,171 I'm coming with you. 1174 01:15:04,305 --> 01:15:08,142 ♪♪♪ 1175 01:15:08,275 --> 01:15:09,610 Let's go. 1176 01:15:10,711 --> 01:15:15,416 [car engines starting] 1177 01:15:15,549 --> 01:15:16,450 ♪♪♪ 1178 01:15:16,584 --> 01:15:18,119 Fucking hell. 1179 01:15:23,591 --> 01:15:27,828 [Creature] Feed me. 1180 01:15:28,229 --> 01:15:33,134 [whimpering] 1181 01:15:34,702 --> 01:15:38,472 [screaming] 1182 01:15:38,606 --> 01:15:39,874 ♪♪♪ 1183 01:15:40,007 --> 01:15:41,642 [Agatha] Where are we going? 1184 01:15:42,209 --> 01:15:43,512 I don't know. 1185 01:15:43,711 --> 01:15:45,446 I just know it's this way. 1186 01:15:45,579 --> 01:15:50,184 ♪♪♪ 1187 01:15:50,317 --> 01:15:51,786 [sirens wailing] 1188 01:15:51,919 --> 01:15:54,355 Find me Cynthia Winstone's plates. I want an APB out. 1189 01:15:54,488 --> 01:15:58,125 She went east. Find me any wooded areas in that direction. 1190 01:15:58,259 --> 01:16:00,861 ♪♪♪ 1191 01:16:00,995 --> 01:16:03,664 There, we're close. I remember this. 1192 01:16:03,798 --> 01:16:06,200 ♪♪♪ 1193 01:16:06,333 --> 01:16:07,902 [Agatha] If you think she's here, 1194 01:16:08,035 --> 01:16:10,237 shouldn't we call the police and let them know? 1195 01:16:10,371 --> 01:16:11,839 The police cannot help her. 1196 01:16:13,040 --> 01:16:14,275 Can we? 1197 01:16:14,775 --> 01:16:17,178 I don't know, but we have to try. 1198 01:16:17,478 --> 01:16:19,447 [John] I want units searching any the entrances 1199 01:16:19,580 --> 01:16:20,714 to forested areas. 1200 01:16:20,848 --> 01:16:22,016 Look for fresh tire tracks, 1201 01:16:22,149 --> 01:16:24,018 and any sign of Cynthia's car. 1202 01:16:24,151 --> 01:16:25,619 [Dispatcher] Copy that. We have units on route. 1203 01:16:25,753 --> 01:16:30,925 [sirens wailing] 1204 01:16:31,325 --> 01:16:33,528 ♪♪♪ 1205 01:16:33,661 --> 01:16:34,862 We're almost there. 1206 01:16:34,995 --> 01:16:36,297 What are we gonna find? 1207 01:16:36,430 --> 01:16:38,232 When we get there, I need you to trust me. 1208 01:16:39,633 --> 01:16:40,935 Yeah. 1209 01:16:41,769 --> 01:16:43,538 Whatever I can do to help. 1210 01:16:44,038 --> 01:16:45,239 You're a good friend, Agatha. 1211 01:16:45,372 --> 01:16:48,577 ♪♪♪ 1212 01:16:48,709 --> 01:16:49,544 There. 1213 01:16:49,677 --> 01:16:54,648 ♪♪♪ 1214 01:16:54,782 --> 01:16:57,952 [music continues] 1215 01:17:12,601 --> 01:17:13,667 Take it. 1216 01:17:13,801 --> 01:17:18,672 ♪♪♪ 1217 01:17:18,806 --> 01:17:19,940 Sorry, she's-- 1218 01:17:20,074 --> 01:17:23,578 Yes, Agatha, dig! Dig! 1219 01:17:23,711 --> 01:17:25,146 Okay, okay, okay. 1220 01:17:25,279 --> 01:17:28,482 ♪♪♪ 1221 01:17:28,617 --> 01:17:30,585 [sirens wailing] 1222 01:17:30,718 --> 01:17:33,487 [Officer] Hey, Dispatch, looks like there's some fresh tire tracks. 1223 01:17:33,622 --> 01:17:34,688 We're going to check it out. 1224 01:17:34,822 --> 01:17:39,827 [sirens wailing] 1225 01:17:40,261 --> 01:17:41,428 [Dispatcher] Come in, Otis? 1226 01:17:42,429 --> 01:17:43,797 Go for Otis. 1227 01:17:43,931 --> 01:17:45,299 [Dispatcher] A unit found fresh tire tracks 1228 01:17:45,432 --> 01:17:46,867 and a broken gate near Brookers Lake. 1229 01:17:47,001 --> 01:17:48,202 They're heading in to investigate. 1230 01:17:48,335 --> 01:17:49,837 Send me the location. I'm on my way. 1231 01:17:51,172 --> 01:17:52,940 I just need to take a little break. 1232 01:17:53,908 --> 01:17:55,743 She's still here, I can feel her. 1233 01:17:55,876 --> 01:17:59,246 [grunting] 1234 01:18:00,181 --> 01:18:01,382 [thumping] 1235 01:18:02,517 --> 01:18:06,220 Jordan! Jordan! Jordan! 1236 01:18:06,353 --> 01:18:09,790 ♪♪♪ 1237 01:18:09,924 --> 01:18:10,858 [grunt] 1238 01:18:10,991 --> 01:18:12,561 ♪♪♪ 1239 01:18:12,693 --> 01:18:16,263 [grunt] 1240 01:18:18,533 --> 01:18:19,534 [growl] 1241 01:18:19,668 --> 01:18:21,835 [scream] 1242 01:18:25,706 --> 01:18:26,675 Is she? 1243 01:18:26,807 --> 01:18:27,708 Jordan, Jordan, baby, wake up. 1244 01:18:27,841 --> 01:18:29,343 Jordan. 1245 01:18:29,743 --> 01:18:32,012 She's alive, but she's weak. 1246 01:18:32,146 --> 01:18:34,448 This thing must have known that she was dying. 1247 01:18:34,583 --> 01:18:35,716 It's been aggressive. 1248 01:18:35,849 --> 01:18:37,017 Oh my god, we got to get her out of here. 1249 01:18:37,151 --> 01:18:39,486 [sirens approaching] 1250 01:18:39,621 --> 01:18:40,788 Hey! 1251 01:18:41,255 --> 01:18:43,692 No, no, shh! She doesn't have much time. 1252 01:18:43,824 --> 01:18:46,160 Okay, I need to do this here. 1253 01:18:46,293 --> 01:18:47,294 Do what? 1254 01:18:47,428 --> 01:18:48,630 You remember when I said to trust me? 1255 01:18:48,762 --> 01:18:50,030 -Yeah. -Okay, now is that time. 1256 01:18:50,164 --> 01:18:51,566 The police cannot find us. 1257 01:18:51,700 --> 01:18:54,501 Okay? I need you to go, and get them away from here. 1258 01:18:54,636 --> 01:18:58,005 -Away? -Yes, I don't know what they'll do if they find her like this, 1259 01:18:58,138 --> 01:19:01,909 but if they separate us, I can't help her. 1260 01:19:03,310 --> 01:19:04,278 Please. 1261 01:19:04,745 --> 01:19:05,714 Okay, yeah. 1262 01:19:05,846 --> 01:19:07,181 Okay, go. 1263 01:19:09,450 --> 01:19:15,022 Hey! You, over, over here! We're over here! 1264 01:19:15,557 --> 01:19:17,559 Over here! Help! 1265 01:19:17,692 --> 01:19:19,326 This way! 1266 01:19:19,927 --> 01:19:21,462 Over here! 1267 01:19:21,996 --> 01:19:24,231 Baby, baby, wake up. 1268 01:19:24,365 --> 01:19:25,432 Mom? 1269 01:19:25,567 --> 01:19:27,968 I'm here, I'm here. Just stay with me, okay? 1270 01:19:28,603 --> 01:19:30,404 Okay. I'm coming. 1271 01:19:30,538 --> 01:19:35,510 ♪♪♪ 1272 01:19:35,644 --> 01:19:38,812 [music continues] 1273 01:20:06,940 --> 01:20:08,777 No, you stay here. 1274 01:20:08,909 --> 01:20:12,146 ♪♪♪ 1275 01:20:22,923 --> 01:20:24,858 [Agatha] Oh, oh! 1276 01:20:25,025 --> 01:20:26,393 Just a second. 1277 01:20:26,860 --> 01:20:27,796 Oh, hey, guys. 1278 01:20:27,928 --> 01:20:28,797 Where is she? 1279 01:20:28,929 --> 01:20:30,264 Oh, yeah, I don't know. 1280 01:20:30,397 --> 01:20:31,999 I was just kind of hoping she was out this way. 1281 01:20:32,132 --> 01:20:33,434 Go back to the car, see if you can find tracks. 1282 01:20:33,568 --> 01:20:35,603 Oh, no, no, no. She's, she's not that way. 1283 01:20:35,737 --> 01:20:36,837 She's not that way. 1284 01:20:36,970 --> 01:20:37,905 Come on, let's go. 1285 01:20:38,038 --> 01:20:38,906 Okay. 1286 01:20:39,039 --> 01:20:44,244 ♪♪♪ 1287 01:21:53,347 --> 01:21:54,616 [John] Where is she? 1288 01:21:54,749 --> 01:21:55,750 She sent us in circles. 1289 01:21:55,884 --> 01:21:57,184 Oh, please. He's exaggerating. 1290 01:21:57,317 --> 01:21:59,219 What are you not telling us? 1291 01:21:59,987 --> 01:22:01,556 Well, there is this one thing. 1292 01:22:03,056 --> 01:22:06,126 In grade 11, I tried acid. 1293 01:22:06,293 --> 01:22:07,629 Horrible, horrible. 1294 01:22:07,762 --> 01:22:09,029 Put her in the back. 1295 01:22:09,163 --> 01:22:11,533 Wait! Do you want to know who sold it to me? 1296 01:22:12,065 --> 01:22:13,735 It was my uncle! 1297 01:22:13,868 --> 01:22:19,072 ♪♪♪ 1298 01:22:21,408 --> 01:22:26,413 [weeping] 1299 01:22:34,823 --> 01:22:39,594 ♪♪♪ 1300 01:22:39,727 --> 01:22:41,596 [sniffling] 1301 01:22:41,729 --> 01:22:46,734 ♪♪♪ 1302 01:22:56,076 --> 01:22:57,344 Mom. 1303 01:22:59,647 --> 01:23:01,716 [weeping] 1304 01:23:01,850 --> 01:23:06,821 ♪♪♪ 1305 01:23:06,955 --> 01:23:10,123 [music continues] 1306 01:23:31,546 --> 01:23:33,748 [whimpering] 1307 01:23:33,882 --> 01:23:37,451 ♪♪♪ 1308 01:23:37,585 --> 01:23:39,353 Leave her alone. 1309 01:23:40,855 --> 01:23:41,956 Take me. 1310 01:23:42,089 --> 01:23:46,961 ♪♪♪ 1311 01:23:47,127 --> 01:23:50,565 Feed me. 1312 01:23:50,698 --> 01:23:55,703 ♪♪♪ 1313 01:23:58,506 --> 01:24:01,408 [roar] 1314 01:24:01,543 --> 01:24:04,679 [choking] 1315 01:24:04,812 --> 01:24:09,817 ♪♪♪ 1316 01:24:16,658 --> 01:24:20,595 [whispering] 1317 01:24:20,728 --> 01:24:23,831 [growl] 1318 01:24:23,965 --> 01:24:25,132 ♪♪♪ 1319 01:24:35,710 --> 01:24:40,715 [screaming] 1320 01:24:41,114 --> 01:24:43,751 [screaming] 1321 01:24:43,885 --> 01:24:48,856 [gasping] 1322 01:24:49,256 --> 01:24:54,261 ♪♪♪ 1323 01:24:54,394 --> 01:24:57,532 [music continues] 1324 01:25:15,583 --> 01:25:17,018 Ah! 1325 01:25:17,150 --> 01:25:22,122 ♪♪♪ 1326 01:25:22,255 --> 01:25:25,425 [music continues] 1327 01:25:48,215 --> 01:25:53,420 ♪♪♪ 1328 01:25:55,089 --> 01:26:00,061 ♪♪♪ 1329 01:26:00,193 --> 01:26:03,363 [music continues] 1330 01:26:30,858 --> 01:26:32,325 Where are you?! 1331 01:26:32,459 --> 01:26:37,632 ♪♪♪ 1332 01:26:37,765 --> 01:26:40,735 [music continues] 1333 01:27:18,773 --> 01:27:21,308 [hissing] 1334 01:27:21,441 --> 01:27:26,647 ♪♪♪ 1335 01:27:29,650 --> 01:27:33,286 Feed me. 1336 01:27:33,420 --> 01:27:35,489 You're hungry. We get it. 1337 01:27:39,193 --> 01:27:44,165 [growling] 1338 01:27:44,565 --> 01:27:49,302 ♪♪♪ 1339 01:27:49,436 --> 01:27:54,642 Feed me. 1340 01:27:55,275 --> 01:28:00,248 ♪♪♪ 1341 01:28:00,380 --> 01:28:03,551 [music continues] 1342 01:28:12,894 --> 01:28:15,730 [weeping] 1343 01:28:15,863 --> 01:28:18,166 ♪♪♪ 1344 01:28:18,298 --> 01:28:21,269 [weeping] 1345 01:28:21,401 --> 01:28:26,373 ♪♪♪ 1346 01:28:26,507 --> 01:28:29,677 [music continues] 1347 01:28:42,455 --> 01:28:44,324 I'm sorry, Dad. 1348 01:28:44,457 --> 01:28:49,429 ♪♪♪ 1349 01:28:49,564 --> 01:28:52,733 [music continues] 1350 01:29:10,084 --> 01:29:11,552 Cynthia. 1351 01:29:14,322 --> 01:29:16,090 Cynthia, wake up. 1352 01:29:16,591 --> 01:29:18,458 [growling] 1353 01:29:18,593 --> 01:29:20,393 [John] Cynthia, wake up. 1354 01:29:20,528 --> 01:29:22,864 No, Otis, not now. 1355 01:29:23,264 --> 01:29:25,833 [whispering] 1356 01:29:25,967 --> 01:29:30,938 ♪♪♪ 1357 01:29:31,072 --> 01:29:36,043 [music continues] 1358 01:30:00,400 --> 01:30:01,335 Ah! 1359 01:30:01,468 --> 01:30:02,837 [grunt] 1360 01:30:04,105 --> 01:30:06,807 [screaming] 1361 01:30:06,941 --> 01:30:07,875 No! 1362 01:30:08,009 --> 01:30:12,479 [screaming] 1363 01:30:12,947 --> 01:30:14,081 Cynthia! 1364 01:30:14,215 --> 01:30:16,350 [Officer yelling] 1365 01:30:16,483 --> 01:30:18,352 Just keep looking. 1366 01:30:19,186 --> 01:30:21,956 Whatever you're doing, hurry it up. 1367 01:30:22,089 --> 01:30:27,094 ♪♪♪ 1368 01:30:28,596 --> 01:30:31,999 Mom? Mom, wake up. 1369 01:30:34,268 --> 01:30:35,169 [grunt] 1370 01:30:35,303 --> 01:30:39,140 ♪♪♪ 1371 01:30:39,273 --> 01:30:40,473 Why didn't that work? 1372 01:30:40,608 --> 01:30:42,543 ♪♪♪ 1373 01:30:42,677 --> 01:30:45,012 [whimpering] 1374 01:30:45,146 --> 01:30:48,549 ♪♪♪ 1375 01:30:48,683 --> 01:30:53,888 [whimpering] 1376 01:30:58,092 --> 01:30:59,660 Please. Please. 1377 01:30:59,794 --> 01:31:02,730 Take me, and leave her alone. 1378 01:31:03,164 --> 01:31:05,399 [hissing] 1379 01:31:05,533 --> 01:31:10,438 ♪♪♪ 1380 01:31:10,571 --> 01:31:13,473 Just leave her alone. 1381 01:31:13,607 --> 01:31:18,813 [growling] 1382 01:31:21,415 --> 01:31:22,650 [Jordan] Hey. 1383 01:31:23,451 --> 01:31:24,452 Feed on this. 1384 01:31:24,585 --> 01:31:26,053 ♪♪♪ 1385 01:31:26,187 --> 01:31:27,388 [screaming] 1386 01:31:27,521 --> 01:31:29,090 ♪♪♪ 1387 01:31:29,223 --> 01:31:33,394 [whispering] 1388 01:31:33,527 --> 01:31:37,198 ♪♪♪ 1389 01:31:37,331 --> 01:31:41,669 [screaming] 1390 01:31:41,802 --> 01:31:42,502 ♪♪♪ 1391 01:31:42,636 --> 01:31:43,404 [Cynthia] Jordan! 1392 01:31:43,537 --> 01:31:46,073 ♪♪♪ 1393 01:31:46,207 --> 01:31:47,475 Come here, we have to kill it. 1394 01:31:47,608 --> 01:31:49,944 ♪♪♪ 1395 01:31:50,077 --> 01:31:53,814 We can't leave. We have to kill it here, now. 1396 01:31:53,948 --> 01:31:55,249 Hurry. Grab something. 1397 01:31:55,383 --> 01:31:58,352 ♪♪♪ 1398 01:31:58,486 --> 01:32:00,087 [growling] 1399 01:32:00,221 --> 01:32:05,226 ♪♪♪ 1400 01:32:07,428 --> 01:32:12,633 [screaming] 1401 01:32:13,234 --> 01:32:13,667 [grunt] 1402 01:32:13,801 --> 01:32:15,102 [growling] 1403 01:32:15,236 --> 01:32:17,304 ♪♪♪ 1404 01:32:17,438 --> 01:32:18,239 [grunt] 1405 01:32:18,372 --> 01:32:23,577 ♪♪♪ 1406 01:32:24,245 --> 01:32:27,181 [screaming] 1407 01:32:27,314 --> 01:32:28,616 Jordan! 1408 01:32:29,717 --> 01:32:32,486 Jordan, baby. Baby? 1409 01:32:32,620 --> 01:32:33,287 [Jordan screaming] 1410 01:32:33,421 --> 01:32:34,088 Okay, it's okay. 1411 01:32:34,221 --> 01:32:36,190 [screaming] 1412 01:32:36,323 --> 01:32:39,060 It's okay, it's okay, it's over, it's over. 1413 01:32:39,193 --> 01:32:40,694 [Jordan sobbing] 1414 01:32:40,828 --> 01:32:43,597 Okay, oh, baby. 1415 01:32:44,598 --> 01:32:46,000 It's okay. 1416 01:32:46,300 --> 01:32:47,902 -Mom! -Okay. 1417 01:32:49,070 --> 01:32:49,804 Okay. 1418 01:32:49,937 --> 01:32:52,406 I saw him, Mom, I saw him. 1419 01:32:52,541 --> 01:32:54,642 I know, baby. I know. 1420 01:32:54,775 --> 01:32:56,177 I saw dad. 1421 01:32:56,310 --> 01:32:59,680 [Jordan sobbing] 1422 01:32:59,814 --> 01:33:03,184 [Cynthia] It's okay. It's over, it's over, baby. 1423 01:33:03,317 --> 01:33:06,854 It's okay. You're okay. You're okay. 1424 01:33:08,422 --> 01:33:09,723 It's over. 1425 01:33:10,091 --> 01:33:11,292 It's over. 1426 01:33:13,194 --> 01:33:14,295 ♪♪♪ 1427 01:33:14,428 --> 01:33:15,696 [gasp] 1428 01:33:16,130 --> 01:33:19,200 [panting] 1429 01:33:19,333 --> 01:33:23,070 ♪♪♪ 1430 01:33:23,204 --> 01:33:24,405 Over here! 1431 01:33:24,905 --> 01:33:27,641 We found her! Get EMS here now! 1432 01:33:27,775 --> 01:33:30,144 [Officer] Call it in! Get EMS here. 1433 01:33:30,277 --> 01:33:31,145 ♪♪♪ 1434 01:33:31,278 --> 01:33:32,113 Thank you. 1435 01:33:32,246 --> 01:33:34,682 ♪♪♪ 1436 01:33:34,815 --> 01:33:38,853 Oh, baby. Baby, it's okay. 1437 01:33:38,986 --> 01:33:41,556 Thank you. Thank you, Mom. 1438 01:33:41,689 --> 01:33:43,157 ♪♪♪ 1439 01:33:43,290 --> 01:33:46,060 Hey, hey, get the shovels. We need to clear this out. 1440 01:33:46,193 --> 01:33:50,064 ♪♪♪ 1441 01:33:50,197 --> 01:33:52,099 [Dispatcher] Found her, send EMS. 1442 01:33:52,233 --> 01:33:53,300 She's alive. 1443 01:33:53,434 --> 01:33:58,439 ♪♪♪ 1444 01:33:58,806 --> 01:34:04,011 [weeping] 1445 01:34:06,914 --> 01:34:09,150 You're okay, baby. It's okay. 1446 01:34:09,283 --> 01:34:11,318 ♪♪♪ 1447 01:34:15,723 --> 01:34:18,893 ♪♪♪ 1448 01:34:19,293 --> 01:34:24,265 ♪♪♪ 1449 01:34:50,124 --> 01:34:52,092 How are you feeling today? 1450 01:34:54,395 --> 01:34:55,396 Okay. 1451 01:34:55,530 --> 01:35:00,734 ♪♪♪ 1452 01:35:26,961 --> 01:35:29,330 Only if you're ready, okay? 1453 01:35:29,463 --> 01:35:34,468 ♪♪♪ 1454 01:36:07,001 --> 01:36:08,369 [sighs] 1455 01:36:08,502 --> 01:36:13,508 ♪♪♪ 1456 01:36:22,483 --> 01:36:25,452 [rope rattling] 1457 01:36:25,587 --> 01:36:30,791 ♪♪♪ 1458 01:36:36,997 --> 01:36:39,967 [weeping] 1459 01:36:40,100 --> 01:36:45,272 ♪♪♪ 1460 01:36:45,406 --> 01:36:48,375 [music continues] 1461 01:37:01,723 --> 01:37:03,324 [sighs] 1462 01:37:03,457 --> 01:37:06,761 ♪♪♪ 1463 01:37:06,894 --> 01:37:07,895 [gasps] 1464 01:37:08,028 --> 01:37:09,163 ♪♪♪ 1465 01:37:09,296 --> 01:37:12,366 [weeping] 1466 01:37:12,499 --> 01:37:17,504 ♪♪♪ 1467 01:37:18,972 --> 01:37:22,242 I am so proud of you. 1468 01:37:23,844 --> 01:37:25,112 Now you do me. 1469 01:37:25,245 --> 01:37:28,349 [laughs] No, no way I'm ready for that. 1470 01:37:28,482 --> 01:37:29,283 [laughs] 1471 01:37:29,416 --> 01:37:34,421 ♪♪♪ 1472 01:37:38,425 --> 01:37:39,960 I'm so proud. 1473 01:37:42,129 --> 01:37:44,264 Your father would be so proud. 1474 01:37:44,398 --> 01:37:45,299 [sighs] 1475 01:37:45,432 --> 01:37:46,534 ♪♪♪ 1476 01:37:51,505 --> 01:37:56,511 ♪♪♪ 1477 01:39:30,705 --> 01:39:35,008 [music continues]