1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,416 --> 00:01:57,375 [Gunshot] 4 00:02:06,416 --> 00:02:13,750 "Handling time is like playing with darkness" 5 00:02:14,666 --> 00:02:22,500 "Your dreams have drowned in the sea" 6 00:02:23,416 --> 00:02:28,541 "Your journey started with a hesitant step" 7 00:02:30,666 --> 00:02:36,208 "There's no path in sight" 8 00:02:37,250 --> 00:02:51,458 "Follow your heart and walk ahead" 9 00:02:52,083 --> 00:03:05,500 "People around you are like shadows" 10 00:03:05,583 --> 00:03:08,458 "Too close to fire" 11 00:03:09,125 --> 00:03:12,875 "Burning desire" 12 00:03:13,958 --> 00:03:17,625 "The near you are, the less you see" 13 00:03:17,708 --> 00:03:22,833 "I hear you speak, but can you feel?" 14 00:03:36,875 --> 00:03:40,458 "Don't walk away, don't walk away now" 15 00:03:40,666 --> 00:03:44,208 "Don't walk away, don't walk away now" 16 00:03:44,291 --> 00:03:47,875 "Don't walk away, don't walk away now" 17 00:03:47,958 --> 00:03:52,250 "I see you too close to fire" 18 00:04:00,375 --> 00:04:03,291 [Footsteps approaching] 19 00:04:38,458 --> 00:04:39,291 [Bottle rattles] 20 00:04:47,541 --> 00:04:49,583 [Alarm ringing] 21 00:05:12,833 --> 00:05:14,250 [Phone vibrating] 22 00:05:23,583 --> 00:05:24,375 Hello. 23 00:05:43,916 --> 00:05:44,833 It's a double murder ma'am. 24 00:05:45,000 --> 00:05:45,583 This way. 25 00:06:33,500 --> 00:06:34,458 [Camera clicks] 26 00:07:37,916 --> 00:07:38,500 Ma'am. 27 00:07:39,375 --> 00:07:41,833 The car is registered under the name of Vishal Pasupuleti. 28 00:07:44,666 --> 00:07:46,666 We still don't know the identity of this woman. 29 00:07:46,916 --> 00:07:49,166 We haven't found her handbag or mobile either. 30 00:07:49,458 --> 00:07:51,333 They seem like husband and wife. 31 00:07:53,250 --> 00:07:54,791 What about the bullet casings? 32 00:07:55,041 --> 00:07:56,541 We found one casing near Vishal's dead body. 33 00:07:56,583 --> 00:07:57,541 It's 9mm. 34 00:08:00,541 --> 00:08:01,583 What about her's? 35 00:08:01,625 --> 00:08:03,416 Haven't found it yet, we're searching for it. 36 00:08:06,375 --> 00:08:07,666 How will you find it here Deepak? 37 00:08:09,708 --> 00:08:11,208 Looking at his gunshot wound, we can figure that 38 00:08:11,250 --> 00:08:12,458 it was from a point-blank range. 39 00:08:12,541 --> 00:08:13,125 [Gunshot] 40 00:08:14,083 --> 00:08:15,000 However, her's was a long shot. 41 00:08:15,083 --> 00:08:15,833 [Gunshot] 42 00:08:17,083 --> 00:08:19,500 Extend the search perimeter by 50 feet on that side. 43 00:08:19,541 --> 00:08:20,583 Yes ma'am. 44 00:08:23,625 --> 00:08:25,416 - Deepak sir is calling you. 45 00:09:15,916 --> 00:09:18,208 Sir, nothing will happen to me right? 46 00:09:18,250 --> 00:09:20,500 Did you murder them? - Sir!? 47 00:09:21,041 --> 00:09:22,291 Then why are you afraid? 48 00:09:23,375 --> 00:09:24,916 It's written here that you found these bodies 49 00:09:25,000 --> 00:09:26,833 when you were searching for your sheep. 50 00:09:27,166 --> 00:09:28,125 Come sign it. 51 00:09:28,791 --> 00:09:29,833 Sign it, man! 52 00:09:37,000 --> 00:09:37,958 Receipt from Garden resorts. 53 00:09:38,666 --> 00:09:39,833 Go and enquire there. 54 00:09:39,916 --> 00:09:42,083 We may find some details about the woman. 55 00:09:43,125 --> 00:09:43,833 Yes ma'am. 56 00:09:43,916 --> 00:09:44,708 - Ma'am? 57 00:09:45,458 --> 00:09:46,500 We found another bullet casing. 58 00:09:46,833 --> 00:09:47,916 9mm again. 59 00:09:57,875 --> 00:10:00,000 [Police siren wails] 60 00:10:07,708 --> 00:10:08,583 Yes, Jagdeesh. 61 00:10:08,666 --> 00:10:10,208 Appoint four spotters to check the traffic footage 62 00:10:10,291 --> 00:10:12,208 near the crime scene. 63 00:10:12,250 --> 00:10:13,916 Report if there is anything suspicious. 64 00:10:17,708 --> 00:10:18,541 Good ma'am. 65 00:10:18,625 --> 00:10:21,625 We've cleared the dead bodies before the press arrived, 66 00:10:21,958 --> 00:10:24,458 otherwise we would've had a tough time clearing them. 67 00:10:31,541 --> 00:10:32,541 What's the address? 68 00:10:35,875 --> 00:10:36,875 [Door bell] 69 00:10:37,833 --> 00:10:39,416 Is this Mr. Vishal's house? 70 00:10:40,208 --> 00:10:40,833 Yes. 71 00:10:41,541 --> 00:10:42,541 You are? 72 00:10:42,750 --> 00:10:44,166 I'm Anita, his wife. 73 00:10:54,833 --> 00:10:57,708 [Anitha weeping] 74 00:10:58,166 --> 00:11:01,125 Vishal! Brother... 75 00:11:02,375 --> 00:11:03,416 Vishal! 76 00:11:16,083 --> 00:11:19,083 These murders were committed yesterday night 77 00:11:19,125 --> 00:11:22,625 approximately between 8pm to 10pm. 78 00:11:23,291 --> 00:11:25,208 There are injury marks on her body 79 00:11:25,250 --> 00:11:27,958 especially on her chest and lower abdomen. 80 00:11:28,250 --> 00:11:29,875 It suggests sexual assault. 81 00:11:32,125 --> 00:11:33,791 And about Vishal... 82 00:11:33,833 --> 00:11:35,375 his left jaw is broken. 83 00:11:37,416 --> 00:11:39,125 And what about the bullets? 84 00:11:39,166 --> 00:11:41,375 Bullets are still in their bodies. 85 00:11:41,916 --> 00:11:44,916 We have to wait for the blood samples and ballistic results. 86 00:11:46,208 --> 00:11:46,916 Thank you doc. 87 00:11:54,416 --> 00:11:57,375 [Sobbing] 88 00:11:59,625 --> 00:12:02,791 Ma'am I'm Anil, Anita's brother. 89 00:12:03,083 --> 00:12:04,208 Is she okay? 90 00:12:07,291 --> 00:12:11,000 We won't be able to handover the body until the formalities are completed. 91 00:12:11,041 --> 00:12:12,416 I hope you understand. 92 00:12:14,500 --> 00:12:15,416 Yes ma'am. 93 00:12:16,083 --> 00:12:17,833 Do you guys doubt anyone? 94 00:12:20,208 --> 00:12:22,166 We're still in a state of shock. 95 00:12:23,250 --> 00:12:23,958 And... 96 00:12:24,666 --> 00:12:27,458 As far as I know he doesn't have issues with anyone. 97 00:12:27,500 --> 00:12:30,458 He's just a regular financial consultant at Deloitte. 98 00:12:31,125 --> 00:12:33,791 It hard to fathom why anyone would want to kill him 99 00:12:33,875 --> 00:12:35,500 in such a gruesome manner. 100 00:12:38,875 --> 00:12:40,500 Do you know anything about the woman with him? 101 00:12:44,083 --> 00:12:45,625 I don't know ma'am. 102 00:12:46,708 --> 00:12:47,875 Hmm. 103 00:12:49,041 --> 00:12:50,458 Okay, thank you Anil. 104 00:12:51,041 --> 00:12:52,875 We'll talk later, you can leave. 105 00:12:53,875 --> 00:12:54,708 Okay ma'am. 106 00:12:55,208 --> 00:12:56,041 Let's go. 107 00:13:10,500 --> 00:13:12,750 Please check Vishal's recent call records. 108 00:13:12,833 --> 00:13:14,166 They might help us identify the woman. 109 00:13:14,208 --> 00:13:15,000 Okay ma'am. 110 00:13:15,583 --> 00:13:16,958 [Reporters barge] 111 00:13:17,000 --> 00:13:18,625 Do you know the reasons for these murders? 112 00:13:18,708 --> 00:13:20,250 Do you know anything about the victims ma'am? 113 00:13:20,291 --> 00:13:21,416 Ma'am, is this honour killing? 114 00:13:21,458 --> 00:13:23,958 Ma'am, is it true that they were shot dead? 115 00:13:24,125 --> 00:13:26,041 Investigation is still going on... 116 00:13:26,083 --> 00:13:27,750 We'll inform you once we know the details. 117 00:13:27,833 --> 00:13:28,791 Okay? Thank you. 118 00:13:28,833 --> 00:13:32,250 [Reporters follow] 119 00:13:32,333 --> 00:13:34,958 Move guys, move. Let ma'am leave. 120 00:13:35,000 --> 00:13:38,458 [Reporters plead] 121 00:13:38,500 --> 00:13:40,500 Wait. Wait everyone. 122 00:13:41,958 --> 00:13:43,750 Sir sir. Atleast you should answer sir. 123 00:13:43,958 --> 00:13:45,333 Who are you suspecting sir? 124 00:13:45,416 --> 00:13:48,833 Investigation is going on. Are you not able to understand? 125 00:13:49,375 --> 00:13:51,583 Investigation is going on. Please wait. 126 00:13:51,666 --> 00:13:53,416 We'll inform you first. 127 00:13:53,500 --> 00:13:55,375 Okay? Happy? 128 00:13:56,125 --> 00:13:57,083 Okay, Thank you. 129 00:13:57,166 --> 00:14:00,333 [Phone rings] 130 00:14:01,083 --> 00:14:02,041 Yes Deepak. 131 00:14:02,125 --> 00:14:04,333 They've spent two nights here at Garden Resorts ma'am. 132 00:14:04,375 --> 00:14:05,583 CCTV confirms that. 133 00:14:06,750 --> 00:14:08,791 Did you find any details about the woman? 134 00:14:09,041 --> 00:14:10,541 The room is booked under Vishal's name. 135 00:14:12,333 --> 00:14:13,166 Hmm. 136 00:14:13,416 --> 00:14:14,041 Yeah. 137 00:14:18,333 --> 00:14:19,166 [Phone chimes] 138 00:14:50,833 --> 00:14:52,166 Bad timing Archana. 139 00:14:52,208 --> 00:14:54,208 We already have a lot of unsolved cases in our jurisdiction. 140 00:14:54,291 --> 00:14:55,375 Now, these murders. 141 00:14:55,416 --> 00:14:56,458 What's the status? 142 00:14:57,125 --> 00:14:58,833 Sir, initial evidence suggests that 143 00:14:58,875 --> 00:15:00,875 the man was having an affair with another woman. 144 00:15:00,958 --> 00:15:01,625 Hmm. 145 00:15:01,833 --> 00:15:03,375 We're preparing the murder book 146 00:15:03,416 --> 00:15:05,166 and that should give us some leads. 147 00:15:05,666 --> 00:15:06,375 Be aware. 148 00:15:06,458 --> 00:15:09,166 After a six-month suspension, this is your first case. 149 00:15:09,500 --> 00:15:10,208 Sir. 150 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 Let's crack it. 151 00:15:50,916 --> 00:15:52,375 You look gorgeous. 152 00:15:53,541 --> 00:15:54,500 Thank you. 153 00:15:55,083 --> 00:15:56,708 You've already told this to me twice. 154 00:15:58,666 --> 00:15:59,500 Yeah, right? 155 00:16:04,000 --> 00:16:04,625 Hmm. 156 00:16:07,041 --> 00:16:07,875 What? 157 00:16:09,250 --> 00:16:10,958 I've complemented you twice, right? 158 00:16:12,541 --> 00:16:15,291 So... it's time for you to pay the bill, right? 159 00:16:15,375 --> 00:16:16,041 Hello! 160 00:16:16,625 --> 00:16:18,750 You've invited me for dinner so you need to pay, right? 161 00:16:24,208 --> 00:16:25,041 Okay. 162 00:16:29,666 --> 00:16:30,916 One second. 163 00:16:36,041 --> 00:16:37,041 God! 164 00:16:38,916 --> 00:16:40,125 I forgot my wallet. 165 00:16:42,250 --> 00:16:44,000 Google pay or paytm? 166 00:16:44,041 --> 00:16:45,666 No sir, cash or card only. 167 00:16:46,166 --> 00:16:48,333 Ah, shit. 168 00:16:54,833 --> 00:16:57,125 Umm, just give us a minute. 169 00:16:57,958 --> 00:16:59,333 Okay sir. - Thank you. 170 00:17:01,916 --> 00:17:04,083 I'm not going to come out for dinner with you again. 171 00:17:20,333 --> 00:17:23,291 [Music] 172 00:17:29,000 --> 00:17:37,958 "Become a part of my breath slowly" 173 00:17:38,958 --> 00:17:45,541 "Let me fill you up inside me slowly" 174 00:17:49,083 --> 00:17:56,000 "I saw myself smiling up at you" 175 00:17:58,583 --> 00:18:03,916 "Hold me tight in your warm embrace" 176 00:18:04,000 --> 00:18:09,250 "Read my lips and talk with your eyes" 177 00:18:09,333 --> 00:18:17,375 "Let's be alone and stop the time" 178 00:18:19,000 --> 00:18:28,583 "I'm yearning to be one with you" 179 00:18:29,083 --> 00:18:36,541 "Become a part of my breath slowly" 180 00:18:39,125 --> 00:18:45,291 "Let me fill you up inside me slowly" 181 00:18:45,625 --> 00:18:48,625 [Music] 182 00:19:09,416 --> 00:19:11,833 "Let's reach the shores" 183 00:19:11,916 --> 00:19:14,333 "Let's travel distances" 184 00:19:14,416 --> 00:19:19,083 "Let's walk as long as our legs take us" 185 00:19:19,375 --> 00:19:21,750 "Let's transcend words" 186 00:19:21,833 --> 00:19:24,041 "Let's meet silences" 187 00:19:24,416 --> 00:19:29,000 "Let's revel in each other's company" 188 00:19:29,083 --> 00:19:35,875 "I saw myself smiling up at you" 189 00:19:38,458 --> 00:19:43,416 "Hold me tight in your warm embrace" 190 00:19:43,500 --> 00:19:48,583 "Read my lips and talk with your eyes" 191 00:19:49,333 --> 00:19:56,583 "Let's be alone and stop the time" 192 00:19:56,666 --> 00:19:59,625 [Music] 193 00:20:18,875 --> 00:20:25,250 "Become a part of my breath slowly" 194 00:20:29,083 --> 00:20:35,291 "Let me fill you up inside me slowly" 195 00:20:36,000 --> 00:20:38,625 [Music] 196 00:21:09,791 --> 00:21:10,416 Good morning ma'am. 197 00:21:10,500 --> 00:21:11,750 Yes, Deepak. 198 00:21:11,791 --> 00:21:13,583 We know the identity of the woman. 199 00:21:14,208 --> 00:21:15,500 [Brakes squeal] 200 00:21:25,583 --> 00:21:26,333 This way ma'am. 201 00:21:26,541 --> 00:21:27,833 The murdered woman was identified as Swati. 202 00:21:28,208 --> 00:21:30,916 Her mother filed a missing person complaint at their local police station. 203 00:21:31,250 --> 00:21:32,250 Apart from that, 204 00:21:32,500 --> 00:21:36,708 Swati's husband Ashok was killed in an accident a few months back. 205 00:21:38,041 --> 00:21:39,125 Yeah. 206 00:21:41,291 --> 00:21:43,250 Ma'am, I'm extremely sorry. 207 00:21:43,625 --> 00:21:45,416 I asked you to come so that you could speak to her 208 00:21:45,458 --> 00:21:47,041 but as soon as she saw her daughter's dead body, 209 00:21:47,083 --> 00:21:48,416 she cried a lot and fainted. 210 00:21:48,875 --> 00:21:49,416 There. 211 00:21:59,458 --> 00:22:01,416 Take her official statement once she is awake. 212 00:22:01,625 --> 00:22:02,250 Yes ma'am. 213 00:22:02,666 --> 00:22:07,000 [TV news] 'The victims of the twin murders that occurred in the city outskirts' 214 00:22:07,208 --> 00:22:10,208 'have been identified as Vishal and Swati by the police.' 215 00:22:10,250 --> 00:22:14,500 'They revealed that the criminals may have attempted to sexually assault the victim.' 216 00:22:14,541 --> 00:22:16,500 'Until the investigation is complete,' 217 00:22:16,541 --> 00:22:22,291 'ACP Archana has refused to divulge further details regarding the case.' 218 00:22:26,708 --> 00:22:28,583 Look into those blood samples once. 219 00:22:41,250 --> 00:22:43,000 Be more careful, now that the press is involved. 220 00:22:43,083 --> 00:22:43,875 Yes, ma'am. 221 00:22:43,958 --> 00:22:46,833 As of now, we understand that Vishal and Swati was having an affair. 222 00:22:47,125 --> 00:22:50,458 But we need to find out whether this was a personal attack or a random attack. 223 00:22:50,750 --> 00:22:52,833 So let's start with the families first. 224 00:22:55,833 --> 00:22:57,375 Ask around in the colony. 225 00:22:57,416 --> 00:22:58,166 Ok ma'am. 226 00:22:58,208 --> 00:23:00,333 You go that way. 227 00:23:07,166 --> 00:23:08,750 How long were you married for? 228 00:23:11,125 --> 00:23:12,583 5 years ma'am. 229 00:23:14,250 --> 00:23:15,708 Love or arranged? 230 00:23:15,916 --> 00:23:17,416 Love marriage ma'am. 231 00:23:19,625 --> 00:23:20,583 Anita... 232 00:23:20,875 --> 00:23:24,083 think again before signing the statement. 233 00:23:27,000 --> 00:23:28,875 If you have anything to say, now is the time to do it. 234 00:23:29,208 --> 00:23:33,916 Ma'am we are still unable to come out of the shock that Vishal is no more. 235 00:23:36,875 --> 00:23:39,791 And seeing Vishal with that woman... 236 00:23:43,750 --> 00:23:45,958 Did you know anything about their affair? 237 00:23:47,625 --> 00:23:48,500 No ma'am. 238 00:23:49,333 --> 00:23:52,500 He said that he was going to Vizag for a two-day business trip. 239 00:23:54,791 --> 00:23:56,625 What was Vishal's daily routine? 240 00:23:57,875 --> 00:23:59,750 Morning 7am to 8am gym. 241 00:24:01,708 --> 00:24:03,416 9am to 6pm office. 242 00:24:04,750 --> 00:24:06,833 He comes home after that. 243 00:24:07,583 --> 00:24:10,375 Sometimes after work... 244 00:24:10,416 --> 00:24:12,208 he goes to meet his friends, 245 00:24:12,916 --> 00:24:14,541 but he keeps me informed. 246 00:24:15,083 --> 00:24:16,791 Who were his close friends? 247 00:24:17,500 --> 00:24:21,708 At work, he is close to Karthik and Surendra. 248 00:24:22,291 --> 00:24:26,041 Mahesh and Venu were Vishal's college friends. 249 00:24:27,041 --> 00:24:28,875 Hmm. - [Phone vibrating] 250 00:24:30,125 --> 00:24:31,291 Hello? - Ma'am? 251 00:24:31,375 --> 00:24:32,166 Yes, Deepak. 252 00:24:32,250 --> 00:24:34,500 We took Swati's mother's statement ma'am. 253 00:24:35,333 --> 00:24:36,041 Good. 254 00:24:37,041 --> 00:24:38,875 Swati's in-laws also stay nearby. 255 00:24:38,916 --> 00:24:40,416 I'll go and talk to them as well. 256 00:24:46,000 --> 00:24:49,458 And also find out about Swati's character if you can. 257 00:24:49,500 --> 00:24:51,958 Sure ma'am, I'll find out and get back to you. 258 00:25:02,625 --> 00:25:05,583 Add Vishal's friends and that gym instructor to our enquiry list. 259 00:25:08,000 --> 00:25:10,125 What do you think about Anita and Vishal? 260 00:25:10,208 --> 00:25:11,125 I don't know ma'am. 261 00:25:11,166 --> 00:25:13,708 Everyone is saying that they were a perfect couple. 262 00:25:14,541 --> 00:25:16,875 There's nothing called as a perfect couple, Natraj. 263 00:25:36,125 --> 00:25:37,000 Hi Doc. 264 00:25:38,166 --> 00:25:39,583 Hi ma'am, how are you? 265 00:25:40,041 --> 00:25:40,500 Good. 266 00:25:40,916 --> 00:25:41,916 Are those reports ready? 267 00:25:41,958 --> 00:25:42,625 Yes. 268 00:25:43,250 --> 00:25:47,416 Apart from the victims' samples we found two more samples in the crime scene. 269 00:25:47,500 --> 00:25:51,416 One was in the skin tissue found under Swati's fingernails 270 00:25:53,458 --> 00:25:55,291 and the other sample was found on the car seat belt. 271 00:25:58,250 --> 00:26:00,750 So, at least two persons are involved? 272 00:26:02,375 --> 00:26:03,500 That's correct. 273 00:26:03,750 --> 00:26:06,166 And according to DNA reports 274 00:26:06,208 --> 00:26:10,125 these two men's age is between 25 and 35 years. 275 00:26:10,333 --> 00:26:13,291 Unfortunately the samples did not match 276 00:26:13,375 --> 00:26:16,958 with those in the existing criminal database. 277 00:26:18,458 --> 00:26:20,250 What about the ballistic reports? 278 00:26:20,458 --> 00:26:22,916 Kailash is working on it. It'll be done by tomorrow. 279 00:26:23,416 --> 00:26:24,125 Thank you, doc. 280 00:26:24,166 --> 00:26:25,208 Call me Shanti. 281 00:26:28,833 --> 00:26:31,625 We have to check the bank statements of the immediate family members. 282 00:26:31,666 --> 00:26:33,333 Get a court order if necessary. 283 00:26:33,416 --> 00:26:34,291 Yes ma'am. 284 00:26:40,083 --> 00:26:41,625 What's the update guys? 285 00:26:44,083 --> 00:26:44,916 Yes. 286 00:26:45,916 --> 00:26:47,916 I had a conversation with Swati's in-laws ma'am. 287 00:26:48,541 --> 00:26:50,333 They were saying that Ashok was a heavy drinker 288 00:26:50,833 --> 00:26:52,916 and because of that Swati and Ashok used to quarrel a lot. 289 00:26:53,000 --> 00:26:54,875 After Ashok's death, 290 00:26:54,916 --> 00:26:56,916 Swati did not remain in touch with her in-laws. 291 00:26:57,291 --> 00:26:59,291 Did you check Swati and Vishal's call logs? 292 00:26:59,375 --> 00:27:01,541 We did ma'am, nothing is abnormal. 293 00:27:02,375 --> 00:27:03,833 [Cell phone rings] 294 00:27:05,000 --> 00:27:06,291 Excuse me ma'am. 295 00:27:06,708 --> 00:27:08,541 Yes, Jagadish tell me. 296 00:27:10,458 --> 00:27:11,416 Nataraj? 297 00:27:12,333 --> 00:27:15,833 From our enquiry list, ask all the men aged between 25 and 35 298 00:27:16,125 --> 00:27:18,000 to come to our office for tea tomorrow morning. 299 00:27:18,291 --> 00:27:18,958 Ma'am? 300 00:27:20,375 --> 00:27:21,458 Hmm... 301 00:27:21,833 --> 00:27:22,791 Ok ma'am. 302 00:27:25,958 --> 00:27:27,458 Ma'am, we have a lead. 303 00:27:29,125 --> 00:27:31,250 According to CCTV footage, on the day of the crime 304 00:27:31,333 --> 00:27:33,916 474 vehicles passed through that road. 305 00:27:35,666 --> 00:27:37,416 After checking their registration plates we found out that 306 00:27:37,500 --> 00:27:39,666 one tata van had a fake number plate. 307 00:27:40,458 --> 00:27:41,208 This one. 308 00:27:45,416 --> 00:27:46,375 Here's the catch. 309 00:27:46,416 --> 00:27:48,958 This vehicle entered the service road but didn't exit it. 310 00:27:54,208 --> 00:27:58,625 Take local police's help and comb those nearby areas. 311 00:27:59,125 --> 00:27:59,875 Ok ma'am. 312 00:27:59,958 --> 00:28:03,166 And... send a look out notice for that tata van, yeah? 313 00:28:03,250 --> 00:28:04,041 Yes ma'am. 314 00:28:07,833 --> 00:28:09,708 [Train horn blares] 315 00:28:15,708 --> 00:28:18,875 [Pounding on door] Hello. Anyone inside? 316 00:28:21,958 --> 00:28:22,666 Ayyappa. 317 00:28:22,750 --> 00:28:23,416 Sir? 318 00:28:23,500 --> 00:28:24,875 Should I go get the keys? 319 00:28:24,916 --> 00:28:25,875 No sir. 320 00:28:33,208 --> 00:28:34,458 Sir, your mobile. 321 00:28:48,750 --> 00:28:49,541 Go, search. 322 00:28:50,375 --> 00:28:51,166 Hmm. 323 00:29:23,791 --> 00:29:25,208 Sir! 324 00:29:30,291 --> 00:29:31,125 Move aside. 325 00:29:47,500 --> 00:29:48,625 Call forensics. 326 00:29:48,666 --> 00:29:49,750 Okay sir. 327 00:30:00,000 --> 00:30:00,875 Morning sir. 328 00:30:01,500 --> 00:30:03,166 We arrived at the reported house. 329 00:30:03,416 --> 00:30:06,000 We found a dead body inside. 330 00:30:08,458 --> 00:30:09,291 Yes sir. 331 00:30:10,875 --> 00:30:11,833 Sure. Yeah. 332 00:30:17,375 --> 00:30:19,750 The Tata van we are looking for might be in these areas. 333 00:30:20,250 --> 00:30:22,291 Mirzaguda, Dontanpalli and Jaanwada. 334 00:30:25,000 --> 00:30:26,125 Where is this truck driver? 335 00:30:27,458 --> 00:30:28,791 Did you see this van anywhere? 336 00:30:29,291 --> 00:30:30,166 No idea sir. 337 00:31:04,000 --> 00:31:04,875 Good morning sir. 338 00:31:05,333 --> 00:31:10,708 Sir, we've summoned the friends and family members in the enquiry list. 339 00:31:13,166 --> 00:31:14,666 Sure sir, I'll update you. 340 00:31:19,958 --> 00:31:22,541 I'm a trainer at 24*7 fitness center ma'am. 341 00:31:22,583 --> 00:31:24,416 Vishal and Swati are my clients. 342 00:31:24,458 --> 00:31:26,875 They met in a group session three months ago. 343 00:31:26,916 --> 00:31:29,333 I did observe their closeness 344 00:31:29,375 --> 00:31:31,250 but since it was their personal matter 345 00:31:31,333 --> 00:31:32,500 I did not get involved in that. 346 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 Vishal and I are colleagues, ma'am. 347 00:31:36,166 --> 00:31:37,875 I've known him for 3 years now. 348 00:31:38,041 --> 00:31:39,083 He was a good man. 349 00:31:39,333 --> 00:31:41,125 He was always there to help. 350 00:31:41,708 --> 00:31:43,958 but to see him like this... 351 00:31:44,666 --> 00:31:45,791 We're all in a shock. 352 00:31:46,250 --> 00:31:48,333 There's no need to be afraid. Take it easy. 353 00:31:48,583 --> 00:31:50,416 Oh!! So I'm not a suspect? 354 00:31:51,500 --> 00:31:52,416 [Sighs] 355 00:31:53,708 --> 00:31:55,958 Then, why did you call me ma'am? 356 00:31:56,291 --> 00:31:57,958 We just need your official statement. 357 00:31:58,041 --> 00:31:59,208 Sure, will answer. 358 00:32:04,125 --> 00:32:07,750 On 8th May, where were you between 8pm and 12am? 359 00:32:10,583 --> 00:32:12,833 8pm to 10pm, I was working with a client madam 360 00:32:12,875 --> 00:32:14,416 and after that I went home. 361 00:32:14,458 --> 00:32:17,583 That evening our whole family went out for dinner. 362 00:32:18,458 --> 00:32:20,041 Since Vishal was out of town, 363 00:32:20,083 --> 00:32:21,666 Anita was also there with us. 364 00:32:21,708 --> 00:32:23,250 I was at my home that night. 365 00:32:23,708 --> 00:32:24,541 Tea? 366 00:32:25,166 --> 00:32:26,416 I don't drink tea ma'am. 367 00:32:26,666 --> 00:32:27,375 Coffee? 368 00:32:27,583 --> 00:32:29,250 I don't like coffee ma'am. 369 00:32:29,333 --> 00:32:31,250 Hey! Get some water. 370 00:32:32,500 --> 00:32:33,916 How do you know Vishal? 371 00:32:34,083 --> 00:32:36,083 Both of us studied in the same college ma'am. 372 00:32:37,000 --> 00:32:40,708 I'm still unable to believe that he is no more. 373 00:32:41,416 --> 00:32:41,958 Umm! 374 00:32:43,791 --> 00:32:45,958 Did you notice any changes in Vishal recently? 375 00:32:46,375 --> 00:32:47,208 Nothing strange ma'am. 376 00:32:47,916 --> 00:32:51,000 I went to Vizag a week ago and returned only today ma'am. 377 00:32:52,500 --> 00:32:55,375 So, I basically don't know what happened during that time. 378 00:32:55,750 --> 00:32:57,125 Swati was my brother's wife. 379 00:32:57,333 --> 00:32:59,000 My brother died in an accident 6 months ago. 380 00:32:59,625 --> 00:33:00,958 I did not meet her thereafter. 381 00:33:02,083 --> 00:33:04,625 Don't you feel sorry that this happened to her? 382 00:33:04,666 --> 00:33:05,916 Of course, I feel sorry for her. 383 00:33:06,250 --> 00:33:09,333 But I lost touch with her after my brother's death. 384 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 Do you doubt anyone? 385 00:33:12,458 --> 00:33:14,000 No, they were a perfect couple. 386 00:33:14,833 --> 00:33:17,875 All the neighbours would be invited to the events in their house. 387 00:33:23,541 --> 00:33:25,166 Vishal was a very cool guy. 388 00:33:25,666 --> 00:33:28,583 I'm not able to understand why would anyone want to kill him. 389 00:33:29,375 --> 00:33:33,041 I can't even imagine what Anita is going through. 390 00:33:33,875 --> 00:33:37,250 Ma'am you should definitely catch the guy who is responsible for this. 391 00:33:37,291 --> 00:33:38,416 Please don't let him escape. 392 00:33:42,958 --> 00:33:44,625 Send these samples to the lab. 393 00:33:44,666 --> 00:33:46,333 It'll take atleast 24 hours. 394 00:33:46,375 --> 00:33:47,166 Ok ma'am. 395 00:33:53,791 --> 00:33:55,791 That's the van we saw in the CCTV footage, right? 396 00:33:55,875 --> 00:33:56,666 Yes sir. 397 00:33:56,708 --> 00:33:57,875 [Kids indistinct chatter] 398 00:33:57,916 --> 00:33:59,041 Fast. Let's go. 399 00:34:02,875 --> 00:34:05,416 Hey, get down. Constable, catch him. 400 00:34:06,416 --> 00:34:07,250 Hey, what are you doing? 401 00:34:09,250 --> 00:34:10,708 Don't you have school today? 402 00:34:15,250 --> 00:34:16,833 [Phone vibrating] 403 00:34:17,083 --> 00:34:17,750 Hello. 404 00:34:18,458 --> 00:34:20,583 Ma'am, we found that Tata van near Vikarabad highway. 405 00:34:22,250 --> 00:34:23,416 Since when was this van here? 406 00:34:23,458 --> 00:34:24,916 We have no idea sir. 407 00:34:25,000 --> 00:34:26,458 Why would the children play here then? 408 00:34:26,541 --> 00:34:28,625 They are just kids sir. How would they know? 409 00:34:29,541 --> 00:34:30,291 Who's the owner? 410 00:34:31,291 --> 00:34:32,541 Along with fake number plates 411 00:34:32,625 --> 00:34:34,375 they've tampered with the chassis number as well ma'am. 412 00:34:36,416 --> 00:34:38,041 What are you doing here? Move! 413 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Who removed the tyres? 414 00:34:41,041 --> 00:34:42,041 Since it was empty we went there. 415 00:34:42,083 --> 00:34:42,791 Yeah? 416 00:34:42,875 --> 00:34:44,083 Do one thing. 417 00:34:44,458 --> 00:34:47,500 Get a vehicle expert and find out the VI number. 418 00:34:47,666 --> 00:34:49,208 I want to know the owner of that vehicle. 419 00:34:49,250 --> 00:34:50,291 Ok ma'am. 420 00:35:13,541 --> 00:35:15,083 [Phone vibrating] 421 00:35:16,750 --> 00:35:17,416 Hello. 422 00:35:17,500 --> 00:35:19,416 Hello ma'am, this is Kailash from ballistics. 423 00:35:19,500 --> 00:35:20,500 Yeah Kailash. 424 00:35:20,583 --> 00:35:22,041 Can you come to the lab once? 425 00:35:22,333 --> 00:35:24,416 I need to talk about something very important. 426 00:35:32,166 --> 00:35:33,541 [Engine starts] 427 00:35:52,708 --> 00:35:53,375 Hello. 428 00:35:53,458 --> 00:35:54,083 Hello madam. 429 00:35:54,375 --> 00:35:55,083 Yeah Nataraj. 430 00:35:55,375 --> 00:35:56,125 Tell me, madam. 431 00:35:56,208 --> 00:35:58,250 I need to know the registration details of a car. 432 00:35:59,125 --> 00:36:00,041 Note down the number. 433 00:36:00,125 --> 00:36:00,916 Okay, madam. 434 00:36:14,041 --> 00:36:14,875 What's going on, Kailash? 435 00:36:14,958 --> 00:36:16,375 Why did you asked me come so suddenly? 436 00:36:16,458 --> 00:36:17,125 Ma'am... 437 00:36:18,583 --> 00:36:22,125 the weapon used to commit these murders is a Zoraki 2918. 438 00:36:22,166 --> 00:36:23,208 It's a Turkish gun. 439 00:36:23,500 --> 00:36:25,666 But, for a crime of this nature 440 00:36:26,208 --> 00:36:29,291 using a barrel-modified semi-automatic weapon felt strange. 441 00:36:29,625 --> 00:36:30,916 So, I did some research 442 00:36:31,458 --> 00:36:32,583 and... 443 00:36:32,791 --> 00:36:34,208 it's connected to you. 444 00:36:35,375 --> 00:36:36,708 That's why I asked you to come here. 445 00:36:37,625 --> 00:36:39,875 The gun used to kill officer Seshadri Prasanna 446 00:36:39,958 --> 00:36:41,708 in the warehouse shootout six months ago... 447 00:36:42,000 --> 00:36:43,791 and the gun used in these murders... 448 00:36:43,875 --> 00:36:45,041 are exactly the same. 449 00:36:45,750 --> 00:36:48,666 And it's an exact match. 450 00:36:49,166 --> 00:36:51,708 I brought a version of this model. 451 00:36:52,750 --> 00:36:55,625 And I had a doubt because I did that report. 452 00:36:56,083 --> 00:36:59,458 So, after I had a doubt, I did some tests.. 453 00:37:00,166 --> 00:37:03,375 ..matched some samples and yes, it's a perfect match. 454 00:37:03,750 --> 00:37:04,958 It's the same one. 455 00:37:05,041 --> 00:37:05,958 Are you sure? 456 00:37:06,041 --> 00:37:07,541 Yes ma'am, I'm absolutely sure. 457 00:37:07,583 --> 00:37:08,750 It is the same gun. 458 00:37:14,833 --> 00:37:15,375 Hello. 459 00:37:15,458 --> 00:37:17,250 Ma'am, we traced down Keshav's location. 460 00:37:18,541 --> 00:37:19,166 Hmm. 461 00:37:26,041 --> 00:37:27,166 [Line ringing] 462 00:37:27,541 --> 00:37:28,791 [Cell phone rings] 463 00:37:31,666 --> 00:37:32,375 Hello. 464 00:37:32,583 --> 00:37:34,625 Sir, we know where Keshav is. 465 00:37:36,166 --> 00:37:37,416 What's your next move? 466 00:37:38,208 --> 00:37:39,583 Sir, let's raid the place. 467 00:37:41,666 --> 00:37:42,291 Okay. 468 00:37:42,916 --> 00:37:44,166 Tag along a backup team. 469 00:37:44,583 --> 00:37:45,416 Sir. 470 00:37:54,458 --> 00:37:56,583 Sanjeev, wait there. We'll pick you up. 471 00:38:19,458 --> 00:38:21,041 [Phone vibrating] 472 00:38:22,166 --> 00:38:22,541 Hello. 473 00:38:22,916 --> 00:38:25,125 Madam, our vehicle broke down. 474 00:38:25,166 --> 00:38:26,666 We'll be a little late. 475 00:38:27,708 --> 00:38:28,583 How late? 476 00:38:28,625 --> 00:38:30,541 Atleast one hour madam. 477 00:38:31,208 --> 00:38:31,791 Okay. 478 00:38:33,375 --> 00:38:34,541 Hurry up guys. 479 00:38:38,916 --> 00:38:42,250 Backup is going to be late. What shall we do? 480 00:38:42,291 --> 00:38:43,458 We'll wait ma'am. 481 00:38:43,666 --> 00:38:46,958 We'll lose the remaining evidence if we wait. 482 00:38:47,250 --> 00:38:48,375 He's right ma'am. 483 00:38:49,208 --> 00:38:50,083 Sesh? 484 00:38:51,791 --> 00:38:52,875 You're the boss. 485 00:38:54,916 --> 00:38:56,291 Ok, let's go. 486 00:39:33,875 --> 00:39:34,791 [Glass shatters] 487 00:39:37,416 --> 00:39:38,500 [Gunshot] 488 00:40:55,125 --> 00:40:56,958 [Gunshot] 489 00:41:11,625 --> 00:41:12,708 Sir. 490 00:41:16,125 --> 00:41:17,291 Yes sir. 491 00:41:17,375 --> 00:41:18,333 [Gunshot] 492 00:41:25,750 --> 00:41:28,333 Are those last location co-ordinates exact, sir? 493 00:41:28,875 --> 00:41:30,583 Yeah, they are same. 494 00:41:31,416 --> 00:41:32,250 Sir. 495 00:41:32,666 --> 00:41:33,666 Did you bring Keshav's file? 496 00:41:33,750 --> 00:41:34,625 Yes sir. 497 00:41:38,833 --> 00:41:41,041 How do you know that one who escaped is Keshav? 498 00:41:41,500 --> 00:41:42,458 Excuse me? 499 00:41:43,916 --> 00:41:47,625 Archana, this is Sudheer and Vikranth from NIA. 500 00:41:47,666 --> 00:41:49,291 They're are also searching for Keshav. 501 00:41:49,458 --> 00:41:51,458 Hello sir. - Hello. 502 00:41:52,791 --> 00:41:53,833 Is this Keshav? 503 00:41:56,958 --> 00:41:59,541 Sir, I know what Keshav looks like. This is not him. 504 00:42:02,791 --> 00:42:03,833 How about this guy? 505 00:42:06,416 --> 00:42:07,041 Yes sir. 506 00:42:07,666 --> 00:42:09,833 She's right, that's Keshav. 507 00:42:10,958 --> 00:42:14,291 Good sir. We can collaborate on this case. 508 00:42:15,291 --> 00:42:16,291 That won't be possible. 509 00:42:16,416 --> 00:42:17,416 Why sir? 510 00:42:17,791 --> 00:42:18,625 Archana 511 00:42:19,166 --> 00:42:20,166 you wait outside. 512 00:42:20,250 --> 00:42:21,125 But sir, I can! 513 00:42:21,208 --> 00:42:22,833 Please, I'll call you. 514 00:42:23,833 --> 00:42:24,833 Sir. 515 00:42:27,125 --> 00:42:27,958 [Sighs] 516 00:42:30,833 --> 00:42:32,083 Tell me about Keshav. 517 00:42:34,208 --> 00:42:36,083 Do you guys think Keshav mainly deals in drugs? 518 00:42:43,375 --> 00:42:46,666 He recently supplied arms to Kashmir militants. 519 00:42:49,125 --> 00:42:50,375 He is a national threat. 520 00:43:14,791 --> 00:43:16,250 He is above local police sir. 521 00:43:16,791 --> 00:43:17,708 Please understand. 522 00:43:20,250 --> 00:43:21,000 Okay. 523 00:43:21,416 --> 00:43:23,708 We'll handover the case to you. You can take it. 524 00:43:24,375 --> 00:43:26,208 Thank you sir. - Thank you sir. 525 00:43:26,916 --> 00:43:27,666 Yeah. 526 00:43:46,375 --> 00:43:47,041 Sir. 527 00:43:47,500 --> 00:43:48,250 Archana... 528 00:43:48,958 --> 00:43:50,875 NIA is taking over the case. 529 00:43:51,250 --> 00:43:54,333 Sir, I won't question NIA's interest in Keshav's case 530 00:43:54,500 --> 00:43:57,000 after looking at those weapons in his warehouse. 531 00:43:57,416 --> 00:43:59,541 Sir, let me work on this unofficially. 532 00:43:59,583 --> 00:44:01,833 In that raid led by you, we lost an officer 533 00:44:02,041 --> 00:44:03,625 and two are still in the hospital. 534 00:44:04,083 --> 00:44:05,916 You should've waited for the back up to arrive. 535 00:44:07,208 --> 00:44:10,208 Sir, given the weapons he has, no backup could've been of any help. 536 00:44:11,000 --> 00:44:13,166 In fact, we would've lost more men that way. 537 00:44:15,000 --> 00:44:15,875 Well... 538 00:44:15,958 --> 00:44:18,083 tell the same thing to the internal inquiry panel. 539 00:44:18,750 --> 00:44:20,000 As far as I can tell... 540 00:44:20,375 --> 00:44:21,833 inevitably, you'll either be suspended or transferred. 541 00:44:22,000 --> 00:44:23,833 But sir... - Now you can leave. 542 00:44:45,666 --> 00:44:49,583 Ma'am, are you ok ma'am? 543 00:45:12,041 --> 00:45:13,625 Ballistic reports have arrived, Sir. 544 00:45:13,791 --> 00:45:15,125 They confirm that gun used in the murders 545 00:45:15,166 --> 00:45:15,875 belongs to Keshav. 546 00:45:15,916 --> 00:45:16,500 What? 547 00:45:16,875 --> 00:45:17,583 You sure? 548 00:45:17,833 --> 00:45:18,458 Yes sir. 549 00:45:18,541 --> 00:45:21,916 Isn't NIA working on that case? 550 00:45:22,500 --> 00:45:25,125 That's why I need your help in this, Sir. 551 00:45:28,500 --> 00:45:33,291 Sir, I need Keshav's details from NIA. It's urgent. 552 00:45:34,083 --> 00:45:35,541 You know that's not possible Archana. 553 00:45:36,416 --> 00:45:37,375 But why sir? 554 00:45:37,583 --> 00:45:38,333 Come on... 555 00:45:38,666 --> 00:45:39,541 You know better. 556 00:45:39,833 --> 00:45:41,750 You've been in the department for six years now. 557 00:45:43,208 --> 00:45:45,833 Red-tape, bureaucracy, politics... 558 00:45:45,916 --> 00:45:46,833 You understand? 559 00:45:47,791 --> 00:45:50,416 Sir, I understand policing not politics. 560 00:45:52,958 --> 00:45:55,250 I'll talk to the commissioner and let you know. 561 00:45:58,375 --> 00:45:59,583 But don't get your hopes up. 562 00:46:00,458 --> 00:46:01,625 Follow your other leads. 563 00:46:01,666 --> 00:46:02,375 Sir. 564 00:46:08,458 --> 00:46:09,916 [Engine starts] 565 00:46:19,916 --> 00:46:22,875 You guys don't even know how to salute. 566 00:46:22,958 --> 00:46:24,000 Ma'am is here. 567 00:46:24,541 --> 00:46:25,375 Yeah, okay. 568 00:46:25,833 --> 00:46:27,791 Did that vehicle expert find that VIN number? 569 00:46:34,750 --> 00:46:35,291 Madam. 570 00:46:35,333 --> 00:46:37,375 Pasha, bring two tea and ask Deepak sir to come over. 571 00:46:37,458 --> 00:46:38,375 Ok madam. 572 00:46:47,958 --> 00:46:48,708 May I come in ma'am? 573 00:46:48,750 --> 00:46:49,500 Yeah Deepak. 574 00:46:51,083 --> 00:46:52,291 Yes ma'am. - Come sit. 575 00:46:55,083 --> 00:46:56,375 Deepak? - Yes ma'am. 576 00:46:56,416 --> 00:46:58,833 Did you thoroughly check Swati's character? 577 00:46:59,041 --> 00:46:59,833 Yes, ma'am. I did. 578 00:47:00,041 --> 00:47:01,083 Hmm... 579 00:47:02,083 --> 00:47:05,250 Did she have any other affairs apart from Vishal? 580 00:47:06,916 --> 00:47:07,708 No ma'am. 581 00:47:08,000 --> 00:47:10,083 I did not find anything like that in my investigation. 582 00:47:10,583 --> 00:47:11,458 You sure? 583 00:47:12,250 --> 00:47:13,916 Yes ma'am. She's clean. 584 00:48:21,583 --> 00:48:23,375 Why are you following me? 585 00:48:25,125 --> 00:48:27,291 I am Ravi Varma, Private detective. 586 00:48:27,916 --> 00:48:30,541 I have some details regarding this case. 587 00:48:31,375 --> 00:48:35,875 A few months ago, Swati's husband Ashok hired me to tail Swati. 588 00:48:36,875 --> 00:48:37,875 Come in. 589 00:48:41,000 --> 00:48:42,791 While I was following Swati... 590 00:48:42,833 --> 00:48:47,041 I found out that she was having an affair with an inspector from your team, Deepak. 591 00:48:51,250 --> 00:48:52,291 [Camera clicks] 592 00:48:54,541 --> 00:48:57,375 [Camera clicks] 593 00:48:58,375 --> 00:49:00,958 I've been trying to tell you this since yesterday 594 00:49:01,333 --> 00:49:03,666 but after knowing that Deepak is in your team 595 00:49:03,708 --> 00:49:05,541 I wanted to meet you in person. 596 00:49:07,791 --> 00:49:09,416 Finally, we met. 597 00:49:09,875 --> 00:49:13,208 If you want any more details regarding this case, 598 00:49:13,291 --> 00:49:14,958 please contact me on this number. 599 00:49:15,750 --> 00:49:17,416 Thank you. - Welcome, madam. 600 00:49:26,458 --> 00:49:28,708 Looks like they are husband and wife. 601 00:49:29,375 --> 00:49:31,375 Did you find any details about the woman? 602 00:49:31,416 --> 00:49:33,166 The room is booked under Vishal's name. 603 00:49:33,500 --> 00:49:35,500 Did you check Swati and Vishal's call logs? 604 00:49:35,583 --> 00:49:38,083 We did ma'am, nothing is abnormal. 605 00:49:39,625 --> 00:49:40,416 You idiot! 606 00:49:40,500 --> 00:49:41,958 Nataraj, don't hit on the head Nataraj. 607 00:49:42,041 --> 00:49:42,875 Why are you hitting me on the head. 608 00:49:42,958 --> 00:49:44,750 What? - Stop Nataraj. 609 00:49:46,625 --> 00:49:47,666 Deepak! 610 00:49:48,041 --> 00:49:49,958 It's absolutely fine if you remain silent, 611 00:49:51,625 --> 00:49:53,791 but do not dare say that you don't know anything. 612 00:49:57,000 --> 00:49:58,333 Where were you that night? 613 00:49:58,416 --> 00:50:01,416 I was in this station working night shift at that time. 614 00:50:01,458 --> 00:50:02,708 You can check it ma'am. 615 00:50:03,666 --> 00:50:05,500 Nataraj, check the station CCTV footage. 616 00:50:05,750 --> 00:50:07,041 Ok ma'am. 617 00:50:09,416 --> 00:50:11,375 What's the connection between Swati and you? 618 00:50:15,291 --> 00:50:17,375 Don't test my patience Deepak. 619 00:50:23,291 --> 00:50:26,333 I want to know every detail. Tell me. 620 00:50:29,000 --> 00:50:32,833 Ma'am, I met Swati one year ago through a dating app. 621 00:50:33,291 --> 00:50:35,125 [Deepak] 'We started talking regularly.' 622 00:50:35,333 --> 00:50:37,750 'I understood that she was not in a happy marriage.' 623 00:50:38,250 --> 00:50:40,625 'In a weak moment, we both got involved.' 624 00:50:41,125 --> 00:50:44,500 'However, a few days later she herself told that we should stop it.' 625 00:50:46,250 --> 00:50:47,166 That's it, that was the end. 626 00:50:47,208 --> 00:50:49,041 We didn't even meet after that. 627 00:50:49,916 --> 00:50:51,333 Why did you not tell us then? 628 00:50:51,541 --> 00:50:54,458 Ma'am, I was shocked seeing Swati's body that day. 629 00:50:58,083 --> 00:50:59,125 Swati? 630 00:50:59,208 --> 00:51:00,041 [Gasps] 631 00:51:03,750 --> 00:51:05,583 If this matter leaks out... 632 00:51:05,875 --> 00:51:08,208 I was afraid that my wife and kids would get affected. 633 00:51:08,666 --> 00:51:10,458 Please ma'am, believe me. 634 00:51:11,708 --> 00:51:12,583 Please. 635 00:51:14,125 --> 00:51:15,125 I checked it madam. 636 00:51:15,708 --> 00:51:17,250 He was here the whole night. 637 00:51:17,583 --> 00:51:18,458 You heard it ma'am. 638 00:51:18,541 --> 00:51:20,541 It's obvious that I did not commit those murders. 639 00:51:20,625 --> 00:51:21,583 It's over. 640 00:51:22,000 --> 00:51:23,291 You're a suspect. 641 00:51:23,666 --> 00:51:26,333 We're arresting you for misleading the case. 642 00:51:26,416 --> 00:51:27,208 Please. 643 00:51:27,583 --> 00:51:28,500 Please ma'am, Please. 644 00:51:28,583 --> 00:51:29,250 Wait. 645 00:51:29,708 --> 00:51:30,416 Ma'am. 646 00:51:40,333 --> 00:51:41,083 What? 647 00:51:41,166 --> 00:51:42,875 Do you also have an affair with Swati? 648 00:51:42,958 --> 00:51:43,791 Yikes, no! 649 00:51:44,583 --> 00:51:45,208 Good. 650 00:51:48,250 --> 00:51:50,208 Don't let the information that Deepak is a suspect leak 651 00:51:50,291 --> 00:51:52,166 until the investigation is complete. 652 00:51:52,208 --> 00:51:53,375 Okay? - Okay, ma'am. 653 00:51:55,666 --> 00:51:59,333 CCTV confirms that Deepak did not commit those murders. 654 00:52:00,625 --> 00:52:03,208 But we can't believe his line of enquiry. 655 00:52:03,250 --> 00:52:04,125 True ma'am. 656 00:52:04,166 --> 00:52:05,208 So let's do it again. 657 00:52:06,458 --> 00:52:07,666 Okay? - Okay. 658 00:52:22,416 --> 00:52:23,375 Hi Usha. 659 00:52:34,250 --> 00:52:36,000 Do you know him? 660 00:52:37,250 --> 00:52:38,458 We found in our enquiry that 661 00:52:38,500 --> 00:52:40,875 you and Swati were close friends. 662 00:52:46,791 --> 00:52:49,458 I saw him for the first at the hospital. 663 00:52:50,791 --> 00:52:52,750 Apart from that, I don't know anything else. 664 00:52:52,875 --> 00:52:54,083 Tell me about her. 665 00:52:55,125 --> 00:52:58,958 Ma'am, it's true that Swati and I were close friends. 666 00:52:59,291 --> 00:53:03,333 but after her husband's death we lost touch, ma'am. 667 00:53:04,333 --> 00:53:06,125 Do you doubt anyone? 668 00:53:06,375 --> 00:53:08,291 Did Swati have any enemies? 669 00:53:09,958 --> 00:53:12,041 I don't want to get involved in this. 670 00:53:12,125 --> 00:53:14,958 If this gets out people will judge me. 671 00:53:15,500 --> 00:53:17,166 It's okay, we're not judging you. 672 00:53:17,708 --> 00:53:19,583 We just want to know what she was like. 673 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 Did Ashok and Swati have any problems? 674 00:53:29,000 --> 00:53:31,041 There were only problems with her. 675 00:53:31,666 --> 00:53:34,208 I lost my son because of her. 676 00:53:36,625 --> 00:53:39,625 Swati was my college friend. 677 00:53:40,041 --> 00:53:44,166 Unable to repay his debts, her father left their home. 678 00:53:48,208 --> 00:53:50,708 She was a very quiet girl during college. 679 00:53:51,166 --> 00:53:53,125 She rarely spoke with anyone. 680 00:53:54,083 --> 00:53:54,958 Swati? 681 00:53:56,666 --> 00:53:58,458 Will you join us for a movie? 682 00:53:59,208 --> 00:54:00,875 Because of financial problems, 683 00:54:00,916 --> 00:54:02,750 the situation in her home changed 684 00:54:02,791 --> 00:54:04,041 and her behaviour too. 685 00:54:05,958 --> 00:54:06,375 Yeah. 686 00:54:06,416 --> 00:54:07,416 Did you read this book? 687 00:54:07,500 --> 00:54:08,333 Little Woman, right? 688 00:54:09,041 --> 00:54:09,833 Mom! 689 00:54:09,916 --> 00:54:10,875 Oh no, Aunty! 690 00:54:14,416 --> 00:54:15,375 Careful. 691 00:54:29,333 --> 00:54:33,291 She used think twice before talking to guys 692 00:54:33,375 --> 00:54:34,333 but after that... 693 00:54:34,375 --> 00:54:37,708 the way she behaved with them totally changed. 694 00:54:48,833 --> 00:54:51,041 Hi, you kept me waiting for so long. 695 00:54:51,208 --> 00:54:52,000 Sorry. 696 00:54:52,375 --> 00:54:53,041 Let's go. 697 00:54:53,958 --> 00:54:56,125 As quickly as she liked someone, 698 00:54:56,166 --> 00:54:58,000 she used to let go of them as well. 699 00:54:58,791 --> 00:55:00,625 I think she was a bit confused. 700 00:55:01,250 --> 00:55:02,875 Ashok was a good man. 701 00:55:04,083 --> 00:55:06,250 We got them married because he liked Swati. 702 00:55:07,333 --> 00:55:10,958 but we never anticipated the trauma she'd bring us. 703 00:55:11,375 --> 00:55:12,166 Mom. 704 00:55:23,541 --> 00:55:25,250 Okay. Thank you, Usha. 705 00:55:25,458 --> 00:55:26,875 We'll meet again if necessary. 706 00:55:27,208 --> 00:55:28,500 Ok ma'am. - Okay. 707 00:55:34,083 --> 00:55:34,875 Sir! 708 00:55:35,208 --> 00:55:36,375 Where are the other two tyres? 709 00:55:36,500 --> 00:55:37,916 How should I take my vehicle away?! 710 00:55:38,000 --> 00:55:41,416 Finding your vehicle itself is a big thing, and you want tyres as well? 711 00:55:43,250 --> 00:55:44,458 What do you think of me? 712 00:55:44,666 --> 00:55:46,166 [Phone vibrating] - Hello. 713 00:55:47,291 --> 00:55:48,041 Ma'am. 714 00:55:48,375 --> 00:55:52,333 Along with Deepak's we've run all the samples you've given us. 715 00:55:52,666 --> 00:55:53,791 I'm sorry to disappoint you 716 00:55:53,833 --> 00:55:57,625 but they did not match with the samples found at the crime scene. 717 00:55:57,666 --> 00:55:59,000 There's no match. 718 00:56:03,500 --> 00:56:06,333 Ma'am, Tata van's owner has come to collect his vehicle. 719 00:56:06,375 --> 00:56:08,166 I don't think he's a proper lead madam. 720 00:56:08,208 --> 00:56:10,875 And he was also out of town when the murders occurred. 721 00:56:10,958 --> 00:56:11,833 Namaste, madam. 722 00:56:11,875 --> 00:56:12,791 Is it your van? 723 00:56:12,875 --> 00:56:15,041 Yes madam. It was stolen 10 days ago. 724 00:56:15,375 --> 00:56:17,125 I even lodged a complaint. 725 00:56:17,916 --> 00:56:19,250 This is my Aadhar card, madam. 726 00:56:20,500 --> 00:56:21,541 My vehicle registration papers, madam. 727 00:56:22,625 --> 00:56:25,291 These are the photos I took with my van. 728 00:56:30,541 --> 00:56:33,708 Submit your contact number and take your vehicle. 729 00:56:33,875 --> 00:56:35,000 Ok madam. 730 00:56:44,625 --> 00:56:45,750 [Phone vibrating] - Sir. 731 00:56:45,791 --> 00:56:49,125 Archana, the NIA has not responded so far to our request. 732 00:56:51,250 --> 00:56:54,666 Sir I'm unable to understand why NIA is not responding to our request 733 00:56:54,750 --> 00:56:56,791 when we have information about Keshav. 734 00:56:57,416 --> 00:57:00,500 They may have more information than us regarding Keshav. 735 00:57:01,125 --> 00:57:04,041 An inspector in your team is a suspect in our case, 736 00:57:04,083 --> 00:57:05,666 and you found that out just yesterday. 737 00:57:06,125 --> 00:57:07,125 Just imagine the consequences 738 00:57:07,208 --> 00:57:09,583 if this news leaks out to the press. 739 00:57:10,583 --> 00:57:13,833 Sir give some time, we'll definitely crack it. 740 00:57:14,333 --> 00:57:15,916 I'll be monitoring your progress 741 00:57:16,166 --> 00:57:18,041 if not I'll have to look at other options. 742 00:57:28,250 --> 00:57:30,875 The NIA hasn't responded so far to our request. 743 00:57:31,791 --> 00:57:33,208 [Gunshot] 744 00:57:39,750 --> 00:57:42,875 The NIA may have more information than us regarding Keshav. 745 00:57:43,166 --> 00:57:45,250 She's right. That's Keshav. 746 00:57:45,333 --> 00:57:47,791 We can collaborate over this case. 747 00:57:48,791 --> 00:57:50,250 That won't be possible. 748 00:57:51,875 --> 00:57:53,791 In the raid you've conducted, an officer lost his life. 749 00:57:56,041 --> 00:57:57,541 Two officers are still hospitalised. 750 00:57:58,250 --> 00:58:01,166 You should've waited for the backup to arrive. 751 00:58:03,208 --> 00:58:04,916 [Gunshot] 752 00:58:10,291 --> 00:58:11,541 [Door bell rings] 753 00:58:16,000 --> 00:58:16,916 Yes. 754 00:58:21,166 --> 00:58:22,000 Hey. 755 00:58:22,333 --> 00:58:24,125 When did you apply for NIA again? 756 00:58:24,208 --> 00:58:25,416 You didn't even inform me regarding this. 757 00:58:25,541 --> 00:58:26,250 Sesh! 758 00:58:26,958 --> 00:58:27,625 Not now. 759 00:58:27,833 --> 00:58:28,791 Don't open it. - Wait! 760 00:58:29,041 --> 00:58:30,541 Don't open it Sesh. - Wait. 761 00:58:32,583 --> 00:58:33,375 Yeah? 762 00:58:33,583 --> 00:58:34,541 I'm not liking it. 763 00:58:35,250 --> 00:58:36,750 Please don't read it. 764 00:58:38,541 --> 00:58:40,333 I would have told you if I got selected. 765 00:58:48,125 --> 00:58:49,166 I'm sorry. 766 00:58:49,583 --> 00:58:50,791 Just leave me. 767 00:58:51,541 --> 00:58:53,458 I know you really wanted this job. 768 00:58:54,458 --> 00:58:57,875 You've told that your boss had some issues with you, right? 769 00:58:58,375 --> 00:59:00,125 maybe he said something negative about you. 770 00:59:00,958 --> 00:59:01,833 Just leave me alone. 771 00:59:01,875 --> 00:59:02,583 That's okay... 772 00:59:02,625 --> 00:59:03,875 Just leave me alone Sesh! 773 00:59:30,291 --> 00:59:31,708 Looking at his gunshot wound 774 00:59:31,750 --> 00:59:33,666 we can figure out that it was from point blank range 775 00:59:33,958 --> 00:59:35,333 but her's was a long shot. 776 00:59:36,708 --> 00:59:38,666 There are injury marks on her body. 777 00:59:39,791 --> 00:59:41,458 It suggests sexual assault. 778 00:59:41,541 --> 00:59:44,833 And about Vishal, his left jaw is broken. 779 00:59:45,208 --> 00:59:47,500 Apart from the victims' samples, 780 00:59:47,541 --> 00:59:48,833 we found two more samples in the crime scene. 781 00:59:49,625 --> 00:59:52,875 One was in the skin tissue found under Swati's fingernails 782 00:59:53,000 --> 00:59:54,875 and the other sample was found on the car seat belt. 783 00:59:55,208 --> 00:59:57,333 So, at least 2 persons are involved. 784 00:59:57,625 --> 00:59:59,250 What about the bullet casings? 785 00:59:59,708 --> 01:00:01,416 We found one casing near Vishal's dead body. 786 01:00:01,583 --> 01:00:04,541 We found another bullet casing. This is also 9mm. 787 01:00:06,500 --> 01:00:08,125 Sir, initial evidence suggests that 788 01:00:08,166 --> 01:00:10,791 the man was having an affair with another woman. 789 01:00:11,875 --> 01:00:14,708 All the neighbours would be invited for functions in their house. 790 01:00:14,750 --> 01:00:15,875 Nothing strange ma'am. 791 01:00:15,958 --> 01:00:18,000 Both of us studied in the same college ma'am. 792 01:00:18,041 --> 01:00:20,125 Oh!! So, am I not a suspect? 793 01:00:22,500 --> 01:00:23,708 Of course I feel sorry for her 794 01:00:23,958 --> 01:00:26,458 but we lost touch with her after my brother's death. 795 01:00:26,541 --> 01:00:29,708 Actually, I went to Vizag a week ago and returned only today, ma'am. 796 01:00:29,791 --> 01:00:32,166 Ma'am, you should definitely catch the guy who is responsible for this. 797 01:00:33,458 --> 01:00:37,250 Along with Deepak's we've run all the samples you've given us 798 01:00:37,333 --> 01:00:40,625 but they did not match with the samples found at the crime scene. 799 01:00:40,666 --> 01:00:42,000 For a crime of this nature, 800 01:00:42,083 --> 01:00:45,166 using a barrel-modified semi-automatic weapon felt strange. 801 01:00:45,583 --> 01:00:49,250 Ma'am we are still unable to come out of the shock that Vishal is dead. 802 01:00:49,333 --> 01:00:51,458 According to CCTV footage, on the day of the crime 803 01:00:51,500 --> 01:00:54,000 474 vehicles passed through that road. 804 01:00:54,208 --> 01:00:55,916 After checking their registration plates 805 01:00:55,958 --> 01:00:57,916 we found out that one tata van had a fake number plate. 806 01:00:58,000 --> 01:00:59,125 This is my Aadhar card madam. 807 01:00:59,166 --> 01:01:01,458 These are the photos I took with my van. 808 01:01:01,500 --> 01:01:02,708 I was in this station working on a night shift 809 01:01:02,750 --> 01:01:03,500 you can check it ma'am. 810 01:01:03,541 --> 01:01:06,416 [Chaos of voices] 811 01:01:28,291 --> 01:01:31,666 Armed robberies. What's this case? 812 01:01:33,750 --> 01:01:36,250 Victim statement reveals that these robberies 813 01:01:36,333 --> 01:01:39,000 may have been committed using a semi automatic gun. 814 01:02:20,625 --> 01:02:22,958 [Line ringing] 815 01:02:24,291 --> 01:02:24,958 Natraj? 816 01:02:25,333 --> 01:02:26,208 Yes madam. 817 01:02:26,250 --> 01:02:29,541 Anita's brother Anil has only one active mobile number, correct? 818 01:02:29,791 --> 01:02:30,583 Yes madam. 819 01:02:30,833 --> 01:02:34,000 Then, why does his bank statement show two phone bills? 820 01:02:34,208 --> 01:02:35,291 Check that. 821 01:02:47,041 --> 01:02:47,750 Ma'am. 822 01:02:48,583 --> 01:02:49,583 Hi Kapil. 823 01:02:51,291 --> 01:02:53,791 The common points in the robberies that occurred in the past four months, 824 01:02:53,958 --> 01:02:55,000 are three thieves. 825 01:02:55,291 --> 01:02:57,041 They used a gun to threaten the victims and rob. 826 01:02:57,375 --> 01:02:58,708 People who live alone 827 01:02:58,791 --> 01:03:01,375 and those who live in sparsely populated areas were their targets. 828 01:03:01,583 --> 01:03:04,541 Recently, an old man was killed in a robbery gone wrong. 829 01:03:13,458 --> 01:03:15,083 The case got escalated after that incident. 830 01:03:19,416 --> 01:03:20,875 Call forensics. 831 01:03:26,375 --> 01:03:27,875 You said gun, what kind? 832 01:03:28,291 --> 01:03:29,291 They didn't fire the gun, 833 01:03:29,333 --> 01:03:33,000 but based on a victim's statement it could be a semi-automatic weapon. 834 01:03:33,083 --> 01:03:34,958 Can these victims identify those robbers? 835 01:03:35,000 --> 01:03:36,375 They were wearing cover-up masks. 836 01:03:37,083 --> 01:03:38,416 CCTV confirms the same. 837 01:03:44,750 --> 01:03:47,083 Can I take a look at the CCTV footage? 838 01:03:47,875 --> 01:03:49,416 Also, I want to talk to the witnesses/victims. 839 01:03:49,833 --> 01:03:50,875 I'll arrange it ma'am. 840 01:03:51,333 --> 01:03:52,125 Hmm. 841 01:04:05,791 --> 01:04:07,916 Ma'am, here. We might have a lead. 842 01:04:13,125 --> 01:04:14,041 Who's this Santhosh? 843 01:04:14,083 --> 01:04:15,958 Ma'am, he has criminal records. 844 01:04:16,041 --> 01:04:18,666 Attempt to murder, extortion and recently... 845 01:04:18,708 --> 01:04:20,291 domestic violence case also has been charged against him. 846 01:04:20,541 --> 01:04:23,125 And most importantly he received 10 calls from Anil. 847 01:04:26,916 --> 01:04:29,541 Why didn't we find about this earlier call records? 848 01:04:29,750 --> 01:04:32,083 Ma'am, I'm very sorry... 849 01:04:32,833 --> 01:04:35,708 we couldn't figure it out because Anil used his dead mother's phone 850 01:04:35,791 --> 01:04:37,666 to make these calls. 851 01:04:38,791 --> 01:04:39,958 Ask Anil to come to the station. 852 01:04:40,000 --> 01:04:41,791 You go and bring Santhosh here. 853 01:04:42,041 --> 01:04:43,291 Okay ma'am. 854 01:04:46,166 --> 01:04:47,333 I'll call you after the meeting. 855 01:04:47,708 --> 01:04:48,458 Yeah. 856 01:04:48,500 --> 01:04:49,416 Alright...alright. 857 01:04:49,875 --> 01:04:50,958 Where are we? 858 01:04:51,041 --> 01:04:51,916 TSP Sir. 859 01:04:52,625 --> 01:04:54,500 Why does Telangana Police need Keshav's file? 860 01:04:55,041 --> 01:04:56,791 It's ACP Archana Prasad Sir. 861 01:04:57,416 --> 01:04:58,750 Yes Bharath! 862 01:04:58,833 --> 01:05:00,208 Ma'am, the press is here. 863 01:05:02,791 --> 01:05:04,250 I think she is onto something. 864 01:05:12,041 --> 01:05:13,000 What about her? 865 01:05:13,750 --> 01:05:15,666 Six months ago, in the warehouse shoot-out... 866 01:05:15,875 --> 01:05:18,541 officer Seshadri Prasanna was shot by Keshav. 867 01:05:18,833 --> 01:05:22,041 and Seshadri was Archana's fiancé sir. 868 01:05:23,291 --> 01:05:24,083 Hmm. 869 01:05:24,166 --> 01:05:26,416 There's been no updates regarding this case, why ma'am? 870 01:05:26,458 --> 01:05:27,625 Who perpetrated the murders ma'am? 871 01:05:27,666 --> 01:05:29,125 Have you found any evidences or clues regarding the case? 872 01:05:29,208 --> 01:05:31,208 See it's all circumstantial and we're working round the- 873 01:05:31,291 --> 01:05:32,833 There are rumours around that some inspector is involved 874 01:05:32,916 --> 01:05:34,666 and that he is under custody. 875 01:05:34,750 --> 01:05:36,041 Is it true ma'am? 876 01:05:38,666 --> 01:05:40,458 Didn't you mention that they are rumours? 877 01:05:41,750 --> 01:05:43,125 So what are you suggesting? 878 01:05:43,625 --> 01:05:46,208 Since two years, she's been trying to join the NIA. 879 01:05:46,291 --> 01:05:49,083 She has a personal motive to catch Keshav. 880 01:05:49,291 --> 01:05:50,791 I think we should give her a chance sir. 881 01:05:52,250 --> 01:05:53,208 Hmm. 882 01:05:56,250 --> 01:05:58,416 May be on a deputation basis. 883 01:05:59,291 --> 01:06:00,833 But isn't it too late now? 884 01:06:02,166 --> 01:06:03,375 In three days... 885 01:06:03,541 --> 01:06:06,541 the batch has to report for training in Delhi, right? 886 01:06:06,750 --> 01:06:07,458 Yes Sir. 887 01:06:08,458 --> 01:06:09,875 Can she report before that? 888 01:06:10,666 --> 01:06:11,958 Please cooperate with us. 889 01:06:12,166 --> 01:06:13,833 Kindly wait until the investigation is complete. 890 01:06:13,875 --> 01:06:15,166 [Cell phone rings] - Thank you. 891 01:06:16,791 --> 01:06:19,166 Ma'am, please answer us ma'am. 892 01:06:20,250 --> 01:06:22,500 Hi Archana, this is Vikranth from NIA. 893 01:06:22,583 --> 01:06:24,458 Yes sir, I have your number. 894 01:06:25,125 --> 01:06:27,958 Do you want Keshav or Keshav's file? 895 01:06:28,625 --> 01:06:29,416 Sir? 896 01:06:29,833 --> 01:06:31,875 NIA is reconsidering your application. 897 01:06:32,000 --> 01:06:35,500 Boss wants you to report in three days and begin training. 898 01:06:36,333 --> 01:06:38,875 Thank you sir but you know, I'm in the middle of a case. 899 01:06:39,625 --> 01:06:41,416 I'll speak to the DCP. 900 01:06:41,500 --> 01:06:43,041 We'll look into other options. 901 01:06:44,583 --> 01:06:47,000 Sorry sir, I can't report until the case is resolved. 902 01:06:47,583 --> 01:06:49,500 I can't let this go unfinished. 903 01:06:51,583 --> 01:06:52,666 Are you sure? 904 01:06:52,875 --> 01:06:54,208 This might be your chance. 905 01:06:55,250 --> 01:06:57,000 Yeah sir, I understand but... 906 01:06:57,583 --> 01:06:59,208 Sir Keshav's file? 907 01:06:59,875 --> 01:07:00,833 Good luck. 908 01:07:12,833 --> 01:07:15,458 Where is Santhosh's garage in these narrow lanes? 909 01:07:15,541 --> 01:07:16,333 [Google voice assistant - Take the next right.] 910 01:07:16,416 --> 01:07:17,750 Right sir. Right, right. 911 01:07:17,833 --> 01:07:18,791 Go right. 912 01:07:18,875 --> 01:07:20,291 [Google voice assistant - Take the next left.] 913 01:07:20,375 --> 01:07:22,291 Sir, go left here. Left. 914 01:07:24,250 --> 01:07:25,916 Go. Go. - We'll hit the vehicle sir. 915 01:07:26,000 --> 01:07:27,000 No it won't, just go. 916 01:07:28,333 --> 01:07:30,291 Go, turn the wheel completely. 917 01:07:30,791 --> 01:07:32,166 [Google voice assistant - Take the next right.] 918 01:07:32,333 --> 01:07:33,666 Sir we need to go right, here. 919 01:07:33,750 --> 01:07:36,500 [Google voice assistant - Take the next right and your destination is on the right] 920 01:07:36,708 --> 01:07:37,833 Sir, stop here. 921 01:07:37,916 --> 01:07:39,166 Hey stop here, stop! 922 01:07:39,458 --> 01:07:40,666 Here sir. Here. 923 01:07:40,750 --> 01:07:41,958 [Google voice assistant - You've reached your destination] 924 01:07:42,041 --> 01:07:44,041 Even a car is not able to get into this hole. 925 01:07:44,333 --> 01:07:46,000 How can there be a car garage here? 926 01:07:47,083 --> 01:07:49,583 Hey, cut the crap. Just turn the damn car around. 927 01:07:50,166 --> 01:07:52,625 Sir, the map is showing wrong route sir. 928 01:08:04,500 --> 01:08:05,541 What's this ma'am? 929 01:08:05,750 --> 01:08:07,083 You tell me. 930 01:08:09,750 --> 01:08:11,916 Your deared mother's phone is still active. 931 01:08:12,625 --> 01:08:14,000 Yeah, so? 932 01:08:15,166 --> 01:08:16,375 You're using it. 933 01:08:18,541 --> 01:08:19,625 Two weeks ago, 934 01:08:19,875 --> 01:08:21,833 how many times did you call Santhosh? 935 01:08:22,333 --> 01:08:23,416 I may have called him. 936 01:08:24,208 --> 01:08:25,791 He services my car ma'am. 937 01:08:25,875 --> 01:08:27,208 Why is that a problem? 938 01:08:27,458 --> 01:08:29,500 There are criminal records on his name. 939 01:08:31,166 --> 01:08:32,958 Just a few days before those murders were committed, 940 01:08:33,375 --> 01:08:34,833 you guys were in touch regularly. 941 01:08:35,208 --> 01:08:37,291 Each call averaging 30 minutes. 942 01:08:37,833 --> 01:08:39,666 What do you guys rant about? 943 01:08:41,583 --> 01:08:44,583 As I mentioned, he services my car 944 01:08:44,833 --> 01:08:47,750 and my engine has a lot of problems, 945 01:08:47,833 --> 01:08:48,916 it was costing me a lot! 946 01:08:49,000 --> 01:08:51,208 Do you think we're idiots? 947 01:08:52,708 --> 01:08:55,208 Don't take our kindness as weakness. 948 01:08:57,000 --> 01:09:00,125 Ma'am, I don't remember talking anything apart from this. 949 01:09:00,583 --> 01:09:03,125 Our team went out to bring Santhosh into custody. 950 01:09:03,625 --> 01:09:06,125 For your own good, just confess before they arrive. 951 01:09:06,333 --> 01:09:07,291 Otherwise... 952 01:09:07,583 --> 01:09:09,166 Get ready for a special treatment. 953 01:09:10,250 --> 01:09:11,708 But ma'am... 954 01:09:11,791 --> 01:09:12,500 Now! 955 01:09:19,875 --> 01:09:22,291 One day I came to know that Vishal was having an affair with Swati. 956 01:09:22,541 --> 01:09:24,500 Building permissions, right? Let's see. 957 01:09:25,083 --> 01:09:25,833 Vishal? 958 01:09:25,916 --> 01:09:26,791 I'll call you back. 959 01:09:27,708 --> 01:09:28,250 Hi. 960 01:09:28,791 --> 01:09:30,333 We have a booking on Vishal's name. 961 01:09:30,416 --> 01:09:31,208 Your name, Miss? 962 01:09:31,291 --> 01:09:33,333 We'll be really happy if it gets done sooner. 963 01:09:43,166 --> 01:09:44,708 Before Anita came to know about this, 964 01:09:44,916 --> 01:09:47,625 I thought a strong warning would keep him under control. 965 01:09:47,916 --> 01:09:49,375 Is that why you called Santhosh? 966 01:09:49,500 --> 01:09:51,250 I knew he was a ruffian. 967 01:09:51,416 --> 01:09:52,666 That's why I approached him. 968 01:09:52,750 --> 01:09:53,666 [Cell phone rings] 969 01:09:54,166 --> 01:09:55,625 Sir, tell me. 970 01:09:55,791 --> 01:09:56,750 Do whatever it takes. 971 01:09:57,041 --> 01:09:58,583 Vishal should not be seen with her anymore. 972 01:09:58,958 --> 01:10:00,416 He should cut ties with her indefinitely. 973 01:10:02,208 --> 01:10:03,250 And? 974 01:10:03,833 --> 01:10:04,666 Later? 975 01:10:04,750 --> 01:10:07,916 Ma'am, we just wanted to scare him. 976 01:10:08,583 --> 01:10:10,041 We did not kill him. 977 01:10:11,083 --> 01:10:13,625 Vishal is my sister's husband for heaven's sake. 978 01:10:13,791 --> 01:10:14,625 I wouldn't do that. 979 01:10:14,708 --> 01:10:16,166 [Knock on door] 980 01:10:23,791 --> 01:10:24,958 What happened Natraj? 981 01:10:27,083 --> 01:10:29,208 - You go that way, I'll check here. 982 01:10:37,416 --> 01:10:38,750 [Screaming in pain] 983 01:10:40,500 --> 01:10:41,625 Stop! 984 01:10:41,708 --> 01:10:43,041 Sir, please get up. 985 01:10:43,208 --> 01:10:45,041 Careful sir. 986 01:10:55,083 --> 01:10:57,416 We didn't get him, sir. He got away. 987 01:11:02,666 --> 01:11:03,541 [Groans] 988 01:11:03,625 --> 01:11:05,541 Sir, please don't touch, you'll bleed more. 989 01:11:09,666 --> 01:11:12,083 Take his confession statement and collect his passport. 990 01:11:12,416 --> 01:11:13,291 Okay madam. - Passport? 991 01:11:13,500 --> 01:11:14,791 Ma'am, You can't take my passport. 992 01:11:14,875 --> 01:11:15,916 Yes, we can. 993 01:11:17,875 --> 01:11:19,500 Until the investigate is complete, 994 01:11:19,583 --> 01:11:21,125 you can't go anywhere without letting us know. 995 01:11:21,583 --> 01:11:22,500 Is that clear? 996 01:11:23,791 --> 01:11:24,708 Ma'am. 997 01:11:25,500 --> 01:11:28,458 Keep two constables outside his residence temporarily. 998 01:11:29,875 --> 01:11:32,791 Whether Santhosh committed these murder or not, 999 01:11:32,875 --> 01:11:35,708 he needs to be caught for assaulting a police officer. 1000 01:11:36,208 --> 01:11:37,750 Should we release a statement saying that 1001 01:11:37,833 --> 01:11:39,583 he's a suspect in the double murder investigation? 1002 01:11:39,666 --> 01:11:40,458 Nope. 1003 01:11:41,125 --> 01:11:43,416 What shall we do then, madam? 1004 01:11:51,083 --> 01:11:53,250 [TV news] 'The man in this picture is Santhosh.' 1005 01:11:53,416 --> 01:11:57,541 'The police have revealed that he kidnapped an eight year old girl Archana.' 1006 01:11:57,625 --> 01:11:59,000 I want my picture back. 1007 01:11:59,166 --> 01:12:03,083 'The cops requested the public to give them the needed information.' 1008 01:12:12,750 --> 01:12:14,958 The gun used to kill officer Seshadri Prasanna 1009 01:12:15,041 --> 01:12:17,041 in the warehouse shootout six months ago... 1010 01:12:17,125 --> 01:12:18,750 and the gun used in these murders... 1011 01:12:18,833 --> 01:12:20,291 are exactly the same. 1012 01:12:21,208 --> 01:12:22,125 [Gunshot] 1013 01:12:51,916 --> 01:12:53,041 [Glass shattering] 1014 01:12:55,625 --> 01:12:57,708 [Gunshot] 1015 01:13:10,708 --> 01:13:11,666 Good morning ma'am. 1016 01:13:11,750 --> 01:13:13,333 The armed robbery case victims have arrived. 1017 01:13:13,750 --> 01:13:14,833 In your statement, 1018 01:13:14,916 --> 01:13:17,000 it's mentioned that they used a gun to scare you. 1019 01:13:17,083 --> 01:13:17,708 Yes. 1020 01:13:18,291 --> 01:13:19,625 Was it this gun? 1021 01:13:23,333 --> 01:13:25,125 I'm not able to recall ma'am. 1022 01:13:26,958 --> 01:13:29,083 This incident happened almost 3 months ago. 1023 01:13:30,333 --> 01:13:32,708 I can't tell you for sure if this is the same gun madam. 1024 01:13:34,500 --> 01:13:35,583 This is the gun madam. 1025 01:13:38,916 --> 01:13:41,083 Can you tell anything about them? 1026 01:13:42,083 --> 01:13:42,625 Madam! 1027 01:13:43,083 --> 01:13:44,958 those pricks took away 150 grams of gold 1028 01:13:45,166 --> 01:13:46,750 along with 2 lakhs cash. 1029 01:13:47,375 --> 01:13:49,333 I pray they rot in hell. 1030 01:13:49,416 --> 01:13:51,333 How can they take our cash and lead a good life madam? 1031 01:13:52,041 --> 01:13:53,625 The tall one among the thieves, pointed the gun at me 1032 01:13:53,708 --> 01:13:55,208 and took me inside the bedroom. 1033 01:13:56,250 --> 01:13:56,958 Are you sure? 1034 01:13:57,541 --> 01:13:58,666 100% madam. 1035 01:13:58,791 --> 01:14:00,791 He used the gun's grip to hit me on my forehead. 1036 01:14:01,333 --> 01:14:03,916 Believe me madam. Look, I still have those stitches. 1037 01:14:04,708 --> 01:14:05,708 Think carefully. 1038 01:14:08,041 --> 01:14:08,916 Yes! 1039 01:14:09,166 --> 01:14:11,333 One of them used our slang madam. 1040 01:14:12,250 --> 01:14:13,041 Your slang? 1041 01:14:13,125 --> 01:14:15,416 Come on, our Chittoor slang madam. 1042 01:14:15,625 --> 01:14:17,625 Guys, I found the cash. Let's leave. 1043 01:14:17,708 --> 01:14:18,541 Please don't harm me. 1044 01:14:19,958 --> 01:14:21,083 [Phone vibrating] 1045 01:14:23,333 --> 01:14:23,916 Hello. 1046 01:14:24,041 --> 01:14:26,875 Hello madam, I'm calling from Miyapur police station. 1047 01:14:27,333 --> 01:14:28,791 That kidnap suspect you're searching for 1048 01:14:29,250 --> 01:14:30,750 has surrendered to us madam. 1049 01:14:31,791 --> 01:14:34,625 We'll hand him over soon, madam. 1050 01:14:35,625 --> 01:14:36,708 Okay madam. 1051 01:14:36,958 --> 01:14:38,916 [TV News] 'The man in this picture is Santhosh.' 1052 01:14:39,250 --> 01:14:43,375 'The police have revealed that he kidnapped an eight year old girl Archana. 1053 01:14:45,250 --> 01:14:46,750 How dare you kidnap a child? 1054 01:14:47,291 --> 01:14:48,916 Guys, catch him. 1055 01:14:50,000 --> 01:14:54,208 [Indistinct screams - Catch him.] 1056 01:14:56,875 --> 01:14:57,833 Police station? 1057 01:15:00,000 --> 01:15:01,458 We'll be there in one hour, madam. 1058 01:15:01,583 --> 01:15:02,625 Namaste. 1059 01:15:04,958 --> 01:15:06,333 Thank you, you can go now. 1060 01:15:07,208 --> 01:15:08,083 Fine, madam. 1061 01:15:08,166 --> 01:15:09,125 Namaste madam. 1062 01:15:19,208 --> 01:15:20,166 Hi Shanti. 1063 01:15:20,250 --> 01:15:22,291 In the robbery case being handled by Inspector Kapil, 1064 01:15:22,375 --> 01:15:24,875 an old man was murdered by being hit on the head, correct? 1065 01:15:25,166 --> 01:15:26,000 Yes ma'am. 1066 01:15:26,208 --> 01:15:28,416 Did you analyse the DNA samples? 1067 01:15:28,833 --> 01:15:30,000 Yes, we have them. 1068 01:15:30,083 --> 01:15:34,083 Can you match them with the samples that we found at the double-murder crime scene? 1069 01:15:34,166 --> 01:15:35,666 Okay ma'am but may I know why? 1070 01:15:35,916 --> 01:15:37,208 Umm...just a hunch. 1071 01:15:59,666 --> 01:16:00,458 Move! 1072 01:16:00,541 --> 01:16:01,750 I'll see your end. 1073 01:16:01,833 --> 01:16:02,875 How dare you hit me, you idiot? 1074 01:16:02,958 --> 01:16:03,666 I'm complying Sir. 1075 01:16:03,750 --> 01:16:04,458 Move inside. 1076 01:16:04,541 --> 01:16:05,833 Why are you pushing me so hard Sir? 1077 01:16:05,916 --> 01:16:07,166 Please sign here madam. 1078 01:16:23,833 --> 01:16:24,583 Ma'am! 1079 01:16:25,833 --> 01:16:26,916 You have to see this. 1080 01:16:28,666 --> 01:16:29,500 Shit! 1081 01:16:35,708 --> 01:16:37,250 Ma'am, this is Shanti. 1082 01:16:37,791 --> 01:16:39,541 There's definitely a match. 1083 01:16:39,750 --> 01:16:43,791 The guy who killed the old man is the same one who attacked the woman. 1084 01:16:47,416 --> 01:16:49,166 You dumb-wit! 1085 01:16:49,791 --> 01:16:51,208 How dare you hit me with a spanner? 1086 01:16:51,625 --> 01:16:52,875 Tell me why you killed them? 1087 01:16:53,750 --> 01:16:54,750 Who are they sir? 1088 01:16:55,333 --> 01:16:56,875 Why would I kill them Sir? 1089 01:16:57,083 --> 01:16:59,250 If I go out, people are chasing me and pelting stones. 1090 01:16:59,791 --> 01:17:01,916 Why are you dragging me into this kidnap case sir? 1091 01:17:02,416 --> 01:17:04,708 Don't act smart! 1092 01:17:04,791 --> 01:17:06,583 Anil confessed everything. 1093 01:17:06,875 --> 01:17:07,750 Is that clear? 1094 01:17:07,833 --> 01:17:08,958 Stop Natraj. 1095 01:17:15,333 --> 01:17:16,250 You idiot! 1096 01:17:16,583 --> 01:17:17,833 Speak up! 1097 01:17:18,541 --> 01:17:19,750 Natraj, stop it. 1098 01:17:19,916 --> 01:17:21,083 Please wait madam. 1099 01:17:21,916 --> 01:17:26,250 Inserting a heated rod inside him will make him spit everything out. 1100 01:17:27,208 --> 01:17:29,166 Nataraj, wait outside. 1101 01:17:32,666 --> 01:17:33,875 You! 1102 01:17:39,958 --> 01:17:41,625 Madam, trust me. 1103 01:17:41,958 --> 01:17:44,125 Anil told me to just warn his brother-in-law, that's it. 1104 01:17:44,916 --> 01:17:46,541 Then why did you run near the garage? 1105 01:17:50,083 --> 01:17:52,750 Listen. There are criminal cases on you. 1106 01:17:53,458 --> 01:17:55,791 Why did you run if you had nothing to do with those murders? 1107 01:17:56,166 --> 01:17:57,541 Please believe me madam. 1108 01:18:00,250 --> 01:18:01,000 Natraj! 1109 01:18:01,250 --> 01:18:02,125 Madam! 1110 01:18:02,791 --> 01:18:04,958 Off-late, greedy for some quick money... 1111 01:18:05,583 --> 01:18:09,083 I've been tampering the chassis number of stolen vehicles madam. 1112 01:18:09,333 --> 01:18:11,166 I thought these policemen came to catch me for that. 1113 01:18:19,083 --> 01:18:20,666 Have you seen this Tata van before? 1114 01:18:33,791 --> 01:18:35,583 Yes madam. 1115 01:18:38,708 --> 01:18:40,791 Total 15 trays, 100 liters. 1116 01:18:41,375 --> 01:18:42,625 [Santhosh] 'His name is Dhananjay madam.' 1117 01:18:42,916 --> 01:18:43,833 'He is from Chittoor.' 1118 01:18:43,916 --> 01:18:47,458 'He came to me a couple of times for my help in selling stolen bikes.' 1119 01:18:47,541 --> 01:18:49,541 'I used to sell the parts and give him his cut.' 1120 01:18:49,625 --> 01:18:51,875 'One day, he came to me with this Tata van madam.' 1121 01:18:52,208 --> 01:18:54,791 I have some work with this van, there should be no issues later. 1122 01:18:55,041 --> 01:18:56,458 I'll take good care, you can go. 1123 01:19:06,833 --> 01:19:07,875 Where does he live? 1124 01:19:09,875 --> 01:19:11,583 I have no clue, madam. - Phone number? 1125 01:19:14,375 --> 01:19:15,375 Phone number! 1126 01:19:23,791 --> 01:19:24,833 Natraj! 1127 01:19:46,458 --> 01:19:47,458 Kapil Sir! 1128 01:19:51,750 --> 01:19:53,541 Phone number, no luck with that. 1129 01:19:53,625 --> 01:19:55,375 We did track the IMEI number though. 1130 01:19:55,458 --> 01:19:57,291 He is close to Karnataka state border. 1131 01:19:58,166 --> 01:19:59,583 Raichur, to be exact. 1132 01:20:04,375 --> 01:20:06,250 Intimate the local police that we'll be coming. 1133 01:20:06,458 --> 01:20:07,625 I'll inform DCP sir. 1134 01:20:39,250 --> 01:20:40,750 Hi. - Hello Sir, I'm Chandrajit. 1135 01:20:40,833 --> 01:20:42,500 Hello, Hi. - Hi ma'am. - Hello. 1136 01:21:02,625 --> 01:21:05,291 'The person you are calling is not answering your call.' 1137 01:21:07,708 --> 01:21:09,708 Mom, what did you make? 1138 01:21:09,791 --> 01:21:12,291 What are doing here, go there and play. 1139 01:21:15,416 --> 01:21:17,708 Why is he not answering the call? 1140 01:21:19,750 --> 01:21:20,416 Where is he? 1141 01:21:20,500 --> 01:21:22,041 He is not picking up his phone uncle. 1142 01:21:22,625 --> 01:21:24,000 Let him be, he'll come when he is hungry. 1143 01:21:24,083 --> 01:21:25,125 Let's go. 1144 01:22:22,416 --> 01:22:24,291 You pig! Stop running. 1145 01:22:32,250 --> 01:22:34,708 What do you want? - Who are you? We don't know anything. 1146 01:22:36,375 --> 01:22:38,458 Under whose name is the SIM registered? 1147 01:22:38,833 --> 01:22:39,583 Just a minute Sir. 1148 01:22:39,666 --> 01:22:40,333 Okay? 1149 01:22:40,666 --> 01:22:41,500 Dhananjay Boina sir. 1150 01:22:41,583 --> 01:22:43,208 Yeah. Okay, thank you. - Yeah Sir. 1151 01:22:44,125 --> 01:22:46,625 Confirmed Sir. He is Dhananjay. 1152 01:22:59,125 --> 01:23:00,541 Sir. I don't know anything. 1153 01:23:00,625 --> 01:23:03,041 I'm just a watchman here. Dhananjay is my nephew. 1154 01:23:03,291 --> 01:23:04,833 These three people came four days ago sir. 1155 01:23:04,916 --> 01:23:05,666 Three? 1156 01:23:06,000 --> 01:23:07,958 Who is he, huh? 1157 01:23:08,416 --> 01:23:09,541 Where is he? 1158 01:23:12,958 --> 01:23:15,625 His name is Lohia, sir. 1159 01:23:52,208 --> 01:23:54,333 [Gun cocking] 1160 01:24:12,416 --> 01:24:13,875 Drop your gun. 1161 01:24:16,250 --> 01:24:17,333 [Gunshot] 1162 01:24:20,000 --> 01:24:21,833 [Gunshot] 1163 01:24:49,625 --> 01:24:51,166 Oh god! Where is our child? 1164 01:24:51,250 --> 01:24:53,500 Vidya. 1165 01:24:53,708 --> 01:24:54,916 Where are you my dear? 1166 01:25:00,875 --> 01:25:02,000 Shit. 1167 01:25:20,541 --> 01:25:22,958 [Thunder rumbling] 1168 01:25:26,833 --> 01:25:28,083 Mother! 1169 01:25:34,125 --> 01:25:35,916 Lohia, leave the girl alone. 1170 01:25:37,416 --> 01:25:40,041 I told you to back off! - [Gunshot] 1171 01:25:47,500 --> 01:25:49,041 No uncle, please! 1172 01:25:50,500 --> 01:25:51,750 Don't harm me. 1173 01:25:54,750 --> 01:25:55,833 Lohia, let the girl go. 1174 01:25:55,916 --> 01:25:56,708 Stop Lohia. 1175 01:25:56,791 --> 01:25:57,708 You can't escape, let the girl go. 1176 01:25:57,791 --> 01:25:59,125 Lohia, surrender! 1177 01:25:59,291 --> 01:26:00,291 Mother! 1178 01:26:00,875 --> 01:26:02,333 Lohia, don't harm the girl. 1179 01:26:02,416 --> 01:26:03,041 Stop Lohia. 1180 01:26:03,125 --> 01:26:04,125 Lohia, don't harm the girl. 1181 01:26:04,291 --> 01:26:05,333 Save me! - Drop your gun! 1182 01:26:05,916 --> 01:26:07,041 Drop the gun, Lohia. 1183 01:26:07,125 --> 01:26:08,916 Lohia, stop. - Shit! 1184 01:26:09,000 --> 01:26:12,125 Back off! - Don't harm me, Uncle. Please. 1185 01:26:15,250 --> 01:26:15,958 [Gunshot] 1186 01:26:29,708 --> 01:26:31,458 [Gunshot] - [Screaming in pain] 1187 01:26:36,583 --> 01:26:38,166 [Groans] 1188 01:26:51,833 --> 01:26:53,291 Did you think that if you come here and hide, 1189 01:26:53,375 --> 01:26:54,750 Telangana police won't be able to catch you? 1190 01:27:00,416 --> 01:27:01,416 What are you looking at? 1191 01:27:02,416 --> 01:27:03,291 Huh? 1192 01:27:08,875 --> 01:27:13,666 A marijuana dealer I know asked me to take up a contract. 1193 01:27:14,000 --> 01:27:15,750 I agreed. 1194 01:27:16,458 --> 01:27:17,791 Who gave you that contract? 1195 01:27:22,583 --> 01:27:23,375 Don't be afraid. 1196 01:27:26,083 --> 01:27:27,708 [Screaming in pain] 1197 01:27:30,666 --> 01:27:32,458 Sir, he's coming. 1198 01:27:45,541 --> 01:27:47,083 You've to come to the station along with us. 1199 01:27:47,791 --> 01:27:48,708 Why ma'am? 1200 01:27:48,958 --> 01:27:50,541 Are you fooling around with us? Move! 1201 01:27:50,625 --> 01:27:52,583 Sir, what happened sir? Sir, please stop. 1202 01:27:52,666 --> 01:27:53,791 Sir! 1203 01:27:54,250 --> 01:27:55,625 Sir, what happened sir? 1204 01:27:59,625 --> 01:28:01,208 Have you heard the names, David and Dhananjay? 1205 01:28:01,666 --> 01:28:02,500 No. 1206 01:28:03,416 --> 01:28:04,458 Lohia? 1207 01:28:06,458 --> 01:28:10,000 This woman should never dare to mess with any man's life again. 1208 01:28:12,083 --> 01:28:13,833 He didn't tell you to kill her. 1209 01:28:14,625 --> 01:28:15,791 Then, why did you? 1210 01:28:19,833 --> 01:28:21,750 Step out! - You wait. 1211 01:28:21,833 --> 01:28:23,375 Hands up. 1212 01:28:23,583 --> 01:28:25,375 Pull her out! - Hey! Who the hell are you people? 1213 01:28:25,541 --> 01:28:27,208 Hey, leave me alone! 1214 01:28:27,666 --> 01:28:28,250 Pull her seatbelt! 1215 01:28:28,291 --> 01:28:30,666 Vishal! - Move, witch! 1216 01:28:30,958 --> 01:28:31,833 Vishal! 1217 01:28:32,125 --> 01:28:34,708 Hey, who the hell are you? - Shut up or I'll kill you. 1218 01:28:36,291 --> 01:28:38,875 Grab her tightly! - Leave me! 1219 01:28:39,291 --> 01:28:40,875 Grab her legs! 1220 01:28:46,541 --> 01:28:48,500 Why did you remove the mask? 1221 01:29:07,291 --> 01:29:08,708 Vishal! 1222 01:29:20,833 --> 01:29:22,500 [Gunshot] - [Swati screaming] 1223 01:29:35,333 --> 01:29:36,541 [Gunshot] 1224 01:29:45,083 --> 01:29:47,000 Is this how you wanted to see her? 1225 01:29:47,500 --> 01:29:48,625 She was a bloody slut! 1226 01:29:48,708 --> 01:29:50,625 And your brother was a bloody alcoholic! 1227 01:29:52,375 --> 01:29:54,375 You only know that he was drunk when he met with the accident, 1228 01:29:54,833 --> 01:29:56,958 you don't know why he had to drink. 1229 01:30:09,500 --> 01:30:10,875 Sir, your brother's bag. 1230 01:30:33,041 --> 01:30:35,208 Ever since Swati came into my brother's life, everything changed. 1231 01:30:35,416 --> 01:30:37,666 She used to make an issue out of everything and never let anyone live in peace. 1232 01:30:38,166 --> 01:30:39,791 My brother worked really hard to provide for her. 1233 01:30:40,625 --> 01:30:43,916 She took him for granted and started going out with other man. 1234 01:30:44,708 --> 01:30:46,625 Because of that witch, my brother lost his life. 1235 01:30:47,416 --> 01:30:50,041 She has no remorse despite his death. 1236 01:30:50,458 --> 01:30:51,000 Few days after my brother's death, 1237 01:30:51,083 --> 01:30:52,416 she started having an affair with someone else. 1238 01:31:05,208 --> 01:31:06,125 Thank you, sir. 1239 01:31:11,250 --> 01:31:13,083 My brother died because of her. 1240 01:31:14,250 --> 01:31:16,166 She destroyed our family. 1241 01:31:18,500 --> 01:31:20,041 So, that's how you respond. 1242 01:31:23,041 --> 01:31:24,916 Put Swati's character aside for a minute, 1243 01:31:25,375 --> 01:31:28,208 two married men Deepak and Vishal had an affair with her. 1244 01:31:29,375 --> 01:31:30,458 What about that? 1245 01:31:32,458 --> 01:31:34,125 I just wanted to teach her a lesson. 1246 01:31:34,916 --> 01:31:35,958 Teach her a lesson? 1247 01:31:37,583 --> 01:31:38,875 By raping and killing? 1248 01:31:45,583 --> 01:31:47,083 I never thought it would end this way. 1249 01:31:47,333 --> 01:31:49,625 Two individuals have lost their lives because of you. 1250 01:31:50,000 --> 01:31:51,541 And you say this is not what you wanted? 1251 01:31:53,583 --> 01:31:55,500 I want to slap you tight! 1252 01:31:55,958 --> 01:31:57,458 But, I don't want to touch you! 1253 01:32:21,125 --> 01:32:24,000 [Thunder rumbling] 1254 01:32:57,791 --> 01:32:59,750 Please give us your driving license. 1255 01:33:00,500 --> 01:33:03,083 Where did you get that gun from? 1256 01:33:03,500 --> 01:33:06,291 I found it in a house that we robbed. 1257 01:33:07,166 --> 01:33:08,166 Whose? 1258 01:33:12,166 --> 01:33:12,916 Here. 1259 01:33:13,458 --> 01:33:17,041 Ajay... Kirloskar? 1260 01:33:17,916 --> 01:33:18,541 Huh? 1261 01:33:21,666 --> 01:33:23,250 Please be quick, Sir. I need to go to school. 1262 01:33:23,750 --> 01:33:25,833 Why the rush? Didn't you go to school as a kid? 1263 01:33:27,958 --> 01:33:29,500 Where did you get that gun...huh? 1264 01:33:30,083 --> 01:33:31,583 What gun? And who are you? 1265 01:33:34,875 --> 01:33:36,208 Where is Keshav? 1266 01:33:38,750 --> 01:33:39,791 Where the hell is Keshav?! 1267 01:33:42,333 --> 01:33:43,375 A small gift for you. 1268 01:33:43,666 --> 01:33:44,791 What? For me? 1269 01:33:45,208 --> 01:33:46,625 [Kirloskar laughs] 1270 01:33:49,458 --> 01:33:50,000 See you. 1271 01:33:50,083 --> 01:33:51,166 Thank you so much man. 1272 01:33:57,416 --> 01:33:59,375 By catching Keshav's man Kirloskar, 1273 01:33:59,666 --> 01:34:01,916 finally, you made the NIA come back to you. 1274 01:34:02,291 --> 01:34:03,708 Congratulations and well done. 1275 01:34:03,791 --> 01:34:04,625 I know you'll get him. 1276 01:34:04,958 --> 01:34:06,125 Thank you Sir. 1277 01:34:17,000 --> 01:34:17,666 Hi Archana. 1278 01:34:17,750 --> 01:34:18,708 Hi Sir. 1279 01:34:18,916 --> 01:34:20,708 Since you're on a six month deputation 1280 01:34:20,958 --> 01:34:22,791 you don't have access to everything over here. 1281 01:34:23,250 --> 01:34:24,708 But, you can have this. 1282 01:34:26,000 --> 01:34:26,958 Thank you Sir. 1283 01:35:22,583 --> 01:35:23,375 [Glass shatters] 1284 01:35:26,125 --> 01:35:28,208 [Gunshot] - [Rapid gunfire] 1285 01:37:12,666 --> 01:37:13,625 [Glass shattering] 1286 01:37:14,458 --> 01:37:16,208 [Gunshot]