1 00:00:35,083 --> 00:00:36,123 คุณอยู่บนเวที 2 00:00:36,763 --> 00:00:39,763 และคุณไม่รู้บท ไม่รู้ว่าทําอะไรอยู่ 3 00:00:41,923 --> 00:00:43,643 "นายไม่คู่ควรกับมัน" 4 00:00:44,683 --> 00:00:46,643 "นายทําไม่ได้" 5 00:00:51,243 --> 00:00:53,563 การมอบบางสิ่งอยู่ตลอดเวลา 6 00:00:54,443 --> 00:00:56,243 ทําให้เรารู้สึกคลื่นไส้ 7 00:01:02,683 --> 00:01:04,683 บางครั้งก็ทําให้เราอยากหนีไป 8 00:01:06,803 --> 00:01:13,403 (ร็อบบี้ วิลเลียมส์) 9 00:01:23,083 --> 00:01:25,683 ผมอยู่ในสถานการณ์ ที่ผิดปกติอย่างที่สุด 10 00:01:28,483 --> 00:01:30,203 มันกลายเป็นจริงสําหรับผม 11 00:01:30,763 --> 00:01:31,843 บนเวทีที่ลีดส์ 12 00:01:33,483 --> 00:01:35,803 มีคนรอให้ผมทําพลาด 13 00:01:38,963 --> 00:01:42,803 (ตอนสี่: ทําลายวงจร) 14 00:02:06,803 --> 00:02:08,843 เมื่อวาน กับเรื่องที่ลีดส์ 15 00:02:09,683 --> 00:02:11,763 ผมต้องเผชิญอะไรหลายอย่าง 16 00:02:12,283 --> 00:02:17,323 ผมยังสัมผัสความรู้สึกนั้นได้วันนี้ เหมือนถูกอัดกระแทกอย่างยาวนาน 17 00:02:18,883 --> 00:02:22,843 ในขณะที่วันเวลาดําเนินไป การผ่านขั้นตอนพวกนี้ ดูเหมือนผม... 18 00:02:23,483 --> 00:02:24,403 ที่ผ่านมาผม... 19 00:02:25,523 --> 00:02:28,963 จุดดํามืดภายในใจมันขยายวงกว้างขึ้น 20 00:02:35,563 --> 00:02:37,839 (ปี 2007) 21 00:02:37,923 --> 00:02:39,399 (ลอสแอนเจลิส) 22 00:02:39,483 --> 00:02:40,483 สวัสดี 23 00:02:41,883 --> 00:02:43,083 บ้าชะมัดเลย 24 00:02:43,843 --> 00:02:46,643 การอัดวิดีโอนี่ ผมไม่รู้ว่าทําห่าอะไรอยู่ 25 00:02:48,443 --> 00:02:50,519 แต่นั่นละชีวิตผม 26 00:02:50,603 --> 00:02:55,723 ผมอัดวิดีโอเล่าเรื่อง อยู่ในห้องนี้มาเป็นชั่วโมงแล้ว 27 00:02:56,283 --> 00:02:58,083 แต่ไม่ได้เปิดไมค์ 28 00:02:58,723 --> 00:03:01,163 คนที่อ่านปากได้คงชอบใจกัน 29 00:03:02,443 --> 00:03:03,803 ผมจําช่วงนี้ไม่ได้เลย 30 00:03:04,323 --> 00:03:05,563 - ไม่ได้เลยเหรอ - ไม่ 31 00:03:06,603 --> 00:03:09,319 - นี่ปีอะไร - ตอนปี 2007 32 00:03:09,403 --> 00:03:10,839 ปี 2007 33 00:03:10,923 --> 00:03:13,283 ผมจําไม่ได้ 34 00:03:13,803 --> 00:03:14,643 สักอย่าง 35 00:03:15,243 --> 00:03:16,203 ในคลิปนี้ 36 00:03:16,803 --> 00:03:19,999 อยู่ดีๆ ก็รู้สึกอึดอัดที่ต้องดู 37 00:03:20,083 --> 00:03:23,399 เพราะผมสัมผัสได้ว่า ตัวเองในตอนนั้น... 38 00:03:23,483 --> 00:03:24,523 ไม่สู้ดีเลย 39 00:03:28,403 --> 00:03:33,283 วิดีโอบันทึกเรื่องราวนี้ กลายเป็นคนละอย่างกับที่ผมคิดไว้ 40 00:03:40,043 --> 00:03:41,363 ผมจําได้แล้ว 41 00:03:42,923 --> 00:03:44,883 วันนี้ผมเริ่มแต่งเพลง 42 00:03:45,403 --> 00:03:48,399 และมันมีชื่อว่า "ดอนต์เทลเอนีบอดีไอแอมจีซัส" 43 00:03:48,483 --> 00:03:50,683 มันคล้ายเพลง "แมคเดอะไนฟ์" แต่... 44 00:03:52,483 --> 00:03:53,443 ลบหลู่ศาสนา 45 00:03:54,123 --> 00:03:55,363 ผมกู่ไม่กลับแล้ว 46 00:03:56,123 --> 00:03:57,883 ผมถลําลึกขนาดนั้นเลย 47 00:03:58,603 --> 00:04:00,083 เปลี่ยนแบตเตอรี่ 48 00:04:00,603 --> 00:04:01,963 ติดยา 49 00:04:02,763 --> 00:04:04,239 แอมเฟตามีนที่หมอจ่ายได้ 50 00:04:04,323 --> 00:04:05,723 ไม่ได้เสียบปลั๊กเหรอ 51 00:04:07,763 --> 00:04:09,039 ออกซิโคติน 52 00:04:09,123 --> 00:04:11,243 แอดเดอรอล ไวโคดิน 53 00:04:11,803 --> 00:04:12,643 มอร์ฟีน 54 00:04:14,203 --> 00:04:15,883 อย่างที่รู้ ตัวที่ฮิตกัน 55 00:04:16,883 --> 00:04:20,523 ให้ตายสิ ไม่รู้คุณเห็น รอยช้ําตรงตาผมไหม 56 00:04:21,283 --> 00:04:23,442 ผมไปมีเรื่องกับ 57 00:04:24,122 --> 00:04:25,283 พื้นห้องน้ํา 58 00:04:26,203 --> 00:04:27,043 ผมลื่น 59 00:04:27,563 --> 00:04:30,919 แล้วไปโดนปุ่มไฟ 60 00:04:31,003 --> 00:04:33,123 เรียกว่าอะไรแล้วนะ ปุ่มไฟ 61 00:04:34,203 --> 00:04:35,243 สวิตช์ไฟ 62 00:04:35,883 --> 00:04:38,239 ตอนกลางคืนผมตื่นมาเข้าห้องน้ํา 63 00:04:38,323 --> 00:04:41,639 แล้วขยับขาไม่ได้เพราะผมเสพยาเยอะมาก 64 00:04:41,723 --> 00:04:44,679 ผมคิดไม่ออกเลยว่าต้องเดินยังไง 65 00:04:44,763 --> 00:04:49,003 แต่ผมต้องไปห้องน้ํา และลื่นล้มฟาดผนัง 66 00:04:52,323 --> 00:04:54,243 ผมยังตัดสินใจด้วยว่า 67 00:04:54,763 --> 00:04:57,843 ผมไม่เหมาะจะคบหาใครจริงจัง 68 00:04:58,443 --> 00:05:01,243 ผมคบกับคนนึง แล้วพอเห็นคนอื่นก็คิดว่า 69 00:05:02,123 --> 00:05:04,963 "อยากได้คนนั้น" ผมมีแต่ความอยากได้ 70 00:05:05,803 --> 00:05:06,643 ผมต้องได้ 71 00:05:07,563 --> 00:05:08,523 ทุกอย่าง 72 00:05:10,403 --> 00:05:12,323 ถ้าพูดถึงคนที่ผมนอนด้วย 73 00:05:12,843 --> 00:05:14,283 เขาทํากันมาตั้งนานแล้ว 74 00:05:14,843 --> 00:05:18,363 ร็อกสตาร์นอนกับแฟนเพลง หรือพวกที่ตามไปดูการแสดง 75 00:05:19,003 --> 00:05:22,083 ผมไม่ใช่คนแรกและจะไม่เป็นคนสุดท้าย 76 00:05:23,483 --> 00:05:27,199 เพื่อนผมแนะนําให้ผมไปเดตกับคนคนหนึ่ง 77 00:05:27,283 --> 00:05:30,279 ที่เป็นเพื่อนเขา ผมเลยหาข้อมูลเกี่ยวกับเธอ 78 00:05:30,363 --> 00:05:31,799 แล้วก็คิดว่า "เอาสิ" 79 00:05:31,883 --> 00:05:34,083 ขอเสียงต้อนรับคนสวย ไอด้า ฟิลด์ 80 00:05:52,483 --> 00:05:54,079 - สวัสดีค่ะ - ครับ 81 00:05:54,163 --> 00:05:55,003 สวัสดี 82 00:05:58,003 --> 00:06:01,439 ที่จริงชีวิตฉันดีมากเลยนะ ตอนที่เจอร็อบ 83 00:06:01,523 --> 00:06:03,759 ฉันกําลังจะไปปาร์ตี้มื้อค่ํา 84 00:06:03,843 --> 00:06:06,479 เลยถามเขาว่า "อยากไปปาร์ตี้มื้อค่ํากับฉันไหม" 85 00:06:06,563 --> 00:06:08,959 เขาตอบว่า "ขอเอามีดจิ้มตาตัวเองดีกว่า" 86 00:06:09,043 --> 00:06:11,439 ฉันก็แบบ "โอเค ชัดเจนดีนะ" 87 00:06:11,523 --> 00:06:14,723 เขาบอกว่า "ไว้เจอกันหลังปาร์ตี้จบ" ฉันตอบว่า "ได้" 88 00:06:22,123 --> 00:06:25,723 เธอแวะมาบ้านผมหลังออกจากปาร์ตี้ 89 00:06:26,243 --> 00:06:30,363 ผมเพิ่งส่งคนขายยา ที่นอนด้วยในตอนนั้นกลับไป 90 00:06:31,923 --> 00:06:35,239 บ้านมืดทั้งหลังเลย ไม่จุดเทียน ไม่เปิดไฟ 91 00:06:35,323 --> 00:06:36,763 ฉันก็แบบ "มันแปลกๆ นะ" 92 00:06:38,403 --> 00:06:41,639 เราแค่นั่งคุยกัน ไม่มีอะไรเหมือนกันสักอย่าง 93 00:06:41,723 --> 00:06:44,719 ผมคิดว่า "ไม่เห็นจะได้เรื่องเลย" 94 00:06:44,803 --> 00:06:47,443 "ฉันพาเธอกลับไปปาร์ตี้ ที่เธอไปมาดีกว่า" 95 00:06:51,163 --> 00:06:52,399 ฉันไม่รู้เลยว่า 96 00:06:52,483 --> 00:06:55,083 ร็อบตั้งใจทิ้งฉันไว้ที่ปาร์ตี้ 97 00:06:56,563 --> 00:06:59,759 ฉันเดาว่าเราคงยอมรับความจริงที่ว่า 98 00:06:59,843 --> 00:07:02,879 เราไม่เหมาะสมกันเลย และนี่เป็นเรื่องผิดพลาด 99 00:07:02,963 --> 00:07:04,999 เราต่างคนต่างปล่อยตัว 100 00:07:05,083 --> 00:07:08,923 เราพูดอะไรตลกๆ ในรถ แล้วฉันก็คิดว่า "เอ๊ะ เขาตลกดีนะ" 101 00:07:09,443 --> 00:07:12,443 ผมคิดว่า "เข้าไปสักห้านาทีแล้วกัน" 102 00:07:21,243 --> 00:07:23,799 มีจังหวะนึงที่เราหัวเราะด้วยกัน 103 00:07:23,883 --> 00:07:28,083 ฉันบอกไม่ได้ด้วยซ้ําว่าเกิดอะไรขึ้น มันเหมือนฟ้าเปิดทางให้ 104 00:07:30,963 --> 00:07:34,443 มีจังหวะที่ผมรู้สึก เหมือนรู้จักเธอมาทั้งชีวิต 105 00:07:35,123 --> 00:07:36,883 แต่ผมคงเลือกที่จะมองข้ามไป 106 00:07:38,163 --> 00:07:40,963 จู่ๆ ร็อบก็พูดว่า "ผมต้องไปห้องน้ํา" 107 00:07:42,883 --> 00:07:44,043 ฉันก็รอ 108 00:07:44,723 --> 00:07:47,003 คิดในใจว่า "ไปอึหรือไงนะ" 109 00:07:48,923 --> 00:07:50,163 แล้วผมก็เสพโคเคน 110 00:07:51,803 --> 00:07:54,283 ผมพะงาบๆ แบบนี้... 111 00:07:58,683 --> 00:08:01,599 ฉันพูดว่า "ต้องออกไปดูหน่อย ว่าเกิดอะไรขึ้น" 112 00:08:01,683 --> 00:08:05,559 แล้วก็เห็นเขาอยู่ตรงนั้น เดินเป็นหนูติดจั่น อาเจียน สํารอก 113 00:08:05,643 --> 00:08:06,719 ฉันก็แบบ 114 00:08:06,803 --> 00:08:07,643 "กลับกันเถอะ" 115 00:08:09,923 --> 00:08:12,283 สุดท้ายเธอต้องมาดูแลผมที่บ้าน 116 00:08:13,563 --> 00:08:15,403 แล้วเราก็คุยกันทั้งคืน 117 00:08:15,923 --> 00:08:19,603 เขาน่าจะอธิบายว่าเขาเลิกยามานานมาก 118 00:08:20,123 --> 00:08:22,123 แล้วกลับไปเล่นอีก 119 00:08:23,203 --> 00:08:25,483 "มันคือประตูสู่การเสพติดของผม" 120 00:08:27,883 --> 00:08:30,363 ผมจะพยายามจําไว้ 121 00:08:31,403 --> 00:08:32,999 ว่าผมพูดอะไรออกไป 122 00:08:33,083 --> 00:08:35,359 คุณจะไม่สังเกตว่าบุคลิกเขาเปลี่ยนไป 123 00:08:35,443 --> 00:08:38,283 แต่จู่ๆ เขาจะอ้วกออกมาตอนดูทีวี 124 00:08:39,602 --> 00:08:42,003 "ร็อบบี้ วิลเลียมส์คือบทเพลง 125 00:08:42,523 --> 00:08:44,599 สําหรับคนไร้ความรู้สึก" 126 00:08:44,683 --> 00:08:48,039 ฉันไม่รู้มาก่อนเลยว่าจะมีคนที่เสพยา 127 00:08:48,123 --> 00:08:51,239 มีปัญหา และมันอาจรุนแรงถึงชีวิต 128 00:08:51,323 --> 00:08:53,319 "ร็อบบี้คือผู้ฉวยโอกาส ในวงการบันเทิง" ใช่ 129 00:08:53,403 --> 00:08:57,199 ไอ้พวกใจไม้ไส้ระกํา 130 00:08:57,283 --> 00:08:59,799 ด่าว่า "ร็อบบี้แม่งไร้สาระ" 131 00:08:59,883 --> 00:09:03,003 ฉันจําได้ว่ารู้สึกกลัวขึ้นมาจับใจ เพราะจู่ๆ ฉันก็... 132 00:09:03,523 --> 00:09:04,363 ฉัน... 133 00:09:04,883 --> 00:09:06,363 ชอบคนคนนี้มากๆ 134 00:09:08,163 --> 00:09:09,879 แสดงว่าผมเกลียดดนตรีเหรอ 135 00:09:09,963 --> 00:09:11,203 ผมทําแบบนั้นเหรอ 136 00:09:12,363 --> 00:09:15,319 "สําหรับฉัน ร็อบบี้คือ อาชญากรรมต่อดนตรี" 137 00:09:15,403 --> 00:09:18,119 "สิ่งที่ทําให้ฉันไม่ชอบดนตรี... แกนี่หัวร้อนจริง" 138 00:09:18,203 --> 00:09:20,279 โคตรเกลียด 139 00:09:20,363 --> 00:09:22,999 คิดว่าพระเจ้าภาคภูมิใจ 140 00:09:23,083 --> 00:09:24,403 ในบ็อบบี้ กิลเลสพี 141 00:09:24,923 --> 00:09:26,199 หรือกาเรธ เกตส์กว่าเหรอ 142 00:09:26,283 --> 00:09:28,599 อยากจุดไฟเผาผม 143 00:09:28,683 --> 00:09:29,759 มีคนให้เกลียด 144 00:09:29,843 --> 00:09:32,319 เขาคือคนที่มีเรื่องทุกข์ใจมากมาย 145 00:09:32,403 --> 00:09:35,199 คนที่เป็นเหมือนร็อกสตาร์ ในประเทศอื่น 146 00:09:35,283 --> 00:09:40,039 และชีวิตพังพินาศเพราะมัน เขาแหลกสลาย 147 00:09:40,123 --> 00:09:41,403 แต่ก็ยัง 148 00:09:42,243 --> 00:09:44,479 เป็นคนที่ใช่สําหรับฉัน เป็นเนื้อคู่ฉัน 149 00:09:44,563 --> 00:09:46,483 ไม่รู้ว่าผมเป็นใคร 150 00:09:57,083 --> 00:09:58,763 ใช่ คือว่านั่น... 151 00:09:59,403 --> 00:10:00,523 แววตาที่จ้องมา 152 00:10:01,243 --> 00:10:02,603 ไม่เหมือนแววตาผมเลย 153 00:10:06,723 --> 00:10:09,563 ผมพอจะรู้ว่าทําอะไรกับตัวเอง 154 00:10:12,763 --> 00:10:13,883 แต่ผมไม่สนใจ 155 00:10:17,603 --> 00:10:20,283 ผมมีความรู้สึกที่ว่า 156 00:10:22,363 --> 00:10:24,483 "ตายไปซะคงจะดีกว่า" 157 00:10:31,723 --> 00:10:33,843 ผมไม่สนใจและมันก็ไม่เป็นไร 158 00:10:52,243 --> 00:10:54,483 การเสพติดทําให้คุณเป็นแบบนั้น 159 00:10:55,563 --> 00:10:57,003 นั่นคือปลายทาง 160 00:10:59,483 --> 00:11:02,243 พัฒนาการตามธรรมชาติ 161 00:11:03,283 --> 00:11:04,199 ของ 162 00:11:04,283 --> 00:11:07,283 "มาดูกันว่าเราจะไปได้ไกลแค่ไหน" 163 00:11:08,643 --> 00:11:11,283 "ดนตรีของร็อบบี้ มีไว้เพื่อคนไร้ความรู้สึก" 164 00:11:16,283 --> 00:11:20,763 สิ่งที่ทําลายผมยังเป็นสิ่งที่ ทําให้ผมประสบความสําเร็จ 165 00:11:23,243 --> 00:11:24,403 ใหญ่โต เอาอีก 166 00:11:25,523 --> 00:11:29,123 เล่นกับไฟ จี้จุดตาย ผลักออกเวลาคนบอกให้ "ดึง" 167 00:11:31,163 --> 00:11:33,919 ทุกอย่างที่ว่ามา ทําให้ผมมีอาชีพของตัวเอง 168 00:11:34,003 --> 00:11:36,843 แต่มันก็มีผลเสียด้วยเช่นกัน 169 00:11:38,603 --> 00:11:40,523 ขึ้นอยู่กับว่าเราสุมไฟให้อะไร 170 00:11:45,843 --> 00:11:48,083 ผมต้องใกล้ตายก่อน ถึงจะเปลี่ยนตัวเองได้ 171 00:11:49,523 --> 00:11:52,043 ตายหรือหยุดสิ่งที่ทําอยู่ 172 00:11:55,083 --> 00:11:58,759 ฉันจําได้ว่าน่าจะตอนตีสอง ฉันโทรหาเขา 173 00:11:58,843 --> 00:12:01,919 เขาถามว่า "ขับรถอยู่เหรอ" ฉันตอบว่า "ใช่ อยู่บนทางด่วน" 174 00:12:02,003 --> 00:12:03,639 เขาว่า "ถึงบ้านแล้วโทรมานะ" 175 00:12:03,723 --> 00:12:06,319 ผมบอกเธอว่า "ทีมผู้จัดการผมแวะมา 176 00:12:06,403 --> 00:12:10,759 พวกเขาเข้าแทรกแซงและจะพาผมไปบําบัด" 177 00:12:10,843 --> 00:12:13,679 เขาบอกว่า "ผมคบใครไม่ได้" 178 00:12:13,763 --> 00:12:15,123 "ผมต้องรักษาตัว" 179 00:12:15,923 --> 00:12:18,963 "ผมคบกับคุณไม่ได้ ผมต้องเลิกกับคุณ" ฉันแบบ... 180 00:12:21,003 --> 00:12:23,203 มันแบบว่า ฉันเข้าใจนะ 181 00:12:23,963 --> 00:12:27,559 เพราะฉันเห็นว่าเขาป่วย ฉันจําได้ว่าคิดในใจ 182 00:12:27,643 --> 00:12:30,959 "ฉันแค่อยากให้คุณดีขึ้น ทําสิ่งที่คุณต้องทําเถอะ" 183 00:12:31,043 --> 00:12:33,723 แต่ฉันแค่เศร้าเหลือเกิน เขาคือคู่แท้ของฉัน 184 00:12:34,683 --> 00:12:35,883 และเขาจากไปแล้ว 185 00:12:49,283 --> 00:12:53,683 วันนี้ร็อบบี้ วิลเลียมส์ตื่นขึ้นมา ในสถานบําบัดในวันเกิดปีที่ 33 ของเขา 186 00:12:54,643 --> 00:12:56,599 คุณไม่น่าพลาดข่าวหน้าหนึ่งเช้านี้ 187 00:12:56,683 --> 00:12:59,039 ดูเหมือนจะมีแต่เรื่องน่าสลดใจ ตามมาจากข่าว 188 00:12:59,123 --> 00:13:01,319 ร็อบบี้ วิลเลียมส์ กับวิถีชีวิตลุ่มๆ ดอนๆ 189 00:13:01,403 --> 00:13:03,519 วันนี้มีคนอ้างว่าเขาเข้ารับการบําบัด 190 00:13:03,603 --> 00:13:05,603 เพื่อเลี่ยงการทําร้ายตัวเอง 191 00:13:07,603 --> 00:13:12,039 หลังจากยอมรับว่าเขาติด สารเสพติดที่ได้รับอนุญาตหลายชนิด 192 00:13:12,123 --> 00:13:15,759 เขาต้องเข้ารับการบําบัดก่อนที่ จากคํากล่าวของร็อบบี้ วิลเลียมส์ 193 00:13:15,843 --> 00:13:17,643 เขาจะทํา "เรื่องโง่ๆ" 194 00:13:20,883 --> 00:13:21,879 สถานบําบัด 195 00:13:21,963 --> 00:13:23,443 มันไม่ใช่คันทรีคลับ 196 00:13:24,563 --> 00:13:26,043 มันคือโรงพยาบาล 197 00:13:29,603 --> 00:13:32,723 บางคนนึกว่าสถานบําบัดเหมือนกับ 198 00:13:33,883 --> 00:13:35,083 สถานฟื้นฟูสุขภาพ 199 00:13:36,043 --> 00:13:37,243 แต่ไม่ใช่เลย 200 00:13:39,723 --> 00:13:41,403 ห้อมล้อมด้วย 201 00:13:41,963 --> 00:13:44,483 ผู้คนที่มีอาการซึมเศร้าหนัก 202 00:13:45,243 --> 00:13:48,603 และเพิ่งทําชีวิตตัวเองวอดวาย 203 00:14:16,163 --> 00:14:19,563 การทําความเข้าใจว่า แท้จริงแล้วเราคือใคร 204 00:14:20,923 --> 00:14:21,803 คนติดยา 205 00:14:23,363 --> 00:14:26,123 สถานบําบัดตัดวงจรการเสพติด 206 00:14:27,203 --> 00:14:29,763 มันทําให้ผมได้มีโอกาส ปรับเปลี่ยนมุมมอง 207 00:14:30,683 --> 00:14:32,083 และดูว่าจะใช้ชีวิตได้ไหม 208 00:15:06,003 --> 00:15:08,283 หน้าที่การงานผมประสบความสําเร็จมาก 209 00:15:08,803 --> 00:15:11,919 จนหนทางเดียวที่ผมจะสามารถ รักษาชีวิตตัวเองไว้ได้ 210 00:15:12,003 --> 00:15:13,723 คือการเดินออกมา 211 00:15:14,843 --> 00:15:16,963 ถ้าคุณไม่เริ่มลงมือทํา 212 00:15:17,803 --> 00:15:18,963 ก็อาจมีบางครั้ง 213 00:15:19,643 --> 00:15:21,123 ที่โอกาสจะมาหาคุณเอง 214 00:15:23,723 --> 00:15:25,923 (ปี 2008) 215 00:15:29,283 --> 00:15:32,243 ช่วงชีวิตนี้ของผม ผมรู้ว่าผมเกษียณแล้ว 216 00:15:33,163 --> 00:15:34,923 ปล่อยวางทุกอย่าง 217 00:15:35,443 --> 00:15:38,323 พยายามสลัดคราบป๊อปสตาร์ 218 00:15:39,243 --> 00:15:40,323 ที่ห่อหุ้มอยู่ 219 00:15:42,003 --> 00:15:44,563 ผมกับไอด้ากลับมาคบกัน 220 00:15:45,403 --> 00:15:47,723 ผมจําได้ว่าเราไปโมร็อกโก 221 00:15:49,683 --> 00:15:50,763 อียิปต์ 222 00:15:52,043 --> 00:15:54,559 ผมคิดว่า "ไปดูที่ต่างๆ 223 00:15:54,643 --> 00:15:57,523 ที่เคยไปทํางาน แต่ยังไม่ได้เห็นอะไรดีกว่า" 224 00:15:59,683 --> 00:16:03,199 ผมจําได้ว่าคาลวินเพื่อนผม ถ่ายรูปไอด้าไว้ 225 00:16:03,283 --> 00:16:05,119 เธอกําลังเต้นอะไรอยู่สักอย่าง 226 00:16:05,203 --> 00:16:08,319 ผมจําได้ว่าดูรูปนั้นแล้วคิดว่า 227 00:16:08,403 --> 00:16:09,843 "มีชีวิตชีวาดีจริงๆ" 228 00:16:11,523 --> 00:16:12,483 "ใช้ชีวิตเต็มที่จัง" 229 00:16:15,523 --> 00:16:17,639 ผมจําภาพนั้นได้ มัน... 230 00:16:17,723 --> 00:16:19,203 ฝังอยู่ในใจผม 231 00:16:22,003 --> 00:16:26,563 ผมกับว่าที่ภรรยา ได้สานสัมพันกันจนแน่นแฟ้น แต่... 232 00:16:28,723 --> 00:16:31,199 ถ้าคุณถามผมตอนนั้นว่าผมทําอะไรอยู่ 233 00:16:31,283 --> 00:16:32,723 ผมคงไม่รู้ตัว 234 00:16:34,643 --> 00:16:38,243 ผมเอาตัวออกห่างจากงานมากพอ 235 00:16:43,083 --> 00:16:45,283 ที่จะตกหลุมรัก 236 00:16:52,083 --> 00:16:54,719 (ปี 2009) 237 00:16:54,803 --> 00:16:58,119 (วิลต์เชียร์ อังกฤษ) 238 00:16:58,203 --> 00:16:59,279 - โอเค - เลียนแบบเธอ 239 00:16:59,363 --> 00:17:01,719 - ฉันจะทําแค่ซาร่าห์ - ลองซาร่าห์ 240 00:17:01,803 --> 00:17:03,683 - เลียนแบบซาร่าห์ - ลองซาร่าห์ 241 00:17:04,283 --> 00:17:06,399 หน้าฉันซูบไป 17 นิ้ว 242 00:17:06,483 --> 00:17:09,679 แค่ลักยิ้มก็หายไปสามแล้ว นี่ขนาดกินชีสเค้กนะเนี่ย 243 00:17:09,763 --> 00:17:11,563 - เหมือนสุด - ชอบของมันๆ มาก 244 00:17:12,162 --> 00:17:13,402 ชอบของมันสุดๆ 245 00:17:15,483 --> 00:17:17,479 - เหมือนเกินไปแล้ว - ใช่ไหมล่ะ 246 00:17:17,563 --> 00:17:18,923 นั่นสิ ไม่แปลกเหรอ 247 00:17:19,803 --> 00:17:21,642 เปลี่ยนกลับเป็นปกติ 248 00:17:22,203 --> 00:17:24,479 - กลับไปใหม่ - "เปลี่ยนกลับ" 249 00:17:24,563 --> 00:17:26,923 - นี่มัน... - นี่เกมใหม่ เปลี่ยนกลับ 250 00:17:27,523 --> 00:17:30,199 - ไม่รู้ว่าทําไมฉันเก่งเรื่องแบบนี้ - ก็นั่นสิ 251 00:17:30,283 --> 00:17:34,843 เพราะว่าเธออมมาร์ชแมลโลว์ ไว้ในปากได้มากกว่าหรือเปล่า 252 00:17:35,643 --> 00:17:37,643 ใช่ ครบเครื่องจริงๆ 253 00:17:39,643 --> 00:17:40,643 ตลก 254 00:17:41,163 --> 00:17:45,523 ไม่ระวังตัวจนเกินไป ฉลาดแถมยังสวย 255 00:17:47,563 --> 00:17:48,923 ทําให้ผมรู้สึกดีมาก 256 00:17:49,563 --> 00:17:50,403 รู้ไหม 257 00:17:52,603 --> 00:17:55,043 พอดูตรงนี้แล้วเห็นเลยว่า 258 00:17:56,803 --> 00:17:59,003 เกิดเรื่องที่พิเศษมากๆ ขึ้น 259 00:18:00,003 --> 00:18:01,083 มันเจ๋งมากเลย 260 00:18:02,723 --> 00:18:05,163 - รู้ใช่ไหมว่าทําไมเขาไม่ชอบ - ทําไม 261 00:18:06,203 --> 00:18:08,879 - เขาต้องชนะทุกอย่าง - เขามองเธอแล้วก็ทําตาม 262 00:18:08,963 --> 00:18:10,439 - เขาแบบว่า... - ใช่ เขาแบบ 263 00:18:10,523 --> 00:18:12,679 - ลองทําดูสิ - เธอทําแล้วดูร็อบสิ 264 00:18:12,763 --> 00:18:14,599 ลองดูสิ บูซี่ คุณทําได้ 265 00:18:14,683 --> 00:18:17,963 เธอมองเห็นด้านดีที่สุดของผม ผมมองเห็นด้านดีที่สุดของเธอ 266 00:18:20,043 --> 00:18:21,003 คุณมันร้าย 267 00:18:24,083 --> 00:18:26,319 - ที่รัก รู้ใช่ไหมว่าฉันชอบกินเยอะ - รู้ 268 00:18:26,403 --> 00:18:27,763 นั่นคือหน้าฉันในอนาคต 269 00:18:29,723 --> 00:18:32,043 ได้ คุณเคยเห็นผมตอนนั้นแล้ว ไม่เป็นไรหรอก 270 00:18:49,083 --> 00:18:51,123 ผมไม่ทําอะไรเลย 271 00:18:51,963 --> 00:18:53,003 อยู่สามปี 272 00:18:54,843 --> 00:18:57,163 พลังเหือดแห้งไป มนต์เสน่ห์จางไปแล้ว 273 00:19:00,283 --> 00:19:03,319 ผมรู้สึกตัวอย่างจังว่า ผมจําเป็นต้องมีเป้าหมาย 274 00:19:03,403 --> 00:19:07,443 ผมจําเป็นต้องสร้างสรรค์ และเปล่งเสียงออกมา 275 00:19:08,243 --> 00:19:11,159 นี่คือร็อบบี้ วิลเลียมส์ นี่คืองานของผม 276 00:19:11,243 --> 00:19:12,283 ตรงนี้ 277 00:19:12,963 --> 00:19:15,439 ผมเป็นนักร้อง ผมเป็นนักแต่งเพลง 278 00:19:15,523 --> 00:19:17,523 และผมเกิดมาเพื่อมอบความบันเทิง 279 00:19:20,123 --> 00:19:21,403 ขอบคุณที่ฟ้าส่งไอด้ามา 280 00:19:22,083 --> 00:19:24,963 เป็นสิ่งปลอบใจ ความปลอดภัย ที่หลบภัย และ... 281 00:19:28,443 --> 00:19:29,803 เรื่องดีๆ ทุกอย่าง 282 00:19:32,323 --> 00:19:33,883 เธอให้พื้นที่ผมมากพอ 283 00:19:35,803 --> 00:19:37,483 จนมีความเป็นไปได้ 284 00:19:40,723 --> 00:19:41,719 (ลอสแอนเจลิส) 285 00:19:41,803 --> 00:19:43,683 หนูสวยใช่ไหมคะ 286 00:19:44,243 --> 00:19:47,159 ใช่แล้ว ส่ายก้นให้เราดูเหรอ 287 00:19:47,243 --> 00:19:49,603 เรามาบ้านถูกหลังไหม น่าจะถูกนะ 288 00:19:52,923 --> 00:19:54,043 คนสวย 289 00:19:55,523 --> 00:19:59,123 - อัลบั้มใหม่ชื่อว่าอะไร - เรียลลิตี้คิลด์เดอะวิดีโอสตาร์ 290 00:20:00,723 --> 00:20:02,763 หรืออิลโพรทาโกนิสต้า 291 00:20:03,643 --> 00:20:06,763 หรือโพไลต์บ็อกซ์ เพราะอัลบั้มล่าสุดชื่อรู้ดบ็อกซ์ 292 00:20:07,723 --> 00:20:09,563 ดิงเวนยูดิงดองดิงกิ้น 293 00:20:11,203 --> 00:20:13,883 หรือ... อันที่เจ๋งๆ คืออะไรแล้วนะ แบ็บ 294 00:20:15,163 --> 00:20:18,843 เออใช่ ร็อบบี้ วิลเลียมส์ แอนด์เดอะค็อกออฟจัสติส ชอบมากเลย 295 00:20:21,643 --> 00:20:23,199 มันจะต้องใช้เวลาสักพัก 296 00:20:23,283 --> 00:20:28,003 แต่เรียลลิตี้คิลด์เดอะวิดีโอสตาร์ เป็นการทดลองกลับเข้าสู่ 297 00:20:29,083 --> 00:20:30,443 ชีวิตในแสงไฟ 298 00:20:37,363 --> 00:20:39,119 หลังจากอัลบั้มรู้ดบ็อกซ์ 299 00:20:39,203 --> 00:20:43,643 ผมมุ่งหน้าสู่เส้นทางดนตรี ที่ขายได้แน่ๆ 300 00:21:01,243 --> 00:21:02,679 ผมต้องตั้งสติให้ดี 301 00:21:02,763 --> 00:21:06,119 แล้วใช้ความคิดกับอัลบั้มนี้ให้มากๆ 302 00:21:06,203 --> 00:21:09,083 ไม่อย่างนั้นอาชีพผมได้จบเห่แน่ 303 00:21:16,803 --> 00:21:19,283 "หาเพลงฮิตมา ไอ้อ้วน" 304 00:21:29,243 --> 00:21:31,839 เทรเวอร์ทําอัลบั้มมากมายที่ผมรัก 305 00:21:31,923 --> 00:21:37,443 ผมและทุกคนที่ผมทํางานด้วย รู้ว่าเราได้คนมีฝีมือมาช่วย 306 00:21:39,643 --> 00:21:41,799 - ใช่ ไม่เลวนะ - ใช้ได้ 307 00:21:41,883 --> 00:21:43,319 - ใช้ได้เลย ใช่ - ใช่ 308 00:21:43,403 --> 00:21:45,319 ผมว่าผมไม่เคยรู้สึก 309 00:21:45,403 --> 00:21:47,803 ไม่แน่ใจในตัวเองเท่านั้นมาก่อน กับการกลับมา 310 00:21:48,723 --> 00:21:51,083 กลับสู่จุดเกิดเหตุ 311 00:21:54,403 --> 00:21:56,603 (ทะเลทรายโมฮาวี) 312 00:22:00,963 --> 00:22:02,203 แจกข่าวให้สื่อไปแล้ว 313 00:22:03,083 --> 00:22:05,723 ประกาศว่าอัลบั้มใหม่มีชื่อว่า 314 00:22:06,283 --> 00:22:08,083 เรียลลิตี้คิลด์เดอะวิดีโอสตาร์ 315 00:22:08,763 --> 00:22:09,723 และ 316 00:22:11,123 --> 00:22:14,519 มันขึ้นเป็นข่าวที่ถูกอ่านมากที่สุด อันดับสองของบีบีซี 317 00:22:14,603 --> 00:22:15,523 ถือว่าเจ๋งดี 318 00:22:19,283 --> 00:22:20,403 ดูเหมือนว่า 319 00:22:22,003 --> 00:22:24,679 สถิติในเว็บไซต์พุ่งทะลุเพดานเลย 320 00:22:24,763 --> 00:22:26,563 ผมมีความสุขนะ 321 00:22:28,243 --> 00:22:29,563 วันที่สอง "บอดี้ส์" 322 00:22:42,763 --> 00:22:46,079 เราคบกันมาสามปี ฉันกับร็อบ 323 00:22:46,163 --> 00:22:48,363 ฉันถึงได้รู้จักกับร็อบบี้ 324 00:22:48,963 --> 00:22:51,883 ร็อบบี้เป็นอีกคน ที่ต่างออกไปโดยสิ้นเชิง 325 00:22:52,643 --> 00:22:55,679 ฉันตื่นเต้นกับเขานะแต่ก็กังวลด้วย 326 00:22:55,763 --> 00:22:59,999 เพราะฉันไม่รู้ว่า การมีคนแปดหมื่นคนจ้องมองคุณ 327 00:23:00,083 --> 00:23:03,163 ทุกคืนมันเป็นยังไง และมันส่งผลต่อสภาพจิตใจยังไง 328 00:23:04,283 --> 00:23:07,563 ผมต้องกลับไปขี่ม้าป่า 329 00:23:08,083 --> 00:23:09,759 ที่เอาแต่ดีดผมตกลงมา 330 00:23:09,843 --> 00:23:12,003 ใช่ ก็แปลกดี ผมไม่ได้ 331 00:23:12,763 --> 00:23:14,883 ร้องเพลงหรือเต้นมาสามปีแล้ว 332 00:23:15,523 --> 00:23:19,159 ครั้งสุดท้าย ม้าป่าตัวนี้ เรียกได้ว่าพยศจนผมคอหัก 333 00:23:19,243 --> 00:23:20,683 คราวนี้มันจะทําอะไร 334 00:23:22,603 --> 00:23:24,959 (ลอนดอน) 335 00:23:25,043 --> 00:23:27,119 เขากลับมาแล้ว กลับมาจริงๆ 336 00:23:27,203 --> 00:23:31,759 เขาคือหนึ่งในผู้มอบความบันเทิง ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประเทศ เรารักเขา 337 00:23:31,843 --> 00:23:35,363 และนี่คือร็อบบี้ วิลเลียมส์ 338 00:23:41,003 --> 00:23:42,999 ตอนที่ผมกลับมาในปี 2009 339 00:23:43,083 --> 00:23:45,879 ผมแสดงเพลง "บอดี้ส์" ในรายการดิเอ็กซ์แฟกเตอร์ 340 00:23:45,963 --> 00:23:48,123 และผมสติแตกไปเลย 341 00:23:59,563 --> 00:24:00,763 เป็นไงกันบ้าง 342 00:24:02,723 --> 00:24:04,403 ร่างร็อบบี้ไม่ประทับ 343 00:24:05,123 --> 00:24:06,763 แต่ร็อบคนธรรมดา 344 00:24:08,203 --> 00:24:09,563 ขึ้นไปอยู่บนนั้นแทน 345 00:24:17,683 --> 00:24:19,923 เป็นเกียรติจริงๆ 346 00:24:23,403 --> 00:24:25,719 ผมไม่สามารถยึดมั่นในอะไร 347 00:24:25,803 --> 00:24:28,403 ที่ทําให้การแสดงนั้น มีความหมายขึ้นมาได้ 348 00:24:32,683 --> 00:24:35,483 ทุกอย่างรู้สึกไม่เป็นธรรมชาติ และน่ากลัว 349 00:24:37,843 --> 00:24:41,439 ทุกอย่างมันถาโถมเข้ามา และผมเก็บอารมณ์ไม่ได้ 350 00:24:41,523 --> 00:24:42,839 ผมชอบมากเลย 351 00:24:42,923 --> 00:24:45,839 ผู้ชมคึกดีจริงๆ สุดยอดเลยครับทุกคน ขอบคุณครับ 352 00:24:45,923 --> 00:24:50,039 ผลกระทบจากเรื่องทั้งหมด ที่เกิดขึ้นในลีดส์ยังไม่จางหายไป 353 00:24:50,123 --> 00:24:52,923 มันสร้างความเสียหายทางจิตใจให้ผม 354 00:24:57,563 --> 00:24:58,599 ผมแค่ไม่มั่นใจ 355 00:24:58,683 --> 00:25:01,283 ในทุกๆ เรื่อง ทุกๆ คน และทุกๆ อย่าง 356 00:25:01,843 --> 00:25:02,803 ยกเว้นไอด้า 357 00:25:05,763 --> 00:25:07,963 ผมไม่เป็นตัวของตัวเองเลยในคลิปนี้ 358 00:25:12,723 --> 00:25:14,563 ประตูเปิดรอร็อบอยู่เสมอ 359 00:25:16,763 --> 00:25:19,559 ถ้าวันไหนเขาเกิดเบื่อ แล้วเราทัวร์กันอยู่ 360 00:25:19,643 --> 00:25:23,159 เขานั่งอยู่บ้าน และอยากมาร่วมร้องเพลง 361 00:25:23,243 --> 00:25:27,443 เรายินดีต้อนรับเขาจริงๆ เราจะเตรียมไมค์เผื่อไว้ให้เขา 362 00:25:28,243 --> 00:25:31,479 หนึ่งในวงบอยแบนด์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ในอังกฤษ เทกแดตวงแตก 363 00:25:31,563 --> 00:25:35,599 แต่พวกเขากลับมารวมตัวกันหลังผ่านไป สิบปีแม้จะไม่มีร็อบบี้ วิลเลียมส์ 364 00:25:35,683 --> 00:25:37,799 และพวกเขากลับมาครองชาร์ตอีกครั้ง 365 00:25:37,883 --> 00:25:42,123 ผมได้ดูทัวร์เดอะเซอร์คัส หนึ่งในโชว์ที่ดีที่สุดที่ผมเคยดู 366 00:25:43,083 --> 00:25:44,043 และผมรู้สึก 367 00:25:45,043 --> 00:25:46,923 ตื่นเต้นกับมันมากๆ 368 00:25:49,123 --> 00:25:51,563 แล้วจากนั้นโอกาสก็เข้ามา ผมบอกว่า... 369 00:25:53,643 --> 00:25:54,643 "คอร์ ฉันอยาก... 370 00:25:56,043 --> 00:25:57,443 สัมผัสประสบการณ์นั้น" 371 00:26:10,803 --> 00:26:13,559 มีสาเหตุที่ผมออกจากเทกแดต ด้วยความโกรธแค้น 372 00:26:13,643 --> 00:26:16,999 ฉันบอกไว้ก่อนว่าฉันอาจจะเงียบหน่อย 373 00:26:17,083 --> 00:26:21,519 ฉันกังวลนิดๆ แล้วก็กลัวหน่อยๆ เป็นมาหลายวันแล้วด้วย 374 00:26:21,603 --> 00:26:22,799 และฉันอยาก... 375 00:26:22,883 --> 00:26:25,679 มันต้องใช้เวลาสักพักน่ะ เราเองก็ใช้เวลาตั้งสี่ปี 376 00:26:25,763 --> 00:26:29,039 น่าจะได้เห็นตอนเรากลับมาเจอกัน หลังเกิดเรื่องคราวนั้น 377 00:26:29,123 --> 00:26:31,643 ต้องใช้เวลา ทําความรู้จักกันใหม่สักพัก ใช่ไหม 378 00:26:32,683 --> 00:26:34,879 โทสะของผมบรรเทาลงและหายไปแล้ว 379 00:26:34,963 --> 00:26:37,759 เหลือเพียงแค่ผู้ชายสี่คน ในห้องห้องหนึ่ง 380 00:26:37,843 --> 00:26:41,719 แล้วผมก็ตระหนักได้อย่างรวดเร็วว่า พวกเขารักผมและผมรักพวกเขา 381 00:26:41,803 --> 00:26:43,959 - ฉันว่ามันเหมือน... - มันจะสายไป 382 00:26:44,043 --> 00:26:46,919 ช่วงเวลาที่งดงาม ที่เราจะได้กล่าวแนะนํานาย ทักทายนาย 383 00:26:47,003 --> 00:26:49,079 "นี่เพื่อนเรา ร็อบบี้" เชิญเลย 384 00:26:49,163 --> 00:26:51,879 ผมจําได้ว่าประชุมกับทีมผู้จัดการ 385 00:26:51,963 --> 00:26:54,679 เดฟกับทิม ตอนนั้น พวกเขามีกระดานพลิกได้ 386 00:26:54,763 --> 00:26:57,079 พวกเขาพูดว่า "เอาละ โอเค" 387 00:26:57,163 --> 00:27:01,399 "ถ้านายออกทัวร์คนเดียว นายจะได้เงินเท่านี้" 388 00:27:01,483 --> 00:27:04,403 เป็นจํานวนเงินมหาศาลเลย 389 00:27:05,963 --> 00:27:09,523 "และถ้านายทํางานกับเทกแดต นายได้เท่านี้" 390 00:27:10,363 --> 00:27:11,283 และผมตอบว่า 391 00:27:12,363 --> 00:27:13,283 "ทุกคน ฉันยัง 392 00:27:13,803 --> 00:27:16,003 อยากร่วมวงเทกแดตอยู่ดี" 393 00:27:19,043 --> 00:27:19,883 "โอเค" 394 00:27:39,803 --> 00:27:41,243 ตอนที่ผมอยู่เทกแดต 395 00:27:41,763 --> 00:27:47,883 มีอีกสี่คนอยู่ข้างๆ คุณ ช่วยบรรเทาความรับผิดชอบ 396 00:27:48,683 --> 00:27:49,763 ของการถูกจ้องมอง 397 00:28:27,203 --> 00:28:30,199 การกลับไปร่วมวงเทกแดตช่วยผมไว้จริงๆ 398 00:28:30,283 --> 00:28:31,759 ช่วยผลักดันผมกลับเข้าที่ 399 00:28:31,843 --> 00:28:35,403 ช่วยให้ผมซ่อนตัวในแสงไฟ ได้อําพรางตัวแม้จะถูกจ้องมอง 400 00:28:44,883 --> 00:28:47,723 หน้าร้อนนั้นเราครองประเทศอังกฤษ 401 00:29:05,763 --> 00:29:07,963 ผมรู้สึกเหมือนป๊อปสตาร์ ร็อบบี้ วิลเลียมส์ 402 00:29:08,603 --> 00:29:10,519 และการกลับไปร่วมวงเทกแดต 403 00:29:10,603 --> 00:29:14,403 เป็นส่วนที่สําคัญมากของการเดินทาง 404 00:29:15,123 --> 00:29:16,563 สู่จุดที่ผมยืนอยู่วันนี้ 405 00:29:18,963 --> 00:29:22,883 ที่ที่ผมได้ไปและสิ่งที่เกิดขึ้น ในเส้นทางอาชีพของผมนับแต่นั้น 406 00:29:24,923 --> 00:29:26,283 คือปาฏิหาริย์ 407 00:29:27,363 --> 00:29:30,039 สิ่งเดียวที่ผมให้ผมรู้สึกปลอดภัย ในหลายๆ ครั้ง 408 00:29:30,123 --> 00:29:33,999 คือไม่ว่าจะเกิดเรื่องเลวร้ายยังไง หรือผมคิดยังไงเกี่ยวกับตัวเอง 409 00:29:34,083 --> 00:29:37,363 ก็ยังมีผู้ชมที่ยอดเยี่ยมที่มาดูผม 410 00:29:40,163 --> 00:29:43,363 ผู้ชมปกป้องผมมาตลอดหลายปี 411 00:29:45,283 --> 00:29:48,039 ตลกดีนะ พอแก่ตัวลง ถ้ามีคนมาบอกว่า 412 00:29:48,123 --> 00:29:51,523 "ฉันไปดูการแสดงมา สนุกมากเลย" ผมแทบร้องไห้เลย 413 00:29:52,643 --> 00:29:54,363 เราทําสิ่งนั้นด้วยกัน 414 00:30:00,123 --> 00:30:04,359 เราเข้าใจกัน และร่วมกันสร้างช่วงเวลานั้น 415 00:30:04,443 --> 00:30:08,203 ที่จะประทับอยู่ในจิตวิญญาณ และจิตใจของเรา 416 00:30:08,923 --> 00:30:14,123 ผมขอบคุณเสมอที่เรา ได้ร่วมแบ่งปันประสบการณ์นั้น 417 00:30:27,763 --> 00:30:29,483 คุณคิดว่ากระบวนการนี้เป็นยังไง 418 00:30:30,283 --> 00:30:31,523 มันทนดูลําบาก 419 00:30:32,843 --> 00:30:34,843 แต่ผมรู้สึกดีเพราะว่า 420 00:30:37,043 --> 00:30:40,763 มีความคะนอง เสียงหัวเราะ และความขบขันอยู่เยอะมาก 421 00:30:41,283 --> 00:30:42,963 มีความอ่อนโยน 422 00:30:45,483 --> 00:30:48,203 อยู่ในคลิปที่ผมไม่คาดว่าจะได้เห็น 423 00:30:53,003 --> 00:30:54,519 มันเป็นยาระบาย 424 00:30:54,603 --> 00:30:56,883 ผมจะเดินออกจากที่นี่ 425 00:30:58,763 --> 00:31:02,163 ได้อย่างเบาใจกว่าที่เคย 426 00:31:03,163 --> 00:31:05,443 ผมสามารถจบเรื่องนี้ แล้วเดินหน้าต่อได้ 427 00:31:20,043 --> 00:31:22,683 ผมยอมรับและรักตัวเองขึ้นบ้างแล้ว 428 00:31:25,083 --> 00:31:26,639 นับว่ายิ่งใหญ่มากเลยนะ 429 00:31:26,723 --> 00:31:29,279 ใช่ มันรู้สึกยิ่งใหญ่จริงๆ 430 00:31:29,363 --> 00:31:33,523 ผมไม่ได้คาดว่าจะรู้สึกแบบนี้ในตอนจบ 431 00:31:45,123 --> 00:31:46,723 ตอนนี้ผมเป็นคนใหม่แล้ว 432 00:31:49,083 --> 00:31:50,043 ขอบคุณพระเจ้า 433 00:31:52,963 --> 00:31:54,403 ที่จบอย่างมีความสุข 434 00:31:54,923 --> 00:31:56,203 สําหรับผมก็แล้วกัน 435 00:32:11,083 --> 00:32:15,163 ช่องว่างรูปพระเจ้านั่นคงถูกเติมเต็ม ด้วยลูกๆ ทั้งสี่และภรรยาละมั้ง 436 00:32:21,523 --> 00:32:22,363 ดีจัง 437 00:32:26,883 --> 00:32:27,843 ให้คะแนนเต็ม 438 00:32:57,003 --> 00:32:58,919 - อรุณสวัสดิ์ที่รัก - อรุณสวัสดิ์ 439 00:32:59,003 --> 00:33:01,959 - อยากได้อะไรไหม - ไม่ ขอบคุณนะ 440 00:33:02,043 --> 00:33:02,963 มีครบแล้ว 441 00:33:05,323 --> 00:33:06,683 โอเค ผมจะใส่ตัวนี้ 442 00:33:10,683 --> 00:33:12,879 พ่อจะไปขึ้นเครื่องแล้ว โบโบส์ 443 00:33:12,963 --> 00:33:13,799 ทําไมฮะ 444 00:33:13,883 --> 00:33:16,559 - พ่อต้องไปทํางาน - ผมอยากขึ้นเครื่อง 445 00:33:16,643 --> 00:33:18,999 ลูกอยากไปขึ้นเครื่องกับพ่อ แล้วไปทํางานเหรอ 446 00:33:19,083 --> 00:33:20,279 - ฮะ - จะร้องเพลงเหรอ 447 00:33:20,363 --> 00:33:21,679 - ฮะ - ร้องเพลงอะไร 448 00:33:21,763 --> 00:33:23,683 - ลูกจะร้องเพลงอะไร - ลูกจะร้องเพลงอะไร 449 00:33:25,483 --> 00:33:27,719 แฮปปี้เบิร์ทเดย์ทูยู 450 00:33:27,803 --> 00:33:30,043 - พ่อขอกอดลาหน่อยได้ไหม - ฮะ 451 00:33:34,323 --> 00:33:35,799 - รักลูกนะ - โอเค 452 00:33:35,883 --> 00:33:36,843 ใครรักลูก 453 00:33:38,163 --> 00:33:39,479 - แม่ - เยส 454 00:33:39,563 --> 00:33:40,883 ใครรักลูกอีก 455 00:33:41,403 --> 00:33:42,643 - พ่อ - ใช่ 456 00:33:44,163 --> 00:33:45,359 ใช่แล้ว 457 00:33:45,443 --> 00:33:47,359 เรารักลูกมากเลย โบโบส์ 458 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 ฮะ 459 00:33:51,563 --> 00:33:52,483 ใครรักคุณ 460 00:33:53,003 --> 00:33:53,959 พ่อจ๋า 461 00:33:54,043 --> 00:33:55,523 - ใครรักคุณ - แม่จ๋า 462 00:34:00,163 --> 00:34:03,123 ท้องไส้ฉันบิดมวนทั้งวันเลย 463 00:34:26,123 --> 00:34:29,403 ผมกําลังจะจากพวกเขาไป ครั้งนี้จะไปนานที่สุด 464 00:34:30,363 --> 00:34:31,202 ผมไม่ชอบเลย 465 00:34:32,483 --> 00:34:34,158 แต่มันทําให้ผมมีความสุข 466 00:34:34,242 --> 00:34:37,282 ที่ได้รู้ว่าผมสามารถหาเลี้ยง ลูกๆ และภรรยาได้ 467 00:34:38,803 --> 00:34:41,359 มันทําให้ผมมีเป้าหมาย และผมต้องการเป้าหมาย 468 00:34:41,443 --> 00:34:44,118 เท็ด มากอดพ่อหน่อย แม่จ๋า เรียกชาร์ลีให้หน่อย 469 00:34:44,202 --> 00:34:45,043 ชาร์ลี 470 00:34:46,003 --> 00:34:48,198 - มานี่สิ ชาร์ลี - อยู่นี่เอง 471 00:34:48,282 --> 00:34:50,439 - โคโค่ไปไหน - รักลูกนะ 472 00:34:50,523 --> 00:34:52,719 - โคโค่ล่ะ - รักลูกนะ 473 00:34:52,803 --> 00:34:56,999 - ไปพาโคโค่มาหน่อย - มองหน้าพ่อสิ พ่อภูมิใจในตัวลูก 474 00:34:57,083 --> 00:34:58,563 - พ่อต้องไปเหรอฮะ - ใช่ 475 00:35:06,363 --> 00:35:08,643 - รักคุณนะ บูซี่ - รักทุกคนนะ 476 00:35:24,283 --> 00:35:27,803 (ปี 2022 ลอนดอน) 477 00:36:06,803 --> 00:36:08,283 ไม่มีใครรู้ว่ามีอะไรรออยู่ 478 00:36:09,083 --> 00:36:11,519 แต่ตอนนี้ผมเข้าใจแล้วว่า ในช่วงเวลานี้ 479 00:36:11,603 --> 00:36:14,763 และนับเป็นช่วงเวลาที่ยาวนานที่สุด ในชีวิตผมก็ว่าได้ 480 00:36:15,523 --> 00:36:18,403 ใช่ นี่คือยุคทอง 481 00:36:35,683 --> 00:36:37,483 ผมใช้ชีวิตต่างจากเดิมแล้ว 482 00:36:38,003 --> 00:36:39,843 ผมมีวิถีชีวิตที่ต่างออกไป 483 00:36:41,683 --> 00:36:44,043 ผมยอมรับ 484 00:36:44,643 --> 00:36:45,763 ว่าชีวิตผมเป็นยังไง 485 00:36:48,283 --> 00:36:51,483 และผมไม่พยายามต่อต้าน หรือดิ้นรนหนีจากมัน 486 00:36:52,243 --> 00:36:54,563 ผมเข้าใจแล้วว่าจะอยู่กับมันได้ยังไง 487 00:36:57,963 --> 00:36:58,919 ผมสบายใจ 488 00:36:59,003 --> 00:37:02,363 ผมเป็นพ่อลูกสี่ มีชีวิตแต่งงาน ที่มีความสุขกับภรรยาที่น่ารัก 489 00:37:03,523 --> 00:37:05,803 ผมกําลังจะได้มีความสุขจริงๆ 490 00:37:20,883 --> 00:37:24,323 ปาฏิหาริย์ทั้งหลาย ที่เกิดขึ้นในชีวิตผม 491 00:37:27,603 --> 00:37:28,963 ช่างมากล้น 492 00:37:30,403 --> 00:37:32,083 และน่าทึ่ง 493 00:37:34,603 --> 00:37:37,123 ผมยังจําเป็นและต้องการ 494 00:37:38,563 --> 00:37:39,683 ที่จะสามารถ 495 00:37:40,443 --> 00:37:42,163 คิดหาวิธีสนุกกับมันให้ได้ 496 00:37:42,723 --> 00:37:44,403 ไม่ว่าจะต้องทํายังไง 497 00:37:50,203 --> 00:37:51,483 มันต่างไปแล้ว 498 00:37:52,563 --> 00:37:53,763 ช่างเป็นการผจญภัย 499 00:37:54,963 --> 00:37:56,523 ที่สนุกและรุ่งโรจน์จริงๆ 500 00:40:09,443 --> 00:40:14,443 คําบรรยายโดย พุทธชาด กุทอง