1
00:00:35,083 --> 00:00:36,123
Ești pe scenă
2
00:00:36,763 --> 00:00:39,763
și nu-ți mai amintești replicile
sau nu știi ce faci.
3
00:00:41,923 --> 00:00:46,643
„Nu meriți. Nu ești în stare.”
4
00:00:51,243 --> 00:00:53,563
Trebuie să fii în formă mereu.
5
00:00:54,443 --> 00:00:56,243
Ți se face rău.
6
00:01:02,683 --> 00:01:04,683
Îți vine să fugi uneori.
7
00:01:23,083 --> 00:01:25,683
Sunt într-o situație complet denaturată.
8
00:01:28,483 --> 00:01:31,843
Coșmarul s-a adeverit pe scenă la Leeds.
9
00:01:33,483 --> 00:01:35,803
Lumea abia așteaptă s-o dau în bară.
10
00:01:38,963 --> 00:01:42,803
PARTEA 4: IEȘIRE DIN CERCUL VICIOS
11
00:02:06,803 --> 00:02:11,763
Ieri, cu Leeds,
am trecut prin ceva cumplit.
12
00:02:12,283 --> 00:02:17,323
Parcă mă apasă și în ziua de azi.
E ca un accident fără sfârșit.
13
00:02:18,883 --> 00:02:22,843
Pe măsură ce au trecut zilele,
tot încercând să mă adun...
14
00:02:23,483 --> 00:02:28,963
E ca și cum mi se prelungește suferința.
15
00:02:39,483 --> 00:02:40,483
Bună!
16
00:02:41,883 --> 00:02:46,643
Ce ciudat!
Filmarea asta. Habar n-am ce fac.
17
00:02:48,443 --> 00:02:50,519
Dar așa e viața mea.
18
00:02:50,603 --> 00:02:55,723
Am filmat o oră cu camera asta,
19
00:02:56,283 --> 00:02:58,083
dar nu am pornit microfonul.
20
00:02:58,723 --> 00:03:01,163
Mă pot urmări
doar cei care citesc pe buze.
21
00:03:02,443 --> 00:03:03,803
Nu-mi amintesc nimic.
22
00:03:04,323 --> 00:03:05,563
- Nimic?
- Nu.
23
00:03:06,603 --> 00:03:09,319
- În ce an eram?
- În 2007.
24
00:03:09,403 --> 00:03:10,839
2007.
25
00:03:10,923 --> 00:03:14,643
Nu-mi amintesc nimic.
26
00:03:15,243 --> 00:03:16,203
Nu știu ce văd.
27
00:03:16,803 --> 00:03:23,399
Mi-e foarte greu să urmăresc imaginile
fiindcă îmi dă o stare...
28
00:03:23,483 --> 00:03:24,523
Nu-mi era bine.
29
00:03:28,403 --> 00:03:33,283
Vlogul ăsta s-a transformat
în ceva foarte diferit.
30
00:03:40,043 --> 00:03:41,363
Acum îmi amintesc.
31
00:03:42,923 --> 00:03:44,883
Am început să compun o melodie.
32
00:03:45,403 --> 00:03:48,399
Se numește „Nu le spuneți că sunt Isus”.
33
00:03:48,483 --> 00:03:53,443
Sună ca „Mack The Knife”,
dar mai blasfemator.
34
00:03:54,123 --> 00:03:57,883
Consumam iar. Acolo ajunsesem.
35
00:03:58,603 --> 00:04:00,083
Schimbă bateriile!
36
00:04:00,603 --> 00:04:04,239
Eram dependent
de amfetamine pe bază de rețetă...
37
00:04:04,323 --> 00:04:05,723
Nu e conectat?
38
00:04:07,763 --> 00:04:09,039
Luam OxyContin,
39
00:04:09,123 --> 00:04:12,643
Adderall, Vicodin, morfină.
40
00:04:14,203 --> 00:04:15,883
Toate lucrurile bune.
41
00:04:16,883 --> 00:04:20,523
Vai de capul meu! Nu știu dacă se vede
ce ochi umflat am.
42
00:04:21,283 --> 00:04:25,283
M-am războit puțin cu podeaua băii.
43
00:04:26,203 --> 00:04:30,919
Am alunecat
și am lovit butoanele de lumină.
44
00:04:31,003 --> 00:04:33,123
Cum se numesc? Butoane de lumină?
45
00:04:34,203 --> 00:04:35,243
Întrerupătoarele.
46
00:04:35,883 --> 00:04:38,239
M-am trezit peste noapte să merg la baie
47
00:04:38,323 --> 00:04:41,639
și nu-mi mai simțeam picioarele,
doar ce mă amețisem bine.
48
00:04:41,723 --> 00:04:44,679
Parcă nu mă mai ascultau picioarele,
49
00:04:44,763 --> 00:04:49,003
dar trebuia să ajung la baie
și am căzut, m-am lovit de perete.
50
00:04:52,323 --> 00:04:57,843
Realizasem și că nu am ce căuta
într-o relație stabilă.
51
00:04:58,443 --> 00:05:04,963
Eram cu cineva, apoi vedeam altă femeie
și-mi sticleau ochii, deci nu mă abțineam.
52
00:05:05,803 --> 00:05:08,523
Eu le voiam pe toate.
53
00:05:10,403 --> 00:05:14,283
Referitor la partenerele mele,
e vechea poveste.
54
00:05:14,843 --> 00:05:18,363
Starul rock care se culcă cu fanii.
55
00:05:19,003 --> 00:05:22,083
Nu sunt primul și n-o să fiu nici ultimul.
56
00:05:23,483 --> 00:05:27,199
Un prieten mi-a sugerat să ies cu o fată,
57
00:05:27,283 --> 00:05:30,279
o prietenă de-ale lui, iar eu am căutat-o.
58
00:05:30,363 --> 00:05:31,799
Mi-a plăcut.
59
00:05:31,883 --> 00:05:34,083
Aplauze pentru minunata Ayda Fields!
60
00:05:52,483 --> 00:05:54,079
- Salutare!
- Da.
61
00:05:54,163 --> 00:05:55,003
Bună!
62
00:05:58,003 --> 00:06:01,439
Eu eram fericită
când l-am cunoscut pe Rob.
63
00:06:01,523 --> 00:06:03,759
Mă duceam la o petrecere.
64
00:06:03,843 --> 00:06:06,479
L-am întrebat dacă vrea să mă însoțească.
65
00:06:06,563 --> 00:06:08,959
Mi-a zis că ar prefera să moară.
66
00:06:09,043 --> 00:06:11,439
„Bun. E foarte direct.”
67
00:06:11,523 --> 00:06:14,723
Mi-a propus să ne vedem ulterior
și am acceptat.
68
00:06:22,123 --> 00:06:25,723
A venit la mine după petrecere.
69
00:06:26,243 --> 00:06:30,363
Doar ce plecase dealerul meu,
cu care mă și culcam pe-atunci.
70
00:06:31,923 --> 00:06:35,239
Era beznă în casă.
Nu tu lumânări, nu tu lumini aprinse.
71
00:06:35,323 --> 00:06:36,763
Mi s-a părut dubios.
72
00:06:38,403 --> 00:06:41,639
Am stat de vorbă. Nu aveam nimic în comun.
73
00:06:41,723 --> 00:06:44,719
Deja mă gândeam că n-avem șanse.
74
00:06:44,803 --> 00:06:47,443
„Mai bine o duc înapoi la petrecere.”
75
00:06:51,163 --> 00:06:55,083
Eu nu știam,
dar Rob avea să mă lase baltă acolo.
76
00:06:56,563 --> 00:07:02,879
Poate tocmai pentru că realizaserăm
că nu ne potriveam deloc și n-ar fi mers,
77
00:07:02,963 --> 00:07:04,999
ne-am relaxat complet.
78
00:07:05,083 --> 00:07:08,923
Glumeam întruna în mașină.
Mi-am zis că e amuzant.
79
00:07:09,443 --> 00:07:12,443
Am zis să intru și eu cinci minute.
80
00:07:21,243 --> 00:07:23,799
A fost un moment în care râdeam
81
00:07:23,883 --> 00:07:28,083
în care nu știu cum s-a întâmplat,
dar parcă mi s-a deschis o nouă lume.
82
00:07:30,963 --> 00:07:34,443
În clipa aia m-am simțit
de parcă o știam de-o viață.
83
00:07:35,123 --> 00:07:36,883
Am ales să ignor.
84
00:07:38,163 --> 00:07:44,043
Din senin, Rob zice că se duce la baie.
L-am așteptat o grămadă.
85
00:07:44,723 --> 00:07:47,003
Mă gândeam că se cufurește.
86
00:07:48,923 --> 00:07:50,163
Am prizat ceva.
87
00:07:51,803 --> 00:07:54,283
Aveam un tic. Făceam așa...
88
00:07:58,683 --> 00:08:01,599
Mi-am zis să mă duc să văd ce face.
89
00:08:01,683 --> 00:08:05,559
Se agita, vomitase și gâfâia.
90
00:08:05,643 --> 00:08:07,643
Trebuia să plecăm imediat.
91
00:08:09,923 --> 00:08:12,283
M-a dus acasă și m-a îngrijit.
92
00:08:13,563 --> 00:08:15,403
Am stat de vorbă toată noaptea.
93
00:08:15,923 --> 00:08:19,603
Mi-a spus că nu mai consumase droguri
multă vreme.
94
00:08:20,123 --> 00:08:22,123
Doar ce se reapucase.
95
00:08:23,203 --> 00:08:25,483
Așa am aflat eu despre dependență.
96
00:08:27,883 --> 00:08:32,999
Încerc să-mi amintescdespre ce vorbeam.
97
00:08:33,083 --> 00:08:35,359
Nu părea să fie cu nimic diferit,
98
00:08:35,443 --> 00:08:38,283
dar te trezeai că vomită din senin.
99
00:08:39,602 --> 00:08:44,599
„Muzica lui Robbie Williams
e doar pentru apatici.”
100
00:08:44,683 --> 00:08:48,039
Eu nu mai întâlnisem
pe cineva care consuma droguri
101
00:08:48,123 --> 00:08:51,239
și putea fi în pericol de moarte.
102
00:08:51,323 --> 00:08:53,319
„Robbie e un profitor.” Cam așa e.
103
00:08:53,403 --> 00:08:57,199
Toate mizeriile astea pe care le scriu,
104
00:08:57,283 --> 00:08:59,799
că Robbie Williams e o glumă proastă...
105
00:08:59,883 --> 00:09:03,003
Îmi amintesc că eram foarte speriată.
106
00:09:03,523 --> 00:09:06,363
Eu chiar îl plăceam pe tipul ăsta.
107
00:09:08,163 --> 00:09:11,203
Oare urăsc muzica?
- Asta fac?
108
00:09:12,363 --> 00:09:15,319
„Robbie Williams e rușinea
domeniului muzical.”
109
00:09:15,403 --> 00:09:18,119
„Ce nu-mi place mie...” Ești foarte nervos.
110
00:09:18,203 --> 00:09:20,279
Câtă ură!
111
00:09:20,363 --> 00:09:22,999
Crezi că Dumnezeu e mai mândru
112
00:09:23,083 --> 00:09:26,199
de Bobby Gillespie sau de Gareth Gates?
113
00:09:26,283 --> 00:09:28,599
...vrea să-mi dea foc.
114
00:09:28,683 --> 00:09:29,759
Să urască.
115
00:09:29,843 --> 00:09:35,199
Era un suflet îndurerat,
un star rock în altă țară.
116
00:09:35,283 --> 00:09:40,039
Era clar că o luase pe calea greșită
și se pierduse,
117
00:09:40,123 --> 00:09:44,479
dar era omul meu,
era sufletul meu pereche.
118
00:09:44,563 --> 00:09:46,483
...nu mai știam cine sunt.
119
00:09:57,083 --> 00:09:58,763
Ce să zic...
120
00:09:59,403 --> 00:10:02,603
Privirea aia, nu mă regăsesc în ea.
121
00:10:06,723 --> 00:10:09,563
Știam că îmi fac rău.
122
00:10:12,763 --> 00:10:13,883
Dar nu-mi păsa.
123
00:10:17,603 --> 00:10:20,283
Și mă încerca gândul
124
00:10:22,363 --> 00:10:24,483
că ar fi mai bine dacă aș muri.
125
00:10:31,723 --> 00:10:33,843
Nu-mi păsa, nu conta.
126
00:10:52,243 --> 00:10:54,483
Așa te îngroapă dependența.
127
00:10:55,563 --> 00:10:57,003
Acolo ajungi.
128
00:10:59,483 --> 00:11:02,243
E parcursul natural.
129
00:11:03,283 --> 00:11:07,283
Pornești de la:
„Ia să vedem cât o duc așa!”
130
00:11:08,643 --> 00:11:11,283
„Muzica lui Robbie Williams
e pentru apatici.”
131
00:11:16,283 --> 00:11:20,763
Ceea ce avea să mă distrugă
era și cheia succesului meu.
132
00:11:23,243 --> 00:11:24,403
Mare. Și mai mult.
133
00:11:25,523 --> 00:11:29,123
Bagă mâna-n foc! Apasă butonul! Fii rebel!
134
00:11:31,163 --> 00:11:33,919
Toate lucrurile astea
mi-au clădit cariera,
135
00:11:34,003 --> 00:11:36,843
însă mi-au săpat și groapa.
136
00:11:38,603 --> 00:11:40,523
Depinde cum o abordezi.
137
00:11:45,843 --> 00:11:52,043
Doar cu un picior în groapă
m-aș fi schimbat. Ori crăpam, ori încetam.
138
00:11:55,083 --> 00:11:58,759
Era cam ora 02:00 când l-am sunat.
139
00:11:58,843 --> 00:12:01,919
M-a întrebat dacă conduc
și i-am zis că sunt pe drum.
140
00:12:02,003 --> 00:12:03,639
Să-l anunț când ajung.
141
00:12:03,723 --> 00:12:06,319
I-am zis că a venit managementul
142
00:12:06,403 --> 00:12:10,759
și s-au pus de acord cu toții
să mă trimită la dezintoxicare.
143
00:12:10,843 --> 00:12:13,679
Mi-a zis că nu poate fi într-o relație.
144
00:12:13,763 --> 00:12:15,123
„Trebuie să-mi revin.
145
00:12:15,923 --> 00:12:18,963
Nu pot fi cu tine.
Trebuie să ne despărțim.”
146
00:12:21,003 --> 00:12:27,559
Și l-am înțeles,
știam că nu-i e bine și mă gândeam
147
00:12:27,643 --> 00:12:30,959
că și eu vreau să-și revină,
să facă tot posibilul.
148
00:12:31,043 --> 00:12:33,723
Dar m-a dat peste cap,
era sufletul meu pereche
149
00:12:34,683 --> 00:12:35,883
și dispăruse deodată.
150
00:12:49,283 --> 00:12:53,683
Robbie Wiliams își petrecere aniversarea
a 33 de ani la dezintoxicare.
151
00:12:54,643 --> 00:12:56,599
Vuiesc toate ziarele
152
00:12:56,683 --> 00:13:01,319
de tragedia pe care o lasă în urmă
Robbie Williams, cu viața lui turbulentă.
153
00:13:01,403 --> 00:13:05,603
Unele voci susțin că s-a internat
pentru a nu își face rău.
154
00:13:07,603 --> 00:13:12,039
Robbie a recunoscut
că e dependent de medicamente
155
00:13:12,123 --> 00:13:15,759
și că trebuie
să se interneze la dezintoxicare
156
00:13:15,843 --> 00:13:17,643
înainte să facă vreo „prostie”.
157
00:13:20,883 --> 00:13:23,443
Dezintoxicarea. Nu e ceva relaxant.
158
00:13:24,563 --> 00:13:26,043
E un spital.
159
00:13:29,603 --> 00:13:35,083
Unii cred
că la dezintoxicare ești ca în vacanță.
160
00:13:36,043 --> 00:13:37,243
Nu e deloc așa.
161
00:13:39,723 --> 00:13:44,483
Ești înconjurat
de alți oameni extrem de deprimați,
162
00:13:45,243 --> 00:13:48,603
care și-au distrus viețile.
163
00:14:16,163 --> 00:14:21,803
Trebuie să înțelegi ce ai devenit.
Un dependent.
164
00:14:23,363 --> 00:14:26,123
La dezintoxicare am avut parte
de un răgaz.
165
00:14:27,203 --> 00:14:32,083
Am avut ocazia să mă regăsesc
și să văd dacă pot trăi.
166
00:15:06,003 --> 00:15:08,283
Cariera mea devenise colosală,
167
00:15:08,803 --> 00:15:13,723
iar singurul lucru care mă mai putea salva
era să renunț la ea.
168
00:15:14,843 --> 00:15:16,963
Dacă nu faci tu primul pas,
169
00:15:17,803 --> 00:15:21,123
atunci nici că-ți vei găsi calea.
170
00:15:29,283 --> 00:15:32,243
Știam că m-am retras în perioada aia.
171
00:15:33,163 --> 00:15:34,923
Coboram cortina.
172
00:15:35,443 --> 00:15:40,323
Încercam să renunț
la tot ce ținea de faimă.
173
00:15:42,003 --> 00:15:44,563
Am reluat relația cu Ayda.
174
00:15:45,403 --> 00:15:50,763
Am fost în Maroc, în Egipt.
175
00:15:52,043 --> 00:15:54,559
Mi-am zis să vizitez toate locurile astea
176
00:15:54,643 --> 00:15:57,523
în care mai fusesem,
dar pe care nu le văzusem.
177
00:15:59,683 --> 00:16:03,199
Amicul meu Calvin i-a făcut o poză Aydei.
178
00:16:03,283 --> 00:16:05,119
Dansa.
179
00:16:05,203 --> 00:16:08,319
Mă uitam la poza aia și mă gândeam:
180
00:16:08,403 --> 00:16:12,483
„E de neoprit. Ce vivacitate!”
181
00:16:15,523 --> 00:16:19,203
Îmi amintesc poza aia.
Mi-e întipărită în minte.
182
00:16:22,003 --> 00:16:26,563
Se contura relația dintre mine
și viitoarea mea soție.
183
00:16:28,723 --> 00:16:32,723
Dar, dacă m-ai fi întrebat pe-atunci,
nu îmi dădeam seama.
184
00:16:34,643 --> 00:16:38,243
Am avut un răgaz în cariera mea...
185
00:16:43,083 --> 00:16:45,283
să mă îndrăgostesc.
186
00:16:54,803 --> 00:16:58,119
WILTSHIRE, ANGLIA
187
00:16:58,203 --> 00:16:59,279
- Bine.
- Pe ea.
188
00:16:59,363 --> 00:17:01,719
- Bine, pe Sarah.
- Pe Sarah.
189
00:17:01,803 --> 00:17:03,683
- O imit pe Sarah.
- Bine.
190
00:17:04,283 --> 00:17:06,399
Am slăbit 30 cm la față.
191
00:17:06,483 --> 00:17:09,679
Vrei cinci doar la gropițe.
Și m-am îndopat cu prăjituri.
192
00:17:09,763 --> 00:17:11,563
- Bun.
- Ador prăjiturile.
193
00:17:12,162 --> 00:17:13,402
Chestiile cremoase.
194
00:17:15,483 --> 00:17:17,479
- E incredibil.
- Nu?
195
00:17:17,563 --> 00:17:18,923
Știu, nu e ciudat?
196
00:17:19,803 --> 00:17:21,642
Și revii la normal...
197
00:17:22,203 --> 00:17:24,479
- Revino-ți.
- „Revino-ți!”
198
00:17:24,563 --> 00:17:26,923
- E chiar..
- E un joc nou. Revino-ți!
199
00:17:27,523 --> 00:17:30,199
- Nu știu cum mi-am cultivat talentul.
- Nu.
200
00:17:30,283 --> 00:17:34,843
Oare pentru că poți să-ți îndeși
mai multe bezele în gură?
201
00:17:35,643 --> 00:17:37,643
Ce partidă, frate!
202
00:17:39,643 --> 00:17:45,523
Se prostește mereu,
e deșteaptă și frumoasă.
203
00:17:47,563 --> 00:17:50,403
Mă face să mă simt minunat.
204
00:17:52,603 --> 00:17:59,003
Privind în urmă, era clar
că se întâmpla ceva deosebit.
205
00:18:00,003 --> 00:18:01,083
E genial.
206
00:18:02,723 --> 00:18:05,163
- Știi de ce nu îi place?
- De ce?
207
00:18:06,203 --> 00:18:08,879
- El vrea să câștige mereu.
- A făcut-o deja.
208
00:18:08,963 --> 00:18:10,439
- Făcea...
- Da.
209
00:18:10,523 --> 00:18:12,679
- Încearcă.
- Fă-o și uită-te la Rob!
210
00:18:12,763 --> 00:18:14,599
Hai, știu că poți!
211
00:18:14,683 --> 00:18:17,963
Îmi vede doar părțile bune. Eu, la fel.
212
00:18:20,043 --> 00:18:21,003
Du-te naibii!
213
00:18:24,083 --> 00:18:26,319
- Iubire, știi că eu mănânc mult.
- Da.
214
00:18:26,403 --> 00:18:27,763
Așa o să ajung.
215
00:18:29,723 --> 00:18:32,043
Tu știi cum pot ajunge eu, nu-i bai.
216
00:18:49,083 --> 00:18:53,003
Am stat pe bară timp de trei ani.
217
00:18:54,843 --> 00:18:57,163
Nu mai aveam starea necesară.
218
00:19:00,283 --> 00:19:03,319
Și mi-am dat seama
că aveam nevoie de un scop.
219
00:19:03,403 --> 00:19:07,443
Trebuia să fiu creativ,
să-mi găsesc vocea.
220
00:19:08,243 --> 00:19:11,159
Sunt Robbie Williams. Asta mi-e menirea.
221
00:19:11,243 --> 00:19:15,439
Asta.
- Sunt cântăreț. Sunt compozitor.
222
00:19:15,523 --> 00:19:17,523
Și m-am născut să vă distrez.
223
00:19:20,123 --> 00:19:21,403
Noroc cu Ayda!
224
00:19:22,083 --> 00:19:24,963
Mângâiere, siguranță, alinare...
225
00:19:28,443 --> 00:19:29,803
Tot ce-mi lipsea.
226
00:19:32,323 --> 00:19:37,483
Ea mi-a oferit ocazia să mă pot aduna.
227
00:19:41,803 --> 00:19:43,683
Ce drăguță ești!
228
00:19:44,243 --> 00:19:47,159
Da! Ia să văd ce țanțoșă ești!
229
00:19:47,243 --> 00:19:49,603
Am ajuns unde trebuie? Cred că da.
230
00:19:52,923 --> 00:19:54,043
Scumpetea mea.
231
00:19:55,523 --> 00:19:59,123
- Cum se numește noul album?
- Reality Killed the Video Star.
232
00:20:00,723 --> 00:20:02,763
Sau Il Protagonista.
233
00:20:03,643 --> 00:20:06,763
Sau PoliteBox,
fiindcă precedentul a fost RudeBox.
234
00:20:07,723 --> 00:20:13,883
Ding When You're Ding-Dong Dingin'.
Care erau alea reușite?
235
00:20:15,163 --> 00:20:18,843
Robbie Williams and the Cock of Justice.
Ăla îmi place.
236
00:20:21,643 --> 00:20:23,199
Avea să dureze ceva,
237
00:20:23,283 --> 00:20:28,003
dar cu Reality Killed the Video Star
mi-am redeschis
238
00:20:29,083 --> 00:20:30,443
ușa către public.
239
00:20:37,363 --> 00:20:43,643
După albumul Rudebox,
am mers pe calea sigură în sfera muzicală.
240
00:21:01,243 --> 00:21:06,119
Trebuia să mă adun
și să mă gândesc bine ce am de făcut.
241
00:21:06,203 --> 00:21:09,083
Altfel, cariera mea s-ar fi dus de râpă.
242
00:21:16,803 --> 00:21:19,283
„Scoate un hit!”
243
00:21:29,243 --> 00:21:31,839
Trevor lucrase la multe albume grozave.
244
00:21:31,923 --> 00:21:37,443
Și eu, și cei cu care colaboram știam
că suntem pe mâini bune.
245
00:21:39,643 --> 00:21:41,799
- Nu sună rău.
- Deloc.
246
00:21:41,883 --> 00:21:43,319
- Da, nu sună rău.
- Da.
247
00:21:43,403 --> 00:21:47,803
Nu știu dacă am fost vreodată
mai nesigur de mine.
248
00:21:48,723 --> 00:21:51,083
Mă întorceam la locul faptei.
249
00:21:54,403 --> 00:21:56,603
DEȘERTUL MOJAVE
250
00:22:00,963 --> 00:22:02,203
Comunicatul de presă...
251
00:22:03,083 --> 00:22:08,083
Au spus că albumul se va numi
Reality Killed the Video Star.
252
00:22:08,763 --> 00:22:14,519
Și e pe locul doi în știrile BBC.
253
00:22:14,603 --> 00:22:15,523
E mișto.
254
00:22:19,283 --> 00:22:24,679
Și se pare că am spart
recordurile de accesări pe site.
255
00:22:24,763 --> 00:22:26,563
Sunt încântat.
256
00:22:28,243 --> 00:22:29,563
Ziua doi. „Bodies”.
257
00:22:42,763 --> 00:22:48,363
Abia după trei ani cu Rob
l-am cunoscut în sfârșit pe Robbie.
258
00:22:48,963 --> 00:22:51,883
Robbie e o persoană complet diferită.
259
00:22:52,643 --> 00:22:55,679
Eram încântată pentru el,
dar și îngrijorată,
260
00:22:55,763 --> 00:22:59,999
fiindcă eu nu știu
cum e să te urmărească 80.000 de oameni
261
00:23:00,083 --> 00:23:03,163
în fiecare noapte,
și cum te afectează treaba asta.
262
00:23:04,283 --> 00:23:09,759
Trebuie să iau iar taurul de coarne,
ăsta care mă tot altoiește.
263
00:23:09,843 --> 00:23:14,883
E foarte ciudat, fiindcă n-am mai dansat
și cântat de trei ani.
264
00:23:15,523 --> 00:23:19,159
Ultima oară,
era să-mi rupă spatele taurul.
265
00:23:19,243 --> 00:23:20,683
Oare ce-o să mai pățesc?
266
00:23:22,603 --> 00:23:24,959
LONDRA
267
00:23:25,043 --> 00:23:27,119
S-a întors și ce revenire!
268
00:23:27,203 --> 00:23:31,759
E printre cei mai apreciați artiști
ai țării. Îl adorăm.
269
00:23:31,843 --> 00:23:35,363
Este domnul Robbie Williams.
270
00:23:41,003 --> 00:23:42,999
Când m-am întors, în 2009,
271
00:23:43,083 --> 00:23:48,123
am cântat „Bodies” la The X Factor
și am intrat în panică.
272
00:23:59,563 --> 00:24:00,763
Ce faceți?
273
00:24:02,723 --> 00:24:04,403
Robbie n-a fost prezent.
274
00:24:05,123 --> 00:24:09,563
Venise doar Rob cel de toate zilele.
275
00:24:17,683 --> 00:24:19,923
E o plăcere.
276
00:24:23,403 --> 00:24:28,403
Nu mă puteam agăța de nimic
ca să pot da randament pe scenă.
277
00:24:32,683 --> 00:24:35,483
Totul părea forțat și înspăimântător.
278
00:24:37,843 --> 00:24:41,439
Era absolut copleșitor
și nu mă puteam ascunde.
279
00:24:41,523 --> 00:24:42,839
Mi-a plăcut la nebunie!
280
00:24:42,923 --> 00:24:45,839
Ce public minunat! Mulțumesc!
281
00:24:45,923 --> 00:24:50,039
Povestea de la Leeds încă mă mai tulbura,
282
00:24:50,123 --> 00:24:52,923
m-a afectat grav psihic.
283
00:24:57,563 --> 00:25:01,283
Nu eram sigur de nimic, de nimeni.
284
00:25:01,843 --> 00:25:02,803
Doar de Ayda.
285
00:25:05,763 --> 00:25:07,963
Nu mă simțeam în largul meu.
286
00:25:12,723 --> 00:25:14,563
Ușa e mereu deschisă pentru Rob.
287
00:25:16,763 --> 00:25:19,559
Dacă se plictisește într-o zi
și suntem pe drum,
288
00:25:19,643 --> 00:25:23,159
iar el e acasă și vrea să cânte cu noi,
289
00:25:23,243 --> 00:25:27,443
e binevenit, avem un microfon pentru el.
290
00:25:28,243 --> 00:25:31,479
Renumita trupă din Anglia,
Take That, s-a destrămat.
291
00:25:31,563 --> 00:25:35,599
După un deceniu cântă din nou împreună,
însă fără Robbie Williams,
292
00:25:35,683 --> 00:25:37,799
și s-au reîntors în topuri.
293
00:25:37,883 --> 00:25:42,123
Am urmărit turneul The Circus.
A fost un show incendiar.
294
00:25:43,083 --> 00:25:46,923
Și mi-a trezit interesul.
295
00:25:49,123 --> 00:25:51,563
Am deschis o ușă și am zis...
296
00:25:53,643 --> 00:25:57,443
„Vreau să iau și eu parte la așa ceva.”
297
00:26:10,803 --> 00:26:13,559
Aveam motive
să părăsesc Take That supărat.
298
00:26:13,643 --> 00:26:16,999
Vă anunț că o să fiu mai tăcut.
299
00:26:17,083 --> 00:26:21,519
Am emoții și sunt puțin temător,
cum am tot fost zilele astea.
300
00:26:21,603 --> 00:26:22,799
Și vreau...
301
00:26:22,883 --> 00:26:25,679
O să dureze ceva, frate.
Nouă ne-a luat patru ani.
302
00:26:25,763 --> 00:26:29,039
Să ne fi văzut când ne-am adunat
după o perioadă lungă!
303
00:26:29,123 --> 00:26:31,643
Ne-a luat ceva să ne cunoaștem iar, nu?
304
00:26:32,683 --> 00:26:34,879
Furia mi s-a disipat, a dispărut.
305
00:26:34,963 --> 00:26:37,759
Am rămas doar patru băieți într-o cameră
306
00:26:37,843 --> 00:26:41,719
și mi-am dat seama repede
că ne iubim reciproc.
307
00:26:41,803 --> 00:26:43,959
- Mie mi se pare...
- O să fie târziu...
308
00:26:44,043 --> 00:26:46,919
E momentul ideal să te prezentăm,
să te salutăm.
309
00:26:47,003 --> 00:26:49,079
„El e amicul nostru, Robbie.” Hai!
310
00:26:49,163 --> 00:26:51,879
Am avut o ședință cu managementul,
311
00:26:51,963 --> 00:26:54,679
cu Dave și Tim,
și mi-au arătat niște grafice.
312
00:26:54,763 --> 00:26:57,079
Mi-au zis: „Uite cum stă treaba!
313
00:26:57,163 --> 00:27:01,399
Dacă pleci singur în turneu,
o să câștigi atât.”
314
00:27:01,483 --> 00:27:04,403
Era o sumă fabuloasă.
315
00:27:05,963 --> 00:27:09,523
„Dacă pleci cu Take That, primești atât.”
316
00:27:10,363 --> 00:27:11,283
Eu le-am zis:
317
00:27:12,363 --> 00:27:16,003
„Băieți, fie ce-o fi,
eu tot mă reunesc cu Take That.”
318
00:27:19,043 --> 00:27:19,883
„Bine.”
319
00:27:39,803 --> 00:27:41,243
Cu Take That,
320
00:27:41,763 --> 00:27:47,883
eram cinci pe scenă
și împărțeam responsabilitatea,
321
00:27:48,683 --> 00:27:49,763
atenția publicului.
322
00:28:27,203 --> 00:28:30,199
M-a ajutat mult să mă realătur lor.
323
00:28:30,283 --> 00:28:31,759
Am prins avânt.
324
00:28:31,843 --> 00:28:35,403
M-am ascuns sub privirile oamenilor,
m-am camuflat.
325
00:28:44,883 --> 00:28:47,723
Am cucerit Marea Britanie în vara aia.
326
00:29:05,763 --> 00:29:07,963
Eram iar starul pop Robbie Williams.
327
00:29:08,603 --> 00:29:14,403
Reunirea cu Take That
a fost o parte vitală a călătoriei mele
328
00:29:15,123 --> 00:29:16,563
până unde am ajuns azi.
329
00:29:18,963 --> 00:29:22,883
Unde am ajuns acum
și cum a evoluat cariera mea...
330
00:29:24,923 --> 00:29:26,283
e un miracol.
331
00:29:27,363 --> 00:29:30,039
Iar ceea ce m-a alinat multă vreme
332
00:29:30,123 --> 00:29:33,999
a fost faptul că, în ciuda atacurilor
și a autoflagelării mele,
333
00:29:34,083 --> 00:29:37,363
mereu am avut un public minunat
care m-a susținut.
334
00:29:40,163 --> 00:29:43,363
Publicul a fost cel care m-a protejat.
335
00:29:45,283 --> 00:29:48,039
E ciudat că, mai nou,
dacă îmi spune cineva:
336
00:29:48,123 --> 00:29:51,523
„Mi-a plăcut mult concertul”,
îmi dau lacrimile.
337
00:29:52,643 --> 00:29:54,363
Și am reușit asta împreună.
338
00:30:00,123 --> 00:30:04,359
Ne-am înțeles reciproc
și am creat un moment
339
00:30:04,443 --> 00:30:08,203
care va rămâne întipărit
în sufletele noastre.
340
00:30:08,923 --> 00:30:14,123
Și sunt recunoscător
că pot împărtăși această experiență.
341
00:30:27,763 --> 00:30:29,483
Cum a fost procesul ăsta?
342
00:30:30,283 --> 00:30:31,523
E greu de urmărit.
343
00:30:32,843 --> 00:30:34,843
Dar mă simt bine.
344
00:30:37,043 --> 00:30:40,763
A ieșit la iveală
și latura haioasă, jucăușă.
345
00:30:41,283 --> 00:30:42,963
Am văzut și o delicatețe...
346
00:30:45,483 --> 00:30:48,203
pe care nu mă așteptam s-o regăsesc.
347
00:30:53,003 --> 00:30:54,519
A fost cathartic.
348
00:30:54,603 --> 00:30:56,883
O să plec de aici
349
00:30:58,763 --> 00:31:02,163
cu inima mai ușoară decât înainte.
350
00:31:03,163 --> 00:31:05,443
Acum pot să merg mai departe.
351
00:31:20,043 --> 00:31:22,683
Am ajuns să mă accept și să mă iubesc.
352
00:31:25,083 --> 00:31:26,639
E mare lucru, frate.
353
00:31:26,723 --> 00:31:29,279
Da, chiar e mare lucru.
354
00:31:29,363 --> 00:31:33,523
Nu mă așteptam să mă simt așa la final.
355
00:31:45,123 --> 00:31:46,723
Sunt alt om.
356
00:31:49,083 --> 00:31:50,043
Slavă Domnului!
357
00:31:52,963 --> 00:31:56,203
Există și finaluri fericite. Pentru mine.
358
00:32:11,083 --> 00:32:15,163
Am fost binecuvântat
cu patru copii și o soție.
359
00:32:21,523 --> 00:32:22,363
Bun.
360
00:32:26,883 --> 00:32:27,843
De nota zece.
361
00:32:57,003 --> 00:32:58,919
- 'Neața, dragoste!
- 'Neața!
362
00:32:59,003 --> 00:33:01,959
- Îți aduc ceva?
- Nu, mersi.
363
00:33:02,043 --> 00:33:02,963
Nu-i nevoie.
364
00:33:05,323 --> 00:33:06,683
O să-mi pun asta.
365
00:33:10,683 --> 00:33:13,799
- Tati pleacă cu avionul, dragilor.
- De ce?
366
00:33:13,883 --> 00:33:16,559
- La serviciu.
- Vreau și eu.
367
00:33:16,643 --> 00:33:18,999
Vrei să pleci cu tati la serviciu?
368
00:33:19,083 --> 00:33:20,279
- Da.
- O să cânți?
369
00:33:20,363 --> 00:33:21,679
- Da.
- Cânți?
370
00:33:21,763 --> 00:33:23,683
- Ce o să cânți?
- Ce o să cânți?
371
00:33:25,483 --> 00:33:27,719
La mulți ani
372
00:33:27,803 --> 00:33:30,043
- Mă îmbrățișezi?
- Da.
373
00:33:34,323 --> 00:33:35,799
- Te iubesc.
- Da.
374
00:33:35,883 --> 00:33:36,843
Cine te iubește?
375
00:33:38,163 --> 00:33:39,479
- Mami.
- Da!
376
00:33:39,563 --> 00:33:40,883
Și mai cine?
377
00:33:41,403 --> 00:33:42,643
- Tu!
- Da.
378
00:33:44,163 --> 00:33:45,359
Da, te iubesc.
379
00:33:45,443 --> 00:33:47,359
Vă iubim mult, dragilor.
380
00:33:47,443 --> 00:33:48,283
Da.
381
00:33:51,563 --> 00:33:53,959
- Pe tine cine te iubește?
- Tati.
382
00:33:54,043 --> 00:33:55,523
- Pe tine?
- Mami.
383
00:34:00,163 --> 00:34:03,123
Am avut un gol în stomac toată ziua.
384
00:34:26,123 --> 00:34:29,403
Nu am mai fost plecat niciodată
așa de mult.
385
00:34:30,363 --> 00:34:31,202
Mi-e greu.
386
00:34:32,483 --> 00:34:37,282
Dar sunt fericit,
fiindcă astfel îmi pot întreține familia.
387
00:34:38,803 --> 00:34:41,359
Am un scop în viață,
am nevoie de așa ceva.
388
00:34:41,443 --> 00:34:44,118
Ted, îmbrățișează-mă!
Mami, îl iei pe Charlie?
389
00:34:44,202 --> 00:34:45,043
Charlie!
390
00:34:46,003 --> 00:34:48,198
- Haide, Charlie!
- Uite-l!
391
00:34:48,282 --> 00:34:50,439
- Unde e Coco?
- Te iubesc.
392
00:34:50,523 --> 00:34:52,719
- Unde e Coco?
- Te iubesc.
393
00:34:52,803 --> 00:34:56,999
- O aduci pe Coco?
- Uită-te la mine! Sunt mândru de tine.
394
00:34:57,083 --> 00:34:58,563
- Trebuie să pleci?
- Da.
395
00:35:06,363 --> 00:35:08,643
- Te iubesc.
- Vă iubesc pe toți.
396
00:35:24,283 --> 00:35:27,803
2022
LONDRA
397
00:36:06,803 --> 00:36:08,283
Nu știu ce mă așteaptă.
398
00:36:09,083 --> 00:36:14,763
Dar îmi dau seama că vremurile astea,
și mă tot bucur de ele de multă vreme,
399
00:36:15,523 --> 00:36:18,403
sunt cele mai frumoase din viața mea.
400
00:36:35,683 --> 00:36:39,843
Trăiesc altfel acum. Trăiesc diferit.
401
00:36:41,683 --> 00:36:45,763
Am ajuns să-mi accept stilul de viață.
402
00:36:48,283 --> 00:36:51,483
Am renunțat la a mă zbate, la a mă opune.
403
00:36:52,243 --> 00:36:54,563
Am învățat cum să trăiesc cu mine.
404
00:36:57,963 --> 00:37:02,363
Mi-e bine așa.
Am patru copii și o soție iubitoare.
405
00:37:03,523 --> 00:37:05,803
Presimt că o să fiu foarte fericit.
406
00:37:20,883 --> 00:37:24,323
Miracolele care mi-au fost încredințate
în viața asta...
407
00:37:27,603 --> 00:37:32,083
Viața a fost așa darnică, incredibilă,
408
00:37:34,603 --> 00:37:39,683
încât mă simt obligat să găsesc o manieră
409
00:37:40,443 --> 00:37:44,403
de a mă bucura de toate,
prin orice mijloace.
410
00:37:50,203 --> 00:37:51,483
E altfel acum.
411
00:37:52,563 --> 00:37:53,763
Ce bucurie!
412
00:37:54,963 --> 00:37:56,523
Ce aventură fabuloasă!
413
00:40:09,443 --> 00:40:14,443
Subtitrarea: Laura Somandru