1 00:00:35,083 --> 00:00:36,123 Ești pe scenă 2 00:00:36,763 --> 00:00:39,763 și nu-ți mai amintești replicile sau nu știi ce faci. 3 00:00:41,923 --> 00:00:46,643 „Nu meriți. Nu ești în stare.” 4 00:00:51,243 --> 00:00:53,563 Trebuie să fii în formă mereu. 5 00:00:54,443 --> 00:00:56,243 Ți se face rău. 6 00:01:02,683 --> 00:01:04,683 Îți vine să fugi uneori. 7 00:01:23,083 --> 00:01:25,683 Sunt într-o situație complet denaturată. 8 00:01:28,483 --> 00:01:31,843 Coșmarul s-a adeverit pe scenă la Leeds. 9 00:01:33,483 --> 00:01:35,803 Lumea abia așteaptă s-o dau în bară. 10 00:01:38,963 --> 00:01:42,803 PARTEA 4: IEȘIRE DIN CERCUL VICIOS 11 00:02:06,803 --> 00:02:11,763 Ieri, cu Leeds, am trecut prin ceva cumplit. 12 00:02:12,283 --> 00:02:17,323 Parcă mă apasă și în ziua de azi. E ca un accident fără sfârșit. 13 00:02:18,883 --> 00:02:22,843 Pe măsură ce au trecut zilele, tot încercând să mă adun... 14 00:02:23,483 --> 00:02:28,963 E ca și cum mi se prelungește suferința. 15 00:02:39,483 --> 00:02:40,483 Bună! 16 00:02:41,883 --> 00:02:46,643 Ce ciudat! Filmarea asta. Habar n-am ce fac. 17 00:02:48,443 --> 00:02:50,519 Dar așa e viața mea. 18 00:02:50,603 --> 00:02:55,723 Am filmat o oră cu camera asta, 19 00:02:56,283 --> 00:02:58,083 dar nu am pornit microfonul. 20 00:02:58,723 --> 00:03:01,163 Mă pot urmări doar cei care citesc pe buze. 21 00:03:02,443 --> 00:03:03,803 Nu-mi amintesc nimic. 22 00:03:04,323 --> 00:03:05,563 - Nimic? - Nu. 23 00:03:06,603 --> 00:03:09,319 - În ce an eram? - În 2007. 24 00:03:09,403 --> 00:03:10,839 2007. 25 00:03:10,923 --> 00:03:14,643 Nu-mi amintesc nimic. 26 00:03:15,243 --> 00:03:16,203 Nu știu ce văd. 27 00:03:16,803 --> 00:03:23,399 Mi-e foarte greu să urmăresc imaginile fiindcă îmi dă o stare... 28 00:03:23,483 --> 00:03:24,523 Nu-mi era bine. 29 00:03:28,403 --> 00:03:33,283 Vlogul ăsta s-a transformat în ceva foarte diferit. 30 00:03:40,043 --> 00:03:41,363 Acum îmi amintesc. 31 00:03:42,923 --> 00:03:44,883 Am început să compun o melodie. 32 00:03:45,403 --> 00:03:48,399 Se numește „Nu le spuneți că sunt Isus”. 33 00:03:48,483 --> 00:03:53,443 Sună ca „Mack The Knife”, dar mai blasfemator. 34 00:03:54,123 --> 00:03:57,883 Consumam iar. Acolo ajunsesem. 35 00:03:58,603 --> 00:04:00,083 Schimbă bateriile! 36 00:04:00,603 --> 00:04:04,239 Eram dependent de amfetamine pe bază de rețetă... 37 00:04:04,323 --> 00:04:05,723 Nu e conectat? 38 00:04:07,763 --> 00:04:09,039 Luam OxyContin, 39 00:04:09,123 --> 00:04:12,643 Adderall, Vicodin, morfină. 40 00:04:14,203 --> 00:04:15,883 Toate lucrurile bune. 41 00:04:16,883 --> 00:04:20,523 Vai de capul meu! Nu știu dacă se vede ce ochi umflat am. 42 00:04:21,283 --> 00:04:25,283 M-am războit puțin cu podeaua băii. 43 00:04:26,203 --> 00:04:30,919 Am alunecat și am lovit butoanele de lumină. 44 00:04:31,003 --> 00:04:33,123 Cum se numesc? Butoane de lumină? 45 00:04:34,203 --> 00:04:35,243 Întrerupătoarele. 46 00:04:35,883 --> 00:04:38,239 M-am trezit peste noapte să merg la baie 47 00:04:38,323 --> 00:04:41,639 și nu-mi mai simțeam picioarele, doar ce mă amețisem bine. 48 00:04:41,723 --> 00:04:44,679 Parcă nu mă mai ascultau picioarele, 49 00:04:44,763 --> 00:04:49,003 dar trebuia să ajung la baie și am căzut, m-am lovit de perete. 50 00:04:52,323 --> 00:04:57,843 Realizasem și că nu am ce căuta într-o relație stabilă. 51 00:04:58,443 --> 00:05:04,963 Eram cu cineva, apoi vedeam altă femeie și-mi sticleau ochii, deci nu mă abțineam. 52 00:05:05,803 --> 00:05:08,523 Eu le voiam pe toate. 53 00:05:10,403 --> 00:05:14,283 Referitor la partenerele mele, e vechea poveste. 54 00:05:14,843 --> 00:05:18,363 Starul rock care se culcă cu fanii. 55 00:05:19,003 --> 00:05:22,083 Nu sunt primul și n-o să fiu nici ultimul. 56 00:05:23,483 --> 00:05:27,199 Un prieten mi-a sugerat să ies cu o fată, 57 00:05:27,283 --> 00:05:30,279 o prietenă de-ale lui, iar eu am căutat-o. 58 00:05:30,363 --> 00:05:31,799 Mi-a plăcut. 59 00:05:31,883 --> 00:05:34,083 Aplauze pentru minunata Ayda Fields! 60 00:05:52,483 --> 00:05:54,079 - Salutare! - Da. 61 00:05:54,163 --> 00:05:55,003 Bună! 62 00:05:58,003 --> 00:06:01,439 Eu eram fericită când l-am cunoscut pe Rob. 63 00:06:01,523 --> 00:06:03,759 Mă duceam la o petrecere. 64 00:06:03,843 --> 00:06:06,479 L-am întrebat dacă vrea să mă însoțească. 65 00:06:06,563 --> 00:06:08,959 Mi-a zis că ar prefera să moară. 66 00:06:09,043 --> 00:06:11,439 „Bun. E foarte direct.” 67 00:06:11,523 --> 00:06:14,723 Mi-a propus să ne vedem ulterior și am acceptat. 68 00:06:22,123 --> 00:06:25,723 A venit la mine după petrecere. 69 00:06:26,243 --> 00:06:30,363 Doar ce plecase dealerul meu, cu care mă și culcam pe-atunci. 70 00:06:31,923 --> 00:06:35,239 Era beznă în casă. Nu tu lumânări, nu tu lumini aprinse. 71 00:06:35,323 --> 00:06:36,763 Mi s-a părut dubios. 72 00:06:38,403 --> 00:06:41,639 Am stat de vorbă. Nu aveam nimic în comun. 73 00:06:41,723 --> 00:06:44,719 Deja mă gândeam că n-avem șanse. 74 00:06:44,803 --> 00:06:47,443 „Mai bine o duc înapoi la petrecere.” 75 00:06:51,163 --> 00:06:55,083 Eu nu știam, dar Rob avea să mă lase baltă acolo. 76 00:06:56,563 --> 00:07:02,879 Poate tocmai pentru că realizaserăm că nu ne potriveam deloc și n-ar fi mers, 77 00:07:02,963 --> 00:07:04,999 ne-am relaxat complet. 78 00:07:05,083 --> 00:07:08,923 Glumeam întruna în mașină. Mi-am zis că e amuzant. 79 00:07:09,443 --> 00:07:12,443 Am zis să intru și eu cinci minute. 80 00:07:21,243 --> 00:07:23,799 A fost un moment în care râdeam 81 00:07:23,883 --> 00:07:28,083 în care nu știu cum s-a întâmplat, dar parcă mi s-a deschis o nouă lume. 82 00:07:30,963 --> 00:07:34,443 În clipa aia m-am simțit de parcă o știam de-o viață. 83 00:07:35,123 --> 00:07:36,883 Am ales să ignor. 84 00:07:38,163 --> 00:07:44,043 Din senin, Rob zice că se duce la baie. L-am așteptat o grămadă. 85 00:07:44,723 --> 00:07:47,003 Mă gândeam că se cufurește. 86 00:07:48,923 --> 00:07:50,163 Am prizat ceva. 87 00:07:51,803 --> 00:07:54,283 Aveam un tic. Făceam așa... 88 00:07:58,683 --> 00:08:01,599 Mi-am zis să mă duc să văd ce face. 89 00:08:01,683 --> 00:08:05,559 Se agita, vomitase și gâfâia. 90 00:08:05,643 --> 00:08:07,643 Trebuia să plecăm imediat. 91 00:08:09,923 --> 00:08:12,283 M-a dus acasă și m-a îngrijit. 92 00:08:13,563 --> 00:08:15,403 Am stat de vorbă toată noaptea. 93 00:08:15,923 --> 00:08:19,603 Mi-a spus că nu mai consumase droguri multă vreme. 94 00:08:20,123 --> 00:08:22,123 Doar ce se reapucase. 95 00:08:23,203 --> 00:08:25,483 Așa am aflat eu despre dependență. 96 00:08:27,883 --> 00:08:32,999 Încerc să-mi amintescdespre ce vorbeam. 97 00:08:33,083 --> 00:08:35,359 Nu părea să fie cu nimic diferit, 98 00:08:35,443 --> 00:08:38,283 dar te trezeai că vomită din senin. 99 00:08:39,602 --> 00:08:44,599 „Muzica lui Robbie Williams e doar pentru apatici.” 100 00:08:44,683 --> 00:08:48,039 Eu nu mai întâlnisem pe cineva care consuma droguri 101 00:08:48,123 --> 00:08:51,239 și putea fi în pericol de moarte. 102 00:08:51,323 --> 00:08:53,319 „Robbie e un profitor.” Cam așa e. 103 00:08:53,403 --> 00:08:57,199 Toate mizeriile astea pe care le scriu, 104 00:08:57,283 --> 00:08:59,799 că Robbie Williams e o glumă proastă... 105 00:08:59,883 --> 00:09:03,003 Îmi amintesc că eram foarte speriată. 106 00:09:03,523 --> 00:09:06,363 Eu chiar îl plăceam pe tipul ăsta. 107 00:09:08,163 --> 00:09:11,203 Oare urăsc muzica? - Asta fac? 108 00:09:12,363 --> 00:09:15,319 „Robbie Williams e rușinea domeniului muzical.” 109 00:09:15,403 --> 00:09:18,119 „Ce nu-mi place mie...” Ești foarte nervos. 110 00:09:18,203 --> 00:09:20,279 Câtă ură! 111 00:09:20,363 --> 00:09:22,999 Crezi că Dumnezeu e mai mândru 112 00:09:23,083 --> 00:09:26,199 de Bobby Gillespie sau de Gareth Gates? 113 00:09:26,283 --> 00:09:28,599 ...vrea să-mi dea foc. 114 00:09:28,683 --> 00:09:29,759 Să urască. 115 00:09:29,843 --> 00:09:35,199 Era un suflet îndurerat, un star rock în altă țară. 116 00:09:35,283 --> 00:09:40,039 Era clar că o luase pe calea greșită și se pierduse, 117 00:09:40,123 --> 00:09:44,479 dar era omul meu, era sufletul meu pereche. 118 00:09:44,563 --> 00:09:46,483 ...nu mai știam cine sunt. 119 00:09:57,083 --> 00:09:58,763 Ce să zic... 120 00:09:59,403 --> 00:10:02,603 Privirea aia, nu mă regăsesc în ea. 121 00:10:06,723 --> 00:10:09,563 Știam că îmi fac rău. 122 00:10:12,763 --> 00:10:13,883 Dar nu-mi păsa. 123 00:10:17,603 --> 00:10:20,283 Și mă încerca gândul 124 00:10:22,363 --> 00:10:24,483 că ar fi mai bine dacă aș muri. 125 00:10:31,723 --> 00:10:33,843 Nu-mi păsa, nu conta. 126 00:10:52,243 --> 00:10:54,483 Așa te îngroapă dependența. 127 00:10:55,563 --> 00:10:57,003 Acolo ajungi. 128 00:10:59,483 --> 00:11:02,243 E parcursul natural. 129 00:11:03,283 --> 00:11:07,283 Pornești de la: „Ia să vedem cât o duc așa!” 130 00:11:08,643 --> 00:11:11,283 „Muzica lui Robbie Williams e pentru apatici.” 131 00:11:16,283 --> 00:11:20,763 Ceea ce avea să mă distrugă era și cheia succesului meu. 132 00:11:23,243 --> 00:11:24,403 Mare. Și mai mult. 133 00:11:25,523 --> 00:11:29,123 Bagă mâna-n foc! Apasă butonul! Fii rebel! 134 00:11:31,163 --> 00:11:33,919 Toate lucrurile astea mi-au clădit cariera, 135 00:11:34,003 --> 00:11:36,843 însă mi-au săpat și groapa. 136 00:11:38,603 --> 00:11:40,523 Depinde cum o abordezi. 137 00:11:45,843 --> 00:11:52,043 Doar cu un picior în groapă m-aș fi schimbat. Ori crăpam, ori încetam. 138 00:11:55,083 --> 00:11:58,759 Era cam ora 02:00 când l-am sunat. 139 00:11:58,843 --> 00:12:01,919 M-a întrebat dacă conduc și i-am zis că sunt pe drum. 140 00:12:02,003 --> 00:12:03,639 Să-l anunț când ajung. 141 00:12:03,723 --> 00:12:06,319 I-am zis că a venit managementul 142 00:12:06,403 --> 00:12:10,759 și s-au pus de acord cu toții să mă trimită la dezintoxicare. 143 00:12:10,843 --> 00:12:13,679 Mi-a zis că nu poate fi într-o relație. 144 00:12:13,763 --> 00:12:15,123 „Trebuie să-mi revin. 145 00:12:15,923 --> 00:12:18,963 Nu pot fi cu tine. Trebuie să ne despărțim.” 146 00:12:21,003 --> 00:12:27,559 Și l-am înțeles, știam că nu-i e bine și mă gândeam 147 00:12:27,643 --> 00:12:30,959 că și eu vreau să-și revină, să facă tot posibilul. 148 00:12:31,043 --> 00:12:33,723 Dar m-a dat peste cap, era sufletul meu pereche 149 00:12:34,683 --> 00:12:35,883 și dispăruse deodată. 150 00:12:49,283 --> 00:12:53,683 Robbie Wiliams își petrecere aniversarea a 33 de ani la dezintoxicare. 151 00:12:54,643 --> 00:12:56,599 Vuiesc toate ziarele 152 00:12:56,683 --> 00:13:01,319 de tragedia pe care o lasă în urmă Robbie Williams, cu viața lui turbulentă. 153 00:13:01,403 --> 00:13:05,603 Unele voci susțin că s-a internat pentru a nu își face rău. 154 00:13:07,603 --> 00:13:12,039 Robbie a recunoscut că e dependent de medicamente 155 00:13:12,123 --> 00:13:15,759 și că trebuie să se interneze la dezintoxicare 156 00:13:15,843 --> 00:13:17,643 înainte să facă vreo „prostie”. 157 00:13:20,883 --> 00:13:23,443 Dezintoxicarea. Nu e ceva relaxant. 158 00:13:24,563 --> 00:13:26,043 E un spital. 159 00:13:29,603 --> 00:13:35,083 Unii cred că la dezintoxicare ești ca în vacanță. 160 00:13:36,043 --> 00:13:37,243 Nu e deloc așa. 161 00:13:39,723 --> 00:13:44,483 Ești înconjurat de alți oameni extrem de deprimați, 162 00:13:45,243 --> 00:13:48,603 care și-au distrus viețile. 163 00:14:16,163 --> 00:14:21,803 Trebuie să înțelegi ce ai devenit. Un dependent. 164 00:14:23,363 --> 00:14:26,123 La dezintoxicare am avut parte de un răgaz. 165 00:14:27,203 --> 00:14:32,083 Am avut ocazia să mă regăsesc și să văd dacă pot trăi. 166 00:15:06,003 --> 00:15:08,283 Cariera mea devenise colosală, 167 00:15:08,803 --> 00:15:13,723 iar singurul lucru care mă mai putea salva era să renunț la ea. 168 00:15:14,843 --> 00:15:16,963 Dacă nu faci tu primul pas, 169 00:15:17,803 --> 00:15:21,123 atunci nici că-ți vei găsi calea. 170 00:15:29,283 --> 00:15:32,243 Știam că m-am retras în perioada aia. 171 00:15:33,163 --> 00:15:34,923 Coboram cortina. 172 00:15:35,443 --> 00:15:40,323 Încercam să renunț la tot ce ținea de faimă. 173 00:15:42,003 --> 00:15:44,563 Am reluat relația cu Ayda. 174 00:15:45,403 --> 00:15:50,763 Am fost în Maroc, în Egipt. 175 00:15:52,043 --> 00:15:54,559 Mi-am zis să vizitez toate locurile astea 176 00:15:54,643 --> 00:15:57,523 în care mai fusesem, dar pe care nu le văzusem. 177 00:15:59,683 --> 00:16:03,199 Amicul meu Calvin i-a făcut o poză Aydei. 178 00:16:03,283 --> 00:16:05,119 Dansa. 179 00:16:05,203 --> 00:16:08,319 Mă uitam la poza aia și mă gândeam: 180 00:16:08,403 --> 00:16:12,483 „E de neoprit. Ce vivacitate!” 181 00:16:15,523 --> 00:16:19,203 Îmi amintesc poza aia. Mi-e întipărită în minte. 182 00:16:22,003 --> 00:16:26,563 Se contura relația dintre mine și viitoarea mea soție. 183 00:16:28,723 --> 00:16:32,723 Dar, dacă m-ai fi întrebat pe-atunci, nu îmi dădeam seama. 184 00:16:34,643 --> 00:16:38,243 Am avut un răgaz în cariera mea... 185 00:16:43,083 --> 00:16:45,283 să mă îndrăgostesc. 186 00:16:54,803 --> 00:16:58,119 WILTSHIRE, ANGLIA 187 00:16:58,203 --> 00:16:59,279 - Bine. - Pe ea. 188 00:16:59,363 --> 00:17:01,719 - Bine, pe Sarah. - Pe Sarah. 189 00:17:01,803 --> 00:17:03,683 - O imit pe Sarah. - Bine. 190 00:17:04,283 --> 00:17:06,399 Am slăbit 30 cm la față. 191 00:17:06,483 --> 00:17:09,679 Vrei cinci doar la gropițe. Și m-am îndopat cu prăjituri. 192 00:17:09,763 --> 00:17:11,563 - Bun. - Ador prăjiturile. 193 00:17:12,162 --> 00:17:13,402 Chestiile cremoase. 194 00:17:15,483 --> 00:17:17,479 - E incredibil. - Nu? 195 00:17:17,563 --> 00:17:18,923 Știu, nu e ciudat? 196 00:17:19,803 --> 00:17:21,642 Și revii la normal... 197 00:17:22,203 --> 00:17:24,479 - Revino-ți. - „Revino-ți!” 198 00:17:24,563 --> 00:17:26,923 - E chiar.. - E un joc nou. Revino-ți! 199 00:17:27,523 --> 00:17:30,199 - Nu știu cum mi-am cultivat talentul. - Nu. 200 00:17:30,283 --> 00:17:34,843 Oare pentru că poți să-ți îndeși mai multe bezele în gură? 201 00:17:35,643 --> 00:17:37,643 Ce partidă, frate! 202 00:17:39,643 --> 00:17:45,523 Se prostește mereu, e deșteaptă și frumoasă. 203 00:17:47,563 --> 00:17:50,403 Mă face să mă simt minunat. 204 00:17:52,603 --> 00:17:59,003 Privind în urmă, era clar că se întâmpla ceva deosebit. 205 00:18:00,003 --> 00:18:01,083 E genial. 206 00:18:02,723 --> 00:18:05,163 - Știi de ce nu îi place? - De ce? 207 00:18:06,203 --> 00:18:08,879 - El vrea să câștige mereu. - A făcut-o deja. 208 00:18:08,963 --> 00:18:10,439 - Făcea... - Da. 209 00:18:10,523 --> 00:18:12,679 - Încearcă. - Fă-o și uită-te la Rob! 210 00:18:12,763 --> 00:18:14,599 Hai, știu că poți! 211 00:18:14,683 --> 00:18:17,963 Îmi vede doar părțile bune. Eu, la fel. 212 00:18:20,043 --> 00:18:21,003 Du-te naibii! 213 00:18:24,083 --> 00:18:26,319 - Iubire, știi că eu mănânc mult. - Da. 214 00:18:26,403 --> 00:18:27,763 Așa o să ajung. 215 00:18:29,723 --> 00:18:32,043 Tu știi cum pot ajunge eu, nu-i bai. 216 00:18:49,083 --> 00:18:53,003 Am stat pe bară timp de trei ani. 217 00:18:54,843 --> 00:18:57,163 Nu mai aveam starea necesară. 218 00:19:00,283 --> 00:19:03,319 Și mi-am dat seama că aveam nevoie de un scop. 219 00:19:03,403 --> 00:19:07,443 Trebuia să fiu creativ, să-mi găsesc vocea. 220 00:19:08,243 --> 00:19:11,159 Sunt Robbie Williams. Asta mi-e menirea. 221 00:19:11,243 --> 00:19:15,439 Asta. - Sunt cântăreț. Sunt compozitor. 222 00:19:15,523 --> 00:19:17,523 Și m-am născut să vă distrez. 223 00:19:20,123 --> 00:19:21,403 Noroc cu Ayda! 224 00:19:22,083 --> 00:19:24,963 Mângâiere, siguranță, alinare... 225 00:19:28,443 --> 00:19:29,803 Tot ce-mi lipsea. 226 00:19:32,323 --> 00:19:37,483 Ea mi-a oferit ocazia să mă pot aduna. 227 00:19:41,803 --> 00:19:43,683 Ce drăguță ești! 228 00:19:44,243 --> 00:19:47,159 Da! Ia să văd ce țanțoșă ești! 229 00:19:47,243 --> 00:19:49,603 Am ajuns unde trebuie? Cred că da. 230 00:19:52,923 --> 00:19:54,043 Scumpetea mea. 231 00:19:55,523 --> 00:19:59,123 - Cum se numește noul album? - Reality Killed the Video Star. 232 00:20:00,723 --> 00:20:02,763 Sau Il Protagonista. 233 00:20:03,643 --> 00:20:06,763 Sau PoliteBox, fiindcă precedentul a fost RudeBox. 234 00:20:07,723 --> 00:20:13,883 Ding When You're Ding-Dong Dingin'. Care erau alea reușite? 235 00:20:15,163 --> 00:20:18,843 Robbie Williams and the Cock of Justice. Ăla îmi place. 236 00:20:21,643 --> 00:20:23,199 Avea să dureze ceva, 237 00:20:23,283 --> 00:20:28,003 dar cu Reality Killed the Video Star mi-am redeschis 238 00:20:29,083 --> 00:20:30,443 ușa către public. 239 00:20:37,363 --> 00:20:43,643 După albumul Rudebox, am mers pe calea sigură în sfera muzicală. 240 00:21:01,243 --> 00:21:06,119 Trebuia să mă adun și să mă gândesc bine ce am de făcut. 241 00:21:06,203 --> 00:21:09,083 Altfel, cariera mea s-ar fi dus de râpă. 242 00:21:16,803 --> 00:21:19,283 „Scoate un hit!” 243 00:21:29,243 --> 00:21:31,839 Trevor lucrase la multe albume grozave. 244 00:21:31,923 --> 00:21:37,443 Și eu, și cei cu care colaboram știam că suntem pe mâini bune. 245 00:21:39,643 --> 00:21:41,799 - Nu sună rău. - Deloc. 246 00:21:41,883 --> 00:21:43,319 - Da, nu sună rău. - Da. 247 00:21:43,403 --> 00:21:47,803 Nu știu dacă am fost vreodată mai nesigur de mine. 248 00:21:48,723 --> 00:21:51,083 Mă întorceam la locul faptei. 249 00:21:54,403 --> 00:21:56,603 DEȘERTUL MOJAVE 250 00:22:00,963 --> 00:22:02,203 Comunicatul de presă... 251 00:22:03,083 --> 00:22:08,083 Au spus că albumul se va numi Reality Killed the Video Star. 252 00:22:08,763 --> 00:22:14,519 Și e pe locul doi în știrile BBC. 253 00:22:14,603 --> 00:22:15,523 E mișto. 254 00:22:19,283 --> 00:22:24,679 Și se pare că am spart recordurile de accesări pe site. 255 00:22:24,763 --> 00:22:26,563 Sunt încântat. 256 00:22:28,243 --> 00:22:29,563 Ziua doi. „Bodies”. 257 00:22:42,763 --> 00:22:48,363 Abia după trei ani cu Rob l-am cunoscut în sfârșit pe Robbie. 258 00:22:48,963 --> 00:22:51,883 Robbie e o persoană complet diferită. 259 00:22:52,643 --> 00:22:55,679 Eram încântată pentru el, dar și îngrijorată, 260 00:22:55,763 --> 00:22:59,999 fiindcă eu nu știu cum e să te urmărească 80.000 de oameni 261 00:23:00,083 --> 00:23:03,163 în fiecare noapte, și cum te afectează treaba asta. 262 00:23:04,283 --> 00:23:09,759 Trebuie să iau iar taurul de coarne, ăsta care mă tot altoiește. 263 00:23:09,843 --> 00:23:14,883 E foarte ciudat, fiindcă n-am mai dansat și cântat de trei ani. 264 00:23:15,523 --> 00:23:19,159 Ultima oară, era să-mi rupă spatele taurul. 265 00:23:19,243 --> 00:23:20,683 Oare ce-o să mai pățesc? 266 00:23:22,603 --> 00:23:24,959 LONDRA 267 00:23:25,043 --> 00:23:27,119 S-a întors și ce revenire! 268 00:23:27,203 --> 00:23:31,759 E printre cei mai apreciați artiști ai țării. Îl adorăm. 269 00:23:31,843 --> 00:23:35,363 Este domnul Robbie Williams. 270 00:23:41,003 --> 00:23:42,999 Când m-am întors, în 2009, 271 00:23:43,083 --> 00:23:48,123 am cântat „Bodies” la The X Factor și am intrat în panică. 272 00:23:59,563 --> 00:24:00,763 Ce faceți? 273 00:24:02,723 --> 00:24:04,403 Robbie n-a fost prezent. 274 00:24:05,123 --> 00:24:09,563 Venise doar Rob cel de toate zilele. 275 00:24:17,683 --> 00:24:19,923 E o plăcere. 276 00:24:23,403 --> 00:24:28,403 Nu mă puteam agăța de nimic ca să pot da randament pe scenă. 277 00:24:32,683 --> 00:24:35,483 Totul părea forțat și înspăimântător. 278 00:24:37,843 --> 00:24:41,439 Era absolut copleșitor și nu mă puteam ascunde. 279 00:24:41,523 --> 00:24:42,839 Mi-a plăcut la nebunie! 280 00:24:42,923 --> 00:24:45,839 Ce public minunat! Mulțumesc! 281 00:24:45,923 --> 00:24:50,039 Povestea de la Leeds încă mă mai tulbura, 282 00:24:50,123 --> 00:24:52,923 m-a afectat grav psihic. 283 00:24:57,563 --> 00:25:01,283 Nu eram sigur de nimic, de nimeni. 284 00:25:01,843 --> 00:25:02,803 Doar de Ayda. 285 00:25:05,763 --> 00:25:07,963 Nu mă simțeam în largul meu. 286 00:25:12,723 --> 00:25:14,563 Ușa e mereu deschisă pentru Rob. 287 00:25:16,763 --> 00:25:19,559 Dacă se plictisește într-o zi și suntem pe drum, 288 00:25:19,643 --> 00:25:23,159 iar el e acasă și vrea să cânte cu noi, 289 00:25:23,243 --> 00:25:27,443 e binevenit, avem un microfon pentru el. 290 00:25:28,243 --> 00:25:31,479 Renumita trupă din Anglia, Take That, s-a destrămat. 291 00:25:31,563 --> 00:25:35,599 După un deceniu cântă din nou împreună, însă fără Robbie Williams, 292 00:25:35,683 --> 00:25:37,799 și s-au reîntors în topuri. 293 00:25:37,883 --> 00:25:42,123 Am urmărit turneul The Circus. A fost un show incendiar. 294 00:25:43,083 --> 00:25:46,923 Și mi-a trezit interesul. 295 00:25:49,123 --> 00:25:51,563 Am deschis o ușă și am zis... 296 00:25:53,643 --> 00:25:57,443 „Vreau să iau și eu parte la așa ceva.” 297 00:26:10,803 --> 00:26:13,559 Aveam motive să părăsesc Take That supărat. 298 00:26:13,643 --> 00:26:16,999 Vă anunț că o să fiu mai tăcut. 299 00:26:17,083 --> 00:26:21,519 Am emoții și sunt puțin temător, cum am tot fost zilele astea. 300 00:26:21,603 --> 00:26:22,799 Și vreau... 301 00:26:22,883 --> 00:26:25,679 O să dureze ceva, frate. Nouă ne-a luat patru ani. 302 00:26:25,763 --> 00:26:29,039 Să ne fi văzut când ne-am adunat după o perioadă lungă! 303 00:26:29,123 --> 00:26:31,643 Ne-a luat ceva să ne cunoaștem iar, nu? 304 00:26:32,683 --> 00:26:34,879 Furia mi s-a disipat, a dispărut. 305 00:26:34,963 --> 00:26:37,759 Am rămas doar patru băieți într-o cameră 306 00:26:37,843 --> 00:26:41,719 și mi-am dat seama repede că ne iubim reciproc. 307 00:26:41,803 --> 00:26:43,959 - Mie mi se pare... - O să fie târziu... 308 00:26:44,043 --> 00:26:46,919 E momentul ideal să te prezentăm, să te salutăm. 309 00:26:47,003 --> 00:26:49,079 „El e amicul nostru, Robbie.” Hai! 310 00:26:49,163 --> 00:26:51,879 Am avut o ședință cu managementul, 311 00:26:51,963 --> 00:26:54,679 cu Dave și Tim, și mi-au arătat niște grafice. 312 00:26:54,763 --> 00:26:57,079 Mi-au zis: „Uite cum stă treaba! 313 00:26:57,163 --> 00:27:01,399 Dacă pleci singur în turneu, o să câștigi atât.” 314 00:27:01,483 --> 00:27:04,403 Era o sumă fabuloasă. 315 00:27:05,963 --> 00:27:09,523 „Dacă pleci cu Take That, primești atât.” 316 00:27:10,363 --> 00:27:11,283 Eu le-am zis: 317 00:27:12,363 --> 00:27:16,003 „Băieți, fie ce-o fi, eu tot mă reunesc cu Take That.” 318 00:27:19,043 --> 00:27:19,883 „Bine.” 319 00:27:39,803 --> 00:27:41,243 Cu Take That, 320 00:27:41,763 --> 00:27:47,883 eram cinci pe scenă și împărțeam responsabilitatea, 321 00:27:48,683 --> 00:27:49,763 atenția publicului. 322 00:28:27,203 --> 00:28:30,199 M-a ajutat mult să mă realătur lor. 323 00:28:30,283 --> 00:28:31,759 Am prins avânt. 324 00:28:31,843 --> 00:28:35,403 M-am ascuns sub privirile oamenilor, m-am camuflat. 325 00:28:44,883 --> 00:28:47,723 Am cucerit Marea Britanie în vara aia. 326 00:29:05,763 --> 00:29:07,963 Eram iar starul pop Robbie Williams. 327 00:29:08,603 --> 00:29:14,403 Reunirea cu Take That a fost o parte vitală a călătoriei mele 328 00:29:15,123 --> 00:29:16,563 până unde am ajuns azi. 329 00:29:18,963 --> 00:29:22,883 Unde am ajuns acum și cum a evoluat cariera mea... 330 00:29:24,923 --> 00:29:26,283 e un miracol. 331 00:29:27,363 --> 00:29:30,039 Iar ceea ce m-a alinat multă vreme 332 00:29:30,123 --> 00:29:33,999 a fost faptul că, în ciuda atacurilor și a autoflagelării mele, 333 00:29:34,083 --> 00:29:37,363 mereu am avut un public minunat care m-a susținut. 334 00:29:40,163 --> 00:29:43,363 Publicul a fost cel care m-a protejat. 335 00:29:45,283 --> 00:29:48,039 E ciudat că, mai nou, dacă îmi spune cineva: 336 00:29:48,123 --> 00:29:51,523 „Mi-a plăcut mult concertul”, îmi dau lacrimile. 337 00:29:52,643 --> 00:29:54,363 Și am reușit asta împreună. 338 00:30:00,123 --> 00:30:04,359 Ne-am înțeles reciproc și am creat un moment 339 00:30:04,443 --> 00:30:08,203 care va rămâne întipărit în sufletele noastre. 340 00:30:08,923 --> 00:30:14,123 Și sunt recunoscător că pot împărtăși această experiență. 341 00:30:27,763 --> 00:30:29,483 Cum a fost procesul ăsta? 342 00:30:30,283 --> 00:30:31,523 E greu de urmărit. 343 00:30:32,843 --> 00:30:34,843 Dar mă simt bine. 344 00:30:37,043 --> 00:30:40,763 A ieșit la iveală și latura haioasă, jucăușă. 345 00:30:41,283 --> 00:30:42,963 Am văzut și o delicatețe... 346 00:30:45,483 --> 00:30:48,203 pe care nu mă așteptam s-o regăsesc. 347 00:30:53,003 --> 00:30:54,519 A fost cathartic. 348 00:30:54,603 --> 00:30:56,883 O să plec de aici 349 00:30:58,763 --> 00:31:02,163 cu inima mai ușoară decât înainte. 350 00:31:03,163 --> 00:31:05,443 Acum pot să merg mai departe. 351 00:31:20,043 --> 00:31:22,683 Am ajuns să mă accept și să mă iubesc. 352 00:31:25,083 --> 00:31:26,639 E mare lucru, frate. 353 00:31:26,723 --> 00:31:29,279 Da, chiar e mare lucru. 354 00:31:29,363 --> 00:31:33,523 Nu mă așteptam să mă simt așa la final. 355 00:31:45,123 --> 00:31:46,723 Sunt alt om. 356 00:31:49,083 --> 00:31:50,043 Slavă Domnului! 357 00:31:52,963 --> 00:31:56,203 Există și finaluri fericite. Pentru mine. 358 00:32:11,083 --> 00:32:15,163 Am fost binecuvântat cu patru copii și o soție. 359 00:32:21,523 --> 00:32:22,363 Bun. 360 00:32:26,883 --> 00:32:27,843 De nota zece. 361 00:32:57,003 --> 00:32:58,919 - 'Neața, dragoste! - 'Neața! 362 00:32:59,003 --> 00:33:01,959 - Îți aduc ceva? - Nu, mersi. 363 00:33:02,043 --> 00:33:02,963 Nu-i nevoie. 364 00:33:05,323 --> 00:33:06,683 O să-mi pun asta. 365 00:33:10,683 --> 00:33:13,799 - Tati pleacă cu avionul, dragilor. - De ce? 366 00:33:13,883 --> 00:33:16,559 - La serviciu. - Vreau și eu. 367 00:33:16,643 --> 00:33:18,999 Vrei să pleci cu tati la serviciu? 368 00:33:19,083 --> 00:33:20,279 - Da. - O să cânți? 369 00:33:20,363 --> 00:33:21,679 - Da. - Cânți? 370 00:33:21,763 --> 00:33:23,683 - Ce o să cânți? - Ce o să cânți? 371 00:33:25,483 --> 00:33:27,719 La mulți ani 372 00:33:27,803 --> 00:33:30,043 - Mă îmbrățișezi? - Da. 373 00:33:34,323 --> 00:33:35,799 - Te iubesc. - Da. 374 00:33:35,883 --> 00:33:36,843 Cine te iubește? 375 00:33:38,163 --> 00:33:39,479 - Mami. - Da! 376 00:33:39,563 --> 00:33:40,883 Și mai cine? 377 00:33:41,403 --> 00:33:42,643 - Tu! - Da. 378 00:33:44,163 --> 00:33:45,359 Da, te iubesc. 379 00:33:45,443 --> 00:33:47,359 Vă iubim mult, dragilor. 380 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 Da. 381 00:33:51,563 --> 00:33:53,959 - Pe tine cine te iubește? - Tati. 382 00:33:54,043 --> 00:33:55,523 - Pe tine? - Mami. 383 00:34:00,163 --> 00:34:03,123 Am avut un gol în stomac toată ziua. 384 00:34:26,123 --> 00:34:29,403 Nu am mai fost plecat niciodată așa de mult. 385 00:34:30,363 --> 00:34:31,202 Mi-e greu. 386 00:34:32,483 --> 00:34:37,282 Dar sunt fericit, fiindcă astfel îmi pot întreține familia. 387 00:34:38,803 --> 00:34:41,359 Am un scop în viață, am nevoie de așa ceva. 388 00:34:41,443 --> 00:34:44,118 Ted, îmbrățișează-mă! Mami, îl iei pe Charlie? 389 00:34:44,202 --> 00:34:45,043 Charlie! 390 00:34:46,003 --> 00:34:48,198 - Haide, Charlie! - Uite-l! 391 00:34:48,282 --> 00:34:50,439 - Unde e Coco? - Te iubesc. 392 00:34:50,523 --> 00:34:52,719 - Unde e Coco? - Te iubesc. 393 00:34:52,803 --> 00:34:56,999 - O aduci pe Coco? - Uită-te la mine! Sunt mândru de tine. 394 00:34:57,083 --> 00:34:58,563 - Trebuie să pleci? - Da. 395 00:35:06,363 --> 00:35:08,643 - Te iubesc. - Vă iubesc pe toți. 396 00:35:24,283 --> 00:35:27,803 2022 LONDRA 397 00:36:06,803 --> 00:36:08,283 Nu știu ce mă așteaptă. 398 00:36:09,083 --> 00:36:14,763 Dar îmi dau seama că vremurile astea, și mă tot bucur de ele de multă vreme, 399 00:36:15,523 --> 00:36:18,403 sunt cele mai frumoase din viața mea. 400 00:36:35,683 --> 00:36:39,843 Trăiesc altfel acum. Trăiesc diferit. 401 00:36:41,683 --> 00:36:45,763 Am ajuns să-mi accept stilul de viață. 402 00:36:48,283 --> 00:36:51,483 Am renunțat la a mă zbate, la a mă opune. 403 00:36:52,243 --> 00:36:54,563 Am învățat cum să trăiesc cu mine. 404 00:36:57,963 --> 00:37:02,363 Mi-e bine așa. Am patru copii și o soție iubitoare. 405 00:37:03,523 --> 00:37:05,803 Presimt că o să fiu foarte fericit. 406 00:37:20,883 --> 00:37:24,323 Miracolele care mi-au fost încredințate în viața asta... 407 00:37:27,603 --> 00:37:32,083 Viața a fost așa darnică, incredibilă, 408 00:37:34,603 --> 00:37:39,683 încât mă simt obligat să găsesc o manieră 409 00:37:40,443 --> 00:37:44,403 de a mă bucura de toate, prin orice mijloace. 410 00:37:50,203 --> 00:37:51,483 E altfel acum. 411 00:37:52,563 --> 00:37:53,763 Ce bucurie! 412 00:37:54,963 --> 00:37:56,523 Ce aventură fabuloasă! 413 00:40:09,443 --> 00:40:14,443 Subtitrarea: Laura Somandru