1
00:00:35,083 --> 00:00:36,123
Sei sul palco
2
00:00:36,763 --> 00:00:39,763
e non sai il copione o cosa stai facendo.
3
00:00:41,923 --> 00:00:43,643
"Non te lo meriti."
4
00:00:44,683 --> 00:00:46,643
"Non puoi farcela."
5
00:00:51,123 --> 00:00:53,563
Il fatto di doversi esibire continuamente
6
00:00:54,443 --> 00:00:56,243
ti fa venire la nausea.
7
00:01:02,683 --> 00:01:04,683
A volte vorresti solo scappare.
8
00:01:23,083 --> 00:01:25,683
Mi trovo in una situazione
del tutto irreale.
9
00:01:28,483 --> 00:01:30,203
A me è successo davvero
10
00:01:30,763 --> 00:01:31,843
sul palco a Leeds.
11
00:01:33,443 --> 00:01:35,803
Le gente aspetta solo
che mandi tutto a puttane.
12
00:01:38,963 --> 00:01:42,803
PARTE 4: INTERROMPERE IL CIRCUITO
13
00:02:06,803 --> 00:02:08,843
Ieri, rivedere Leeds
14
00:02:09,683 --> 00:02:11,763
è stato emotivamente pesante.
15
00:02:12,283 --> 00:02:14,363
Me lo sento ancora addosso.
16
00:02:15,003 --> 00:02:17,323
Come se avessi avuto un incidente d'auto.
17
00:02:18,883 --> 00:02:22,843
Col passare dei giorni,
rivedere questi momenti è come se...
18
00:02:23,483 --> 00:02:24,403
Come se...
19
00:02:25,523 --> 00:02:29,123
la notte buia dell'anima
fosse diventata un fine settimana.
20
00:02:39,483 --> 00:02:40,483
Salve.
21
00:02:41,883 --> 00:02:43,083
Molto stile gonzo.
22
00:02:43,843 --> 00:02:46,803
Questa registrazione.
Non so che cazzo sto facendo.
23
00:02:48,443 --> 00:02:50,519
Però questa è la mia vita.
24
00:02:50,603 --> 00:02:55,683
Ho già registrato un'ora di blog
con questa telecamera in questa stanza,
25
00:02:56,283 --> 00:02:58,123
senza aver acceso il microfono.
26
00:02:58,803 --> 00:03:01,163
Va bene per chi sa leggere il labiale.
27
00:03:02,443 --> 00:03:03,803
Questo non lo ricordo.
28
00:03:04,323 --> 00:03:05,563
- Per niente?
- No.
29
00:03:06,603 --> 00:03:09,319
- Che anno è?
- Il 2007.
30
00:03:09,403 --> 00:03:10,839
Il 2007.
31
00:03:10,923 --> 00:03:13,363
Non ricordo
32
00:03:13,883 --> 00:03:16,163
niente di questa cosa.
33
00:03:16,803 --> 00:03:20,239
Per qualche motivo,
provo un immediato disagio a guardarla,
34
00:03:20,323 --> 00:03:24,723
perché la sensazione che mi trasmette
è che qualcosa non andasse.
35
00:03:28,403 --> 00:03:33,283
Questo videoblog è diventato
una cosa diversa da ciò che pensavo.
36
00:03:40,043 --> 00:03:41,363
Adesso me la ricordo.
37
00:03:42,923 --> 00:03:45,319
Oggi ho iniziato a scrivere un brano
38
00:03:45,403 --> 00:03:48,399
che si intitola
"Don't Tell Anybody I'm Jesus".
39
00:03:48,483 --> 00:03:50,683
È un po' come "Mack The Knife", ma...
40
00:03:52,483 --> 00:03:53,443
dissacrante.
41
00:03:54,123 --> 00:03:55,363
Ci sono ricaduto.
42
00:03:56,123 --> 00:03:57,883
Sono in quella fase.
43
00:03:58,603 --> 00:04:00,083
Cambia le pile.
44
00:04:00,603 --> 00:04:01,963
Dipendente da
45
00:04:02,763 --> 00:04:04,239
anfetamine prescritte...
46
00:04:04,323 --> 00:04:05,723
Non è collegato?
47
00:04:07,763 --> 00:04:09,039
...ossicodone,
48
00:04:09,123 --> 00:04:11,243
Adderall, Vicodin,
49
00:04:11,803 --> 00:04:12,723
morfina.
50
00:04:14,203 --> 00:04:15,723
Insomma, i più noti.
51
00:04:16,883 --> 00:04:20,523
Porca puttana. Non so se vedete
il livido che ho sull'occhio.
52
00:04:21,283 --> 00:04:25,283
Ho avuto uno scontro
con il pavimento del bagno.
53
00:04:26,203 --> 00:04:27,043
Sono scivolato
54
00:04:27,563 --> 00:04:30,919
e ho sbattuto contro il coso della luce.
55
00:04:31,003 --> 00:04:33,123
Come si chiama? Pulsante della luce?
56
00:04:34,203 --> 00:04:35,243
Interruttore.
57
00:04:35,883 --> 00:04:38,239
Mi ero alzato per andare in bagno
58
00:04:38,323 --> 00:04:41,639
e le gambe non mi reggevano,
avevo preso troppa roba.
59
00:04:41,723 --> 00:04:44,679
Non riuscivo a capire
come fare per usare le gambe,
60
00:04:44,763 --> 00:04:49,003
ma dovevo andare in bagno
e sono crollato cadendo contro il muro.
61
00:04:52,323 --> 00:04:54,243
Avevo anche deciso
62
00:04:54,763 --> 00:04:57,603
di non essere portato per le relazioni.
63
00:04:58,443 --> 00:05:02,963
Magari stavo con una, poi vedevo un'altra
e pensavo: "Oh, voglio quella".
64
00:05:03,483 --> 00:05:05,083
Quello che vedo, voglio.
65
00:05:05,803 --> 00:05:06,763
Ho bisogno...
66
00:05:07,563 --> 00:05:08,403
di tutto.
67
00:05:10,403 --> 00:05:12,323
Quanto a chi mi porto a letto,
68
00:05:12,843 --> 00:05:14,283
è la solita storia,
69
00:05:14,843 --> 00:05:18,363
la rock star che si porta a letto
la groupie o la fan.
70
00:05:19,003 --> 00:05:21,723
Non sono il primo
e non sarò certo l'ultimo.
71
00:05:23,483 --> 00:05:27,199
Un amico mi aveva proposto
di uscire con una persona,
72
00:05:27,283 --> 00:05:28,839
una sua cara amica.
73
00:05:28,923 --> 00:05:31,799
La cercai e mi dissi: "Sì, ottimo!"
74
00:05:31,883 --> 00:05:33,483
L'adorabile Ayda Field!
75
00:05:52,483 --> 00:05:54,079
- Ehi, ciao!
- Già.
76
00:05:54,163 --> 00:05:55,003
Ciao a te!
77
00:05:57,883 --> 00:06:01,439
Stavo vivendo un bellissimo periodo
quando ho conosciuto Rob.
78
00:06:01,523 --> 00:06:03,759
Dovevo andare a una cena.
79
00:06:03,843 --> 00:06:06,479
Gli chiesi: "Vuoi venire con me?"
80
00:06:06,563 --> 00:06:08,959
E lui: "Preferirei cavarmi gli occhi".
81
00:06:09,043 --> 00:06:11,439
Io: "Accidenti, che risposta forte".
82
00:06:11,523 --> 00:06:14,723
E lui: "Vediamoci dopo". E io: "Ok".
83
00:06:22,123 --> 00:06:25,723
Venne a casa mia
dopo essere stata a una festa.
84
00:06:26,243 --> 00:06:30,683
Avevo appena salutato la mia spacciatrice,
con cui all'epoca andavo a letto.
85
00:06:31,923 --> 00:06:35,239
La casa è completamente al buio.
Zero candele. Zero luci.
86
00:06:35,323 --> 00:06:36,763
Penso: "Oh, strano".
87
00:06:38,403 --> 00:06:41,639
Ci sediamo e parliamo.
Non abbiamo niente in comune.
88
00:06:41,723 --> 00:06:47,443
Ho pensato: "Non funziona.
Sarà meglio che la riporti alla festa".
89
00:06:51,163 --> 00:06:52,399
A mia insaputa,
90
00:06:52,483 --> 00:06:54,803
Rob voleva scaricarmi alla festa.
91
00:06:56,563 --> 00:06:59,759
Immagino avessimo...
Forse ci eravamo arresi al fatto
92
00:06:59,843 --> 00:07:02,879
di non essere fatti l'uno per l'altra,
che non c'era storia,
93
00:07:02,963 --> 00:07:04,999
e così eravamo molto rilassati.
94
00:07:05,083 --> 00:07:08,923
In macchina ci siamo sbellicati.
Ho pensato: "È simpatico".
95
00:07:09,443 --> 00:07:12,443
Così, le dico:
"Entro cinque minuti anch'io".
96
00:07:21,243 --> 00:07:23,799
E proprio in quel momento,
mentre ridevamo,
97
00:07:23,883 --> 00:07:28,083
non so bene cosa sia successo,
ma è stato come se l'universo si aprisse.
98
00:07:30,963 --> 00:07:33,763
Mi è sembrato di conoscerla da sempre.
99
00:07:35,083 --> 00:07:36,803
Scelsi di non badarci, credo.
100
00:07:38,323 --> 00:07:40,763
Di colpo, mi fa: "Devo andare in bagno".
101
00:07:42,883 --> 00:07:44,043
E io aspetto.
102
00:07:44,723 --> 00:07:47,003
Pensando: "Gli scappa la cacca?"
103
00:07:48,923 --> 00:07:50,163
Presi della cocaina.
104
00:07:51,803 --> 00:07:54,283
Mi era venuto un tic. Facevo tipo...
105
00:07:58,683 --> 00:08:01,599
Così, penso:
"Vado a vedere cos'è successo".
106
00:08:01,683 --> 00:08:05,559
E lo trovo che fa avanti e indietro.
Ha vomitato e biascica.
107
00:08:05,643 --> 00:08:07,643
E penso: "Dobbiamo andarcene".
108
00:08:09,923 --> 00:08:12,283
Torniamo da me e mi accudisce.
109
00:08:13,563 --> 00:08:15,403
Poi parliamo tutta la notte.
110
00:08:15,923 --> 00:08:19,603
Mi pare che mi disse
che non aveva toccato niente per anni,
111
00:08:20,123 --> 00:08:22,123
ma che ci era appena ricascato.
112
00:08:23,203 --> 00:08:25,483
E così conobbi la tossicodipendenza.
113
00:08:27,883 --> 00:08:30,363
Proverò a ricordare
114
00:08:31,403 --> 00:08:32,999
cos'è che stavo dicendo.
115
00:08:33,083 --> 00:08:35,359
Non notavi quando cambiava personalità,
116
00:08:35,443 --> 00:08:38,283
ma magari iniziava a vomitare
guardando la TV.
117
00:08:39,603 --> 00:08:42,003
"Robbie Williams è musica
118
00:08:42,523 --> 00:08:44,599
per chi non prova niente."
119
00:08:44,683 --> 00:08:48,039
Non conoscevo la condizione
di qualcuno che assume droghe
120
00:08:48,123 --> 00:08:51,239
e che ha questo problema,
che può essere letale.
121
00:08:51,323 --> 00:08:53,319
"Robbie è un arrivista dello showbiz."
122
00:08:53,403 --> 00:08:57,199
La stronzata più cattiva,
meschina, al vetriolo:
123
00:08:57,283 --> 00:08:59,799
"Robbie Williams è un buffone del cazzo".
124
00:08:59,883 --> 00:09:03,003
Ricordo che ero molto spaventata
perché di colpo...
125
00:09:03,523 --> 00:09:06,363
questa persona iniziava a piacermi molto.
126
00:09:08,163 --> 00:09:09,879
Odio la musica, quindi?
127
00:09:09,963 --> 00:09:11,323
È questo che faccio?
128
00:09:12,283 --> 00:09:15,359
"Per me Robbie Williams
è un reato contro la musica."
129
00:09:15,443 --> 00:09:18,119
"A non piacermi è
che sei pieno di rabbia."
130
00:09:18,203 --> 00:09:20,279
Questo odio del cazzo...
131
00:09:20,363 --> 00:09:22,999
Credi davvero che Dio vada più fiero
132
00:09:23,083 --> 00:09:24,403
di Bobby Gillespie
133
00:09:24,923 --> 00:09:26,199
o Gareth Gates?
134
00:09:26,283 --> 00:09:28,559
...vuole darmi fuoco.
135
00:09:28,643 --> 00:09:29,759
Qualcuno da odiare.
136
00:09:29,843 --> 00:09:32,319
Avevo davanti quest'anima tormentata
137
00:09:32,403 --> 00:09:35,199
che in un altro Paese era una rock star,
138
00:09:35,283 --> 00:09:40,039
ed era palesemente incasinato,
un completo disastro,
139
00:09:40,123 --> 00:09:41,403
eppure era...
140
00:09:42,243 --> 00:09:44,479
l'uomo per me. La mia anima gemella.
141
00:09:44,563 --> 00:09:46,483
...non sapevo chi cazzo fossi.
142
00:09:57,083 --> 00:09:58,763
Sì, cioè, quel...
143
00:09:59,403 --> 00:10:00,523
quello sguardo lì
144
00:10:01,243 --> 00:10:02,603
non sembra il mio.
145
00:10:06,723 --> 00:10:09,563
Percepivo cosa stavo facendo a me stesso.
146
00:10:12,763 --> 00:10:14,043
E non m'importava.
147
00:10:17,603 --> 00:10:20,283
La sensazione era...
148
00:10:22,363 --> 00:10:24,483
"Sarebbe meglio se morissi".
149
00:10:31,723 --> 00:10:33,843
Non m'importava e andava bene così.
150
00:10:52,243 --> 00:10:54,483
Ecco dove ti porta la dipendenza.
151
00:10:55,563 --> 00:10:57,003
Ecco come finisce.
152
00:10:59,483 --> 00:11:04,199
La naturale evoluzione di:
153
00:11:04,283 --> 00:11:07,283
"Vediamo fin dove possiamo arrivare".
154
00:11:08,643 --> 00:11:11,283
"La musica di Robbie Williams
è per chi non prova nulla."
155
00:11:16,283 --> 00:11:20,763
La cosa che mi avrebbe distrutto
mi ha anche reso famoso.
156
00:11:23,243 --> 00:11:24,403
Grande. Di più.
157
00:11:25,523 --> 00:11:29,123
Tocca il fuoco. Tocca il pulsante.
Spingi se c'è scritto "tira".
158
00:11:31,163 --> 00:11:33,919
Tutte queste cose
mi hanno dato una carriera,
159
00:11:34,003 --> 00:11:36,843
ma c'è anche un lato negativo.
160
00:11:38,603 --> 00:11:40,403
Dipende dal punto di vista.
161
00:11:45,843 --> 00:11:48,443
Per cambiare,
devo essere in punto di morte.
162
00:11:49,523 --> 00:11:52,203
Muori o smetti di fare
ciò che stai facendo.
163
00:11:55,083 --> 00:11:58,759
Ricordo che erano le due di notte
quando gli telefonai.
164
00:11:58,843 --> 00:12:02,119
Mi fa: "Stai guidando?"
e io: "Sono in autostrada".
165
00:12:02,203 --> 00:12:03,679
"Chiamami quando arrivi."
166
00:12:03,763 --> 00:12:06,719
Le dico: "È venuto il mio manager,
167
00:12:06,803 --> 00:12:10,363
vogliono intervenire
e mi porteranno a disintossicarmi".
168
00:12:10,883 --> 00:12:15,083
Mi dice: "Non posso iniziare una storia,
devo rimettermi in sesto.
169
00:12:16,003 --> 00:12:18,963
Non posso, dobbiamo rompere".
E per me è, tipo...
170
00:12:21,003 --> 00:12:23,203
Fu come... Lo capivo,
171
00:12:23,963 --> 00:12:27,559
perché vedevo che non stava bene.
E ricordo che pensai:
172
00:12:27,643 --> 00:12:30,959
"Voglio che ti rimetti.
Qualunque cosa tu debba fare".
173
00:12:31,043 --> 00:12:32,279
Ero così avvilita!
174
00:12:32,363 --> 00:12:33,843
Era la mia anima gemella
175
00:12:34,763 --> 00:12:35,883
e se n'era andato.
176
00:12:49,283 --> 00:12:53,683
Questa mattina Robbie Williams compie
33 anni e si sveglierà in rehab.
177
00:12:54,643 --> 00:12:56,679
Non perdetevi le prime pagine.
178
00:12:56,763 --> 00:13:01,319
Riportano il dramma che pare perseguitare
la star dallo stile di vita travagliato.
179
00:13:01,403 --> 00:13:03,519
Scrivono che oggi è entrato in rehab
180
00:13:03,603 --> 00:13:05,763
per evitare che si faccia del male.
181
00:13:07,603 --> 00:13:12,039
Dopo aver ammesso di essere dipendente
da un cocktail di farmaci prescritti,
182
00:13:12,123 --> 00:13:15,919
ha avviato un percorso
di disintossicazione prima di, parole sue,
183
00:13:16,003 --> 00:13:17,643
fare "qualche sciocchezza".
184
00:13:20,883 --> 00:13:21,879
Il rehab.
185
00:13:21,963 --> 00:13:23,643
Non è un circolo ricreativo.
186
00:13:24,563 --> 00:13:26,043
È un ospedale.
187
00:13:29,603 --> 00:13:32,723
Alcuni se lo immaginano come una sorta di...
188
00:13:33,883 --> 00:13:35,203
centro benessere.
189
00:13:36,043 --> 00:13:37,243
Non è così.
190
00:13:39,723 --> 00:13:44,483
Sei circondato da altre persone
completamente depresse
191
00:13:45,243 --> 00:13:48,603
che si sono appena rovinate la vita.
192
00:14:16,163 --> 00:14:19,563
Comprendendo la natura di chi e cosa sei,
193
00:14:20,923 --> 00:14:21,923
un drogato,
194
00:14:23,283 --> 00:14:26,243
il rehab interrompe
il circuito della dipendenza.
195
00:14:27,203 --> 00:14:29,763
Mi ha dato il tempo di ricalibrarmi
196
00:14:30,683 --> 00:14:32,523
e vedere se riesco a vivere.
197
00:15:06,003 --> 00:15:08,283
La mia carriera era cresciuta al punto
198
00:15:08,803 --> 00:15:11,919
che l'unica cosa che potessi fare
per salvarmi
199
00:15:12,003 --> 00:15:13,723
era staccarmene.
200
00:15:14,843 --> 00:15:17,083
Se non sei tu a iniziare il processo,
201
00:15:17,803 --> 00:15:21,123
raramente il processo viene da te.
202
00:15:29,283 --> 00:15:32,243
In quel periodo della mia vita,
mi sono ritirato.
203
00:15:33,163 --> 00:15:34,923
Ho abbattuto la diga.
204
00:15:35,443 --> 00:15:40,323
Ho cercato di dismettere
gli abiti della pop star.
205
00:15:42,003 --> 00:15:44,563
Io e Ayda ci rimettiamo insieme.
206
00:15:45,403 --> 00:15:47,723
Ricordo che andammo in Marocco,
207
00:15:49,683 --> 00:15:50,763
in Egitto.
208
00:15:52,043 --> 00:15:54,559
Pensai: "Voglio visitare quei posti
209
00:15:54,643 --> 00:15:57,523
in cui sono stato per lavoro
e non ho mai visto".
210
00:15:59,683 --> 00:16:03,199
Ricordo che il mio amico Calvin
scattò una foto ad Ayda.
211
00:16:03,283 --> 00:16:05,119
Ballava a bordo di qualcosa.
212
00:16:05,203 --> 00:16:08,319
Ricordo che guardando la foto, pensai:
213
00:16:08,403 --> 00:16:09,843
"Quanta forza vitale".
214
00:16:11,523 --> 00:16:12,683
"Che spirito."
215
00:16:15,523 --> 00:16:17,163
Mi ricordo quella foto.
216
00:16:17,723 --> 00:16:19,323
È impressa nella mia mente.
217
00:16:22,083 --> 00:16:27,003
Il rapporto tra me e la mia futura moglie
si stava consolidando, ma...
218
00:16:28,723 --> 00:16:31,199
se mi avessi chiesto cosa stessi facendo,
219
00:16:31,283 --> 00:16:32,723
non avrei saputo dirlo.
220
00:16:34,643 --> 00:16:38,243
Si creò abbastanza spazio
tra me e la mia carriera...
221
00:16:43,083 --> 00:16:45,283
per riuscire a innamorarmi.
222
00:16:54,803 --> 00:16:58,119
WILTSHIRE, INGHILTERRA
223
00:16:58,203 --> 00:16:59,279
- Ok.
- Imitala.
224
00:16:59,363 --> 00:17:01,719
- Ora farò Sarah.
- Falla.
225
00:17:01,803 --> 00:17:03,683
- Imiterò Sarah.
- Imitala.
226
00:17:04,283 --> 00:17:06,399
Ho perso 43 centimetri in faccia.
227
00:17:06,483 --> 00:17:09,679
Sette solo nelle fossette.
E mangiando cheesecake.
228
00:17:09,763 --> 00:17:11,563
- Ottimo.
- Amo i cibi cremosi.
229
00:17:12,163 --> 00:17:13,523
I cibi super cremosi.
230
00:17:15,483 --> 00:17:17,479
- Incredibile.
- Vero?
231
00:17:17,563 --> 00:17:18,923
Lo so, non è strano?
232
00:17:19,803 --> 00:17:21,643
Torna normale...
233
00:17:22,203 --> 00:17:24,399
- Rifalla.
- "Rifalla"!
234
00:17:24,483 --> 00:17:26,923
- È davvero...
- Nuovo gioco. Torna normale!
235
00:17:27,523 --> 00:17:30,199
- Non so da dove venga questo talento.
- No.
236
00:17:30,283 --> 00:17:34,843
Credi sia perché riesci a infilarti
tanti marshmallow in bocca?
237
00:17:35,643 --> 00:17:37,523
Sì, cioè, tanta roba.
238
00:17:39,643 --> 00:17:41,079
Buffa,
239
00:17:41,163 --> 00:17:45,523
non si prende troppo sul serio,
intelligente, bellissima.
240
00:17:47,563 --> 00:17:48,923
Mi fa stare da Dio,
241
00:17:49,563 --> 00:17:50,403
hai presente?
242
00:17:52,603 --> 00:17:55,043
Guardando qui, è evidente che...
243
00:17:56,803 --> 00:17:58,883
sta accadendo qualcosa di speciale.
244
00:18:00,003 --> 00:18:01,083
È stupendo.
245
00:18:02,723 --> 00:18:05,163
- Sai perché non gli piace?
- Perché?
246
00:18:06,203 --> 00:18:08,879
- Deve vincere in tutto.
- Faceva così guardandola.
247
00:18:08,963 --> 00:18:10,439
- Sembrava...
- Sì...
248
00:18:10,523 --> 00:18:12,679
- Prova tu.
- Fallo tu e guarda Rob.
249
00:18:12,763 --> 00:18:14,599
Dai, Boozy, puoi farcela.
250
00:18:14,683 --> 00:18:17,963
Lei vede il meglio che c'è in me
e io il meglio in lei.
251
00:18:20,043 --> 00:18:21,003
Fottiti.
252
00:18:24,083 --> 00:18:26,279
- Sai che mi piace mangiare, no?
- Sì.
253
00:18:26,363 --> 00:18:27,763
Il mio viso diventerà così.
254
00:18:29,723 --> 00:18:32,043
Tu hai visto il mio, quindi va bene.
255
00:18:49,083 --> 00:18:51,123
E così non faccio niente
256
00:18:51,963 --> 00:18:53,003
per tre anni.
257
00:18:54,843 --> 00:18:57,243
I superpoteri erano spariti.
La magia era sparita.
258
00:19:00,283 --> 00:19:03,319
Mi resi conto che mi serviva uno scopo.
259
00:19:03,403 --> 00:19:07,443
Mi serviva essere creativo ed esprimermi.
260
00:19:08,243 --> 00:19:11,159
Sono Robbie Williams.
Questo è ciò che faccio per vivere.
261
00:19:11,243 --> 00:19:12,283
Proprio questo.
262
00:19:12,963 --> 00:19:14,079
Sono un cantante,
263
00:19:14,163 --> 00:19:15,439
sono un cantautore
264
00:19:15,523 --> 00:19:17,523
e sono un intrattenitore nato.
265
00:19:20,123 --> 00:19:21,523
Ringrazio Dio per Ayda.
266
00:19:22,083 --> 00:19:24,963
Conforto, sicurezza, rifugio e...
267
00:19:28,443 --> 00:19:29,803
tutte le cose belle.
268
00:19:32,323 --> 00:19:34,323
Mi lasciò abbastanza spazio
269
00:19:35,683 --> 00:19:37,483
perché avessi una possibilità.
270
00:19:41,803 --> 00:19:43,683
Sei proprio bella, vero?
271
00:19:44,243 --> 00:19:47,159
Sì che lo sei!
Fai una passeggiatina per noi?
272
00:19:47,243 --> 00:19:49,603
Siamo nella casa giusta? Mi sa di sì.
273
00:19:52,923 --> 00:19:54,043
Bellezza.
274
00:19:55,523 --> 00:19:59,123
- Come s'intitolerà l'album?
- Reality Killed the Video Star .
275
00:20:00,723 --> 00:20:02,763
O Il Protagonista .
276
00:20:03,643 --> 00:20:06,763
O Politebox ,
dato che l'ultimo era Rudebox .
277
00:20:07,723 --> 00:20:09,563
Ding When You're Ding-Dong Dingin'.
278
00:20:11,203 --> 00:20:13,883
O... Qual era quello bello, tesoro?
279
00:20:15,163 --> 00:20:18,843
Giusto. Robbie Williams
e il cazzone della giustizia. Lo adoro.
280
00:20:21,643 --> 00:20:23,199
Ci vorrà ancora un po',
281
00:20:23,283 --> 00:20:28,003
ma Reality Killed the Video Star
era un timido passo per tornare
282
00:20:29,083 --> 00:20:30,443
alla vita pubblica.
283
00:20:37,363 --> 00:20:39,119
Dopo l'album Rudebox ,
284
00:20:39,203 --> 00:20:43,643
sono tornato a nuotare in acque sicure,
musicalmente parlando.
285
00:21:01,243 --> 00:21:02,679
Dovevo ritrovare fiducia
286
00:21:02,763 --> 00:21:06,119
e pensare seriamente
a gettarmi questa cosa alle spalle,
287
00:21:06,203 --> 00:21:09,083
o la mia carriera
sarebbe andata a puttane.
288
00:21:16,803 --> 00:21:18,323
"Fai una hit, panzone."
289
00:21:29,243 --> 00:21:31,839
Trevor aveva prodotto
tanti album che adoro.
290
00:21:31,923 --> 00:21:37,443
Io e tutti i miei collaboratori
sapevamo di essere in buone mani.
291
00:21:39,643 --> 00:21:41,799
- Sì, non è male.
- Non è male.
292
00:21:41,883 --> 00:21:43,319
- Non è male, già.
- Già.
293
00:21:43,403 --> 00:21:45,319
Non credo di essermi mai sentito
294
00:21:45,403 --> 00:21:47,803
così insicuro di un mio ritorno.
295
00:21:48,723 --> 00:21:51,083
Di tornare sul luogo dell'incidente.
296
00:21:54,403 --> 00:21:56,603
DESERTO DEL MOJAVE
297
00:22:00,963 --> 00:22:02,483
Nel comunicato stampa
298
00:22:03,083 --> 00:22:05,723
si dice che il nuovo album si intitola
299
00:22:06,283 --> 00:22:08,083
Reality Killed the Video Star.
300
00:22:08,763 --> 00:22:09,723
E...
301
00:22:11,123 --> 00:22:14,519
è il secondo articolo più letto
sul sito della BBC.
302
00:22:14,603 --> 00:22:15,523
Fantastico.
303
00:22:19,323 --> 00:22:20,803
E a quanto pare,
304
00:22:22,003 --> 00:22:24,679
le visite al sito sono salite alle stelle.
305
00:22:24,763 --> 00:22:26,563
Sono molto felice.
306
00:22:28,243 --> 00:22:29,723
Secondo giorno. "Bodies."
307
00:22:42,763 --> 00:22:48,363
Sono stata insieme a Rob per tre anni
prima di conoscere "Robbie".
308
00:22:48,963 --> 00:22:51,883
Robbie è una persona
completamente diversa.
309
00:22:52,643 --> 00:22:55,679
Ero emozionata per lui,
ma anche un po' preoccupata,
310
00:22:55,763 --> 00:22:59,159
perché non so cosa significhi
avere 80.000 persone
311
00:22:59,243 --> 00:23:03,163
che ti guardano ogni sera,
cosa provochi a livello psicologico.
312
00:23:04,283 --> 00:23:07,523
Devo rimontare in sella
a questo cavallo selvaggio
313
00:23:08,043 --> 00:23:09,759
che continua a disarcionarmi.
314
00:23:09,843 --> 00:23:12,003
Sì, è strano. Sono tre anni
315
00:23:12,763 --> 00:23:14,563
che non canto e non ballo.
316
00:23:15,483 --> 00:23:19,159
L'ultima volta, quel cavallo selvaggio
mi ha spezzato il collo.
317
00:23:19,243 --> 00:23:20,683
Cosa farà questa volta?
318
00:23:22,603 --> 00:23:24,959
LONDRA
319
00:23:25,043 --> 00:23:27,119
Ora è tornato, eccome se è tornato.
320
00:23:27,203 --> 00:23:31,759
È uno dei più grandi intrattenitori
di questo Paese. E noi lo amiamo.
321
00:23:31,843 --> 00:23:35,363
Lui è il sig. Robbie Williams.
322
00:23:41,003 --> 00:23:42,999
Quando tornai nel 2009,
323
00:23:43,083 --> 00:23:45,879
cantai "Bodies" a The X Factor
324
00:23:45,963 --> 00:23:48,123
e andai fuori di testa.
325
00:23:59,563 --> 00:24:00,763
Come state?
326
00:24:02,723 --> 00:24:04,403
Non ci andò Robbie.
327
00:24:05,123 --> 00:24:06,763
Al suo posto c'era
328
00:24:08,123 --> 00:24:09,603
il Rob di tutti i giorni.
329
00:24:17,683 --> 00:24:19,923
È un vero piacere.
330
00:24:23,403 --> 00:24:28,283
Non riuscivo ad aggrapparmi a nulla
che desse un senso a quella performance.
331
00:24:32,683 --> 00:24:35,483
Mi sembrava tutto innaturale, spaventoso.
332
00:24:37,843 --> 00:24:41,439
Ne fui così sopraffatto
da non riuscire a nasconderlo.
333
00:24:41,523 --> 00:24:42,839
Mi è piaciuto un sacco.
334
00:24:42,923 --> 00:24:45,839
Che pubblico.
Un pubblico fantastico. Grazie!
335
00:24:45,923 --> 00:24:50,039
Quello che era successo a Leeds
ebbe un effetto duraturo
336
00:24:50,123 --> 00:24:52,923
che mi aveva danneggiato
a livello psicologico.
337
00:24:57,563 --> 00:24:58,599
Sono insicuro
338
00:24:58,683 --> 00:25:01,283
di tutto, di tutti e di ogni cosa.
339
00:25:01,843 --> 00:25:02,803
Tranne di Ayda.
340
00:25:05,763 --> 00:25:08,043
Sono a disagio nella mia stessa pelle.
341
00:25:12,723 --> 00:25:14,563
La porta è sempre aperta per Rob.
342
00:25:16,763 --> 00:25:19,719
Se si stesse annoiando
e noi fossimo in tour,
343
00:25:19,803 --> 00:25:23,159
e gli venisse voglia
di venire a trovarci e cantare,
344
00:25:23,243 --> 00:25:27,443
sarebbe più che benvenuto.
Abbiamo un microfono pronto per lui.
345
00:25:28,243 --> 00:25:31,479
Tra le più grandi boy band del Paese,
i Take That si erano sciolti,
346
00:25:31,563 --> 00:25:35,599
ma dopo dieci anni tornano insieme,
anche se senza Robbie Williams,
347
00:25:35,683 --> 00:25:37,799
e tornano in cima alle classifiche.
348
00:25:37,883 --> 00:25:42,123
Vidi il tour di The Circus .
Uno dei migliori che abbia mai visto.
349
00:25:43,083 --> 00:25:44,043
E la cosa
350
00:25:45,043 --> 00:25:46,923
mi emozionò tantissimo.
351
00:25:49,123 --> 00:25:51,563
Poi si aprì uno spiraglio e mi dissi:
352
00:25:53,643 --> 00:25:54,643
"Caspita, voglio...
353
00:25:56,043 --> 00:25:57,443
voglio provare".
354
00:26:10,803 --> 00:26:13,559
C'è un motivo se lasciai i Take That
così arrabbiato.
355
00:26:13,643 --> 00:26:16,999
Voglio che sappiate
che probabilmente non parlerò granché.
356
00:26:17,083 --> 00:26:21,519
Sono un po' nervoso e spaventato,
da qualche giorno.
357
00:26:21,603 --> 00:26:23,679
- E voglio...
- Serve un po' di tempo.
358
00:26:23,763 --> 00:26:25,679
Noi c'abbiamo messo quattro anni.
359
00:26:25,763 --> 00:26:29,079
Dovevi vederci quando
ci siamo ritrovati dopo tanti anni.
360
00:26:29,163 --> 00:26:31,643
C'è voluto tempo per tornare a conoscerci.
361
00:26:32,683 --> 00:26:34,879
La mia rabbia era svanita, scomparsa.
362
00:26:34,963 --> 00:26:37,879
Ciò che restava erano quattro amici
in una stanza.
363
00:26:37,963 --> 00:26:41,719
Di colpo mi resi conto
che mi volevano bene, e io a loro.
364
00:26:41,803 --> 00:26:43,959
- A me sembra...
- Sarà troppo tardi...
365
00:26:44,043 --> 00:26:46,919
...un bel momento
se ti presentiamo, salutandoti.
366
00:26:47,003 --> 00:26:49,079
"Il nostro amico, Robbie." E parti.
367
00:26:49,163 --> 00:26:52,759
Ricordo una riunione
con i miei manager, Dave e Tim,
368
00:26:52,843 --> 00:26:54,679
con delle lavagne a fogli mobili.
369
00:26:54,763 --> 00:26:59,999
Erano lì che dicevano:
"Ok, dunque, se vai in tour da solo,
370
00:27:00,083 --> 00:27:01,399
guadagni questo".
371
00:27:01,483 --> 00:27:04,243
Era una quantità di soldi spropositata.
372
00:27:05,963 --> 00:27:09,523
"Se lavori con i Take That,
guadagni questo."
373
00:27:10,363 --> 00:27:11,283
E io risposi:
374
00:27:12,363 --> 00:27:13,283
"Ragazzi,
375
00:27:13,803 --> 00:27:16,203
voglio comunque unirmi ai Take That".
376
00:27:19,043 --> 00:27:19,883
"D'accordo."
377
00:27:39,803 --> 00:27:41,243
Con i Take That,
378
00:27:41,763 --> 00:27:44,879
ci sono altre quattro persone accanto a te
379
00:27:44,963 --> 00:27:49,763
con cui condividere il peso
di tutti quegli occhi puntati addosso.
380
00:28:27,203 --> 00:28:31,719
Riunirmi ai Take That mi ha aiutato molto.
Mi ha dato la spinta per tornare.
381
00:28:31,803 --> 00:28:35,523
Mi ha aiutato a nascondermi in pubblico.
Camuffato, ma visibile.
382
00:28:44,883 --> 00:28:47,723
Quell'estate la Gran Bretagna fu nostra.
383
00:29:05,763 --> 00:29:07,963
Mi sono sentito
la pop star Robbie Williams.
384
00:29:08,603 --> 00:29:10,519
E riunirmi ai Take That
385
00:29:10,603 --> 00:29:14,403
è stata una parte importantissima
del mio percorso per arrivare
386
00:29:15,123 --> 00:29:16,563
dove sono oggi.
387
00:29:18,923 --> 00:29:22,883
Dove sono arrivato e ciò che è successo
alla mia carriera da allora...
388
00:29:24,923 --> 00:29:26,283
è un miracolo.
389
00:29:27,363 --> 00:29:30,639
Spesso, ciò che
mi ha fatto sentire al sicuro è che,
390
00:29:30,723 --> 00:29:33,999
nonostante i colpi inferti
o cosa io pensi di me stesso,
391
00:29:34,083 --> 00:29:37,363
c'è sempre un pubblico incredibile
che viene a vedermi.
392
00:29:40,163 --> 00:29:43,363
Il mio pubblico mi ha protetto
in tutti questi anni.
393
00:29:45,243 --> 00:29:48,039
La cosa buffa è che,
invecchiando, se mi dicono:
394
00:29:48,123 --> 00:29:51,923
"Sono stato a un tuo concerto,
mi è piaciuto molto", mi commuovo.
395
00:29:52,643 --> 00:29:54,363
L'abbiamo fatto insieme.
396
00:30:00,123 --> 00:30:04,359
Ci siamo capiti,
abbiamo creato un momento insieme
397
00:30:04,443 --> 00:30:08,203
che resterà impresso
nelle nostre anime e nel nostro spirito.
398
00:30:08,923 --> 00:30:14,123
E sono davvero grato
di poter condividere questa esperienza.
399
00:30:27,763 --> 00:30:29,363
Com'è stato questo viaggio?
400
00:30:30,283 --> 00:30:31,763
È stata dura guardarlo.
401
00:30:32,843 --> 00:30:34,843
Ma mi sento bene perché...
402
00:30:37,043 --> 00:30:40,763
c'era molta leggerezza,
tanta ironia e tante scemenze.
403
00:30:41,283 --> 00:30:42,963
C'era una certa morbidezza...
404
00:30:45,483 --> 00:30:48,403
in queste immagini
che non mi aspettavo di vedere.
405
00:30:53,003 --> 00:30:54,519
È catartico.
406
00:30:54,603 --> 00:30:56,883
Uscirò da questa stanza
407
00:30:58,763 --> 00:31:02,163
meno appesantito emotivamente
di quanto fossi prima.
408
00:31:03,163 --> 00:31:05,443
Posso accantonarlo e andare avanti.
409
00:31:20,043 --> 00:31:22,683
Mi accetto e mi amo un po' di più.
410
00:31:25,083 --> 00:31:26,639
È una cosa enorme.
411
00:31:26,723 --> 00:31:28,723
Sì, la sensazione è quella.
412
00:31:29,363 --> 00:31:33,523
Non era quello che mi aspettavo
di provare arrivato alla fine.
413
00:31:45,083 --> 00:31:46,803
Sono una persona diversa ora.
414
00:31:49,083 --> 00:31:50,043
Grazie a Dio.
415
00:31:53,083 --> 00:31:54,363
C'è un lieto fine.
416
00:31:54,923 --> 00:31:56,203
Almeno per me.
417
00:32:11,083 --> 00:32:15,163
Il vuoto spirituale è stato riempito
da quattro bambini e una moglie.
418
00:32:21,523 --> 00:32:22,363
Ottimo.
419
00:32:26,883 --> 00:32:27,843
A pieni voti.
420
00:32:57,003 --> 00:32:58,919
- Buongiorno, amore.
- 'Giorno, tesoro.
421
00:32:59,003 --> 00:33:01,959
- Ti porto qualcosa?
- No, grazie.
422
00:33:02,043 --> 00:33:02,963
Tutto a posto.
423
00:33:05,323 --> 00:33:06,683
Ok, metto questa.
424
00:33:10,683 --> 00:33:12,879
Papà prende l'aereo, Beau-beaus.
425
00:33:12,963 --> 00:33:13,799
Perché?
426
00:33:13,883 --> 00:33:16,559
- Deve andare a lavorare.
- Anche io!
427
00:33:16,643 --> 00:33:18,999
Vuoi salire in aereo con papà
e andare al lavoro?
428
00:33:19,083 --> 00:33:20,279
- Sì.
- Vuoi cantare?
429
00:33:20,363 --> 00:33:21,679
- Sì.
- Vuoi cantare?
430
00:33:21,763 --> 00:33:23,763
- Cosa vuoi cantare?
- Cosa canti?
431
00:33:25,483 --> 00:33:27,719
Tanti auguri a te
432
00:33:27,803 --> 00:33:30,043
- Posso avere un abbraccio?
- Sì.
433
00:33:34,323 --> 00:33:35,799
- Ti voglio bene.
- Ok.
434
00:33:35,883 --> 00:33:36,843
Chi ti vuole bene?
435
00:33:38,163 --> 00:33:39,479
- La mamma.
- Sì!
436
00:33:39,563 --> 00:33:40,883
E chi altro?
437
00:33:41,403 --> 00:33:42,643
- Tu!
- Sì.
438
00:33:44,163 --> 00:33:47,359
- Sì, ti voglio bene.
- Ti vogliamo tanto bene, Beau-beaus.
439
00:33:47,443 --> 00:33:48,283
Sì.
440
00:33:51,563 --> 00:33:52,919
Chi vuole bene a te?
441
00:33:53,003 --> 00:33:53,959
Papà.
442
00:33:54,043 --> 00:33:55,843
- Chi vuole bene a te?
- Mamma.
443
00:34:00,163 --> 00:34:02,963
È tutto il giorno
che ho un nodo allo stomaco.
444
00:34:26,123 --> 00:34:29,203
Starò lontano da loro
più di quanto abbia mai fatto.
445
00:34:30,363 --> 00:34:31,443
Odio questa cosa.
446
00:34:32,483 --> 00:34:34,079
Ma mi rende felice
447
00:34:34,163 --> 00:34:37,523
sapere che posso provvedere
ai miei figli e a mia moglie.
448
00:34:38,803 --> 00:34:40,923
Mi dà uno scopo e ne ho bisogno.
449
00:34:41,443 --> 00:34:42,599
Ted, abbracciami.
450
00:34:42,683 --> 00:34:45,003
- Mamma, mi porti Charlie?
- Charlie!
451
00:34:46,003 --> 00:34:48,199
- Vieni qui, Charlie.
- Oh, eccolo.
452
00:34:48,283 --> 00:34:50,439
- Dov'è Coco?
- Ti voglio bene, ometto.
453
00:34:50,523 --> 00:34:52,719
- Dov'è Coco?
- Ti voglio bene.
454
00:34:52,803 --> 00:34:56,999
- Chiami Coco?
- Guardami. Sono molto fiero di te.
455
00:34:57,083 --> 00:34:58,563
- Devi andare?
- Sì.
456
00:35:06,363 --> 00:35:08,643
- Ti amo, Boozy.
- Vi amo, ragazzi.
457
00:35:24,283 --> 00:35:27,803
2022
LONDRA
458
00:36:06,803 --> 00:36:08,283
Chi lo sa cosa accadrà.
459
00:36:09,083 --> 00:36:11,519
Ma ora so che questo periodo,
460
00:36:11,603 --> 00:36:14,763
il periodo più lungo della mia vita,
461
00:36:15,523 --> 00:36:18,403
è un momento d'oro.
462
00:36:35,683 --> 00:36:37,483
Vivo in modo diverso ora.
463
00:36:38,003 --> 00:36:39,843
Vivo in maniera diversa.
464
00:36:41,683 --> 00:36:45,763
C'è una sorta di accettazione
di ciò che è la mia vita.
465
00:36:48,283 --> 00:36:51,483
E non provo a combatterla o negarla.
466
00:36:52,323 --> 00:36:54,563
Ho capito come conviverci.
467
00:36:57,963 --> 00:36:58,919
Sono a mio agio.
468
00:36:59,003 --> 00:37:02,283
Sono padre di quattro figli
e ho un matrimonio felice.
469
00:37:03,523 --> 00:37:05,803
Sono sulla buona strada
per essere davvero felice.
470
00:37:20,883 --> 00:37:24,323
I miracoli
che mi sono stati concessi in questa vita...
471
00:37:27,603 --> 00:37:28,963
sono così tanti
472
00:37:30,403 --> 00:37:32,083
e così incredibili
473
00:37:34,603 --> 00:37:37,123
che sento la necessità e la volontà
474
00:37:38,563 --> 00:37:39,803
di riuscire a...
475
00:37:40,563 --> 00:37:42,163
capire come goderne,
476
00:37:42,723 --> 00:37:44,403
con ogni mezzo necessario.
477
00:37:50,203 --> 00:37:51,483
Ora è diverso.
478
00:37:52,563 --> 00:37:53,763
Che gioia.
479
00:37:54,963 --> 00:37:56,523
Che magnifica avventura.
480
00:40:09,443 --> 00:40:14,443
Sottotitoli: Elisabetta Roveri