1 00:00:35,083 --> 00:00:36,123 Sei sul palco 2 00:00:36,763 --> 00:00:39,763 e non sai il copione o cosa stai facendo. 3 00:00:41,923 --> 00:00:43,643 "Non te lo meriti." 4 00:00:44,683 --> 00:00:46,643 "Non puoi farcela." 5 00:00:51,123 --> 00:00:53,563 Il fatto di doversi esibire continuamente 6 00:00:54,443 --> 00:00:56,243 ti fa venire la nausea. 7 00:01:02,683 --> 00:01:04,683 A volte vorresti solo scappare. 8 00:01:23,083 --> 00:01:25,683 Mi trovo in una situazione del tutto irreale. 9 00:01:28,483 --> 00:01:30,203 A me è successo davvero 10 00:01:30,763 --> 00:01:31,843 sul palco a Leeds. 11 00:01:33,443 --> 00:01:35,803 Le gente aspetta solo che mandi tutto a puttane. 12 00:01:38,963 --> 00:01:42,803 PARTE 4: INTERROMPERE IL CIRCUITO 13 00:02:06,803 --> 00:02:08,843 Ieri, rivedere Leeds 14 00:02:09,683 --> 00:02:11,763 è stato emotivamente pesante. 15 00:02:12,283 --> 00:02:14,363 Me lo sento ancora addosso. 16 00:02:15,003 --> 00:02:17,323 Come se avessi avuto un incidente d'auto. 17 00:02:18,883 --> 00:02:22,843 Col passare dei giorni, rivedere questi momenti è come se... 18 00:02:23,483 --> 00:02:24,403 Come se... 19 00:02:25,523 --> 00:02:29,123 la notte buia dell'anima fosse diventata un fine settimana. 20 00:02:39,483 --> 00:02:40,483 Salve. 21 00:02:41,883 --> 00:02:43,083 Molto stile gonzo. 22 00:02:43,843 --> 00:02:46,803 Questa registrazione. Non so che cazzo sto facendo. 23 00:02:48,443 --> 00:02:50,519 Però questa è la mia vita. 24 00:02:50,603 --> 00:02:55,683 Ho già registrato un'ora di blog con questa telecamera in questa stanza, 25 00:02:56,283 --> 00:02:58,123 senza aver acceso il microfono. 26 00:02:58,803 --> 00:03:01,163 Va bene per chi sa leggere il labiale. 27 00:03:02,443 --> 00:03:03,803 Questo non lo ricordo. 28 00:03:04,323 --> 00:03:05,563 - Per niente? - No. 29 00:03:06,603 --> 00:03:09,319 - Che anno è? - Il 2007. 30 00:03:09,403 --> 00:03:10,839 Il 2007. 31 00:03:10,923 --> 00:03:13,363 Non ricordo 32 00:03:13,883 --> 00:03:16,163 niente di questa cosa. 33 00:03:16,803 --> 00:03:20,239 Per qualche motivo, provo un immediato disagio a guardarla, 34 00:03:20,323 --> 00:03:24,723 perché la sensazione che mi trasmette è che qualcosa non andasse. 35 00:03:28,403 --> 00:03:33,283 Questo videoblog è diventato una cosa diversa da ciò che pensavo. 36 00:03:40,043 --> 00:03:41,363 Adesso me la ricordo. 37 00:03:42,923 --> 00:03:45,319 Oggi ho iniziato a scrivere un brano 38 00:03:45,403 --> 00:03:48,399 che si intitola "Don't Tell Anybody I'm Jesus". 39 00:03:48,483 --> 00:03:50,683 È un po' come "Mack The Knife", ma... 40 00:03:52,483 --> 00:03:53,443 dissacrante. 41 00:03:54,123 --> 00:03:55,363 Ci sono ricaduto. 42 00:03:56,123 --> 00:03:57,883 Sono in quella fase. 43 00:03:58,603 --> 00:04:00,083 Cambia le pile. 44 00:04:00,603 --> 00:04:01,963 Dipendente da 45 00:04:02,763 --> 00:04:04,239 anfetamine prescritte... 46 00:04:04,323 --> 00:04:05,723 Non è collegato? 47 00:04:07,763 --> 00:04:09,039 ...ossicodone, 48 00:04:09,123 --> 00:04:11,243 Adderall, Vicodin, 49 00:04:11,803 --> 00:04:12,723 morfina. 50 00:04:14,203 --> 00:04:15,723 Insomma, i più noti. 51 00:04:16,883 --> 00:04:20,523 Porca puttana. Non so se vedete il livido che ho sull'occhio. 52 00:04:21,283 --> 00:04:25,283 Ho avuto uno scontro con il pavimento del bagno. 53 00:04:26,203 --> 00:04:27,043 Sono scivolato 54 00:04:27,563 --> 00:04:30,919 e ho sbattuto contro il coso della luce. 55 00:04:31,003 --> 00:04:33,123 Come si chiama? Pulsante della luce? 56 00:04:34,203 --> 00:04:35,243 Interruttore. 57 00:04:35,883 --> 00:04:38,239 Mi ero alzato per andare in bagno 58 00:04:38,323 --> 00:04:41,639 e le gambe non mi reggevano, avevo preso troppa roba. 59 00:04:41,723 --> 00:04:44,679 Non riuscivo a capire come fare per usare le gambe, 60 00:04:44,763 --> 00:04:49,003 ma dovevo andare in bagno e sono crollato cadendo contro il muro. 61 00:04:52,323 --> 00:04:54,243 Avevo anche deciso 62 00:04:54,763 --> 00:04:57,603 di non essere portato per le relazioni. 63 00:04:58,443 --> 00:05:02,963 Magari stavo con una, poi vedevo un'altra e pensavo: "Oh, voglio quella". 64 00:05:03,483 --> 00:05:05,083 Quello che vedo, voglio. 65 00:05:05,803 --> 00:05:06,763 Ho bisogno... 66 00:05:07,563 --> 00:05:08,403 di tutto. 67 00:05:10,403 --> 00:05:12,323 Quanto a chi mi porto a letto, 68 00:05:12,843 --> 00:05:14,283 è la solita storia, 69 00:05:14,843 --> 00:05:18,363 la rock star che si porta a letto la groupie o la fan. 70 00:05:19,003 --> 00:05:21,723 Non sono il primo e non sarò certo l'ultimo. 71 00:05:23,483 --> 00:05:27,199 Un amico mi aveva proposto di uscire con una persona, 72 00:05:27,283 --> 00:05:28,839 una sua cara amica. 73 00:05:28,923 --> 00:05:31,799 La cercai e mi dissi: "Sì, ottimo!" 74 00:05:31,883 --> 00:05:33,483 L'adorabile Ayda Field! 75 00:05:52,483 --> 00:05:54,079 - Ehi, ciao! - Già. 76 00:05:54,163 --> 00:05:55,003 Ciao a te! 77 00:05:57,883 --> 00:06:01,439 Stavo vivendo un bellissimo periodo quando ho conosciuto Rob. 78 00:06:01,523 --> 00:06:03,759 Dovevo andare a una cena. 79 00:06:03,843 --> 00:06:06,479 Gli chiesi: "Vuoi venire con me?" 80 00:06:06,563 --> 00:06:08,959 E lui: "Preferirei cavarmi gli occhi". 81 00:06:09,043 --> 00:06:11,439 Io: "Accidenti, che risposta forte". 82 00:06:11,523 --> 00:06:14,723 E lui: "Vediamoci dopo". E io: "Ok". 83 00:06:22,123 --> 00:06:25,723 Venne a casa mia dopo essere stata a una festa. 84 00:06:26,243 --> 00:06:30,683 Avevo appena salutato la mia spacciatrice, con cui all'epoca andavo a letto. 85 00:06:31,923 --> 00:06:35,239 La casa è completamente al buio. Zero candele. Zero luci. 86 00:06:35,323 --> 00:06:36,763 Penso: "Oh, strano". 87 00:06:38,403 --> 00:06:41,639 Ci sediamo e parliamo. Non abbiamo niente in comune. 88 00:06:41,723 --> 00:06:47,443 Ho pensato: "Non funziona. Sarà meglio che la riporti alla festa". 89 00:06:51,163 --> 00:06:52,399 A mia insaputa, 90 00:06:52,483 --> 00:06:54,803 Rob voleva scaricarmi alla festa. 91 00:06:56,563 --> 00:06:59,759 Immagino avessimo... Forse ci eravamo arresi al fatto 92 00:06:59,843 --> 00:07:02,879 di non essere fatti l'uno per l'altra, che non c'era storia, 93 00:07:02,963 --> 00:07:04,999 e così eravamo molto rilassati. 94 00:07:05,083 --> 00:07:08,923 In macchina ci siamo sbellicati. Ho pensato: "È simpatico". 95 00:07:09,443 --> 00:07:12,443 Così, le dico: "Entro cinque minuti anch'io". 96 00:07:21,243 --> 00:07:23,799 E proprio in quel momento, mentre ridevamo, 97 00:07:23,883 --> 00:07:28,083 non so bene cosa sia successo, ma è stato come se l'universo si aprisse. 98 00:07:30,963 --> 00:07:33,763 Mi è sembrato di conoscerla da sempre. 99 00:07:35,083 --> 00:07:36,803 Scelsi di non badarci, credo. 100 00:07:38,323 --> 00:07:40,763 Di colpo, mi fa: "Devo andare in bagno". 101 00:07:42,883 --> 00:07:44,043 E io aspetto. 102 00:07:44,723 --> 00:07:47,003 Pensando: "Gli scappa la cacca?" 103 00:07:48,923 --> 00:07:50,163 Presi della cocaina. 104 00:07:51,803 --> 00:07:54,283 Mi era venuto un tic. Facevo tipo... 105 00:07:58,683 --> 00:08:01,599 Così, penso: "Vado a vedere cos'è successo". 106 00:08:01,683 --> 00:08:05,559 E lo trovo che fa avanti e indietro. Ha vomitato e biascica. 107 00:08:05,643 --> 00:08:07,643 E penso: "Dobbiamo andarcene". 108 00:08:09,923 --> 00:08:12,283 Torniamo da me e mi accudisce. 109 00:08:13,563 --> 00:08:15,403 Poi parliamo tutta la notte. 110 00:08:15,923 --> 00:08:19,603 Mi pare che mi disse che non aveva toccato niente per anni, 111 00:08:20,123 --> 00:08:22,123 ma che ci era appena ricascato. 112 00:08:23,203 --> 00:08:25,483 E così conobbi la tossicodipendenza. 113 00:08:27,883 --> 00:08:30,363 Proverò a ricordare 114 00:08:31,403 --> 00:08:32,999 cos'è che stavo dicendo. 115 00:08:33,083 --> 00:08:35,359 Non notavi quando cambiava personalità, 116 00:08:35,443 --> 00:08:38,283 ma magari iniziava a vomitare guardando la TV. 117 00:08:39,603 --> 00:08:42,003 "Robbie Williams è musica 118 00:08:42,523 --> 00:08:44,599 per chi non prova niente." 119 00:08:44,683 --> 00:08:48,039 Non conoscevo la condizione di qualcuno che assume droghe 120 00:08:48,123 --> 00:08:51,239 e che ha questo problema, che può essere letale. 121 00:08:51,323 --> 00:08:53,319 "Robbie è un arrivista dello showbiz." 122 00:08:53,403 --> 00:08:57,199 La stronzata più cattiva, meschina, al vetriolo: 123 00:08:57,283 --> 00:08:59,799 "Robbie Williams è un buffone del cazzo". 124 00:08:59,883 --> 00:09:03,003 Ricordo che ero molto spaventata perché di colpo... 125 00:09:03,523 --> 00:09:06,363 questa persona iniziava a piacermi molto. 126 00:09:08,163 --> 00:09:09,879 Odio la musica, quindi? 127 00:09:09,963 --> 00:09:11,323 È questo che faccio? 128 00:09:12,283 --> 00:09:15,359 "Per me Robbie Williams è un reato contro la musica." 129 00:09:15,443 --> 00:09:18,119 "A non piacermi è che sei pieno di rabbia." 130 00:09:18,203 --> 00:09:20,279 Questo odio del cazzo... 131 00:09:20,363 --> 00:09:22,999 Credi davvero che Dio vada più fiero 132 00:09:23,083 --> 00:09:24,403 di Bobby Gillespie 133 00:09:24,923 --> 00:09:26,199 o Gareth Gates? 134 00:09:26,283 --> 00:09:28,559 ...vuole darmi fuoco. 135 00:09:28,643 --> 00:09:29,759 Qualcuno da odiare. 136 00:09:29,843 --> 00:09:32,319 Avevo davanti quest'anima tormentata 137 00:09:32,403 --> 00:09:35,199 che in un altro Paese era una rock star, 138 00:09:35,283 --> 00:09:40,039 ed era palesemente incasinato, un completo disastro, 139 00:09:40,123 --> 00:09:41,403 eppure era... 140 00:09:42,243 --> 00:09:44,479 l'uomo per me. La mia anima gemella. 141 00:09:44,563 --> 00:09:46,483 ...non sapevo chi cazzo fossi. 142 00:09:57,083 --> 00:09:58,763 Sì, cioè, quel... 143 00:09:59,403 --> 00:10:00,523 quello sguardo lì 144 00:10:01,243 --> 00:10:02,603 non sembra il mio. 145 00:10:06,723 --> 00:10:09,563 Percepivo cosa stavo facendo a me stesso. 146 00:10:12,763 --> 00:10:14,043 E non m'importava. 147 00:10:17,603 --> 00:10:20,283 La sensazione era... 148 00:10:22,363 --> 00:10:24,483 "Sarebbe meglio se morissi". 149 00:10:31,723 --> 00:10:33,843 Non m'importava e andava bene così. 150 00:10:52,243 --> 00:10:54,483 Ecco dove ti porta la dipendenza. 151 00:10:55,563 --> 00:10:57,003 Ecco come finisce. 152 00:10:59,483 --> 00:11:04,199 La naturale evoluzione di: 153 00:11:04,283 --> 00:11:07,283 "Vediamo fin dove possiamo arrivare". 154 00:11:08,643 --> 00:11:11,283 "La musica di Robbie Williams è per chi non prova nulla." 155 00:11:16,283 --> 00:11:20,763 La cosa che mi avrebbe distrutto mi ha anche reso famoso. 156 00:11:23,243 --> 00:11:24,403 Grande. Di più. 157 00:11:25,523 --> 00:11:29,123 Tocca il fuoco. Tocca il pulsante. Spingi se c'è scritto "tira". 158 00:11:31,163 --> 00:11:33,919 Tutte queste cose mi hanno dato una carriera, 159 00:11:34,003 --> 00:11:36,843 ma c'è anche un lato negativo. 160 00:11:38,603 --> 00:11:40,403 Dipende dal punto di vista. 161 00:11:45,843 --> 00:11:48,443 Per cambiare, devo essere in punto di morte. 162 00:11:49,523 --> 00:11:52,203 Muori o smetti di fare ciò che stai facendo. 163 00:11:55,083 --> 00:11:58,759 Ricordo che erano le due di notte quando gli telefonai. 164 00:11:58,843 --> 00:12:02,119 Mi fa: "Stai guidando?" e io: "Sono in autostrada". 165 00:12:02,203 --> 00:12:03,679 "Chiamami quando arrivi." 166 00:12:03,763 --> 00:12:06,719 Le dico: "È venuto il mio manager, 167 00:12:06,803 --> 00:12:10,363 vogliono intervenire e mi porteranno a disintossicarmi". 168 00:12:10,883 --> 00:12:15,083 Mi dice: "Non posso iniziare una storia, devo rimettermi in sesto. 169 00:12:16,003 --> 00:12:18,963 Non posso, dobbiamo rompere". E per me è, tipo... 170 00:12:21,003 --> 00:12:23,203 Fu come... Lo capivo, 171 00:12:23,963 --> 00:12:27,559 perché vedevo che non stava bene. E ricordo che pensai: 172 00:12:27,643 --> 00:12:30,959 "Voglio che ti rimetti. Qualunque cosa tu debba fare". 173 00:12:31,043 --> 00:12:32,279 Ero così avvilita! 174 00:12:32,363 --> 00:12:33,843 Era la mia anima gemella 175 00:12:34,763 --> 00:12:35,883 e se n'era andato. 176 00:12:49,283 --> 00:12:53,683 Questa mattina Robbie Williams compie 33 anni e si sveglierà in rehab. 177 00:12:54,643 --> 00:12:56,679 Non perdetevi le prime pagine. 178 00:12:56,763 --> 00:13:01,319 Riportano il dramma che pare perseguitare la star dallo stile di vita travagliato. 179 00:13:01,403 --> 00:13:03,519 Scrivono che oggi è entrato in rehab 180 00:13:03,603 --> 00:13:05,763 per evitare che si faccia del male. 181 00:13:07,603 --> 00:13:12,039 Dopo aver ammesso di essere dipendente da un cocktail di farmaci prescritti, 182 00:13:12,123 --> 00:13:15,919 ha avviato un percorso di disintossicazione prima di, parole sue, 183 00:13:16,003 --> 00:13:17,643 fare "qualche sciocchezza". 184 00:13:20,883 --> 00:13:21,879 Il rehab. 185 00:13:21,963 --> 00:13:23,643 Non è un circolo ricreativo. 186 00:13:24,563 --> 00:13:26,043 È un ospedale. 187 00:13:29,603 --> 00:13:32,723 Alcuni se lo immaginano come una sorta di... 188 00:13:33,883 --> 00:13:35,203 centro benessere. 189 00:13:36,043 --> 00:13:37,243 Non è così. 190 00:13:39,723 --> 00:13:44,483 Sei circondato da altre persone completamente depresse 191 00:13:45,243 --> 00:13:48,603 che si sono appena rovinate la vita. 192 00:14:16,163 --> 00:14:19,563 Comprendendo la natura di chi e cosa sei, 193 00:14:20,923 --> 00:14:21,923 un drogato, 194 00:14:23,283 --> 00:14:26,243 il rehab interrompe il circuito della dipendenza. 195 00:14:27,203 --> 00:14:29,763 Mi ha dato il tempo di ricalibrarmi 196 00:14:30,683 --> 00:14:32,523 e vedere se riesco a vivere. 197 00:15:06,003 --> 00:15:08,283 La mia carriera era cresciuta al punto 198 00:15:08,803 --> 00:15:11,919 che l'unica cosa che potessi fare per salvarmi 199 00:15:12,003 --> 00:15:13,723 era staccarmene. 200 00:15:14,843 --> 00:15:17,083 Se non sei tu a iniziare il processo, 201 00:15:17,803 --> 00:15:21,123 raramente il processo viene da te. 202 00:15:29,283 --> 00:15:32,243 In quel periodo della mia vita, mi sono ritirato. 203 00:15:33,163 --> 00:15:34,923 Ho abbattuto la diga. 204 00:15:35,443 --> 00:15:40,323 Ho cercato di dismettere gli abiti della pop star. 205 00:15:42,003 --> 00:15:44,563 Io e Ayda ci rimettiamo insieme. 206 00:15:45,403 --> 00:15:47,723 Ricordo che andammo in Marocco, 207 00:15:49,683 --> 00:15:50,763 in Egitto. 208 00:15:52,043 --> 00:15:54,559 Pensai: "Voglio visitare quei posti 209 00:15:54,643 --> 00:15:57,523 in cui sono stato per lavoro e non ho mai visto". 210 00:15:59,683 --> 00:16:03,199 Ricordo che il mio amico Calvin scattò una foto ad Ayda. 211 00:16:03,283 --> 00:16:05,119 Ballava a bordo di qualcosa. 212 00:16:05,203 --> 00:16:08,319 Ricordo che guardando la foto, pensai: 213 00:16:08,403 --> 00:16:09,843 "Quanta forza vitale". 214 00:16:11,523 --> 00:16:12,683 "Che spirito." 215 00:16:15,523 --> 00:16:17,163 Mi ricordo quella foto. 216 00:16:17,723 --> 00:16:19,323 È impressa nella mia mente. 217 00:16:22,083 --> 00:16:27,003 Il rapporto tra me e la mia futura moglie si stava consolidando, ma... 218 00:16:28,723 --> 00:16:31,199 se mi avessi chiesto cosa stessi facendo, 219 00:16:31,283 --> 00:16:32,723 non avrei saputo dirlo. 220 00:16:34,643 --> 00:16:38,243 Si creò abbastanza spazio tra me e la mia carriera... 221 00:16:43,083 --> 00:16:45,283 per riuscire a innamorarmi. 222 00:16:54,803 --> 00:16:58,119 WILTSHIRE, INGHILTERRA 223 00:16:58,203 --> 00:16:59,279 - Ok. - Imitala. 224 00:16:59,363 --> 00:17:01,719 - Ora farò Sarah. - Falla. 225 00:17:01,803 --> 00:17:03,683 - Imiterò Sarah. - Imitala. 226 00:17:04,283 --> 00:17:06,399 Ho perso 43 centimetri in faccia. 227 00:17:06,483 --> 00:17:09,679 Sette solo nelle fossette. E mangiando cheesecake. 228 00:17:09,763 --> 00:17:11,563 - Ottimo. - Amo i cibi cremosi. 229 00:17:12,163 --> 00:17:13,523 I cibi super cremosi. 230 00:17:15,483 --> 00:17:17,479 - Incredibile. - Vero? 231 00:17:17,563 --> 00:17:18,923 Lo so, non è strano? 232 00:17:19,803 --> 00:17:21,643 Torna normale... 233 00:17:22,203 --> 00:17:24,399 - Rifalla. - "Rifalla"! 234 00:17:24,483 --> 00:17:26,923 - È davvero... - Nuovo gioco. Torna normale! 235 00:17:27,523 --> 00:17:30,199 - Non so da dove venga questo talento. - No. 236 00:17:30,283 --> 00:17:34,843 Credi sia perché riesci a infilarti tanti marshmallow in bocca? 237 00:17:35,643 --> 00:17:37,523 Sì, cioè, tanta roba. 238 00:17:39,643 --> 00:17:41,079 Buffa, 239 00:17:41,163 --> 00:17:45,523 non si prende troppo sul serio, intelligente, bellissima. 240 00:17:47,563 --> 00:17:48,923 Mi fa stare da Dio, 241 00:17:49,563 --> 00:17:50,403 hai presente? 242 00:17:52,603 --> 00:17:55,043 Guardando qui, è evidente che... 243 00:17:56,803 --> 00:17:58,883 sta accadendo qualcosa di speciale. 244 00:18:00,003 --> 00:18:01,083 È stupendo. 245 00:18:02,723 --> 00:18:05,163 - Sai perché non gli piace? - Perché? 246 00:18:06,203 --> 00:18:08,879 - Deve vincere in tutto. - Faceva così guardandola. 247 00:18:08,963 --> 00:18:10,439 - Sembrava... - Sì... 248 00:18:10,523 --> 00:18:12,679 - Prova tu. - Fallo tu e guarda Rob. 249 00:18:12,763 --> 00:18:14,599 Dai, Boozy, puoi farcela. 250 00:18:14,683 --> 00:18:17,963 Lei vede il meglio che c'è in me e io il meglio in lei. 251 00:18:20,043 --> 00:18:21,003 Fottiti. 252 00:18:24,083 --> 00:18:26,279 - Sai che mi piace mangiare, no? - Sì. 253 00:18:26,363 --> 00:18:27,763 Il mio viso diventerà così. 254 00:18:29,723 --> 00:18:32,043 Tu hai visto il mio, quindi va bene. 255 00:18:49,083 --> 00:18:51,123 E così non faccio niente 256 00:18:51,963 --> 00:18:53,003 per tre anni. 257 00:18:54,843 --> 00:18:57,243 I superpoteri erano spariti. La magia era sparita. 258 00:19:00,283 --> 00:19:03,319 Mi resi conto che mi serviva uno scopo. 259 00:19:03,403 --> 00:19:07,443 Mi serviva essere creativo ed esprimermi. 260 00:19:08,243 --> 00:19:11,159 Sono Robbie Williams. Questo è ciò che faccio per vivere. 261 00:19:11,243 --> 00:19:12,283 Proprio questo. 262 00:19:12,963 --> 00:19:14,079 Sono un cantante, 263 00:19:14,163 --> 00:19:15,439 sono un cantautore 264 00:19:15,523 --> 00:19:17,523 e sono un intrattenitore nato. 265 00:19:20,123 --> 00:19:21,523 Ringrazio Dio per Ayda. 266 00:19:22,083 --> 00:19:24,963 Conforto, sicurezza, rifugio e... 267 00:19:28,443 --> 00:19:29,803 tutte le cose belle. 268 00:19:32,323 --> 00:19:34,323 Mi lasciò abbastanza spazio 269 00:19:35,683 --> 00:19:37,483 perché avessi una possibilità. 270 00:19:41,803 --> 00:19:43,683 Sei proprio bella, vero? 271 00:19:44,243 --> 00:19:47,159 Sì che lo sei! Fai una passeggiatina per noi? 272 00:19:47,243 --> 00:19:49,603 Siamo nella casa giusta? Mi sa di sì. 273 00:19:52,923 --> 00:19:54,043 Bellezza. 274 00:19:55,523 --> 00:19:59,123 - Come s'intitolerà l'album? - Reality Killed the Video Star . 275 00:20:00,723 --> 00:20:02,763 O Il Protagonista . 276 00:20:03,643 --> 00:20:06,763 O Politebox , dato che l'ultimo era Rudebox . 277 00:20:07,723 --> 00:20:09,563 Ding When You're Ding-Dong Dingin'. 278 00:20:11,203 --> 00:20:13,883 O... Qual era quello bello, tesoro? 279 00:20:15,163 --> 00:20:18,843 Giusto. Robbie Williams e il cazzone della giustizia. Lo adoro. 280 00:20:21,643 --> 00:20:23,199 Ci vorrà ancora un po', 281 00:20:23,283 --> 00:20:28,003 ma Reality Killed the Video Star era un timido passo per tornare 282 00:20:29,083 --> 00:20:30,443 alla vita pubblica. 283 00:20:37,363 --> 00:20:39,119 Dopo l'album Rudebox , 284 00:20:39,203 --> 00:20:43,643 sono tornato a nuotare in acque sicure, musicalmente parlando. 285 00:21:01,243 --> 00:21:02,679 Dovevo ritrovare fiducia 286 00:21:02,763 --> 00:21:06,119 e pensare seriamente a gettarmi questa cosa alle spalle, 287 00:21:06,203 --> 00:21:09,083 o la mia carriera sarebbe andata a puttane. 288 00:21:16,803 --> 00:21:18,323 "Fai una hit, panzone." 289 00:21:29,243 --> 00:21:31,839 Trevor aveva prodotto tanti album che adoro. 290 00:21:31,923 --> 00:21:37,443 Io e tutti i miei collaboratori sapevamo di essere in buone mani. 291 00:21:39,643 --> 00:21:41,799 - Sì, non è male. - Non è male. 292 00:21:41,883 --> 00:21:43,319 - Non è male, già. - Già. 293 00:21:43,403 --> 00:21:45,319 Non credo di essermi mai sentito 294 00:21:45,403 --> 00:21:47,803 così insicuro di un mio ritorno. 295 00:21:48,723 --> 00:21:51,083 Di tornare sul luogo dell'incidente. 296 00:21:54,403 --> 00:21:56,603 DESERTO DEL MOJAVE 297 00:22:00,963 --> 00:22:02,483 Nel comunicato stampa 298 00:22:03,083 --> 00:22:05,723 si dice che il nuovo album si intitola 299 00:22:06,283 --> 00:22:08,083 Reality Killed the Video Star. 300 00:22:08,763 --> 00:22:09,723 E... 301 00:22:11,123 --> 00:22:14,519 è il secondo articolo più letto sul sito della BBC. 302 00:22:14,603 --> 00:22:15,523 Fantastico. 303 00:22:19,323 --> 00:22:20,803 E a quanto pare, 304 00:22:22,003 --> 00:22:24,679 le visite al sito sono salite alle stelle. 305 00:22:24,763 --> 00:22:26,563 Sono molto felice. 306 00:22:28,243 --> 00:22:29,723 Secondo giorno. "Bodies." 307 00:22:42,763 --> 00:22:48,363 Sono stata insieme a Rob per tre anni prima di conoscere "Robbie". 308 00:22:48,963 --> 00:22:51,883 Robbie è una persona completamente diversa. 309 00:22:52,643 --> 00:22:55,679 Ero emozionata per lui, ma anche un po' preoccupata, 310 00:22:55,763 --> 00:22:59,159 perché non so cosa significhi avere 80.000 persone 311 00:22:59,243 --> 00:23:03,163 che ti guardano ogni sera, cosa provochi a livello psicologico. 312 00:23:04,283 --> 00:23:07,523 Devo rimontare in sella a questo cavallo selvaggio 313 00:23:08,043 --> 00:23:09,759 che continua a disarcionarmi. 314 00:23:09,843 --> 00:23:12,003 Sì, è strano. Sono tre anni 315 00:23:12,763 --> 00:23:14,563 che non canto e non ballo. 316 00:23:15,483 --> 00:23:19,159 L'ultima volta, quel cavallo selvaggio mi ha spezzato il collo. 317 00:23:19,243 --> 00:23:20,683 Cosa farà questa volta? 318 00:23:22,603 --> 00:23:24,959 LONDRA 319 00:23:25,043 --> 00:23:27,119 Ora è tornato, eccome se è tornato. 320 00:23:27,203 --> 00:23:31,759 È uno dei più grandi intrattenitori di questo Paese. E noi lo amiamo. 321 00:23:31,843 --> 00:23:35,363 Lui è il sig. Robbie Williams. 322 00:23:41,003 --> 00:23:42,999 Quando tornai nel 2009, 323 00:23:43,083 --> 00:23:45,879 cantai "Bodies" a The X Factor 324 00:23:45,963 --> 00:23:48,123 e andai fuori di testa. 325 00:23:59,563 --> 00:24:00,763 Come state? 326 00:24:02,723 --> 00:24:04,403 Non ci andò Robbie. 327 00:24:05,123 --> 00:24:06,763 Al suo posto c'era 328 00:24:08,123 --> 00:24:09,603 il Rob di tutti i giorni. 329 00:24:17,683 --> 00:24:19,923 È un vero piacere. 330 00:24:23,403 --> 00:24:28,283 Non riuscivo ad aggrapparmi a nulla che desse un senso a quella performance. 331 00:24:32,683 --> 00:24:35,483 Mi sembrava tutto innaturale, spaventoso. 332 00:24:37,843 --> 00:24:41,439 Ne fui così sopraffatto da non riuscire a nasconderlo. 333 00:24:41,523 --> 00:24:42,839 Mi è piaciuto un sacco. 334 00:24:42,923 --> 00:24:45,839 Che pubblico. Un pubblico fantastico. Grazie! 335 00:24:45,923 --> 00:24:50,039 Quello che era successo a Leeds ebbe un effetto duraturo 336 00:24:50,123 --> 00:24:52,923 che mi aveva danneggiato a livello psicologico. 337 00:24:57,563 --> 00:24:58,599 Sono insicuro 338 00:24:58,683 --> 00:25:01,283 di tutto, di tutti e di ogni cosa. 339 00:25:01,843 --> 00:25:02,803 Tranne di Ayda. 340 00:25:05,763 --> 00:25:08,043 Sono a disagio nella mia stessa pelle. 341 00:25:12,723 --> 00:25:14,563 La porta è sempre aperta per Rob. 342 00:25:16,763 --> 00:25:19,719 Se si stesse annoiando e noi fossimo in tour, 343 00:25:19,803 --> 00:25:23,159 e gli venisse voglia di venire a trovarci e cantare, 344 00:25:23,243 --> 00:25:27,443 sarebbe più che benvenuto. Abbiamo un microfono pronto per lui. 345 00:25:28,243 --> 00:25:31,479 Tra le più grandi boy band del Paese, i Take That si erano sciolti, 346 00:25:31,563 --> 00:25:35,599 ma dopo dieci anni tornano insieme, anche se senza Robbie Williams, 347 00:25:35,683 --> 00:25:37,799 e tornano in cima alle classifiche. 348 00:25:37,883 --> 00:25:42,123 Vidi il tour di The Circus . Uno dei migliori che abbia mai visto. 349 00:25:43,083 --> 00:25:44,043 E la cosa 350 00:25:45,043 --> 00:25:46,923 mi emozionò tantissimo. 351 00:25:49,123 --> 00:25:51,563 Poi si aprì uno spiraglio e mi dissi: 352 00:25:53,643 --> 00:25:54,643 "Caspita, voglio... 353 00:25:56,043 --> 00:25:57,443 voglio provare". 354 00:26:10,803 --> 00:26:13,559 C'è un motivo se lasciai i Take That così arrabbiato. 355 00:26:13,643 --> 00:26:16,999 Voglio che sappiate che probabilmente non parlerò granché. 356 00:26:17,083 --> 00:26:21,519 Sono un po' nervoso e spaventato, da qualche giorno. 357 00:26:21,603 --> 00:26:23,679 - E voglio... - Serve un po' di tempo. 358 00:26:23,763 --> 00:26:25,679 Noi c'abbiamo messo quattro anni. 359 00:26:25,763 --> 00:26:29,079 Dovevi vederci quando ci siamo ritrovati dopo tanti anni. 360 00:26:29,163 --> 00:26:31,643 C'è voluto tempo per tornare a conoscerci. 361 00:26:32,683 --> 00:26:34,879 La mia rabbia era svanita, scomparsa. 362 00:26:34,963 --> 00:26:37,879 Ciò che restava erano quattro amici in una stanza. 363 00:26:37,963 --> 00:26:41,719 Di colpo mi resi conto che mi volevano bene, e io a loro. 364 00:26:41,803 --> 00:26:43,959 - A me sembra... - Sarà troppo tardi... 365 00:26:44,043 --> 00:26:46,919 ...un bel momento se ti presentiamo, salutandoti. 366 00:26:47,003 --> 00:26:49,079 "Il nostro amico, Robbie." E parti. 367 00:26:49,163 --> 00:26:52,759 Ricordo una riunione con i miei manager, Dave e Tim, 368 00:26:52,843 --> 00:26:54,679 con delle lavagne a fogli mobili. 369 00:26:54,763 --> 00:26:59,999 Erano lì che dicevano: "Ok, dunque, se vai in tour da solo, 370 00:27:00,083 --> 00:27:01,399 guadagni questo". 371 00:27:01,483 --> 00:27:04,243 Era una quantità di soldi spropositata. 372 00:27:05,963 --> 00:27:09,523 "Se lavori con i Take That, guadagni questo." 373 00:27:10,363 --> 00:27:11,283 E io risposi: 374 00:27:12,363 --> 00:27:13,283 "Ragazzi, 375 00:27:13,803 --> 00:27:16,203 voglio comunque unirmi ai Take That". 376 00:27:19,043 --> 00:27:19,883 "D'accordo." 377 00:27:39,803 --> 00:27:41,243 Con i Take That, 378 00:27:41,763 --> 00:27:44,879 ci sono altre quattro persone accanto a te 379 00:27:44,963 --> 00:27:49,763 con cui condividere il peso di tutti quegli occhi puntati addosso. 380 00:28:27,203 --> 00:28:31,719 Riunirmi ai Take That mi ha aiutato molto. Mi ha dato la spinta per tornare. 381 00:28:31,803 --> 00:28:35,523 Mi ha aiutato a nascondermi in pubblico. Camuffato, ma visibile. 382 00:28:44,883 --> 00:28:47,723 Quell'estate la Gran Bretagna fu nostra. 383 00:29:05,763 --> 00:29:07,963 Mi sono sentito la pop star Robbie Williams. 384 00:29:08,603 --> 00:29:10,519 E riunirmi ai Take That 385 00:29:10,603 --> 00:29:14,403 è stata una parte importantissima del mio percorso per arrivare 386 00:29:15,123 --> 00:29:16,563 dove sono oggi. 387 00:29:18,923 --> 00:29:22,883 Dove sono arrivato e ciò che è successo alla mia carriera da allora... 388 00:29:24,923 --> 00:29:26,283 è un miracolo. 389 00:29:27,363 --> 00:29:30,639 Spesso, ciò che mi ha fatto sentire al sicuro è che, 390 00:29:30,723 --> 00:29:33,999 nonostante i colpi inferti o cosa io pensi di me stesso, 391 00:29:34,083 --> 00:29:37,363 c'è sempre un pubblico incredibile che viene a vedermi. 392 00:29:40,163 --> 00:29:43,363 Il mio pubblico mi ha protetto in tutti questi anni. 393 00:29:45,243 --> 00:29:48,039 La cosa buffa è che, invecchiando, se mi dicono: 394 00:29:48,123 --> 00:29:51,923 "Sono stato a un tuo concerto, mi è piaciuto molto", mi commuovo. 395 00:29:52,643 --> 00:29:54,363 L'abbiamo fatto insieme. 396 00:30:00,123 --> 00:30:04,359 Ci siamo capiti, abbiamo creato un momento insieme 397 00:30:04,443 --> 00:30:08,203 che resterà impresso nelle nostre anime e nel nostro spirito. 398 00:30:08,923 --> 00:30:14,123 E sono davvero grato di poter condividere questa esperienza. 399 00:30:27,763 --> 00:30:29,363 Com'è stato questo viaggio? 400 00:30:30,283 --> 00:30:31,763 È stata dura guardarlo. 401 00:30:32,843 --> 00:30:34,843 Ma mi sento bene perché... 402 00:30:37,043 --> 00:30:40,763 c'era molta leggerezza, tanta ironia e tante scemenze. 403 00:30:41,283 --> 00:30:42,963 C'era una certa morbidezza... 404 00:30:45,483 --> 00:30:48,403 in queste immagini che non mi aspettavo di vedere. 405 00:30:53,003 --> 00:30:54,519 È catartico. 406 00:30:54,603 --> 00:30:56,883 Uscirò da questa stanza 407 00:30:58,763 --> 00:31:02,163 meno appesantito emotivamente di quanto fossi prima. 408 00:31:03,163 --> 00:31:05,443 Posso accantonarlo e andare avanti. 409 00:31:20,043 --> 00:31:22,683 Mi accetto e mi amo un po' di più. 410 00:31:25,083 --> 00:31:26,639 È una cosa enorme. 411 00:31:26,723 --> 00:31:28,723 Sì, la sensazione è quella. 412 00:31:29,363 --> 00:31:33,523 Non era quello che mi aspettavo di provare arrivato alla fine. 413 00:31:45,083 --> 00:31:46,803 Sono una persona diversa ora. 414 00:31:49,083 --> 00:31:50,043 Grazie a Dio. 415 00:31:53,083 --> 00:31:54,363 C'è un lieto fine. 416 00:31:54,923 --> 00:31:56,203 Almeno per me. 417 00:32:11,083 --> 00:32:15,163 Il vuoto spirituale è stato riempito da quattro bambini e una moglie. 418 00:32:21,523 --> 00:32:22,363 Ottimo. 419 00:32:26,883 --> 00:32:27,843 A pieni voti. 420 00:32:57,003 --> 00:32:58,919 - Buongiorno, amore. - 'Giorno, tesoro. 421 00:32:59,003 --> 00:33:01,959 - Ti porto qualcosa? - No, grazie. 422 00:33:02,043 --> 00:33:02,963 Tutto a posto. 423 00:33:05,323 --> 00:33:06,683 Ok, metto questa. 424 00:33:10,683 --> 00:33:12,879 Papà prende l'aereo, Beau-beaus. 425 00:33:12,963 --> 00:33:13,799 Perché? 426 00:33:13,883 --> 00:33:16,559 - Deve andare a lavorare. - Anche io! 427 00:33:16,643 --> 00:33:18,999 Vuoi salire in aereo con papà e andare al lavoro? 428 00:33:19,083 --> 00:33:20,279 - Sì. - Vuoi cantare? 429 00:33:20,363 --> 00:33:21,679 - Sì. - Vuoi cantare? 430 00:33:21,763 --> 00:33:23,763 - Cosa vuoi cantare? - Cosa canti? 431 00:33:25,483 --> 00:33:27,719 Tanti auguri a te 432 00:33:27,803 --> 00:33:30,043 - Posso avere un abbraccio? - Sì. 433 00:33:34,323 --> 00:33:35,799 - Ti voglio bene. - Ok. 434 00:33:35,883 --> 00:33:36,843 Chi ti vuole bene? 435 00:33:38,163 --> 00:33:39,479 - La mamma. - Sì! 436 00:33:39,563 --> 00:33:40,883 E chi altro? 437 00:33:41,403 --> 00:33:42,643 - Tu! - Sì. 438 00:33:44,163 --> 00:33:47,359 - Sì, ti voglio bene. - Ti vogliamo tanto bene, Beau-beaus. 439 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 Sì. 440 00:33:51,563 --> 00:33:52,919 Chi vuole bene a te? 441 00:33:53,003 --> 00:33:53,959 Papà. 442 00:33:54,043 --> 00:33:55,843 - Chi vuole bene a te? - Mamma. 443 00:34:00,163 --> 00:34:02,963 È tutto il giorno che ho un nodo allo stomaco. 444 00:34:26,123 --> 00:34:29,203 Starò lontano da loro più di quanto abbia mai fatto. 445 00:34:30,363 --> 00:34:31,443 Odio questa cosa. 446 00:34:32,483 --> 00:34:34,079 Ma mi rende felice 447 00:34:34,163 --> 00:34:37,523 sapere che posso provvedere ai miei figli e a mia moglie. 448 00:34:38,803 --> 00:34:40,923 Mi dà uno scopo e ne ho bisogno. 449 00:34:41,443 --> 00:34:42,599 Ted, abbracciami. 450 00:34:42,683 --> 00:34:45,003 - Mamma, mi porti Charlie? - Charlie! 451 00:34:46,003 --> 00:34:48,199 - Vieni qui, Charlie. - Oh, eccolo. 452 00:34:48,283 --> 00:34:50,439 - Dov'è Coco? - Ti voglio bene, ometto. 453 00:34:50,523 --> 00:34:52,719 - Dov'è Coco? - Ti voglio bene. 454 00:34:52,803 --> 00:34:56,999 - Chiami Coco? - Guardami. Sono molto fiero di te. 455 00:34:57,083 --> 00:34:58,563 - Devi andare? - Sì. 456 00:35:06,363 --> 00:35:08,643 - Ti amo, Boozy. - Vi amo, ragazzi. 457 00:35:24,283 --> 00:35:27,803 2022 LONDRA 458 00:36:06,803 --> 00:36:08,283 Chi lo sa cosa accadrà. 459 00:36:09,083 --> 00:36:11,519 Ma ora so che questo periodo, 460 00:36:11,603 --> 00:36:14,763 il periodo più lungo della mia vita, 461 00:36:15,523 --> 00:36:18,403 è un momento d'oro. 462 00:36:35,683 --> 00:36:37,483 Vivo in modo diverso ora. 463 00:36:38,003 --> 00:36:39,843 Vivo in maniera diversa. 464 00:36:41,683 --> 00:36:45,763 C'è una sorta di accettazione di ciò che è la mia vita. 465 00:36:48,283 --> 00:36:51,483 E non provo a combatterla o negarla. 466 00:36:52,323 --> 00:36:54,563 Ho capito come conviverci. 467 00:36:57,963 --> 00:36:58,919 Sono a mio agio. 468 00:36:59,003 --> 00:37:02,283 Sono padre di quattro figli e ho un matrimonio felice. 469 00:37:03,523 --> 00:37:05,803 Sono sulla buona strada per essere davvero felice. 470 00:37:20,883 --> 00:37:24,323 I miracoli che mi sono stati concessi in questa vita... 471 00:37:27,603 --> 00:37:28,963 sono così tanti 472 00:37:30,403 --> 00:37:32,083 e così incredibili 473 00:37:34,603 --> 00:37:37,123 che sento la necessità e la volontà 474 00:37:38,563 --> 00:37:39,803 di riuscire a... 475 00:37:40,563 --> 00:37:42,163 capire come goderne, 476 00:37:42,723 --> 00:37:44,403 con ogni mezzo necessario. 477 00:37:50,203 --> 00:37:51,483 Ora è diverso. 478 00:37:52,563 --> 00:37:53,763 Che gioia. 479 00:37:54,963 --> 00:37:56,523 Che magnifica avventura. 480 00:40:09,443 --> 00:40:14,443 Sottotitoli: Elisabetta Roveri