1 00:00:35,083 --> 00:00:39,763 Sitä on lavalla eikä tiedä, mitä pitäisi tehdä. 2 00:00:41,923 --> 00:00:46,643 Epäilee, ettei ole ansainnut sitä tai pysty siihen. 3 00:00:51,243 --> 00:00:56,243 Tulee rauhaton olo, kun pitää jatkuvasti loistaa. 4 00:01:02,683 --> 00:01:04,683 Tekisi mieli paeta. 5 00:01:23,083 --> 00:01:25,683 Olen käsittämättömässä tilanteessa. 6 00:01:28,483 --> 00:01:31,843 Siitä tuli todellinen Leedsin lavalla. 7 00:01:33,483 --> 00:01:35,803 Moni vain odotti, että ryssin. 8 00:01:38,963 --> 00:01:42,803 OSA 4: CUT THE CIRCUIT 9 00:02:06,803 --> 00:02:11,763 Tunteet myllersivät eilen Leedsin takia. 10 00:02:12,283 --> 00:02:17,323 Se tuntuu yhä ja oli kuin hidas kolari. 11 00:02:18,883 --> 00:02:22,843 Päivien mittaan tämä prosessi on tuntunut kuin... 12 00:02:23,483 --> 00:02:28,963 Sielun synkkä yö muuttui pitkäksi viikonlopuksi. 13 00:02:39,483 --> 00:02:43,083 Moi. Tämä tuntuu rajulta. 14 00:02:43,843 --> 00:02:46,643 En tajua yhtään, mitä kuvaan. 15 00:02:48,443 --> 00:02:50,519 Tällaista on elämäni. 16 00:02:50,603 --> 00:02:55,723 Kuvasin tässä blogia varten jo tunnin. 17 00:02:56,283 --> 00:03:01,163 Mikki ei ollut päällä. Se kelpaisi niille, jotka osaavat lukea huulilta. 18 00:03:02,443 --> 00:03:05,563 En muista tätä. - Etkö ollenkaan? 19 00:03:06,603 --> 00:03:10,839 Mikä vuosi tässä on? - 2007. 20 00:03:10,923 --> 00:03:13,283 En muista tästä - 21 00:03:13,803 --> 00:03:16,203 yhtään mitään. 22 00:03:16,803 --> 00:03:23,399 Tätä on tukala katsella, koska säteilen energiaa, joka... 23 00:03:23,483 --> 00:03:24,523 Jokin mättää. 24 00:03:28,403 --> 00:03:33,283 Videoblogista on tullut erilainen, kuin ajattelin. 25 00:03:40,043 --> 00:03:41,363 Nyt muistan. 26 00:03:42,923 --> 00:03:48,399 Aloin tänään säveltää kappaletta nimeltä Don't Tell Anybody I'm Jesus. 27 00:03:48,483 --> 00:03:53,443 Se on kuin rienaava versio Mack the Knifesta. 28 00:03:54,123 --> 00:03:57,883 Olen retkahtanut. Siitä tuossa on kyse. 29 00:03:58,603 --> 00:04:00,083 Vaihda paristot. 30 00:04:00,603 --> 00:04:04,239 Olen koukussa reseptipiriin... 31 00:04:04,323 --> 00:04:05,723 Ei kytketty... 32 00:04:07,763 --> 00:04:09,039 ...oksikodoniin, 33 00:04:09,123 --> 00:04:12,643 adhd-lääkkeeseen, hydrokodiin ja morfiiniin. 34 00:04:14,203 --> 00:04:15,883 Niihin parhaimpiin. 35 00:04:16,883 --> 00:04:20,523 Näkykööhän mustasilmäni? 36 00:04:21,283 --> 00:04:25,283 Oli pieni matsikylppärin lattian kanssa. 37 00:04:26,203 --> 00:04:30,919 Liukastuinja tyrmäsin valonapit. 38 00:04:31,003 --> 00:04:35,243 Miksi niitä sanotaan? Valokatkaisijoiksi. 39 00:04:35,883 --> 00:04:41,639 Lähdin yöllä kamoissa vessaan, ja jalat pettivät alta. 40 00:04:41,723 --> 00:04:44,679 En osannut käyttää jalkojani, 41 00:04:44,763 --> 00:04:49,003 joten kaaduin seinää päin. 42 00:04:52,323 --> 00:04:57,843 Olin myös päättänyt, ettei seurustelu ole minua varten. 43 00:04:58,443 --> 00:05:04,963 Seurustellessa saatoin yhtäkkiä haluta jonkun toisen. Olen halujeni orja. 44 00:05:05,803 --> 00:05:08,523 Tarvitsen kaiken. 45 00:05:10,403 --> 00:05:14,283 Mitä tulee petikumppaneihini... Sama vanha virsi. 46 00:05:14,843 --> 00:05:18,363 Rocktähti menee sänkyyn bändärin tai fanin kanssa. 47 00:05:19,003 --> 00:05:22,083 En ole ensimmäinen tai viimeinen. 48 00:05:23,483 --> 00:05:27,199 Ystävä ehdotti treffejä tuttunsa kanssa. 49 00:05:27,283 --> 00:05:31,799 Katsoin naisen netistä ja innostuin. 50 00:05:31,883 --> 00:05:34,083 Aplodit Ayda Fieldille. 51 00:05:52,483 --> 00:05:55,003 Päivää. - Jep! 52 00:05:58,003 --> 00:06:03,759 Minulla meni hyvin, kun tapasin Robin. Olin menossa illalliskutsuille. 53 00:06:03,843 --> 00:06:08,959 Pyysin Robia mukaan. Hän sanoi, että mieluummin puhkoisi silmänsä. 54 00:06:09,043 --> 00:06:14,723 Aika raju reaktio. Hän ehdotti, että tavataan jälkeenpäin. 55 00:06:22,123 --> 00:06:25,723 Ayda tuli käymään juhlien jälkeen. 56 00:06:26,243 --> 00:06:30,363 Olin juuri saattanut ulos diilerini, jonka kanssa myös makasin. 57 00:06:31,923 --> 00:06:36,763 Talo oli pimeä, ei kynttilöitä tai valoja. Se oli omituista. 58 00:06:38,403 --> 00:06:41,639 Juttelimme, eikä meillä ollut mitään yhteistä. 59 00:06:41,723 --> 00:06:47,443 Ajattelin, että homma ei toimi ja että veisin hänet takaisin juhliin. 60 00:06:51,163 --> 00:06:55,083 En tiennyt, että Rob aikoi heivata minut juhliin. 61 00:06:56,563 --> 00:07:02,879 Emme olleet toistemme tyyppiä, ja treffit olivat täysi huti. 62 00:07:02,963 --> 00:07:04,999 Siksi olimmekin vapautuneita. 63 00:07:05,083 --> 00:07:08,923 Vitsailimme autossa. Rob olikin hauska. 64 00:07:09,443 --> 00:07:12,443 Päätin mennä hetkeksi juhliin. 65 00:07:21,243 --> 00:07:23,799 Yhtenä hetkenä nauroimme, 66 00:07:23,883 --> 00:07:28,083 ja selittämättömällä tavalla maailmankaikkeus avautui. 67 00:07:30,963 --> 00:07:34,443 Yhtäkkiä tuntui, että olen tuntenut Aydan aina. 68 00:07:35,123 --> 00:07:36,883 Halusin kai torjua sen. 69 00:07:38,163 --> 00:07:40,963 Yhtäkkiä Rob lähti kylppäriin. 70 00:07:42,883 --> 00:07:47,003 Odotin kauan. Ihmettelin, menikö hän kakalle. 71 00:07:48,923 --> 00:07:50,163 Vedin kokaiinia. 72 00:07:51,803 --> 00:07:54,283 Kasvoni alkoivat nykiä. 73 00:07:58,683 --> 00:08:01,599 Päätin tarkistaa tilanteen. 74 00:08:01,683 --> 00:08:05,559 Rob ravasi ympäriinsä, oli oksentanut ja tärisi. 75 00:08:05,643 --> 00:08:07,643 Sanoin, että nyt pitää lähteä. 76 00:08:09,923 --> 00:08:12,283 Ayda tuli hoitamaan minua. 77 00:08:13,563 --> 00:08:19,603 Juttelimme koko yön. Hän selitti olleensa raitis pitkän aikaa. 78 00:08:20,123 --> 00:08:22,123 Hän vain oli retkahtanut. 79 00:08:23,203 --> 00:08:25,483 Se oli johdantoni riippuvuuteen. 80 00:08:27,883 --> 00:08:32,999 Yritän muistaa, mitä kerroin. 81 00:08:33,083 --> 00:08:35,359 Käytös ei muuttunut, 82 00:08:35,443 --> 00:08:38,283 mutta yhtäkkiä hän oksensi, kun katseli telkkaria. 83 00:08:39,602 --> 00:08:44,599 "Robbie Williams on musiikkia ihmisille, joilla ei ole tunteita". 84 00:08:44,683 --> 00:08:51,239 Kuolettava huumeiden käyttö oli minulle vierasta aluetta. 85 00:08:51,323 --> 00:08:53,319 "Robbie on huijari". Niin olen. 86 00:08:53,403 --> 00:08:59,799 Ilkeää ja myrkyllistä sontaa. "Robbie Williams on paskaa pilaa". 87 00:08:59,883 --> 00:09:03,003 Muistan, että se säikäytti, koska... 88 00:09:03,523 --> 00:09:06,363 Yhtäkkiä aloin pitää siitä ihmisestä. 89 00:09:08,163 --> 00:09:11,203 Vihaanko mukamusiikkia? 90 00:09:12,363 --> 00:09:15,319 "Minusta Robbie Williams on rikos musiikkia vastaan". 91 00:09:15,403 --> 00:09:18,119 "En pidä siitä, koska siinä on raivoa". 92 00:09:18,203 --> 00:09:20,279 Vihaa... 93 00:09:20,363 --> 00:09:22,999 Onko Jumala ylpeämpi - 94 00:09:23,083 --> 00:09:26,199 Bobby Gillespiestätai Gareth Gatesistä? 95 00:09:26,283 --> 00:09:29,759 ...halua polttaa minut. Jonkun, jota vihata. 96 00:09:29,843 --> 00:09:35,199 Hän oli todella ahdistunut rocktähti eri maasta. 97 00:09:35,283 --> 00:09:40,039 Tähteys oli selvästi sekoittanut hänen päänsä. 98 00:09:40,123 --> 00:09:44,479 Silti hän oli minun ihmiseni ja sieluntoverini. 99 00:09:44,563 --> 00:09:46,483 ...en tiennyt kuka olin. 100 00:09:57,083 --> 00:10:00,523 Tuo tuijotus tuossa - 101 00:10:01,243 --> 00:10:02,603 ei näytä minulta. 102 00:10:06,723 --> 00:10:09,563 Ymmärsin, mitä tein itselleni. 103 00:10:12,763 --> 00:10:13,883 En vain välittänyt. 104 00:10:17,603 --> 00:10:24,483 Minusta tuntui, että parasta olisi vain kuolla. 105 00:10:31,723 --> 00:10:33,843 Sillä ei olisi ollut väliä. 106 00:10:52,243 --> 00:10:57,003 Sitä riippuvuus aiheuttaa. Siihen se johtaa. 107 00:10:59,483 --> 00:11:04,199 Silloin haluaa luonnostaan nähdä, 108 00:11:04,283 --> 00:11:07,283 miten pitkälle voi mennä. 109 00:11:08,643 --> 00:11:11,283 "...musiikkia niille, joilla ei ole tunteita". 110 00:11:16,283 --> 00:11:20,763 Se, mikä tuhoaisi minut, toi myös menestykseni. 111 00:11:23,243 --> 00:11:24,403 Enemmän, lisää. 112 00:11:25,523 --> 00:11:29,123 Leikin tulella, painoin nappeja, työnsin, kun piti vetää. 113 00:11:31,163 --> 00:11:36,843 Sen kaiken ansiosta sain urani, mutta kääntöpuoli oli tuhoisa. 114 00:11:38,603 --> 00:11:40,523 Riippuu siitä, kumpaa sutta ruokkii. 115 00:11:45,843 --> 00:11:52,043 Voisin muuttua vain kuolemalla tai lopettamalla. 116 00:11:55,083 --> 00:11:58,759 Muistan, että soitin hänelle aamukahdelta. 117 00:11:58,843 --> 00:12:03,639 Sanoin, että olin autossa. Hän käski soittaa, kun pääsen kotiin. 118 00:12:03,723 --> 00:12:06,319 Kerroin Aydalle, 119 00:12:06,403 --> 00:12:10,759 että managerini päätti viedä minut katkaisuhoitoon. 120 00:12:10,843 --> 00:12:15,123 Hän sanoi, ettei voi seurustella ennen kuin on parantunut. 121 00:12:15,923 --> 00:12:18,963 Hän sanoi, että haluaa erota. Olin hämilläni. 122 00:12:21,003 --> 00:12:27,559 Ymmärsin kyllä, koska näin hänen voivan huonosti. 123 00:12:27,643 --> 00:12:30,959 Käskin hänen tehdä kaikkensa, jotta parantuisi. 124 00:12:31,043 --> 00:12:35,883 Olin todella surkeana. Sieluntoverini oli yhtäkkiä poissa. 125 00:12:49,283 --> 00:12:53,683 Robbie Williams heräsi katkaisuhoidosta 33. syntymäpäivänsä aamuna. 126 00:12:54,643 --> 00:12:56,599 Lööpit ovat kaikkialla. 127 00:12:56,683 --> 00:13:01,319 Ne kertovat Robbie Williamsin levottoman elämän tragediasta. 128 00:13:01,403 --> 00:13:05,603 Hän kuulemma meni katkaisuhoitoon, jottei tekisi pahaa itselleen. 129 00:13:07,603 --> 00:13:12,039 Robbie oli koukussa reseptilääkkeisiin - 130 00:13:12,123 --> 00:13:17,643 ja halusi vieroitukseen ennen kuin tekee jotain typerää. 131 00:13:20,883 --> 00:13:23,443 Katkaisuhoito ei ole mitään lomailua. 132 00:13:24,563 --> 00:13:26,043 Se on sairaalahoitoa. 133 00:13:29,603 --> 00:13:35,083 Jotkut kuvittelevat sen kylpylälomaksi. 134 00:13:36,043 --> 00:13:37,243 Sitä se ei ole. 135 00:13:39,723 --> 00:13:44,483 Siellä on muiden masentuneiden ympäröimänä. 136 00:13:45,243 --> 00:13:48,603 He ovat ryssineet elämänsä. 137 00:14:16,163 --> 00:14:21,803 Siellä tajuaa sen, kuka ja mikä on, nimittäin addikti. 138 00:14:23,363 --> 00:14:26,123 Vieroitus katkaisee riippuvuuden noidankehän. 139 00:14:27,203 --> 00:14:32,083 Sain tilaisuuden pohtia sitä, pystynkö elämään. 140 00:15:06,003 --> 00:15:08,283 Urani oli paisunut niin suureksi, 141 00:15:08,803 --> 00:15:13,723 että ainoa keinoa suojella itseäni oli jättää se. 142 00:15:14,843 --> 00:15:16,963 Prosessi täytyy aloittaa itse. 143 00:15:17,803 --> 00:15:21,123 Se alkaa harvoin itsestään. 144 00:15:29,283 --> 00:15:32,243 Tässä vaiheessa elämääni en tee töitä. 145 00:15:33,163 --> 00:15:34,923 Puran patoa. 146 00:15:35,443 --> 00:15:40,323 Yritän päästä eroon poptähteyden ulkokuoresta. 147 00:15:42,003 --> 00:15:44,563 Palasimme yhteen Aydan kanssa. 148 00:15:45,403 --> 00:15:50,763 Matkustimme Marokkoon ja Egyptiin. 149 00:15:52,043 --> 00:15:57,523 Halusin nähdä paikat, joissa olin käynyt vain työn puolesta. 150 00:15:59,683 --> 00:16:05,119 Kaverini Calvin otti kuvan Aydasta, joka tanssi tai jotain. 151 00:16:05,203 --> 00:16:08,319 Muistan, miten katselin kuvaa - 152 00:16:08,403 --> 00:16:12,483 ja ihailin hänen elinvoimaansa ja eloisuuttansa. 153 00:16:15,523 --> 00:16:19,203 Valokuva on syöpynyt mieleeni. 154 00:16:22,003 --> 00:16:26,563 Minä ja tuleva vaimoni lujitimme suhteemme. 155 00:16:28,723 --> 00:16:32,723 En olisi silloin tiennyt sitä, jos siitä olisi kysytty. 156 00:16:34,643 --> 00:16:38,243 Sain tarpeeksi etäisyyttä itseni ja urani väliin. 157 00:16:43,083 --> 00:16:45,283 Pystyin rakastumaan. 158 00:16:54,803 --> 00:16:58,119 WILTSHIRE, ENGLANTI 159 00:16:58,203 --> 00:17:01,719 Esitä häntä. - Esitän Sarahia. 160 00:17:01,803 --> 00:17:03,683 Olen Sarah. 161 00:17:04,283 --> 00:17:06,399 Menetin kasvoista 17 tuumaa. 162 00:17:06,483 --> 00:17:09,679 Kolme meni hymykuoppien mukana. Ihan syödessäni juustokakkua. 163 00:17:09,763 --> 00:17:13,402 Rakastan kermaisia ruokia. Oikein kermaisia. 164 00:17:15,483 --> 00:17:18,923 Uskomatonta. - Eikö olekin hassua? 165 00:17:19,803 --> 00:17:24,479 Vaihda normaaliin. - Vaihda takaisin. 166 00:17:24,563 --> 00:17:26,923 Uusi leikki. Vaihda takaisin! 167 00:17:27,523 --> 00:17:30,199 En tiedä, mistä tämä kyky tuli. 168 00:17:30,283 --> 00:17:34,843 Siitä, että tunget vaahtokarkkeja suuhusi. 169 00:17:35,643 --> 00:17:37,643 Täydellinen paketti. 170 00:17:39,643 --> 00:17:45,523 Hän on hassu, ei ota itseään vakavasti ja on fiksu ja kaunis. 171 00:17:47,563 --> 00:17:50,403 Hän tekee oloni hyväksi. 172 00:17:52,603 --> 00:17:59,003 Tuosta näkyy selvästi, että on tapahtumassa jotain erityistä. 173 00:18:00,003 --> 00:18:01,083 Tosi hienoa. 174 00:18:02,723 --> 00:18:05,163 Arvaa, miksi hän ei pidä siitä. 175 00:18:06,203 --> 00:18:10,439 Koska hänen täytyy aina voittaa. - Rob vain katseli. 176 00:18:10,523 --> 00:18:12,679 Yritä sinä. - Katsele Robia. 177 00:18:12,763 --> 00:18:14,599 Osaat kyllä, Boozy. 178 00:18:14,683 --> 00:18:17,963 Hän näkee hyvän minussa ja minä hänessä. 179 00:18:20,043 --> 00:18:21,003 Haista paska. 180 00:18:24,083 --> 00:18:27,763 Minähän tykkään syödä. Tuolta näytän tulevaisuudessa. 181 00:18:29,723 --> 00:18:32,043 Ja sinä näit minut. Ei hätää. 182 00:18:49,083 --> 00:18:53,003 En tehnyt mitään kolmeen vuoteen. 183 00:18:54,843 --> 00:18:57,163 Ei ollut voimia tai vetoa. 184 00:19:00,283 --> 00:19:03,319 Tajusin, että tarvitsen tarkoituksen. 185 00:19:03,403 --> 00:19:07,443 Haluan olla luova ja tarvitsen äänen. 186 00:19:08,243 --> 00:19:11,159 Tämä on Robbie Williams. Tätä minä teen elääkseni. 187 00:19:11,243 --> 00:19:12,283 Juuri tätä. 188 00:19:12,963 --> 00:19:15,439 Olen laulaja ja säveltäjä. 189 00:19:15,523 --> 00:19:17,523 Synnyin viihdyttäjäksi. 190 00:19:20,123 --> 00:19:24,963 Luojalle kiitos Aydasta. Löysin lohtua ja turvaa. 191 00:19:28,443 --> 00:19:29,803 Löysin kaiken hyvän. 192 00:19:32,323 --> 00:19:37,483 Hän antoi minulle tarpeeksi tilaa yrittää. 193 00:19:41,803 --> 00:19:47,159 Oletpa nätti. Olet sinä. Tepastele meille vähän. 194 00:19:47,243 --> 00:19:49,603 Onko tämä oikea talo? 195 00:19:52,923 --> 00:19:54,043 Nätti tyttö. 196 00:19:55,523 --> 00:19:59,123 Mikä uuden albumin nimi on? - Reality Killed the Video Star. 197 00:20:00,723 --> 00:20:02,763 Tai Il Protagonista. 198 00:20:03,643 --> 00:20:06,763 Tai PoliteBox, koska edellinen oli Rudebox . 199 00:20:07,723 --> 00:20:13,883 Ding When You're Ding-Dong Dingin'. Mitä muita hyviä oli? 200 00:20:15,163 --> 00:20:18,843 Aivan. Robbie Williams ja tuomion kulli. Mahtava nimi. 201 00:20:21,643 --> 00:20:23,199 Se vei tovin, 202 00:20:23,283 --> 00:20:28,003 mutta Reality Killed the Video Star oli varovainen askel - 203 00:20:29,083 --> 00:20:30,443 julkisuuteen. 204 00:20:37,363 --> 00:20:43,643 Rudebox in jälkeen suuntasin musiikillisesti suojaisille vesille. 205 00:21:01,243 --> 00:21:06,119 Halusin koota itseni ja harkita perusteellisesti. 206 00:21:06,203 --> 00:21:09,083 Muuten urani romahtaisi. 207 00:21:16,803 --> 00:21:19,283 Piti löytää hitti. 208 00:21:29,243 --> 00:21:31,839 Trevor tuotti monta hyvää levyä. 209 00:21:31,923 --> 00:21:37,443 Työtoverini ja minä tiesimme, että olemme hyvissä käsissä. 210 00:21:39,643 --> 00:21:43,319 Ei hullumpaa. - Ei ollenkaan. 211 00:21:43,403 --> 00:21:47,803 En ole koskaan ollut niin epävarma mistään kuin paluustani. 212 00:21:48,723 --> 00:21:51,083 Palasin onnettomuuspaikalle. 213 00:21:54,403 --> 00:21:56,603 MOJAVEN AAVIKKO 214 00:22:00,963 --> 00:22:02,203 Lehdistötiedote lähti. 215 00:22:03,083 --> 00:22:08,083 Sen mukaan uuden albumin nimi on Reality Killed the Video Star. 216 00:22:08,763 --> 00:22:14,519 Tiedote on BBC: n uutisten toiseksi luetuin juttu. 217 00:22:14,603 --> 00:22:20,403 Se on siistiä. 218 00:22:22,003 --> 00:22:24,679 Juttua luetaan netissä valtavasti. 219 00:22:24,763 --> 00:22:26,563 Olen tyytyväinen. 220 00:22:28,243 --> 00:22:29,563 Toinen päivä ja Bodies. 221 00:22:42,763 --> 00:22:48,363 Olin tuntenut Robin kolme vuotta, ennen kuin tapasin Robbien. 222 00:22:48,963 --> 00:22:51,883 Robbie on täysin eri henkilö. 223 00:22:52,643 --> 00:22:55,679 Olin innoissani mutta myös huolissani. 224 00:22:55,763 --> 00:22:59,999 En tiedä, millaista on esiintyä 80 000 ihmiselle joka ilta - 225 00:23:00,083 --> 00:23:03,163 tai mitä sellainen tekee mielelle. 226 00:23:04,283 --> 00:23:09,759 Minun on pakko hypätä takaisin villihevosen selkään. 227 00:23:09,843 --> 00:23:14,883 Tämä on outoa. En ole laulanut tai tanssinut kolmeen vuoteen. 228 00:23:15,523 --> 00:23:20,683 Viimeksi villihevonen mursi niskani. Mitä se tekee tällä kertaa? 229 00:23:22,603 --> 00:23:24,959 LONTOO 230 00:23:25,043 --> 00:23:27,119 Hän on tehnyt suuren paluun. 231 00:23:27,203 --> 00:23:31,759 Hän on maan suurimpia esiintyjiä, ja rakastamme häntä. 232 00:23:31,843 --> 00:23:35,363 Tämä on Robbie Williams. 233 00:23:41,003 --> 00:23:45,879 Tein paluun 2009 ja esitin X Factor issa kappaleen Bodies . 234 00:23:45,963 --> 00:23:48,123 Olin hermorauniona. 235 00:23:59,563 --> 00:24:00,763 Mitä kuuluu? 236 00:24:02,723 --> 00:24:04,403 Robbiea ei kuulunut. 237 00:24:05,123 --> 00:24:09,563 Paikalla olikin arkinen Rob. 238 00:24:17,683 --> 00:24:19,923 Mukava nähdä. 239 00:24:23,403 --> 00:24:25,719 En saanut kiinni mistään, 240 00:24:25,803 --> 00:24:28,403 mikä olisi antanut järkeä esiintymiselle. 241 00:24:32,683 --> 00:24:35,483 Kaikki tuntui luonnottomalta ja pelottavalta. 242 00:24:37,843 --> 00:24:41,439 En saanut salattua sitä, miten musertavaa se oli. 243 00:24:41,523 --> 00:24:45,839 Se oli mahtavaa! Upea yleisö. Kiitos! 244 00:24:45,923 --> 00:24:52,923 Minulle jäi Leedsin tapahtumista pysyvät psykologiset vauriot. 245 00:24:57,563 --> 00:25:01,283 Olen epävarma kaikesta ja kaikista. 246 00:25:01,843 --> 00:25:02,803 Paitsi Aydasta. 247 00:25:05,763 --> 00:25:07,963 Oloni oli tuossa tosi tukala. 248 00:25:12,723 --> 00:25:14,563 Ovi on aina auki Robille. 249 00:25:16,763 --> 00:25:19,559 Jos hänellä on tylsää, ja me olemme tien päällä, 250 00:25:19,643 --> 00:25:23,159 hän voi tulla lavalle ja laulaa kanssamme. 251 00:25:23,243 --> 00:25:27,443 Meillä on aina varamikki valmiina häntä varten. 252 00:25:28,243 --> 00:25:31,479 Maan suurimpiin poikabändeihin kuuluva Take That hajosi. 253 00:25:31,563 --> 00:25:35,599 Vuosia myöhemmin bändi palasi yhteen, tosin ilman Robbie Williamsia, 254 00:25:35,683 --> 00:25:37,799 ja nousi taas listojen huipulle. 255 00:25:37,883 --> 00:25:42,123 Seurasin Circus -kiertuetta. Show oli parhaimpia näkemiäni. 256 00:25:43,083 --> 00:25:46,923 Innostuin siitä valtavasti. 257 00:25:49,123 --> 00:25:51,563 Sitten ovi aukesi ja... 258 00:25:53,643 --> 00:25:57,443 Sanoin, että haluan kokea saman. 259 00:26:10,803 --> 00:26:13,559 Minulla oli syy lähteä Take Thatistä vihaisena. 260 00:26:13,643 --> 00:26:16,999 Olen varmaan aika hiljainen. 261 00:26:17,083 --> 00:26:22,799 Minua jännittää ja vähän pelottaa. Ja haluan... 262 00:26:22,883 --> 00:26:25,679 Se vie aikaa. Meiltä meni neljä vuotta. 263 00:26:25,763 --> 00:26:29,039 Et nähnyt meitä, kun olimme palanneet yhteen. 264 00:26:29,123 --> 00:26:31,643 Vei aikansa tutustua uudelleen. 265 00:26:32,683 --> 00:26:34,879 Vihani oli jo haihtunut. 266 00:26:34,963 --> 00:26:37,759 Huoneessa oli vain neljä kaveria. 267 00:26:37,843 --> 00:26:41,719 Tajusin, että he rakastivat minua ja minä heitä. 268 00:26:41,803 --> 00:26:46,919 Sinun esittelystäsi tulee meille hieno hetki. 269 00:26:47,003 --> 00:26:49,079 "Tässä on ystävämme Robbie". 270 00:26:49,163 --> 00:26:54,679 Tapasin managerini Daven ja Timin. Heillä oli fläppitaulu. 271 00:26:54,763 --> 00:27:01,399 He kertoivat, miten paljon saisin rahaa lähtemällä kiertueelle yksin. 272 00:27:01,483 --> 00:27:04,403 Rahamäärä oli uskomaton. 273 00:27:05,963 --> 00:27:09,523 Saisin sen, jos tekisin töitä Take Thatin kanssa. 274 00:27:10,363 --> 00:27:13,283 Minä sanoin, että kuulkaa kaverit, 275 00:27:13,803 --> 00:27:16,003 palaan silti Take Thatiin. 276 00:27:19,043 --> 00:27:19,883 Okei. 277 00:27:39,803 --> 00:27:41,243 Take Thatissä - 278 00:27:41,763 --> 00:27:47,883 vieressäni oli neljä muuta kehoa - 279 00:27:48,683 --> 00:27:49,763 keräämässä katseita. 280 00:28:27,203 --> 00:28:30,199 Paluu Take Thatiin auttoi minua. 281 00:28:30,283 --> 00:28:31,759 Pääsin taas kiinni töihin. 282 00:28:31,843 --> 00:28:35,403 Piilouduin näkyville. Näyin mutta olin naamioitunut. 283 00:28:44,883 --> 00:28:47,723 Sinä kesänä Iso-Britannia oli meidän. 284 00:29:05,763 --> 00:29:07,963 Olin poptähti Robbie Williams. 285 00:29:08,603 --> 00:29:14,403 Palasin yhteen Take Thatin kanssa, mikä oli tärkeä osa matkaani pisteeseen, 286 00:29:15,123 --> 00:29:16,563 jossa olen nyt. 287 00:29:18,963 --> 00:29:22,883 Se, minne pääsin, ja mihin urani sitten johti, 288 00:29:24,923 --> 00:29:26,283 on ihme. 289 00:29:27,363 --> 00:29:30,039 Se, mikä on tehnyt oloni turvalliseksi, on se, 290 00:29:30,123 --> 00:29:33,999 että vastoinkäymisistäni ja mielen ongelmistani riippumatta - 291 00:29:34,083 --> 00:29:37,363 valtava yleisö tulee katsomaan minua. 292 00:29:40,163 --> 00:29:43,363 Yleisöni on suojellut minua vuosien varrella. 293 00:29:45,283 --> 00:29:51,523 Nyt vanhempana melkein itken, kun joku sanoo nauttineensa show'stani. 294 00:29:52,643 --> 00:29:54,363 Kun teimme sen yhdessä... 295 00:30:00,123 --> 00:30:04,359 Ymmärsimme toisiamme ja loimme yhteisen hetken, 296 00:30:04,443 --> 00:30:08,203 joka jää ikuisesti sieluun ja mieleen. 297 00:30:08,923 --> 00:30:14,123 Olen kiitollinen siitä, että saamme jakaa kokemuksen. 298 00:30:27,763 --> 00:30:31,523 Millaista tämä oli? - Tätä oli rankka katsella. 299 00:30:32,843 --> 00:30:34,843 Mutta oloni on hyvä. 300 00:30:37,043 --> 00:30:40,763 Näin paljon kepeyttä, huumoria ja hulluttelua. 301 00:30:41,283 --> 00:30:48,203 Materiaalissa oli pehmeyttä, jota en odottanut näkeväni. 302 00:30:53,003 --> 00:30:54,519 Tämä oli puhdistavaa. 303 00:30:54,603 --> 00:30:56,883 Mieleni on kepeämpi - 304 00:30:58,763 --> 00:31:02,163 kuin ennen tätä. 305 00:31:03,163 --> 00:31:05,443 Voin jättää nuo taakseni. 306 00:31:20,043 --> 00:31:22,683 Hyväksyn itseni ja rakastan itseäni. 307 00:31:25,083 --> 00:31:29,279 Se tuntuu isolta jutulta. - Niin tuntuu. 308 00:31:29,363 --> 00:31:33,523 En odottanut projektin lopussa tätä. 309 00:31:45,123 --> 00:31:46,723 Olen nyt eri ihminen. 310 00:31:49,083 --> 00:31:50,043 Luojan kiitos. 311 00:31:52,963 --> 00:31:56,203 Loppu on onnellinen. Ainakin minulle. 312 00:32:11,083 --> 00:32:15,163 Luojan muotoinen aukko minussa täyttyi neljällä lapsella ja vaimolla. 313 00:32:21,523 --> 00:32:22,363 Hyvä. 314 00:32:26,883 --> 00:32:27,843 Täydet pisteet. 315 00:32:57,003 --> 00:32:58,919 Huomenta, rakas. 316 00:32:59,003 --> 00:33:02,963 Haluatko jotain? - En, kiitos. 317 00:33:05,323 --> 00:33:06,683 Puen tämän. 318 00:33:10,683 --> 00:33:12,879 Isi lähtee lentokoneelle, pikkuinen. 319 00:33:12,963 --> 00:33:16,559 Miksi? - Hänen pitää töihin. 320 00:33:16,643 --> 00:33:20,279 Haluatko lentokoneeseen ja töihin isin kanssa? Laulatko? 321 00:33:20,363 --> 00:33:23,683 Joo. - Mitä aiot laulaa? 322 00:33:25,483 --> 00:33:27,719 Paljon onnea vaan 323 00:33:27,803 --> 00:33:30,043 Saanko jäähyväishalin? 324 00:33:34,323 --> 00:33:36,843 Rakastan sinua. Kuka rakastaa sinua? 325 00:33:38,163 --> 00:33:40,883 Äiti. - Totta. Kuka muu? 326 00:33:41,403 --> 00:33:45,359 Sinä! - Niin rakastan. 327 00:33:45,443 --> 00:33:47,363 Rakastamme sinua kovasti. 328 00:33:51,563 --> 00:33:53,959 Kuka rakastaa sinua? - Iskä. 329 00:33:54,043 --> 00:33:55,523 Kuka rakastaa sinua? - Äiti. 330 00:34:00,163 --> 00:34:03,123 Minua on jännittänyt koko päivän. 331 00:34:26,123 --> 00:34:31,202 En ole jättänyt heitä näin pitkäksi aikaa. Vihaan tätä. 332 00:34:32,483 --> 00:34:37,282 Mutta olen iloinen, koska voin elättää lapseni ja vaimoni. 333 00:34:38,803 --> 00:34:41,359 Tarvitsen tarkoituksen elämälleni. 334 00:34:41,443 --> 00:34:44,118 Tule halimaan, Ted. Ottaako äiti Charlien? 335 00:34:44,202 --> 00:34:48,198 Tule tänne, Charlie. - Siinä hän onkin. 336 00:34:48,282 --> 00:34:52,719 Missä Coco on? - Rakastan sinua. 337 00:34:52,803 --> 00:34:56,999 Haetko Cocon? - Katso minuun. Olen ylpeä sinusta. 338 00:34:57,083 --> 00:34:58,563 Pitääkö sinun mennä? 339 00:35:06,363 --> 00:35:08,643 Rakastan sinua, Boozy! - Ja minä teitä. 340 00:35:24,283 --> 00:35:27,803 LONTOO, 2022 341 00:36:06,803 --> 00:36:08,283 Ties mitä on edessä. 342 00:36:09,083 --> 00:36:14,763 Mutta nyt tajuan, että tämä on elämäni pisin - 343 00:36:15,523 --> 00:36:18,403 ja parhain kausi. 344 00:36:35,683 --> 00:36:39,843 Elän nyt eri tavalla. 345 00:36:41,683 --> 00:36:45,763 Hyväksyn sen, millaista elämäni on. 346 00:36:48,283 --> 00:36:54,563 En yritä taistella vastaan. Olen tajunnut, miten elää sitä. 347 00:36:57,963 --> 00:37:02,363 Olen tyytyväinen neljän lapsen isä ja naimisissa rakastamani vaimon kanssa. 348 00:37:03,523 --> 00:37:05,803 Minusta on tulossa onnellinen. 349 00:37:20,883 --> 00:37:24,323 Minulle on suotu elämässä ihmeitä, 350 00:37:27,603 --> 00:37:32,083 jotka ovat niin runsaita ja uskomattomia, 351 00:37:34,603 --> 00:37:39,683 että minulla on tarve ja halu selvittää, 352 00:37:40,443 --> 00:37:44,403 miten nauttia niistä kaikin keinoin. 353 00:37:50,203 --> 00:37:51,483 Kaikki on nyt toisin. 354 00:37:52,563 --> 00:37:56,523 Mikä ilo. Mikä upea seikkailu. 355 00:40:09,443 --> 00:40:14,443 Tekstitys: Juhamatti Lähdesmäki