1
00:00:35,083 --> 00:00:39,763
Sitä on lavalla eikä tiedä,
mitä pitäisi tehdä.
2
00:00:41,923 --> 00:00:46,643
Epäilee, ettei ole ansainnut sitä
tai pysty siihen.
3
00:00:51,243 --> 00:00:56,243
Tulee rauhaton olo,
kun pitää jatkuvasti loistaa.
4
00:01:02,683 --> 00:01:04,683
Tekisi mieli paeta.
5
00:01:23,083 --> 00:01:25,683
Olen käsittämättömässä tilanteessa.
6
00:01:28,483 --> 00:01:31,843
Siitä tuli todellinen Leedsin lavalla.
7
00:01:33,483 --> 00:01:35,803
Moni vain odotti, että ryssin.
8
00:01:38,963 --> 00:01:42,803
OSA 4: CUT THE CIRCUIT
9
00:02:06,803 --> 00:02:11,763
Tunteet myllersivät eilen Leedsin takia.
10
00:02:12,283 --> 00:02:17,323
Se tuntuu yhä ja oli kuin hidas kolari.
11
00:02:18,883 --> 00:02:22,843
Päivien mittaan
tämä prosessi on tuntunut kuin...
12
00:02:23,483 --> 00:02:28,963
Sielun synkkä yö
muuttui pitkäksi viikonlopuksi.
13
00:02:39,483 --> 00:02:43,083
Moi. Tämä tuntuu rajulta.
14
00:02:43,843 --> 00:02:46,643
En tajua yhtään, mitä kuvaan.
15
00:02:48,443 --> 00:02:50,519
Tällaista on elämäni.
16
00:02:50,603 --> 00:02:55,723
Kuvasin tässä blogia varten jo tunnin.
17
00:02:56,283 --> 00:03:01,163
Mikki ei ollut päällä. Se kelpaisi niille,
jotka osaavat lukea huulilta.
18
00:03:02,443 --> 00:03:05,563
En muista tätä.
- Etkö ollenkaan?
19
00:03:06,603 --> 00:03:10,839
Mikä vuosi tässä on?
- 2007.
20
00:03:10,923 --> 00:03:13,283
En muista tästä -
21
00:03:13,803 --> 00:03:16,203
yhtään mitään.
22
00:03:16,803 --> 00:03:23,399
Tätä on tukala katsella,
koska säteilen energiaa, joka...
23
00:03:23,483 --> 00:03:24,523
Jokin mättää.
24
00:03:28,403 --> 00:03:33,283
Videoblogista on tullut erilainen,
kuin ajattelin.
25
00:03:40,043 --> 00:03:41,363
Nyt muistan.
26
00:03:42,923 --> 00:03:48,399
Aloin tänään säveltää kappaletta
nimeltä Don't Tell Anybody I'm Jesus.
27
00:03:48,483 --> 00:03:53,443
Se on kuin rienaava versio
Mack the Knifesta.
28
00:03:54,123 --> 00:03:57,883
Olen retkahtanut. Siitä tuossa on kyse.
29
00:03:58,603 --> 00:04:00,083
Vaihda paristot.
30
00:04:00,603 --> 00:04:04,239
Olen koukussa reseptipiriin...
31
00:04:04,323 --> 00:04:05,723
Ei kytketty...
32
00:04:07,763 --> 00:04:09,039
...oksikodoniin,
33
00:04:09,123 --> 00:04:12,643
adhd-lääkkeeseen,
hydrokodiin ja morfiiniin.
34
00:04:14,203 --> 00:04:15,883
Niihin parhaimpiin.
35
00:04:16,883 --> 00:04:20,523
Näkykööhän mustasilmäni?
36
00:04:21,283 --> 00:04:25,283
Oli pieni matsikylppärin lattian kanssa.
37
00:04:26,203 --> 00:04:30,919
Liukastuinja tyrmäsin valonapit.
38
00:04:31,003 --> 00:04:35,243
Miksi niitä sanotaan?
Valokatkaisijoiksi.
39
00:04:35,883 --> 00:04:41,639
Lähdin yöllä kamoissa vessaan,
ja jalat pettivät alta.
40
00:04:41,723 --> 00:04:44,679
En osannut käyttää jalkojani,
41
00:04:44,763 --> 00:04:49,003
joten kaaduin seinää päin.
42
00:04:52,323 --> 00:04:57,843
Olin myös päättänyt,
ettei seurustelu ole minua varten.
43
00:04:58,443 --> 00:05:04,963
Seurustellessa saatoin yhtäkkiä haluta
jonkun toisen. Olen halujeni orja.
44
00:05:05,803 --> 00:05:08,523
Tarvitsen kaiken.
45
00:05:10,403 --> 00:05:14,283
Mitä tulee petikumppaneihini...
Sama vanha virsi.
46
00:05:14,843 --> 00:05:18,363
Rocktähti menee sänkyyn
bändärin tai fanin kanssa.
47
00:05:19,003 --> 00:05:22,083
En ole ensimmäinen tai viimeinen.
48
00:05:23,483 --> 00:05:27,199
Ystävä ehdotti treffejä tuttunsa kanssa.
49
00:05:27,283 --> 00:05:31,799
Katsoin naisen netistä ja innostuin.
50
00:05:31,883 --> 00:05:34,083
Aplodit Ayda Fieldille.
51
00:05:52,483 --> 00:05:55,003
Päivää.
- Jep!
52
00:05:58,003 --> 00:06:03,759
Minulla meni hyvin, kun tapasin Robin.
Olin menossa illalliskutsuille.
53
00:06:03,843 --> 00:06:08,959
Pyysin Robia mukaan. Hän sanoi,
että mieluummin puhkoisi silmänsä.
54
00:06:09,043 --> 00:06:14,723
Aika raju reaktio. Hän ehdotti,
että tavataan jälkeenpäin.
55
00:06:22,123 --> 00:06:25,723
Ayda tuli käymään juhlien jälkeen.
56
00:06:26,243 --> 00:06:30,363
Olin juuri saattanut ulos diilerini,
jonka kanssa myös makasin.
57
00:06:31,923 --> 00:06:36,763
Talo oli pimeä, ei kynttilöitä tai valoja.
Se oli omituista.
58
00:06:38,403 --> 00:06:41,639
Juttelimme,
eikä meillä ollut mitään yhteistä.
59
00:06:41,723 --> 00:06:47,443
Ajattelin, että homma ei toimi
ja että veisin hänet takaisin juhliin.
60
00:06:51,163 --> 00:06:55,083
En tiennyt,
että Rob aikoi heivata minut juhliin.
61
00:06:56,563 --> 00:07:02,879
Emme olleet toistemme tyyppiä,
ja treffit olivat täysi huti.
62
00:07:02,963 --> 00:07:04,999
Siksi olimmekin vapautuneita.
63
00:07:05,083 --> 00:07:08,923
Vitsailimme autossa. Rob olikin hauska.
64
00:07:09,443 --> 00:07:12,443
Päätin mennä hetkeksi juhliin.
65
00:07:21,243 --> 00:07:23,799
Yhtenä hetkenä nauroimme,
66
00:07:23,883 --> 00:07:28,083
ja selittämättömällä tavalla
maailmankaikkeus avautui.
67
00:07:30,963 --> 00:07:34,443
Yhtäkkiä tuntui,
että olen tuntenut Aydan aina.
68
00:07:35,123 --> 00:07:36,883
Halusin kai torjua sen.
69
00:07:38,163 --> 00:07:40,963
Yhtäkkiä Rob lähti kylppäriin.
70
00:07:42,883 --> 00:07:47,003
Odotin kauan.
Ihmettelin, menikö hän kakalle.
71
00:07:48,923 --> 00:07:50,163
Vedin kokaiinia.
72
00:07:51,803 --> 00:07:54,283
Kasvoni alkoivat nykiä.
73
00:07:58,683 --> 00:08:01,599
Päätin tarkistaa tilanteen.
74
00:08:01,683 --> 00:08:05,559
Rob ravasi ympäriinsä,
oli oksentanut ja tärisi.
75
00:08:05,643 --> 00:08:07,643
Sanoin, että nyt pitää lähteä.
76
00:08:09,923 --> 00:08:12,283
Ayda tuli hoitamaan minua.
77
00:08:13,563 --> 00:08:19,603
Juttelimme koko yön.
Hän selitti olleensa raitis pitkän aikaa.
78
00:08:20,123 --> 00:08:22,123
Hän vain oli retkahtanut.
79
00:08:23,203 --> 00:08:25,483
Se oli johdantoni riippuvuuteen.
80
00:08:27,883 --> 00:08:32,999
Yritän muistaa, mitä kerroin.
81
00:08:33,083 --> 00:08:35,359
Käytös ei muuttunut,
82
00:08:35,443 --> 00:08:38,283
mutta yhtäkkiä hän oksensi,
kun katseli telkkaria.
83
00:08:39,602 --> 00:08:44,599
"Robbie Williams on musiikkia
ihmisille, joilla ei ole tunteita".
84
00:08:44,683 --> 00:08:51,239
Kuolettava huumeiden käyttö
oli minulle vierasta aluetta.
85
00:08:51,323 --> 00:08:53,319
"Robbie on huijari". Niin olen.
86
00:08:53,403 --> 00:08:59,799
Ilkeää ja myrkyllistä sontaa.
"Robbie Williams on paskaa pilaa".
87
00:08:59,883 --> 00:09:03,003
Muistan, että se säikäytti, koska...
88
00:09:03,523 --> 00:09:06,363
Yhtäkkiä aloin pitää siitä ihmisestä.
89
00:09:08,163 --> 00:09:11,203
Vihaanko mukamusiikkia?
90
00:09:12,363 --> 00:09:15,319
"Minusta Robbie Williams
on rikos musiikkia vastaan".
91
00:09:15,403 --> 00:09:18,119
"En pidä siitä, koska siinä on raivoa".
92
00:09:18,203 --> 00:09:20,279
Vihaa...
93
00:09:20,363 --> 00:09:22,999
Onko Jumala ylpeämpi -
94
00:09:23,083 --> 00:09:26,199
Bobby Gillespiestätai Gareth Gatesistä?
95
00:09:26,283 --> 00:09:29,759
...halua polttaa minut.
Jonkun, jota vihata.
96
00:09:29,843 --> 00:09:35,199
Hän oli todella ahdistunut
rocktähti eri maasta.
97
00:09:35,283 --> 00:09:40,039
Tähteys oli selvästi
sekoittanut hänen päänsä.
98
00:09:40,123 --> 00:09:44,479
Silti hän oli minun ihmiseni
ja sieluntoverini.
99
00:09:44,563 --> 00:09:46,483
...en tiennyt kuka olin.
100
00:09:57,083 --> 00:10:00,523
Tuo tuijotus tuossa -
101
00:10:01,243 --> 00:10:02,603
ei näytä minulta.
102
00:10:06,723 --> 00:10:09,563
Ymmärsin, mitä tein itselleni.
103
00:10:12,763 --> 00:10:13,883
En vain välittänyt.
104
00:10:17,603 --> 00:10:24,483
Minusta tuntui,
että parasta olisi vain kuolla.
105
00:10:31,723 --> 00:10:33,843
Sillä ei olisi ollut väliä.
106
00:10:52,243 --> 00:10:57,003
Sitä riippuvuus aiheuttaa.
Siihen se johtaa.
107
00:10:59,483 --> 00:11:04,199
Silloin haluaa luonnostaan nähdä,
108
00:11:04,283 --> 00:11:07,283
miten pitkälle voi mennä.
109
00:11:08,643 --> 00:11:11,283
"...musiikkia niille,
joilla ei ole tunteita".
110
00:11:16,283 --> 00:11:20,763
Se, mikä tuhoaisi minut,
toi myös menestykseni.
111
00:11:23,243 --> 00:11:24,403
Enemmän, lisää.
112
00:11:25,523 --> 00:11:29,123
Leikin tulella, painoin nappeja,
työnsin, kun piti vetää.
113
00:11:31,163 --> 00:11:36,843
Sen kaiken ansiosta sain urani,
mutta kääntöpuoli oli tuhoisa.
114
00:11:38,603 --> 00:11:40,523
Riippuu siitä, kumpaa sutta ruokkii.
115
00:11:45,843 --> 00:11:52,043
Voisin muuttua vain
kuolemalla tai lopettamalla.
116
00:11:55,083 --> 00:11:58,759
Muistan, että soitin hänelle aamukahdelta.
117
00:11:58,843 --> 00:12:03,639
Sanoin, että olin autossa.
Hän käski soittaa, kun pääsen kotiin.
118
00:12:03,723 --> 00:12:06,319
Kerroin Aydalle,
119
00:12:06,403 --> 00:12:10,759
että managerini päätti
viedä minut katkaisuhoitoon.
120
00:12:10,843 --> 00:12:15,123
Hän sanoi, ettei voi seurustella
ennen kuin on parantunut.
121
00:12:15,923 --> 00:12:18,963
Hän sanoi, että haluaa erota.
Olin hämilläni.
122
00:12:21,003 --> 00:12:27,559
Ymmärsin kyllä,
koska näin hänen voivan huonosti.
123
00:12:27,643 --> 00:12:30,959
Käskin hänen tehdä kaikkensa,
jotta parantuisi.
124
00:12:31,043 --> 00:12:35,883
Olin todella surkeana.
Sieluntoverini oli yhtäkkiä poissa.
125
00:12:49,283 --> 00:12:53,683
Robbie Williams heräsi katkaisuhoidosta
33. syntymäpäivänsä aamuna.
126
00:12:54,643 --> 00:12:56,599
Lööpit ovat kaikkialla.
127
00:12:56,683 --> 00:13:01,319
Ne kertovat Robbie Williamsin
levottoman elämän tragediasta.
128
00:13:01,403 --> 00:13:05,603
Hän kuulemma meni katkaisuhoitoon,
jottei tekisi pahaa itselleen.
129
00:13:07,603 --> 00:13:12,039
Robbie oli koukussa reseptilääkkeisiin -
130
00:13:12,123 --> 00:13:17,643
ja halusi vieroitukseen
ennen kuin tekee jotain typerää.
131
00:13:20,883 --> 00:13:23,443
Katkaisuhoito ei ole mitään lomailua.
132
00:13:24,563 --> 00:13:26,043
Se on sairaalahoitoa.
133
00:13:29,603 --> 00:13:35,083
Jotkut kuvittelevat sen kylpylälomaksi.
134
00:13:36,043 --> 00:13:37,243
Sitä se ei ole.
135
00:13:39,723 --> 00:13:44,483
Siellä on muiden
masentuneiden ympäröimänä.
136
00:13:45,243 --> 00:13:48,603
He ovat ryssineet elämänsä.
137
00:14:16,163 --> 00:14:21,803
Siellä tajuaa sen, kuka ja mikä on,
nimittäin addikti.
138
00:14:23,363 --> 00:14:26,123
Vieroitus katkaisee
riippuvuuden noidankehän.
139
00:14:27,203 --> 00:14:32,083
Sain tilaisuuden pohtia sitä,
pystynkö elämään.
140
00:15:06,003 --> 00:15:08,283
Urani oli paisunut niin suureksi,
141
00:15:08,803 --> 00:15:13,723
että ainoa keinoa suojella itseäni
oli jättää se.
142
00:15:14,843 --> 00:15:16,963
Prosessi täytyy aloittaa itse.
143
00:15:17,803 --> 00:15:21,123
Se alkaa harvoin itsestään.
144
00:15:29,283 --> 00:15:32,243
Tässä vaiheessa elämääni en tee töitä.
145
00:15:33,163 --> 00:15:34,923
Puran patoa.
146
00:15:35,443 --> 00:15:40,323
Yritän päästä eroon
poptähteyden ulkokuoresta.
147
00:15:42,003 --> 00:15:44,563
Palasimme yhteen Aydan kanssa.
148
00:15:45,403 --> 00:15:50,763
Matkustimme Marokkoon ja Egyptiin.
149
00:15:52,043 --> 00:15:57,523
Halusin nähdä paikat,
joissa olin käynyt vain työn puolesta.
150
00:15:59,683 --> 00:16:05,119
Kaverini Calvin otti kuvan Aydasta,
joka tanssi tai jotain.
151
00:16:05,203 --> 00:16:08,319
Muistan, miten katselin kuvaa -
152
00:16:08,403 --> 00:16:12,483
ja ihailin hänen elinvoimaansa
ja eloisuuttansa.
153
00:16:15,523 --> 00:16:19,203
Valokuva on syöpynyt mieleeni.
154
00:16:22,003 --> 00:16:26,563
Minä ja tuleva vaimoni
lujitimme suhteemme.
155
00:16:28,723 --> 00:16:32,723
En olisi silloin tiennyt sitä,
jos siitä olisi kysytty.
156
00:16:34,643 --> 00:16:38,243
Sain tarpeeksi etäisyyttä
itseni ja urani väliin.
157
00:16:43,083 --> 00:16:45,283
Pystyin rakastumaan.
158
00:16:54,803 --> 00:16:58,119
WILTSHIRE, ENGLANTI
159
00:16:58,203 --> 00:17:01,719
Esitä häntä.
- Esitän Sarahia.
160
00:17:01,803 --> 00:17:03,683
Olen Sarah.
161
00:17:04,283 --> 00:17:06,399
Menetin kasvoista 17 tuumaa.
162
00:17:06,483 --> 00:17:09,679
Kolme meni hymykuoppien mukana.
Ihan syödessäni juustokakkua.
163
00:17:09,763 --> 00:17:13,402
Rakastan kermaisia ruokia.
Oikein kermaisia.
164
00:17:15,483 --> 00:17:18,923
Uskomatonta.
- Eikö olekin hassua?
165
00:17:19,803 --> 00:17:24,479
Vaihda normaaliin.
- Vaihda takaisin.
166
00:17:24,563 --> 00:17:26,923
Uusi leikki. Vaihda takaisin!
167
00:17:27,523 --> 00:17:30,199
En tiedä, mistä tämä kyky tuli.
168
00:17:30,283 --> 00:17:34,843
Siitä, että tunget vaahtokarkkeja suuhusi.
169
00:17:35,643 --> 00:17:37,643
Täydellinen paketti.
170
00:17:39,643 --> 00:17:45,523
Hän on hassu, ei ota itseään vakavasti
ja on fiksu ja kaunis.
171
00:17:47,563 --> 00:17:50,403
Hän tekee oloni hyväksi.
172
00:17:52,603 --> 00:17:59,003
Tuosta näkyy selvästi,
että on tapahtumassa jotain erityistä.
173
00:18:00,003 --> 00:18:01,083
Tosi hienoa.
174
00:18:02,723 --> 00:18:05,163
Arvaa, miksi hän ei pidä siitä.
175
00:18:06,203 --> 00:18:10,439
Koska hänen täytyy aina voittaa.
- Rob vain katseli.
176
00:18:10,523 --> 00:18:12,679
Yritä sinä.
- Katsele Robia.
177
00:18:12,763 --> 00:18:14,599
Osaat kyllä, Boozy.
178
00:18:14,683 --> 00:18:17,963
Hän näkee hyvän minussa ja minä hänessä.
179
00:18:20,043 --> 00:18:21,003
Haista paska.
180
00:18:24,083 --> 00:18:27,763
Minähän tykkään syödä.
Tuolta näytän tulevaisuudessa.
181
00:18:29,723 --> 00:18:32,043
Ja sinä näit minut. Ei hätää.
182
00:18:49,083 --> 00:18:53,003
En tehnyt mitään kolmeen vuoteen.
183
00:18:54,843 --> 00:18:57,163
Ei ollut voimia tai vetoa.
184
00:19:00,283 --> 00:19:03,319
Tajusin, että tarvitsen tarkoituksen.
185
00:19:03,403 --> 00:19:07,443
Haluan olla luova ja tarvitsen äänen.
186
00:19:08,243 --> 00:19:11,159
Tämä on Robbie Williams.
Tätä minä teen elääkseni.
187
00:19:11,243 --> 00:19:12,283
Juuri tätä.
188
00:19:12,963 --> 00:19:15,439
Olen laulaja ja säveltäjä.
189
00:19:15,523 --> 00:19:17,523
Synnyin viihdyttäjäksi.
190
00:19:20,123 --> 00:19:24,963
Luojalle kiitos Aydasta.
Löysin lohtua ja turvaa.
191
00:19:28,443 --> 00:19:29,803
Löysin kaiken hyvän.
192
00:19:32,323 --> 00:19:37,483
Hän antoi minulle tarpeeksi tilaa yrittää.
193
00:19:41,803 --> 00:19:47,159
Oletpa nätti.
Olet sinä. Tepastele meille vähän.
194
00:19:47,243 --> 00:19:49,603
Onko tämä oikea talo?
195
00:19:52,923 --> 00:19:54,043
Nätti tyttö.
196
00:19:55,523 --> 00:19:59,123
Mikä uuden albumin nimi on?
- Reality Killed the Video Star.
197
00:20:00,723 --> 00:20:02,763
Tai Il Protagonista.
198
00:20:03,643 --> 00:20:06,763
Tai PoliteBox,
koska edellinen oli Rudebox .
199
00:20:07,723 --> 00:20:13,883
Ding When You're Ding-Dong Dingin'.
Mitä muita hyviä oli?
200
00:20:15,163 --> 00:20:18,843
Aivan. Robbie Williams
ja tuomion kulli. Mahtava nimi.
201
00:20:21,643 --> 00:20:23,199
Se vei tovin,
202
00:20:23,283 --> 00:20:28,003
mutta Reality Killed the Video Star
oli varovainen askel -
203
00:20:29,083 --> 00:20:30,443
julkisuuteen.
204
00:20:37,363 --> 00:20:43,643
Rudebox in jälkeen suuntasin
musiikillisesti suojaisille vesille.
205
00:21:01,243 --> 00:21:06,119
Halusin koota itseni
ja harkita perusteellisesti.
206
00:21:06,203 --> 00:21:09,083
Muuten urani romahtaisi.
207
00:21:16,803 --> 00:21:19,283
Piti löytää hitti.
208
00:21:29,243 --> 00:21:31,839
Trevor tuotti monta hyvää levyä.
209
00:21:31,923 --> 00:21:37,443
Työtoverini ja minä tiesimme,
että olemme hyvissä käsissä.
210
00:21:39,643 --> 00:21:43,319
Ei hullumpaa.
- Ei ollenkaan.
211
00:21:43,403 --> 00:21:47,803
En ole koskaan ollut niin
epävarma mistään kuin paluustani.
212
00:21:48,723 --> 00:21:51,083
Palasin onnettomuuspaikalle.
213
00:21:54,403 --> 00:21:56,603
MOJAVEN AAVIKKO
214
00:22:00,963 --> 00:22:02,203
Lehdistötiedote lähti.
215
00:22:03,083 --> 00:22:08,083
Sen mukaan uuden albumin nimi on
Reality Killed the Video Star.
216
00:22:08,763 --> 00:22:14,519
Tiedote on BBC: n uutisten
toiseksi luetuin juttu.
217
00:22:14,603 --> 00:22:20,403
Se on siistiä.
218
00:22:22,003 --> 00:22:24,679
Juttua luetaan netissä valtavasti.
219
00:22:24,763 --> 00:22:26,563
Olen tyytyväinen.
220
00:22:28,243 --> 00:22:29,563
Toinen päivä ja Bodies.
221
00:22:42,763 --> 00:22:48,363
Olin tuntenut Robin kolme vuotta,
ennen kuin tapasin Robbien.
222
00:22:48,963 --> 00:22:51,883
Robbie on täysin eri henkilö.
223
00:22:52,643 --> 00:22:55,679
Olin innoissani mutta myös huolissani.
224
00:22:55,763 --> 00:22:59,999
En tiedä, millaista on esiintyä
80 000 ihmiselle joka ilta -
225
00:23:00,083 --> 00:23:03,163
tai mitä sellainen tekee mielelle.
226
00:23:04,283 --> 00:23:09,759
Minun on pakko hypätä takaisin
villihevosen selkään.
227
00:23:09,843 --> 00:23:14,883
Tämä on outoa. En ole laulanut
tai tanssinut kolmeen vuoteen.
228
00:23:15,523 --> 00:23:20,683
Viimeksi villihevonen mursi niskani.
Mitä se tekee tällä kertaa?
229
00:23:22,603 --> 00:23:24,959
LONTOO
230
00:23:25,043 --> 00:23:27,119
Hän on tehnyt suuren paluun.
231
00:23:27,203 --> 00:23:31,759
Hän on maan suurimpia esiintyjiä,
ja rakastamme häntä.
232
00:23:31,843 --> 00:23:35,363
Tämä on Robbie Williams.
233
00:23:41,003 --> 00:23:45,879
Tein paluun 2009
ja esitin X Factor issa kappaleen Bodies .
234
00:23:45,963 --> 00:23:48,123
Olin hermorauniona.
235
00:23:59,563 --> 00:24:00,763
Mitä kuuluu?
236
00:24:02,723 --> 00:24:04,403
Robbiea ei kuulunut.
237
00:24:05,123 --> 00:24:09,563
Paikalla olikin arkinen Rob.
238
00:24:17,683 --> 00:24:19,923
Mukava nähdä.
239
00:24:23,403 --> 00:24:25,719
En saanut kiinni mistään,
240
00:24:25,803 --> 00:24:28,403
mikä olisi antanut järkeä esiintymiselle.
241
00:24:32,683 --> 00:24:35,483
Kaikki tuntui
luonnottomalta ja pelottavalta.
242
00:24:37,843 --> 00:24:41,439
En saanut salattua sitä,
miten musertavaa se oli.
243
00:24:41,523 --> 00:24:45,839
Se oli mahtavaa!
Upea yleisö. Kiitos!
244
00:24:45,923 --> 00:24:52,923
Minulle jäi Leedsin tapahtumista
pysyvät psykologiset vauriot.
245
00:24:57,563 --> 00:25:01,283
Olen epävarma kaikesta ja kaikista.
246
00:25:01,843 --> 00:25:02,803
Paitsi Aydasta.
247
00:25:05,763 --> 00:25:07,963
Oloni oli tuossa tosi tukala.
248
00:25:12,723 --> 00:25:14,563
Ovi on aina auki Robille.
249
00:25:16,763 --> 00:25:19,559
Jos hänellä on tylsää,
ja me olemme tien päällä,
250
00:25:19,643 --> 00:25:23,159
hän voi tulla lavalle ja laulaa kanssamme.
251
00:25:23,243 --> 00:25:27,443
Meillä on aina varamikki
valmiina häntä varten.
252
00:25:28,243 --> 00:25:31,479
Maan suurimpiin poikabändeihin
kuuluva Take That hajosi.
253
00:25:31,563 --> 00:25:35,599
Vuosia myöhemmin bändi palasi yhteen,
tosin ilman Robbie Williamsia,
254
00:25:35,683 --> 00:25:37,799
ja nousi taas listojen huipulle.
255
00:25:37,883 --> 00:25:42,123
Seurasin Circus -kiertuetta.
Show oli parhaimpia näkemiäni.
256
00:25:43,083 --> 00:25:46,923
Innostuin siitä valtavasti.
257
00:25:49,123 --> 00:25:51,563
Sitten ovi aukesi ja...
258
00:25:53,643 --> 00:25:57,443
Sanoin, että haluan kokea saman.
259
00:26:10,803 --> 00:26:13,559
Minulla oli syy lähteä
Take Thatistä vihaisena.
260
00:26:13,643 --> 00:26:16,999
Olen varmaan aika hiljainen.
261
00:26:17,083 --> 00:26:22,799
Minua jännittää ja vähän pelottaa.
Ja haluan...
262
00:26:22,883 --> 00:26:25,679
Se vie aikaa. Meiltä meni neljä vuotta.
263
00:26:25,763 --> 00:26:29,039
Et nähnyt meitä,
kun olimme palanneet yhteen.
264
00:26:29,123 --> 00:26:31,643
Vei aikansa tutustua uudelleen.
265
00:26:32,683 --> 00:26:34,879
Vihani oli jo haihtunut.
266
00:26:34,963 --> 00:26:37,759
Huoneessa oli vain neljä kaveria.
267
00:26:37,843 --> 00:26:41,719
Tajusin, että he rakastivat minua
ja minä heitä.
268
00:26:41,803 --> 00:26:46,919
Sinun esittelystäsi
tulee meille hieno hetki.
269
00:26:47,003 --> 00:26:49,079
"Tässä on ystävämme Robbie".
270
00:26:49,163 --> 00:26:54,679
Tapasin managerini Daven ja Timin.
Heillä oli fläppitaulu.
271
00:26:54,763 --> 00:27:01,399
He kertoivat, miten paljon saisin
rahaa lähtemällä kiertueelle yksin.
272
00:27:01,483 --> 00:27:04,403
Rahamäärä oli uskomaton.
273
00:27:05,963 --> 00:27:09,523
Saisin sen,
jos tekisin töitä Take Thatin kanssa.
274
00:27:10,363 --> 00:27:13,283
Minä sanoin, että kuulkaa kaverit,
275
00:27:13,803 --> 00:27:16,003
palaan silti Take Thatiin.
276
00:27:19,043 --> 00:27:19,883
Okei.
277
00:27:39,803 --> 00:27:41,243
Take Thatissä -
278
00:27:41,763 --> 00:27:47,883
vieressäni oli neljä muuta kehoa -
279
00:27:48,683 --> 00:27:49,763
keräämässä katseita.
280
00:28:27,203 --> 00:28:30,199
Paluu Take Thatiin auttoi minua.
281
00:28:30,283 --> 00:28:31,759
Pääsin taas kiinni töihin.
282
00:28:31,843 --> 00:28:35,403
Piilouduin näkyville.
Näyin mutta olin naamioitunut.
283
00:28:44,883 --> 00:28:47,723
Sinä kesänä Iso-Britannia oli meidän.
284
00:29:05,763 --> 00:29:07,963
Olin poptähti Robbie Williams.
285
00:29:08,603 --> 00:29:14,403
Palasin yhteen Take Thatin kanssa,
mikä oli tärkeä osa matkaani pisteeseen,
286
00:29:15,123 --> 00:29:16,563
jossa olen nyt.
287
00:29:18,963 --> 00:29:22,883
Se, minne pääsin,
ja mihin urani sitten johti,
288
00:29:24,923 --> 00:29:26,283
on ihme.
289
00:29:27,363 --> 00:29:30,039
Se,
mikä on tehnyt oloni turvalliseksi, on se,
290
00:29:30,123 --> 00:29:33,999
että vastoinkäymisistäni
ja mielen ongelmistani riippumatta -
291
00:29:34,083 --> 00:29:37,363
valtava yleisö tulee katsomaan minua.
292
00:29:40,163 --> 00:29:43,363
Yleisöni on suojellut minua
vuosien varrella.
293
00:29:45,283 --> 00:29:51,523
Nyt vanhempana melkein itken,
kun joku sanoo nauttineensa show'stani.
294
00:29:52,643 --> 00:29:54,363
Kun teimme sen yhdessä...
295
00:30:00,123 --> 00:30:04,359
Ymmärsimme toisiamme
ja loimme yhteisen hetken,
296
00:30:04,443 --> 00:30:08,203
joka jää ikuisesti sieluun ja mieleen.
297
00:30:08,923 --> 00:30:14,123
Olen kiitollinen siitä,
että saamme jakaa kokemuksen.
298
00:30:27,763 --> 00:30:31,523
Millaista tämä oli?
- Tätä oli rankka katsella.
299
00:30:32,843 --> 00:30:34,843
Mutta oloni on hyvä.
300
00:30:37,043 --> 00:30:40,763
Näin paljon kepeyttä,
huumoria ja hulluttelua.
301
00:30:41,283 --> 00:30:48,203
Materiaalissa oli pehmeyttä,
jota en odottanut näkeväni.
302
00:30:53,003 --> 00:30:54,519
Tämä oli puhdistavaa.
303
00:30:54,603 --> 00:30:56,883
Mieleni on kepeämpi -
304
00:30:58,763 --> 00:31:02,163
kuin ennen tätä.
305
00:31:03,163 --> 00:31:05,443
Voin jättää nuo taakseni.
306
00:31:20,043 --> 00:31:22,683
Hyväksyn itseni ja rakastan itseäni.
307
00:31:25,083 --> 00:31:29,279
Se tuntuu isolta jutulta.
- Niin tuntuu.
308
00:31:29,363 --> 00:31:33,523
En odottanut projektin lopussa tätä.
309
00:31:45,123 --> 00:31:46,723
Olen nyt eri ihminen.
310
00:31:49,083 --> 00:31:50,043
Luojan kiitos.
311
00:31:52,963 --> 00:31:56,203
Loppu on onnellinen. Ainakin minulle.
312
00:32:11,083 --> 00:32:15,163
Luojan muotoinen aukko minussa
täyttyi neljällä lapsella ja vaimolla.
313
00:32:21,523 --> 00:32:22,363
Hyvä.
314
00:32:26,883 --> 00:32:27,843
Täydet pisteet.
315
00:32:57,003 --> 00:32:58,919
Huomenta, rakas.
316
00:32:59,003 --> 00:33:02,963
Haluatko jotain?
- En, kiitos.
317
00:33:05,323 --> 00:33:06,683
Puen tämän.
318
00:33:10,683 --> 00:33:12,879
Isi lähtee lentokoneelle, pikkuinen.
319
00:33:12,963 --> 00:33:16,559
Miksi?
- Hänen pitää töihin.
320
00:33:16,643 --> 00:33:20,279
Haluatko lentokoneeseen
ja töihin isin kanssa? Laulatko?
321
00:33:20,363 --> 00:33:23,683
Joo.
- Mitä aiot laulaa?
322
00:33:25,483 --> 00:33:27,719
Paljon onnea vaan
323
00:33:27,803 --> 00:33:30,043
Saanko jäähyväishalin?
324
00:33:34,323 --> 00:33:36,843
Rakastan sinua. Kuka rakastaa sinua?
325
00:33:38,163 --> 00:33:40,883
Äiti.
- Totta. Kuka muu?
326
00:33:41,403 --> 00:33:45,359
Sinä!
- Niin rakastan.
327
00:33:45,443 --> 00:33:47,363
Rakastamme sinua kovasti.
328
00:33:51,563 --> 00:33:53,959
Kuka rakastaa sinua?
- Iskä.
329
00:33:54,043 --> 00:33:55,523
Kuka rakastaa sinua?
- Äiti.
330
00:34:00,163 --> 00:34:03,123
Minua on jännittänyt koko päivän.
331
00:34:26,123 --> 00:34:31,202
En ole jättänyt heitä
näin pitkäksi aikaa. Vihaan tätä.
332
00:34:32,483 --> 00:34:37,282
Mutta olen iloinen, koska
voin elättää lapseni ja vaimoni.
333
00:34:38,803 --> 00:34:41,359
Tarvitsen tarkoituksen elämälleni.
334
00:34:41,443 --> 00:34:44,118
Tule halimaan, Ted. Ottaako äiti Charlien?
335
00:34:44,202 --> 00:34:48,198
Tule tänne, Charlie.
- Siinä hän onkin.
336
00:34:48,282 --> 00:34:52,719
Missä Coco on?
- Rakastan sinua.
337
00:34:52,803 --> 00:34:56,999
Haetko Cocon?
- Katso minuun. Olen ylpeä sinusta.
338
00:34:57,083 --> 00:34:58,563
Pitääkö sinun mennä?
339
00:35:06,363 --> 00:35:08,643
Rakastan sinua, Boozy!
- Ja minä teitä.
340
00:35:24,283 --> 00:35:27,803
LONTOO, 2022
341
00:36:06,803 --> 00:36:08,283
Ties mitä on edessä.
342
00:36:09,083 --> 00:36:14,763
Mutta nyt tajuan,
että tämä on elämäni pisin -
343
00:36:15,523 --> 00:36:18,403
ja parhain kausi.
344
00:36:35,683 --> 00:36:39,843
Elän nyt eri tavalla.
345
00:36:41,683 --> 00:36:45,763
Hyväksyn sen, millaista elämäni on.
346
00:36:48,283 --> 00:36:54,563
En yritä taistella vastaan.
Olen tajunnut, miten elää sitä.
347
00:36:57,963 --> 00:37:02,363
Olen tyytyväinen neljän lapsen isä
ja naimisissa rakastamani vaimon kanssa.
348
00:37:03,523 --> 00:37:05,803
Minusta on tulossa onnellinen.
349
00:37:20,883 --> 00:37:24,323
Minulle on suotu elämässä ihmeitä,
350
00:37:27,603 --> 00:37:32,083
jotka ovat niin runsaita ja uskomattomia,
351
00:37:34,603 --> 00:37:39,683
että minulla on tarve ja halu selvittää,
352
00:37:40,443 --> 00:37:44,403
miten nauttia niistä kaikin keinoin.
353
00:37:50,203 --> 00:37:51,483
Kaikki on nyt toisin.
354
00:37:52,563 --> 00:37:56,523
Mikä ilo. Mikä upea seikkailu.
355
00:40:09,443 --> 00:40:14,443
Tekstitys: Juhamatti Lähdesmäki