1 00:00:35,083 --> 00:00:36,123 Sales al escenario 2 00:00:36,763 --> 00:00:39,763 y no recuerdas el guion ni sabes qué hacer. 3 00:00:41,923 --> 00:00:43,643 "No te lo mereces". 4 00:00:44,683 --> 00:00:46,643 "No eres capaz". 5 00:00:51,243 --> 00:00:53,563 Tengo que demostrarlo sin parar 6 00:00:54,443 --> 00:00:56,243 y es algo que me deja intranquilo. 7 00:01:02,683 --> 00:01:04,683 A veces te dan ganas de huir. 8 00:01:23,083 --> 00:01:25,683 Estoy en una situación que me parece surrealista. 9 00:01:28,483 --> 00:01:30,203 Se hizo realidad 10 00:01:30,763 --> 00:01:31,843 en el bolo de Leeds. 11 00:01:33,483 --> 00:01:35,803 La gente está esperando a que la cague. 12 00:01:38,963 --> 00:01:42,803 PARTE 4: ROMPER EL CÍRCULO 13 00:02:06,803 --> 00:02:08,843 Ayer, con lo de Leeds, 14 00:02:09,683 --> 00:02:11,763 tuve que experimentar un horror. 15 00:02:12,283 --> 00:02:17,323 Me siento como si aún lo experimentase. Fue un accidente con efecto prolongado. 16 00:02:18,883 --> 00:02:22,843 Conforme han pasado los días durante este proceso, creo que he... 17 00:02:23,483 --> 00:02:24,403 He estado... 18 00:02:25,523 --> 00:02:28,963 La noche oscura del alma ha pasado a ser un fin de semana largo. 19 00:02:37,923 --> 00:02:39,399 LOS ÁNGELES 20 00:02:39,483 --> 00:02:40,483 Hola. 21 00:02:41,883 --> 00:02:43,083 Puro caos. 22 00:02:43,843 --> 00:02:46,643 Este vídeo. No tengo ni puta idea de lo que hago. 23 00:02:48,443 --> 00:02:50,519 Pero así es mi vida. 24 00:02:50,603 --> 00:02:55,723 Llevaba una hora grabándome con la cámara en esta sala, 25 00:02:56,283 --> 00:02:58,083 pero tenía el micro apagado. 26 00:02:58,723 --> 00:03:01,163 Minipunto para quienes saben leer los labios. 27 00:03:02,443 --> 00:03:03,803 No recuerdo esto. 28 00:03:04,323 --> 00:03:05,563 - ¿Nada? - No. 29 00:03:06,603 --> 00:03:09,319 - ¿Qué año es? - Es 2007. 30 00:03:09,403 --> 00:03:10,839 Dos mil siete. 31 00:03:10,923 --> 00:03:13,283 No recuerdo 32 00:03:13,803 --> 00:03:14,643 nada 33 00:03:15,243 --> 00:03:16,203 de esto. 34 00:03:16,803 --> 00:03:19,999 No sé por qué, pero me incomoda verlo, 35 00:03:20,083 --> 00:03:23,399 porque percibo cierta energía en mí que... 36 00:03:23,483 --> 00:03:24,523 Ahí no estoy bien. 37 00:03:28,403 --> 00:03:33,283 Este videoblog se ha convertido en algo distinto a lo que iba a ser. 38 00:03:40,043 --> 00:03:41,363 Ya me acuerdo. 39 00:03:42,923 --> 00:03:44,883 Hoy me puse a escribir una canción 40 00:03:45,403 --> 00:03:48,399 que se titula: "Don't Tell Anybody I'm Jesus". 41 00:03:48,483 --> 00:03:50,683 Se parece a "Mack The Knife", pero... 42 00:03:52,483 --> 00:03:53,443 en sacrílega. 43 00:03:54,123 --> 00:03:55,363 Tuve una recaída. 44 00:03:56,123 --> 00:03:57,883 Es lo que me pasó. 45 00:03:58,603 --> 00:04:00,083 A cambiar la batería. 46 00:04:00,603 --> 00:04:01,963 Era adicto 47 00:04:02,763 --> 00:04:04,239 a la anfetamina recetada... 48 00:04:04,323 --> 00:04:05,723 ¿No está enchufada? 49 00:04:07,763 --> 00:04:09,039 ...la oxicodona, 50 00:04:09,123 --> 00:04:11,243 el Adderall, la hidrocodona, 51 00:04:11,803 --> 00:04:12,643 la morfina. 52 00:04:14,203 --> 00:04:15,883 El mejor repertorio. 53 00:04:16,883 --> 00:04:20,523 La hostia. No sé si veis el moratón que tengo en el ojo. 54 00:04:21,283 --> 00:04:23,442 Tuve un altercado con... 55 00:04:24,122 --> 00:04:25,283 el suelo del baño. 56 00:04:26,203 --> 00:04:27,043 Me resbalé 57 00:04:27,563 --> 00:04:30,919 y me cargué los botones de la luz. 58 00:04:31,003 --> 00:04:33,123 ¿Cómo se llaman? Los botones de la luz. 59 00:04:34,203 --> 00:04:35,243 Los interruptores. 60 00:04:35,883 --> 00:04:38,239 En plena noche, fui al aseo 61 00:04:38,323 --> 00:04:41,639 y las piernas no me respondían porque había consumido demasiado. 62 00:04:41,723 --> 00:04:44,679 No conseguía que las piernas me respondieran, 63 00:04:44,763 --> 00:04:49,003 pero tenía que ir al baño, y me caí y me empotré contra la pared. 64 00:04:52,323 --> 00:04:54,243 Y tuve claro 65 00:04:54,763 --> 00:04:57,843 que no podía hacer lo que tocaba en mis relaciones. 66 00:04:58,443 --> 00:05:01,243 Estaba con alguien, pero veía a otra persona y pensaba: 67 00:05:02,123 --> 00:05:04,963 "La quiero". Soy un avaricioso, y... 68 00:05:05,803 --> 00:05:06,643 lo necesito 69 00:05:07,563 --> 00:05:08,523 todo. 70 00:05:10,403 --> 00:05:12,323 En cuanto a con quién me acostaba, 71 00:05:12,843 --> 00:05:14,283 era lo típico. 72 00:05:14,843 --> 00:05:18,363 El artista de éxito que se acuesta con la grupi, con la fan. 73 00:05:19,003 --> 00:05:22,083 No soy el primero ni seré el último. 74 00:05:23,483 --> 00:05:27,199 Un amigo me recomendó que le pidiera una cita a alguien 75 00:05:27,283 --> 00:05:30,279 que era una buena amiga suya, la busqué 76 00:05:30,363 --> 00:05:31,799 y pensé: "De cabeza". 77 00:05:31,883 --> 00:05:34,083 Damos la bienvenida a Ayda Field. 78 00:05:52,483 --> 00:05:54,079 - Hola. - Sí. 79 00:05:54,163 --> 00:05:55,003 ¡Hola! 80 00:05:58,003 --> 00:06:01,439 La verdad es que me iba fenomenal cuando conocí a Rob. 81 00:06:01,523 --> 00:06:03,759 Iba a ir a una fiesta por la noche. 82 00:06:03,843 --> 00:06:06,479 Le dije: "¿Quieres venir a la fiesta conmigo?". 83 00:06:06,563 --> 00:06:08,959 Y él: "Antes me clavo cuchillos en los ojos". 84 00:06:09,043 --> 00:06:11,439 Y yo: "Qué tajante". 85 00:06:11,523 --> 00:06:14,723 Y él: "Quedemos después". Y yo en plan: "Vale". 86 00:06:22,123 --> 00:06:25,723 Vino a mi casa después de estar en la fiesta. 87 00:06:26,243 --> 00:06:30,363 Justo me había despedido de mi camella, con la que me acostaba por esa época. 88 00:06:31,923 --> 00:06:35,239 Estaba sin una puta luz encendida. Ni velitas ni lámparas. 89 00:06:35,323 --> 00:06:36,763 Pensé: "Qué raro". 90 00:06:38,403 --> 00:06:41,639 Nos pusimos a hablar. No teníamos nada en común. 91 00:06:41,723 --> 00:06:44,719 Pensé: "Esto no funciona. 92 00:06:44,803 --> 00:06:47,443 Mejor la llevo a la fiesta de la que ha venido". 93 00:06:51,163 --> 00:06:52,399 Sin yo saberlo, 94 00:06:52,483 --> 00:06:55,083 Rob iba a dejarme tirada en la fiesta. 95 00:06:56,563 --> 00:06:59,759 Y empezamos... Como quizá ambos aceptamos 96 00:06:59,843 --> 00:07:02,879 que no estábamos hechos el uno para el otro, 97 00:07:02,963 --> 00:07:04,999 nos relajamos el uno con el otro. 98 00:07:05,083 --> 00:07:08,923 Estuvimos soltando gilipolleces en el coche. Pensaba: "Es gracioso". 99 00:07:09,443 --> 00:07:12,443 Le dije: "Entro cinco minutos". 100 00:07:21,243 --> 00:07:23,799 Hubo un momento en que nos reímos, 101 00:07:23,883 --> 00:07:28,083 que no sé ni por qué fue, pero sentí que el universo se abría. 102 00:07:30,963 --> 00:07:34,443 Por un momento me sentí como si la conociera de toda la vida. 103 00:07:35,123 --> 00:07:36,883 Supongo que decidí ignorarlo. 104 00:07:38,163 --> 00:07:40,963 De pronto, Rob dijo: "Tengo que ir al baño". 105 00:07:42,883 --> 00:07:44,043 Y yo le esperé. 106 00:07:44,723 --> 00:07:47,003 Pensé: "Dios, ¿estará cagando?". 107 00:07:48,923 --> 00:07:50,163 Me metí coca. 108 00:07:51,803 --> 00:07:54,283 Me entró un tic. Era... 109 00:07:58,683 --> 00:08:01,599 Dije: "Me salgo, a ver qué pasa". 110 00:08:01,683 --> 00:08:05,559 Y ahí me lo veo, caminando. Ha vomitado y está chasqueando la lengua. 111 00:08:05,643 --> 00:08:06,719 Y le dije: 112 00:08:06,803 --> 00:08:07,643 "Nos vamos". 113 00:08:09,923 --> 00:08:12,283 Acabamos en mi casa y cuidó de mí. 114 00:08:13,563 --> 00:08:15,403 Nos tiramos la noche hablando. 115 00:08:15,923 --> 00:08:19,603 Creo que me contó que llevaba mucho tiempo sobrio. 116 00:08:20,123 --> 00:08:22,123 Y que ahora había recaído. 117 00:08:23,203 --> 00:08:25,483 Fue como descubrí lo que era la adicción. 118 00:08:27,883 --> 00:08:30,363 A ver si me acuerdo 119 00:08:31,403 --> 00:08:32,999 de lo que estaba diciendo. 120 00:08:33,083 --> 00:08:35,359 Una no se percata de su cambio de actitud, 121 00:08:35,443 --> 00:08:38,283 pero, de pronto, se ponía a vomitar viendo la tele. 122 00:08:39,602 --> 00:08:42,003 "Robbie Williams es música 123 00:08:42,523 --> 00:08:44,599 para gente sin sentimientos". 124 00:08:44,683 --> 00:08:48,039 Yo no era consciente de que alguien que consumiera drogas 125 00:08:48,123 --> 00:08:51,239 tuviera un problema y que este fuera letal. 126 00:08:51,323 --> 00:08:53,319 "Robbie es un oportunista". Pues sí. 127 00:08:53,403 --> 00:08:57,199 Los gilipollas tóxicos de mierda... 128 00:08:57,283 --> 00:08:59,799 Que "Robbie Williams es una vergüenza"... 129 00:08:59,883 --> 00:09:03,003 Recuerdo que pasé mucho miedo, porque de repente estaba... 130 00:09:03,523 --> 00:09:04,363 Estaba 131 00:09:04,883 --> 00:09:06,363 muy colada por él. 132 00:09:08,163 --> 00:09:09,879 ¿Será que odio la música? 133 00:09:09,963 --> 00:09:11,203 ¿Será eso? 134 00:09:12,363 --> 00:09:15,319 "Para mí, Robbie Williams es un insulto a la música". 135 00:09:15,403 --> 00:09:18,119 "Es lo que no me gusta de ti. Estás lleno de rabia". 136 00:09:18,203 --> 00:09:20,279 Estoy hasta los huevos... 137 00:09:20,363 --> 00:09:22,999 ¿Crees que Dios está más orgulloso 138 00:09:23,083 --> 00:09:24,403 de Bobby Gillespie 139 00:09:24,923 --> 00:09:26,199 o de Gareth Gates? 140 00:09:26,283 --> 00:09:28,599 ...quiere prenderme fuego. 141 00:09:28,683 --> 00:09:29,759 Odiar a alguien. 142 00:09:29,843 --> 00:09:32,319 Era una persona con muchísimos problemas 143 00:09:32,403 --> 00:09:35,199 que en otros países era un artistazo 144 00:09:35,283 --> 00:09:40,039 y la cagó a base de bien, era un desastre absoluto, 145 00:09:40,123 --> 00:09:41,403 pero, aun así, 146 00:09:42,243 --> 00:09:44,479 era mi pareja. Era mi puta alma gemela. 147 00:09:44,563 --> 00:09:46,483 ...ni me reconocía a mí mismo, joder. 148 00:09:57,083 --> 00:09:58,763 Sí, a ver, 149 00:09:59,403 --> 00:10:00,523 esa forma de mirar 150 00:10:01,243 --> 00:10:02,603 no parece ni mía. 151 00:10:06,723 --> 00:10:09,563 No era consciente de lo que me hacía a mí mismo. 152 00:10:12,763 --> 00:10:13,883 Y me daba igual. 153 00:10:17,603 --> 00:10:20,283 Y lo que pensaba era: 154 00:10:22,363 --> 00:10:24,483 "Lo mejor sería que me muriera". 155 00:10:31,723 --> 00:10:33,843 Me daba igual, no me importaba. 156 00:10:52,243 --> 00:10:54,483 Es adonde te lleva la adicción. 157 00:10:55,563 --> 00:10:57,003 Es donde acaba. 158 00:10:59,483 --> 00:11:02,243 El avance natural 159 00:11:03,283 --> 00:11:04,199 de... 160 00:11:04,283 --> 00:11:07,283 "A ver hasta dónde puedo llegar". 161 00:11:08,643 --> 00:11:11,283 "Su música es para gente sin sentimientos". 162 00:11:16,283 --> 00:11:20,763 Aquello que me destruyó también me hizo triunfar. 163 00:11:23,243 --> 00:11:24,403 Alcanzar el estrellato. 164 00:11:25,523 --> 00:11:29,123 Tocar el fuego. Pulsar el botón. Empujar cuando pone "tirar". 165 00:11:31,163 --> 00:11:33,919 Todas esas cosas me han dado mi carrera, 166 00:11:34,003 --> 00:11:36,843 pero también hay una parte perjudicial. 167 00:11:38,603 --> 00:11:40,523 Según como se mire. 168 00:11:45,843 --> 00:11:48,083 Para cambiar, me tenía que estar muriendo. 169 00:11:49,523 --> 00:11:52,043 Era eso o pararme en seco. 170 00:11:55,083 --> 00:11:58,759 Creo que eran las 2:00 y lo llamé. 171 00:11:58,843 --> 00:12:01,919 Me dijo: "¿Estás conduciendo?". Y yo: "Voy por la autovía". 172 00:12:02,003 --> 00:12:03,639 Y él: "Llámame cuando llegues". 173 00:12:03,723 --> 00:12:06,319 Le dije: "Han venido mis directivos 174 00:12:06,403 --> 00:12:10,759 y han tomado cartas en el asunto. Van a llevarme a desintoxicación". 175 00:12:10,843 --> 00:12:13,679 Y me dijo: "No puedo estar en una relación. 176 00:12:13,763 --> 00:12:15,123 Tengo que mejorar. 177 00:12:15,923 --> 00:12:18,963 No puedo estar contigo. Tengo que dejarte". Y me quedé... 178 00:12:21,003 --> 00:12:23,203 Y claro, lo entendí 179 00:12:23,963 --> 00:12:27,559 porque veía que no estaba bien, y recuerdo haber pensado: 180 00:12:27,643 --> 00:12:30,959 "Solo quiero que te mejores. Haz lo que debas". 181 00:12:31,043 --> 00:12:33,723 Me vine abajo. Era mi alma gemela 182 00:12:34,683 --> 00:12:35,883 y me había dejado. 183 00:12:49,283 --> 00:12:53,683 Robbie Williams afronta en desintoxicación su trigésimo tercer cumpleaños. 184 00:12:54,643 --> 00:12:56,599 Atención a los titulares de hoy. 185 00:12:56,683 --> 00:12:59,039 Nos revelan la tragedia del resultado 186 00:12:59,123 --> 00:13:01,319 de su turbulento estilo de vida. 187 00:13:01,403 --> 00:13:05,603 Hemos sabido que está en desintoxicación para evitar que se haga daño a sí mismo. 188 00:13:07,603 --> 00:13:12,039 Después de admitir estar enganchado a toda una amalgama de fármacos, 189 00:13:12,123 --> 00:13:15,759 tenía que ir a desintoxicación antes de que, en sus palabras, 190 00:13:15,843 --> 00:13:17,643 hiciera "alguna estupidez". 191 00:13:20,883 --> 00:13:21,879 Desintoxicación. 192 00:13:21,963 --> 00:13:23,443 No es una casa de campo. 193 00:13:24,563 --> 00:13:26,043 Es un hospital. 194 00:13:29,603 --> 00:13:32,723 Hay quienes creen que desintoxicación es 195 00:13:33,883 --> 00:13:35,083 un retiro de salud. 196 00:13:36,043 --> 00:13:37,243 Pero no lo es. 197 00:13:39,723 --> 00:13:41,403 Te rodeas 198 00:13:41,963 --> 00:13:44,483 de gente con depresión 199 00:13:45,243 --> 00:13:48,603 y que se ha jodido la vida. 200 00:14:16,163 --> 00:14:19,563 Entiendes la naturaleza de qué eres y quién eres. 201 00:14:20,923 --> 00:14:21,803 Un adicto. 202 00:14:23,363 --> 00:14:26,123 Desintoxicación rompió el círculo de la adicción. 203 00:14:27,203 --> 00:14:29,763 Me dio la oportunidad de hacer balance 204 00:14:30,683 --> 00:14:32,083 y ver si podía vivir. 205 00:15:06,003 --> 00:15:08,283 Mi trayectoria profesional era tan grande 206 00:15:08,803 --> 00:15:11,919 que lo único que podía hacer para protegerme 207 00:15:12,003 --> 00:15:13,723 era descansar de ella. 208 00:15:14,843 --> 00:15:16,963 Si no comienzas el proceso, 209 00:15:17,803 --> 00:15:18,963 el proceso 210 00:15:19,643 --> 00:15:21,123 rara vez te encuentra. 211 00:15:29,283 --> 00:15:32,243 En este periodo de mi vida, sé que estoy retirado. 212 00:15:33,163 --> 00:15:34,923 Hago volver las aguas a su cauce. 213 00:15:35,443 --> 00:15:38,323 Intentando llevar una vida alejado 214 00:15:39,243 --> 00:15:40,323 de los focos. 215 00:15:42,003 --> 00:15:44,563 Ayda y yo volvimos a salir. 216 00:15:45,403 --> 00:15:47,723 Recuerdo que fuimos a Marruecos 217 00:15:49,683 --> 00:15:50,763 y Egipto. 218 00:15:52,043 --> 00:15:54,559 Pensé: "Habrá que ir a varios sitios 219 00:15:54,643 --> 00:15:57,523 en los que he estado por trabajo y no he visto bien". 220 00:15:59,683 --> 00:16:03,199 Recuerdo que Calvin, mi amigo, le hizo una foto a Ayda. 221 00:16:03,283 --> 00:16:05,119 Estaba bailando o algo así. 222 00:16:05,203 --> 00:16:08,319 Recuerdo que vi la foto y dije: 223 00:16:08,403 --> 00:16:09,843 "Está llena de vida". 224 00:16:11,523 --> 00:16:12,483 "Cuánta energía". 225 00:16:15,523 --> 00:16:17,639 Pero recuerdo bien la foto. La... 226 00:16:17,723 --> 00:16:19,203 La tengo grabada en la mente. 227 00:16:22,003 --> 00:16:26,563 Se estaba consolidando mi relación con mi futura mujer. Pero... 228 00:16:28,723 --> 00:16:31,199 si me hubieras preguntado por aquel entonces, 229 00:16:31,283 --> 00:16:32,723 no lo habría sabido. 230 00:16:34,643 --> 00:16:38,243 Hubo el suficiente espacio entre mi carrera y yo... 231 00:16:43,083 --> 00:16:45,283 para enamorarme. 232 00:16:54,803 --> 00:16:58,119 WILTSHIRE, INGLATERRA 233 00:16:58,203 --> 00:16:59,279 - Vale. - Imítala. 234 00:16:59,363 --> 00:17:01,719 - Voy a hacer de Sarah. - Imita a Sarah. 235 00:17:01,803 --> 00:17:03,683 - Imito a Sarah. - Hazlo. 236 00:17:04,283 --> 00:17:06,399 He perdido 43 centímetros de cara. 237 00:17:06,483 --> 00:17:09,679 Siete centímetros solo en los hoyuelos. Comiendo tarta de queso. 238 00:17:09,763 --> 00:17:11,563 - Estupendo. - Viva lo cremoso. 239 00:17:12,162 --> 00:17:13,402 Adoro la comida cremosa. 240 00:17:15,483 --> 00:17:17,479 - Es increíble. - ¿Verdad? 241 00:17:17,563 --> 00:17:18,923 Sí, ¿a que es raro? 242 00:17:19,803 --> 00:17:21,642 De vuelta a la normalidad... 243 00:17:22,203 --> 00:17:24,479 - Vuelve a ser ella. - "Vuelve a ser ella". 244 00:17:24,563 --> 00:17:26,923 - Anda que... - Un nuevo juego. ¡Vuelve! 245 00:17:27,523 --> 00:17:30,199 - No sé de dónde he sacado este talento. - Ya, no. 246 00:17:30,283 --> 00:17:34,843 ¿Igual es porque te caben más esponjitas en la boca? 247 00:17:35,643 --> 00:17:37,643 En fin, no veas qué combinación. 248 00:17:39,643 --> 00:17:40,643 Graciosa, 249 00:17:41,163 --> 00:17:45,523 no se toma en serio a sí misma, inteligente y preciosa. 250 00:17:47,563 --> 00:17:48,923 Me hace sentir de lujo, 251 00:17:49,563 --> 00:17:50,403 ¿me explico? 252 00:17:52,603 --> 00:17:55,043 No hay más que ver esto para saber 253 00:17:56,803 --> 00:17:59,003 que se está formando algo especial. 254 00:18:00,003 --> 00:18:01,083 Es fantástico. 255 00:18:02,723 --> 00:18:05,163 - ¿Sabes por qué a él no le gusta? - ¿Por qué? 256 00:18:06,203 --> 00:18:08,879 - Tiene mal perder. - Lo ha hecho mirándola. 257 00:18:08,963 --> 00:18:10,439 - En plan... - Sí, ha hecho... 258 00:18:10,523 --> 00:18:12,679 - Prueba a hacerlo. - Hazlo y mira a Rob. 259 00:18:12,763 --> 00:18:14,599 Venga, Contentín, tú puedes. 260 00:18:14,683 --> 00:18:17,963 Ve lo mejor de mí y yo veo lo mejor de ella. 261 00:18:20,043 --> 00:18:21,003 Que te den. 262 00:18:24,083 --> 00:18:26,319 - Cielo, sabes que me chifla comer. - Sí. 263 00:18:26,403 --> 00:18:27,763 Es mi cara en el futuro. 264 00:18:29,723 --> 00:18:32,043 Ya, has visto la mía, no pasa nada. 265 00:18:49,083 --> 00:18:51,123 Estuve sin hacer nada 266 00:18:51,963 --> 00:18:53,003 durante tres años. 267 00:18:54,843 --> 00:18:57,163 La chispa y la magia habían desaparecido. 268 00:19:00,283 --> 00:19:03,319 Tuve la revelación de que necesitaba un objetivo. 269 00:19:03,403 --> 00:19:07,443 Tenía que ser creativo y tener voz y voto. 270 00:19:08,243 --> 00:19:11,159 Soy Robbie Williams. Esto es a lo que me dedico. 271 00:19:11,243 --> 00:19:12,283 Justo aquí. 272 00:19:12,963 --> 00:19:15,439 Soy cantante. Soy compositor. 273 00:19:15,523 --> 00:19:17,523 Y soy un artista nato. 274 00:19:20,123 --> 00:19:21,403 Bendita sea Ayda. 275 00:19:22,083 --> 00:19:24,963 Consuelo, seguridad, refugio y... 276 00:19:28,443 --> 00:19:29,803 todo lo bueno. 277 00:19:32,323 --> 00:19:33,883 Me dio el suficiente espacio 278 00:19:35,803 --> 00:19:37,483 para crear una posibilidad. 279 00:19:40,723 --> 00:19:41,719 LOS ÁNGELES 280 00:19:41,803 --> 00:19:43,683 Eres muy bonita, ¿sabes? 281 00:19:44,243 --> 00:19:47,159 Claro que sí. ¿Vas a dedicarnos un desfile? 282 00:19:47,243 --> 00:19:49,603 ¿Estamos donde debemos? Creo que sí. 283 00:19:52,923 --> 00:19:54,043 Bonita. 284 00:19:55,523 --> 00:19:59,123 - ¿Cómo titularás el nuevo álbum? - Reality Killed the Video Star. 285 00:20:00,723 --> 00:20:02,763 O Il Protagonista. 286 00:20:03,643 --> 00:20:06,763 O Politebox, ya que el anterior fue Rudebox. 287 00:20:07,723 --> 00:20:09,563 Ding When You're Ding-Dong Dingin'. 288 00:20:11,203 --> 00:20:13,883 O... ¿Cuáles eran los buenos, cielo? 289 00:20:15,163 --> 00:20:18,843 Sí. Robbie Williams y la polla de la justicia. Me flipa. 290 00:20:21,643 --> 00:20:23,199 Llevó un tiempo, 291 00:20:23,283 --> 00:20:28,003 pero Reality Killed the Video Star supuso un paso incierto hacia atrás 292 00:20:29,083 --> 00:20:30,443 a la vida pública. 293 00:20:37,363 --> 00:20:39,119 Después del álbum Rudebox, 294 00:20:39,203 --> 00:20:43,643 me sumergí en unas aguas musicales muy seguras. 295 00:21:01,243 --> 00:21:02,679 Tenía que recomponerme 296 00:21:02,763 --> 00:21:06,119 y reflexionar bien sobre esta movida. 297 00:21:06,203 --> 00:21:09,083 De lo contrario, mi carrera se iría a la mierda. 298 00:21:16,803 --> 00:21:19,283 "Haz un temazo, leñe". 299 00:21:29,243 --> 00:21:31,839 Trevor había producido muchos álbumes que adoro. 300 00:21:31,923 --> 00:21:37,443 Y mis compañeros y yo sabíamos que estábamos en buenas manos. 301 00:21:39,643 --> 00:21:41,799 - No está mal. - No está mal. 302 00:21:41,883 --> 00:21:43,319 - No está mal, no. - Ya. 303 00:21:43,403 --> 00:21:45,319 Creo que nunca me había sentido 304 00:21:45,403 --> 00:21:47,803 tan inseguro de mí mismo como al volver. 305 00:21:48,723 --> 00:21:51,083 Al volver al lugar del accidente. 306 00:21:54,403 --> 00:21:56,603 DESIERTO DE MOJAVE 307 00:22:00,963 --> 00:22:02,203 Los medios han revelado 308 00:22:03,083 --> 00:22:05,723 que el nuevo álbum se llamará 309 00:22:06,283 --> 00:22:08,083 Reality Killed the Video Star. 310 00:22:08,763 --> 00:22:09,723 Y... 311 00:22:11,123 --> 00:22:14,519 es el segundo artículo más leído de BBC News. 312 00:22:14,603 --> 00:22:15,523 Así que genial. 313 00:22:19,283 --> 00:22:20,403 Y, por lo visto, 314 00:22:22,003 --> 00:22:24,679 las visitas de la página han subido por las nubes. 315 00:22:24,763 --> 00:22:26,563 Estoy muy contento. 316 00:22:28,243 --> 00:22:29,563 Segundo día. "Bodies". 317 00:22:42,763 --> 00:22:46,079 Estuve tres años con Rob 318 00:22:46,163 --> 00:22:48,363 hasta que de verdad conocí a Robbie. 319 00:22:48,963 --> 00:22:51,883 Robbie es una persona completamente diferente. 320 00:22:52,643 --> 00:22:55,679 Estaba emocionada por él, pero también preocupadilla 321 00:22:55,763 --> 00:22:59,999 porque no sé lo que es que te vean 80 000 personas 322 00:23:00,083 --> 00:23:03,163 noche tras noche ni qué efecto tiene en tu psicología. 323 00:23:04,283 --> 00:23:07,563 Tenía que subirme a un caballo desbocado 324 00:23:08,083 --> 00:23:09,759 que siempre me tiraba al suelo. 325 00:23:09,843 --> 00:23:12,003 Sí, es raro. Llevo tres años 326 00:23:12,763 --> 00:23:14,883 sin cantar ni bailar. 327 00:23:15,523 --> 00:23:19,159 La última vez, ese caballo desbocado prácticamente me partió el cuello. 328 00:23:19,243 --> 00:23:20,683 ¿Qué me haría esta vez? 329 00:23:22,603 --> 00:23:24,959 LONDRES 330 00:23:25,043 --> 00:23:27,119 Ya ha vuelto, y tanto que ha vuelto. 331 00:23:27,203 --> 00:23:31,759 Es de los mejores artistas que ha tenido este país. Lo adoramos. 332 00:23:31,843 --> 00:23:35,363 Les presentamos a Robbie Williams. 333 00:23:41,003 --> 00:23:42,999 Cuando volví al ruedo en 2009, 334 00:23:43,083 --> 00:23:45,879 canté "Bodies" en Factor X 335 00:23:45,963 --> 00:23:48,123 y estuve que me iba a dar un ataque. 336 00:23:59,563 --> 00:24:00,763 ¿Cómo estáis? 337 00:24:02,723 --> 00:24:04,403 Ese no era Robbie. 338 00:24:05,123 --> 00:24:06,763 Era el Rob 339 00:24:08,203 --> 00:24:09,563 del día a día. 340 00:24:17,683 --> 00:24:19,923 Es un placer. 341 00:24:23,403 --> 00:24:25,719 No conseguía aferrarme a nada 342 00:24:25,803 --> 00:24:28,403 con lo que darle sentido a esa actuación. 343 00:24:32,683 --> 00:24:35,483 Me resultó antinatural y terrorífica. 344 00:24:37,843 --> 00:24:41,439 Me sentía abrumado y no podía ocultarlo. 345 00:24:41,523 --> 00:24:42,839 Qué maravilla. 346 00:24:42,923 --> 00:24:45,839 Qué buen público. Qué audiencia más estupenda. ¡Gracias! 347 00:24:45,923 --> 00:24:50,039 Lo que me pasó en Leeds tuvo un efecto persistente 348 00:24:50,123 --> 00:24:52,923 que me había dañado a nivel psicológico. 349 00:24:57,563 --> 00:24:58,599 Estaba inseguro 350 00:24:58,683 --> 00:25:01,283 de todo, de todos y de todo. 351 00:25:01,843 --> 00:25:02,803 Excepto de Ayda. 352 00:25:05,763 --> 00:25:07,963 Aquí no me fiaba ni de mi sombra. 353 00:25:12,723 --> 00:25:14,563 Siempre tendrá la puerta abierta. 354 00:25:16,763 --> 00:25:19,559 Si un día se aburre, estamos de gira 355 00:25:19,643 --> 00:25:23,159 y está sin hacer nada y quiere venirse a cantar una canción, 356 00:25:23,243 --> 00:25:27,443 es más que bienvenido. Tendremos un micro de sobra listo para él. 357 00:25:28,243 --> 00:25:31,479 Una de las mejores boybands de Reino Unido, Take That, se separó. 358 00:25:31,563 --> 00:25:35,599 Pero, tras diez años, han regresado, aunque sin Robbie Williams, 359 00:25:35,683 --> 00:25:37,799 y vuelven a lo más alto de las listas. 360 00:25:37,883 --> 00:25:42,123 Vi la gira The Circus. Es de los mejores conciertos que he visto. 361 00:25:43,083 --> 00:25:44,043 Y la verdad 362 00:25:45,043 --> 00:25:46,923 es que me emocionó mucho. 363 00:25:49,123 --> 00:25:51,563 Se me abrió una puerta y pensé... 364 00:25:53,643 --> 00:25:54,643 "Pues quiero... 365 00:25:56,043 --> 00:25:57,443 Quiero experimentarlo". 366 00:26:10,803 --> 00:26:13,559 Me marché de Take That tan cabreado por un motivo. 367 00:26:13,643 --> 00:26:16,999 Quiero que sepas que quizá esté un pelín callado. 368 00:26:17,083 --> 00:26:21,519 Estoy un poco nervioso, asustado, y así llevo varios días. 369 00:26:21,603 --> 00:26:22,799 Y quiero... 370 00:26:22,883 --> 00:26:25,679 Va a llevar unos años, tío. Nosotros tardamos cuatro. 371 00:26:25,763 --> 00:26:29,039 Tenías que habernos visto cuando volvimos a juntarnos. 372 00:26:29,123 --> 00:26:31,643 Nos llevó nuestro tiempo volver a conocernos. 373 00:26:32,683 --> 00:26:34,879 Aquí mi rabia se había esfumado. 374 00:26:34,963 --> 00:26:37,759 Solo había cuatro tíos en una sala. 375 00:26:37,843 --> 00:26:41,719 Enseguida me di cuenta de que me querían, y yo a ellos. 376 00:26:41,803 --> 00:26:43,959 - Para mí será... - Va a ser muy tarde... 377 00:26:44,043 --> 00:26:46,919 ...conmovedor presentarte, saludarte. 378 00:26:47,003 --> 00:26:49,079 "Este es nuestro amigo Robbie" y sales. 379 00:26:49,163 --> 00:26:51,879 Recuerdo que tuve una reunión con mis directivos, 380 00:26:51,963 --> 00:26:54,679 Dave y Tim por entonces, que tenían unos rotafolios. 381 00:26:54,763 --> 00:26:57,079 Y estaban en plan: "A ver. 382 00:26:57,163 --> 00:27:01,399 Si hicieras una gira tú solo, esto es lo que ganarías". 383 00:27:01,483 --> 00:27:04,403 Una apabullante cantidad de dinero. 384 00:27:05,963 --> 00:27:09,523 "Y si colaboras con Take That, te llevarás esto". 385 00:27:10,363 --> 00:27:11,283 Y yo en plan: 386 00:27:12,363 --> 00:27:13,283 "Tíos, aun así, 387 00:27:13,803 --> 00:27:16,003 voy a unirme a Take That". 388 00:27:19,043 --> 00:27:19,883 "Vale". 389 00:27:39,803 --> 00:27:41,243 Al trabajar con Take That, 390 00:27:41,763 --> 00:27:47,883 tenía a otros cuatro compañeros con los que compartía la responsabilidad 391 00:27:48,683 --> 00:27:49,763 de que te vieran. 392 00:28:27,203 --> 00:28:30,199 Volver a unirme a Take That me ayudó mucho 393 00:28:30,283 --> 00:28:31,759 a meterme de nuevo en esto. 394 00:28:31,843 --> 00:28:35,403 A esconderme en público. A que me vieran, pero camuflado. 395 00:28:44,883 --> 00:28:47,723 Ese verano, triunfamos en Reino Unido. 396 00:29:05,763 --> 00:29:07,963 Me sentí como la estrella Robbie Williams. 397 00:29:08,603 --> 00:29:10,519 Y reunirme con Take That 398 00:29:10,603 --> 00:29:14,403 fue una parte de vital importancia en mi recorrido 399 00:29:15,123 --> 00:29:16,563 hasta donde estoy ahora. 400 00:29:18,963 --> 00:29:22,883 A lo que he llegado y lo que he logrado en mi carrera desde entonces... 401 00:29:24,923 --> 00:29:26,283 es un milagro. 402 00:29:27,363 --> 00:29:30,039 Lo que más seguro me ha hecho sentir 403 00:29:30,123 --> 00:29:33,999 es que, al margen de las críticas o de cómo me sintiese conmigo mismo, 404 00:29:34,083 --> 00:29:37,363 había un público increíble que iba a verme. 405 00:29:40,163 --> 00:29:43,363 Mi audiencia me ha protegido a lo largo de los años. 406 00:29:45,283 --> 00:29:48,039 Es curioso, conforme me hago mayor, si me dicen: 407 00:29:48,123 --> 00:29:51,523 "Me ha encantado el concierto", casi me echo a llorar. 408 00:29:52,643 --> 00:29:54,363 Porque el público hace mucho. 409 00:30:00,123 --> 00:30:04,359 Hay comprensión mutua y se crea un momento de conexión 410 00:30:04,443 --> 00:30:08,203 que se nos queda grabado en el alma y en el espíritu. 411 00:30:08,923 --> 00:30:14,123 Y siempre agradezco poder compartir esa experiencia. 412 00:30:27,763 --> 00:30:29,483 ¿Qué tal este proceso? 413 00:30:30,283 --> 00:30:31,523 Ha sido duro de ver. 414 00:30:32,843 --> 00:30:34,843 Pero me he quedado a gusto porque... 415 00:30:37,043 --> 00:30:40,763 ha habido mucha ligereza, humor y cachondeo. 416 00:30:41,283 --> 00:30:42,963 Había un toque de ternura 417 00:30:45,483 --> 00:30:48,203 en estos vídeos, y no me lo esperaba. 418 00:30:53,003 --> 00:30:54,519 Me ha resultado catártico. 419 00:30:54,603 --> 00:30:56,883 Voy a salir de aquí 420 00:30:58,763 --> 00:31:02,163 con un peso quitado de encima, emocionalmente hablando. 421 00:31:03,163 --> 00:31:05,443 Por fin puedo tacharlo y pasar página. 422 00:31:20,043 --> 00:31:22,683 He logrado aceptarme y quererme. 423 00:31:25,083 --> 00:31:26,639 Pues eso ya es, ¿eh? 424 00:31:26,723 --> 00:31:29,279 Sí que lo es, sí, es mucho. 425 00:31:29,363 --> 00:31:33,523 No esperaba que fuera a sentirme así cuando acabásemos. 426 00:31:45,123 --> 00:31:46,723 Ahora soy una persona distinta. 427 00:31:49,083 --> 00:31:50,043 Gracias a Dios. 428 00:31:52,963 --> 00:31:54,403 Ha habido un final feliz. 429 00:31:54,923 --> 00:31:56,203 Al menos para mí. 430 00:32:11,083 --> 00:32:15,163 El gran vacío que sentía se ha llenado con cuatro hijos y mi mujer. 431 00:32:21,523 --> 00:32:22,363 Estupendo. 432 00:32:26,883 --> 00:32:27,843 De diez. 433 00:32:57,003 --> 00:32:58,919 - Hola, cariño. - Buenas, cielo. 434 00:32:59,003 --> 00:33:01,959 - ¿Te traigo algo? - No, gracias. 435 00:33:02,043 --> 00:33:02,963 No hace falta. 436 00:33:05,323 --> 00:33:06,683 Voy a ponerme esto. 437 00:33:10,683 --> 00:33:12,879 Papá va a coger un vuelo, Beau-beaus. 438 00:33:12,963 --> 00:33:13,799 ¿Por? 439 00:33:13,883 --> 00:33:16,559 - Se va a trabajar. - Yo quiero ir. 440 00:33:16,643 --> 00:33:18,999 ¿Quieres ir en avión con papá a su trabajo? 441 00:33:19,083 --> 00:33:20,279 - Sí. - ¿Vas a cantar? 442 00:33:20,363 --> 00:33:21,679 - Sí. - ¿En serio? 443 00:33:21,763 --> 00:33:23,683 - ¿Qué cantarás? - ¿Qué cantarás? 444 00:33:25,483 --> 00:33:27,719 Cumpleaños feliz. 445 00:33:27,803 --> 00:33:30,043 - ¿Me das un abracito de despedida? - Sí. 446 00:33:34,323 --> 00:33:35,799 - Te quiero. - Sí. 447 00:33:35,883 --> 00:33:36,843 ¿Quién te quiere? 448 00:33:38,163 --> 00:33:39,479 - Mami. - ¡Sí! 449 00:33:39,563 --> 00:33:40,883 ¿Quién más te quiere? 450 00:33:41,403 --> 00:33:42,643 - Tú. - Sí. 451 00:33:44,163 --> 00:33:45,359 Así es. 452 00:33:45,443 --> 00:33:47,359 Te queremos mucho, Beau-beaus. 453 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 Ya. 454 00:33:51,563 --> 00:33:53,959 - ¿Quién te quiere? - Papi. 455 00:33:54,043 --> 00:33:55,523 - ¿Quién te quiere? - Mami. 456 00:34:00,163 --> 00:34:03,123 He estado todo el día con un nudo en el estómago. 457 00:34:26,123 --> 00:34:29,403 Es la primera vez que voy a estar tanto tiempo sin ellos. 458 00:34:30,363 --> 00:34:31,202 Es un asco. 459 00:34:32,483 --> 00:34:34,158 Pero me siento feliz 460 00:34:34,242 --> 00:34:37,282 sabiendo lo que puedo darles a mis hijos y a mi mujer. 461 00:34:38,803 --> 00:34:41,359 Me dan un objetivo, y es lo que necesito. 462 00:34:41,443 --> 00:34:44,118 Ted, dame un abracito. Mami, avisa a Charlie. 463 00:34:44,202 --> 00:34:45,043 ¡Charlie! 464 00:34:46,003 --> 00:34:48,198 - Ven, Charlie. - Ahí viene. 465 00:34:48,282 --> 00:34:50,439 - ¿Y Coco? - Te quiero, campeón. 466 00:34:50,523 --> 00:34:52,719 - ¿Y Coco? - Te quiero, campeón. 467 00:34:52,803 --> 00:34:56,999 - ¿Avisas a Coco? - Mírame. Estoy orgullosísimo de ti. 468 00:34:57,083 --> 00:34:58,563 - ¿Tienes que irte? - Sí. 469 00:35:06,363 --> 00:35:08,643 - Te quiero, Contentín. - Os quiero. 470 00:35:24,283 --> 00:35:27,803 2022 LONDRES 471 00:36:06,803 --> 00:36:08,283 Nadie conoce el futuro. 472 00:36:09,083 --> 00:36:11,519 Pero ahora sé que, en este momento, 473 00:36:11,603 --> 00:36:14,763 y durante el mayor periodo de mi vida, diría yo, 474 00:36:15,523 --> 00:36:18,403 estoy viviendo una época dorada. 475 00:36:35,683 --> 00:36:37,483 Ahora vivo de otra manera. 476 00:36:38,003 --> 00:36:39,843 Vivo de otra forma. 477 00:36:41,683 --> 00:36:44,043 Y he aceptado con gusto 478 00:36:44,643 --> 00:36:45,763 qué es mi vida. 479 00:36:48,283 --> 00:36:51,483 Y no intento presionarla ni llevarle la contraria. 480 00:36:52,243 --> 00:36:54,563 Y he aprendido cómo vivirla. 481 00:36:57,963 --> 00:36:58,919 Me siento cómodo. 482 00:36:59,003 --> 00:37:02,363 Tengo cuatro hijos, estoy casado con una mujer maravillosa. 483 00:37:03,523 --> 00:37:05,803 Me dispongo a ser superfeliz. 484 00:37:20,883 --> 00:37:24,323 Los milagros que me han sucedido en esta vida... 485 00:37:27,603 --> 00:37:28,963 son tan generosos 486 00:37:30,403 --> 00:37:32,083 y tan increíbles... 487 00:37:34,603 --> 00:37:37,123 que tengo la necesidad y el deseo 488 00:37:38,563 --> 00:37:39,683 de ser capaz 489 00:37:40,443 --> 00:37:42,163 de averiguar cómo disfrutarlo 490 00:37:42,723 --> 00:37:44,403 por todos los medios. 491 00:37:50,203 --> 00:37:51,483 Todo ha cambiado. 492 00:37:52,563 --> 00:37:53,763 Qué alegría. 493 00:37:54,963 --> 00:37:56,523 Es una aventura gloriosa. 494 00:40:09,443 --> 00:40:14,443 Subtítulos: Iván Fraile Ramos