1
00:00:35,083 --> 00:00:36,123
Sales al escenario
2
00:00:36,763 --> 00:00:39,763
y no recuerdas el guion
ni sabes qué hacer.
3
00:00:41,923 --> 00:00:43,643
"No te lo mereces".
4
00:00:44,683 --> 00:00:46,643
"No eres capaz".
5
00:00:51,243 --> 00:00:53,563
Tengo que demostrarlo sin parar
6
00:00:54,443 --> 00:00:56,243
y es algo que me deja intranquilo.
7
00:01:02,683 --> 00:01:04,683
A veces te dan ganas de huir.
8
00:01:23,083 --> 00:01:25,683
Estoy en una situación
que me parece surrealista.
9
00:01:28,483 --> 00:01:30,203
Se hizo realidad
10
00:01:30,763 --> 00:01:31,843
en el bolo de Leeds.
11
00:01:33,483 --> 00:01:35,803
La gente está esperando a que la cague.
12
00:01:38,963 --> 00:01:42,803
PARTE 4:
ROMPER EL CÍRCULO
13
00:02:06,803 --> 00:02:08,843
Ayer, con lo de Leeds,
14
00:02:09,683 --> 00:02:11,763
tuve que experimentar un horror.
15
00:02:12,283 --> 00:02:17,323
Me siento como si aún lo experimentase.
Fue un accidente con efecto prolongado.
16
00:02:18,883 --> 00:02:22,843
Conforme han pasado los días
durante este proceso, creo que he...
17
00:02:23,483 --> 00:02:24,403
He estado...
18
00:02:25,523 --> 00:02:28,963
La noche oscura del alma
ha pasado a ser un fin de semana largo.
19
00:02:37,923 --> 00:02:39,399
LOS ÁNGELES
20
00:02:39,483 --> 00:02:40,483
Hola.
21
00:02:41,883 --> 00:02:43,083
Puro caos.
22
00:02:43,843 --> 00:02:46,643
Este vídeo.
No tengo ni puta idea de lo que hago.
23
00:02:48,443 --> 00:02:50,519
Pero así es mi vida.
24
00:02:50,603 --> 00:02:55,723
Llevaba una hora grabándome
con la cámara en esta sala,
25
00:02:56,283 --> 00:02:58,083
pero tenía el micro apagado.
26
00:02:58,723 --> 00:03:01,163
Minipunto para quienes
saben leer los labios.
27
00:03:02,443 --> 00:03:03,803
No recuerdo esto.
28
00:03:04,323 --> 00:03:05,563
- ¿Nada?
- No.
29
00:03:06,603 --> 00:03:09,319
- ¿Qué año es?
- Es 2007.
30
00:03:09,403 --> 00:03:10,839
Dos mil siete.
31
00:03:10,923 --> 00:03:13,283
No recuerdo
32
00:03:13,803 --> 00:03:14,643
nada
33
00:03:15,243 --> 00:03:16,203
de esto.
34
00:03:16,803 --> 00:03:19,999
No sé por qué, pero me incomoda verlo,
35
00:03:20,083 --> 00:03:23,399
porque percibo cierta energía en mí que...
36
00:03:23,483 --> 00:03:24,523
Ahí no estoy bien.
37
00:03:28,403 --> 00:03:33,283
Este videoblog se ha convertido
en algo distinto a lo que iba a ser.
38
00:03:40,043 --> 00:03:41,363
Ya me acuerdo.
39
00:03:42,923 --> 00:03:44,883
Hoy me puse a escribir una canción
40
00:03:45,403 --> 00:03:48,399
que se titula:
"Don't Tell Anybody I'm Jesus".
41
00:03:48,483 --> 00:03:50,683
Se parece a "Mack The Knife", pero...
42
00:03:52,483 --> 00:03:53,443
en sacrílega.
43
00:03:54,123 --> 00:03:55,363
Tuve una recaída.
44
00:03:56,123 --> 00:03:57,883
Es lo que me pasó.
45
00:03:58,603 --> 00:04:00,083
A cambiar la batería.
46
00:04:00,603 --> 00:04:01,963
Era adicto
47
00:04:02,763 --> 00:04:04,239
a la anfetamina recetada...
48
00:04:04,323 --> 00:04:05,723
¿No está enchufada?
49
00:04:07,763 --> 00:04:09,039
...la oxicodona,
50
00:04:09,123 --> 00:04:11,243
el Adderall, la hidrocodona,
51
00:04:11,803 --> 00:04:12,643
la morfina.
52
00:04:14,203 --> 00:04:15,883
El mejor repertorio.
53
00:04:16,883 --> 00:04:20,523
La hostia. No sé si veis
el moratón que tengo en el ojo.
54
00:04:21,283 --> 00:04:23,442
Tuve un altercado con...
55
00:04:24,122 --> 00:04:25,283
el suelo del baño.
56
00:04:26,203 --> 00:04:27,043
Me resbalé
57
00:04:27,563 --> 00:04:30,919
y me cargué los botones de la luz.
58
00:04:31,003 --> 00:04:33,123
¿Cómo se llaman? Los botones de la luz.
59
00:04:34,203 --> 00:04:35,243
Los interruptores.
60
00:04:35,883 --> 00:04:38,239
En plena noche, fui al aseo
61
00:04:38,323 --> 00:04:41,639
y las piernas no me respondían
porque había consumido demasiado.
62
00:04:41,723 --> 00:04:44,679
No conseguía
que las piernas me respondieran,
63
00:04:44,763 --> 00:04:49,003
pero tenía que ir al baño,
y me caí y me empotré contra la pared.
64
00:04:52,323 --> 00:04:54,243
Y tuve claro
65
00:04:54,763 --> 00:04:57,843
que no podía hacer lo que tocaba
en mis relaciones.
66
00:04:58,443 --> 00:05:01,243
Estaba con alguien,
pero veía a otra persona y pensaba:
67
00:05:02,123 --> 00:05:04,963
"La quiero". Soy un avaricioso, y...
68
00:05:05,803 --> 00:05:06,643
lo necesito
69
00:05:07,563 --> 00:05:08,523
todo.
70
00:05:10,403 --> 00:05:12,323
En cuanto a con quién me acostaba,
71
00:05:12,843 --> 00:05:14,283
era lo típico.
72
00:05:14,843 --> 00:05:18,363
El artista de éxito que se acuesta
con la grupi, con la fan.
73
00:05:19,003 --> 00:05:22,083
No soy el primero ni seré el último.
74
00:05:23,483 --> 00:05:27,199
Un amigo me recomendó
que le pidiera una cita a alguien
75
00:05:27,283 --> 00:05:30,279
que era una buena amiga suya, la busqué
76
00:05:30,363 --> 00:05:31,799
y pensé: "De cabeza".
77
00:05:31,883 --> 00:05:34,083
Damos la bienvenida a Ayda Field.
78
00:05:52,483 --> 00:05:54,079
- Hola.
- Sí.
79
00:05:54,163 --> 00:05:55,003
¡Hola!
80
00:05:58,003 --> 00:06:01,439
La verdad es que me iba fenomenal
cuando conocí a Rob.
81
00:06:01,523 --> 00:06:03,759
Iba a ir a una fiesta por la noche.
82
00:06:03,843 --> 00:06:06,479
Le dije:
"¿Quieres venir a la fiesta conmigo?".
83
00:06:06,563 --> 00:06:08,959
Y él:
"Antes me clavo cuchillos en los ojos".
84
00:06:09,043 --> 00:06:11,439
Y yo: "Qué tajante".
85
00:06:11,523 --> 00:06:14,723
Y él: "Quedemos después".
Y yo en plan: "Vale".
86
00:06:22,123 --> 00:06:25,723
Vino a mi casa
después de estar en la fiesta.
87
00:06:26,243 --> 00:06:30,363
Justo me había despedido de mi camella,
con la que me acostaba por esa época.
88
00:06:31,923 --> 00:06:35,239
Estaba sin una puta luz encendida.
Ni velitas ni lámparas.
89
00:06:35,323 --> 00:06:36,763
Pensé: "Qué raro".
90
00:06:38,403 --> 00:06:41,639
Nos pusimos a hablar.
No teníamos nada en común.
91
00:06:41,723 --> 00:06:44,719
Pensé: "Esto no funciona.
92
00:06:44,803 --> 00:06:47,443
Mejor la llevo
a la fiesta de la que ha venido".
93
00:06:51,163 --> 00:06:52,399
Sin yo saberlo,
94
00:06:52,483 --> 00:06:55,083
Rob iba a dejarme tirada en la fiesta.
95
00:06:56,563 --> 00:06:59,759
Y empezamos... Como quizá ambos aceptamos
96
00:06:59,843 --> 00:07:02,879
que no estábamos hechos
el uno para el otro,
97
00:07:02,963 --> 00:07:04,999
nos relajamos el uno con el otro.
98
00:07:05,083 --> 00:07:08,923
Estuvimos soltando gilipolleces
en el coche. Pensaba: "Es gracioso".
99
00:07:09,443 --> 00:07:12,443
Le dije: "Entro cinco minutos".
100
00:07:21,243 --> 00:07:23,799
Hubo un momento en que nos reímos,
101
00:07:23,883 --> 00:07:28,083
que no sé ni por qué fue,
pero sentí que el universo se abría.
102
00:07:30,963 --> 00:07:34,443
Por un momento me sentí
como si la conociera de toda la vida.
103
00:07:35,123 --> 00:07:36,883
Supongo que decidí ignorarlo.
104
00:07:38,163 --> 00:07:40,963
De pronto, Rob dijo:
"Tengo que ir al baño".
105
00:07:42,883 --> 00:07:44,043
Y yo le esperé.
106
00:07:44,723 --> 00:07:47,003
Pensé: "Dios, ¿estará cagando?".
107
00:07:48,923 --> 00:07:50,163
Me metí coca.
108
00:07:51,803 --> 00:07:54,283
Me entró un tic. Era...
109
00:07:58,683 --> 00:08:01,599
Dije: "Me salgo, a ver qué pasa".
110
00:08:01,683 --> 00:08:05,559
Y ahí me lo veo, caminando.
Ha vomitado y está chasqueando la lengua.
111
00:08:05,643 --> 00:08:06,719
Y le dije:
112
00:08:06,803 --> 00:08:07,643
"Nos vamos".
113
00:08:09,923 --> 00:08:12,283
Acabamos en mi casa y cuidó de mí.
114
00:08:13,563 --> 00:08:15,403
Nos tiramos la noche hablando.
115
00:08:15,923 --> 00:08:19,603
Creo que me contó
que llevaba mucho tiempo sobrio.
116
00:08:20,123 --> 00:08:22,123
Y que ahora había recaído.
117
00:08:23,203 --> 00:08:25,483
Fue como descubrí lo que era la adicción.
118
00:08:27,883 --> 00:08:30,363
A ver si me acuerdo
119
00:08:31,403 --> 00:08:32,999
de lo que estaba diciendo.
120
00:08:33,083 --> 00:08:35,359
Una no se percata de su cambio de actitud,
121
00:08:35,443 --> 00:08:38,283
pero, de pronto,
se ponía a vomitar viendo la tele.
122
00:08:39,602 --> 00:08:42,003
"Robbie Williams es música
123
00:08:42,523 --> 00:08:44,599
para gente sin sentimientos".
124
00:08:44,683 --> 00:08:48,039
Yo no era consciente
de que alguien que consumiera drogas
125
00:08:48,123 --> 00:08:51,239
tuviera un problema
y que este fuera letal.
126
00:08:51,323 --> 00:08:53,319
"Robbie es un oportunista". Pues sí.
127
00:08:53,403 --> 00:08:57,199
Los gilipollas tóxicos de mierda...
128
00:08:57,283 --> 00:08:59,799
Que "Robbie Williams es una vergüenza"...
129
00:08:59,883 --> 00:09:03,003
Recuerdo que pasé mucho miedo,
porque de repente estaba...
130
00:09:03,523 --> 00:09:04,363
Estaba
131
00:09:04,883 --> 00:09:06,363
muy colada por él.
132
00:09:08,163 --> 00:09:09,879
¿Será que odio la música?
133
00:09:09,963 --> 00:09:11,203
¿Será eso?
134
00:09:12,363 --> 00:09:15,319
"Para mí, Robbie Williams
es un insulto a la música".
135
00:09:15,403 --> 00:09:18,119
"Es lo que no me gusta de ti.
Estás lleno de rabia".
136
00:09:18,203 --> 00:09:20,279
Estoy hasta los huevos...
137
00:09:20,363 --> 00:09:22,999
¿Crees que Dios está más orgulloso
138
00:09:23,083 --> 00:09:24,403
de Bobby Gillespie
139
00:09:24,923 --> 00:09:26,199
o de Gareth Gates?
140
00:09:26,283 --> 00:09:28,599
...quiere prenderme fuego.
141
00:09:28,683 --> 00:09:29,759
Odiar a alguien.
142
00:09:29,843 --> 00:09:32,319
Era una persona con muchísimos problemas
143
00:09:32,403 --> 00:09:35,199
que en otros países era un artistazo
144
00:09:35,283 --> 00:09:40,039
y la cagó a base de bien,
era un desastre absoluto,
145
00:09:40,123 --> 00:09:41,403
pero, aun así,
146
00:09:42,243 --> 00:09:44,479
era mi pareja. Era mi puta alma gemela.
147
00:09:44,563 --> 00:09:46,483
...ni me reconocía a mí mismo, joder.
148
00:09:57,083 --> 00:09:58,763
Sí, a ver,
149
00:09:59,403 --> 00:10:00,523
esa forma de mirar
150
00:10:01,243 --> 00:10:02,603
no parece ni mía.
151
00:10:06,723 --> 00:10:09,563
No era consciente
de lo que me hacía a mí mismo.
152
00:10:12,763 --> 00:10:13,883
Y me daba igual.
153
00:10:17,603 --> 00:10:20,283
Y lo que pensaba era:
154
00:10:22,363 --> 00:10:24,483
"Lo mejor sería que me muriera".
155
00:10:31,723 --> 00:10:33,843
Me daba igual, no me importaba.
156
00:10:52,243 --> 00:10:54,483
Es adonde te lleva la adicción.
157
00:10:55,563 --> 00:10:57,003
Es donde acaba.
158
00:10:59,483 --> 00:11:02,243
El avance natural
159
00:11:03,283 --> 00:11:04,199
de...
160
00:11:04,283 --> 00:11:07,283
"A ver hasta dónde puedo llegar".
161
00:11:08,643 --> 00:11:11,283
"Su música
es para gente sin sentimientos".
162
00:11:16,283 --> 00:11:20,763
Aquello que me destruyó
también me hizo triunfar.
163
00:11:23,243 --> 00:11:24,403
Alcanzar el estrellato.
164
00:11:25,523 --> 00:11:29,123
Tocar el fuego. Pulsar el botón.
Empujar cuando pone "tirar".
165
00:11:31,163 --> 00:11:33,919
Todas esas cosas me han dado mi carrera,
166
00:11:34,003 --> 00:11:36,843
pero también hay una parte perjudicial.
167
00:11:38,603 --> 00:11:40,523
Según como se mire.
168
00:11:45,843 --> 00:11:48,083
Para cambiar, me tenía que estar muriendo.
169
00:11:49,523 --> 00:11:52,043
Era eso o pararme en seco.
170
00:11:55,083 --> 00:11:58,759
Creo que eran las 2:00 y lo llamé.
171
00:11:58,843 --> 00:12:01,919
Me dijo: "¿Estás conduciendo?".
Y yo: "Voy por la autovía".
172
00:12:02,003 --> 00:12:03,639
Y él: "Llámame cuando llegues".
173
00:12:03,723 --> 00:12:06,319
Le dije: "Han venido mis directivos
174
00:12:06,403 --> 00:12:10,759
y han tomado cartas en el asunto.
Van a llevarme a desintoxicación".
175
00:12:10,843 --> 00:12:13,679
Y me dijo:
"No puedo estar en una relación.
176
00:12:13,763 --> 00:12:15,123
Tengo que mejorar.
177
00:12:15,923 --> 00:12:18,963
No puedo estar contigo.
Tengo que dejarte". Y me quedé...
178
00:12:21,003 --> 00:12:23,203
Y claro, lo entendí
179
00:12:23,963 --> 00:12:27,559
porque veía que no estaba bien,
y recuerdo haber pensado:
180
00:12:27,643 --> 00:12:30,959
"Solo quiero que te mejores.
Haz lo que debas".
181
00:12:31,043 --> 00:12:33,723
Me vine abajo. Era mi alma gemela
182
00:12:34,683 --> 00:12:35,883
y me había dejado.
183
00:12:49,283 --> 00:12:53,683
Robbie Williams afronta en desintoxicación
su trigésimo tercer cumpleaños.
184
00:12:54,643 --> 00:12:56,599
Atención a los titulares de hoy.
185
00:12:56,683 --> 00:12:59,039
Nos revelan la tragedia del resultado
186
00:12:59,123 --> 00:13:01,319
de su turbulento estilo de vida.
187
00:13:01,403 --> 00:13:05,603
Hemos sabido que está en desintoxicación
para evitar que se haga daño a sí mismo.
188
00:13:07,603 --> 00:13:12,039
Después de admitir estar enganchado
a toda una amalgama de fármacos,
189
00:13:12,123 --> 00:13:15,759
tenía que ir a desintoxicación
antes de que, en sus palabras,
190
00:13:15,843 --> 00:13:17,643
hiciera "alguna estupidez".
191
00:13:20,883 --> 00:13:21,879
Desintoxicación.
192
00:13:21,963 --> 00:13:23,443
No es una casa de campo.
193
00:13:24,563 --> 00:13:26,043
Es un hospital.
194
00:13:29,603 --> 00:13:32,723
Hay quienes creen que desintoxicación es
195
00:13:33,883 --> 00:13:35,083
un retiro de salud.
196
00:13:36,043 --> 00:13:37,243
Pero no lo es.
197
00:13:39,723 --> 00:13:41,403
Te rodeas
198
00:13:41,963 --> 00:13:44,483
de gente con depresión
199
00:13:45,243 --> 00:13:48,603
y que se ha jodido la vida.
200
00:14:16,163 --> 00:14:19,563
Entiendes la naturaleza
de qué eres y quién eres.
201
00:14:20,923 --> 00:14:21,803
Un adicto.
202
00:14:23,363 --> 00:14:26,123
Desintoxicación
rompió el círculo de la adicción.
203
00:14:27,203 --> 00:14:29,763
Me dio la oportunidad de hacer balance
204
00:14:30,683 --> 00:14:32,083
y ver si podía vivir.
205
00:15:06,003 --> 00:15:08,283
Mi trayectoria profesional era tan grande
206
00:15:08,803 --> 00:15:11,919
que lo único que podía hacer
para protegerme
207
00:15:12,003 --> 00:15:13,723
era descansar de ella.
208
00:15:14,843 --> 00:15:16,963
Si no comienzas el proceso,
209
00:15:17,803 --> 00:15:18,963
el proceso
210
00:15:19,643 --> 00:15:21,123
rara vez te encuentra.
211
00:15:29,283 --> 00:15:32,243
En este periodo de mi vida,
sé que estoy retirado.
212
00:15:33,163 --> 00:15:34,923
Hago volver las aguas a su cauce.
213
00:15:35,443 --> 00:15:38,323
Intentando llevar una vida alejado
214
00:15:39,243 --> 00:15:40,323
de los focos.
215
00:15:42,003 --> 00:15:44,563
Ayda y yo volvimos a salir.
216
00:15:45,403 --> 00:15:47,723
Recuerdo que fuimos a Marruecos
217
00:15:49,683 --> 00:15:50,763
y Egipto.
218
00:15:52,043 --> 00:15:54,559
Pensé: "Habrá que ir a varios sitios
219
00:15:54,643 --> 00:15:57,523
en los que he estado por trabajo
y no he visto bien".
220
00:15:59,683 --> 00:16:03,199
Recuerdo que Calvin, mi amigo,
le hizo una foto a Ayda.
221
00:16:03,283 --> 00:16:05,119
Estaba bailando o algo así.
222
00:16:05,203 --> 00:16:08,319
Recuerdo que vi la foto y dije:
223
00:16:08,403 --> 00:16:09,843
"Está llena de vida".
224
00:16:11,523 --> 00:16:12,483
"Cuánta energía".
225
00:16:15,523 --> 00:16:17,639
Pero recuerdo bien la foto. La...
226
00:16:17,723 --> 00:16:19,203
La tengo grabada en la mente.
227
00:16:22,003 --> 00:16:26,563
Se estaba consolidando
mi relación con mi futura mujer. Pero...
228
00:16:28,723 --> 00:16:31,199
si me hubieras preguntado
por aquel entonces,
229
00:16:31,283 --> 00:16:32,723
no lo habría sabido.
230
00:16:34,643 --> 00:16:38,243
Hubo el suficiente espacio
entre mi carrera y yo...
231
00:16:43,083 --> 00:16:45,283
para enamorarme.
232
00:16:54,803 --> 00:16:58,119
WILTSHIRE, INGLATERRA
233
00:16:58,203 --> 00:16:59,279
- Vale.
- Imítala.
234
00:16:59,363 --> 00:17:01,719
- Voy a hacer de Sarah.
- Imita a Sarah.
235
00:17:01,803 --> 00:17:03,683
- Imito a Sarah.
- Hazlo.
236
00:17:04,283 --> 00:17:06,399
He perdido 43 centímetros de cara.
237
00:17:06,483 --> 00:17:09,679
Siete centímetros solo en los hoyuelos.
Comiendo tarta de queso.
238
00:17:09,763 --> 00:17:11,563
- Estupendo.
- Viva lo cremoso.
239
00:17:12,162 --> 00:17:13,402
Adoro la comida cremosa.
240
00:17:15,483 --> 00:17:17,479
- Es increíble.
- ¿Verdad?
241
00:17:17,563 --> 00:17:18,923
Sí, ¿a que es raro?
242
00:17:19,803 --> 00:17:21,642
De vuelta a la normalidad...
243
00:17:22,203 --> 00:17:24,479
- Vuelve a ser ella.
- "Vuelve a ser ella".
244
00:17:24,563 --> 00:17:26,923
- Anda que...
- Un nuevo juego. ¡Vuelve!
245
00:17:27,523 --> 00:17:30,199
- No sé de dónde he sacado este talento.
- Ya, no.
246
00:17:30,283 --> 00:17:34,843
¿Igual es porque te caben
más esponjitas en la boca?
247
00:17:35,643 --> 00:17:37,643
En fin, no veas qué combinación.
248
00:17:39,643 --> 00:17:40,643
Graciosa,
249
00:17:41,163 --> 00:17:45,523
no se toma en serio a sí misma,
inteligente y preciosa.
250
00:17:47,563 --> 00:17:48,923
Me hace sentir de lujo,
251
00:17:49,563 --> 00:17:50,403
¿me explico?
252
00:17:52,603 --> 00:17:55,043
No hay más que ver esto para saber
253
00:17:56,803 --> 00:17:59,003
que se está formando algo especial.
254
00:18:00,003 --> 00:18:01,083
Es fantástico.
255
00:18:02,723 --> 00:18:05,163
- ¿Sabes por qué a él no le gusta?
- ¿Por qué?
256
00:18:06,203 --> 00:18:08,879
- Tiene mal perder.
- Lo ha hecho mirándola.
257
00:18:08,963 --> 00:18:10,439
- En plan...
- Sí, ha hecho...
258
00:18:10,523 --> 00:18:12,679
- Prueba a hacerlo.
- Hazlo y mira a Rob.
259
00:18:12,763 --> 00:18:14,599
Venga, Contentín, tú puedes.
260
00:18:14,683 --> 00:18:17,963
Ve lo mejor de mí
y yo veo lo mejor de ella.
261
00:18:20,043 --> 00:18:21,003
Que te den.
262
00:18:24,083 --> 00:18:26,319
- Cielo, sabes que me chifla comer.
- Sí.
263
00:18:26,403 --> 00:18:27,763
Es mi cara en el futuro.
264
00:18:29,723 --> 00:18:32,043
Ya, has visto la mía, no pasa nada.
265
00:18:49,083 --> 00:18:51,123
Estuve sin hacer nada
266
00:18:51,963 --> 00:18:53,003
durante tres años.
267
00:18:54,843 --> 00:18:57,163
La chispa y la magia habían desaparecido.
268
00:19:00,283 --> 00:19:03,319
Tuve la revelación
de que necesitaba un objetivo.
269
00:19:03,403 --> 00:19:07,443
Tenía que ser creativo y tener voz y voto.
270
00:19:08,243 --> 00:19:11,159
Soy Robbie Williams.
Esto es a lo que me dedico.
271
00:19:11,243 --> 00:19:12,283
Justo aquí.
272
00:19:12,963 --> 00:19:15,439
Soy cantante. Soy compositor.
273
00:19:15,523 --> 00:19:17,523
Y soy un artista nato.
274
00:19:20,123 --> 00:19:21,403
Bendita sea Ayda.
275
00:19:22,083 --> 00:19:24,963
Consuelo, seguridad, refugio y...
276
00:19:28,443 --> 00:19:29,803
todo lo bueno.
277
00:19:32,323 --> 00:19:33,883
Me dio el suficiente espacio
278
00:19:35,803 --> 00:19:37,483
para crear una posibilidad.
279
00:19:40,723 --> 00:19:41,719
LOS ÁNGELES
280
00:19:41,803 --> 00:19:43,683
Eres muy bonita, ¿sabes?
281
00:19:44,243 --> 00:19:47,159
Claro que sí.
¿Vas a dedicarnos un desfile?
282
00:19:47,243 --> 00:19:49,603
¿Estamos donde debemos? Creo que sí.
283
00:19:52,923 --> 00:19:54,043
Bonita.
284
00:19:55,523 --> 00:19:59,123
- ¿Cómo titularás el nuevo álbum?
- Reality Killed the Video Star.
285
00:20:00,723 --> 00:20:02,763
O Il Protagonista.
286
00:20:03,643 --> 00:20:06,763
O Politebox,
ya que el anterior fue Rudebox.
287
00:20:07,723 --> 00:20:09,563
Ding When You're Ding-Dong Dingin'.
288
00:20:11,203 --> 00:20:13,883
O... ¿Cuáles eran los buenos, cielo?
289
00:20:15,163 --> 00:20:18,843
Sí. Robbie Williams
y la polla de la justicia. Me flipa.
290
00:20:21,643 --> 00:20:23,199
Llevó un tiempo,
291
00:20:23,283 --> 00:20:28,003
pero Reality Killed the Video Star
supuso un paso incierto hacia atrás
292
00:20:29,083 --> 00:20:30,443
a la vida pública.
293
00:20:37,363 --> 00:20:39,119
Después del álbum Rudebox,
294
00:20:39,203 --> 00:20:43,643
me sumergí
en unas aguas musicales muy seguras.
295
00:21:01,243 --> 00:21:02,679
Tenía que recomponerme
296
00:21:02,763 --> 00:21:06,119
y reflexionar bien sobre esta movida.
297
00:21:06,203 --> 00:21:09,083
De lo contrario,
mi carrera se iría a la mierda.
298
00:21:16,803 --> 00:21:19,283
"Haz un temazo, leñe".
299
00:21:29,243 --> 00:21:31,839
Trevor había producido
muchos álbumes que adoro.
300
00:21:31,923 --> 00:21:37,443
Y mis compañeros y yo
sabíamos que estábamos en buenas manos.
301
00:21:39,643 --> 00:21:41,799
- No está mal.
- No está mal.
302
00:21:41,883 --> 00:21:43,319
- No está mal, no.
- Ya.
303
00:21:43,403 --> 00:21:45,319
Creo que nunca me había sentido
304
00:21:45,403 --> 00:21:47,803
tan inseguro de mí mismo como al volver.
305
00:21:48,723 --> 00:21:51,083
Al volver al lugar del accidente.
306
00:21:54,403 --> 00:21:56,603
DESIERTO DE MOJAVE
307
00:22:00,963 --> 00:22:02,203
Los medios han revelado
308
00:22:03,083 --> 00:22:05,723
que el nuevo álbum se llamará
309
00:22:06,283 --> 00:22:08,083
Reality Killed the Video Star.
310
00:22:08,763 --> 00:22:09,723
Y...
311
00:22:11,123 --> 00:22:14,519
es el segundo artículo más leído
de BBC News.
312
00:22:14,603 --> 00:22:15,523
Así que genial.
313
00:22:19,283 --> 00:22:20,403
Y, por lo visto,
314
00:22:22,003 --> 00:22:24,679
las visitas de la página
han subido por las nubes.
315
00:22:24,763 --> 00:22:26,563
Estoy muy contento.
316
00:22:28,243 --> 00:22:29,563
Segundo día. "Bodies".
317
00:22:42,763 --> 00:22:46,079
Estuve tres años con Rob
318
00:22:46,163 --> 00:22:48,363
hasta que de verdad conocí a Robbie.
319
00:22:48,963 --> 00:22:51,883
Robbie es
una persona completamente diferente.
320
00:22:52,643 --> 00:22:55,679
Estaba emocionada por él,
pero también preocupadilla
321
00:22:55,763 --> 00:22:59,999
porque no sé lo que es
que te vean 80 000 personas
322
00:23:00,083 --> 00:23:03,163
noche tras noche
ni qué efecto tiene en tu psicología.
323
00:23:04,283 --> 00:23:07,563
Tenía que subirme a un caballo desbocado
324
00:23:08,083 --> 00:23:09,759
que siempre me tiraba al suelo.
325
00:23:09,843 --> 00:23:12,003
Sí, es raro. Llevo tres años
326
00:23:12,763 --> 00:23:14,883
sin cantar ni bailar.
327
00:23:15,523 --> 00:23:19,159
La última vez, ese caballo desbocado
prácticamente me partió el cuello.
328
00:23:19,243 --> 00:23:20,683
¿Qué me haría esta vez?
329
00:23:22,603 --> 00:23:24,959
LONDRES
330
00:23:25,043 --> 00:23:27,119
Ya ha vuelto, y tanto que ha vuelto.
331
00:23:27,203 --> 00:23:31,759
Es de los mejores artistas
que ha tenido este país. Lo adoramos.
332
00:23:31,843 --> 00:23:35,363
Les presentamos a Robbie Williams.
333
00:23:41,003 --> 00:23:42,999
Cuando volví al ruedo en 2009,
334
00:23:43,083 --> 00:23:45,879
canté "Bodies" en Factor X
335
00:23:45,963 --> 00:23:48,123
y estuve que me iba a dar un ataque.
336
00:23:59,563 --> 00:24:00,763
¿Cómo estáis?
337
00:24:02,723 --> 00:24:04,403
Ese no era Robbie.
338
00:24:05,123 --> 00:24:06,763
Era el Rob
339
00:24:08,203 --> 00:24:09,563
del día a día.
340
00:24:17,683 --> 00:24:19,923
Es un placer.
341
00:24:23,403 --> 00:24:25,719
No conseguía aferrarme a nada
342
00:24:25,803 --> 00:24:28,403
con lo que darle sentido a esa actuación.
343
00:24:32,683 --> 00:24:35,483
Me resultó antinatural y terrorífica.
344
00:24:37,843 --> 00:24:41,439
Me sentía abrumado y no podía ocultarlo.
345
00:24:41,523 --> 00:24:42,839
Qué maravilla.
346
00:24:42,923 --> 00:24:45,839
Qué buen público.
Qué audiencia más estupenda. ¡Gracias!
347
00:24:45,923 --> 00:24:50,039
Lo que me pasó en Leeds
tuvo un efecto persistente
348
00:24:50,123 --> 00:24:52,923
que me había dañado a nivel psicológico.
349
00:24:57,563 --> 00:24:58,599
Estaba inseguro
350
00:24:58,683 --> 00:25:01,283
de todo, de todos y de todo.
351
00:25:01,843 --> 00:25:02,803
Excepto de Ayda.
352
00:25:05,763 --> 00:25:07,963
Aquí no me fiaba ni de mi sombra.
353
00:25:12,723 --> 00:25:14,563
Siempre tendrá la puerta abierta.
354
00:25:16,763 --> 00:25:19,559
Si un día se aburre, estamos de gira
355
00:25:19,643 --> 00:25:23,159
y está sin hacer nada
y quiere venirse a cantar una canción,
356
00:25:23,243 --> 00:25:27,443
es más que bienvenido.
Tendremos un micro de sobra listo para él.
357
00:25:28,243 --> 00:25:31,479
Una de las mejores boybands
de Reino Unido, Take That, se separó.
358
00:25:31,563 --> 00:25:35,599
Pero, tras diez años,
han regresado, aunque sin Robbie Williams,
359
00:25:35,683 --> 00:25:37,799
y vuelven a lo más alto de las listas.
360
00:25:37,883 --> 00:25:42,123
Vi la gira The Circus.
Es de los mejores conciertos que he visto.
361
00:25:43,083 --> 00:25:44,043
Y la verdad
362
00:25:45,043 --> 00:25:46,923
es que me emocionó mucho.
363
00:25:49,123 --> 00:25:51,563
Se me abrió una puerta y pensé...
364
00:25:53,643 --> 00:25:54,643
"Pues quiero...
365
00:25:56,043 --> 00:25:57,443
Quiero experimentarlo".
366
00:26:10,803 --> 00:26:13,559
Me marché
de Take That tan cabreado por un motivo.
367
00:26:13,643 --> 00:26:16,999
Quiero que sepas
que quizá esté un pelín callado.
368
00:26:17,083 --> 00:26:21,519
Estoy un poco nervioso, asustado,
y así llevo varios días.
369
00:26:21,603 --> 00:26:22,799
Y quiero...
370
00:26:22,883 --> 00:26:25,679
Va a llevar unos años, tío.
Nosotros tardamos cuatro.
371
00:26:25,763 --> 00:26:29,039
Tenías que habernos visto
cuando volvimos a juntarnos.
372
00:26:29,123 --> 00:26:31,643
Nos llevó nuestro tiempo
volver a conocernos.
373
00:26:32,683 --> 00:26:34,879
Aquí mi rabia se había esfumado.
374
00:26:34,963 --> 00:26:37,759
Solo había cuatro tíos en una sala.
375
00:26:37,843 --> 00:26:41,719
Enseguida me di cuenta
de que me querían, y yo a ellos.
376
00:26:41,803 --> 00:26:43,959
- Para mí será...
- Va a ser muy tarde...
377
00:26:44,043 --> 00:26:46,919
...conmovedor presentarte, saludarte.
378
00:26:47,003 --> 00:26:49,079
"Este es nuestro amigo Robbie" y sales.
379
00:26:49,163 --> 00:26:51,879
Recuerdo que tuve
una reunión con mis directivos,
380
00:26:51,963 --> 00:26:54,679
Dave y Tim por entonces,
que tenían unos rotafolios.
381
00:26:54,763 --> 00:26:57,079
Y estaban en plan: "A ver.
382
00:26:57,163 --> 00:27:01,399
Si hicieras una gira tú solo,
esto es lo que ganarías".
383
00:27:01,483 --> 00:27:04,403
Una apabullante cantidad de dinero.
384
00:27:05,963 --> 00:27:09,523
"Y si colaboras con Take That,
te llevarás esto".
385
00:27:10,363 --> 00:27:11,283
Y yo en plan:
386
00:27:12,363 --> 00:27:13,283
"Tíos, aun así,
387
00:27:13,803 --> 00:27:16,003
voy a unirme a Take That".
388
00:27:19,043 --> 00:27:19,883
"Vale".
389
00:27:39,803 --> 00:27:41,243
Al trabajar con Take That,
390
00:27:41,763 --> 00:27:47,883
tenía a otros cuatro compañeros
con los que compartía la responsabilidad
391
00:27:48,683 --> 00:27:49,763
de que te vieran.
392
00:28:27,203 --> 00:28:30,199
Volver a unirme a Take That me ayudó mucho
393
00:28:30,283 --> 00:28:31,759
a meterme de nuevo en esto.
394
00:28:31,843 --> 00:28:35,403
A esconderme en público.
A que me vieran, pero camuflado.
395
00:28:44,883 --> 00:28:47,723
Ese verano, triunfamos en Reino Unido.
396
00:29:05,763 --> 00:29:07,963
Me sentí como la estrella Robbie Williams.
397
00:29:08,603 --> 00:29:10,519
Y reunirme con Take That
398
00:29:10,603 --> 00:29:14,403
fue una parte
de vital importancia en mi recorrido
399
00:29:15,123 --> 00:29:16,563
hasta donde estoy ahora.
400
00:29:18,963 --> 00:29:22,883
A lo que he llegado y lo que he logrado
en mi carrera desde entonces...
401
00:29:24,923 --> 00:29:26,283
es un milagro.
402
00:29:27,363 --> 00:29:30,039
Lo que más seguro me ha hecho sentir
403
00:29:30,123 --> 00:29:33,999
es que, al margen de las críticas
o de cómo me sintiese conmigo mismo,
404
00:29:34,083 --> 00:29:37,363
había un público increíble
que iba a verme.
405
00:29:40,163 --> 00:29:43,363
Mi audiencia me ha protegido
a lo largo de los años.
406
00:29:45,283 --> 00:29:48,039
Es curioso, conforme me hago mayor,
si me dicen:
407
00:29:48,123 --> 00:29:51,523
"Me ha encantado el concierto",
casi me echo a llorar.
408
00:29:52,643 --> 00:29:54,363
Porque el público hace mucho.
409
00:30:00,123 --> 00:30:04,359
Hay comprensión mutua
y se crea un momento de conexión
410
00:30:04,443 --> 00:30:08,203
que se nos queda grabado
en el alma y en el espíritu.
411
00:30:08,923 --> 00:30:14,123
Y siempre agradezco
poder compartir esa experiencia.
412
00:30:27,763 --> 00:30:29,483
¿Qué tal este proceso?
413
00:30:30,283 --> 00:30:31,523
Ha sido duro de ver.
414
00:30:32,843 --> 00:30:34,843
Pero me he quedado a gusto porque...
415
00:30:37,043 --> 00:30:40,763
ha habido mucha ligereza,
humor y cachondeo.
416
00:30:41,283 --> 00:30:42,963
Había un toque de ternura
417
00:30:45,483 --> 00:30:48,203
en estos vídeos, y no me lo esperaba.
418
00:30:53,003 --> 00:30:54,519
Me ha resultado catártico.
419
00:30:54,603 --> 00:30:56,883
Voy a salir de aquí
420
00:30:58,763 --> 00:31:02,163
con un peso quitado de encima,
emocionalmente hablando.
421
00:31:03,163 --> 00:31:05,443
Por fin puedo tacharlo y pasar página.
422
00:31:20,043 --> 00:31:22,683
He logrado aceptarme y quererme.
423
00:31:25,083 --> 00:31:26,639
Pues eso ya es, ¿eh?
424
00:31:26,723 --> 00:31:29,279
Sí que lo es, sí, es mucho.
425
00:31:29,363 --> 00:31:33,523
No esperaba que fuera a sentirme así
cuando acabásemos.
426
00:31:45,123 --> 00:31:46,723
Ahora soy una persona distinta.
427
00:31:49,083 --> 00:31:50,043
Gracias a Dios.
428
00:31:52,963 --> 00:31:54,403
Ha habido un final feliz.
429
00:31:54,923 --> 00:31:56,203
Al menos para mí.
430
00:32:11,083 --> 00:32:15,163
El gran vacío que sentía
se ha llenado con cuatro hijos y mi mujer.
431
00:32:21,523 --> 00:32:22,363
Estupendo.
432
00:32:26,883 --> 00:32:27,843
De diez.
433
00:32:57,003 --> 00:32:58,919
- Hola, cariño.
- Buenas, cielo.
434
00:32:59,003 --> 00:33:01,959
- ¿Te traigo algo?
- No, gracias.
435
00:33:02,043 --> 00:33:02,963
No hace falta.
436
00:33:05,323 --> 00:33:06,683
Voy a ponerme esto.
437
00:33:10,683 --> 00:33:12,879
Papá va a coger un vuelo, Beau-beaus.
438
00:33:12,963 --> 00:33:13,799
¿Por?
439
00:33:13,883 --> 00:33:16,559
- Se va a trabajar.
- Yo quiero ir.
440
00:33:16,643 --> 00:33:18,999
¿Quieres ir en avión
con papá a su trabajo?
441
00:33:19,083 --> 00:33:20,279
- Sí.
- ¿Vas a cantar?
442
00:33:20,363 --> 00:33:21,679
- Sí.
- ¿En serio?
443
00:33:21,763 --> 00:33:23,683
- ¿Qué cantarás?
- ¿Qué cantarás?
444
00:33:25,483 --> 00:33:27,719
Cumpleaños feliz.
445
00:33:27,803 --> 00:33:30,043
- ¿Me das un abracito de despedida?
- Sí.
446
00:33:34,323 --> 00:33:35,799
- Te quiero.
- Sí.
447
00:33:35,883 --> 00:33:36,843
¿Quién te quiere?
448
00:33:38,163 --> 00:33:39,479
- Mami.
- ¡Sí!
449
00:33:39,563 --> 00:33:40,883
¿Quién más te quiere?
450
00:33:41,403 --> 00:33:42,643
- Tú.
- Sí.
451
00:33:44,163 --> 00:33:45,359
Así es.
452
00:33:45,443 --> 00:33:47,359
Te queremos mucho, Beau-beaus.
453
00:33:47,443 --> 00:33:48,283
Ya.
454
00:33:51,563 --> 00:33:53,959
- ¿Quién te quiere?
- Papi.
455
00:33:54,043 --> 00:33:55,523
- ¿Quién te quiere?
- Mami.
456
00:34:00,163 --> 00:34:03,123
He estado todo el día
con un nudo en el estómago.
457
00:34:26,123 --> 00:34:29,403
Es la primera vez
que voy a estar tanto tiempo sin ellos.
458
00:34:30,363 --> 00:34:31,202
Es un asco.
459
00:34:32,483 --> 00:34:34,158
Pero me siento feliz
460
00:34:34,242 --> 00:34:37,282
sabiendo lo que puedo darles
a mis hijos y a mi mujer.
461
00:34:38,803 --> 00:34:41,359
Me dan un objetivo, y es lo que necesito.
462
00:34:41,443 --> 00:34:44,118
Ted, dame un abracito.
Mami, avisa a Charlie.
463
00:34:44,202 --> 00:34:45,043
¡Charlie!
464
00:34:46,003 --> 00:34:48,198
- Ven, Charlie.
- Ahí viene.
465
00:34:48,282 --> 00:34:50,439
- ¿Y Coco?
- Te quiero, campeón.
466
00:34:50,523 --> 00:34:52,719
- ¿Y Coco?
- Te quiero, campeón.
467
00:34:52,803 --> 00:34:56,999
- ¿Avisas a Coco?
- Mírame. Estoy orgullosísimo de ti.
468
00:34:57,083 --> 00:34:58,563
- ¿Tienes que irte?
- Sí.
469
00:35:06,363 --> 00:35:08,643
- Te quiero, Contentín.
- Os quiero.
470
00:35:24,283 --> 00:35:27,803
2022
LONDRES
471
00:36:06,803 --> 00:36:08,283
Nadie conoce el futuro.
472
00:36:09,083 --> 00:36:11,519
Pero ahora sé que, en este momento,
473
00:36:11,603 --> 00:36:14,763
y durante el mayor periodo de mi vida,
diría yo,
474
00:36:15,523 --> 00:36:18,403
estoy viviendo una época dorada.
475
00:36:35,683 --> 00:36:37,483
Ahora vivo de otra manera.
476
00:36:38,003 --> 00:36:39,843
Vivo de otra forma.
477
00:36:41,683 --> 00:36:44,043
Y he aceptado con gusto
478
00:36:44,643 --> 00:36:45,763
qué es mi vida.
479
00:36:48,283 --> 00:36:51,483
Y no intento presionarla
ni llevarle la contraria.
480
00:36:52,243 --> 00:36:54,563
Y he aprendido cómo vivirla.
481
00:36:57,963 --> 00:36:58,919
Me siento cómodo.
482
00:36:59,003 --> 00:37:02,363
Tengo cuatro hijos,
estoy casado con una mujer maravillosa.
483
00:37:03,523 --> 00:37:05,803
Me dispongo a ser superfeliz.
484
00:37:20,883 --> 00:37:24,323
Los milagros
que me han sucedido en esta vida...
485
00:37:27,603 --> 00:37:28,963
son tan generosos
486
00:37:30,403 --> 00:37:32,083
y tan increíbles...
487
00:37:34,603 --> 00:37:37,123
que tengo la necesidad y el deseo
488
00:37:38,563 --> 00:37:39,683
de ser capaz
489
00:37:40,443 --> 00:37:42,163
de averiguar cómo disfrutarlo
490
00:37:42,723 --> 00:37:44,403
por todos los medios.
491
00:37:50,203 --> 00:37:51,483
Todo ha cambiado.
492
00:37:52,563 --> 00:37:53,763
Qué alegría.
493
00:37:54,963 --> 00:37:56,523
Es una aventura gloriosa.
494
00:40:09,443 --> 00:40:14,443
Subtítulos: Iván Fraile Ramos