1 00:00:35,083 --> 00:00:36,123 Estás en un escenario 2 00:00:36,763 --> 00:00:39,763 y no sabes el guion ni qué hacer. 3 00:00:41,923 --> 00:00:43,643 "No lo mereces". 4 00:00:44,683 --> 00:00:46,643 "No podrás lograrlo". 5 00:00:51,243 --> 00:00:53,563 Tener que dar todo de mí constantemente 6 00:00:54,443 --> 00:00:56,243 me pone intranquilo. 7 00:01:02,683 --> 00:01:04,683 A veces me dan ganas de salir corriendo. 8 00:01:23,083 --> 00:01:25,683 Estoy en una situación completamente irreal. 9 00:01:28,483 --> 00:01:31,843 Y se volvió realidad en el escenario en Leeds. 10 00:01:33,483 --> 00:01:35,803 La gente está esperando a que la cague. 11 00:01:38,963 --> 00:01:42,803 PARTE 4: CORTAR EL CIRCUITO 12 00:02:06,803 --> 00:02:08,843 Ver el concierto en Leeds ayer 13 00:02:09,683 --> 00:02:11,763 me resultó abrumador. 14 00:02:12,283 --> 00:02:17,323 Y hoy me sigue afectando. El impacto dura mucho tiempo. 15 00:02:18,883 --> 00:02:22,843 Conforme fueron pasando los días de este proceso, parece ser... 16 00:02:23,483 --> 00:02:24,403 que estuve... 17 00:02:25,523 --> 00:02:28,963 La noche oscura del alma se convirtió en un fin de semana largo. 18 00:02:37,923 --> 00:02:39,399 LOS ÁNGELES 19 00:02:39,483 --> 00:02:40,483 Hola. 20 00:02:41,883 --> 00:02:43,083 Esto es muy casero. 21 00:02:43,843 --> 00:02:46,643 No sé qué carajos estoy haciendo. 22 00:02:48,443 --> 00:02:50,519 Pero así es mi vida. 23 00:02:50,603 --> 00:02:55,723 Grabé un videoblog de una hora en esta habitación, 24 00:02:56,283 --> 00:02:58,083 pero el micrófono estaba apagado. 25 00:02:58,723 --> 00:03:01,163 Los que saben leer los labios podrían verlo. 26 00:03:02,443 --> 00:03:03,803 No recuerdo esto. 27 00:03:04,323 --> 00:03:05,563 - ¿Para nada? - No. 28 00:03:06,603 --> 00:03:09,319 - ¿De qué año es? - Del 2007. 29 00:03:09,403 --> 00:03:10,839 Del 2007. 30 00:03:10,923 --> 00:03:13,283 No recuerdo 31 00:03:13,803 --> 00:03:16,203 nada de esto. 32 00:03:16,803 --> 00:03:19,999 Por alguna razón ya me siento incómodo, 33 00:03:20,083 --> 00:03:23,399 porque noto una energía rara en mí. 34 00:03:23,483 --> 00:03:24,523 No estaba bien. 35 00:03:28,403 --> 00:03:33,283 Este videoblog se convirtió en algo diferente a lo que imaginé. 36 00:03:40,043 --> 00:03:41,363 Ya me acordé. 37 00:03:42,923 --> 00:03:44,883 Hoy empecé a grabar una canción 38 00:03:45,403 --> 00:03:48,399 que se llama "Don't Tell Anybody I'm Jesus". 39 00:03:48,483 --> 00:03:50,683 Se parece a "Mack The Knife", pero es... 40 00:03:52,483 --> 00:03:53,443 sacrílega. 41 00:03:54,123 --> 00:03:57,883 Volví a beber. Eso me estaba pasando. 42 00:03:58,603 --> 00:04:00,083 "Cambie la batería". 43 00:04:00,603 --> 00:04:04,239 Era adicto a las anfetaminas... 44 00:04:04,323 --> 00:04:05,723 ¿No está enchufada? 45 00:04:07,763 --> 00:04:09,039 ...al OxyContin, 46 00:04:09,123 --> 00:04:11,243 al Adderall, al Vicodin, 47 00:04:11,803 --> 00:04:12,643 a la morfina. 48 00:04:14,203 --> 00:04:15,883 Ya sabes, los "grandes éxitos". 49 00:04:16,883 --> 00:04:20,523 Maldita sea. No sé si llegan a ver el moretón que tengo en el ojo. 50 00:04:21,283 --> 00:04:23,442 Tuve un altercado con... 51 00:04:24,122 --> 00:04:25,283 el piso del baño. 52 00:04:26,203 --> 00:04:30,919 Me resbalé y arranqué los botones de la luz. 53 00:04:31,003 --> 00:04:33,123 ¿Cómo se llaman los botones de la luz? 54 00:04:34,203 --> 00:04:35,243 Interruptores. 55 00:04:35,883 --> 00:04:38,239 Esa madrugada me levanté para ir al baño 56 00:04:38,323 --> 00:04:41,639 y no podía caminar bien porque había consumido de todo. 57 00:04:41,723 --> 00:04:44,679 Literalmente me había olvidado de cómo caminar, 58 00:04:44,763 --> 00:04:49,003 pero necesitaba ir al baño, y terminé desplomado contra la pared. 59 00:04:52,323 --> 00:04:54,243 También había decidido 60 00:04:54,763 --> 00:04:57,843 que no servía para las relaciones de pareja. 61 00:04:58,443 --> 00:05:01,243 Estaba con alguien, veía a otra persona y pensaba: 62 00:05:02,123 --> 00:05:04,963 "Quiero estar con esa", como un monstruo insaciable. 63 00:05:05,803 --> 00:05:06,643 Necesitaba... 64 00:05:07,563 --> 00:05:08,523 de todo. 65 00:05:10,403 --> 00:05:14,283 Sobre mi vida sexual diré que es muy trillada: 66 00:05:14,843 --> 00:05:18,363 la estrella de rock que duerme con sus groupies o seguidoras. 67 00:05:19,003 --> 00:05:22,083 No soy el primero ni el último en hacer eso. 68 00:05:23,483 --> 00:05:30,279 Un amigo me sugirió salir con una chica muy amiga de él y, cuando la busqué, 69 00:05:30,363 --> 00:05:31,799 pensé: "Claro que sí". 70 00:05:31,883 --> 00:05:34,083 Recibamos a la encantadora Ayda Field. 71 00:05:52,483 --> 00:05:54,079 - Hola. - Sí. 72 00:05:54,163 --> 00:05:55,003 ¡Hola! 73 00:05:58,003 --> 00:06:01,439 Todo iba bien en mi vida cuando lo conocí a Rob. 74 00:06:01,523 --> 00:06:03,759 Me habían invitado a una cena. 75 00:06:03,843 --> 00:06:06,479 Le dije: "¿Quieres venir conmigo a una cena?". 76 00:06:06,563 --> 00:06:08,959 Dijo: "Preferiría apuñalarme los ojos". 77 00:06:09,043 --> 00:06:11,439 "Bueno, es una respuesta contundente". 78 00:06:11,523 --> 00:06:14,723 Me dijo: "Veámonos después", y le dije que sí. 79 00:06:22,123 --> 00:06:25,723 Vino a mi casa después de una fiesta. 80 00:06:26,243 --> 00:06:30,363 Mi dealer, con quien me acostaba, se había ido un rato antes. 81 00:06:31,923 --> 00:06:36,763 La casa estaba totalmente a oscuras. Sin velas ni lámparas. Pensé: "Qué raro". 82 00:06:38,403 --> 00:06:41,639 Estábamos sentados, conversando. No teníamos nada en común. 83 00:06:41,723 --> 00:06:44,719 Pensé: "Esto no está funcionando. 84 00:06:44,803 --> 00:06:47,443 La llevaré de vuelta a la fiesta en la que estaba". 85 00:06:51,163 --> 00:06:52,399 Yo no lo sabía, 86 00:06:52,483 --> 00:06:55,083 pero Rob pensaba abandonarme en esa fiesta. 87 00:06:56,563 --> 00:06:59,759 Supongo que, como ambos aceptamos la realidad 88 00:06:59,843 --> 00:07:02,879 de que no nos gustábamos y no éramos compatibles, 89 00:07:02,963 --> 00:07:04,999 actuamos con total naturalidad. 90 00:07:05,083 --> 00:07:08,923 Decíamos pavadas graciosas en el auto, y pensé: "Es gracioso". 91 00:07:09,443 --> 00:07:12,443 Pensé: "Me quedaré cinco minutos". 92 00:07:21,243 --> 00:07:23,799 En un momento nos estábamos riendo 93 00:07:23,883 --> 00:07:28,083 y, no puedo explicarlo, pero sentí que se abrió un universo nuevo. 94 00:07:30,963 --> 00:07:34,443 Sentí que la conocía de toda la vida. 95 00:07:35,123 --> 00:07:36,883 Pero decidí ignorarlo. 96 00:07:38,163 --> 00:07:40,963 De repente, Rob dijo: "Tengo que ir al baño". 97 00:07:42,883 --> 00:07:44,043 Lo esperé un rato. 98 00:07:44,723 --> 00:07:47,003 Pensé: "Dios mío, ¿estará cagando?". 99 00:07:48,923 --> 00:07:50,163 Fui a tomar cocaína. 100 00:07:51,803 --> 00:07:54,283 Empecé a tener un tic. Hacía así... 101 00:07:58,683 --> 00:08:01,599 Decidí salir a buscarlo y ver qué pasaba. 102 00:08:01,683 --> 00:08:05,559 Lo vi caminando nervioso. Había vomitado y estaba cacareando. 103 00:08:05,643 --> 00:08:07,643 Dije: "Tenemos que irnos". 104 00:08:09,923 --> 00:08:12,283 Terminó viniendo a mi casa y cuidándome. 105 00:08:13,563 --> 00:08:15,403 Nos quedamos hablando toda la noche. 106 00:08:15,923 --> 00:08:19,603 Me explicó que había estado sobrio durante mucho tiempo 107 00:08:20,123 --> 00:08:22,123 y había recaído hacía poco. 108 00:08:23,203 --> 00:08:25,483 Así conocí el mundo de las adicciones. 109 00:08:27,883 --> 00:08:30,363 Intentaré recordar 110 00:08:31,403 --> 00:08:32,999 lo que estaba diciendo. 111 00:08:33,083 --> 00:08:35,359 No notaba cambios en su personalidad, 112 00:08:35,443 --> 00:08:38,283 pero quizás estaba mirando tele y de repente vomitaba. 113 00:08:39,602 --> 00:08:44,599 "La música de Robbie Williams es para la gente que no siente nada". 114 00:08:44,683 --> 00:08:48,039 No estaba familiarizada con esto de consumir drogas 115 00:08:48,123 --> 00:08:51,239 hasta estar al borde de la muerte. 116 00:08:51,323 --> 00:08:53,319 "Robbie es un oportunista". Sí, lo soy. 117 00:08:53,403 --> 00:08:57,199 La basura maldita, horrible, venenosa 118 00:08:57,283 --> 00:08:59,799 de que "Robbie es un maldito chiste"... 119 00:08:59,883 --> 00:09:04,363 Recuerdo que tuve mucho miedo porque me di cuenta de que él... 120 00:09:04,883 --> 00:09:06,363 me gustaba mucho. 121 00:09:08,163 --> 00:09:09,879 Entonces, ¿yo odio la música? 122 00:09:09,963 --> 00:09:11,203 ¿Eso hago? 123 00:09:12,363 --> 00:09:15,319 "Para mí, Robbie Williams es un crimen contra la música". 124 00:09:15,403 --> 00:09:18,119 "Lo que no me gusta es que tiene mucha ira". 125 00:09:18,203 --> 00:09:20,279 Este odio de mierda... 126 00:09:20,363 --> 00:09:22,999 ¿De verdad creen que Dios está más orgulloso 127 00:09:23,083 --> 00:09:24,403 de Bobby Gillespie 128 00:09:24,923 --> 00:09:26,199 o Gareth Gates? 129 00:09:26,283 --> 00:09:28,599 ...me quiere prender fuego. 130 00:09:28,683 --> 00:09:29,759 Alguien a quien odiar. 131 00:09:29,843 --> 00:09:32,319 Era un alma profundamente atormentada 132 00:09:32,403 --> 00:09:35,199 que, en otro país, era una estrella de rock 133 00:09:35,283 --> 00:09:40,039 y había terminado arruinada y destruida por completo. 134 00:09:40,123 --> 00:09:44,479 Pero era la persona para mí, mi alma gemela. 135 00:09:44,563 --> 00:09:46,483 ...no sabía quién carajos era. 136 00:09:57,083 --> 00:09:58,763 Sí, esa... 137 00:09:59,403 --> 00:10:00,523 mirada. 138 00:10:01,243 --> 00:10:02,603 No me reconozco. 139 00:10:06,723 --> 00:10:09,563 Me daba cuenta de lo que me hacía a mí mismo... 140 00:10:12,763 --> 00:10:13,883 y no me importaba. 141 00:10:17,603 --> 00:10:20,283 Parte de mí pensaba: 142 00:10:22,363 --> 00:10:24,483 "Sería mejor si muriera". 143 00:10:31,723 --> 00:10:33,843 No me importaba, me daba igual. 144 00:10:52,243 --> 00:10:54,483 A eso te llevan las adicciones. 145 00:10:55,563 --> 00:10:57,003 Así terminas. 146 00:10:59,483 --> 00:11:02,243 Es la progresión natural 147 00:11:03,283 --> 00:11:04,199 del... 148 00:11:04,283 --> 00:11:07,283 "Veamos hasta dónde puedo llegar con esto". 149 00:11:08,643 --> 00:11:11,283 "La música de Robbie Williams es para los que no sienten". 150 00:11:16,283 --> 00:11:20,763 Aquello que me destruiría es lo que me había hecho exitoso. 151 00:11:23,243 --> 00:11:24,403 Querer más. 152 00:11:25,523 --> 00:11:29,123 Quemarme con fuego. Apretar el detonador. Empujar cuando dice "Tire". 153 00:11:31,163 --> 00:11:33,919 Todas esas cosas habían impulsado mi carrera, 154 00:11:34,003 --> 00:11:36,843 pero también tenían un costado perjudicial. 155 00:11:38,603 --> 00:11:40,523 Dependía de qué lobo alimentaba. 156 00:11:45,843 --> 00:11:48,083 Solo la muerte me iba a hacer cambiar. 157 00:11:49,523 --> 00:11:52,043 Era morir o parar. 158 00:11:55,083 --> 00:11:58,759 Recuerdo que un día lo llamé a las 2 a. m. 159 00:11:58,843 --> 00:12:01,919 Me dijo: "¿Estás conduciendo?". "Estoy en la autopista". 160 00:12:02,003 --> 00:12:03,639 Y dijo: "Llámame al llegar". 161 00:12:03,723 --> 00:12:06,319 Le dije: "Vinieron mis representantes. 162 00:12:06,403 --> 00:12:10,759 Organizaron una intervención y me van a llevar a rehabilitación". 163 00:12:10,843 --> 00:12:13,679 Me dijo: "No puedo estar en pareja. 164 00:12:13,763 --> 00:12:15,123 Necesito reponerme. 165 00:12:15,923 --> 00:12:18,963 No puedo estar contigo. Tenemos que terminar". Fue... 166 00:12:21,003 --> 00:12:27,559 Y yo lo entendí porque veía lo mal que estaba, y pensé: 167 00:12:27,643 --> 00:12:30,959 "Quiero que se mejore. Que haga lo que tenga que hacer". 168 00:12:31,043 --> 00:12:35,883 Yo estaba destruida. Encontré a mi alma gemela y desapareció. 169 00:12:49,283 --> 00:12:53,683 Robbie Williams recibe su cumpleaños 33 desde rehabilitación. 170 00:12:54,643 --> 00:12:56,599 No se pierdan los titulares de hoy 171 00:12:56,683 --> 00:13:01,319 sobre las tragedias de Robbie Williams causadas por su turbulento estilo de vida. 172 00:13:01,403 --> 00:13:05,603 Hoy comenzó su rehabilitación para impedir que se haga más daño. 173 00:13:07,603 --> 00:13:12,039 Luego de admitir su adicción a un cóctel de fármacos recetados, 174 00:13:12,123 --> 00:13:17,643 dijo que debía rehabilitarse antes de, según él, "hacer alguna tontería". 175 00:13:20,883 --> 00:13:21,879 Rehabilitación. 176 00:13:21,963 --> 00:13:23,443 No es un club campestre. 177 00:13:24,563 --> 00:13:26,043 Es un hospital. 178 00:13:29,603 --> 00:13:35,083 Algunos piensan que ir a rehabilitación es como ir a un retiro de salud. 179 00:13:36,043 --> 00:13:37,243 Y no lo es. 180 00:13:39,723 --> 00:13:41,403 Estás rodeado 181 00:13:41,963 --> 00:13:44,483 de gente totalmente depresiva 182 00:13:45,243 --> 00:13:48,603 que arruinó por completo su vida. 183 00:14:16,163 --> 00:14:19,563 Entiendes la naturaleza de qué y quién eres. 184 00:14:20,923 --> 00:14:21,803 Un adicto. 185 00:14:23,363 --> 00:14:26,123 La rehabilitación cortó el circuito de la adicción. 186 00:14:27,203 --> 00:14:29,763 Me dio un momento para recalibrar 187 00:14:30,683 --> 00:14:32,083 y ver si podía vivir. 188 00:15:06,003 --> 00:15:08,283 Mi carrera profesional era tan grande 189 00:15:08,803 --> 00:15:11,919 que lo único que podía hacer para autopreservarme 190 00:15:12,003 --> 00:15:13,723 era extirparme de ahí. 191 00:15:14,843 --> 00:15:16,963 Si tú no inicias el proceso, 192 00:15:17,803 --> 00:15:21,123 el proceso difícilmente inicie solo. 193 00:15:29,283 --> 00:15:32,243 A esas alturas, decidí que me había retirado. 194 00:15:33,163 --> 00:15:34,923 Quité el dique. 195 00:15:35,443 --> 00:15:38,323 Intenté desarmar toda mi imagen 196 00:15:39,243 --> 00:15:40,323 de estrella pop. 197 00:15:42,003 --> 00:15:44,563 Ayda y yo volvimos. 198 00:15:45,403 --> 00:15:47,723 Recuerdo que fuimos a Marruecos. 199 00:15:49,683 --> 00:15:50,763 A Egipto. 200 00:15:52,043 --> 00:15:57,523 Quise ir a ver todos esos lugares que visité mientras trabajaba y nunca vi. 201 00:15:59,683 --> 00:16:03,199 Recuerdo que un amigo, Calvin, le sacó una foto a Ayda. 202 00:16:03,283 --> 00:16:05,119 Ella estaba bailando o algo así. 203 00:16:05,203 --> 00:16:08,319 Y recuerdo que miré la foto y pensé: 204 00:16:08,403 --> 00:16:09,843 "Cuánta fuerza vital. 205 00:16:11,523 --> 00:16:12,483 Cuánto espíritu". 206 00:16:15,523 --> 00:16:19,203 Recuerdo esa foto. La tengo grabada en la memoria. 207 00:16:22,003 --> 00:16:26,563 Se cimentó la relación entre mi futura esposa y yo, pero... 208 00:16:28,723 --> 00:16:32,723 si me hubieran preguntado cómo lo hacía, no podría haberlo explicado. 209 00:16:34,643 --> 00:16:38,243 Hubo espacio suficiente entre mi carrera y yo 210 00:16:43,083 --> 00:16:45,283 para enamorarme. 211 00:16:54,803 --> 00:16:58,119 WILTSHIRE, INGLATERRA 212 00:16:58,203 --> 00:16:59,279 - Bueno. - Imítala. 213 00:16:59,363 --> 00:17:01,719 - Imitaré a Sarah. - Imita a Sarah. 214 00:17:01,803 --> 00:17:03,683 - Imitaré a Sarah. - Imita a Sarah. 215 00:17:04,283 --> 00:17:09,679 Bajé 43 cm en la cara. 7 en los hoyuelos. Mientras comía tarta de queso. 216 00:17:09,763 --> 00:17:13,402 - Bien. - Adoro la comida cremosa. Muy cremosa. 217 00:17:15,483 --> 00:17:17,479 - Es increíble. - Sí, ¿no? 218 00:17:17,563 --> 00:17:18,923 Sí, ¿no es raro? 219 00:17:19,803 --> 00:17:21,642 Vuelve a la normalidad. 220 00:17:22,203 --> 00:17:24,479 - Sé normal. - ¡ "Sé normal"! 221 00:17:24,563 --> 00:17:26,923 - Es muy... - Es un juego nuevo. ¡Sé normal! 222 00:17:27,523 --> 00:17:30,199 - No sé de dónde salió este talento. - No. 223 00:17:30,283 --> 00:17:34,843 ¿Crees que es porque te entran más malvaviscos en la boca? 224 00:17:35,643 --> 00:17:37,643 Sí. Es un partidazo, hermano. 225 00:17:39,643 --> 00:17:40,643 Hace tonterías, 226 00:17:41,163 --> 00:17:45,523 no se toma todo con tanta seriedad, es inteligente y hermosa. 227 00:17:47,563 --> 00:17:50,403 Me hace sentir genial, ¿sabes? 228 00:17:52,603 --> 00:17:59,003 Al mirar estas imágenes, es obvio que lo nuestro era muy especial. 229 00:18:00,003 --> 00:18:01,083 Es estupendo. 230 00:18:02,723 --> 00:18:05,163 - ¿Sabes por qué no le gusta? - ¿Por qué? 231 00:18:06,203 --> 00:18:08,879 - Necesita ganar en todo. - Lo hizo mientras la miraba. 232 00:18:08,963 --> 00:18:10,439 - Hizo... - Sí, hizo... 233 00:18:10,523 --> 00:18:12,679 - Inténtalo. - Hazlo y mira a Rob. 234 00:18:12,763 --> 00:18:14,599 Vamos, Copetín, tú puedes. 235 00:18:14,683 --> 00:18:17,963 Ella ve lo mejor de mí y yo veo lo mejor de ella. 236 00:18:20,043 --> 00:18:21,003 Vete a la mierda. 237 00:18:24,083 --> 00:18:26,319 - ¿Viste que me gusta comer mucho? - Sí. 238 00:18:26,403 --> 00:18:27,763 Ese es mi futuro. 239 00:18:29,723 --> 00:18:32,043 Sí, pero tú ya viste el mío, así que está bien. 240 00:18:49,083 --> 00:18:51,123 Así que no hice nada durante... 241 00:18:51,963 --> 00:18:53,003 tres años. 242 00:18:54,843 --> 00:18:57,163 Perdí mis poderes. Perdí mi encanto. 243 00:19:00,283 --> 00:19:03,319 Tuve una epifanía: necesitaba un propósito. 244 00:19:03,403 --> 00:19:07,443 Necesitaba ser creativo y tener una voz. 245 00:19:08,243 --> 00:19:11,159 Yo soy Robbie Williams. A esto me dedico. 246 00:19:11,243 --> 00:19:12,283 Esto hago. 247 00:19:12,963 --> 00:19:15,439 Soy cantante. Soy compositor. 248 00:19:15,523 --> 00:19:17,523 Y nací para entretener. 249 00:19:20,123 --> 00:19:21,403 Gracias a Dios por Ayda. 250 00:19:22,083 --> 00:19:24,963 Es mi consuelo, mi refugio, mi santuario... 251 00:19:28,443 --> 00:19:29,803 y todo lo bueno. 252 00:19:32,323 --> 00:19:33,883 Me dio espacio suficiente 253 00:19:35,803 --> 00:19:37,483 para que fuera una posibilidad. 254 00:19:40,723 --> 00:19:41,719 LOS ÁNGELES 255 00:19:41,803 --> 00:19:43,683 Eres muy linda, ¿verdad? 256 00:19:44,243 --> 00:19:47,159 Sí, lo eres. ¿Te estás pavoneando delante de nosotros? 257 00:19:47,243 --> 00:19:49,603 ¿Es la casa correcta? Creo que sí. 258 00:19:52,923 --> 00:19:54,043 Mi niña hermosa. 259 00:19:55,523 --> 00:19:59,123 - ¿Cómo se llamará el disco? - Reality Killed the Video Star. 260 00:20:00,723 --> 00:20:02,763 O Il Protagonista. 261 00:20:03,643 --> 00:20:06,763 O Politebox, porque el último se llamó Rudebox. 262 00:20:07,723 --> 00:20:09,563 Ding When You're Ding-Dong Dingin'. 263 00:20:11,203 --> 00:20:13,883 O... ¿Cuáles eran los otros buenos? 264 00:20:15,163 --> 00:20:18,843 Sí. Robbie Williams and the Cock of Justice. Ese me encanta. 265 00:20:21,643 --> 00:20:23,199 Me iba a llevar un tiempo, 266 00:20:23,283 --> 00:20:28,003 pero Reality Killed the Video Star fue mi regreso tentativo 267 00:20:29,083 --> 00:20:30,443 al ojo público. 268 00:20:37,363 --> 00:20:39,119 Después de Rudebox, 269 00:20:39,203 --> 00:20:43,643 me sumergí en aguas musicales muy seguras. 270 00:21:01,243 --> 00:21:02,679 Necesitaba recomponerme 271 00:21:02,763 --> 00:21:06,119 y crear este disco a consciencia. 272 00:21:06,203 --> 00:21:09,083 O mi carrera se iría a la mierda. 273 00:21:16,803 --> 00:21:19,283 "Haz un éxito, gordito". 274 00:21:29,243 --> 00:21:31,839 Trevor produjo muchos discos que adoro. 275 00:21:31,923 --> 00:21:37,443 Todos los que trabajaban conmigo y yo sabíamos que estábamos en buenas manos. 276 00:21:39,643 --> 00:21:41,799 - Sí, no está mal. - No está mal. 277 00:21:41,883 --> 00:21:43,319 - No está mal, sí. - Sí. 278 00:21:43,403 --> 00:21:47,803 Creo que nunca me había sentido tan inseguro por volver. 279 00:21:48,723 --> 00:21:51,083 Por regresar a la escena del crimen. 280 00:21:54,403 --> 00:21:56,603 DESIERTO DE MOJAVE 281 00:22:00,963 --> 00:22:02,203 Ya salió el comunicado 282 00:22:03,083 --> 00:22:08,083 y anuncia que el disco se llama Reality Killed the Video Star. 283 00:22:08,763 --> 00:22:09,723 Y... 284 00:22:11,123 --> 00:22:15,523 es el segundo artículo más leído en BBC News, lo cual es genial. 285 00:22:19,283 --> 00:22:24,679 Al parecer, se dispararon las estadísticas del sitio web. 286 00:22:24,763 --> 00:22:26,563 Estoy muy contento. 287 00:22:28,243 --> 00:22:29,563 Día dos. "Bodies". 288 00:22:42,763 --> 00:22:46,079 Tuve tres años de relación con Rob 289 00:22:46,163 --> 00:22:48,363 antes de conocer a Robbie. 290 00:22:48,963 --> 00:22:51,883 Robbie es una persona totalmente diferente. 291 00:22:52,643 --> 00:22:55,679 Estaba entusiasmada por él, pero me preocupaba un poco 292 00:22:55,763 --> 00:22:59,999 porque no sé lo que es tener 80 000 personas mirándote cada noche 293 00:23:00,083 --> 00:23:03,163 ni cómo eso te afecta psicológicamente. 294 00:23:04,283 --> 00:23:07,563 Tenía que volver a subirme a este caballo salvaje 295 00:23:08,083 --> 00:23:09,759 que me patea una y otra vez. 296 00:23:09,843 --> 00:23:14,883 Sí, es raro. Hace tres años que no canto ni bailo nada. 297 00:23:15,523 --> 00:23:19,159 La última vez, este caballo salvaje por poco me arranca la cabeza. 298 00:23:19,243 --> 00:23:20,683 ¿Qué haría esta vez? 299 00:23:22,603 --> 00:23:24,959 LONDRES 300 00:23:25,043 --> 00:23:27,119 Regresó, ¡y a lo grande! 301 00:23:27,203 --> 00:23:31,759 Es uno de los artistas más grandes que ha tenido este país. Lo adoramos. 302 00:23:31,843 --> 00:23:35,363 Aquí está el señor Robbie Williams. 303 00:23:41,003 --> 00:23:42,999 Cuando regresé en 2009, 304 00:23:43,083 --> 00:23:45,879 presenté "Bodies" en The X Factor 305 00:23:45,963 --> 00:23:48,123 y entré en total y absoluto pánico. 306 00:23:59,563 --> 00:24:00,763 ¿Cómo están? 307 00:24:02,723 --> 00:24:04,403 Robbie no apareció. 308 00:24:05,123 --> 00:24:06,763 El que salió a cantar 309 00:24:08,203 --> 00:24:09,563 fue el Rob de siempre. 310 00:24:17,683 --> 00:24:19,923 Qué placer. 311 00:24:23,403 --> 00:24:28,403 No pude agarrarme de nada para darle sentido a esa presentación. 312 00:24:32,683 --> 00:24:35,483 Todo se sintió completamente forzado y aterrador. 313 00:24:37,843 --> 00:24:41,439 La situación me superó muchísimo y no pude ocultarlo. 314 00:24:41,523 --> 00:24:42,839 Me encantó. 315 00:24:42,923 --> 00:24:45,839 Un gran público. Qué gran público. ¡Gracias! 316 00:24:45,923 --> 00:24:50,039 Lo que pasó en Leeds tuvo un efecto a largo plazo 317 00:24:50,123 --> 00:24:52,923 que me dañó psicológicamente. 318 00:24:57,563 --> 00:25:01,283 Me encontré dudando de todo y de todos. 319 00:25:01,843 --> 00:25:02,803 Excepto Ayda. 320 00:25:05,763 --> 00:25:07,963 No me sentía para nada cómodo. 321 00:25:12,723 --> 00:25:14,563 Las puertas siempre están abiertas. 322 00:25:16,763 --> 00:25:19,559 Si Rob algún día está aburrido cuando estamos de gira, 323 00:25:19,643 --> 00:25:23,159 si no tiene nada que hacer y quiere venir a cantar una canción, 324 00:25:23,243 --> 00:25:27,443 es más que bienvenido, porque siempre hay un micrófono para él. 325 00:25:28,243 --> 00:25:31,479 Take That, una de las boy bands más famosas se separó. 326 00:25:31,563 --> 00:25:35,599 Se reunieron una década después, aunque sin Robbie Williams, 327 00:25:35,683 --> 00:25:37,799 y otra vez están primeros en las listas. 328 00:25:37,883 --> 00:25:42,123 Vi la gira de The Circus. Es uno de los mejores shows que vi. 329 00:25:43,083 --> 00:25:46,923 Y me entusiasmó muchísimo. 330 00:25:49,123 --> 00:25:51,563 Se abrió una puerta, y pensé: 331 00:25:53,643 --> 00:25:54,643 "Cielos, quiero... 332 00:25:56,043 --> 00:25:57,443 hacer eso". 333 00:26:10,803 --> 00:26:13,559 Me fui de Take That muy enojado por una razón. 334 00:26:13,643 --> 00:26:16,999 Quiero que sepan que seguramente estaré un poco callado. 335 00:26:17,083 --> 00:26:21,519 Estoy un poco nervioso y asustado. Hace días estoy así. 336 00:26:21,603 --> 00:26:22,799 Y quiero... 337 00:26:22,883 --> 00:26:25,679 Te va a llevar un tiempo. Nos llevó cuatro años. 338 00:26:25,763 --> 00:26:29,039 Debiste vernos cuando nos juntamos después de tanto tiempo. 339 00:26:29,123 --> 00:26:31,643 Nos llevó un tiempo volver a conocernos, ¿no? 340 00:26:32,683 --> 00:26:34,879 Mi enojo había desaparecido. 341 00:26:34,963 --> 00:26:37,759 Solo quedaban cuatro tipos en una sala, 342 00:26:37,843 --> 00:26:41,719 y enseguida me di cuenta de que ellos me querían a mí y yo a ellos. 343 00:26:41,803 --> 00:26:43,959 - Para mí, es... - Será demasiado tarde. 344 00:26:44,043 --> 00:26:46,919 ...un momento hermoso para presentarte y saludarte. 345 00:26:47,003 --> 00:26:49,079 "Aquí está nuestro amigo Robbie". Y sales. 346 00:26:49,163 --> 00:26:54,679 Me reuní con mis mánagers, Dave y Tim, y llegaron con una pizarra con gráficos. 347 00:26:54,763 --> 00:27:01,399 Me dijeron: "Bueno, escucha. Si haces una gira tú solo, ganarás esto". 348 00:27:01,483 --> 00:27:04,403 Y el gráfico mostraba una cifra descomunal. 349 00:27:05,963 --> 00:27:09,523 "Y si te vas de gira con Take That, ganarás esto". 350 00:27:10,363 --> 00:27:11,283 Y les dije: 351 00:27:12,363 --> 00:27:16,003 "Chicos, igual me iré de gira con Take That". 352 00:27:19,043 --> 00:27:19,883 "Bueno". 353 00:27:39,803 --> 00:27:41,243 Cuando estaba en Take That, 354 00:27:41,763 --> 00:27:47,883 había otras cuatro personas que desviaban la responsabilidad 355 00:27:48,683 --> 00:27:49,763 de ser el foco. 356 00:28:27,203 --> 00:28:30,199 Reunirme con Take That me ayudó mucho. 357 00:28:30,283 --> 00:28:31,759 Me impulsó a regresar. 358 00:28:31,843 --> 00:28:35,403 Me ayudó a esconderme a plena vista. A camuflarme, pero no del todo. 359 00:28:44,883 --> 00:28:47,723 Nos adueñamos de Gran Bretaña ese verano. 360 00:29:05,763 --> 00:29:07,963 Me sentí Robbie Williams, la estrella pop. 361 00:29:08,603 --> 00:29:14,403 Y volver a Take That fue una parte vital de mi recorrido 362 00:29:15,123 --> 00:29:16,563 hasta donde estoy hoy. 363 00:29:18,963 --> 00:29:22,883 Lo que conseguí y lo que pasó en mi carrera desde entonces... 364 00:29:24,923 --> 00:29:26,283 es un milagro. 365 00:29:27,363 --> 00:29:30,039 Lo que muchas veces me ayudó a sentirme seguro 366 00:29:30,123 --> 00:29:33,999 es que, más allá de las críticas o mis propios pensamientos, 367 00:29:34,083 --> 00:29:37,363 hay un público increíble que viene a verme. 368 00:29:40,163 --> 00:29:43,363 Mi público me protegió a lo largo de los años. 369 00:29:45,283 --> 00:29:48,039 Conforme me pongo más viejo, si alguien me dice: 370 00:29:48,123 --> 00:29:51,523 "Fui a un show y me gustó mucho", me dan ganas de llorar. 371 00:29:52,643 --> 00:29:54,363 Porque lo hicimos juntos. 372 00:30:00,123 --> 00:30:04,359 Nos entendimos mutuamente y creamos juntos un momento 373 00:30:04,443 --> 00:30:08,203 que quedará por siempre en nuestra alma y nuestro espíritu. 374 00:30:08,923 --> 00:30:14,123 Y estoy profundamente agradecido de que hayamos compartido esa experiencia. 375 00:30:27,763 --> 00:30:29,483 ¿Qué opinas de este proceso? 376 00:30:30,283 --> 00:30:31,523 Fue duro ver esto. 377 00:30:32,843 --> 00:30:34,843 Pero me siento bien 378 00:30:37,043 --> 00:30:40,763 porque hubo mucha liviandad, mucho humor y tonterías. 379 00:30:41,283 --> 00:30:42,963 Noté una suavidad... 380 00:30:45,483 --> 00:30:48,203 que no esperaba ver en estos videos. 381 00:30:53,003 --> 00:30:54,519 Fue catártico. 382 00:30:54,603 --> 00:30:56,883 Me iré de aquí 383 00:30:58,763 --> 00:31:02,163 sintiéndome más liviano emocionalmente. 384 00:31:03,163 --> 00:31:05,443 Puedo hacerlo a un lado y seguir con mi vida. 385 00:31:20,043 --> 00:31:22,683 Siento aceptación y amor propio. 386 00:31:25,083 --> 00:31:26,639 Eso es monumental. 387 00:31:26,723 --> 00:31:29,279 Sí, para mí también es monumental. 388 00:31:29,363 --> 00:31:33,523 No es lo que esperaba sentir al terminar esto. 389 00:31:45,123 --> 00:31:46,723 Soy una persona diferente. 390 00:31:49,083 --> 00:31:50,043 Gracias a Dios. 391 00:31:52,963 --> 00:31:54,403 Hay un final feliz. 392 00:31:54,923 --> 00:31:56,203 Al menos para mí. 393 00:32:11,083 --> 00:32:15,163 Cambié el sentirme como un dios por cuatro hijos y una esposa. 394 00:32:21,523 --> 00:32:22,363 Bien. 395 00:32:26,883 --> 00:32:27,843 Excelente. 396 00:32:57,003 --> 00:32:58,919 - Buen día, amor. - Buen día, querida. 397 00:32:59,003 --> 00:33:01,959 - ¿Te traigo algo? - No, gracias. 398 00:33:02,043 --> 00:33:02,963 Todo bien. 399 00:33:05,323 --> 00:33:06,683 Me pondré esto. 400 00:33:10,683 --> 00:33:12,879 Papi se tomará un avión, Beau-beaus. 401 00:33:12,963 --> 00:33:13,799 ¿Por qué? 402 00:33:13,883 --> 00:33:16,559 - Debe ir a trabajar. - Quiero viajar en avión. 403 00:33:16,643 --> 00:33:18,999 ¿Quieres viajar con papi e ir a trabajar? 404 00:33:19,083 --> 00:33:20,279 - Sí. - ¿Vas a cantar? 405 00:33:20,363 --> 00:33:21,679 - Sí. - ¿Vas a cantar? 406 00:33:21,763 --> 00:33:23,683 - ¿Qué vas a cantar? - ¿Qué vas a cantar? 407 00:33:25,483 --> 00:33:27,719 Feliz cumpleaños a ti... 408 00:33:27,803 --> 00:33:30,043 - ¿Me das un abrazo de despedida? - Sí. 409 00:33:34,323 --> 00:33:35,799 - Te quiero. - Bueno. 410 00:33:35,883 --> 00:33:36,843 ¿Quién te quiere? 411 00:33:38,163 --> 00:33:39,479 - Mami. - ¡Sí! 412 00:33:39,563 --> 00:33:40,883 ¿Y quién más? 413 00:33:41,403 --> 00:33:42,643 - ¡Tú! - Sí. 414 00:33:44,163 --> 00:33:45,359 Así es. 415 00:33:45,443 --> 00:33:47,359 Te queremos mucho, Beau-beaus. 416 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 Sí. 417 00:33:51,563 --> 00:33:53,959 - ¿Quién te quiere a ti? - Papi. 418 00:33:54,043 --> 00:33:55,523 - ¿Quién te quiere a ti? - Mami. 419 00:34:00,163 --> 00:34:03,123 Anduve todo el día con un nudo en el estómago. 420 00:34:26,123 --> 00:34:29,403 Me iré de gira por mucho más tiempo del que suelo irme. 421 00:34:30,363 --> 00:34:31,202 Lo odio. 422 00:34:32,483 --> 00:34:34,158 Pero me da felicidad 423 00:34:34,242 --> 00:34:37,282 saber que puedo mantener a mis hijos y a mi esposa. 424 00:34:38,803 --> 00:34:41,359 Me da un propósito, y lo necesito. 425 00:34:41,443 --> 00:34:44,118 Ted, ven y dame un abrazo. Mami, ¿buscas a Charlie? 426 00:34:44,202 --> 00:34:45,043 ¡Charlie! 427 00:34:46,003 --> 00:34:48,198 - Ven, Charlie. - Ahí está. 428 00:34:48,282 --> 00:34:50,439 - ¿Dónde está Coco? - Te quiero, hijo. 429 00:34:50,523 --> 00:34:52,719 - ¿Dónde está Coco? - Te quiero, hijo. 430 00:34:52,803 --> 00:34:56,999 - ¿Buscas a Coco? - Mírame. Estoy orgulloso de ti. 431 00:34:57,083 --> 00:34:58,563 - ¿Tienes que irte? - Sí. 432 00:35:06,363 --> 00:35:08,643 - Te amo, Copetín. - Los quiero. 433 00:35:24,283 --> 00:35:27,803 LONDRES 434 00:36:06,803 --> 00:36:08,283 ¿Quién sabe lo que vendrá? 435 00:36:09,083 --> 00:36:14,763 Ahora me doy cuenta de que esta etapa, que llegó después de muchísimo tiempo, 436 00:36:15,523 --> 00:36:18,403 es mi etapa de esplendor. 437 00:36:35,683 --> 00:36:37,483 Ahora vivo de otra forma. 438 00:36:38,003 --> 00:36:39,843 Vivo de otra manera. 439 00:36:41,683 --> 00:36:45,763 Hoy por hoy, acepto mi vida tal como es. 440 00:36:48,283 --> 00:36:51,483 No opongo resistencia ni combato con ella. 441 00:36:52,243 --> 00:36:54,563 Y descubrí cómo vivirla. 442 00:36:57,963 --> 00:36:58,919 Estoy cómodo. 443 00:36:59,003 --> 00:37:02,363 Tengo cuatro hijos, una esposa amorosa y un matrimonio lleno de amor. 444 00:37:03,523 --> 00:37:05,803 Avanzo hacia algo que me hará muy feliz. 445 00:37:20,883 --> 00:37:24,323 Los milagros que me han concedido en esta vida... 446 00:37:27,603 --> 00:37:28,963 son tan abundantes 447 00:37:30,403 --> 00:37:32,083 y tan increíbles... 448 00:37:34,603 --> 00:37:37,123 que quiero y necesito 449 00:37:38,563 --> 00:37:42,163 descifrar cómo disfrutarlos 450 00:37:42,723 --> 00:37:44,403 a como dé lugar. 451 00:37:50,203 --> 00:37:51,483 Ahora es diferente. 452 00:37:52,563 --> 00:37:53,763 Qué alegría. 453 00:37:54,963 --> 00:37:56,523 Qué aventura gloriosa. 454 00:40:09,443 --> 00:40:14,443 Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz