1
00:00:35,083 --> 00:00:36,123
Estás en un escenario
2
00:00:36,763 --> 00:00:39,763
y no sabes el guion ni qué hacer.
3
00:00:41,923 --> 00:00:43,643
"No lo mereces".
4
00:00:44,683 --> 00:00:46,643
"No podrás lograrlo".
5
00:00:51,243 --> 00:00:53,563
Tener que dar todo de mí constantemente
6
00:00:54,443 --> 00:00:56,243
me pone intranquilo.
7
00:01:02,683 --> 00:01:04,683
A veces me dan ganas de salir corriendo.
8
00:01:23,083 --> 00:01:25,683
Estoy en una situación
completamente irreal.
9
00:01:28,483 --> 00:01:31,843
Y se volvió realidad
en el escenario en Leeds.
10
00:01:33,483 --> 00:01:35,803
La gente está esperando a que la cague.
11
00:01:38,963 --> 00:01:42,803
PARTE 4: CORTAR EL CIRCUITO
12
00:02:06,803 --> 00:02:08,843
Ver el concierto en Leeds ayer
13
00:02:09,683 --> 00:02:11,763
me resultó abrumador.
14
00:02:12,283 --> 00:02:17,323
Y hoy me sigue afectando.
El impacto dura mucho tiempo.
15
00:02:18,883 --> 00:02:22,843
Conforme fueron pasando los días
de este proceso, parece ser...
16
00:02:23,483 --> 00:02:24,403
que estuve...
17
00:02:25,523 --> 00:02:28,963
La noche oscura del alma
se convirtió en un fin de semana largo.
18
00:02:37,923 --> 00:02:39,399
LOS ÁNGELES
19
00:02:39,483 --> 00:02:40,483
Hola.
20
00:02:41,883 --> 00:02:43,083
Esto es muy casero.
21
00:02:43,843 --> 00:02:46,643
No sé qué carajos estoy haciendo.
22
00:02:48,443 --> 00:02:50,519
Pero así es mi vida.
23
00:02:50,603 --> 00:02:55,723
Grabé un videoblog de una hora
en esta habitación,
24
00:02:56,283 --> 00:02:58,083
pero el micrófono estaba apagado.
25
00:02:58,723 --> 00:03:01,163
Los que saben leer los labios
podrían verlo.
26
00:03:02,443 --> 00:03:03,803
No recuerdo esto.
27
00:03:04,323 --> 00:03:05,563
- ¿Para nada?
- No.
28
00:03:06,603 --> 00:03:09,319
- ¿De qué año es?
- Del 2007.
29
00:03:09,403 --> 00:03:10,839
Del 2007.
30
00:03:10,923 --> 00:03:13,283
No recuerdo
31
00:03:13,803 --> 00:03:16,203
nada de esto.
32
00:03:16,803 --> 00:03:19,999
Por alguna razón ya me siento incómodo,
33
00:03:20,083 --> 00:03:23,399
porque noto una energía rara en mí.
34
00:03:23,483 --> 00:03:24,523
No estaba bien.
35
00:03:28,403 --> 00:03:33,283
Este videoblog se convirtió
en algo diferente a lo que imaginé.
36
00:03:40,043 --> 00:03:41,363
Ya me acordé.
37
00:03:42,923 --> 00:03:44,883
Hoy empecé a grabar una canción
38
00:03:45,403 --> 00:03:48,399
que se llama
"Don't Tell Anybody I'm Jesus".
39
00:03:48,483 --> 00:03:50,683
Se parece a "Mack The Knife", pero es...
40
00:03:52,483 --> 00:03:53,443
sacrílega.
41
00:03:54,123 --> 00:03:57,883
Volví a beber. Eso me estaba pasando.
42
00:03:58,603 --> 00:04:00,083
"Cambie la batería".
43
00:04:00,603 --> 00:04:04,239
Era adicto a las anfetaminas...
44
00:04:04,323 --> 00:04:05,723
¿No está enchufada?
45
00:04:07,763 --> 00:04:09,039
...al OxyContin,
46
00:04:09,123 --> 00:04:11,243
al Adderall, al Vicodin,
47
00:04:11,803 --> 00:04:12,643
a la morfina.
48
00:04:14,203 --> 00:04:15,883
Ya sabes, los "grandes éxitos".
49
00:04:16,883 --> 00:04:20,523
Maldita sea. No sé si llegan a ver
el moretón que tengo en el ojo.
50
00:04:21,283 --> 00:04:23,442
Tuve un altercado con...
51
00:04:24,122 --> 00:04:25,283
el piso del baño.
52
00:04:26,203 --> 00:04:30,919
Me resbalé
y arranqué los botones de la luz.
53
00:04:31,003 --> 00:04:33,123
¿Cómo se llaman los botones de la luz?
54
00:04:34,203 --> 00:04:35,243
Interruptores.
55
00:04:35,883 --> 00:04:38,239
Esa madrugada me levanté para ir al baño
56
00:04:38,323 --> 00:04:41,639
y no podía caminar bien
porque había consumido de todo.
57
00:04:41,723 --> 00:04:44,679
Literalmente
me había olvidado de cómo caminar,
58
00:04:44,763 --> 00:04:49,003
pero necesitaba ir al baño,
y terminé desplomado contra la pared.
59
00:04:52,323 --> 00:04:54,243
También había decidido
60
00:04:54,763 --> 00:04:57,843
que no servía
para las relaciones de pareja.
61
00:04:58,443 --> 00:05:01,243
Estaba con alguien,
veía a otra persona y pensaba:
62
00:05:02,123 --> 00:05:04,963
"Quiero estar con esa",
como un monstruo insaciable.
63
00:05:05,803 --> 00:05:06,643
Necesitaba...
64
00:05:07,563 --> 00:05:08,523
de todo.
65
00:05:10,403 --> 00:05:14,283
Sobre mi vida sexual
diré que es muy trillada:
66
00:05:14,843 --> 00:05:18,363
la estrella de rock
que duerme con sus groupies o seguidoras.
67
00:05:19,003 --> 00:05:22,083
No soy el primero ni el último
en hacer eso.
68
00:05:23,483 --> 00:05:30,279
Un amigo me sugirió salir con una chica
muy amiga de él y, cuando la busqué,
69
00:05:30,363 --> 00:05:31,799
pensé: "Claro que sí".
70
00:05:31,883 --> 00:05:34,083
Recibamos a la encantadora Ayda Field.
71
00:05:52,483 --> 00:05:54,079
- Hola.
- Sí.
72
00:05:54,163 --> 00:05:55,003
¡Hola!
73
00:05:58,003 --> 00:06:01,439
Todo iba bien en mi vida
cuando lo conocí a Rob.
74
00:06:01,523 --> 00:06:03,759
Me habían invitado a una cena.
75
00:06:03,843 --> 00:06:06,479
Le dije: "¿Quieres venir conmigo
a una cena?".
76
00:06:06,563 --> 00:06:08,959
Dijo: "Preferiría apuñalarme los ojos".
77
00:06:09,043 --> 00:06:11,439
"Bueno, es una respuesta contundente".
78
00:06:11,523 --> 00:06:14,723
Me dijo: "Veámonos después",
y le dije que sí.
79
00:06:22,123 --> 00:06:25,723
Vino a mi casa después de una fiesta.
80
00:06:26,243 --> 00:06:30,363
Mi dealer, con quien me acostaba,
se había ido un rato antes.
81
00:06:31,923 --> 00:06:36,763
La casa estaba totalmente a oscuras.
Sin velas ni lámparas. Pensé: "Qué raro".
82
00:06:38,403 --> 00:06:41,639
Estábamos sentados, conversando.
No teníamos nada en común.
83
00:06:41,723 --> 00:06:44,719
Pensé: "Esto no está funcionando.
84
00:06:44,803 --> 00:06:47,443
La llevaré de vuelta
a la fiesta en la que estaba".
85
00:06:51,163 --> 00:06:52,399
Yo no lo sabía,
86
00:06:52,483 --> 00:06:55,083
pero Rob pensaba abandonarme
en esa fiesta.
87
00:06:56,563 --> 00:06:59,759
Supongo que,
como ambos aceptamos la realidad
88
00:06:59,843 --> 00:07:02,879
de que no nos gustábamos
y no éramos compatibles,
89
00:07:02,963 --> 00:07:04,999
actuamos con total naturalidad.
90
00:07:05,083 --> 00:07:08,923
Decíamos pavadas graciosas en el auto,
y pensé: "Es gracioso".
91
00:07:09,443 --> 00:07:12,443
Pensé: "Me quedaré cinco minutos".
92
00:07:21,243 --> 00:07:23,799
En un momento nos estábamos riendo
93
00:07:23,883 --> 00:07:28,083
y, no puedo explicarlo,
pero sentí que se abrió un universo nuevo.
94
00:07:30,963 --> 00:07:34,443
Sentí que la conocía de toda la vida.
95
00:07:35,123 --> 00:07:36,883
Pero decidí ignorarlo.
96
00:07:38,163 --> 00:07:40,963
De repente, Rob dijo:
"Tengo que ir al baño".
97
00:07:42,883 --> 00:07:44,043
Lo esperé un rato.
98
00:07:44,723 --> 00:07:47,003
Pensé: "Dios mío, ¿estará cagando?".
99
00:07:48,923 --> 00:07:50,163
Fui a tomar cocaína.
100
00:07:51,803 --> 00:07:54,283
Empecé a tener un tic. Hacía así...
101
00:07:58,683 --> 00:08:01,599
Decidí salir a buscarlo y ver qué pasaba.
102
00:08:01,683 --> 00:08:05,559
Lo vi caminando nervioso.
Había vomitado y estaba cacareando.
103
00:08:05,643 --> 00:08:07,643
Dije: "Tenemos que irnos".
104
00:08:09,923 --> 00:08:12,283
Terminó viniendo a mi casa y cuidándome.
105
00:08:13,563 --> 00:08:15,403
Nos quedamos hablando toda la noche.
106
00:08:15,923 --> 00:08:19,603
Me explicó que había estado sobrio
durante mucho tiempo
107
00:08:20,123 --> 00:08:22,123
y había recaído hacía poco.
108
00:08:23,203 --> 00:08:25,483
Así conocí el mundo de las adicciones.
109
00:08:27,883 --> 00:08:30,363
Intentaré recordar
110
00:08:31,403 --> 00:08:32,999
lo que estaba diciendo.
111
00:08:33,083 --> 00:08:35,359
No notaba cambios en su personalidad,
112
00:08:35,443 --> 00:08:38,283
pero quizás estaba mirando tele
y de repente vomitaba.
113
00:08:39,602 --> 00:08:44,599
"La música de Robbie Williams
es para la gente que no siente nada".
114
00:08:44,683 --> 00:08:48,039
No estaba familiarizada
con esto de consumir drogas
115
00:08:48,123 --> 00:08:51,239
hasta estar al borde de la muerte.
116
00:08:51,323 --> 00:08:53,319
"Robbie es un oportunista". Sí, lo soy.
117
00:08:53,403 --> 00:08:57,199
La basura maldita, horrible, venenosa
118
00:08:57,283 --> 00:08:59,799
de que "Robbie es un maldito chiste"...
119
00:08:59,883 --> 00:09:04,363
Recuerdo que tuve mucho miedo
porque me di cuenta de que él...
120
00:09:04,883 --> 00:09:06,363
me gustaba mucho.
121
00:09:08,163 --> 00:09:09,879
Entonces, ¿yo odio la música?
122
00:09:09,963 --> 00:09:11,203
¿Eso hago?
123
00:09:12,363 --> 00:09:15,319
"Para mí, Robbie Williams
es un crimen contra la música".
124
00:09:15,403 --> 00:09:18,119
"Lo que no me gusta
es que tiene mucha ira".
125
00:09:18,203 --> 00:09:20,279
Este odio de mierda...
126
00:09:20,363 --> 00:09:22,999
¿De verdad creen
que Dios está más orgulloso
127
00:09:23,083 --> 00:09:24,403
de Bobby Gillespie
128
00:09:24,923 --> 00:09:26,199
o Gareth Gates?
129
00:09:26,283 --> 00:09:28,599
...me quiere prender fuego.
130
00:09:28,683 --> 00:09:29,759
Alguien a quien odiar.
131
00:09:29,843 --> 00:09:32,319
Era un alma profundamente atormentada
132
00:09:32,403 --> 00:09:35,199
que, en otro país,
era una estrella de rock
133
00:09:35,283 --> 00:09:40,039
y había terminado arruinada
y destruida por completo.
134
00:09:40,123 --> 00:09:44,479
Pero era la persona para mí,
mi alma gemela.
135
00:09:44,563 --> 00:09:46,483
...no sabía quién carajos era.
136
00:09:57,083 --> 00:09:58,763
Sí, esa...
137
00:09:59,403 --> 00:10:00,523
mirada.
138
00:10:01,243 --> 00:10:02,603
No me reconozco.
139
00:10:06,723 --> 00:10:09,563
Me daba cuenta
de lo que me hacía a mí mismo...
140
00:10:12,763 --> 00:10:13,883
y no me importaba.
141
00:10:17,603 --> 00:10:20,283
Parte de mí pensaba:
142
00:10:22,363 --> 00:10:24,483
"Sería mejor si muriera".
143
00:10:31,723 --> 00:10:33,843
No me importaba, me daba igual.
144
00:10:52,243 --> 00:10:54,483
A eso te llevan las adicciones.
145
00:10:55,563 --> 00:10:57,003
Así terminas.
146
00:10:59,483 --> 00:11:02,243
Es la progresión natural
147
00:11:03,283 --> 00:11:04,199
del...
148
00:11:04,283 --> 00:11:07,283
"Veamos hasta dónde
puedo llegar con esto".
149
00:11:08,643 --> 00:11:11,283
"La música de Robbie Williams
es para los que no sienten".
150
00:11:16,283 --> 00:11:20,763
Aquello que me destruiría
es lo que me había hecho exitoso.
151
00:11:23,243 --> 00:11:24,403
Querer más.
152
00:11:25,523 --> 00:11:29,123
Quemarme con fuego. Apretar el detonador.
Empujar cuando dice "Tire".
153
00:11:31,163 --> 00:11:33,919
Todas esas cosas
habían impulsado mi carrera,
154
00:11:34,003 --> 00:11:36,843
pero también tenían
un costado perjudicial.
155
00:11:38,603 --> 00:11:40,523
Dependía de qué lobo alimentaba.
156
00:11:45,843 --> 00:11:48,083
Solo la muerte me iba a hacer cambiar.
157
00:11:49,523 --> 00:11:52,043
Era morir o parar.
158
00:11:55,083 --> 00:11:58,759
Recuerdo que un día lo llamé a las 2 a. m.
159
00:11:58,843 --> 00:12:01,919
Me dijo: "¿Estás conduciendo?".
"Estoy en la autopista".
160
00:12:02,003 --> 00:12:03,639
Y dijo: "Llámame al llegar".
161
00:12:03,723 --> 00:12:06,319
Le dije: "Vinieron mis representantes.
162
00:12:06,403 --> 00:12:10,759
Organizaron una intervención
y me van a llevar a rehabilitación".
163
00:12:10,843 --> 00:12:13,679
Me dijo: "No puedo estar en pareja.
164
00:12:13,763 --> 00:12:15,123
Necesito reponerme.
165
00:12:15,923 --> 00:12:18,963
No puedo estar contigo.
Tenemos que terminar". Fue...
166
00:12:21,003 --> 00:12:27,559
Y yo lo entendí
porque veía lo mal que estaba, y pensé:
167
00:12:27,643 --> 00:12:30,959
"Quiero que se mejore.
Que haga lo que tenga que hacer".
168
00:12:31,043 --> 00:12:35,883
Yo estaba destruida.
Encontré a mi alma gemela y desapareció.
169
00:12:49,283 --> 00:12:53,683
Robbie Williams recibe su cumpleaños 33
desde rehabilitación.
170
00:12:54,643 --> 00:12:56,599
No se pierdan los titulares de hoy
171
00:12:56,683 --> 00:13:01,319
sobre las tragedias de Robbie Williams
causadas por su turbulento estilo de vida.
172
00:13:01,403 --> 00:13:05,603
Hoy comenzó su rehabilitación
para impedir que se haga más daño.
173
00:13:07,603 --> 00:13:12,039
Luego de admitir su adicción
a un cóctel de fármacos recetados,
174
00:13:12,123 --> 00:13:17,643
dijo que debía rehabilitarse antes de,
según él, "hacer alguna tontería".
175
00:13:20,883 --> 00:13:21,879
Rehabilitación.
176
00:13:21,963 --> 00:13:23,443
No es un club campestre.
177
00:13:24,563 --> 00:13:26,043
Es un hospital.
178
00:13:29,603 --> 00:13:35,083
Algunos piensan que ir a rehabilitación
es como ir a un retiro de salud.
179
00:13:36,043 --> 00:13:37,243
Y no lo es.
180
00:13:39,723 --> 00:13:41,403
Estás rodeado
181
00:13:41,963 --> 00:13:44,483
de gente totalmente depresiva
182
00:13:45,243 --> 00:13:48,603
que arruinó por completo su vida.
183
00:14:16,163 --> 00:14:19,563
Entiendes la naturaleza
de qué y quién eres.
184
00:14:20,923 --> 00:14:21,803
Un adicto.
185
00:14:23,363 --> 00:14:26,123
La rehabilitación
cortó el circuito de la adicción.
186
00:14:27,203 --> 00:14:29,763
Me dio un momento para recalibrar
187
00:14:30,683 --> 00:14:32,083
y ver si podía vivir.
188
00:15:06,003 --> 00:15:08,283
Mi carrera profesional era tan grande
189
00:15:08,803 --> 00:15:11,919
que lo único que podía hacer
para autopreservarme
190
00:15:12,003 --> 00:15:13,723
era extirparme de ahí.
191
00:15:14,843 --> 00:15:16,963
Si tú no inicias el proceso,
192
00:15:17,803 --> 00:15:21,123
el proceso difícilmente inicie solo.
193
00:15:29,283 --> 00:15:32,243
A esas alturas,
decidí que me había retirado.
194
00:15:33,163 --> 00:15:34,923
Quité el dique.
195
00:15:35,443 --> 00:15:38,323
Intenté desarmar toda mi imagen
196
00:15:39,243 --> 00:15:40,323
de estrella pop.
197
00:15:42,003 --> 00:15:44,563
Ayda y yo volvimos.
198
00:15:45,403 --> 00:15:47,723
Recuerdo que fuimos a Marruecos.
199
00:15:49,683 --> 00:15:50,763
A Egipto.
200
00:15:52,043 --> 00:15:57,523
Quise ir a ver todos esos lugares
que visité mientras trabajaba y nunca vi.
201
00:15:59,683 --> 00:16:03,199
Recuerdo que un amigo, Calvin,
le sacó una foto a Ayda.
202
00:16:03,283 --> 00:16:05,119
Ella estaba bailando o algo así.
203
00:16:05,203 --> 00:16:08,319
Y recuerdo que miré la foto y pensé:
204
00:16:08,403 --> 00:16:09,843
"Cuánta fuerza vital.
205
00:16:11,523 --> 00:16:12,483
Cuánto espíritu".
206
00:16:15,523 --> 00:16:19,203
Recuerdo esa foto.
La tengo grabada en la memoria.
207
00:16:22,003 --> 00:16:26,563
Se cimentó la relación
entre mi futura esposa y yo, pero...
208
00:16:28,723 --> 00:16:32,723
si me hubieran preguntado cómo lo hacía,
no podría haberlo explicado.
209
00:16:34,643 --> 00:16:38,243
Hubo espacio suficiente
entre mi carrera y yo
210
00:16:43,083 --> 00:16:45,283
para enamorarme.
211
00:16:54,803 --> 00:16:58,119
WILTSHIRE, INGLATERRA
212
00:16:58,203 --> 00:16:59,279
- Bueno.
- Imítala.
213
00:16:59,363 --> 00:17:01,719
- Imitaré a Sarah.
- Imita a Sarah.
214
00:17:01,803 --> 00:17:03,683
- Imitaré a Sarah.
- Imita a Sarah.
215
00:17:04,283 --> 00:17:09,679
Bajé 43 cm en la cara. 7 en los hoyuelos.
Mientras comía tarta de queso.
216
00:17:09,763 --> 00:17:13,402
- Bien.
- Adoro la comida cremosa. Muy cremosa.
217
00:17:15,483 --> 00:17:17,479
- Es increíble.
- Sí, ¿no?
218
00:17:17,563 --> 00:17:18,923
Sí, ¿no es raro?
219
00:17:19,803 --> 00:17:21,642
Vuelve a la normalidad.
220
00:17:22,203 --> 00:17:24,479
- Sé normal.
- ¡ "Sé normal"!
221
00:17:24,563 --> 00:17:26,923
- Es muy...
- Es un juego nuevo. ¡Sé normal!
222
00:17:27,523 --> 00:17:30,199
- No sé de dónde salió este talento.
- No.
223
00:17:30,283 --> 00:17:34,843
¿Crees que es porque te entran
más malvaviscos en la boca?
224
00:17:35,643 --> 00:17:37,643
Sí. Es un partidazo, hermano.
225
00:17:39,643 --> 00:17:40,643
Hace tonterías,
226
00:17:41,163 --> 00:17:45,523
no se toma todo con tanta seriedad,
es inteligente y hermosa.
227
00:17:47,563 --> 00:17:50,403
Me hace sentir genial, ¿sabes?
228
00:17:52,603 --> 00:17:59,003
Al mirar estas imágenes,
es obvio que lo nuestro era muy especial.
229
00:18:00,003 --> 00:18:01,083
Es estupendo.
230
00:18:02,723 --> 00:18:05,163
- ¿Sabes por qué no le gusta?
- ¿Por qué?
231
00:18:06,203 --> 00:18:08,879
- Necesita ganar en todo.
- Lo hizo mientras la miraba.
232
00:18:08,963 --> 00:18:10,439
- Hizo...
- Sí, hizo...
233
00:18:10,523 --> 00:18:12,679
- Inténtalo.
- Hazlo y mira a Rob.
234
00:18:12,763 --> 00:18:14,599
Vamos, Copetín, tú puedes.
235
00:18:14,683 --> 00:18:17,963
Ella ve lo mejor de mí
y yo veo lo mejor de ella.
236
00:18:20,043 --> 00:18:21,003
Vete a la mierda.
237
00:18:24,083 --> 00:18:26,319
- ¿Viste que me gusta comer mucho?
- Sí.
238
00:18:26,403 --> 00:18:27,763
Ese es mi futuro.
239
00:18:29,723 --> 00:18:32,043
Sí, pero tú ya viste el mío,
así que está bien.
240
00:18:49,083 --> 00:18:51,123
Así que no hice nada durante...
241
00:18:51,963 --> 00:18:53,003
tres años.
242
00:18:54,843 --> 00:18:57,163
Perdí mis poderes. Perdí mi encanto.
243
00:19:00,283 --> 00:19:03,319
Tuve una epifanía:
necesitaba un propósito.
244
00:19:03,403 --> 00:19:07,443
Necesitaba ser creativo y tener una voz.
245
00:19:08,243 --> 00:19:11,159
Yo soy Robbie Williams. A esto me dedico.
246
00:19:11,243 --> 00:19:12,283
Esto hago.
247
00:19:12,963 --> 00:19:15,439
Soy cantante. Soy compositor.
248
00:19:15,523 --> 00:19:17,523
Y nací para entretener.
249
00:19:20,123 --> 00:19:21,403
Gracias a Dios por Ayda.
250
00:19:22,083 --> 00:19:24,963
Es mi consuelo, mi refugio, mi santuario...
251
00:19:28,443 --> 00:19:29,803
y todo lo bueno.
252
00:19:32,323 --> 00:19:33,883
Me dio espacio suficiente
253
00:19:35,803 --> 00:19:37,483
para que fuera una posibilidad.
254
00:19:40,723 --> 00:19:41,719
LOS ÁNGELES
255
00:19:41,803 --> 00:19:43,683
Eres muy linda, ¿verdad?
256
00:19:44,243 --> 00:19:47,159
Sí, lo eres. ¿Te estás pavoneando
delante de nosotros?
257
00:19:47,243 --> 00:19:49,603
¿Es la casa correcta? Creo que sí.
258
00:19:52,923 --> 00:19:54,043
Mi niña hermosa.
259
00:19:55,523 --> 00:19:59,123
- ¿Cómo se llamará el disco?
- Reality Killed the Video Star.
260
00:20:00,723 --> 00:20:02,763
O Il Protagonista.
261
00:20:03,643 --> 00:20:06,763
O Politebox,
porque el último se llamó Rudebox.
262
00:20:07,723 --> 00:20:09,563
Ding When You're Ding-Dong Dingin'.
263
00:20:11,203 --> 00:20:13,883
O... ¿Cuáles eran los otros buenos?
264
00:20:15,163 --> 00:20:18,843
Sí. Robbie Williams
and the Cock of Justice. Ese me encanta.
265
00:20:21,643 --> 00:20:23,199
Me iba a llevar un tiempo,
266
00:20:23,283 --> 00:20:28,003
pero Reality Killed the Video Star
fue mi regreso tentativo
267
00:20:29,083 --> 00:20:30,443
al ojo público.
268
00:20:37,363 --> 00:20:39,119
Después de Rudebox,
269
00:20:39,203 --> 00:20:43,643
me sumergí en aguas musicales muy seguras.
270
00:21:01,243 --> 00:21:02,679
Necesitaba recomponerme
271
00:21:02,763 --> 00:21:06,119
y crear este disco a consciencia.
272
00:21:06,203 --> 00:21:09,083
O mi carrera se iría a la mierda.
273
00:21:16,803 --> 00:21:19,283
"Haz un éxito, gordito".
274
00:21:29,243 --> 00:21:31,839
Trevor produjo muchos discos que adoro.
275
00:21:31,923 --> 00:21:37,443
Todos los que trabajaban conmigo y yo
sabíamos que estábamos en buenas manos.
276
00:21:39,643 --> 00:21:41,799
- Sí, no está mal.
- No está mal.
277
00:21:41,883 --> 00:21:43,319
- No está mal, sí.
- Sí.
278
00:21:43,403 --> 00:21:47,803
Creo que nunca me había sentido
tan inseguro por volver.
279
00:21:48,723 --> 00:21:51,083
Por regresar a la escena del crimen.
280
00:21:54,403 --> 00:21:56,603
DESIERTO DE MOJAVE
281
00:22:00,963 --> 00:22:02,203
Ya salió el comunicado
282
00:22:03,083 --> 00:22:08,083
y anuncia que el disco
se llama Reality Killed the Video Star.
283
00:22:08,763 --> 00:22:09,723
Y...
284
00:22:11,123 --> 00:22:15,523
es el segundo artículo más leído
en BBC News, lo cual es genial.
285
00:22:19,283 --> 00:22:24,679
Al parecer, se dispararon
las estadísticas del sitio web.
286
00:22:24,763 --> 00:22:26,563
Estoy muy contento.
287
00:22:28,243 --> 00:22:29,563
Día dos. "Bodies".
288
00:22:42,763 --> 00:22:46,079
Tuve tres años de relación con Rob
289
00:22:46,163 --> 00:22:48,363
antes de conocer a Robbie.
290
00:22:48,963 --> 00:22:51,883
Robbie es una persona
totalmente diferente.
291
00:22:52,643 --> 00:22:55,679
Estaba entusiasmada por él,
pero me preocupaba un poco
292
00:22:55,763 --> 00:22:59,999
porque no sé lo que es
tener 80 000 personas mirándote cada noche
293
00:23:00,083 --> 00:23:03,163
ni cómo eso te afecta psicológicamente.
294
00:23:04,283 --> 00:23:07,563
Tenía que volver a subirme
a este caballo salvaje
295
00:23:08,083 --> 00:23:09,759
que me patea una y otra vez.
296
00:23:09,843 --> 00:23:14,883
Sí, es raro. Hace tres años
que no canto ni bailo nada.
297
00:23:15,523 --> 00:23:19,159
La última vez, este caballo salvaje
por poco me arranca la cabeza.
298
00:23:19,243 --> 00:23:20,683
¿Qué haría esta vez?
299
00:23:22,603 --> 00:23:24,959
LONDRES
300
00:23:25,043 --> 00:23:27,119
Regresó, ¡y a lo grande!
301
00:23:27,203 --> 00:23:31,759
Es uno de los artistas más grandes
que ha tenido este país. Lo adoramos.
302
00:23:31,843 --> 00:23:35,363
Aquí está el señor Robbie Williams.
303
00:23:41,003 --> 00:23:42,999
Cuando regresé en 2009,
304
00:23:43,083 --> 00:23:45,879
presenté "Bodies" en The X Factor
305
00:23:45,963 --> 00:23:48,123
y entré en total y absoluto pánico.
306
00:23:59,563 --> 00:24:00,763
¿Cómo están?
307
00:24:02,723 --> 00:24:04,403
Robbie no apareció.
308
00:24:05,123 --> 00:24:06,763
El que salió a cantar
309
00:24:08,203 --> 00:24:09,563
fue el Rob de siempre.
310
00:24:17,683 --> 00:24:19,923
Qué placer.
311
00:24:23,403 --> 00:24:28,403
No pude agarrarme de nada
para darle sentido a esa presentación.
312
00:24:32,683 --> 00:24:35,483
Todo se sintió
completamente forzado y aterrador.
313
00:24:37,843 --> 00:24:41,439
La situación me superó muchísimo
y no pude ocultarlo.
314
00:24:41,523 --> 00:24:42,839
Me encantó.
315
00:24:42,923 --> 00:24:45,839
Un gran público.
Qué gran público. ¡Gracias!
316
00:24:45,923 --> 00:24:50,039
Lo que pasó en Leeds
tuvo un efecto a largo plazo
317
00:24:50,123 --> 00:24:52,923
que me dañó psicológicamente.
318
00:24:57,563 --> 00:25:01,283
Me encontré dudando de todo y de todos.
319
00:25:01,843 --> 00:25:02,803
Excepto Ayda.
320
00:25:05,763 --> 00:25:07,963
No me sentía para nada cómodo.
321
00:25:12,723 --> 00:25:14,563
Las puertas siempre están abiertas.
322
00:25:16,763 --> 00:25:19,559
Si Rob algún día está aburrido
cuando estamos de gira,
323
00:25:19,643 --> 00:25:23,159
si no tiene nada que hacer
y quiere venir a cantar una canción,
324
00:25:23,243 --> 00:25:27,443
es más que bienvenido,
porque siempre hay un micrófono para él.
325
00:25:28,243 --> 00:25:31,479
Take That, una de las boy bands más famosas se separó.
326
00:25:31,563 --> 00:25:35,599
Se reunieron una década después,
aunque sin Robbie Williams,
327
00:25:35,683 --> 00:25:37,799
y otra vez están primeros en las listas.
328
00:25:37,883 --> 00:25:42,123
Vi la gira de The Circus.
Es uno de los mejores shows que vi.
329
00:25:43,083 --> 00:25:46,923
Y me entusiasmó muchísimo.
330
00:25:49,123 --> 00:25:51,563
Se abrió una puerta, y pensé:
331
00:25:53,643 --> 00:25:54,643
"Cielos, quiero...
332
00:25:56,043 --> 00:25:57,443
hacer eso".
333
00:26:10,803 --> 00:26:13,559
Me fui de Take That muy enojado
por una razón.
334
00:26:13,643 --> 00:26:16,999
Quiero que sepan
que seguramente estaré un poco callado.
335
00:26:17,083 --> 00:26:21,519
Estoy un poco nervioso y asustado.
Hace días estoy así.
336
00:26:21,603 --> 00:26:22,799
Y quiero...
337
00:26:22,883 --> 00:26:25,679
Te va a llevar un tiempo.
Nos llevó cuatro años.
338
00:26:25,763 --> 00:26:29,039
Debiste vernos cuando nos juntamos
después de tanto tiempo.
339
00:26:29,123 --> 00:26:31,643
Nos llevó un tiempo
volver a conocernos, ¿no?
340
00:26:32,683 --> 00:26:34,879
Mi enojo había desaparecido.
341
00:26:34,963 --> 00:26:37,759
Solo quedaban cuatro tipos en una sala,
342
00:26:37,843 --> 00:26:41,719
y enseguida me di cuenta
de que ellos me querían a mí y yo a ellos.
343
00:26:41,803 --> 00:26:43,959
- Para mí, es...
- Será demasiado tarde.
344
00:26:44,043 --> 00:26:46,919
...un momento hermoso
para presentarte y saludarte.
345
00:26:47,003 --> 00:26:49,079
"Aquí está nuestro amigo Robbie". Y sales.
346
00:26:49,163 --> 00:26:54,679
Me reuní con mis mánagers, Dave y Tim,
y llegaron con una pizarra con gráficos.
347
00:26:54,763 --> 00:27:01,399
Me dijeron: "Bueno, escucha.
Si haces una gira tú solo, ganarás esto".
348
00:27:01,483 --> 00:27:04,403
Y el gráfico mostraba
una cifra descomunal.
349
00:27:05,963 --> 00:27:09,523
"Y si te vas de gira con Take That,
ganarás esto".
350
00:27:10,363 --> 00:27:11,283
Y les dije:
351
00:27:12,363 --> 00:27:16,003
"Chicos, igual me iré de gira
con Take That".
352
00:27:19,043 --> 00:27:19,883
"Bueno".
353
00:27:39,803 --> 00:27:41,243
Cuando estaba en Take That,
354
00:27:41,763 --> 00:27:47,883
había otras cuatro personas
que desviaban la responsabilidad
355
00:27:48,683 --> 00:27:49,763
de ser el foco.
356
00:28:27,203 --> 00:28:30,199
Reunirme con Take That me ayudó mucho.
357
00:28:30,283 --> 00:28:31,759
Me impulsó a regresar.
358
00:28:31,843 --> 00:28:35,403
Me ayudó a esconderme a plena vista.
A camuflarme, pero no del todo.
359
00:28:44,883 --> 00:28:47,723
Nos adueñamos de Gran Bretaña ese verano.
360
00:29:05,763 --> 00:29:07,963
Me sentí Robbie Williams, la estrella pop.
361
00:29:08,603 --> 00:29:14,403
Y volver a Take That
fue una parte vital de mi recorrido
362
00:29:15,123 --> 00:29:16,563
hasta donde estoy hoy.
363
00:29:18,963 --> 00:29:22,883
Lo que conseguí y lo que pasó
en mi carrera desde entonces...
364
00:29:24,923 --> 00:29:26,283
es un milagro.
365
00:29:27,363 --> 00:29:30,039
Lo que muchas veces
me ayudó a sentirme seguro
366
00:29:30,123 --> 00:29:33,999
es que, más allá de las críticas
o mis propios pensamientos,
367
00:29:34,083 --> 00:29:37,363
hay un público increíble
que viene a verme.
368
00:29:40,163 --> 00:29:43,363
Mi público me protegió
a lo largo de los años.
369
00:29:45,283 --> 00:29:48,039
Conforme me pongo más viejo,
si alguien me dice:
370
00:29:48,123 --> 00:29:51,523
"Fui a un show y me gustó mucho",
me dan ganas de llorar.
371
00:29:52,643 --> 00:29:54,363
Porque lo hicimos juntos.
372
00:30:00,123 --> 00:30:04,359
Nos entendimos mutuamente
y creamos juntos un momento
373
00:30:04,443 --> 00:30:08,203
que quedará por siempre
en nuestra alma y nuestro espíritu.
374
00:30:08,923 --> 00:30:14,123
Y estoy profundamente agradecido
de que hayamos compartido esa experiencia.
375
00:30:27,763 --> 00:30:29,483
¿Qué opinas de este proceso?
376
00:30:30,283 --> 00:30:31,523
Fue duro ver esto.
377
00:30:32,843 --> 00:30:34,843
Pero me siento bien
378
00:30:37,043 --> 00:30:40,763
porque hubo mucha liviandad,
mucho humor y tonterías.
379
00:30:41,283 --> 00:30:42,963
Noté una suavidad...
380
00:30:45,483 --> 00:30:48,203
que no esperaba ver en estos videos.
381
00:30:53,003 --> 00:30:54,519
Fue catártico.
382
00:30:54,603 --> 00:30:56,883
Me iré de aquí
383
00:30:58,763 --> 00:31:02,163
sintiéndome más liviano emocionalmente.
384
00:31:03,163 --> 00:31:05,443
Puedo hacerlo a un lado
y seguir con mi vida.
385
00:31:20,043 --> 00:31:22,683
Siento aceptación y amor propio.
386
00:31:25,083 --> 00:31:26,639
Eso es monumental.
387
00:31:26,723 --> 00:31:29,279
Sí, para mí también es monumental.
388
00:31:29,363 --> 00:31:33,523
No es lo que esperaba sentir
al terminar esto.
389
00:31:45,123 --> 00:31:46,723
Soy una persona diferente.
390
00:31:49,083 --> 00:31:50,043
Gracias a Dios.
391
00:31:52,963 --> 00:31:54,403
Hay un final feliz.
392
00:31:54,923 --> 00:31:56,203
Al menos para mí.
393
00:32:11,083 --> 00:32:15,163
Cambié el sentirme como un dios
por cuatro hijos y una esposa.
394
00:32:21,523 --> 00:32:22,363
Bien.
395
00:32:26,883 --> 00:32:27,843
Excelente.
396
00:32:57,003 --> 00:32:58,919
- Buen día, amor.
- Buen día, querida.
397
00:32:59,003 --> 00:33:01,959
- ¿Te traigo algo?
- No, gracias.
398
00:33:02,043 --> 00:33:02,963
Todo bien.
399
00:33:05,323 --> 00:33:06,683
Me pondré esto.
400
00:33:10,683 --> 00:33:12,879
Papi se tomará un avión, Beau-beaus.
401
00:33:12,963 --> 00:33:13,799
¿Por qué?
402
00:33:13,883 --> 00:33:16,559
- Debe ir a trabajar.
- Quiero viajar en avión.
403
00:33:16,643 --> 00:33:18,999
¿Quieres viajar con papi e ir a trabajar?
404
00:33:19,083 --> 00:33:20,279
- Sí.
- ¿Vas a cantar?
405
00:33:20,363 --> 00:33:21,679
- Sí.
- ¿Vas a cantar?
406
00:33:21,763 --> 00:33:23,683
- ¿Qué vas a cantar?
- ¿Qué vas a cantar?
407
00:33:25,483 --> 00:33:27,719
Feliz cumpleaños a ti...
408
00:33:27,803 --> 00:33:30,043
- ¿Me das un abrazo de despedida?
- Sí.
409
00:33:34,323 --> 00:33:35,799
- Te quiero.
- Bueno.
410
00:33:35,883 --> 00:33:36,843
¿Quién te quiere?
411
00:33:38,163 --> 00:33:39,479
- Mami.
- ¡Sí!
412
00:33:39,563 --> 00:33:40,883
¿Y quién más?
413
00:33:41,403 --> 00:33:42,643
- ¡Tú!
- Sí.
414
00:33:44,163 --> 00:33:45,359
Así es.
415
00:33:45,443 --> 00:33:47,359
Te queremos mucho, Beau-beaus.
416
00:33:47,443 --> 00:33:48,283
Sí.
417
00:33:51,563 --> 00:33:53,959
- ¿Quién te quiere a ti?
- Papi.
418
00:33:54,043 --> 00:33:55,523
- ¿Quién te quiere a ti?
- Mami.
419
00:34:00,163 --> 00:34:03,123
Anduve todo el día
con un nudo en el estómago.
420
00:34:26,123 --> 00:34:29,403
Me iré de gira
por mucho más tiempo del que suelo irme.
421
00:34:30,363 --> 00:34:31,202
Lo odio.
422
00:34:32,483 --> 00:34:34,158
Pero me da felicidad
423
00:34:34,242 --> 00:34:37,282
saber que puedo mantener
a mis hijos y a mi esposa.
424
00:34:38,803 --> 00:34:41,359
Me da un propósito, y lo necesito.
425
00:34:41,443 --> 00:34:44,118
Ted, ven y dame un abrazo.
Mami, ¿buscas a Charlie?
426
00:34:44,202 --> 00:34:45,043
¡Charlie!
427
00:34:46,003 --> 00:34:48,198
- Ven, Charlie.
- Ahí está.
428
00:34:48,282 --> 00:34:50,439
- ¿Dónde está Coco?
- Te quiero, hijo.
429
00:34:50,523 --> 00:34:52,719
- ¿Dónde está Coco?
- Te quiero, hijo.
430
00:34:52,803 --> 00:34:56,999
- ¿Buscas a Coco?
- Mírame. Estoy orgulloso de ti.
431
00:34:57,083 --> 00:34:58,563
- ¿Tienes que irte?
- Sí.
432
00:35:06,363 --> 00:35:08,643
- Te amo, Copetín.
- Los quiero.
433
00:35:24,283 --> 00:35:27,803
LONDRES
434
00:36:06,803 --> 00:36:08,283
¿Quién sabe lo que vendrá?
435
00:36:09,083 --> 00:36:14,763
Ahora me doy cuenta de que esta etapa,
que llegó después de muchísimo tiempo,
436
00:36:15,523 --> 00:36:18,403
es mi etapa de esplendor.
437
00:36:35,683 --> 00:36:37,483
Ahora vivo de otra forma.
438
00:36:38,003 --> 00:36:39,843
Vivo de otra manera.
439
00:36:41,683 --> 00:36:45,763
Hoy por hoy, acepto mi vida tal como es.
440
00:36:48,283 --> 00:36:51,483
No opongo resistencia ni combato con ella.
441
00:36:52,243 --> 00:36:54,563
Y descubrí cómo vivirla.
442
00:36:57,963 --> 00:36:58,919
Estoy cómodo.
443
00:36:59,003 --> 00:37:02,363
Tengo cuatro hijos, una esposa amorosa
y un matrimonio lleno de amor.
444
00:37:03,523 --> 00:37:05,803
Avanzo hacia algo que me hará muy feliz.
445
00:37:20,883 --> 00:37:24,323
Los milagros que me han concedido
en esta vida...
446
00:37:27,603 --> 00:37:28,963
son tan abundantes
447
00:37:30,403 --> 00:37:32,083
y tan increíbles...
448
00:37:34,603 --> 00:37:37,123
que quiero y necesito
449
00:37:38,563 --> 00:37:42,163
descifrar cómo disfrutarlos
450
00:37:42,723 --> 00:37:44,403
a como dé lugar.
451
00:37:50,203 --> 00:37:51,483
Ahora es diferente.
452
00:37:52,563 --> 00:37:53,763
Qué alegría.
453
00:37:54,963 --> 00:37:56,523
Qué aventura gloriosa.
454
00:40:09,443 --> 00:40:14,443
Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz