1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,080 --> 00:00:27,400
Tati!
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,560
- Mami!
- Nu!
5
00:00:32,200 --> 00:00:33,360
- Am prins-o, hai!
- Stai!
6
00:00:46,680 --> 00:00:47,800
ȘERIF
7
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
Ești gata, Charlotte-Serge?
8
00:00:54,960 --> 00:00:56,280
Gata?
9
00:01:01,560 --> 00:01:03,080
- Da!
- Da!
10
00:01:03,840 --> 00:01:05,520
Bravo, Charlotte!
11
00:01:05,520 --> 00:01:07,640
Numele meu e Charlotte-Serge.
12
00:01:20,600 --> 00:01:21,960
E destul de cald, nu?
13
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
Hei!
14
00:01:24,040 --> 00:01:26,600
- Ce zici dacă merg să aduc înghețată?
- Da!
15
00:01:36,880 --> 00:01:38,680
Știam eu!
16
00:01:39,600 --> 00:01:41,880
Asta explică mica
escapadă de weekend improvizată.
17
00:01:42,400 --> 00:01:44,520
Nadia, de luni bune zici că vrei la plajă
18
00:01:44,520 --> 00:01:46,840
- ... iar acum nu-ți convine.
- Adevărul!
19
00:01:46,840 --> 00:01:48,480
Acum sau te omor.
20
00:01:49,120 --> 00:01:51,400
Am primit un pont grozav
de la un informator și...
21
00:01:51,880 --> 00:01:53,600
Dacă nu tot era la Paris, m-am gândit...
22
00:01:53,600 --> 00:01:55,080
Să combini plăcerea cu afacerile.
23
00:01:56,280 --> 00:01:58,760
Dacă află Mutter despre asta,
vom fi concediați.
24
00:01:58,760 --> 00:02:01,640
Zău așa! O să pun câteva întrebări
unui contabil.
25
00:02:01,640 --> 00:02:03,320
Sincer, este perfect sigur.
26
00:02:04,320 --> 00:02:08,440
Mă întorc în 30 de minute
și o să mâncăm cea mai bună înghețată.
27
00:02:08,440 --> 00:02:09,880
Bine?
28
00:02:10,840 --> 00:02:12,080
Te rog?
29
00:02:12,080 --> 00:02:13,640
Te rog.
30
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
Grăbește-te, ne e foame.
31
00:02:16,640 --> 00:02:17,840
Hei!
32
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
- Știi că te iubesc?
- Sigur că știu.
33
00:02:30,520 --> 00:02:36,360
{\an8}BRIGADA DE ELITĂ: NOUA GENERAȚIE
34
00:02:46,080 --> 00:02:47,280
Bună ziua!
35
00:02:48,960 --> 00:02:50,320
Poliția.
36
00:02:51,760 --> 00:02:53,360
Căpitanul Niels Cartier.
37
00:02:55,600 --> 00:02:58,880
Au scăpat niște tipi anul trecut
după ce au jefuit trei vehicule blindate.
38
00:02:58,880 --> 00:03:02,920
Și contabilul lor trebuie
să aterizeze aici. Știi când?
39
00:03:03,680 --> 00:03:05,000
Astăzi.
40
00:03:05,000 --> 00:03:07,760
Mi-am luat câteva zile libere
să mă văd cu el aici, dar...
41
00:03:08,760 --> 00:03:10,320
Dar nu e aici.
42
00:03:14,800 --> 00:03:16,680
Ai văzut pe cineva?
43
00:03:30,480 --> 00:03:33,600
Nu ești contabil, așa-i?
44
00:03:34,320 --> 00:03:37,880
Și ăsta e ocnanitro... La naiba!
45
00:03:39,280 --> 00:03:40,600
Este octatro...
46
00:03:40,600 --> 00:03:42,720
Octatroco... Oc...
47
00:03:42,720 --> 00:03:45,640
- Octococu... Nu.
- Octanitrocubane.
48
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
Mersi.
49
00:03:57,360 --> 00:03:59,480
Acest domn este polițist.
50
00:03:59,480 --> 00:04:01,080
Felicitări!
51
00:04:02,120 --> 00:04:04,920
Ce pot face pentru dvs., dle polițist?
52
00:04:05,680 --> 00:04:07,720
Caut ceva alb
53
00:04:07,720 --> 00:04:10,800
care face bum
când e combinat cu ceva negru.
54
00:04:13,200 --> 00:04:14,960
Eu le numesc „Yin-Yang”.
55
00:04:15,680 --> 00:04:17,360
Sună cunoscut?
56
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
Nu?
57
00:04:22,760 --> 00:04:23,920
Nimic?
58
00:04:25,960 --> 00:04:30,120
Se pare că o picătură din fiecare
59
00:04:30,120 --> 00:04:32,440
ar fi îndeajuns
să treacă prin orice blindaj.
60
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
Paranoia este un obicei prost.
61
00:04:37,720 --> 00:04:41,320
Acum, dacă îmi permiți,
aș vrea să iau înapoi ce e al meu.
62
00:04:43,680 --> 00:04:44,840
Desigur.
63
00:04:46,800 --> 00:04:48,000
Îmi pare rău.
64
00:04:51,440 --> 00:04:54,120
- Eu...
- Dă-o!
65
00:04:54,120 --> 00:04:55,240
Sigur.
66
00:04:56,880 --> 00:04:58,600
Nu, dar pe bune,
67
00:05:00,040 --> 00:05:02,800
nu vreți să le încercați? Nu?
68
00:05:05,720 --> 00:05:08,520
Hai să le încercăm!
69
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
Să vedem ce se întâmplă.
70
00:05:16,560 --> 00:05:17,920
Te rog.
71
00:05:20,040 --> 00:05:21,160
Prinde!
72
00:05:28,280 --> 00:05:29,560
Mama dracului!
73
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
Dragă,
74
00:05:33,880 --> 00:05:36,280
mă duc să-l aduc pe tati. Poftim!
75
00:05:36,280 --> 00:05:38,800
Poți să te joci, dar rămâi aici!
76
00:05:38,800 --> 00:05:40,080
Bine.
77
00:05:47,360 --> 00:05:50,120
Ce păcat! Ne înțelegeam atât de bine!
78
00:06:30,200 --> 00:06:32,240
- Iubito!
- „Câteva întrebări unui contabil”?
79
00:06:32,240 --> 00:06:34,160
E mai degrabă chimist.
80
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
Nu!
81
00:07:22,960 --> 00:07:27,760
OPT ANI MAI TÂRZIU
82
00:07:30,760 --> 00:07:33,600
Oprește la conuri și aliniază oglinzile!
83
00:07:33,600 --> 00:07:36,920
Și frânează ușor ca să nu-i luăm
prin surprindere pe șoferii din spate.
84
00:07:36,920 --> 00:07:38,480
Iată!
85
00:07:40,120 --> 00:07:43,360
O parcare laterală reușită e influențată
de poziția vehiculului
86
00:07:43,360 --> 00:07:45,240
și de respectarea reperelor.
87
00:07:45,240 --> 00:07:47,280
Te poziționezi drept, paralel cu conurile,
88
00:07:47,280 --> 00:07:49,080
distanța laterală de 50 de centimetri.
89
00:07:49,080 --> 00:07:51,000
Verifici în oglindă, apoi unghiul mort.
90
00:07:51,000 --> 00:07:52,600
Oglinda retrovizoare e aici.
91
00:07:52,600 --> 00:07:54,400
Unghiurile moarte sunt acolo.
92
00:07:55,320 --> 00:07:57,640
Dă semnal, bagă în marșarier
și hai să pornim!
93
00:08:02,080 --> 00:08:03,520
Marșarier.
94
00:08:05,360 --> 00:08:08,600
E enervant. Nu chiar, haide...
95
00:08:08,600 --> 00:08:11,280
Bun, virează la dreapta! Hai să pornim!
96
00:08:12,360 --> 00:08:13,720
La dreapta, Lenny.
97
00:08:13,720 --> 00:08:15,280
La dreapta.
98
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
Nu-i bine.
99
00:08:16,880 --> 00:08:18,440
Oprește-te! Nu.
100
00:08:20,800 --> 00:08:23,360
Lenny, asta e a 57-a oră a ta de condus.
101
00:08:23,360 --> 00:08:25,840
Părinții tăi ne umplu buzunarele,
102
00:08:25,840 --> 00:08:28,160
dar mie îmi scad indicii.
103
00:08:30,320 --> 00:08:32,200
Nu te-ai jucat cu mașinuțe când erai mic?
104
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
Ai o problemă cu mașinile?
105
00:08:34,200 --> 00:08:36,880
Un fel de traumă? Tu...
106
00:08:38,000 --> 00:08:39,160
Școala de șoferi
107
00:08:39,160 --> 00:08:41,640
- Alo?
- Antrenoarea fiicei dvs. e pe fir.
108
00:08:41,640 --> 00:08:45,360
Sunt în mijlocul unei lecții, e complicat.
O s-o sun eu mai târziu.
109
00:08:45,360 --> 00:08:48,200
Charlotte... Cum să spun? S-a...
110
00:08:48,200 --> 00:08:49,960
E vreo problemă?
111
00:09:14,960 --> 00:09:18,360
Coastă ruptă, încheietură fracturată.
O să aibă nevoie de 12 copci.
112
00:09:18,360 --> 00:09:21,440
- Mă duc să-mi cer scuze...
- Data viitoare, dle Cartier,
113
00:09:21,440 --> 00:09:23,960
campioană sau nu, chem poliția.
114
00:09:35,360 --> 00:09:36,960
Scuze de deranj...
115
00:09:36,960 --> 00:09:40,040
- Poftim!
- Mersi, bunicule.
116
00:09:40,800 --> 00:09:42,680
Fiica ta e nebună de legat.
117
00:09:42,680 --> 00:09:44,280
Nici n-are de gând să mă apere.
118
00:09:44,960 --> 00:09:46,440
E un mare pămpălău.
119
00:09:47,800 --> 00:09:49,720
De ce nu pot să locuiesc cu tine?
120
00:09:49,720 --> 00:09:52,360
Ascultă, poartă-te frumos cu tatăl tău!
121
00:09:52,360 --> 00:09:54,880
Pare el fragil, dar...
122
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
În realitate, e super fragil.
123
00:10:03,640 --> 00:10:04,720
În mașină!
124
00:10:08,320 --> 00:10:11,560
Drum bun spre casă!
Și felicitări din nou pentru meci!
125
00:10:15,720 --> 00:10:17,600
N-a mai făcut asta până acum.
126
00:10:17,600 --> 00:10:20,560
Contesta pe bună dreptate
decizia arbitrului
127
00:10:20,560 --> 00:10:24,440
când o pramatie de la echipa adversă
a înjurat-o de mamă.
128
00:10:26,240 --> 00:10:27,800
Bine, dar...
129
00:10:27,800 --> 00:10:30,880
ar putea să-și controleze ieșirile.
130
00:10:31,440 --> 00:10:34,080
Așchia nu cade departe de trunchi.
131
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Mulțumesc.
132
00:10:48,560 --> 00:10:51,160
Trebuie să citești Apocalipsa
pentru vineri.
133
00:10:51,160 --> 00:10:53,240
- Știai?
- O adevărată provocare mentală.
134
00:10:58,520 --> 00:11:01,680
- Încearcă semicerc cu pumn!
- De parcă știi ceva despre lupte.
135
00:11:04,360 --> 00:11:05,720
Bine.
136
00:11:05,720 --> 00:11:07,120
Noapte bună!
137
00:11:49,160 --> 00:11:50,760
SECURITATE
138
00:12:10,520 --> 00:12:12,360
Ce dracu'?
139
00:12:28,760 --> 00:12:29,880
Mâinile sus!
140
00:13:15,520 --> 00:13:17,600
Povestea a provocat
mare vâlvă anul trecut,
141
00:13:17,600 --> 00:13:20,920
când doi scafandri amatori au descoperit
142
00:13:20,920 --> 00:13:24,160
niște aur din Al Doilea Război Mondial
143
00:13:24,160 --> 00:13:25,720
pe fundul Lacului Geneva,
144
00:13:25,720 --> 00:13:29,280
lângă Saint-Gingolph,
lângă granița cu Elveția.
145
00:13:29,280 --> 00:13:30,520
Ștanțate cu zvastica,
146
00:13:30,520 --> 00:13:34,680
cele 723 de lingouri de aur au fost
recuperate rapid...
147
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
Charlotte! Muzica!
148
00:13:46,000 --> 00:13:47,960
Încă nu am primit foaia ta matricolă.
149
00:13:47,960 --> 00:13:49,200
Ai auzit ceva?
150
00:13:49,200 --> 00:13:51,480
Călugărițele și internetul?
Ar fi un miracol.
151
00:13:54,080 --> 00:13:57,360
Cu dieta asta, o să trăiești mai puțin
decât un țânțar pe parbriz.
152
00:13:57,360 --> 00:14:00,240
Sistemul meu hormonal îmi protejează
organele până la menopauză.
153
00:14:00,240 --> 00:14:02,800
- Pot să mănânc ce vreau.
- Ia loc!
154
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
E important să stai jos când mănânci.
155
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
Alertă Google: Octanitrocubane
156
00:14:15,720 --> 00:14:17,320
E foaia mea?
157
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
Nu.
158
00:14:20,440 --> 00:14:23,720
{\an8}„Doi paznici uciși,
s-au furat 500g de octanitrocubane.”
159
00:14:24,360 --> 00:14:28,840
Aurul în valoare de 541 de milioane de
euro va fi protejat de 12 paznici înarmați
160
00:14:28,840 --> 00:14:32,760
și transportat într-un vehicul blindat.
161
00:14:32,760 --> 00:14:34,040
Potrivit Ministerului,
162
00:14:34,040 --> 00:14:38,240
acesta e rezistent la atacuri balistice,
biologice și chimice.
163
00:14:40,320 --> 00:14:42,360
Hai la treabă, Charlotte! Să mergem!
164
00:14:42,360 --> 00:14:45,080
- Repede!
- E important să stai joc când mănânci.
165
00:14:45,080 --> 00:14:47,840
- Charlotte!
- Nu, sunt Charlotte-Serge.
166
00:14:47,840 --> 00:14:48,960
Nu Charlotte.
167
00:14:48,960 --> 00:14:52,240
Și știi ceva?
De acum, o să fiu doar Serge.
168
00:14:52,760 --> 00:14:54,040
Ca bunicul.
169
00:14:54,480 --> 00:14:55,920
Marș, am zis!
170
00:15:19,440 --> 00:15:22,120
Brigada de căutare
și salvare din Paris. Alo?
171
00:15:22,800 --> 00:15:24,520
Alo?
172
00:15:24,520 --> 00:15:26,560
Bună ziua, cu comisara Mutter, vă rog.
173
00:15:26,560 --> 00:15:29,640
- Cine întreabă?
- Niels. Cartier.
174
00:15:30,720 --> 00:15:33,080
E Cartier pe fir, vrea cu șefa. Ce fac?
175
00:15:34,040 --> 00:15:37,680
Timp estimat de așteptare: 57 de minute.
176
00:15:47,040 --> 00:15:49,680
{\an8}Sediul poliției
177
00:16:04,600 --> 00:16:07,680
Acest număr este indisponibil momentan,
178
00:16:07,680 --> 00:16:09,560
vă rugăm să încercați mai târziu.
179
00:16:13,400 --> 00:16:16,440
- Dobitocule!
- Haide, treci, amice!
180
00:16:31,040 --> 00:16:33,400
- Ce faci?
- E tatăl meu.
181
00:16:33,400 --> 00:16:34,920
Sper că nu m-a văzut.
182
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
N-o să te omoare
că ai fost suspendată o săptămână.
183
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Intră!
184
00:16:40,400 --> 00:16:42,720
- Bună ziua, dle Cartier!
- Bună!
185
00:16:47,600 --> 00:16:48,840
Nu chiulesc de la școală.
186
00:16:49,560 --> 00:16:51,040
Am fost suspendată.
187
00:16:51,040 --> 00:16:53,600
Dar doar pentru o zi, e în regulă.
188
00:16:53,600 --> 00:16:56,880
- Din ce motiv?
- Absențe nemotivate.
189
00:16:57,680 --> 00:16:59,440
Eu nu chiulesc de la muncă, nu?
190
00:17:00,280 --> 00:17:01,880
Școala de șoferi
191
00:17:10,480 --> 00:17:12,160
Frânezi la galben?
192
00:17:12,160 --> 00:17:14,200
- Ca toată lumea.
- Nu și bunicul.
193
00:17:14,200 --> 00:17:16,320
- Nu e bunicul tău.
- Pentru mine, este.
194
00:17:28,680 --> 00:17:31,760
- Mama ta adora melodia asta.
- Da, sigur.
195
00:17:31,760 --> 00:17:34,760
- Serios.
- Citea și Le Journal de Mickey?
196
00:17:34,760 --> 00:17:35,920
Cum pot să verific?
197
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
- Ce e?
- Nimic.
198
00:17:44,600 --> 00:17:46,600
Chiar citea Le Journal de Mickey.
199
00:17:50,080 --> 00:17:51,840
Ești un nătărău.
200
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Facem pace?
201
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
Bine.
202
00:18:21,280 --> 00:18:22,520
Bună ziua!
203
00:18:24,600 --> 00:18:26,160
Ce fac cât aștept?
204
00:18:26,160 --> 00:18:27,400
Citește Apocalipsa!
205
00:18:27,400 --> 00:18:30,000
- Prefer să mor.
- Păi, despre asta e.
206
00:18:30,720 --> 00:18:33,680
- Și tu ai un SIG de 9 mm?
- Nu, un GLOCK 19.
207
00:18:34,840 --> 00:18:35,880
Ce e?
208
00:18:35,880 --> 00:18:38,960
După ce te văd predând
reguli de circulație în pantaloni reiați,
209
00:18:38,960 --> 00:18:40,840
e greu să te văd ca pe un super polițist.
210
00:18:42,360 --> 00:18:44,440
Tu să taci cu pantofii tăi din piață.
211
00:18:44,440 --> 00:18:45,640
Ce-ai spus?
212
00:18:45,640 --> 00:18:47,520
- Ai înnebunit?
- E fata ta?
213
00:18:48,880 --> 00:18:51,440
- Cere-ți scuze!
- E nebun. Ești nebun, omule!
214
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
- Incredibil...
- E în regulă.
215
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
Bine? Îmi cer scuze.
216
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
Așa!
217
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
Mulțumesc.
218
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
Uite, predecesorul tău.
219
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
Nașule!
220
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
Ce faci?
221
00:19:47,080 --> 00:19:49,200
Arăți tot mai mult ca mama ta.
222
00:19:49,720 --> 00:19:51,040
Nu?
223
00:19:51,040 --> 00:19:54,000
Să nu uitați de aniversarea lui Ricci
din seara asta!
224
00:19:54,000 --> 00:19:56,520
Ce tare era bunicul!
225
00:19:57,440 --> 00:19:59,760
- Poți să ai puțin grijă de Charlotte?
- Sigur.
226
00:19:59,760 --> 00:20:01,320
Mă numesc Serge, apropo.
227
00:20:05,040 --> 00:20:08,400
Îl cunosc! E dealerul de lângă locul
unde am antrenamente la baschet.
228
00:20:08,400 --> 00:20:10,040
De unde știi asta?
229
00:20:11,400 --> 00:20:12,920
Iei droguri?
230
00:20:12,920 --> 00:20:14,480
De ce, ești polițist?
231
00:20:17,440 --> 00:20:19,320
Și unde anume faci antrenamente?
232
00:20:20,560 --> 00:20:21,840
Arăt eu a turnător?
233
00:20:25,920 --> 00:20:28,720
Transferul a nouă tone de aur
și moartea celor doi paznici
234
00:20:28,720 --> 00:20:30,480
nu e o coincidență.
235
00:20:30,480 --> 00:20:32,520
Știi ce produce acel laborator?
236
00:20:32,520 --> 00:20:34,400
- Chestia aia, octani...
- Octanitrocubane.
237
00:20:34,400 --> 00:20:35,560
Au revenit.
238
00:20:35,560 --> 00:20:38,240
Mâine, o să jefuiască convoiul cu aurul.
239
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
Ministerul de Interne a vrut să facă
o cascadorie de PR,
240
00:20:41,280 --> 00:20:44,480
dar nu-s idioată
să divulg presei ora și data.
241
00:20:44,480 --> 00:20:47,520
Aurul a fost livrat aseară
la Banca Franței.
242
00:20:47,520 --> 00:20:50,120
Și totul a decurs bine. Mulțumesc mult.
243
00:20:50,120 --> 00:20:52,240
O să jefuiască Banca Franței.
244
00:20:52,240 --> 00:20:53,680
Am căutat peste tot.
245
00:20:53,680 --> 00:20:56,200
Banda ta nu a mai acționat de șapte ani.
246
00:20:56,200 --> 00:20:58,800
Nu tu amprente, nu tu nume sau documente.
247
00:20:58,800 --> 00:21:01,560
Nu avem decât mâzgălelile tale.
248
00:21:02,280 --> 00:21:04,280
Las-o baltă și mergi mai departe!
249
00:21:05,240 --> 00:21:08,280
Și n-o să mai trebuiască
să vii aici zilnic cu teoriile tale.
250
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
Vorbesc despre Yin-Yang.
251
00:21:14,560 --> 00:21:16,360
Oamenii ăștia au omorât-o pe Nadia.
252
00:21:17,400 --> 00:21:18,600
Dacă nu mă asculți,
253
00:21:18,600 --> 00:21:20,320
o să fie un adevărat măcel.
254
00:21:20,320 --> 00:21:22,480
Ca de fiecare dată când vii aici?
255
00:21:24,600 --> 00:21:27,080
Și, ca de fiecare dată,
nu se întâmplă nimic, Niels.
256
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Nimic.
257
00:21:31,800 --> 00:21:35,040
Dacă te face să te simți mai bine,
comisarul Chalet conduce brigada
258
00:21:35,040 --> 00:21:37,080
atribuită cazului Băncii Franței.
259
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
Aurore, poți să vii aici?
260
00:21:42,160 --> 00:21:45,600
Șefă de promoție,
a rezolvat 97% dintre cazuri,
261
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
respectă ierarhia poliției.
262
00:21:47,200 --> 00:21:50,800
Deci, față de tine sau Buren,
e mană cerească pentru mine.
263
00:21:53,120 --> 00:21:54,280
Bună ziua!
264
00:21:54,280 --> 00:21:55,680
Aurore Chalet.
265
00:21:57,320 --> 00:22:00,480
Scuze... nu am niciodată
mâinile transpirate.
266
00:22:00,480 --> 00:22:03,760
Poate nu-ți amintești,
dar ne-am întâlnit la academia de poliție.
267
00:22:03,760 --> 00:22:06,480
Țineai un masterclass
despre tâlharii de pe centură.
268
00:22:07,600 --> 00:22:09,080
Acum mă simt bătrân, dar mersi.
269
00:22:09,080 --> 00:22:10,840
Încă arăți tânăr.
270
00:22:10,840 --> 00:22:12,520
Serios, nu te-ai schimbat deloc.
271
00:22:12,520 --> 00:22:14,960
Doar că pe atunci nu purtai inel.
272
00:22:16,040 --> 00:22:17,560
Adică nu erai căsătorit.
273
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
Nu încă.
274
00:22:19,440 --> 00:22:21,040
Chiar dacă acum...
275
00:22:22,000 --> 00:22:24,280
- Chiar dacă acum este...
- Moartă.
276
00:22:26,160 --> 00:22:27,560
Bine, am înțeles.
277
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
Cartier!
278
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Așteaptă!
279
00:22:37,320 --> 00:22:39,840
De ce ar fura chimicalele acelea?
280
00:22:39,840 --> 00:22:41,560
Yin-Yang. Amestec de octanitrocubane...
281
00:22:41,560 --> 00:22:43,200
- Yin.
- ... și pulbere de TNT.
282
00:22:43,200 --> 00:22:45,280
Yang. Penetrează orice tip de blindaj.
283
00:22:45,280 --> 00:22:46,840
Pulberea poate fi depozitată.
284
00:22:46,840 --> 00:22:47,960
Dar octani e instabil.
285
00:22:47,960 --> 00:22:50,360
După 48 de ore, îi dispar proprietățile
286
00:22:50,360 --> 00:22:52,680
De aceea operează
pe o rază de 30 de kilometri.
287
00:22:52,680 --> 00:22:54,320
Le cunosc modul de operațiune.
288
00:22:54,320 --> 00:22:57,480
Spargerea unui laborator,
apoi jaf cu explozibil în două zile.
289
00:22:58,760 --> 00:23:01,840
De ce nu vizează
colecția Van Cleef de mâine?
290
00:23:01,840 --> 00:23:04,280
Sau licitația Warhol, tot de mâine?
291
00:23:04,760 --> 00:23:06,840
Bine, am înțeles.
292
00:23:06,840 --> 00:23:08,880
Hai să mergem!
293
00:23:15,600 --> 00:23:16,880
Ne vedem diseară.
294
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Hei!
295
00:23:19,040 --> 00:23:21,720
Dacă îți amintești de adresa
unde te antrenezi, sună-mă!
296
00:23:21,720 --> 00:23:22,960
De ce aș face asta?
297
00:23:22,960 --> 00:23:26,720
Ai furat 20 de euro de la Boulez,
un pix și două stickuri de memorie.
298
00:23:29,080 --> 00:23:30,600
O să văd dacă îmi amintesc.
299
00:23:33,440 --> 00:23:34,600
Ce voia?
300
00:23:34,600 --> 00:23:36,440
Să știe de unde mă îmbrac.
301
00:23:36,440 --> 00:23:38,160
Da, sigur.
302
00:23:42,760 --> 00:23:46,040
Martini, dacă se întâmplă ceva
la Banca Franței, sună-mă!
303
00:23:46,840 --> 00:23:48,880
Chiar îl crezi?
304
00:23:48,880 --> 00:23:51,760
Dacă ai o plângere de făcut,
e o cutie de sugestii pe hol.
305
00:23:55,280 --> 00:23:56,880
Mă duc să fac ceai.
306
00:23:57,760 --> 00:23:59,280
O să-l fac eu.
307
00:23:59,280 --> 00:24:00,440
Mersi.
308
00:24:06,320 --> 00:24:08,640
- Cartier nu s-a recăsătorit?
- Nu.
309
00:24:08,640 --> 00:24:12,240
E fratele meu, dar, între depresia lui
și lucrurile pe care le tot spune,
310
00:24:12,240 --> 00:24:14,880
nu știu cum ar putea fi
vreo femeie interesată...
311
00:24:19,360 --> 00:24:21,080
Ce faci în seara asta?
312
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
Bună, bunicule!
313
00:24:39,800 --> 00:24:42,080
Du-te la bucătărie,
o să-ți facă niște clătite.
314
00:24:42,840 --> 00:24:44,040
Charlotte a fost suspendată.
315
00:24:44,040 --> 00:24:45,840
Trebuie să merg la muncă. Ai grijă de ea?
316
00:24:45,840 --> 00:24:48,840
- Te-ai dus la birou?
- Veștile circulă repede.
317
00:24:48,840 --> 00:24:51,680
Putem să spunem ce vrem, suntem cowboy.
318
00:24:51,680 --> 00:24:53,600
Și, dacă nu-i răzbunăm pe cei nevinovați,
319
00:24:53,600 --> 00:24:56,760
n-o să ne putem pierde niciodată liniștiți
în lumina apusului.
320
00:24:58,240 --> 00:25:00,600
Bine. Poți să ai grijă de Charlotte?
321
00:25:01,880 --> 00:25:03,640
Fii cine erai înainte!
322
00:25:04,680 --> 00:25:07,800
Când o să se întoarcă Niels Cartier
de la plajă?
323
00:25:11,800 --> 00:25:13,040
Bine, am înțeles.
324
00:25:13,040 --> 00:25:15,280
O să-i cer lui Géno.
Charlotte, hai să mergem!
325
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
- Dar cum rămâne cu clătita mea?
- Marș, am zis!
326
00:25:17,920 --> 00:25:20,480
Nu-l face pe tatăl tău să aștepte,
Țestoasă Albastră!
327
00:25:24,800 --> 00:25:26,680
Ne vedem la Ricci?
328
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
- Îmi termin berea și mergem.
- Nu.
329
00:25:32,280 --> 00:25:33,720
Fă-o pentru Charlotte!
330
00:25:33,720 --> 00:25:35,040
Termină, că nu merg.
331
00:25:35,040 --> 00:25:36,400
Ăia mă cred nebun.
332
00:25:36,400 --> 00:25:40,000
E aniversarea nașei ei. Nici nu discut.
333
00:25:40,880 --> 00:25:43,800
Chiar dacă-s singurul care are dreptate,
nu mă înșel neapărat.
334
00:25:45,480 --> 00:25:47,160
Am văzut Yin-Yang cu ochii mei.
335
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
Dacă îl folosesc în mijlocul Parisului...
336
00:25:52,920 --> 00:25:55,600
Amestecul ăsta idiot e semnătura lor.
337
00:25:55,600 --> 00:25:58,120
- A cui?
- A unui chimist sârb.
338
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
Poftim?
339
00:26:02,400 --> 00:26:05,880
Se ascundea în Kabul
cu teroriștii sârbi și cu cei din Kosovo.
340
00:26:05,880 --> 00:26:08,640
În schimb,
fabrica Yin-Yang pentru talibani.
341
00:26:12,040 --> 00:26:13,960
Ar putea fi unul dintre cei
pe care îi caut.
342
00:26:13,960 --> 00:26:15,800
Asta e o pistă nouă.
343
00:26:18,560 --> 00:26:20,040
Bine, folosește-ți instinctul!
344
00:26:21,360 --> 00:26:23,080
Nu, o am pe Charlotte și am munca.
345
00:26:23,080 --> 00:26:25,040
- Las-o baltă, s-a terminat.
- Sigur...
346
00:26:26,160 --> 00:26:28,600
Cum o să pun mâna
pe un computer al poliției?
347
00:26:31,000 --> 00:26:32,880
I-ai putea cere lui Ricci.
348
00:26:43,000 --> 00:26:45,160
Charlotte, pregătește-te! Plecăm.
349
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
- Bună, nașă!
- Ați venit cu toții.
350
00:26:50,360 --> 00:26:51,880
Sigur că da.
351
00:26:51,880 --> 00:26:53,240
Unde e petrecerea?
352
00:26:55,120 --> 00:26:57,040
- Ce faci?
- Bună, dragă! Ce mai faci?
353
00:26:58,880 --> 00:27:00,720
Bună, Manu! Ce faci?
354
00:27:00,720 --> 00:27:01,840
Sunt bine.
355
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
Ce-i asta, petrecere în pijamale?
356
00:27:03,640 --> 00:27:05,760
- Și tu ai venit de la concert?
- Termină!
357
00:27:05,760 --> 00:27:08,120
Du-l la culcare!
358
00:27:09,040 --> 00:27:10,440
Da!
359
00:27:10,440 --> 00:27:12,440
- Am dreptate.
- Da, are dreptate.
360
00:27:12,440 --> 00:27:14,080
- E ziua mea!
- Am dreptate.
361
00:27:15,080 --> 00:27:17,040
Atenție!
362
00:27:17,040 --> 00:27:20,080
Trebuie să ții cont de două lucruri.
Primul, de puterea ta.
363
00:27:20,080 --> 00:27:21,920
Apoi, de rezistența capului tipului.
364
00:27:21,920 --> 00:27:23,480
O să-ți spună toți producătorii.
365
00:27:23,480 --> 00:27:26,680
Dacă presezi un craniu uman
cu 2.000 de newtoni, explodează.
366
00:27:26,680 --> 00:27:28,880
- Nu mai pot să mănânc.
- Da.
367
00:27:30,080 --> 00:27:31,200
Nu ți-e dor de brigadă?
368
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
- De brigadă? Nu.
- Da.
369
00:27:33,960 --> 00:27:35,320
Am trecut peste.
370
00:27:37,680 --> 00:27:39,880
Îi ia 90 de minute pe săptămână.
371
00:27:39,880 --> 00:27:42,640
Sunt tare încântat
de cadoul pe care i l-am luat.
372
00:27:42,640 --> 00:27:45,680
O să economisească 30 de minute.
Treizeci ori cincizeci și doi
373
00:27:45,680 --> 00:27:49,480
înseamnă 26 de ore
de timp liber suplimentar pe an.
374
00:27:49,480 --> 00:27:52,560
Ne prinde bine amândurora.
De când lucrează la dep. financiar,
375
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
nu suntem... Bun.
376
00:27:58,840 --> 00:28:00,720
Nu dai doi bani pe ce spun.
377
00:28:00,720 --> 00:28:02,120
Ba da.
378
00:28:03,960 --> 00:28:05,240
Stai așa!
379
00:28:06,160 --> 00:28:09,600
Înțeleg. Îți place de Aurore.
Te uitai la ea.
380
00:28:09,600 --> 00:28:13,160
Când i-am spus că vii,
a insistat să vină și ea.
381
00:28:13,160 --> 00:28:15,120
Dar am întâlnit pe cineva.
382
00:28:15,120 --> 00:28:17,120
- Nu locuiește aproape, dar...
- La naiba!
383
00:28:17,120 --> 00:28:19,920
Adică, asta e...
384
00:28:19,920 --> 00:28:22,000
- E mare lucru, frate!
- Liniște!
385
00:28:22,520 --> 00:28:23,640
E încă proaspăt.
386
00:28:23,640 --> 00:28:25,720
- Nu vreau ca Charlotte să...
- Desigur.
387
00:28:25,720 --> 00:28:27,320
Sunt foarte fericit pentru tine.
388
00:28:27,320 --> 00:28:30,000
Credeam că, după Nadia,
o să-ți agăți mănușile în cui.
389
00:28:30,000 --> 00:28:31,680
Adică...
390
00:28:32,920 --> 00:28:36,240
Am plănuit un mic apel video la 22:00.
391
00:28:36,240 --> 00:28:39,160
- N-am baterie la telefon. Pot să...
- Normal.
392
00:28:39,160 --> 00:28:40,800
Mi laptop es tu laptop.
393
00:28:40,800 --> 00:28:43,320
Ce buchet frumos! Îmi place mult.
394
00:28:43,320 --> 00:28:46,960
- Da, tatăl tău are gusturi bune.
- Eu le-am ales.
395
00:28:46,960 --> 00:28:48,320
Atunci, ai gusturi bune.
396
00:28:48,880 --> 00:28:51,960
Lalelele negre înseamnă iubire veșnică.
397
00:28:51,960 --> 00:28:55,400
Știu. Tata le-a pus pe mormântul mamei.
398
00:29:05,360 --> 00:29:07,400
- Scuze.
- Nu, e normal.
399
00:29:07,400 --> 00:29:09,880
Securitatea e de bază.
400
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Poftim!
401
00:29:17,560 --> 00:29:18,680
Mulțumesc.
402
00:29:20,720 --> 00:29:23,240
- Poți să ne lași...
- Vreau s-o cunosc.
403
00:29:26,440 --> 00:29:28,000
Nu mă așteptați la desert!
404
00:29:30,600 --> 00:29:31,800
E urâtă?
405
00:29:31,800 --> 00:29:33,600
- Poftim?
- Poftim?
406
00:29:33,600 --> 00:29:34,920
Nimic.
407
00:29:36,480 --> 00:29:37,840
E urâtă.
408
00:29:52,280 --> 00:29:53,840
Bună, dragă!
409
00:29:54,360 --> 00:29:55,880
Ce faci?
410
00:29:55,880 --> 00:29:59,040
SERBIA - KOSOVO - AFGANISTAN
411
00:29:59,800 --> 00:30:01,560
Ce o să mă înveți astăzi?
412
00:30:02,280 --> 00:30:03,760
Căutare
413
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
Am înțeles.
414
00:30:09,160 --> 00:30:12,200
Nu mă așteptam să-mi arăți asta.
415
00:30:12,800 --> 00:30:14,960
- Servim tortul. Vii?
- Poftim?
416
00:30:15,560 --> 00:30:16,920
Ce faci?
417
00:30:16,920 --> 00:30:19,960
N-am mai văzut
cicatricea aia micuță și drăguță.
418
00:30:19,960 --> 00:30:22,480
Ai nevoie de lumânări? Îți arăt.
419
00:30:34,680 --> 00:30:36,320
- Da!
- Da!
420
00:30:37,200 --> 00:30:38,400
Felicitări!
421
00:30:39,280 --> 00:30:41,440
E timpul pentru cadouri!
422
00:30:41,440 --> 00:30:43,360
- E enorm!
- E doar al lui.
423
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
- De la mine.
- Serios?
424
00:30:44,920 --> 00:30:46,160
Haide!
425
00:30:52,840 --> 00:30:54,360
- Un fier de călcat cu aburi?
- Nu.
426
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
Nu e orice fier de călcat cu aburi.
427
00:30:56,320 --> 00:30:59,440
Are un jet de aburi super puternic
care dovedește orice fel de cute.
428
00:30:59,440 --> 00:31:02,520
Blugi, mătase, bumbac,
temperatură automată. Garanție doi ani.
429
00:31:03,480 --> 00:31:05,080
Deci, îți place?
430
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
- Nu e frumos?
- E minunat.
431
00:31:07,600 --> 00:31:09,200
Stai așa, te-ai uitat înăuntru?
432
00:31:09,200 --> 00:31:10,960
Da, desigur.
433
00:31:12,040 --> 00:31:13,200
Serios?
434
00:31:13,880 --> 00:31:15,520
Ești fericită, iubire?
435
00:31:23,560 --> 00:31:25,480
NUME - VRANIC
PRENUME - SEYO
436
00:31:30,520 --> 00:31:32,040
Bună, dle chimist!
437
00:31:34,280 --> 00:31:36,560
Chiar credeți că s-au întors?
438
00:31:37,080 --> 00:31:38,640
Yin-Yang.
439
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
Dacă sunt ei, poate ar trebui să-i oprim.
440
00:31:52,040 --> 00:31:54,960
Dragă, știi că îl iubim, dar...
441
00:31:56,000 --> 00:31:58,320
nu poți să crezi tot ce spune tatăl tău.
442
00:31:58,320 --> 00:31:59,520
De ce nu?
443
00:31:59,520 --> 00:32:00,880
- Pe bune?
- Ce e?
444
00:32:00,880 --> 00:32:03,080
Câte piste false ne-a dat până acum?
445
00:32:03,080 --> 00:32:05,840
- Oameni arestați degeaba?
- Și ce? Astăzi...
446
00:32:05,840 --> 00:32:07,840
Încă mai vorbim despre asta? Acum?
447
00:32:07,840 --> 00:32:10,840
Nu vorbiți. Judecați.
448
00:32:14,080 --> 00:32:15,200
Ascultă...
449
00:32:16,600 --> 00:32:19,360
Ar trebui să știi
că luăm acest lucru foarte în serios.
450
00:32:20,000 --> 00:32:23,440
L-am ascultat pe tatăl tău,
Banca Franței este sub supraveghere.
451
00:32:23,440 --> 00:32:26,280
Dacă se întorc, o să-i prindem. Promit.
452
00:32:26,280 --> 00:32:27,680
Bine?
453
00:32:29,320 --> 00:32:30,440
Ne duci acasă cu mașina?
454
00:32:34,680 --> 00:32:36,280
Haide, Țestoasă Albastră!
455
00:32:37,440 --> 00:32:38,920
Să mergem!
456
00:33:14,160 --> 00:33:17,320
Cred că doamna comisar te place.
457
00:33:18,760 --> 00:33:20,720
Și Aurore e un nume minunat.
458
00:33:20,720 --> 00:33:24,400
Are un iz de dimineață. Un nou început.
459
00:33:25,400 --> 00:33:29,320
Știi, Aurore provine
din latinescul „aurum”.
460
00:33:29,320 --> 00:33:31,840
Care înseamnă „aurit”.
461
00:33:37,640 --> 00:33:39,320
Cunosc privirea asta.
462
00:33:41,880 --> 00:33:43,160
Seyo Vranic.
463
00:33:43,600 --> 00:33:46,600
40% marxist, 40% chimist, 20% nebun.
464
00:33:47,760 --> 00:33:49,600
Era acolo în ziua în care Nadia...
465
00:33:54,640 --> 00:33:58,320
Se pare că a murit în Kabul.
Dar avea un apartament în Paris.
466
00:33:58,320 --> 00:34:00,280
O să văd dacă există o pistă.
467
00:34:00,280 --> 00:34:02,480
- Singur?
- Mă uit, doar.
468
00:34:02,480 --> 00:34:04,600
Dacă văd ceva, chem brigada.
469
00:34:05,240 --> 00:34:08,040
Deci, poți să stai cu Charlotte?
470
00:34:08,040 --> 00:34:10,200
- Are școală de la 8:00 la 15:00...
- Știu.
471
00:34:10,200 --> 00:34:12,440
- Apoi, are antrenament de la...
- Știu.
472
00:34:13,240 --> 00:34:15,800
Dar știai că știe toate calibrele armelor?
473
00:34:25,720 --> 00:34:29,080
- O să ai grijă de ea?
- Dar tu, vei avea grijă de tine?
474
00:34:49,640 --> 00:34:52,200
ȘCOALA DE ȘOFERI NANTERRE
RATA DE SUCCES 100%
475
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Charlotte?
476
00:36:52,840 --> 00:36:54,960
Serge. De unde știai că sunt eu?
477
00:36:54,960 --> 00:36:57,360
Miroase a gumă cu aromă de căpșuni
până-n Mexic.
478
00:36:57,360 --> 00:36:59,360
- Ce faci aici?
- Am auzit ce vorbeați.
479
00:36:59,360 --> 00:37:02,120
Investigația nu e punctul tău forte,
așa că o să te ajut.
480
00:37:02,120 --> 00:37:05,960
Deci obținem informațiile,
găsim banda și o răzbunăm pe mama.
481
00:37:05,960 --> 00:37:07,800
Cum ai găsit adresa?
482
00:37:08,360 --> 00:37:10,680
Dacă îți spun, o să te superi.
483
00:37:11,640 --> 00:37:13,360
Am un iubit.
484
00:37:13,760 --> 00:37:15,640
- Și ți-a spart telefonul.
- Poftim?
485
00:37:16,360 --> 00:37:18,320
Îți interzic să te mai vezi
cu băiatul ăla.
486
00:37:18,320 --> 00:37:20,000
- Hai acasă!
- Nu!
487
00:37:20,000 --> 00:37:21,800
Am schimbat trei autobuze să ajung aici.
488
00:37:21,800 --> 00:37:23,480
- A fost...
- Ce tot...
489
00:37:23,480 --> 00:37:25,360
- Sunt banii mei!
- Vezi?
490
00:37:25,360 --> 00:37:28,160
- E alocația ta!
- Nu contează.
491
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
- Cine e ăsta?
- O fantomă.
492
00:37:38,000 --> 00:37:39,280
Așteaptă afară!
493
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
El a omorât-o pe mama?
494
00:37:46,080 --> 00:37:47,960
Am spus să ieși afară!
495
00:37:47,960 --> 00:37:50,320
Nu mă asculți! Nu ești Charlotte a mea.
496
00:37:50,320 --> 00:37:52,240
Charlotte a ta are șase ani și jumătate.
497
00:37:53,960 --> 00:37:56,120
Oprește muzica și sun-o pe Eden!
498
00:38:02,840 --> 00:38:04,440
- Da?
- Da!
499
00:38:04,440 --> 00:38:08,360
Îl mai știi pe polițistul nebun
de acum opt ani? M-a găsit!
500
00:38:09,640 --> 00:38:13,360
Alo? Ajutor!
501
00:38:13,360 --> 00:38:15,640
- Ce te face să spui asta?
- Ce mă face să spun asta?
502
00:38:15,640 --> 00:38:17,360
Îmi rupe ușa, dracului!
503
00:38:19,040 --> 00:38:20,360
Sistemul octa e în siguranță?
504
00:38:20,360 --> 00:38:22,680
Da. Eu nu sunt în siguranță,
dar cui îi pasă?
505
00:38:22,680 --> 00:38:24,280
Sistemul octa e în siguranță?
506
00:38:24,280 --> 00:38:26,120
Da! Îl trimit cu o dronă.
507
00:38:57,160 --> 00:39:00,520
La dracu'! Ne scapă.
O să arătăm ca ultimii fraieri.
508
00:39:00,520 --> 00:39:02,200
În primul rând, trebuie să te calmezi.
509
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
Nu spunem „La dracu'”. Spunem „Fir-ar”.
510
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
- Cine e în poza asta?
- Nu știu!
511
00:39:19,960 --> 00:39:21,680
De ce ai trimis o dronă?
512
00:39:21,680 --> 00:39:24,120
O să-și amintească. Avem timp.
513
00:39:24,120 --> 00:39:26,160
Da, avem timp, căcănarule.
514
00:39:27,120 --> 00:39:29,360
Unde te ascunzi cu banda ta?
515
00:39:29,360 --> 00:39:32,120
Nu știu!
516
00:39:33,200 --> 00:39:35,640
Dă-ne o nenorocită de adresă,
idiotul dracului!
517
00:39:35,640 --> 00:39:38,000
Charlotte! Ai grijă cum vorbești!
518
00:39:38,000 --> 00:39:40,760
Suntem „polițistul bun, polițistul rău”.
M-a învățat bunicul.
519
00:39:40,760 --> 00:39:43,400
Tu ești polițistul bun și eu...
520
00:39:43,400 --> 00:39:46,560
Dacă îl scap, moare.
Crezi că are impresia că-s bun?
521
00:39:50,720 --> 00:39:52,160
Ridică-l!
522
00:39:52,160 --> 00:39:53,880
Ce dracu' v-a luat atât?
523
00:40:01,480 --> 00:40:03,920
- Fir-ar, îmi e cam teamă.
- Sunt aici, dragă.
524
00:40:03,920 --> 00:40:05,120
Ar trebui să mă consoleze?
525
00:40:07,680 --> 00:40:09,760
Hai să vedem
dacă ești cu adevărat valoros!
526
00:40:16,760 --> 00:40:18,560
Să mă ajute cineva!
527
00:40:20,240 --> 00:40:21,880
Duceți-vă și omorâți-l!
528
00:40:33,720 --> 00:40:37,880
Nu o să ne caute aici. E prea aglomerat.
529
00:40:48,720 --> 00:40:50,480
Vă rog, doamnă. Doamnă!
530
00:41:08,240 --> 00:41:09,520
Haide!
531
00:41:14,640 --> 00:41:17,040
„Nu o să ne caute aici. E prea aglomerat.”
532
00:41:17,040 --> 00:41:19,800
Ai fost vreodată polițist bun
într-o viață anterioară?
533
00:41:19,800 --> 00:41:22,000
Încep să mă întreb dacă ești tatăl meu...
534
00:41:22,000 --> 00:41:23,280
Liniște!
535
00:41:27,640 --> 00:41:28,840
- Intră aici!
- Poftim?
536
00:41:31,200 --> 00:41:33,440
Stai aici! E clar?
537
00:41:33,440 --> 00:41:34,520
Nu!
538
00:41:41,360 --> 00:41:43,120
AURORE CHALET
Comisar de poliție
539
00:41:45,080 --> 00:41:46,960
Octanitrocubane
Explozibil
540
00:41:49,440 --> 00:41:51,360
Poți răspunde, te rog?
541
00:41:54,160 --> 00:41:55,760
Biroul comisarei Chalet.
542
00:41:55,760 --> 00:41:57,400
Sunt fata lui Niels Cartier.
543
00:41:57,400 --> 00:41:59,600
Zi-i că tata avea dreptate
în legătură cu banda!
544
00:41:59,600 --> 00:42:01,880
Se trage în oameni la Decathlon. E grav.
545
00:42:05,200 --> 00:42:07,200
E fata lui Cartier. Nu aud nimic.
546
00:42:07,200 --> 00:42:09,760
Se întrerupe.
Am auzit: „Sunt la Decathlon.”
547
00:42:09,760 --> 00:42:12,000
- Nu știu de ce.
- O sun eu înapoi.
548
00:42:13,640 --> 00:42:15,560
- Poftim?
- Nimic, doar...
549
00:42:15,560 --> 00:42:18,320
Nu sunt obișnuit să te văd cu machiaj.
550
00:42:18,320 --> 00:42:20,560
Dată cu tuș, cu părul desprins.
551
00:42:21,080 --> 00:42:22,320
Este...
552
00:42:24,200 --> 00:42:26,040
E ocupată, te sună ea înapoi.
553
00:42:26,040 --> 00:42:27,640
Bine, pe mai târziu!
554
00:42:27,640 --> 00:42:30,040
- Pa!
- Poftim?
555
00:42:56,320 --> 00:42:57,320
La naiba!
556
00:43:24,440 --> 00:43:25,760
Ai furat ceva?
557
00:43:40,880 --> 00:43:45,200
Sediul Poliției, Paris 17.
Avem o situație la Decathlon Wagram.
558
00:43:45,200 --> 00:43:46,920
Trimit două unități.
559
00:43:46,920 --> 00:43:48,080
Decathlon?
560
00:43:48,760 --> 00:43:50,960
Boulez, ai numărul lui Cartier?
561
00:43:50,960 --> 00:43:54,360
Uite, știu că ești interesată
de prietenul meu, dar...
562
00:43:54,360 --> 00:43:57,000
tocmai a cunoscut pe cineva, îmi pare rău.
563
00:43:57,000 --> 00:43:59,760
Dar cred că e urâtă.
564
00:45:01,520 --> 00:45:02,760
Mersi, dragă.
565
00:45:23,800 --> 00:45:24,880
Ești bine?
566
00:45:24,880 --> 00:45:26,360
Da, sunt super!
567
00:45:26,360 --> 00:45:28,640
Ce ai căsăpit-o pe psihopată!
A fost demențial!
568
00:45:28,640 --> 00:45:31,680
S-a tras cu gloanțe adevărate
și tu o ardeai cool, ca în GTA.
569
00:45:31,680 --> 00:45:33,520
Ce fel de polițist credeai că am fost?
570
00:45:33,520 --> 00:45:37,440
Nu știu, genul ăla care dă amenzi
și dă vina pe cei slabi.
571
00:45:48,320 --> 00:45:49,640
Nu trageți!
572
00:45:50,800 --> 00:45:52,120
E fostul meu șef.
573
00:45:56,240 --> 00:45:58,200
Ai permis portarmă?
574
00:45:59,520 --> 00:46:00,960
E a ei.
575
00:46:03,320 --> 00:46:04,720
Și ea cine e?
576
00:46:04,720 --> 00:46:06,680
Nu începe iar cu Yin-Yang!
577
00:46:06,680 --> 00:46:09,120
{\an8}I-am distrus obrazul în ziua
în care a murit Nadia.
578
00:46:09,120 --> 00:46:10,440
Poate o confunzi.
579
00:46:10,440 --> 00:46:13,640
Dacă vrea să jefuiască Banca Franței,
o să dea din casă.
580
00:46:13,640 --> 00:46:15,920
Și ce să ne spună? Ai interogat-o o oră.
581
00:46:15,920 --> 00:46:17,720
N-a mișcat un deget.
582
00:46:23,280 --> 00:46:25,080
La naiba, el e!
583
00:46:26,680 --> 00:46:27,840
Uite!
584
00:46:27,840 --> 00:46:32,120
Dutso Kovo. Închis cinci ani la Bamako
pentru terorism.
585
00:46:32,880 --> 00:46:34,920
Asta explică de ce n-a mai acționat banda.
586
00:46:34,920 --> 00:46:38,240
Deci, dacă banda nu există,
căutăm în zadar.
587
00:46:42,080 --> 00:46:43,480
Articolul ăsta e de acum doi ani.
588
00:46:44,520 --> 00:46:45,880
Poate a fost extrădat.
589
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
Hei!
590
00:46:48,880 --> 00:46:50,880
Hai să vorbim cu ea!
591
00:46:50,880 --> 00:46:52,960
Cinci minute. Manu!
592
00:46:53,640 --> 00:46:56,360
- Hei!
- Du-te acasă, Niels!
593
00:47:17,960 --> 00:47:21,480
SUBUNITATEA ANTITERORISM
594
00:47:29,400 --> 00:47:32,280
Fir-ar să fie, Cartier!
Ți-am spus să nu mă mai suni.
595
00:47:32,280 --> 00:47:34,440
- Niciodată.
- Da.
596
00:47:34,440 --> 00:47:36,200
Ce ai găsit de data asta?
597
00:47:36,200 --> 00:47:39,400
Michael Jackson nu e mort
sau ceva de genul ăsta?
598
00:47:40,200 --> 00:47:42,720
Știu că am promis că e ultima oară...
599
00:47:42,720 --> 00:47:44,400
Da! Exact.
600
00:47:44,400 --> 00:47:46,640
Dar chiar am nevoie
de dosarul antiterorism.
601
00:47:47,560 --> 00:47:49,080
E ultima oară.
602
00:47:50,240 --> 00:47:51,800
Te rog.
603
00:47:51,800 --> 00:47:53,400
Bine, ascult.
604
00:47:53,400 --> 00:47:56,240
Ce poți să-mi spui
despre extrădarea lui Dutso Kovo?
605
00:47:57,120 --> 00:47:59,640
Ce avem noi despre Dutso Kovo?
606
00:47:59,640 --> 00:48:01,680
Se pare că era în închisoare în Bamako.
607
00:48:04,280 --> 00:48:05,560
Cere-ți scuze!
608
00:48:13,560 --> 00:48:15,760
De ce îmi spui de Kovo fix astăzi?
609
00:48:15,760 --> 00:48:18,480
- Nu știu, îl cunoști?
- Cere-ți scuze!
610
00:48:19,600 --> 00:48:22,800
Nu-ți băga nasul
în dosarele secrete, Cartier!
611
00:48:22,800 --> 00:48:25,600
- E mai bine pentru toată lumea...
- Cere-ți scuze...
612
00:48:55,760 --> 00:48:57,760
Nici măcar nu curge, picură.
613
00:48:58,600 --> 00:49:00,160
Zici că e Titanicul.
614
00:49:04,960 --> 00:49:06,000
Serge?
615
00:49:06,680 --> 00:49:08,440
În sfârșit, mi-a nimerit cineva numele.
616
00:49:09,960 --> 00:49:12,280
Voiam să-mi cer scuze...
617
00:49:12,280 --> 00:49:14,720
- N-am știut...
- Cele mai de neîncredere lucruri.
618
00:49:14,720 --> 00:49:18,280
Unu, fostul meu, doi, Kanye West,
trei, poliția franceză.
619
00:49:18,680 --> 00:49:20,760
Charlotte, ia-ți lucrurile, hai să mergem!
620
00:49:20,760 --> 00:49:22,280
Numele meu este Serge.
621
00:49:24,000 --> 00:49:25,720
Ce naiba mai faci aici?
622
00:49:25,720 --> 00:49:27,400
- Îți fac treaba.
- Niels!
623
00:49:27,400 --> 00:49:28,720
Ce naiba se întâmplă?
624
00:49:28,720 --> 00:49:32,080
Ai cerut să fie supravegheată banca
și ai ajuns pe raionul de judo?
625
00:49:32,080 --> 00:49:34,760
- Nu ne mai pierde timpul!
- M-am înșelat.
626
00:49:34,760 --> 00:49:37,080
Bine? Ești mulțumită acum?
627
00:49:50,920 --> 00:49:53,760
Pot să te sun înapoi? Sunt cu tata.
628
00:49:53,760 --> 00:49:55,480
E iubitul meu.
629
00:49:56,520 --> 00:49:58,520
N-am chef de KFC în seara asta.
630
00:49:59,240 --> 00:50:01,720
Apropo, două stickuri de memorie
la zece euro, vrei?
631
00:50:01,720 --> 00:50:03,240
Ai înnebunit?
632
00:50:03,240 --> 00:50:06,240
Spune-mi, nemernic mic,
tu mi-ai spart telefonul?
633
00:50:06,240 --> 00:50:09,880
Ascultă-mă, dacă aud
că te mai vezi cu fata mea...
634
00:50:09,880 --> 00:50:11,560
Alo?
635
00:50:14,120 --> 00:50:15,240
Nu înțeleg.
636
00:50:15,240 --> 00:50:16,920
Mi-a închis.
637
00:50:17,600 --> 00:50:20,120
- Foarte inteligent!
- Ce?
638
00:50:20,120 --> 00:50:22,720
Am luat telecomanda dronei
din apartamentul lui Vranic.
639
00:50:22,720 --> 00:50:25,760
Incredibil! De ce furi mereu lucruri?
640
00:50:25,760 --> 00:50:29,120
Ai văzut comanda „RTH”?
Înseamnă „Return To Home”.
641
00:50:29,840 --> 00:50:32,160
Vranic nu putea s-o piloteze,
pentru că fugea.
642
00:50:32,160 --> 00:50:34,160
Deci, dacă era pe modul automat,
643
00:50:34,160 --> 00:50:37,360
trebuie să fi activat comanda asta.
644
00:50:37,960 --> 00:50:41,280
Deci, cineva care știe ceva informatică
ne-ar putea ajuta
645
00:50:41,280 --> 00:50:43,760
să localizăm coordonatele GPS pentru Home.
646
00:50:44,560 --> 00:50:46,600
Ar fi cartierul general al bandei.
647
00:50:51,000 --> 00:50:52,160
Și...
648
00:50:53,080 --> 00:50:56,480
- Iubitul tău poate să facă asta?
- Asta e problema.
649
00:50:56,480 --> 00:50:58,760
Nu mai am voie să mă văd cu el.
650
00:50:58,760 --> 00:51:02,080
- Probabil e mai bine așa.
- Ce enervantă e!
651
00:51:10,080 --> 00:51:11,240
Bine.
652
00:51:12,120 --> 00:51:13,560
Unde îți găsim iubitul?
653
00:51:30,840 --> 00:51:32,000
O să-l adori.
654
00:51:34,280 --> 00:51:35,960
Bună, puișor!
655
00:51:40,880 --> 00:51:43,440
Ce faci cu tipul de la școala de șoferi?
656
00:51:47,000 --> 00:51:48,560
Salut, Lenny!
657
00:51:55,160 --> 00:51:56,840
Nu-i așa că e o situație ciudată?
658
00:51:56,840 --> 00:51:59,680
Taci, Lenny! Găsește locația dronei!
659
00:52:09,720 --> 00:52:10,720
{\an8}Gata.
660
00:52:11,080 --> 00:52:12,120
{\an8}Trimit coordonatele.
661
00:52:12,920 --> 00:52:14,720
O zonă industrială lângă Vitry.
662
00:52:16,280 --> 00:52:17,440
Super!
663
00:52:17,920 --> 00:52:18,920
Unde ești, dragă?
664
00:52:18,920 --> 00:52:20,800
Pot și eu să urinez în pace?
665
00:52:22,120 --> 00:52:25,000
Sunt și o groază de poze
pe care vi le pot trimite.
666
00:52:25,000 --> 00:52:26,920
- Doar că o să dureze.
- Nu, e în regulă.
667
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Dacă știam că sunteți tatăl ei,
668
00:52:30,000 --> 00:52:32,200
v-aș fi spart telefonul chiar mai devreme.
669
00:52:40,320 --> 00:52:42,480
Cum adică „chiar mai devreme”?
670
00:52:43,200 --> 00:52:46,160
Rapoarte școlare, suspendări,
detenție, pedepse,
671
00:52:46,160 --> 00:52:48,920
tot ce ai blocat pe telefonul meu
în ultimii doi ani.
672
00:52:48,920 --> 00:52:50,080
E clar?
673
00:52:51,400 --> 00:52:52,400
Bun. Lenny!
674
00:52:55,040 --> 00:52:57,240
Mersi că ai găsit locul.
A fost foarte util.
675
00:52:57,240 --> 00:52:58,800
Mă întorc mai târziu.
676
00:52:58,800 --> 00:53:00,000
Rămâi cu fiica mea!
677
00:53:00,480 --> 00:53:01,480
Singurul meu copil.
678
00:53:05,000 --> 00:53:06,440
Pot să am încredere în tine?
679
00:53:07,040 --> 00:53:08,640
- Da.
- Bine.
680
00:53:08,640 --> 00:53:09,960
Îmi place asta.
681
00:53:10,480 --> 00:53:12,160
- Am încredere și în tine.
- Ba nu.
682
00:53:12,160 --> 00:53:13,520
Altfel, mă luai cu tine.
683
00:53:14,320 --> 00:53:16,920
- Charlotte...
- Începem împreună, terminăm împreună!
684
00:53:18,560 --> 00:53:19,920
Și numele meu e Serge!
685
00:53:38,840 --> 00:53:41,320
La naiba, am ajuns prea târziu.
686
00:53:48,200 --> 00:53:52,520
Niels, sunt fiica ta. Eu și Lenny
ne-am uitat pe imaginile de pe dronă
687
00:53:52,520 --> 00:53:56,320
și am găsit o groază de poze de pe strada
de lângă Aeroportul Le Bourget.
688
00:53:56,320 --> 00:53:57,400
La naiba!
689
00:53:58,160 --> 00:54:00,200
Sigur pun ei ceva la cale.
690
00:54:00,200 --> 00:54:02,880
Așa că mă duc să verific. Pe mai târziu!
691
00:54:18,720 --> 00:54:22,120
- Ați accesat căsuța vocală a...
- Serge Cartier...
692
00:54:43,320 --> 00:54:44,960
- Da, Niels.
- Da, Boulez...
693
00:54:44,960 --> 00:54:47,880
Nu mai vorbi!
Ricci și-a dat seama că nu ai iubită,
694
00:54:47,880 --> 00:54:49,880
- ... te interesa doar laptopul.
- Scuze.
695
00:54:49,880 --> 00:54:51,760
Mi-am luat-o rău, frate!
696
00:54:51,760 --> 00:54:54,040
Relația mea nu are nevoie
de asta, mulțumesc.
697
00:54:54,040 --> 00:54:56,840
Ascultă, tipul pe care îl caut
este Dutso Kovo.
698
00:54:56,840 --> 00:54:58,400
Dacă îmi spune bine instinctul,
699
00:54:58,400 --> 00:54:59,520
este extrădat,
700
00:54:59,520 --> 00:55:03,400
iar banda lui îl ajută să scape pe strada
Blondin, lângă Aeroportul Le Bourget.
701
00:55:03,400 --> 00:55:06,320
Charlotte e acolo!
Anunță-i pe toți și du-te acolo!
702
00:55:06,320 --> 00:55:07,440
Nu, dar...
703
00:55:24,640 --> 00:55:25,640
Bine, hai să mergem!
704
00:55:25,640 --> 00:55:27,400
Vezi scuterele din spatele meu?
705
00:55:27,400 --> 00:55:30,720
Dacă nu-s aceleași de mai devreme,
eu sunt influencer din Dijon.
706
00:55:49,400 --> 00:55:50,480
Grăbește-te!
707
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
- Să plecăm înainte să ajungă aici!
- Ce?
708
00:56:01,160 --> 00:56:02,440
Cine e în camioneta aia?
709
00:56:03,000 --> 00:56:04,480
Cine e în camioneta aia?
710
00:56:05,080 --> 00:56:06,280
Cel care a omorât-o pe mama?
711
00:56:06,560 --> 00:56:08,400
- Spune-mi sau țip!
- E liderul lor.
712
00:56:08,400 --> 00:56:09,680
Ascultă-mă, Niels Cartier!
713
00:56:09,680 --> 00:56:12,040
Nu-l poți lăsa pe tipul ăla să scape.
714
00:56:21,520 --> 00:56:23,320
Știu că ești cam laș, dar...
715
00:56:23,320 --> 00:56:25,280
uneori trebuie să-ți asumi riscuri.
716
00:56:25,280 --> 00:56:26,600
Nu sunt laș.
717
00:56:27,640 --> 00:56:29,920
Să faci pe eroul înseamnă
să nu frânezi la galben.
718
00:56:29,920 --> 00:56:31,920
Nu faci decât să-i pui
pe cei dragi în pericol.
719
00:56:33,240 --> 00:56:34,240
Mișelule!
720
00:56:35,480 --> 00:56:36,560
Marș, am zis!
721
00:56:42,800 --> 00:56:44,120
Spune-mi că ai cheile!
722
00:56:54,840 --> 00:56:55,840
Ce-i asta?
723
00:57:13,680 --> 00:57:15,120
Întoarce!
724
00:57:29,600 --> 00:57:30,800
Sună la bază!
725
00:57:33,040 --> 00:57:34,680
Transportul către bază...
726
00:57:40,160 --> 00:57:42,440
Suntem izolați.
727
00:57:43,360 --> 00:57:44,840
Pregătiți-vă de impact!
728
00:57:47,080 --> 00:57:48,680
Dutso Kovo, îți sună cunoscut?
729
00:57:48,680 --> 00:57:50,280
„Crime de război în Kosovo,
730
00:57:50,280 --> 00:57:52,320
„capturat în Mali în urmă cu cinci ani,
731
00:57:52,320 --> 00:57:53,920
„a aterizat pe Le Bourget,
732
00:57:53,920 --> 00:57:56,360
- „... transfer în curs.”
- Nu vor aurul.
733
00:57:56,360 --> 00:57:57,600
Vor să-l elibereze.
734
00:57:58,360 --> 00:58:01,440
Și Yin-Yang o să deschidă camioneta
ca pe o conservă.
735
00:58:13,800 --> 00:58:14,800
Niels...
736
00:58:18,600 --> 00:58:20,720
O să ieșim să facem loc.
737
00:58:20,720 --> 00:58:22,840
Plasați-vă pe poziții ca să ne acoperiți!
738
00:59:27,160 --> 00:59:30,560
Tati! Eu sunt! Suntem aici.
739
00:59:31,080 --> 00:59:32,320
Ce a spus?
740
00:59:34,160 --> 00:59:35,520
Faci germană la școală.
741
00:59:35,520 --> 00:59:37,880
Crezi că învățăm ca să vorbim germană?
742
01:00:12,320 --> 01:00:13,400
La naiba!
743
01:00:19,280 --> 01:00:21,360
Înainte să arunce totul în aer,
744
01:00:21,880 --> 01:00:23,280
o să dobor drona,
745
01:00:23,280 --> 01:00:25,400
dau buldozerul din drum pentru camionetă
746
01:00:25,400 --> 01:00:27,040
și o să-l urmeze toți.
747
01:00:29,400 --> 01:00:32,040
Și tu, pleacă de aici! Bine?
748
01:00:32,040 --> 01:00:34,280
Pleacă pe acolo și ne vedem la bunicul.
749
01:00:34,280 --> 01:00:35,400
Bine?
750
01:00:37,080 --> 01:00:38,560
Te descurci fără mine?
751
01:00:40,960 --> 01:00:41,960
O să încerc.
752
01:01:04,480 --> 01:01:05,880
Pleacă de acolo! La naiba!
753
01:01:34,920 --> 01:01:36,160
Acoperă-mă!
754
01:02:15,840 --> 01:02:16,840
Da!
755
01:02:23,520 --> 01:02:24,680
La naiba!
756
01:03:22,120 --> 01:03:24,800
Nenorocitul mi-a luat TNT-ul!
757
01:03:28,920 --> 01:03:31,320
Dobitocilor! Yang-ul e la mine acum.
758
01:03:40,560 --> 01:03:41,560
Bine.
759
01:04:20,080 --> 01:04:21,520
Am deschizătorul lor de conserve.
760
01:04:22,840 --> 01:04:25,800
Vehicul... localizat, ajutorul e pe drum.
761
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
Repet, vehiculul 4260 e localizat,
ajutorul e pe drum.
762
01:04:29,880 --> 01:04:31,480
Sunt Niels Cartier.
763
01:04:31,480 --> 01:04:33,360
Vin întăririle.
764
01:04:33,360 --> 01:04:35,440
Așa că vă sugerez să închideți trapele
765
01:04:35,440 --> 01:04:37,200
și să profitați de carapace.
766
01:04:37,880 --> 01:04:39,360
Totul ar trebui să fie în regulă.
767
01:04:54,320 --> 01:04:56,240
Nu...
768
01:05:26,160 --> 01:05:27,200
Tati?
769
01:05:27,920 --> 01:05:29,360
Tati, mă auzi?
770
01:05:29,360 --> 01:05:30,960
Fetița mea!
771
01:05:33,160 --> 01:05:35,360
Tati, nu te pot scoate de aici.
772
01:05:35,360 --> 01:05:37,080
Îmi pare foarte rău.
773
01:05:37,080 --> 01:05:39,400
Dar o să te găsesc, promit!
774
01:05:39,400 --> 01:05:42,120
O să vină poliția în curând.
Trebuie să plecați.
775
01:05:45,560 --> 01:05:47,160
La naiba!
776
01:05:48,840 --> 01:05:51,720
Trebuie să ne mișcăm.
Vine poliția. Două minute.
777
01:06:07,920 --> 01:06:09,840
- Mi-e frică de mor.
- E de bine.
778
01:06:09,840 --> 01:06:11,440
Dacă îți e frică, nu ești mort.
779
01:06:12,240 --> 01:06:13,240
Trageți!
780
01:06:18,920 --> 01:06:21,080
Nu pot să treacă prin blindaj.
781
01:06:32,280 --> 01:06:33,840
La naiba, ați luat blindajul ieftin?
782
01:06:33,840 --> 01:06:36,680
Tot metalul e francez, dar geamurile...
783
01:06:36,680 --> 01:06:38,240
au fost externalizate.
784
01:06:56,840 --> 01:06:58,640
Lăsați-vă jos, o să ne zgâlțâim!
785
01:07:01,080 --> 01:07:02,080
Ieși de aici!
786
01:07:12,280 --> 01:07:14,560
Vești proaste, nenorociților...
787
01:07:14,560 --> 01:07:16,520
Cineva s-a întors de la plajă.
788
01:07:21,040 --> 01:07:22,120
Nu!
789
01:07:55,160 --> 01:07:56,160
Tati!
790
01:07:56,800 --> 01:07:57,800
Tati!
791
01:08:04,080 --> 01:08:05,280
Nu!
792
01:08:58,400 --> 01:09:00,080
Odihnește-te, Niels!
793
01:09:01,040 --> 01:09:03,200
Te sun când aflu ceva.
794
01:09:04,440 --> 01:09:07,360
Dacă ai nevoie de ceva, sună-mă!
795
01:09:31,400 --> 01:09:32,800
Știu.
796
01:09:34,840 --> 01:09:37,200
Haide, trebuie să mănânci ceva.
797
01:09:41,280 --> 01:09:44,480
... TNT, e binecunoscut
de agențiile noastre
798
01:09:44,480 --> 01:09:46,280
{\an8}că penetrează orice fel de blindaj.
799
01:09:46,280 --> 01:09:47,480
{\an8}C. MUTTER
Comisar poliție
800
01:09:47,480 --> 01:09:50,080
Mulțumită echipei noastre de teren
scăpată nevătămată
801
01:09:50,080 --> 01:09:52,960
și a unuia dintre foștii noștri membri
din brigadă,
802
01:09:52,960 --> 01:09:55,840
planul teroriștilor a fost suprimat,
803
01:09:55,840 --> 01:09:58,040
iar liderul lor a rămas în arest.
804
01:10:14,520 --> 01:10:16,400
Credeam că e o elevă bună.
805
01:10:17,520 --> 01:10:18,560
Atentă,
806
01:10:19,320 --> 01:10:20,320
serviabilă,
807
01:10:20,680 --> 01:10:21,680
politicoasă.
808
01:10:22,920 --> 01:10:24,240
Dar să știi
809
01:10:24,960 --> 01:10:26,720
că nu-i pasă de nimic.
810
01:10:29,160 --> 01:10:31,040
A fost dată afară de la școală.
811
01:10:32,240 --> 01:10:33,320
Fură,
812
01:10:33,320 --> 01:10:34,560
minte,
813
01:10:34,560 --> 01:10:35,880
se bate,
814
01:10:35,880 --> 01:10:37,240
trișează.
815
01:10:38,040 --> 01:10:39,240
E perfectă.
816
01:10:42,600 --> 01:10:43,720
Este Charlotte.
817
01:10:46,160 --> 01:10:47,320
E Charlotte.
818
01:10:51,640 --> 01:10:55,200
Am fost foarte supărată când am văzut
scenele de la spital la TV
819
01:10:55,200 --> 01:10:57,120
cu toată poliția în jur.
820
01:10:57,720 --> 01:10:59,160
Apoi mi-am amintit
821
01:10:59,160 --> 01:11:02,560
că tu ești omul care rezolvă lucruri.
822
01:11:03,920 --> 01:11:07,800
Cred că o să te las să-mi recuperezi tatăl
823
01:11:07,800 --> 01:11:10,360
și să mi-l aduci la schimb
pentru fiica ta.
824
01:11:12,240 --> 01:11:14,560
Ne întâlnim pe acoperișul spitalului
la ora 17:00.
825
01:11:14,560 --> 01:11:15,880
Vreau să vorbesc cu ea.
826
01:11:17,280 --> 01:11:18,280
Vorbește!
827
01:11:21,120 --> 01:11:22,960
Du-te dracului!
828
01:11:25,640 --> 01:11:27,400
E la fel ca mama ei.
829
01:11:29,840 --> 01:11:32,000
De unde ai armele astea? De la târg?
830
01:11:32,000 --> 01:11:33,200
Nu-ți bate joc, Niels!
831
01:11:33,200 --> 01:11:35,320
Tata s-a dus în Diên Biên Phu cu astea.
832
01:11:37,800 --> 01:11:40,000
- Nu poate fi decât Géno.
- Da.
833
01:11:40,520 --> 01:11:41,960
O să adun iar grupul.
834
01:11:41,960 --> 01:11:43,360
Ce... Poftim?
835
01:11:43,920 --> 01:11:45,640
Am venit cu toții pentru Charlotte.
836
01:11:45,640 --> 01:11:48,000
Și voiam să ne cerem scuze.
837
01:11:48,000 --> 01:11:51,160
Recunoaștem că am încetat să te credem.
838
01:11:51,160 --> 01:11:52,800
Și n-ar fi trebuit.
839
01:11:53,800 --> 01:11:56,280
Scuze. Nu am auzit bine.
840
01:11:56,280 --> 01:11:59,200
De fapt, ei spun că se simt ca naiba.
841
01:11:59,200 --> 01:12:01,200
- Am priceput. Bine.
- Și Kovo?
842
01:12:01,760 --> 01:12:03,880
Cum o să-l scoți din spital?
843
01:12:03,880 --> 01:12:07,000
Pentru că Mutter n-o să fie niciodată
de acord cu asta.
844
01:12:09,000 --> 01:12:10,200
Am o idee.
845
01:12:10,200 --> 01:12:11,680
Nu!
846
01:12:12,120 --> 01:12:15,200
Ți-am spus să mă suni
dacă ai nevoie de orice,
847
01:12:15,200 --> 01:12:17,080
dar asta e ridicol.
848
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Știu.
849
01:12:19,000 --> 01:12:20,880
Dar nu o pot face fără tine.
850
01:12:23,400 --> 01:12:24,400
La dracu'...
851
01:12:26,600 --> 01:12:28,400
Bine... Fie.
852
01:12:29,720 --> 01:12:30,800
Mulțumesc.
853
01:12:33,320 --> 01:12:36,480
Apropo, voiam să-mi cer scuze,
nu știu ce e cu mine.
854
01:12:36,480 --> 01:12:39,720
Când sunt cu tine, spun numai prostii.
855
01:12:40,880 --> 01:12:42,360
Lucruri stupide.
856
01:12:46,240 --> 01:12:47,400
Pentru planul nostru?
857
01:12:52,160 --> 01:12:53,920
- Vrei părerea mea?
- Nu mersi. E bine așa.
858
01:12:53,920 --> 01:12:55,640
Este o misiune sinucigașă.
859
01:12:55,640 --> 01:12:58,640
Zău așa! Dacă ne împușcă,
o să-i oprească Géno.
860
01:12:58,640 --> 01:13:00,520
Evident că o să ne împuște!
861
01:13:00,520 --> 01:13:04,080
S-a reunit echipa, fraților!
862
01:13:04,080 --> 01:13:05,680
Avem mai puțin de trei ore.
863
01:13:05,680 --> 01:13:08,040
Trebuie să întreb,
de ce n-o sunăm pe Mutter?
864
01:13:08,040 --> 01:13:10,240
Un telefon și vine echipa SWAT.
865
01:13:10,800 --> 01:13:14,280
Dacă iese prost, poliția o să aleagă
securitatea națională în locul
866
01:13:14,280 --> 01:13:16,080
- ... lui Charlotte...
- Dar noi...
867
01:13:16,080 --> 01:13:17,480
Nu suntem raționali.
868
01:13:45,000 --> 01:13:47,200
Rămânem pe loc
până ajunge Charlotte pe acoperiș.
869
01:13:47,200 --> 01:13:51,080
E un plan complet idiot.
N-o să scăpăm cu viață.
870
01:13:52,160 --> 01:13:53,840
Privește partea bună!
871
01:13:53,840 --> 01:13:55,960
Dacă iese prost, suntem deja la spital.
872
01:14:29,560 --> 01:14:31,480
Adu-mi-l pe tata!
873
01:14:35,000 --> 01:14:37,040
Fiica mea sau îl arunc!
874
01:15:06,040 --> 01:15:07,200
Ești bine, dragă?
875
01:15:07,200 --> 01:15:08,320
Da.
876
01:15:10,440 --> 01:15:11,960
Să știi că ai avut dreptate.
877
01:15:11,960 --> 01:15:14,080
Uneori trebuie să-ți asumi riscuri.
878
01:15:15,240 --> 01:15:16,520
Îmi pare rău.
879
01:15:16,520 --> 01:15:17,640
Știu.
880
01:15:43,080 --> 01:15:44,840
E nebun de legat!
881
01:15:47,840 --> 01:15:49,320
E smintit de-a binelea!
882
01:16:02,000 --> 01:16:03,040
Ești teafăr?
883
01:16:03,040 --> 01:16:04,640
Sunt bine. Tu?
884
01:16:04,640 --> 01:16:05,720
Da!
885
01:16:07,840 --> 01:16:09,040
Luați-l pe tata!
886
01:16:39,320 --> 01:16:42,440
Am uitat cât de bine te pricepi
să mânuiești pistolul.
887
01:16:42,440 --> 01:16:45,720
- Îți place?
- Mai mult decât un fier de călcat.
888
01:17:24,840 --> 01:17:26,640
Génovès, ce tare ești!
889
01:17:27,640 --> 01:17:29,280
De ce te-a dat afară Mutter?
890
01:17:29,280 --> 01:17:30,960
Abateri simple, abateri grave,
891
01:17:30,960 --> 01:17:33,480
insubordonare, posesie ilegală
de explozivi,
892
01:17:33,480 --> 01:17:35,280
absențe repetate,
893
01:17:35,280 --> 01:17:37,880
încălcarea ordinelor,
insulte la adresa superiorilor...
894
01:17:46,480 --> 01:17:49,440
... atac și ultraj asupra unui polițist...
Ce-ar mai fi?
895
01:17:49,440 --> 01:17:51,440
Nu, am uitat.
896
01:17:52,960 --> 01:17:55,240
De ce? Îmi oferi un job?
897
01:18:13,160 --> 01:18:14,520
O, nu!
898
01:18:14,520 --> 01:18:16,640
Fir-ar să fie, berbecul meu! Îmi plăcea.
899
01:18:16,640 --> 01:18:17,840
Rahat!
900
01:18:17,840 --> 01:18:20,960
O să-l îngrop în curtea alor mei,
e un copac drăguț acolo.
901
01:18:37,280 --> 01:18:38,920
Ești arestat.
902
01:18:39,600 --> 01:18:41,200
Ești sigur că nu e mort?
903
01:18:41,200 --> 01:18:42,920
Nu, uite! Încă mișcă.
904
01:18:42,920 --> 01:18:45,160
Și eu nu sunt atât de greu.
905
01:18:58,400 --> 01:19:00,040
Blocați toate ieșirile!
906
01:19:00,040 --> 01:19:01,760
Vin, aveți grijă!
907
01:19:07,480 --> 01:19:08,480
Opriți-vă!
908
01:19:09,480 --> 01:19:10,560
Nu mișcați!
909
01:19:13,600 --> 01:19:15,960
Du-te după tatăl tău! Mă ocup eu de ei.
910
01:19:17,360 --> 01:19:18,360
Du-te!
911
01:19:25,040 --> 01:19:28,080
Mă bucur că se predă. Nu mai am muniție.
912
01:19:31,920 --> 01:19:33,280
- Mergi încet!
- Încet!
913
01:19:33,280 --> 01:19:35,120
- Încet!
- Am spus să mergi încet!
914
01:19:35,120 --> 01:19:36,520
Am spus să mergi încet!
915
01:19:36,520 --> 01:19:38,160
Am spus să te oprești!
916
01:19:38,160 --> 01:19:39,960
- Încet!
- Am spus să mergi încet!
917
01:19:39,960 --> 01:19:41,480
Încet!
918
01:20:13,160 --> 01:20:14,320
Rahat!
919
01:20:28,360 --> 01:20:29,560
Hei!
920
01:20:55,880 --> 01:20:56,920
La naiba!
921
01:20:58,080 --> 01:20:59,520
Ai avut dreptate.
922
01:20:59,520 --> 01:21:01,280
E tare rău ăsta.
923
01:21:05,160 --> 01:21:06,880
Plec de la departamentul financiar.
924
01:21:06,880 --> 01:21:09,240
- Revin în echipă.
- Serios?
925
01:21:10,200 --> 01:21:12,040
Dar te săturaseși să-ți stau pe cap.
926
01:21:12,040 --> 01:21:13,120
Nu.
927
01:21:14,000 --> 01:21:15,360
Așa îmi place de noi.
928
01:22:24,200 --> 01:22:25,480
Zece minute.
929
01:22:40,880 --> 01:22:42,120
Bună, tati!
930
01:22:56,080 --> 01:22:58,040
Semeni cu mama ta.
931
01:23:00,520 --> 01:23:04,480
Mulțumesc că ai venit până aici
932
01:23:04,480 --> 01:23:08,360
ca să-ți iei la revedere.
933
01:23:12,160 --> 01:23:14,000
O să te scot de aici.
934
01:23:21,720 --> 01:23:23,640
Încă mai am nevoie de tine, tată.
935
01:24:11,800 --> 01:24:14,200
Mulțumesc că m-ai lăsat
să-mi iau la revedere.
936
01:24:14,720 --> 01:24:16,160
Există și camere de vizitare.
937
01:24:16,160 --> 01:24:18,000
Trebuia să faci tot tărăboiul ăsta?
938
01:24:18,800 --> 01:24:21,760
N-ai idee ce poate face o fiică
pentru tatăl ei.
939
01:24:21,760 --> 01:24:23,280
„Pentru tatăl ei”, serios?
940
01:24:23,720 --> 01:24:25,360
Vei putrezi în închisoare pentru el.
941
01:24:25,880 --> 01:24:28,280
Măcar și-a protejat mereu
soția și copilul.
942
01:24:29,320 --> 01:24:30,800
Spre deosebire de alții.
943
01:25:51,400 --> 01:25:53,040
Tu ai omorât-o pe mama.
944
01:25:53,640 --> 01:25:55,560
Nu ezita s-o împuști pe fiică!
945
01:26:14,680 --> 01:26:16,000
Ca pe vremuri, tată?
946
01:26:28,080 --> 01:26:29,400
Ca pe vremuri, Serge.
947
01:26:35,120 --> 01:26:36,560
De fapt, prefer „Charlotte”.
948
01:27:42,720 --> 01:27:44,080
Bine, hai să mergem!
949
01:27:45,960 --> 01:27:47,800
Așa!
950
01:27:50,440 --> 01:27:51,440
La revedere!
951
01:27:57,640 --> 01:27:59,040
Ce facem acum?
952
01:27:59,040 --> 01:28:00,360
În primul rând, mergem acasă,
953
01:28:00,360 --> 01:28:01,880
apoi, fac micul-dejun,
954
01:28:01,880 --> 01:28:03,640
după care o să-mi cunoști prietenii.
955
01:28:04,320 --> 01:28:06,160
O să avem grijă de bunicul
956
01:28:06,160 --> 01:28:08,080
și de mica ta problemă cu furatul.
957
01:28:08,080 --> 01:28:10,280
Ce? Ai dovezi?
958
01:28:10,280 --> 01:28:12,600
Nu știu de ce n-ai avut succes
ca polițist.
959
01:28:17,200 --> 01:28:18,560
Ai „Yin” pe mână?
960
01:28:18,560 --> 01:28:21,080
- Nu știu, de ce?
- Că eu am „Yang” pe a mea.
961
01:28:21,080 --> 01:28:23,600
Deci o să explodăm.
962
01:28:24,200 --> 01:28:25,640
Sau poate am găsit echilibrul.
963
01:28:28,280 --> 01:28:29,360
Ce e?
964
01:28:29,360 --> 01:28:30,560
Nimic.
965
01:28:58,160 --> 01:28:59,840
Vă duc undeva?
966
01:29:03,960 --> 01:29:04,960
Bine.
967
01:29:12,960 --> 01:29:15,280
- Putem să schimbăm muzica?
- Nu.
968
01:29:15,280 --> 01:29:18,240
- Aurore, putem să schimbăm muzica?
- Sigur, dragă.
969
01:29:18,920 --> 01:29:20,440
Te avertizez.
970
01:29:29,320 --> 01:29:32,920
{\an8}BRIGADA DE ELITĂ: NOUA GENERAȚIE
971
01:33:00,320 --> 01:33:02,320
Subtitrarea: Valeriu Cosa