1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,080 --> 00:00:27,400 Pappa! 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,560 - Mamma! - Nei! 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,360 - Jeg har henne. - Slutt! 6 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 Klar, Charlotte-Serge? 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 Klar? 8 00:01:01,560 --> 00:01:03,080 - Ja! - Ja! 9 00:01:03,840 --> 00:01:05,520 Bra, Charlotte! 10 00:01:05,520 --> 00:01:07,640 Jeg heter Charlotte-Serge. 11 00:01:20,600 --> 00:01:21,960 Det er ganske varmt, ikke sant? 12 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 Hei! 13 00:01:24,040 --> 00:01:26,600 - Skal jeg kjøpe is til oss? - Ja! 14 00:01:36,880 --> 00:01:38,680 Jeg visste det faen meg. 15 00:01:39,600 --> 00:01:41,880 Det forklarer den lille spontane helgeturen. 16 00:01:42,400 --> 00:01:44,520 Nadia, du har villet dra på stranden lenge, 17 00:01:44,520 --> 00:01:46,840 - og nå som vi er her, er du sint. - Sannheten. 18 00:01:46,840 --> 00:01:48,480 Nå, ellers dreper jeg deg. 19 00:01:49,120 --> 00:01:51,400 En informant ga meg et godt tips, og... 20 00:01:51,880 --> 00:01:53,600 ...siden det ikke var i Paris... 21 00:01:53,600 --> 00:01:55,080 Kombinere jobb med fornøyelse. 22 00:01:56,280 --> 00:01:58,760 Du vet, hører Mutter om dette, får vi sparken. 23 00:01:58,760 --> 00:02:01,640 Kom igjen! Jeg skal bare utspørre en regnskapsfører. 24 00:02:01,640 --> 00:02:03,320 Helt ærlig, det er helt trygt. 25 00:02:04,320 --> 00:02:08,440 Jeg er tilbake om 30 minutter, og så spiser vi den beste isen. 26 00:02:08,440 --> 00:02:09,880 Greit? 27 00:02:10,840 --> 00:02:12,080 Vær så snill? 28 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 Vær så snill. 29 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 Skynd deg. Vi er sultne. 30 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 Du! 31 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 - Du vet at jeg elsker deg? - Selvfølgelig gjør jeg det. 32 00:02:30,520 --> 00:02:36,360 {\an8}THE SQUAD: HOME RUN 33 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 Hallo. 34 00:02:48,960 --> 00:02:50,320 Politi. 35 00:02:51,760 --> 00:02:53,360 Kaptein Niels Cartier. 36 00:02:55,600 --> 00:02:58,880 Noen fyrer unnslapp i fjor etter å ha ranet tre pansrede kjøretøy. 37 00:02:58,880 --> 00:03:02,920 Og regnskapsføreren deres skal lande her. Vet du når? 38 00:03:03,680 --> 00:03:05,000 I dag. 39 00:03:05,000 --> 00:03:07,760 Så jeg tok noen dager fri for å møte ham her, men... 40 00:03:08,760 --> 00:03:10,320 Men han er ikke her. 41 00:03:14,800 --> 00:03:16,680 Har du sett noen? 42 00:03:30,480 --> 00:03:33,600 Du er vel ikke egentlig en regnskapsfører? 43 00:03:34,320 --> 00:03:37,880 Og det er ocnanitro... Faen. 44 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 Det er octatro... 45 00:03:40,600 --> 00:03:42,720 Octatroco... Oc... 46 00:03:42,720 --> 00:03:45,640 - Octococu... Nei. - Octanitrocuban. 47 00:03:45,640 --> 00:03:46,760 Takk skal du ha. 48 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 Denne herren er en politibetjent. 49 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 Bra for deg. 50 00:04:02,120 --> 00:04:04,920 Hva kan vi gjøre for deg? 51 00:04:05,680 --> 00:04:07,720 Jeg ser etter noe hvitt 52 00:04:07,720 --> 00:04:10,800 som eksploderer når det blandes med noe svart. 53 00:04:13,200 --> 00:04:14,960 Jeg kaller det "yin-yang". 54 00:04:15,680 --> 00:04:17,360 Ringer det en bjelle? 55 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 Nei? 56 00:04:22,760 --> 00:04:23,920 Ikke? 57 00:04:25,960 --> 00:04:30,120 Visstnok er én dråpe av hver 58 00:04:30,120 --> 00:04:32,440 nok til å trenge gjennom all slags pansring. 59 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 Paranoia er en dårlig vane. 60 00:04:37,720 --> 00:04:41,320 Hvis det går bra, vil jeg gjerne få tilbake det som er mitt. 61 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 Selvfølgelig. 62 00:04:46,800 --> 00:04:48,000 Unnskyld. 63 00:04:51,440 --> 00:04:54,120 - Jeg... - Få den. 64 00:04:54,120 --> 00:04:55,240 Greit. 65 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 Nei, men seriøst, 66 00:05:00,040 --> 00:05:02,800 vil dere ikke prøve det? 67 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 Kom igjen. La oss prøve det. 68 00:05:09,840 --> 00:05:10,880 Se hva som skjer. 69 00:05:16,560 --> 00:05:17,920 Vær så snill. 70 00:05:20,040 --> 00:05:21,160 Ta imot! 71 00:05:28,280 --> 00:05:29,560 For guds skyld! 72 00:05:32,840 --> 00:05:33,880 Vennen, 73 00:05:33,880 --> 00:05:36,280 jeg skal hente pappa. Her. 74 00:05:36,280 --> 00:05:38,800 Du kan leke, men bli her. 75 00:05:38,800 --> 00:05:40,080 Ja! 76 00:05:47,360 --> 00:05:50,120 Så synd! Vi kom så godt overens. 77 00:06:30,200 --> 00:06:32,240 - Hei, kjære! -"Utspørre en regnskapsfører"? 78 00:06:32,240 --> 00:06:34,160 Han er egentlig mer en kjemiker. 79 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 Nei! 80 00:07:22,960 --> 00:07:27,760 8 ÅR SENERE 81 00:07:30,760 --> 00:07:33,600 Stopp ved kjeglene. Med speilene langsmed. 82 00:07:33,600 --> 00:07:36,920 Og brems sakte, så vi ikke overrasker sjåførene bak oss. 83 00:07:36,920 --> 00:07:38,480 Sånn. 84 00:07:40,120 --> 00:07:43,360 Nøkkelen til en vellykket lukeparkering er plasseringen av kjøretøyet 85 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 og å følge markørene. 86 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 Hold deg rett, parallelt med kjeglene, 87 00:07:47,280 --> 00:07:49,080 med en halv meters sideavstand. 88 00:07:49,080 --> 00:07:51,000 Sjekk bakspeilet og blindsonene. 89 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 Speilet er her. 90 00:07:52,600 --> 00:07:54,400 Og blindsonene er der. 91 00:07:55,320 --> 00:07:57,640 Bruk blinklyset, sett den i revers og kjør. 92 00:08:02,080 --> 00:08:03,520 Revers. 93 00:08:05,360 --> 00:08:08,600 Irriterende. Ikke helt, kom igjen... 94 00:08:08,600 --> 00:08:11,280 Greit, styr til høyre. Kom igjen. 95 00:08:12,360 --> 00:08:13,720 Til høyre, Lenny. 96 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 Til høyre. 97 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 Ikke helt. 98 00:08:16,880 --> 00:08:18,440 Stopp. Nei. 99 00:08:20,800 --> 00:08:23,360 Lenny, dette er din 57. kjøretime. 100 00:08:23,360 --> 00:08:25,840 Foreldrene dine øker fortjenesten vår, 101 00:08:25,840 --> 00:08:28,160 men statistikken min stuper. 102 00:08:30,320 --> 00:08:32,200 Lekte du aldri med lekebiler som barn? 103 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 Har du et problem med biler? 104 00:08:34,200 --> 00:08:36,880 Et slags traume? Du... 105 00:08:38,000 --> 00:08:39,160 Kjøreskole 106 00:08:39,160 --> 00:08:41,640 - Hallo? - Din datters trener ringer. 107 00:08:41,640 --> 00:08:45,360 Jeg er midt i en time. Jeg kan ikke. Jeg ringer ham tilbake. 108 00:08:45,360 --> 00:08:48,200 Det er Charlotte... Hvordan skal jeg si det? Hun har... 109 00:08:48,200 --> 00:08:49,960 Hva? Har det skjedd noe? 110 00:09:14,960 --> 00:09:18,360 Brukket ribbein, bristet håndledd. Han må sy et dusin sting. 111 00:09:18,360 --> 00:09:21,440 - Jeg skal be om unnskyldning... - Neste gang, Mr. Cartier, 112 00:09:21,440 --> 00:09:23,960 mester eller ikke, ringer jeg politiet. 113 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 Beklager at jeg forstyrrer... 114 00:09:36,960 --> 00:09:40,040 - Her. - Takk, bestefar. 115 00:09:40,800 --> 00:09:42,680 Datteren din er en psykopat! 116 00:09:42,680 --> 00:09:44,280 Han vil ikke engang forsvare meg. 117 00:09:44,960 --> 00:09:46,440 Han er så pysete. 118 00:09:47,800 --> 00:09:49,720 Hvorfor kan jeg ikke bo hos deg? 119 00:09:49,720 --> 00:09:52,360 Hør her, vær snill mot faren din. 120 00:09:52,360 --> 00:09:54,880 Han ser skjør ut, men... 121 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 ...egentlig er han kjempeskjør. 122 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 Inn i bilen. 123 00:10:08,320 --> 00:10:11,560 Vel hjem. Og gratulerer med kampen igjen. 124 00:10:15,720 --> 00:10:17,600 Hun har aldri gjort det før. 125 00:10:17,600 --> 00:10:20,560 Hun bestred med rette en dommeravgjørelse 126 00:10:20,560 --> 00:10:24,440 da en liten drittunge fra det andre laget ba henne dra hjem til moren sin. 127 00:10:26,240 --> 00:10:27,800 Ok, men... 128 00:10:27,800 --> 00:10:30,880 Jeg mener... Hun burde kontrollere temperamentet! 129 00:10:31,440 --> 00:10:34,080 Eplet faller aldri langt fra stammen. 130 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 Takk. 131 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 Du må lese Johannes' åpenbaring til fredag. 132 00:10:51,160 --> 00:10:53,240 - Visste du det? - En mental overbelastning. 133 00:10:58,520 --> 00:11:01,680 - Prøv halvsirkel og slag. - Som om du vet noe om slåssing. 134 00:11:04,360 --> 00:11:05,720 Greit. 135 00:11:05,720 --> 00:11:07,120 God natt. 136 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 VAKT 137 00:12:10,520 --> 00:12:12,360 Hva faen? 138 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 Opp med hendene! 139 00:13:15,520 --> 00:13:17,600 Historien skapte mye oppstyr i fjor, 140 00:13:17,600 --> 00:13:20,920 da to amatørdykkere oppdaget 141 00:13:20,920 --> 00:13:24,160 noe gull fra andre verdenskrig 142 00:13:24,160 --> 00:13:25,720 dypt i Genfersjøen, 143 00:13:25,720 --> 00:13:29,280 ved St-Gingolph, nær den sveitsiske grensen. 144 00:13:29,280 --> 00:13:30,520 Stemplet med hakekors, 145 00:13:30,520 --> 00:13:34,680 ble de 723 gullbarrene raskt samlet... 146 00:13:41,080 --> 00:13:42,480 Charlotte. Musikken. 147 00:13:46,000 --> 00:13:47,960 Jeg har fortsatt ikke fått karakterene dine. 148 00:13:47,960 --> 00:13:49,200 Har du hørt noe? 149 00:13:49,200 --> 00:13:51,480 Nonner og internett? Det ville vært et mirakel. 150 00:13:54,080 --> 00:13:57,360 Med den dietten, lever du kortere enn en mygg på en frontrutekonvensjon. 151 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Fram til overgangsalderen beskytter hormonsystemet organene mine. 152 00:14:00,240 --> 00:14:02,800 - Jeg kan spise hva jeg vil. - Sett deg. 153 00:14:02,800 --> 00:14:04,800 Det er viktig å sitte når man spiser. 154 00:14:09,520 --> 00:14:11,560 Google-varsel: Octanitrocubane 155 00:14:15,720 --> 00:14:17,320 Er det karakterene mine? 156 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 Nei. 157 00:14:20,440 --> 00:14:23,720 {\an8}"To sikkerhetsvakter drept, 500 gram octanitrocuban stjålet." 158 00:14:24,360 --> 00:14:28,840 Rent gull verdt 541 millioner euro vil være beskyttet av 12 væpnede menn 159 00:14:28,840 --> 00:14:32,760 og kjørt i et manipulasjonssikkert pansret kjøretøy. 160 00:14:32,760 --> 00:14:34,040 Ifølge departementet, 161 00:14:34,040 --> 00:14:38,240 skal den kunne motstå ballistiske, biologiske og kjemiske angrep. 162 00:14:40,320 --> 00:14:42,360 På tide å dra, Charlotte. Kom igjen. 163 00:14:42,360 --> 00:14:45,080 - Skynd deg. - Det er viktig å sitte mens man spiser. 164 00:14:45,080 --> 00:14:47,840 - Charlotte! - Nei, jeg heter Charlotte-Serge. 165 00:14:47,840 --> 00:14:48,960 Ikke Charlotte. 166 00:14:48,960 --> 00:14:52,240 Vet du hva? Fra nå av heter jeg bare Serge. 167 00:14:52,760 --> 00:14:54,040 Som bestefar. 168 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 Husj, sa jeg. 169 00:15:19,440 --> 00:15:22,120 Paris søke- og redningsgruppe, hallo? 170 00:15:22,800 --> 00:15:24,520 Hallo? 171 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 Hei. Politimester Mutter, er du snill. 172 00:15:26,560 --> 00:15:29,640 - Hvem er dette? - Niels. Cartier. 173 00:15:30,720 --> 00:15:33,080 Cartier vil ha tak i sjefen. Hva skal jeg gjøre? 174 00:15:34,040 --> 00:15:37,680 Estimert ventetid: 57 minutter. 175 00:15:47,040 --> 00:15:49,680 {\an8}Politiets sentralbord 176 00:16:04,600 --> 00:16:07,680 Nummeret du ringer kan ikke nås for øyeblikket, 177 00:16:07,680 --> 00:16:09,560 vennligst prøv igjen senere. 178 00:16:13,400 --> 00:16:16,440 - Drittsekk! - Kom igjen, kjør videre, min venn. 179 00:16:31,040 --> 00:16:33,400 - Hva gjør du? - Det er faren min. 180 00:16:33,400 --> 00:16:34,920 Jeg håper han ikke så meg. 181 00:16:34,920 --> 00:16:37,560 Han dreper deg ikke for å ha blitt suspendert i en uke. 182 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Hopp inn. 183 00:16:40,400 --> 00:16:42,720 - Hei, Mr. Cartier. - Hei. 184 00:16:47,600 --> 00:16:48,840 Jeg skulker ikke skolen. 185 00:16:49,560 --> 00:16:51,040 Jeg ble suspendert. 186 00:16:51,040 --> 00:16:53,600 Men bare i én dag. Det går bra. 187 00:16:53,600 --> 00:16:56,880 - Hvorfor det? - Ugyldig fravær. 188 00:16:57,680 --> 00:16:59,440 Jeg skulker ikke jobben, gjør jeg vel det? 189 00:17:00,280 --> 00:17:01,880 Kjøreskole 190 00:17:10,480 --> 00:17:12,160 Bremser du på gult? 191 00:17:12,160 --> 00:17:14,200 - Som alle gjør. - Ikke bestefar. 192 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 - Han er ikke bestefaren din. - For meg, jo. 193 00:17:28,680 --> 00:17:31,760 - Moren din elsket den sangen. - Ja, særlig. 194 00:17:31,760 --> 00:17:34,760 - Hun gjorde det. - Leste hun Mikke Mus også? 195 00:17:34,760 --> 00:17:35,920 Hvordan kan jeg vite det? 196 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 - Hva er det? - Ingenting. 197 00:17:44,600 --> 00:17:46,600 Hun leste faktisk Mikke Mus. 198 00:17:50,080 --> 00:17:51,840 Du er skikkelig teit. 199 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Våpenhvile? 200 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 Greit. 201 00:18:21,280 --> 00:18:22,520 Hallo. 202 00:18:24,600 --> 00:18:26,160 Hva skal jeg gjøre mens jeg venter? 203 00:18:26,160 --> 00:18:27,400 Les Johannes' åpenbaring. 204 00:18:27,400 --> 00:18:30,000 - Jeg vil heller dø. - Den handler faktisk om det. 205 00:18:30,720 --> 00:18:33,680 - Hadde du også en 9mm SIG? - Nei, en GLOCK 19. 206 00:18:34,840 --> 00:18:35,880 Hva er det? 207 00:18:35,880 --> 00:18:38,960 Etter å ha sett deg lære bort trafikkregler i fløyelsbukser, 208 00:18:38,960 --> 00:18:40,840 kan jeg ikke tro at du var politi. 209 00:18:42,360 --> 00:18:44,440 Hold kjeft med de billige skoene dine. 210 00:18:44,440 --> 00:18:45,640 Hva sa du? 211 00:18:45,640 --> 00:18:47,520 - Er du gal? - Er dette din unge? 212 00:18:48,880 --> 00:18:51,440 - Be om unnskyldning. - Han er gal! Du er gal, mann! 213 00:18:51,440 --> 00:18:53,480 - Utrolig... - Det går bra. 214 00:18:54,080 --> 00:18:56,080 Ok? Jeg beklager. 215 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 Sånn. 216 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 Takk. 217 00:19:30,680 --> 00:19:32,120 Se, forgjengeren din. 218 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 Gudfar! 219 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Hvordan går det? 220 00:19:47,080 --> 00:19:49,200 Du likner mer og mer på moren din. 221 00:19:49,720 --> 00:19:51,040 Ikke sant? 222 00:19:51,040 --> 00:19:54,000 Ikke glem Riccis bursdagsfest i kveld. 223 00:19:54,000 --> 00:19:56,520 Bestefar var så kul! 224 00:19:57,440 --> 00:19:59,760 - Kan du holde et øye med Charlotte? - Ja da. 225 00:19:59,760 --> 00:20:01,320 Jeg heter Serge, forresten. 226 00:20:05,040 --> 00:20:08,400 Jeg kjenner ham! Han langer i nærheten av baseballbanen. 227 00:20:08,400 --> 00:20:10,040 Hvordan vet du det? 228 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 Bruker du narkotika? 229 00:20:12,920 --> 00:20:14,480 Hvordan det? Er du politi? 230 00:20:17,440 --> 00:20:19,320 Og hvor spiller du baseball egentlig? 231 00:20:20,560 --> 00:20:21,840 Ser jeg ut som en tyster? 232 00:20:25,920 --> 00:20:28,720 De ni tonnene med gull og de to drepte sikkerhetsvaktene 233 00:20:28,720 --> 00:20:30,480 er ikke en tilfeldighet. 234 00:20:30,480 --> 00:20:32,520 Du vet hva det laboratoriet lager. 235 00:20:32,520 --> 00:20:34,400 - Octani-tingen... - Octanitrocuban. 236 00:20:34,400 --> 00:20:35,560 De er tilbake. 237 00:20:35,560 --> 00:20:38,240 I morgen vil de rane konvoien med gullet. 238 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Sikkerhetstjenesten ville gjøre et PR-stunt med dette, 239 00:20:41,280 --> 00:20:44,480 men jeg er ikke dum nok til å avsløre tid og dato til media. 240 00:20:44,480 --> 00:20:47,520 Gullet ble i går kveld levert til sentralbanken. 241 00:20:47,520 --> 00:20:50,120 Og alt gikk bra. Takk skal du ha. 242 00:20:50,120 --> 00:20:52,240 De kommer til å rane sentralbanken. 243 00:20:52,240 --> 00:20:53,680 Vi har lett overalt. 244 00:20:53,680 --> 00:20:56,200 Gjengen din har vært inaktiv i sju år. 245 00:20:56,200 --> 00:20:58,800 Ingen fingeravtrykk, ingen navn, ingen ID-er. 246 00:20:58,800 --> 00:21:01,560 Alt vi har, er skribleriene dine. 247 00:21:02,280 --> 00:21:04,280 Glem det og gå videre. 248 00:21:05,240 --> 00:21:08,280 Så slipper du å komme hit hver morgen med teoriene dine. 249 00:21:12,080 --> 00:21:13,520 Jeg snakker om yin-yang. 250 00:21:14,560 --> 00:21:16,360 Disse folkene drepte Nadia. 251 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Hører du ikke på meg, 252 00:21:18,600 --> 00:21:20,320 kan helvete bryte løs. 253 00:21:20,320 --> 00:21:22,480 Som hver gang du kommer hit? 254 00:21:24,600 --> 00:21:27,080 Og akkurat som hver gang, skjer det ingenting, Niels. 255 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Ingenting. 256 00:21:31,800 --> 00:21:35,040 Hvis det får deg til å føle deg bedre, leder kaptein Chalet gruppen 257 00:21:35,040 --> 00:21:37,080 som er på sentralbank-saken. 258 00:21:38,320 --> 00:21:40,120 Aurore, kan du komme hit? 259 00:21:42,160 --> 00:21:45,600 Toppelev, 97 prosent av sakene løst, 260 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 med respekt for politiets hierarki. 261 00:21:47,200 --> 00:21:50,800 Så sammenliknet med deg og Buren, er det helt fantastisk for meg. 262 00:21:53,120 --> 00:21:54,280 Hallo. 263 00:21:54,280 --> 00:21:55,680 Aurore Chalet. 264 00:21:57,320 --> 00:22:00,480 Unnskyld meg, jeg... Beklager, hendene mine er aldri svette. 265 00:22:00,480 --> 00:22:03,760 Du husker det sikkert ikke, men vi møttes på politiskolen. 266 00:22:03,760 --> 00:22:06,480 Du hadde et masterfag om ringveisranere. 267 00:22:07,600 --> 00:22:09,080 Nå føler jeg meg gammel, men takk. 268 00:22:09,080 --> 00:22:10,840 Du ser fortsatt ung ut. 269 00:22:10,840 --> 00:22:12,520 Seriøst, du har ikke endret deg. 270 00:22:12,520 --> 00:22:14,960 Bortsett fra at da gikk du ikke med ring. 271 00:22:16,040 --> 00:22:17,560 Jeg mener, du var ikke gift. 272 00:22:17,840 --> 00:22:18,840 Ikke ennå. 273 00:22:19,440 --> 00:22:21,040 Men nå... 274 00:22:22,000 --> 00:22:24,280 - Nå er hun... - Død. 275 00:22:26,160 --> 00:22:27,560 Ok, jeg forstår. 276 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 Cartier. 277 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Vent! 278 00:22:37,320 --> 00:22:39,840 Og hvorfor skulle de stjele disse kjemikaliene? 279 00:22:39,840 --> 00:22:41,560 Yin-yang. Som er octanitrocuban... 280 00:22:41,560 --> 00:22:43,200 - Yin. - ...og TNT-pulver. 281 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 Yang. Det kan trenge gjennom alt. 282 00:22:45,280 --> 00:22:46,840 Pulveret kan oppbevares. 283 00:22:46,840 --> 00:22:47,960 Men octani er ustabilt. 284 00:22:47,960 --> 00:22:50,360 Det slutter å virke etter 48 timer. 285 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 Derfor opererer de innenfor 30 kilometer. 286 00:22:52,680 --> 00:22:54,320 Jeg kjenner metodene deres. 287 00:22:54,320 --> 00:22:57,480 Innbrudd i et lokalt laboratorium, og et eksplosivt ran innen to dager. 288 00:22:58,760 --> 00:23:01,840 Hvorfor ikke ta Van Cleef-samlingen som kommer i morgen? 289 00:23:01,840 --> 00:23:04,280 Eller Warhol-auksjonen, som også er i morgen? 290 00:23:04,760 --> 00:23:06,840 Ok, jeg forstår. 291 00:23:06,840 --> 00:23:08,880 Kom igjen, la oss gå. 292 00:23:15,600 --> 00:23:16,880 Vi ses i kveld. 293 00:23:18,040 --> 00:23:19,040 Hei! 294 00:23:19,040 --> 00:23:21,720 Hvis du husker hvor du spiller baseball, så ring meg. 295 00:23:21,720 --> 00:23:22,960 Hvorfor skulle jeg det? 296 00:23:22,960 --> 00:23:26,720 Du stjal 20 euro fra Boulez, en penn fra Martinis skrivebord og to minnepinner. 297 00:23:29,080 --> 00:23:30,600 Jeg skal se om jeg husker det. 298 00:23:33,440 --> 00:23:34,600 Hva ville hun? 299 00:23:34,600 --> 00:23:36,440 Vite hvor jeg kjøper klærne mine. 300 00:23:36,440 --> 00:23:38,160 Ja, sikkert. 301 00:23:42,760 --> 00:23:46,040 Martini, hvis det skjer noe i sentralbanken, så si ifra. 302 00:23:46,840 --> 00:23:48,880 Tror du seriøst på ham? 303 00:23:48,880 --> 00:23:51,760 Om du har en klage, er det en forslagsboks i hallen. 304 00:23:55,280 --> 00:23:56,880 Jeg skal lage litt te. 305 00:23:57,760 --> 00:23:59,280 Jeg gjør det selv. 306 00:23:59,280 --> 00:24:00,440 Takk. 307 00:24:06,320 --> 00:24:08,640 - Cartier giftet seg aldri på nytt? - Nei. 308 00:24:08,640 --> 00:24:12,240 Han er kompisen min, men med depresjonen hans og det han sier, 309 00:24:12,240 --> 00:24:14,880 vet jeg ikke hvordan ei jente kunne være interessert... 310 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 Hva skal du i kveld? 311 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 Hei, bestefar! 312 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Gå på kjøkkenet, så lager de pannekaker til deg. 313 00:24:42,840 --> 00:24:44,040 Charlotte ble suspendert. 314 00:24:44,040 --> 00:24:45,840 Jeg må jobbe. Kan du passe henne? 315 00:24:45,840 --> 00:24:48,840 - Du dro tilbake til kontoret? - Nyheter sprer seg fort. 316 00:24:48,840 --> 00:24:51,680 Uansett hva vi sier, er vi cowboyer. 317 00:24:51,680 --> 00:24:53,600 Og hvis vi ikke hevner de uskyldige, 318 00:24:53,600 --> 00:24:56,760 kan vi aldri ri stille inn i solnedgangen. 319 00:24:58,240 --> 00:25:00,600 Greit. Kan du passe Charlotte? 320 00:25:01,880 --> 00:25:03,640 Vær den du pleide å være. 321 00:25:04,680 --> 00:25:07,800 Når skal Niels Cartier komme tilbake fra stranden? 322 00:25:11,800 --> 00:25:13,040 Ok, jeg skjønner. 323 00:25:13,040 --> 00:25:15,280 Jeg skal spørre Géno. Charlotte, la oss dra. 324 00:25:15,280 --> 00:25:17,920 - Men hva med pannekaken min? - Husj, sa jeg! 325 00:25:17,920 --> 00:25:20,480 Ikke la faren din vente, Blå skilpadde. 326 00:25:24,800 --> 00:25:26,680 Vi ses hos Ricci? 327 00:25:30,320 --> 00:25:32,280 - Skal bare drikke opp ølen først. - Nei. 328 00:25:32,280 --> 00:25:33,720 Gjør det for Charlotte. 329 00:25:33,720 --> 00:25:35,040 Slutt. Jeg drar ikke. 330 00:25:35,040 --> 00:25:36,400 De syns jeg er sprø. 331 00:25:36,400 --> 00:25:40,000 Det er hennes gudmors bursdag! Det er ingenting å diskutere. 332 00:25:40,880 --> 00:25:43,800 Selv om bare jeg har rett, tar jeg ikke nødvendigvis feil. 333 00:25:45,480 --> 00:25:47,160 Jeg så yin-yang med mine egne øyne. 334 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 Hvis de bruker den midt i Paris... 335 00:25:52,920 --> 00:25:55,600 Det er signaturen deres, denne dumme blandingen. 336 00:25:55,600 --> 00:25:58,120 - Hvem? - En serbisk kjemiker. 337 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 Hva? 338 00:26:02,400 --> 00:26:05,880 Han gjemte seg i Kabul med serbiske og kosovoalbanske terrorister. 339 00:26:05,880 --> 00:26:08,640 I bytte mot å lage litt yin-yang for Taliban. 340 00:26:12,040 --> 00:26:13,960 Han kan være en av de jeg leter etter. 341 00:26:13,960 --> 00:26:15,800 Det er et nytt spor. 342 00:26:18,560 --> 00:26:20,040 Ok, bruk instinktet ditt. 343 00:26:21,360 --> 00:26:23,080 Nei, jeg har Charlotte og jobben. 344 00:26:23,080 --> 00:26:25,040 - Glem det, spillet er over. - Ja da... 345 00:26:26,160 --> 00:26:28,600 Hvordan skal jeg få tilgang til en politidatamaskin? 346 00:26:31,000 --> 00:26:32,880 Du kan jo spørre Ricci. 347 00:26:43,000 --> 00:26:45,160 Charlotte, gjør deg klar! Vi skal dra. 348 00:26:48,080 --> 00:26:50,360 - Hei, gudmor! - Dere er her, alle sammen! 349 00:26:50,360 --> 00:26:51,880 Selvfølgelig er vi det! 350 00:26:51,880 --> 00:26:53,240 Hvor er festen? 351 00:26:55,120 --> 00:26:57,040 - Hva skjer? - Hei, kjære. Hvordan har du det? 352 00:26:58,880 --> 00:27:00,720 Hei, Manu. Hvordan går det? 353 00:27:00,720 --> 00:27:01,840 Det går bra. 354 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 Er dette en pyjamasfest? 355 00:27:03,640 --> 00:27:05,760 - Kom du fra et styremøte? - Slutt! 356 00:27:05,760 --> 00:27:08,120 Få ham i seng! 357 00:27:09,040 --> 00:27:10,440 Ikke sant? 358 00:27:10,440 --> 00:27:12,440 - Jeg har rett! - Ja, han har rett! 359 00:27:12,440 --> 00:27:14,080 - Det er min bursdag! - Jeg har rett! 360 00:27:15,080 --> 00:27:17,040 Vent litt! 361 00:27:17,040 --> 00:27:20,080 Det er to ting å huske på. For det første: Styrken din. 362 00:27:20,080 --> 00:27:21,920 For det andre: Hvor solid hodet er. 363 00:27:21,920 --> 00:27:23,480 Alle produsentene sier det. 364 00:27:23,480 --> 00:27:26,680 Under et trykk på 2000 newton, eksploderer menneskeskallen! 365 00:27:26,680 --> 00:27:28,880 - Jeg kan ikke spise nå. - Ikke sant? 366 00:27:30,080 --> 00:27:31,200 Savner du ikke gruppen? 367 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 - Gruppen? Nei. - Jo. 368 00:27:33,960 --> 00:27:35,320 Jeg har gått videre. 369 00:27:37,680 --> 00:27:39,880 Det tar henne 90 minutter i uken. 370 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 Jeg er så fornøyd med gaven jeg kjøpte til henne. 371 00:27:42,640 --> 00:27:45,680 Hun kommer til å spare 30 minutter. Tretti ganger femtito 372 00:27:45,680 --> 00:27:49,480 er 26 timer ekstra fritid hvert år. 373 00:27:49,480 --> 00:27:52,560 Det er bra for oss begge. Siden hun begynte med finans, 374 00:27:52,560 --> 00:27:54,680 har vi ikke... Greit. 375 00:27:58,840 --> 00:28:00,720 Du bryr deg ikke om det jeg sier. 376 00:28:00,720 --> 00:28:02,120 Jo, det gjør jeg. 377 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Å, vent nå litt! 378 00:28:06,160 --> 00:28:09,600 Jeg skjønner! Du digger Aurore! Du sjekket henne ut. 379 00:28:09,600 --> 00:28:13,160 Da jeg sa at du skulle komme, insisterte hun på å bli med. 380 00:28:13,160 --> 00:28:15,120 Men jeg har møtt noen. 381 00:28:15,120 --> 00:28:17,120 - Hun bor ikke i nærheten, men... - Faen! 382 00:28:17,120 --> 00:28:19,920 Jeg mener, det er... 383 00:28:19,920 --> 00:28:22,000 - Det er stort, kompis! - Stille! 384 00:28:22,520 --> 00:28:23,640 Det er fortsatt nytt. 385 00:28:23,640 --> 00:28:25,720 - Jeg vil ikke at Charlotte... - Selvfølgelig. 386 00:28:25,720 --> 00:28:27,320 Jeg er så glad på dine vegne. 387 00:28:27,320 --> 00:28:30,000 Jeg trodde at du hadde gitt opp etter Nadia. 388 00:28:30,000 --> 00:28:31,680 Jeg mener... 389 00:28:32,920 --> 00:28:36,240 Vi hadde planlagt en liten videosamtale klokken 22.00. 390 00:28:36,240 --> 00:28:39,160 - Telefonen min er død. Greit om jeg... - Selvfølgelig! 391 00:28:39,160 --> 00:28:40,800 Min bærbare er din bærbare. 392 00:28:40,800 --> 00:28:43,320 Disse blomstene er så fine. Jeg elsker dem. 393 00:28:43,320 --> 00:28:46,960 - Ja, faren din har god smak. - Jeg plukket dem. 394 00:28:46,960 --> 00:28:48,320 Vel, du har god smak. 395 00:28:48,880 --> 00:28:51,960 Du vet, svarte tulipaner betyr evig kjærlighet. 396 00:28:51,960 --> 00:28:55,400 Jeg vet det. Pappa satte disse på mammas grav. 397 00:29:05,360 --> 00:29:07,400 - Beklager. - Nei, ikke noe problem. 398 00:29:07,400 --> 00:29:09,880 Sikkerhet er viktig. 399 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Her. 400 00:29:17,560 --> 00:29:18,680 Takk. 401 00:29:20,720 --> 00:29:23,240 - Kan du la oss... - Jeg vil virkelig møte henne. 402 00:29:26,440 --> 00:29:28,000 Bare spis dessert uten meg. 403 00:29:30,600 --> 00:29:31,800 Er hun stygg? 404 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 - Hva? - Hva? 405 00:29:33,600 --> 00:29:34,920 Ingenting. 406 00:29:36,480 --> 00:29:37,840 Hun er stygg. 407 00:29:52,280 --> 00:29:53,840 Hei, skatt. 408 00:29:54,360 --> 00:29:55,880 Hvordan går det? 409 00:29:55,880 --> 00:29:59,040 SERBIA - KOSOVO - AFGHANISTAN 410 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 Hva skal du lære meg i dag? 411 00:30:02,280 --> 00:30:03,760 Søker 412 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 Jeg skjønner. 413 00:30:09,160 --> 00:30:12,200 Jeg forventet ikke at du skulle vise meg det. 414 00:30:12,800 --> 00:30:14,960 - Vi skal spise kake. Kommer du? - Hva? 415 00:30:15,560 --> 00:30:16,920 Hva gjør du? 416 00:30:16,920 --> 00:30:19,960 Jeg hadde aldri sett det søte, lille arret. 417 00:30:19,960 --> 00:30:22,480 Trenger dere lys? Jeg skal vise deg. 418 00:30:34,680 --> 00:30:36,320 - Ja! - Ja! 419 00:30:37,200 --> 00:30:38,400 Gratulerer! 420 00:30:39,280 --> 00:30:41,440 Tid for gaver! 421 00:30:41,440 --> 00:30:43,360 - Kom igjen, den er diger. - Den er bare hans. 422 00:30:43,360 --> 00:30:44,920 - Fra meg. - Seriøst? 423 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Kom igjen! 424 00:30:52,840 --> 00:30:54,360 - Et dampstrykejern? - Nei. 425 00:30:54,360 --> 00:30:56,320 Ikke et hvilket som helst dampstrykejern. 426 00:30:56,320 --> 00:30:59,440 Det har en superkraftig damp for å takle alle typer skrukker. 427 00:30:59,440 --> 00:31:02,520 Denim, silke, bomull, automatisk temperatur. To års garanti. 428 00:31:03,480 --> 00:31:05,080 Liker du det? 429 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 - Er det ikke fint? - Det er flott. 430 00:31:07,600 --> 00:31:09,200 Vent, sjekket du inni? 431 00:31:09,200 --> 00:31:10,960 Ja, selvfølgelig. 432 00:31:12,040 --> 00:31:13,200 Er du seriøs? 433 00:31:13,880 --> 00:31:15,520 Er du fornøyd, elskling? 434 00:31:23,560 --> 00:31:25,480 ETTERNAVN - VRANIC FORNAVN - SEYO 435 00:31:30,520 --> 00:31:32,040 Hei, kjemiker. 436 00:31:34,280 --> 00:31:36,560 Tror dere virkelig de er tilbake? 437 00:31:37,080 --> 00:31:38,640 Yin-yang. 438 00:31:39,400 --> 00:31:41,880 Hvis det er dem, bør vi kanskje stoppe dem. 439 00:31:52,040 --> 00:31:54,960 Kjære, du vet at vi er glade i ham, men... 440 00:31:56,000 --> 00:31:58,320 ...du kan ikke tro alt faren din sier. 441 00:31:58,320 --> 00:31:59,520 Hvorfor ikke? 442 00:31:59,520 --> 00:32:00,880 - Seriøst? - Hva er det? 443 00:32:00,880 --> 00:32:03,080 Hvor mange falske spor har han ikke gitt oss? 444 00:32:03,080 --> 00:32:05,840 - Folk arrestert uten grunn? - Hva så? I dag... 445 00:32:05,840 --> 00:32:07,840 Snakker vi fortsatt om det? Nå? 446 00:32:07,840 --> 00:32:10,840 Dere snakker ikke. Dere dømmer. 447 00:32:14,080 --> 00:32:15,200 Hør her. 448 00:32:16,600 --> 00:32:19,360 Du skal vite at vi tar dette veldig seriøst. 449 00:32:20,000 --> 00:32:23,440 Vi hørte på faren din. Vi overvåker sentralbanken. 450 00:32:23,440 --> 00:32:26,280 Hvis de kommer tilbake, tar vi dem. Jeg lover. 451 00:32:26,280 --> 00:32:27,680 Ok? 452 00:32:29,320 --> 00:32:30,440 Kan du kjøre oss hjem? 453 00:32:34,680 --> 00:32:36,280 Kom igjen, Blå skilpadde. 454 00:32:37,440 --> 00:32:38,920 La oss stikke. 455 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 Jeg tror kapteinen liker deg. 456 00:33:18,760 --> 00:33:20,720 Og Aurore er et nydelig navn. 457 00:33:20,720 --> 00:33:24,400 Det høres ut som morgenen. En ny start. 458 00:33:25,400 --> 00:33:29,320 Vet du, Aurore kommer fra det latinske "aurum". 459 00:33:29,320 --> 00:33:31,840 Som betyr "gyllen". 460 00:33:37,640 --> 00:33:39,320 Jeg kjenner det blikket. 461 00:33:41,880 --> 00:33:43,160 Seyo Vranic. 462 00:33:43,600 --> 00:33:46,600 40 prosent marxist, 40 prosent kjemiker, 20 prosent gal. 463 00:33:47,760 --> 00:33:49,600 Han var der den dagen Nadia... 464 00:33:54,640 --> 00:33:58,320 Han døde visstnok i Kabul. Men han hadde et sted i Paris. 465 00:33:58,320 --> 00:34:00,280 Jeg skal sjekke om det er en ledetråd. 466 00:34:00,280 --> 00:34:02,480 - Alene? - Jeg skal bare ta en titt. 467 00:34:02,480 --> 00:34:04,600 Hvis jeg ser noe, ringer jeg gruppen. 468 00:34:05,240 --> 00:34:08,040 Kan du passe Charlotte? 469 00:34:08,040 --> 00:34:10,200 - Hun har skole fra 8.00 til 15.00... - Jeg vet det. 470 00:34:10,200 --> 00:34:12,440 - Så har hun trening... - Jeg vet det. 471 00:34:13,240 --> 00:34:15,800 Og visste du også at hun kan alle våpenkaliberne? 472 00:34:25,720 --> 00:34:29,080 - Passer du på henne? - Passer du på deg selv? 473 00:34:49,640 --> 00:34:52,200 NANTERRE KJØRESKOLE 100 PROSENT SUKSESSRATE 474 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 Charlotte? 475 00:36:52,840 --> 00:36:54,960 Jeg heter Serge. Hvordan visste du at det var meg? 476 00:36:54,960 --> 00:36:57,360 Det lukter jordbærtyggegummi helt til Mexico. 477 00:36:57,360 --> 00:36:59,360 - Hva gjør du her? - Jeg hørte deg. 478 00:36:59,360 --> 00:37:02,120 Du er dårlig til å etterforske, så jeg skal hjelpe deg. 479 00:37:02,120 --> 00:37:05,960 Så vi skaffer informasjonen, finner gjengen og hevner mamma. 480 00:37:05,960 --> 00:37:07,800 Hvordan fant du adressen? 481 00:37:08,360 --> 00:37:10,680 Hvis jeg sier det, blir du sint. 482 00:37:11,640 --> 00:37:13,360 Jeg har en kjæreste. 483 00:37:13,760 --> 00:37:15,640 - Han hacket telefonen din. - Hva? 484 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 Jeg forbyr deg å møte den gutten igjen. 485 00:37:18,320 --> 00:37:20,000 - Ok, la oss dra hjem. - Nei! 486 00:37:20,000 --> 00:37:21,800 Jeg tok tre busser for å komme hit! 487 00:37:21,800 --> 00:37:23,480 - Det var som... - Hva er det du... 488 00:37:23,480 --> 00:37:25,360 - Det er mine penger! - Skjønner du? 489 00:37:25,360 --> 00:37:28,160 - Det er lommepengene dine! - Det er ikke poenget. 490 00:37:35,480 --> 00:37:38,000 - Hvem er det? - Et spøkelse. 491 00:37:38,000 --> 00:37:39,280 Gå og vent utenfor! 492 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 Var det han som drepte mamma? 493 00:37:46,080 --> 00:37:47,960 Kom deg ut, sa jeg! 494 00:37:47,960 --> 00:37:50,320 Du hører ikke etter! Du er ikke min Charlotte! 495 00:37:50,320 --> 00:37:52,240 Din Charlotte er seks og et halvt år gammel! 496 00:37:53,960 --> 00:37:56,120 Stopp musikken og ring Eden. 497 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 - Ja? - Ja! 498 00:38:04,440 --> 00:38:08,360 Husker du den gale politimannen fra åtte år siden? Han har funnet meg! 499 00:38:09,640 --> 00:38:13,360 Hallo? Hallo! Hjelp! 500 00:38:13,360 --> 00:38:15,640 - Hva får deg til å si det? - Hva får meg til å si det? 501 00:38:15,640 --> 00:38:17,360 Han knuser døren min! 502 00:38:19,040 --> 00:38:20,360 Er octa-systemet trygt? 503 00:38:20,360 --> 00:38:22,680 Ja! Jeg er ikke trygg, men hvem bryr seg? 504 00:38:22,680 --> 00:38:24,280 Octa-systemet er trygt? 505 00:38:24,280 --> 00:38:26,120 Ja! Jeg sender det med en drone. 506 00:38:57,160 --> 00:39:00,520 Faen! Han kommer seg unna. Vi ser ut som tapere! 507 00:39:00,520 --> 00:39:02,200 Først skal du roe deg ned. 508 00:39:03,520 --> 00:39:05,640 Vi sier ikke "faen", men "filler'n" eller "søren". 509 00:39:17,760 --> 00:39:19,960 - Hvem er dette? - Jeg vet ikke! 510 00:39:19,960 --> 00:39:21,680 Hvorfor sendte du en drone? 511 00:39:21,680 --> 00:39:24,120 Han kommer til å huske det. Vi har tid. 512 00:39:24,120 --> 00:39:26,160 Ja, vi har tid, drittsekk. 513 00:39:27,120 --> 00:39:29,360 Hvor gjemmer du deg med gjengen din? 514 00:39:29,360 --> 00:39:32,120 Jeg vet ikke! 515 00:39:33,200 --> 00:39:35,640 Gi oss en jævla adresse, din dritt! 516 00:39:35,640 --> 00:39:38,000 Charlotte! Pass munnen din! 517 00:39:38,000 --> 00:39:40,760 Vi bruker "snill purk, slem purk". Bestefar lærte meg det. 518 00:39:40,760 --> 00:39:43,400 Du er den snille purken, og jeg er... 519 00:39:43,400 --> 00:39:46,560 Slipper jeg ham, dør han. Tror du han syns jeg er snill? 520 00:39:50,720 --> 00:39:52,160 Dra ham opp igjen! 521 00:39:52,160 --> 00:39:53,880 Hva faen tok dere så lang tid? 522 00:40:01,480 --> 00:40:03,920 - Søren, jeg er litt redd. - Jeg er her, skatt. 523 00:40:03,920 --> 00:40:05,120 Skal det hjelpe? 524 00:40:07,680 --> 00:40:09,760 La oss se om du virkelig er verdifull. 525 00:40:16,760 --> 00:40:18,560 Noen må hjelpe meg, for faen! 526 00:40:20,240 --> 00:40:21,880 Dra og drep dem! 527 00:40:33,720 --> 00:40:37,880 De leter ikke etter oss her inne. Det er for folksomt. 528 00:40:48,720 --> 00:40:50,480 Vær så snill. Frue! 529 00:41:08,240 --> 00:41:09,520 Kom igjen! 530 00:41:14,640 --> 00:41:17,040 "De leter ikke etter oss her inne. Det er for folksomt." 531 00:41:17,040 --> 00:41:19,800 Var du noen gang en god politibetjent i et tidligere liv? 532 00:41:19,800 --> 00:41:22,000 Jeg lurer på om du virkelig er faren min... 533 00:41:22,000 --> 00:41:23,280 Stille. 534 00:41:27,640 --> 00:41:28,840 - Inn her. - Hva? 535 00:41:31,200 --> 00:41:33,440 Bli her. Forstått? 536 00:41:33,440 --> 00:41:34,520 Nei! 537 00:41:41,360 --> 00:41:43,120 AURORE CHALET Politikaptein 538 00:41:45,080 --> 00:41:46,960 Octanitrocubane Sprengstoff 539 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 Kan du ta den, er du snill? 540 00:41:54,160 --> 00:41:55,760 Kaptein Chalets kontor. 541 00:41:55,760 --> 00:41:57,400 Det er Niels Cartiers datter. 542 00:41:57,400 --> 00:41:59,600 Si at faren min hadde rett angående gjengen. 543 00:41:59,600 --> 00:42:01,880 Folk blir skutt i en sportsbutikk. Det er intenst. 544 00:42:05,200 --> 00:42:07,200 Det er Cartiers datter. Jeg hører ikke noe. 545 00:42:07,200 --> 00:42:09,760 Linjen er dårlig. Hun sa: "Jeg er på en sportsbutikk." 546 00:42:09,760 --> 00:42:12,000 - Vet ikke hvorfor. - Jeg ringer henne tilbake. 547 00:42:13,640 --> 00:42:15,560 - Hva er det? - Ingenting. Det er bare... 548 00:42:15,560 --> 00:42:18,320 Jeg er ikke vant til å se deg sånn, med sminke. 549 00:42:18,320 --> 00:42:20,560 Eyelineren, det løse håret... 550 00:42:21,080 --> 00:42:22,320 Det er... 551 00:42:24,200 --> 00:42:26,040 Hun er opptatt. Hun ringer deg tilbake. 552 00:42:26,040 --> 00:42:27,640 Ok, vi ses. 553 00:42:27,640 --> 00:42:30,040 - Ha det. - Hva? 554 00:42:56,320 --> 00:42:57,320 Faen! 555 00:43:24,440 --> 00:43:25,760 Stjal du noe? 556 00:43:40,880 --> 00:43:45,200 Politiets hovedkvarter, Paris 17. Vi har en situasjon i en sportsbutikk. 557 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 Sender to enheter. 558 00:43:46,920 --> 00:43:48,080 Sportsbutikk? 559 00:43:48,760 --> 00:43:50,960 Boulez, har du Cartiers nummer? 560 00:43:50,960 --> 00:43:54,360 Hør her, jeg vet at du er interessert i vennen min, men... 561 00:43:54,360 --> 00:43:57,000 Han har nettopp møtt noen. Jeg er lei for det. 562 00:43:57,000 --> 00:43:59,760 Men jeg tror hun er stygg. 563 00:45:01,520 --> 00:45:02,760 Takk, skatt. 564 00:45:23,800 --> 00:45:24,880 Går det bra? 565 00:45:24,880 --> 00:45:26,360 Ja, veldig bra! 566 00:45:26,360 --> 00:45:28,640 Du banket den psykopaten. Det var sinnssykt! 567 00:45:28,640 --> 00:45:31,680 Det var ekte kuler, og du tok det kult, som i GTA. 568 00:45:31,680 --> 00:45:33,520 Hva slags politibetjent trodde du jeg var? 569 00:45:33,520 --> 00:45:37,440 Jeg vet ikke, en sånn som gir bøter og skylder på de svake. 570 00:45:48,320 --> 00:45:49,640 Senk våpnene! 571 00:45:50,800 --> 00:45:52,120 Han er eks-sjefen min. 572 00:45:56,240 --> 00:45:58,200 Har du våpentillatelse? 573 00:45:59,520 --> 00:46:00,960 Den er hennes. 574 00:46:03,320 --> 00:46:04,720 Og hvem er hun? 575 00:46:04,720 --> 00:46:06,680 Ikke begynn med yin-yangen din igjen! 576 00:46:06,680 --> 00:46:09,120 {\an8}Jeg skadet kinnet hennes den dagen Nadia døde. 577 00:46:09,120 --> 00:46:10,440 Kanskje du tar feil. 578 00:46:10,440 --> 00:46:13,640 Hvis hun vil rane sentralbanken, kommer hun til å si det. 579 00:46:13,640 --> 00:46:15,920 Si hva da? Dere har forhørt henne i en time. 580 00:46:15,920 --> 00:46:17,720 Hun har ikke leet på seg. 581 00:46:23,280 --> 00:46:25,080 Faen, det er ham. 582 00:46:26,680 --> 00:46:27,840 Se. 583 00:46:27,840 --> 00:46:32,120 Dutso Kovo. Fengslet for terrorisme i Bamako i fem år. 584 00:46:32,880 --> 00:46:34,920 Det forklarer hvorfor gjengen har vært stille. 585 00:46:34,920 --> 00:46:38,240 Hvis gjengen ikke eksisterer, leter du etter ingenting. 586 00:46:42,080 --> 00:46:43,480 Artikkelen er to år gammel. 587 00:46:44,520 --> 00:46:45,880 Kanskje han har blitt utlevert. 588 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 Hei. 589 00:46:48,880 --> 00:46:50,880 Kom igjen, la meg snakke med henne. 590 00:46:50,880 --> 00:46:52,960 Fem minutter. Manu. 591 00:46:53,640 --> 00:46:56,360 - Hei. - Dra hjem, Niels. 592 00:47:17,960 --> 00:47:21,480 UNDERENHET FOR ANTI-TERRORISME 593 00:47:29,400 --> 00:47:32,280 Pokker ta, Cartier. Jeg ba deg slutte å ringe meg. 594 00:47:32,280 --> 00:47:34,440 - For godt. - Ja. 595 00:47:34,440 --> 00:47:36,200 Hva har du funnet ut denne gangen? 596 00:47:36,200 --> 00:47:39,400 Michael Jackson er ikke død, eller noe sånt? 597 00:47:40,200 --> 00:47:42,720 Jeg vet at jeg lovet at det ville bli siste gang... 598 00:47:42,720 --> 00:47:44,400 Ja! Nettopp. 599 00:47:44,400 --> 00:47:46,640 Men jeg trenger virkelig antiterror-mappen. 600 00:47:47,560 --> 00:47:49,080 Det er siste gang. 601 00:47:50,240 --> 00:47:51,800 Vær så snill. 602 00:47:51,800 --> 00:47:53,400 Ok, jeg lytter. 603 00:47:53,400 --> 00:47:56,240 Hva kan du fortelle meg om Dutso Kovos utlevering? 604 00:47:57,120 --> 00:47:59,640 Hva har vi på denne Dutso Kovo? 605 00:47:59,640 --> 00:48:01,680 Han satt visst i fengsel i Bamako. 606 00:48:04,280 --> 00:48:05,560 Be om unnskyldning. 607 00:48:13,560 --> 00:48:15,760 Hvorfor snakker du med meg om Kovo i dag? 608 00:48:15,760 --> 00:48:18,480 - Jeg vet ikke, kjenner du ham? - Be om unnskyldning. 609 00:48:19,600 --> 00:48:22,800 Ikke tull med klassifiserte ting, Cartier. 610 00:48:22,800 --> 00:48:25,600 - Det er best for alle... - Be om unnskyldning... 611 00:48:55,760 --> 00:48:57,760 Det synker sakte, men sikkert. 612 00:48:58,600 --> 00:49:00,160 Det er som Titanic. 613 00:49:04,960 --> 00:49:06,000 Serge? 614 00:49:06,680 --> 00:49:08,440 Endelig en som sier det riktig. 615 00:49:09,960 --> 00:49:12,280 Jeg ville be om unnskyldning. Jeg... 616 00:49:12,280 --> 00:49:14,720 - Jeg visste ikke... - De tre minst pålitelige tingene. 617 00:49:14,720 --> 00:49:18,280 Én: Eksen min. To: Kanye West. Tre: Det franske politiet. 618 00:49:18,680 --> 00:49:20,760 Charlotte, ta tingene dine. La oss gå. 619 00:49:20,760 --> 00:49:22,280 Jeg heter Serge. 620 00:49:24,000 --> 00:49:25,720 Hva i helvete gjør du her fortsatt? 621 00:49:25,720 --> 00:49:27,400 - Jobben din. - Niels. 622 00:49:27,400 --> 00:49:28,720 Hva er det som foregår? 623 00:49:28,720 --> 00:49:32,080 Du ba om bankovervåking og havner i judoavdelingen? 624 00:49:32,080 --> 00:49:34,760 - Slutt å tulle med oss. - Jeg tok feil. 625 00:49:34,760 --> 00:49:37,080 Ok? Fornøyd nå? 626 00:49:50,920 --> 00:49:53,760 Kan jeg ringe deg tilbake? Jeg er sammen med faren min. 627 00:49:53,760 --> 00:49:55,480 Det er kjæresten min, vet du. 628 00:49:56,520 --> 00:49:58,520 Jeg er ikke i humør til KFC i kveld. 629 00:49:59,240 --> 00:50:01,720 Vil du forresten kjøpe to minnepinner for ti euro? 630 00:50:01,720 --> 00:50:03,240 Er du gal? 631 00:50:03,240 --> 00:50:06,240 Si meg, lille drittsekk, hacket du telefonen min? 632 00:50:06,240 --> 00:50:09,880 Hør på meg. Hvis jeg hører at du møter datteren min igjen... 633 00:50:09,880 --> 00:50:11,560 Hallo? 634 00:50:14,120 --> 00:50:15,240 Jeg forstår ikke. 635 00:50:15,240 --> 00:50:16,920 Han la på. 636 00:50:17,600 --> 00:50:20,120 - Det var veldig smart. - Hva da? 637 00:50:20,120 --> 00:50:22,720 Jeg tok fjernkontrollen til dronen i Vranics leilighet. 638 00:50:22,720 --> 00:50:25,760 Faen, hvorfor stjeler du alltid ting? 639 00:50:25,760 --> 00:50:29,120 Ser du "RTH"-bryteren? Den betyr "Return To Home". 640 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 Vranic kunne ikke styre den fordi han løp. 641 00:50:32,160 --> 00:50:34,160 Så hvis den var på automatisk, 642 00:50:34,160 --> 00:50:37,360 må han ha aktivert denne kommandoen på dronen. 643 00:50:37,960 --> 00:50:41,280 Så noen som kan litt om datamaskiner 644 00:50:41,280 --> 00:50:43,760 kan hjelpe oss med å finne hjemmets GPS-koordinater. 645 00:50:44,560 --> 00:50:46,600 Det kan være gjengens hovedkvarter. 646 00:50:51,000 --> 00:50:52,160 Og... 647 00:50:53,080 --> 00:50:56,480 - ...kjæresten din kan gjøre det? - Det er problemet. 648 00:50:56,480 --> 00:50:58,760 Jeg får ikke møte ham mer. 649 00:50:58,760 --> 00:51:02,080 - Det er nok for det beste. - Hun er så irriterende. 650 00:51:10,080 --> 00:51:11,240 Greit. 651 00:51:12,120 --> 00:51:13,560 Hvor er kjæresten din? 652 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 Du kommer til å elske ham. 653 00:51:34,280 --> 00:51:35,960 Hei, skatt. 654 00:51:40,880 --> 00:51:43,440 Hva gjør du med fyren fra kjøreskolen? 655 00:51:47,000 --> 00:51:48,560 Hei, Lenny. 656 00:51:55,160 --> 00:51:56,840 Er ikke dette en pinlig situasjon? 657 00:51:56,840 --> 00:51:59,680 Hold kjeft, Lenny. Finn dronens plassering. 658 00:52:09,720 --> 00:52:10,720 {\an8}Der. 659 00:52:11,080 --> 00:52:12,120 {\an8}Jeg sender koordinatene. 660 00:52:12,920 --> 00:52:14,720 En industripark i nærheten av Vitry. 661 00:52:16,280 --> 00:52:17,440 Flott. 662 00:52:17,920 --> 00:52:18,920 Hvor er du, skatt? 663 00:52:18,920 --> 00:52:20,800 Kan jeg ikke få tisse i fred? 664 00:52:22,120 --> 00:52:25,000 Det er massevis av bilder jeg kan sende deg også. 665 00:52:25,000 --> 00:52:26,920 - Det vil bare ta tid. - Nei, det går bra. 666 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Hadde jeg visst at du var faren hennes, 667 00:52:30,000 --> 00:52:32,200 ville jeg ha hacket telefonen din tidligere. 668 00:52:40,320 --> 00:52:42,480 Hva mener du med "tidligere"? 669 00:52:43,200 --> 00:52:46,160 Karakterer, suspensjoner, igjensitting, straff, 670 00:52:46,160 --> 00:52:48,920 alt du blokkerte på telefonen min de siste to årene. 671 00:52:48,920 --> 00:52:50,080 Er det klart? 672 00:52:51,400 --> 00:52:52,400 Ok, Lenny. 673 00:52:55,040 --> 00:52:57,240 Takk for at du fant stedet. Det var veldig nyttig. 674 00:52:57,240 --> 00:52:58,800 Jeg kommer tilbake senere. 675 00:52:58,800 --> 00:53:00,000 Du blir hos datteren min. 676 00:53:00,480 --> 00:53:01,480 Mitt eneste barn. 677 00:53:05,000 --> 00:53:06,440 Kan jeg stole på deg? 678 00:53:07,040 --> 00:53:08,640 - Ja. - Kult. 679 00:53:08,640 --> 00:53:09,960 Det liker jeg. 680 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 - Jeg stoler på deg også. - Nei. 681 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 Da ville du tatt meg med. 682 00:53:14,320 --> 00:53:16,920 - Charlotte... - Vi begynner og avslutter sammen! 683 00:53:18,560 --> 00:53:19,920 Og jeg heter Serge! 684 00:53:38,840 --> 00:53:41,320 Faen, jeg er for sen. 685 00:53:48,200 --> 00:53:52,520 Niels, dette er din datter. Lenny og jeg så på dronebildene 686 00:53:52,520 --> 00:53:56,320 og vi fant massevis av bilder tatt i nærheten av Le Bourget flyplass. 687 00:53:56,320 --> 00:53:57,400 Faen. 688 00:53:58,160 --> 00:54:00,200 De planlegger nok noe. 689 00:54:00,200 --> 00:54:02,880 Så jeg skal ta en titt. Snakkes! 690 00:54:18,720 --> 00:54:22,120 - Du har kommet til telefonsvareren til... - Serge Cartier... 691 00:54:43,320 --> 00:54:44,960 - Ja, Niels. - Ja, Boulez... 692 00:54:44,960 --> 00:54:47,880 Slutt å snakke. Ricci skjønte det. Du har ikke en kjæreste. 693 00:54:47,880 --> 00:54:49,880 - Du var der for datamaskinen min. - Beklager. 694 00:54:49,880 --> 00:54:51,760 Jeg fikk juling! 695 00:54:51,760 --> 00:54:54,040 Forholdet mitt trenger ikke det, så takk. 696 00:54:54,040 --> 00:54:56,840 Hør her, fyren jeg ser etter, er Dutso Kovo. 697 00:54:56,840 --> 00:54:58,400 Hvis instinktet mitt stemmer 698 00:54:58,400 --> 00:54:59,520 blir han utlevert, 699 00:54:59,520 --> 00:55:03,400 og gjengen hans vil hjelpe ham å rømme på Rue Blondin, nær Le Bourget flyplass. 700 00:55:03,400 --> 00:55:06,320 Charlotte er der! Fortell alle og dra dit. 701 00:55:06,320 --> 00:55:07,440 Nei, men... 702 00:55:24,640 --> 00:55:25,640 Ok, la oss dra. 703 00:55:25,640 --> 00:55:27,400 Ser du skuterne bak meg? 704 00:55:27,400 --> 00:55:30,720 Om ikke de er de samme som tidligere, er jeg en influenser fra Dijon. 705 00:55:49,400 --> 00:55:50,480 Nå. 706 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 - Vi må dra før de kommer hit. - Hva? 707 00:56:01,160 --> 00:56:02,440 Hvem er i den varebilen? 708 00:56:03,000 --> 00:56:04,480 Hvem er i den varebilen? 709 00:56:05,080 --> 00:56:06,280 Fyren som drepte mamma? 710 00:56:06,560 --> 00:56:08,400 - Si det, ellers skriker jeg! - Han er lederen. 711 00:56:08,400 --> 00:56:09,680 Hør på meg, Niels Cartier! 712 00:56:09,680 --> 00:56:12,040 Du kan ikke la den fyren slippe unna. 713 00:56:21,520 --> 00:56:23,320 Jeg vet at du er litt feig, men... 714 00:56:23,320 --> 00:56:25,280 ...noen ganger må man ta sjanser. 715 00:56:25,280 --> 00:56:26,600 Jeg er ikke en feiging. 716 00:56:27,640 --> 00:56:29,920 Å leke helt er som å ikke bremse på gult. 717 00:56:29,920 --> 00:56:31,920 Man setter bare folk man elsker i fare. 718 00:56:33,240 --> 00:56:34,240 Pyse. 719 00:56:35,480 --> 00:56:36,560 Ok, husj, sa jeg. 720 00:56:42,800 --> 00:56:44,120 Si at du har nøklene. 721 00:56:54,840 --> 00:56:55,840 Hva er dette? 722 00:57:13,680 --> 00:57:15,120 Ok, snu! 723 00:57:29,600 --> 00:57:30,800 Ring hovedkvarteret. 724 00:57:33,040 --> 00:57:34,680 Kjøretøy til hovedkvarteret... 725 00:57:40,160 --> 00:57:42,440 Dere, vi er isolert. 726 00:57:43,360 --> 00:57:44,840 Gjør dere klare til sammenstøt. 727 00:57:47,080 --> 00:57:48,680 Dutso Kovo, ringer det en bjelle? 728 00:57:48,680 --> 00:57:50,280 "Krigsforbrytelser i Kosovo, 729 00:57:50,280 --> 00:57:52,320 arrestert i Mali for fem år siden, 730 00:57:52,320 --> 00:57:53,920 landet på Le Bourget, 731 00:57:53,920 --> 00:57:56,360 - overføring pågår." - De vil ikke ha gullet. 732 00:57:56,360 --> 00:57:57,600 De vil befri ham. 733 00:57:58,360 --> 00:58:01,440 Og yin-yang vil skjære gjennom varebilen som om den var smør! 734 00:58:13,800 --> 00:58:14,800 Niels... 735 00:58:18,600 --> 00:58:20,720 Dere, vi går ut for å gjøre plass. 736 00:58:20,720 --> 00:58:22,840 Gå i posisjon for å dekke oss. 737 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 Pappa! Det er meg! Vi er her! 738 00:59:31,080 --> 00:59:32,320 Hva sa hun? 739 00:59:34,160 --> 00:59:35,520 Du har tysk på skolen. 740 00:59:35,520 --> 00:59:37,880 Tror du vi lærer å snakke tysk? 741 01:00:12,320 --> 01:00:13,400 Faen! 742 01:00:19,280 --> 01:00:21,360 Ok, før de sprenger alt, 743 01:00:21,880 --> 01:00:23,280 skal jeg skyte ned dronen, 744 01:00:23,280 --> 01:00:25,400 få bulldoseren ut av veien for varebilen 745 01:00:25,400 --> 01:00:27,040 og så følger alle den. 746 01:00:29,400 --> 01:00:32,040 Og du. Kom deg vekk herfra. Ok? 747 01:00:32,040 --> 01:00:34,280 Stikk denne veien, så ses vi hos bestefar. 748 01:00:34,280 --> 01:00:35,400 Greit? 749 01:00:37,080 --> 01:00:38,560 Klarer du deg uten meg? 750 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 Jeg skal prøve. 751 01:01:04,480 --> 01:01:05,880 Unna vei. Faen! 752 01:01:34,920 --> 01:01:36,160 Dekk meg! 753 01:02:15,840 --> 01:02:16,840 Ja! 754 01:02:23,520 --> 01:02:24,680 Faen. 755 01:03:22,120 --> 01:03:24,800 Jævelen tok fra meg TNT-en! 756 01:03:28,920 --> 01:03:31,320 Drittsekker. Jeg har yang nå. 757 01:03:40,560 --> 01:03:41,560 Greit. 758 01:04:20,080 --> 01:04:21,520 Jeg har boksåpneren deres. 759 01:04:22,840 --> 01:04:25,800 Kjøretøy... lokalisert. Hjelp er på vei. 760 01:04:25,800 --> 01:04:29,280 Jeg gjentar: Kjøretøy 4260 er lokalisert. Hjelp er på vei. 761 01:04:29,880 --> 01:04:31,480 Dette er Niels Cartier. 762 01:04:31,480 --> 01:04:33,360 Hjelpen er på vei. 763 01:04:33,360 --> 01:04:35,440 Så jeg foreslår at dere skalker lukene 764 01:04:35,440 --> 01:04:37,200 og nyter å være i skallet vårt. 765 01:04:37,880 --> 01:04:39,360 Alt skal være i orden. 766 01:04:54,320 --> 01:04:56,240 Nei... 767 01:05:26,160 --> 01:05:27,200 Pappa? 768 01:05:27,920 --> 01:05:29,360 Pappa, kan du høre meg? 769 01:05:29,360 --> 01:05:30,960 Veslejenta mi! 770 01:05:33,160 --> 01:05:35,360 Pappa, jeg kan ikke få deg ut herfra. 771 01:05:35,360 --> 01:05:37,080 Jeg er så lei for det. 772 01:05:37,080 --> 01:05:39,400 Men jeg skal finne deg, jeg lover! 773 01:05:39,400 --> 01:05:42,120 Politiet er der snart! Du må dra! 774 01:05:45,560 --> 01:05:47,160 Faen. 775 01:05:48,840 --> 01:05:51,720 Vi må dra. Politiet kommer. To minutter. 776 01:06:07,920 --> 01:06:09,840 - Jeg er så redd. - Det er bra. 777 01:06:09,840 --> 01:06:11,440 Du er ikke død hvis du er redd. 778 01:06:12,240 --> 01:06:13,240 Skyt! 779 01:06:18,920 --> 01:06:21,080 De klarer ikke å gjennomtrenge pansringen! 780 01:06:32,280 --> 01:06:33,840 Faen, kjøpte dere billig pansring? 781 01:06:33,840 --> 01:06:36,680 Alt metallet er fransk, men vinduene... 782 01:06:36,680 --> 01:06:38,240 ...ble outsourcet. 783 01:06:56,840 --> 01:06:58,640 Søk dekning. Det kommer til å bli røft! 784 01:07:01,080 --> 01:07:02,080 Kom deg ut herfra. 785 01:07:12,280 --> 01:07:14,560 Dårlig nytt, drittsekker... 786 01:07:14,560 --> 01:07:16,520 Noen er tilbake fra stranden. 787 01:07:21,040 --> 01:07:22,120 Nei! 788 01:07:55,160 --> 01:07:56,160 Pappa! 789 01:07:56,800 --> 01:07:57,800 Pappa! 790 01:07:58,520 --> 01:07:59,840 Pappa! 791 01:08:04,080 --> 01:08:05,280 Nei! 792 01:08:58,400 --> 01:09:00,080 Hvil deg litt, Niels. 793 01:09:01,040 --> 01:09:03,200 Jeg skal ringe deg når jeg hører noe. 794 01:09:04,440 --> 01:09:07,360 Hvis du trenger noe, så ring meg. 795 01:09:31,400 --> 01:09:32,800 Jeg vet det. 796 01:09:34,840 --> 01:09:37,200 Kom igjen, du må spise noe. 797 01:09:41,280 --> 01:09:44,480 ...TNT, som våre byråer vet 798 01:09:44,480 --> 01:09:46,280 {\an8}kan gjennomtrenge all pansring. 799 01:09:46,280 --> 01:09:47,480 {\an8}C. MUTTER Politimester 800 01:09:47,480 --> 01:09:50,080 Takket være navigasjonsgruppen, som kom ut av det uskadd, 801 01:09:50,080 --> 01:09:52,960 og et av våre tidligere gruppemedlemmer, 802 01:09:52,960 --> 01:09:55,840 ble terroristenes plan stanset 803 01:09:55,840 --> 01:09:58,040 og lederen deres forble i varetekt. 804 01:10:14,520 --> 01:10:16,400 Jeg trodde hun var en god elev. 805 01:10:17,520 --> 01:10:18,560 Omsorgsfull, 806 01:10:19,320 --> 01:10:20,320 hjelpsom, 807 01:10:20,680 --> 01:10:21,680 høflig. 808 01:10:22,920 --> 01:10:24,240 Jeg skal si deg noe. 809 01:10:24,960 --> 01:10:26,720 Hun bryr seg ikke om noe som helst. 810 01:10:29,160 --> 01:10:31,040 Hun ble kastet ut av skolen. 811 01:10:32,240 --> 01:10:33,320 Hun stjeler, 812 01:10:33,320 --> 01:10:34,560 hun lyver, 813 01:10:34,560 --> 01:10:35,880 hun havner i slagsmål, 814 01:10:35,880 --> 01:10:37,240 hun jukser. 815 01:10:38,040 --> 01:10:39,240 Hun er perfekt. 816 01:10:42,600 --> 01:10:43,720 Det er Charlotte. 817 01:10:46,160 --> 01:10:47,320 Det er Charlotte. 818 01:10:51,640 --> 01:10:55,200 Jeg ble veldig opprørt da jeg så scenene fra sykehuset på TV, 819 01:10:55,200 --> 01:10:57,120 med så mye politi rundt det. 820 01:10:57,720 --> 01:10:59,160 Så husket jeg 821 01:10:59,160 --> 01:11:02,560 at du ser ut til å være ganske ressurssterk. 822 01:11:03,920 --> 01:11:07,800 Jeg tror jeg skal la deg hente faren min for meg 823 01:11:07,800 --> 01:11:10,360 og ta ham med til meg, i bytte mot datteren din. 824 01:11:12,240 --> 01:11:14,560 Vi møtes på sykehustaket klokka 17.00. 825 01:11:14,560 --> 01:11:15,880 Jeg vil snakke med henne. 826 01:11:17,280 --> 01:11:18,280 Snakk! 827 01:11:21,120 --> 01:11:22,960 Dra til helvete! 828 01:11:25,640 --> 01:11:27,400 Hun er akkurat som moren. 829 01:11:29,840 --> 01:11:32,000 Hvor fikk du disse våpnene? Garasjesalg? 830 01:11:32,000 --> 01:11:33,200 Vis litt respekt, Niels. 831 01:11:33,200 --> 01:11:35,320 Pappa dro til Dien Bien Phu med disse. 832 01:11:37,800 --> 01:11:40,000 - Det kan bare være Géno. - Ja. 833 01:11:40,520 --> 01:11:41,960 Jeg har samlet gruppen igjen. 834 01:11:41,960 --> 01:11:43,360 Du... Hva? 835 01:11:43,920 --> 01:11:45,640 Vi er alle her for Charlotte. 836 01:11:45,640 --> 01:11:48,000 Og vi ville be om unnskyldning. 837 01:11:48,000 --> 01:11:51,160 Vi innrømmer at vi bare sluttet å tro på deg. 838 01:11:51,160 --> 01:11:52,800 Og det skulle vi ikke ha gjort. 839 01:11:53,800 --> 01:11:56,280 Beklager. Jeg hørte ikke. 840 01:11:56,280 --> 01:11:59,200 De sier at de føler seg bedritne. 841 01:11:59,200 --> 01:12:01,200 - Skjønner! Ok. - Og Kovo? 842 01:12:01,760 --> 01:12:03,880 Hvordan skal du få ham ut av sykehuset? 843 01:12:03,880 --> 01:12:07,000 Mutter vil aldri gå med på dette. 844 01:12:09,000 --> 01:12:10,200 Jeg har en idé. 845 01:12:10,200 --> 01:12:11,680 Nei! 846 01:12:12,120 --> 01:12:15,200 Jeg ba deg ringe meg hvis du trengte noe, 847 01:12:15,200 --> 01:12:17,080 men dette er galskap. 848 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Jeg vet det. 849 01:12:19,000 --> 01:12:20,880 Men jeg klarer det ikke uten deg. 850 01:12:23,400 --> 01:12:24,400 Faen... 851 01:12:26,600 --> 01:12:28,400 Greit... Ok. 852 01:12:29,720 --> 01:12:30,800 Takk. 853 01:12:33,320 --> 01:12:36,480 Jeg vil forresten be om unnskyldning. Vet ikke hva det feiler meg. 854 01:12:36,480 --> 01:12:39,720 Når jeg er med deg, klarer jeg ikke å la være å si tåpelige ting. 855 01:12:40,880 --> 01:12:42,360 Dumme ting. 856 01:12:46,240 --> 01:12:47,400 Skål for planen vår? 857 01:12:52,160 --> 01:12:53,920 - Vil du høre min mening? - Nei takk. 858 01:12:53,920 --> 01:12:55,640 Det er et jævla selvmordsoppdrag. 859 01:12:55,640 --> 01:12:58,640 Kom igjen. Skyter de oss, stopper Géno dem. Sånn er det. 860 01:12:58,640 --> 01:13:00,520 Selvfølgelig vil de skyte oss! 861 01:13:00,520 --> 01:13:04,080 Det jævla laget er samlet igjen, damer! 862 01:13:04,080 --> 01:13:05,680 Vi har mindre enn tre timer. 863 01:13:05,680 --> 01:13:08,040 Jeg må spørre: Hvorfor ringer vi ikke Mutter? 864 01:13:08,040 --> 01:13:10,240 Én telefonsamtale, så får vi SWAT-teamet. 865 01:13:10,800 --> 01:13:14,280 Går det til helvete, vil politiet velge nasjonal sikkerhet 866 01:13:14,280 --> 01:13:16,080 - framfor Charlotte... - Men vi... 867 01:13:16,080 --> 01:13:17,480 Vi er ikke rasjonelle. 868 01:13:45,000 --> 01:13:47,200 Vi blir her til Charlotte er på taket. 869 01:13:47,200 --> 01:13:51,080 Den planen er jævlig dum. Vi overlever ikke dette. 870 01:13:52,160 --> 01:13:53,840 Se på den lyse siden: 871 01:13:53,840 --> 01:13:55,960 Går det skeis, er vi allerede på sykehuset. 872 01:14:29,560 --> 01:14:31,480 Gi meg faren min! 873 01:14:35,000 --> 01:14:37,040 Datteren min, ellers slipper jeg ham! 874 01:15:06,040 --> 01:15:07,200 Går det bra, vennen? 875 01:15:07,200 --> 01:15:08,320 Ja. 876 01:15:10,440 --> 01:15:11,960 Du hadde rett, vet du. 877 01:15:11,960 --> 01:15:14,080 Noen ganger må man ta sjanser. 878 01:15:15,240 --> 01:15:16,520 Unnskyld. 879 01:15:16,520 --> 01:15:17,640 Jeg vet det. 880 01:15:43,080 --> 01:15:46,720 Den fyren er gal! 881 01:15:47,840 --> 01:15:49,320 Den fyren er gal! 882 01:16:02,000 --> 01:16:03,040 Er du like hel? 883 01:16:03,040 --> 01:16:04,640 Ja. Er du? 884 01:16:04,640 --> 01:16:05,720 Ja! 885 01:16:07,840 --> 01:16:09,040 Hent faren min! 886 01:16:39,320 --> 01:16:42,440 Vet du, jeg hadde glemt det, men du er ganske god med pistol. 887 01:16:42,440 --> 01:16:45,720 - Liker du det? - Bedre enn et dampstrykejern. 888 01:17:24,840 --> 01:17:26,640 Génovès, du er flink. 889 01:17:27,640 --> 01:17:29,280 Hvorfor sparket Mutter deg? 890 01:17:29,280 --> 01:17:30,960 Enkle feil, alvorlige feil, 891 01:17:30,960 --> 01:17:33,480 ulydighet, ulovlig besittelse av eksplosiver, 892 01:17:33,480 --> 01:17:35,280 gjentatte fravær, 893 01:17:35,280 --> 01:17:37,880 ordrenekt, fornærmelser mot en overordnet... 894 01:17:46,480 --> 01:17:49,440 ...angrep og vold mot en ordensbetjent. Hva annet? 895 01:17:49,440 --> 01:17:51,440 Nei, jeg har glemt det. 896 01:17:52,960 --> 01:17:55,240 Hvordan det? Har du en jobb til meg? 897 01:18:13,160 --> 01:18:14,520 Å, nei... 898 01:18:14,520 --> 01:18:16,640 Rambukken min. Faen. Jeg elsket den. 899 01:18:16,640 --> 01:18:17,840 Helvete. 900 01:18:17,840 --> 01:18:20,960 Jeg skal begrave den hos foreldrene mine. Det er et fint tre der. 901 01:18:37,280 --> 01:18:38,920 Du er arrestert. 902 01:18:39,600 --> 01:18:41,200 Sikker på at han ikke er død? 903 01:18:41,200 --> 01:18:42,920 Nei, se. Han beveger seg fortsatt. 904 01:18:42,920 --> 01:18:45,160 Og jeg er ikke så tung! 905 01:18:58,400 --> 01:19:00,040 Til alle enheter, sikre alle utganger. 906 01:19:00,040 --> 01:19:01,760 De kommer. Vær forsiktig. 907 01:19:07,480 --> 01:19:08,480 Stopp! 908 01:19:09,480 --> 01:19:10,560 Ikke rør dere! 909 01:19:13,600 --> 01:19:15,960 Gå og hent faren din. Jeg tar meg av dette. 910 01:19:17,360 --> 01:19:18,360 Gå. 911 01:19:25,040 --> 01:19:28,080 Glad han tar det på den måten. Jeg er tom for ammunisjon. 912 01:19:31,920 --> 01:19:33,280 - Gå sakte! - Sakte. 913 01:19:33,280 --> 01:19:35,120 - Sakte. - Vi sa sakte! 914 01:19:35,120 --> 01:19:36,520 Vi sa sakte! 915 01:19:36,520 --> 01:19:38,160 Vi sa stopp! 916 01:19:38,160 --> 01:19:39,960 - Sakte! - Vi sa sakte! 917 01:19:39,960 --> 01:19:41,480 Sakte! 918 01:20:13,160 --> 01:20:14,320 Helvete! 919 01:20:28,360 --> 01:20:29,560 Hei! 920 01:20:55,880 --> 01:20:56,920 Faen. 921 01:20:58,080 --> 01:20:59,520 Du hadde rett. 922 01:20:59,520 --> 01:21:01,280 Dette er helt topp. 923 01:21:05,160 --> 01:21:06,880 Jeg slutter med finans. 924 01:21:06,880 --> 01:21:09,240 - Jeg kommer tilbake til gruppen. - Seriøst? 925 01:21:10,200 --> 01:21:12,040 Men du var lei av å ha meg så tett på. 926 01:21:12,040 --> 01:21:13,120 Nei. 927 01:21:14,000 --> 01:21:15,360 Det er sånn jeg liker oss. 928 01:22:24,200 --> 01:22:25,480 Ti minutter. 929 01:22:40,880 --> 01:22:42,120 Hei, pappa. 930 01:22:56,080 --> 01:22:58,040 Du likner på moren din. 931 01:23:00,520 --> 01:23:04,480 Takk for at du kom helt hit 932 01:23:04,480 --> 01:23:08,360 for å si farvel. 933 01:23:12,160 --> 01:23:14,000 Jeg skal få deg ut herfra. 934 01:23:21,720 --> 01:23:23,640 Jeg trenger deg fortsatt, pappa. 935 01:24:11,800 --> 01:24:14,200 Takk for at jeg fikk ta farvel. 936 01:24:14,720 --> 01:24:16,160 Det finnes besøksrom også. 937 01:24:16,160 --> 01:24:18,000 Måtte du lage et sånt rot? 938 01:24:18,800 --> 01:24:21,760 Du kan ikke forestille deg hva en datter kan gjøre for faren sin. 939 01:24:21,760 --> 01:24:23,280 "En far." Seriøst? 940 01:24:23,720 --> 01:24:25,360 Du vil råtne i fengsel på grunn av ham. 941 01:24:25,880 --> 01:24:28,280 Han har i det minste alltid beskyttet familien sin. 942 01:24:29,320 --> 01:24:30,800 I motsetning til andre. 943 01:25:51,400 --> 01:25:53,040 Du drepte moren min. 944 01:25:53,640 --> 01:25:55,560 Ikke nøl med å skyte datteren. 945 01:26:14,680 --> 01:26:16,000 Som i gamle dager, pappa? 946 01:26:28,080 --> 01:26:29,400 Som i gamle dager, Serge. 947 01:26:35,120 --> 01:26:36,560 Jeg liker Charlotte bedre. 948 01:27:42,720 --> 01:27:44,080 Ok, la oss dra. 949 01:27:45,960 --> 01:27:47,800 Der. 950 01:27:50,440 --> 01:27:51,440 Ha det. 951 01:27:57,640 --> 01:27:59,040 Hva skal vi gjøre nå? 952 01:27:59,040 --> 01:28:00,360 Først drar vi hjem, 953 01:28:00,360 --> 01:28:01,880 så lager jeg frokost, 954 01:28:01,880 --> 01:28:03,640 og så skal du møte vennene mine. 955 01:28:04,320 --> 01:28:06,160 Vi skal ta oss av bestefar 956 01:28:06,160 --> 01:28:08,080 og ditt lille stjeleproblem. 957 01:28:08,080 --> 01:28:10,280 Hva? Har du bevis? 958 01:28:10,280 --> 01:28:12,600 Jeg vet hvorfor du ikke lyktes som politibetjent. 959 01:28:17,200 --> 01:28:18,560 Har du "yin" på hånden? 960 01:28:18,560 --> 01:28:21,080 - Vet ikke. Hvordan det? - Jeg har "yang" på min. 961 01:28:21,080 --> 01:28:23,600 Så vi kommer til å eksplodere. 962 01:28:24,200 --> 01:28:25,640 Eller så har vi funnet balansen. 963 01:28:28,280 --> 01:28:29,360 Hva er det? 964 01:28:29,360 --> 01:28:30,560 Ingenting. 965 01:28:58,160 --> 01:28:59,840 Trenger dere skyss? 966 01:29:03,960 --> 01:29:04,960 Ok. 967 01:29:12,960 --> 01:29:15,280 - Kan vi bytte musikk? - Nei. 968 01:29:15,280 --> 01:29:18,240 - Aurore, kan vi bytte musikk? - Selvfølgelig, vennen. 969 01:29:18,920 --> 01:29:20,440 Jeg burde advare deg. 970 01:29:29,320 --> 01:29:32,920 {\an8}THE SQUAD: HOME RUN 971 01:33:00,320 --> 01:33:02,320 Norske tekster: Audun Magnus Moss