1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,080 --> 00:00:27,400
Μπαμπά!
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,560
-Μαμά!
-Όχι!
5
00:00:32,200 --> 00:00:33,360
-Την κρατάω, φύγε.
-Σταμάτα!
6
00:00:46,680 --> 00:00:47,800
ΣΕΡΙΦΗΣ
7
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
Έτοιμη, Σαρλότ-Σερζ;
8
00:00:54,960 --> 00:00:56,280
Έτοιμη;
9
00:01:01,560 --> 00:01:03,080
-Ναι!
-Ναι!
10
00:01:03,840 --> 00:01:05,520
Μπράβο, Σαρλότ!
11
00:01:05,520 --> 00:01:07,640
Με λένε Σαρλότ-Σερζ.
12
00:01:20,600 --> 00:01:21,960
Δεν κάνει τρομερή ζέστη;
13
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
Άκου!
14
00:01:24,040 --> 00:01:26,600
-Τι λες να πάω να πάρω παγωτά;
-Ναι!
15
00:01:36,880 --> 00:01:38,680
Το ήξερα, γαμώτο.
16
00:01:39,600 --> 00:01:41,880
Εξού και το αυτοσχέδιο διήμερο;
17
00:01:42,400 --> 00:01:44,520
Νάντια, μου ζητάς θάλασσα εδώ και μήνες,
18
00:01:44,520 --> 00:01:46,840
-και τώρα θυμώνεις.
-Την αλήθεια.
19
00:01:46,840 --> 00:01:48,480
Αμέσως, αλλιώς θα σε σκοτώσω.
20
00:01:49,120 --> 00:01:51,400
Κάποιος μού έδωσε μια πληροφορία...
21
00:01:51,880 --> 00:01:53,600
Αφού ήταν κοντά, είπα...
22
00:01:53,600 --> 00:01:55,080
Να τα συνδυάσεις.
23
00:01:56,280 --> 00:01:58,760
Αν το μάθει η Μιτέρ αυτό,
θα μας απολύσουν.
24
00:01:58,760 --> 00:02:01,640
Έλα! Θα κάνω μόνο μερικές ερωτήσεις
σ' έναν λογιστή.
25
00:02:01,640 --> 00:02:03,320
Ειλικρινά, είναι πολύ ασφαλές.
26
00:02:04,320 --> 00:02:08,440
Θα γυρίσω σε 30 λεπτά
και θα φάμε το καλύτερο παγωτό.
27
00:02:08,440 --> 00:02:09,880
Εντάξει;
28
00:02:10,840 --> 00:02:12,080
Σε παρακαλώ;
29
00:02:12,080 --> 00:02:13,640
Σε παρακαλώ.
30
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
Κάνε γρήγορα, πεινάμε.
31
00:02:16,640 --> 00:02:17,840
Περίμενε!
32
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
-Ξέρεις ότι σ' αγαπώ;
-Φυσικά και το ξέρω.
33
00:02:30,520 --> 00:02:36,360
{\an8}ΟΙ ΕΠΙΛΕΚΤΟΙ: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΗ ΔΡΑΣΗ
34
00:02:46,080 --> 00:02:47,280
Γεια σας.
35
00:02:48,960 --> 00:02:50,320
Αστυνομία.
36
00:02:51,760 --> 00:02:53,360
Αστυνόμος Νιλς Καρτιέ.
37
00:02:55,600 --> 00:02:58,880
Κάποιοι τύποι το έσκασαν πέρυσι
μετά τη ληστεία τριών τεθωρακισμένων.
38
00:02:58,880 --> 00:03:02,920
Έμαθα ότι ο λογιστής τους
θα προσγειωθεί εδώ. Ξέρετε πότε;
39
00:03:03,680 --> 00:03:05,000
Σήμερα.
40
00:03:05,000 --> 00:03:07,760
Πήρα μερικά ρεπό
για να τον συναντήσω, αλλά...
41
00:03:08,760 --> 00:03:10,320
Αλλά δεν είναι εδώ.
42
00:03:14,800 --> 00:03:16,680
Είδατε κανέναν εσείς;
43
00:03:30,480 --> 00:03:33,600
Εσύ δεν είσαι λογιστής στ' αλήθεια.
44
00:03:34,320 --> 00:03:37,880
Κι αυτό είναι οκνανιτρο... Γαμώτο.
45
00:03:39,280 --> 00:03:40,600
Είναι οκτατρο...
46
00:03:40,600 --> 00:03:42,720
Οκτατροκο... Οκ...
47
00:03:42,720 --> 00:03:45,640
-Οκτανιτρο... Όχι.
-Οκτανιτροκυβάνιο.
48
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
Ευχαριστώ.
49
00:03:57,360 --> 00:03:59,480
Αυτός ο κύριος είναι αστυνομικός.
50
00:03:59,480 --> 00:04:01,080
Συγχαρητήρια.
51
00:04:02,120 --> 00:04:04,920
Πώς μπορούμε να σας βοηθήσουμε, αστυνόμε;
52
00:04:05,680 --> 00:04:07,720
Ψάχνω κάτι άσπρο
53
00:04:07,720 --> 00:04:10,800
που κάνει μπαμ
όταν το αναμειγνύεις με κάτι μαύρο.
54
00:04:13,200 --> 00:04:14,960
Εγώ το αποκαλώ "Γιν-Γιανγκ".
55
00:04:15,680 --> 00:04:17,360
Σας λέει τίποτα;
56
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
Όχι;
57
00:04:22,760 --> 00:04:23,920
Όχι;
58
00:04:25,960 --> 00:04:30,120
Λένε ότι μία σταγόνα απ' το καθένα
59
00:04:30,120 --> 00:04:32,440
αρκεί για να διαπεράσει κάθε θωράκιση.
60
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
Η παράνοια είναι κακή συνήθεια.
61
00:04:37,720 --> 00:04:41,320
Τώρα, αν μου επιτρέπετε, θα ήθελα
να πάρω πίσω αυτό που μου ανήκει.
62
00:04:43,680 --> 00:04:44,840
Φυσικά.
63
00:04:46,800 --> 00:04:48,000
Συγγνώμη.
64
00:04:51,440 --> 00:04:54,120
-Εγώ...
-Δώσ' το.
65
00:04:54,120 --> 00:04:55,240
Ορίστε.
66
00:04:56,880 --> 00:04:58,600
Όχι, ειλικρινά,
67
00:05:00,040 --> 00:05:02,800
δεν θέλετε να το δοκιμάσετε;
68
00:05:05,720 --> 00:05:08,520
Ελάτε. Ας το δοκιμάσουμε.
69
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
Να δούμε τι θα γίνει.
70
00:05:16,560 --> 00:05:17,920
Σε παρακαλώ.
71
00:05:20,040 --> 00:05:21,160
Πιάσε!
72
00:05:28,280 --> 00:05:29,560
Για όνομα του Θεού!
73
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
Λοιπόν, αγάπη μου,
74
00:05:33,880 --> 00:05:36,280
πάω να φέρω τον μπαμπά, εντάξει; Ορίστε.
75
00:05:36,280 --> 00:05:38,800
Μπορείς να παίξεις, αλλά μείνε εδώ.
76
00:05:38,800 --> 00:05:40,080
Ναι!
77
00:05:47,360 --> 00:05:50,120
Πολύ κρίμα, ρε παιδιά!
Τα πηγαίναμε τόσο καλά.
78
00:06:30,200 --> 00:06:32,240
-Καλή μου!
-"Ερωτήσεις στον λογιστή";
79
00:06:32,240 --> 00:06:34,160
Τελικά, είναι ο χημικός τους.
80
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
Όχι!
81
00:07:22,960 --> 00:07:27,760
8 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
82
00:07:30,760 --> 00:07:33,600
Σταμάτα στους κώνους.
Οι καθρέφτες ευθυγραμμισμένοι.
83
00:07:33,600 --> 00:07:36,920
Και φρέναρε σιγά
για να μην τρομάξουν οι οδηγοί πίσω μας.
84
00:07:36,920 --> 00:07:38,480
Έτσι δηλαδή.
85
00:07:40,120 --> 00:07:43,360
Σου θυμίζω ότι ένα επιτυχημένο
παρκάρισμα έγκειται στη θέση
86
00:07:43,360 --> 00:07:45,240
και στον σεβασμό των δεικτών.
87
00:07:45,240 --> 00:07:47,280
Ίσια, παράλληλα στους κώνους,
88
00:07:47,280 --> 00:07:49,080
πλευρική απόσταση 50 εκατοστών.
89
00:07:49,080 --> 00:07:51,000
Τσέκαρε καθρέφτη και τυφλά σημεία.
90
00:07:51,000 --> 00:07:52,600
Ο καθρέφτης είναι εδώ.
91
00:07:52,600 --> 00:07:54,400
Τα τυφλά σημεία εκεί.
92
00:07:55,320 --> 00:07:57,640
Βγάζεις φλας, βάζεις όπισθεν και πάμε.
93
00:08:02,080 --> 00:08:03,520
Όπισθεν.
94
00:08:05,360 --> 00:08:08,600
Είναι ενοχλητικό αυτό. Όχι έτσι, έλα.
95
00:08:08,600 --> 00:08:11,280
Εντάξει, στρίψε όλο δεξιά. Πάμε.
96
00:08:12,360 --> 00:08:13,720
Δεξιά, Λενί.
97
00:08:13,720 --> 00:08:15,280
Δεξιά.
98
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
Όχι ακριβώς.
99
00:08:16,880 --> 00:08:18,440
Σταμάτα. Όχι.
100
00:08:20,800 --> 00:08:23,360
Λενί, είναι η 57η ώρα σου στην οδήγηση.
101
00:08:23,360 --> 00:08:25,840
Πες ευχαριστώ στους γονείς σου,
102
00:08:25,840 --> 00:08:28,160
αλλά οι στατιστικές μου πέφτουν.
103
00:08:30,320 --> 00:08:32,200
Δεν έπαιξες με αυτοκινητάκια μικρός;
104
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
Έχεις πρόβλημα με τα αυτοκίνητα;
105
00:08:34,200 --> 00:08:36,880
Κάποιο τραύμα; Εσύ...
106
00:08:38,000 --> 00:08:39,160
ΣΧΟΛΗ ΟΔΗΓΩΝ
107
00:08:39,160 --> 00:08:41,640
-Εμπρός;
-Πήρε ο προπονητής της κόρης σου.
108
00:08:41,640 --> 00:08:45,360
Είμαι σε μάθημα τώρα.
Δεν μπορώ. Θα τον πάρω πιο μετά.
109
00:08:45,360 --> 00:08:48,200
Είναι η Σαρλότ... Πώς να το πω; Έχει...
110
00:08:48,200 --> 00:08:49,960
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
111
00:09:14,960 --> 00:09:18,360
Σπασμένο πλευρό και κάταγμα καρπού.
Θα χρειαστεί δέκα ράμματα.
112
00:09:18,360 --> 00:09:21,440
-Θα πάω να ζητήσω συγγνώμη.
-Την επόμενη φορά, κύριε Καρτιέ,
113
00:09:21,440 --> 00:09:23,960
πρωταθλήτρια ή όχι, θα πάρω την αστυνομία.
114
00:09:35,360 --> 00:09:36,960
Συγγνώμη για την ενόχληση...
115
00:09:36,960 --> 00:09:40,040
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ, παππού.
116
00:09:40,800 --> 00:09:42,680
Είναι τρελή η κόρη σας!
117
00:09:42,680 --> 00:09:44,280
Δεν θα με υπερασπιστεί καν.
118
00:09:44,960 --> 00:09:46,440
Είναι τόσο δειλός.
119
00:09:47,800 --> 00:09:49,720
Γιατί να μην έρθω να μείνω μαζί σου;
120
00:09:49,720 --> 00:09:52,360
Να είσαι καλή με τον πατέρα σου.
121
00:09:52,360 --> 00:09:54,880
Φαίνεται ευαίσθητος, αλλά...
122
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
Βασικά, είναι πολύ ευαίσθητος.
123
00:10:03,640 --> 00:10:04,720
Μπες στο αμάξι.
124
00:10:08,320 --> 00:10:11,560
Καλή επιστροφή.
Και συγχαρητήρια για τον αγώνα σου.
125
00:10:15,720 --> 00:10:17,600
Δεν το έχει ξανακάνει αυτό.
126
00:10:17,600 --> 00:10:20,560
Αμφισβήτησε δικαίως
την απόφαση του διαιτητή
127
00:10:20,560 --> 00:10:24,440
όταν το μαμμόθρεφτο της αντίπαλης ομάδας
της είπε να γυρίσει στη μάνα της.
128
00:10:26,240 --> 00:10:27,800
Εντάξει, αλλά...
129
00:10:27,800 --> 00:10:30,880
Θα μπορούσε να ελέγξει την ψυχραιμία της.
130
00:10:31,440 --> 00:10:34,080
Το μήλο κάτω απ' τη μηλιά πέφτει.
131
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Ευχαριστώ.
132
00:10:48,560 --> 00:10:51,160
Έχεις να διαβάσεις
την Αποκάλυψη του Ιωάννη.
133
00:10:51,160 --> 00:10:53,240
-Το ήξερες;
-Φόρτωσέ με κι άλλο.
134
00:10:58,520 --> 00:11:01,680
-Δοκίμασε ημικύκλιο και μπουνιά.
-Τώρα ξέρεις από ξύλο εσύ;
135
00:11:04,360 --> 00:11:05,720
Εντάξει.
136
00:11:05,720 --> 00:11:07,120
Καληνύχτα.
137
00:11:49,160 --> 00:11:50,760
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
138
00:12:10,520 --> 00:12:12,360
Τι στον διάολο;
139
00:12:28,760 --> 00:12:29,880
Ψηλά τα χέρια!
140
00:13:15,520 --> 00:13:17,600
Το θέμα είχε προκαλέσει σάλο πέρυσι,
141
00:13:17,600 --> 00:13:20,920
όταν δύο ερασιτέχνες δύτες ανακάλυψαν
142
00:13:20,920 --> 00:13:24,160
χρυσό απ' τον Β' Παγκόσμιο πόλεμο
143
00:13:24,160 --> 00:13:25,720
στη λίμνη της Γενεύης,
144
00:13:25,720 --> 00:13:29,280
στο Σαν Ζαγκόλφ,
κοντά στα ελβετικά σύνορα.
145
00:13:29,280 --> 00:13:30,520
Σφραγισμένες με σβάστικα,
146
00:13:30,520 --> 00:13:34,680
οι 723 ράβδοι χρυσού
συγκεντρώθηκαν γρήγορα...
147
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
Σαρλότ. Μουσική.
148
00:13:46,000 --> 00:13:47,960
Δεν ήρθε ο έλεγχός σου ακόμα.
149
00:13:47,960 --> 00:13:49,200
Έμαθες τίποτα;
150
00:13:49,200 --> 00:13:51,480
Οι καλόγριες και το διαδίκτυο;
Θα ήταν θαύμα.
151
00:13:54,080 --> 00:13:57,360
Με τέτοια διατροφή, θα ζήσεις λιγότερο
από κουνούπι σε παρμπρίζ.
152
00:13:57,360 --> 00:14:00,240
Οι ορμόνες μου προστατεύουν τα όργανά μου.
153
00:14:00,240 --> 00:14:02,800
-Μπορώ να φάω ό,τι θέλω.
-Κάτσε κάτω.
154
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
Πρέπει να κάθεσαι όταν τρως.
155
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ GOOGLE: ΟΚΤΑΝΙΤΡΟΚΥΒΑΝΙΟ
156
00:14:15,720 --> 00:14:17,320
Ο έλεγχός μου είναι;
157
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
Όχι.
158
00:14:20,440 --> 00:14:23,720
{\an8}"Ένοπλη ληστεία εξπρές
κλάπηκαν 500 γραμμάρια οκτανιτροκυβάνιο".
159
00:14:24,360 --> 00:14:28,840
Ο καθαρός χρυσός αξίας 541 εκατ. ευρώ
θα προστατεύεται από 12 ένοπλους
160
00:14:28,840 --> 00:14:32,760
και θα μεταφερθεί
σε απαραβίαστο τεθωρακισμένο όχημα.
161
00:14:32,760 --> 00:14:34,040
Σύμφωνα με το υπουργείο,
162
00:14:34,040 --> 00:14:38,240
είναι ανθεκτικό σε βαλλιστικές,
βιολογικές και χημικές επιθέσεις.
163
00:14:40,320 --> 00:14:42,360
Εμπρός, πάμε για δουλειά, Σαρλότ.
164
00:14:42,360 --> 00:14:45,080
-Γρήγορα.
-Πρέπει να κάθεσαι όταν τρως.
165
00:14:45,080 --> 00:14:47,840
-Σαρλότ!
-Σαρλότ-Σερζ με λένε.
166
00:14:47,840 --> 00:14:48,960
Όχι Σαρλότ.
167
00:14:48,960 --> 00:14:52,240
Ξέρεις κάτι; Από εδώ και πέρα,
θα με λένε σκέτο Σερζ.
168
00:14:52,760 --> 00:14:54,040
Όπως ο παππούς.
169
00:14:54,480 --> 00:14:55,920
Εμπρός, είπα.
170
00:15:19,440 --> 00:15:22,120
Ομάδα Έρευνας
και Διάσωσης Παρισιού, εμπρός;
171
00:15:22,800 --> 00:15:24,520
Εμπρός;
172
00:15:24,520 --> 00:15:26,560
Ναι, την αρχηγό Μιτέρ, παρακαλώ.
173
00:15:26,560 --> 00:15:29,640
-Ποιος τη ζητάει;
-Ο Νιλς. Καρτιέ.
174
00:15:30,720 --> 00:15:33,080
Ο Καρτιέ στη γραμμή για το αφεντικό.
Τι κάνω;
175
00:15:34,040 --> 00:15:37,680
Εκτιμώμενος χρόνος αναμονής: 57 λεπτά.
176
00:15:47,040 --> 00:15:49,680
{\an8}ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΑΡΧΗΓΕΙΟΥ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
177
00:16:04,600 --> 00:16:07,680
Αυτός ο αριθμός δεν είναι διαθέσιμος
προς το παρόν.
178
00:16:07,680 --> 00:16:09,560
Παρακαλώ, καλέστε αργότερα.
179
00:16:13,600 --> 00:16:16,440
-Μαλάκα!
-Έλα, πέρνα, φίλε μου.
180
00:16:31,040 --> 00:16:33,400
-Τι κάνεις;
-Είναι ο πατέρας μου.
181
00:16:33,400 --> 00:16:34,920
Ελπίζω να μη με είδε.
182
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
Δεν θα σε σκοτώσει
για μία εβδομάδα αποβολή.
183
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Μπες μέσα.
184
00:16:40,400 --> 00:16:42,720
-Γεια σας, κύριε Καρτιέ.
-Γεια.
185
00:16:47,600 --> 00:16:48,840
Δεν κάνω κοπάνα.
186
00:16:49,560 --> 00:16:51,040
Πήρα αποβολή.
187
00:16:51,040 --> 00:16:53,600
Για μία μέρα μόνο, εντάξει.
188
00:16:53,600 --> 00:16:56,880
-Για ποιον λόγο;
-Αδικαιολόγητη απουσία.
189
00:16:57,680 --> 00:16:59,440
Εγώ κάνω κοπάνα απ' τη δουλειά;
190
00:17:00,280 --> 00:17:01,880
ΣΧΟΛΗ ΟΔΗΓΩΝ
191
00:17:10,480 --> 00:17:12,160
Φρενάρεις στο πορτοκαλί;
192
00:17:12,160 --> 00:17:14,200
-Όπως όλοι.
-Όχι ο παππούς.
193
00:17:14,200 --> 00:17:16,320
-Δεν είναι παππούς σου.
-Για μένα, είναι.
194
00:17:28,680 --> 00:17:31,760
-Η μητέρα σου το λάτρευε αυτό το τραγούδι.
-Ναι, καλά.
195
00:17:31,760 --> 00:17:34,760
-Αλήθεια.
-Διάβαζε και Μίκυ Μάους;
196
00:17:34,760 --> 00:17:35,920
Πώς να το επαληθεύσω;
197
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
-Τι;
-Τίποτα.
198
00:17:44,600 --> 00:17:46,600
Διάβαζε όντως Μίκυ Μάους.
199
00:17:50,080 --> 00:17:51,840
Είσαι χαζός εσύ.
200
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Ανακωχή;
201
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
Εντάξει.
202
00:18:21,280 --> 00:18:22,520
Καλημέρα.
203
00:18:24,600 --> 00:18:26,160
Τι να κάνω όσο σε περιμένω;
204
00:18:26,160 --> 00:18:27,400
Διάβασε την Αποκάλυψη.
205
00:18:27,400 --> 00:18:30,000
-Προτιμώ να πεθάνω.
-Αυτό είναι το θέμα.
206
00:18:30,720 --> 00:18:33,680
-Είχες κι εσύ ένα SIG 9 χιλιοστών;
-Όχι, είχα ένα GLOCK 19.
207
00:18:34,840 --> 00:18:35,880
Τι;
208
00:18:35,880 --> 00:18:38,960
Όταν διδάσκεις οδήγηση
με βελούδινο παντελόνι,
209
00:18:38,960 --> 00:18:40,840
δύσκολα σε φαντάζομαι αστυνομικό.
210
00:18:42,360 --> 00:18:44,440
Βούλωσέ το με τα φτηνά παπούτσια σου.
211
00:18:44,440 --> 00:18:45,640
Τι είπες;
212
00:18:45,640 --> 00:18:47,520
-Είσαι τρελή;
-Η κόρη σου είναι;
213
00:18:48,880 --> 00:18:51,440
-Ζήτα συγγνώμη.
-Είναι τρελός! Είσαι τρελός, ρε!
214
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
-Απίστευτο...
-Έλα, ηρέμησε.
215
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
Εντάξει; Ζητώ συγγνώμη.
216
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
Ορίστε.
217
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
Ευχαριστώ.
218
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
Κοίτα, ο προκάτοχός σου.
219
00:19:34,240 --> 00:19:35,680
Τι ατσούμπαλη!
220
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
Νονέ!
221
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
Τι κάνεις;
222
00:19:47,080 --> 00:19:49,200
Ίδια η μητέρα σου γίνεσαι.
223
00:19:49,720 --> 00:19:51,040
Όχι;
224
00:19:51,040 --> 00:19:54,000
Παιδιά, μην ξεχάσετε
τα γενέθλια της Ρίτσι απόψε.
225
00:19:54,000 --> 00:19:56,520
Ήταν τόσο κουλ ο παππούς!
226
00:19:57,440 --> 00:19:59,760
-Μπορείς να προσέχεις τη Σαρλότ;
-Βέβαια.
227
00:19:59,760 --> 00:20:01,320
Σερζ με λένε.
228
00:20:05,040 --> 00:20:08,400
Τον ξέρω αυτόν! Είναι ο ντίλερ
που δουλεύει δίπλα στην προπόνηση.
229
00:20:08,400 --> 00:20:10,040
Πώς το ξέρεις αυτό;
230
00:20:11,400 --> 00:20:12,920
Παίρνεις ναρκωτικά;
231
00:20:12,920 --> 00:20:14,480
Γιατί; Της αστυνομίας είσαι;
232
00:20:17,440 --> 00:20:19,320
Πού κάνεις προπόνηση;
233
00:20:20,560 --> 00:20:21,840
Γράφει καρφί εδώ;
234
00:20:25,920 --> 00:20:28,720
Οι εννιά τόνοι χρυσού και ο θάνατος
των δύο φρουρών
235
00:20:28,720 --> 00:20:30,480
δεν είναι σύμπτωση.
236
00:20:30,480 --> 00:20:32,520
Ξέρετε τι φτιάχνει το εργαστήριο.
237
00:20:32,520 --> 00:20:34,400
-Το οκτανι...
-Οκτανιτροκυβάνιο.
238
00:20:34,400 --> 00:20:35,560
Έχουν επιστρέψει.
239
00:20:35,560 --> 00:20:38,240
Αύριο, θα ληστέψουν το φορτηγό
κι όλο τον χρυσό.
240
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
Η Εθνική Ασφάλεια ήθελε
να το διαφημίσει αυτό,
241
00:20:41,280 --> 00:20:44,480
αλλά δεν είμαι χαζή να δώσω
την ώρα και τη μέρα στα ΜΜΕ.
242
00:20:44,480 --> 00:20:47,520
Το χρυσάφι παραδόθηκε εχτές
στην Τράπεζα της Γαλλίας.
243
00:20:47,520 --> 00:20:50,120
Όλα πήγαν πολύ καλά. Σε ευχαριστώ πολύ.
244
00:20:50,120 --> 00:20:52,240
Θα ληστέψουν την Τράπεζα της Γαλλίας.
245
00:20:52,240 --> 00:20:53,680
Ψάξαμε παντού.
246
00:20:53,680 --> 00:20:56,200
Η συμμορία σου είναι αδρανής
εδώ και εφτά χρόνια.
247
00:20:56,200 --> 00:20:58,800
Ούτε αποτυπώματα,
ούτε ονόματα, ούτε ταυτότητες.
248
00:20:58,800 --> 00:21:01,560
Το μόνο που έχουμε
είναι οι μουντζούρες σου.
249
00:21:02,280 --> 00:21:04,280
Ξέχασέ το και προχώρα.
250
00:21:05,240 --> 00:21:08,280
Δεν θα χρειάζεται να έρχεσαι συνεχώς εδώ
με νέες θεωρίες.
251
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
Μιλάω για το Γιν-Γιανγκ.
252
00:21:14,560 --> 00:21:16,360
Σκότωσαν τη Νάντια αυτοί.
253
00:21:17,400 --> 00:21:18,600
Αν δεν με ακούσετε,
254
00:21:18,600 --> 00:21:20,320
θα γίνει χαμός.
255
00:21:20,320 --> 00:21:22,480
Όπως κάθε φορά που έρχεσαι;
256
00:21:24,600 --> 00:21:27,080
Όπως κάθε φορά, δεν θα γίνει τίποτα, Νιλς.
257
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Τίποτα.
258
00:21:31,800 --> 00:21:35,040
Αν σε καθησυχάζει,
η αστυνόμος Σαλέ ηγείται της ομάδας
259
00:21:35,040 --> 00:21:37,080
για την Τράπεζα της Γαλλίας.
260
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
Ορόρ, μπορείς να έρθεις;
261
00:21:42,160 --> 00:21:45,600
Πρώτη στο τμήμα της,
97% εξιχνιασμένες υποθέσεις,
262
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
σέβεται την ιεραρχία.
263
00:21:47,200 --> 00:21:50,800
Αν τη συγκρίνω μ' εσένα ή τον Μπουρέν,
είναι παράδεισος.
264
00:21:53,120 --> 00:21:54,280
Γεια σας.
265
00:21:54,280 --> 00:21:55,680
Ορόρ Σαλέ.
266
00:21:57,320 --> 00:22:00,480
Με συγχωρείτε...
Δεν έχω ποτέ ιδρωμένα χέρια.
267
00:22:00,480 --> 00:22:03,760
Μάλλον δεν το θυμάστε,
αλλά έχουμε γνωριστεί στην ακαδημία.
268
00:22:03,760 --> 00:22:06,480
Κάνατε φοβερό μάθημα
για τους ληστές του περιφερειακού.
269
00:22:07,600 --> 00:22:09,080
Νιώθω γέρος, αλλά ευχαριστώ.
270
00:22:09,080 --> 00:22:10,840
Νεότατος είστε.
271
00:22:10,840 --> 00:22:12,520
Αλήθεια, δεν έχετε αλλάξει.
272
00:22:12,520 --> 00:22:14,960
Μόνο που τότε, δεν φορούσατε βέρα.
273
00:22:16,040 --> 00:22:17,560
Δεν ήσασταν παντρεμένος.
274
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
Όχι ακόμα.
275
00:22:19,440 --> 00:22:21,040
Αν και τώρα...
276
00:22:22,000 --> 00:22:24,280
-Αν και τώρα, έχει...
-Πεθάνει.
277
00:22:26,160 --> 00:22:27,560
Εντάξει, κατάλαβα.
278
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
Καρτιέ.
279
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Περιμένετε!
280
00:22:37,320 --> 00:22:39,840
Για ποιον λόγο να έκλεψαν χημικά;
281
00:22:39,840 --> 00:22:41,560
Μείγμα οκτονιτροκυβάνιου...
282
00:22:41,560 --> 00:22:43,200
-Το Γιν.
- ...και σκόνης ΤΝΤ.
283
00:22:43,200 --> 00:22:45,280
Το Γιανγκ. Διαπερνάει κάθε θωράκιση.
284
00:22:45,280 --> 00:22:46,840
Η σκόνη αποθηκεύεται εύκολα.
285
00:22:46,840 --> 00:22:47,960
Το Γιν είναι ασταθές.
286
00:22:47,960 --> 00:22:50,360
Σταματάει να λειτουργεί μετά από 48 ώρες.
287
00:22:50,360 --> 00:22:52,680
Γι' αυτό δουλεύουν
σε ακτίνα 30 χιλιομέτρων.
288
00:22:52,680 --> 00:22:54,320
Ξέρω τον τρόπο δράσης τους.
289
00:22:54,320 --> 00:22:57,480
Διάρρηξη σε εργαστήριο
και ληστεία με έκρηξη σε δύο μέρες.
290
00:22:58,760 --> 00:23:01,840
Γιατί να μη στοχεύσουν
τη συλλογή Βαν Κλιφ που βγαίνει αύριο;
291
00:23:01,840 --> 00:23:04,280
Ή τη δημοπρασία Γουόρχολ, επίσης αύριο;
292
00:23:04,760 --> 00:23:06,840
Εντάξει, το 'πιασα.
293
00:23:06,840 --> 00:23:08,880
Έλα, πάμε.
294
00:23:15,600 --> 00:23:16,880
Τα λέμε απόψε.
295
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Περίμενε!
296
00:23:19,040 --> 00:23:21,720
Αν θυμηθείς τη διεύθυνση
όπου προπονείσαι, πάρε με.
297
00:23:21,720 --> 00:23:22,960
Γιατί να το κάνω αυτό;
298
00:23:22,960 --> 00:23:26,720
Έκλεψες 20 ευρώ του Μπουλέζ,
ένα στιλό του Μαρτίνι και δύο φλασάκια.
299
00:23:29,080 --> 00:23:30,600
Θα δω αν το θυμηθώ.
300
00:23:33,440 --> 00:23:34,600
Τι ήθελε;
301
00:23:34,600 --> 00:23:36,440
Να μάθει πού ψωνίζω.
302
00:23:36,440 --> 00:23:38,160
Ναι, καλά.
303
00:23:42,760 --> 00:23:46,040
Μαρτίνι, αν συμβεί τίποτα
στην Τράπεζα της Γαλλίας, ενημέρωσέ με.
304
00:23:46,840 --> 00:23:48,880
Σοβαρά τον πιστεύεις;
305
00:23:48,880 --> 00:23:51,760
Αν έχεις κάποιο παράπονο,
στο κουτί παραπόνων.
306
00:23:55,280 --> 00:23:56,880
Πάω να φτιάξω τσάι.
307
00:23:57,760 --> 00:23:59,280
Θα το κάνω μόνος μου.
308
00:23:59,280 --> 00:24:00,440
Ευχαριστώ.
309
00:24:06,320 --> 00:24:08,640
-Ο Καρτιέ δεν ξαναπαντρεύτηκε;
-Όχι.
310
00:24:08,640 --> 00:24:12,240
Είναι φίλος μου, αλλά με την κατάθλιψη
και όσα λένε για αυτόν,
311
00:24:12,240 --> 00:24:14,880
πώς να ενδιαφερθεί καμία...
312
00:24:19,360 --> 00:24:21,080
Τι κάνεις απόψε;
313
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
Γεια σου, παππού!
314
00:24:39,800 --> 00:24:42,080
Πήγαινε στην κουζίνα,
θα σου φτιάξουν κρέπες.
315
00:24:42,840 --> 00:24:44,040
Η Σαρλότ πήρε αποβολή.
316
00:24:44,040 --> 00:24:45,840
Πάω για δουλειά. Θα την προσέχεις;
317
00:24:45,840 --> 00:24:48,840
-Πήγες πάλι στο τμήμα;
-Ταξιδεύουν γρήγορα τα νέα.
318
00:24:48,840 --> 00:24:51,680
Ό,τι και να λέμε, είμαστε καουμπόηδες.
319
00:24:51,680 --> 00:24:53,600
Αν δεν εκδικηθούμε για τους αθώους,
320
00:24:53,600 --> 00:24:56,760
δεν θα μπορέσουμε να εξαφανιστούμε
ήσυχα στο ηλιοβασίλεμα.
321
00:24:58,240 --> 00:25:00,600
Εντάξει. Θα προσέχεις τη Σαρλότ;
322
00:25:01,880 --> 00:25:03,640
Γίνε αυτός που ήσουν.
323
00:25:04,680 --> 00:25:07,800
Πότε θα γυρίσει
απ' την παραλία ο Νιλς Καρτιέ;
324
00:25:11,800 --> 00:25:13,040
Εντάξει, κατάλαβα.
325
00:25:13,040 --> 00:25:15,280
Θα ζητήσω απ' τον Τζίνο. Σαρλότ, πάμε.
326
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
-Και η κρέπα μου;
-Εμπρός, είπα.
327
00:25:17,920 --> 00:25:20,480
Μην κάνεις τον μπαμπά σου
να περιμένει, Μπλε Χελώνα.
328
00:25:24,800 --> 00:25:26,680
Θα σε δω στης Ρίτσι;
329
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
-Τελειώνω την μπίρα μου και πάμε.
-Όχι.
330
00:25:32,280 --> 00:25:33,720
Κάν' το για τη Σαρλότ.
331
00:25:33,720 --> 00:25:35,040
Σταμάτα, δεν πάω.
332
00:25:35,040 --> 00:25:36,400
Με θεωρούν όλοι τρελό.
333
00:25:36,400 --> 00:25:40,000
Είναι τα γενέθλια της νονάς της!
Γιατί το συζητάμε;
334
00:25:40,880 --> 00:25:43,800
Δεν έχω απαραίτητα άδικο, γαμώτο.
335
00:25:45,480 --> 00:25:47,160
Το είδα το Γιν-Γιανγκ.
336
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
Αν το χρησιμοποιήσουν μέσα στο Παρίσι...
337
00:25:52,920 --> 00:25:55,600
Είναι η υπογραφή τους αυτή, το μείγμα.
338
00:25:55,600 --> 00:25:58,120
-Για ποιον λες;
-Για έναν Σέρβο χημικό.
339
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
Τι;
340
00:26:02,400 --> 00:26:05,880
Όταν ήμουν στην Καμπούλ,
κρυβόταν εκεί με Σέρβους και Κοσοβάρους.
341
00:26:05,880 --> 00:26:08,640
Ως αντάλλαγμα για Γιν-Γιανγκ
για τους Ταλιμπάν.
342
00:26:12,040 --> 00:26:13,960
Ίσως είναι ένας απ' αυτούς που ψάχνω.
343
00:26:13,960 --> 00:26:15,800
Να ένα νέο στοιχείο.
344
00:26:18,560 --> 00:26:20,040
Ακολούθησε το ένστικτό σου.
345
00:26:21,360 --> 00:26:23,080
Όχι, έχω τη Σαρλότ και τη δουλειά.
346
00:26:23,080 --> 00:26:25,040
-Ξέχνα το, τέρμα.
-Καλά...
347
00:26:26,160 --> 00:26:28,600
Πώς να χρησιμοποιήσω
υπολογιστή της αστυνομίας;
348
00:26:31,000 --> 00:26:32,880
Αν πας στη Ρίτσι.
349
00:26:43,000 --> 00:26:45,160
Σαρλότ, ντύσου! Βγαίνουμε.
350
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
-Γεια σου, νονά!
-Ήρθατε όλοι!
351
00:26:50,360 --> 00:26:51,880
Φυσικά και ήρθαμε.
352
00:26:51,880 --> 00:26:53,240
Πού γίνεται το πάρτι;
353
00:26:55,120 --> 00:26:57,040
-Πώς πάει;
-Γεια σου, καλή μου.
354
00:26:58,880 --> 00:27:00,720
Γεια σου, Μανού. Όλα καλά;
355
00:27:00,720 --> 00:27:01,840
Μια χαρά. Εσύ;
356
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
Πιτζάμα πάρτι είναι;
357
00:27:03,640 --> 00:27:05,760
-Ήρθες για σύσκεψη εσύ;
-Κόφ' το!
358
00:27:05,760 --> 00:27:08,120
Βάλτε τον για ύπνο!
359
00:27:09,040 --> 00:27:10,440
Ακριβώς!
360
00:27:10,440 --> 00:27:12,440
-Έχω δίκιο!
-Ναι, έχει δίκιο!
361
00:27:12,440 --> 00:27:14,080
-Είναι γενέθλιά μου!
-Έχω δίκιο.
362
00:27:15,080 --> 00:27:17,040
Περίμενε!
363
00:27:17,040 --> 00:27:20,080
Δύο πράγματα πρέπει να θυμάσαι.
Πρώτα, τη δύναμή σου.
364
00:27:20,080 --> 00:27:21,920
Μετά, το κεφάλι του τύπου.
365
00:27:21,920 --> 00:27:23,480
Όλοι οι κατασκευαστές το λένε.
366
00:27:23,480 --> 00:27:26,680
Αν πιέσεις ένα ανθρώπινο κρανίο
στα 2.000 νιούτον, εκρήγνυται.
367
00:27:26,680 --> 00:27:28,880
-Δεν μπορώ να φάω τώρα.
-Λογικό.
368
00:27:30,080 --> 00:27:31,200
Δεν σου λείπει η ομάδα;
369
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
-Η ομάδα; Όχι.
-Ναι.
370
00:27:33,960 --> 00:27:35,320
Έχω προχωρήσει.
371
00:27:37,680 --> 00:27:39,880
Της παίρνει 90 λεπτά την εβδομάδα.
372
00:27:39,880 --> 00:27:42,640
Χαίρομαι τόσο πολύ
με το δώρο που της έκανα.
373
00:27:42,640 --> 00:27:45,680
Θα εξοικονομήσει 30 λεπτά. Τριάντα επί 52
374
00:27:45,680 --> 00:27:49,480
κάνουν 26 ώρες ελεύθερο χρόνο
για αυτήν, τον χρόνο.
375
00:27:49,480 --> 00:27:52,560
Είναι καλό και για μένα.
Από τότε που είναι στα Οικονομικά,
376
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
δεν είμαστε... Εντάξει.
377
00:27:58,840 --> 00:28:00,720
Δεν σε νοιάζει τι λέω.
378
00:28:00,720 --> 00:28:02,120
Όχι, δεν ισχύει.
379
00:28:03,960 --> 00:28:05,240
Περίμενε.
380
00:28:06,160 --> 00:28:09,600
Κατάλαβα! Σου γυάλισε η Ορόρ!
Την κοιτούσες.
381
00:28:09,600 --> 00:28:13,160
Όταν της είπα ότι θα έρθεις,
επέμεινε να την καλέσω.
382
00:28:13,160 --> 00:28:15,120
Έχω ήδη γνωρίσει κάποια.
383
00:28:15,120 --> 00:28:17,120
-Δεν μένει κοντά, αλλά...
-Γαμώτο!
384
00:28:17,120 --> 00:28:19,920
Θέλω να πω, είναι...
385
00:28:19,920 --> 00:28:22,000
-Είναι τρομερό, ρε φίλε!
-Ήσυχα!
386
00:28:22,520 --> 00:28:23,640
Είναι ακόμα φρέσκο.
387
00:28:23,640 --> 00:28:25,720
-Για τη Σαρλότ...
-Φυσικά.
388
00:28:25,720 --> 00:28:27,320
Χαίρομαι πολύ για σένα.
389
00:28:27,320 --> 00:28:30,000
Νόμιζα ότι μετά τη Νάντια,
είχες κρεμάσει τα γάντια.
390
00:28:30,000 --> 00:28:31,680
Θέλω να πω...
391
00:28:32,920 --> 00:28:36,240
Είχαμε προγραμματίσει
μια βιντεοκλήση στις 10:00.
392
00:28:36,240 --> 00:28:39,160
-Δεν έχω μπαταρία. Σε πειράζει...
-Καθόλου!
393
00:28:39,160 --> 00:28:40,800
Το λάπτοπ μου είναι και δικό σου.
394
00:28:40,800 --> 00:28:43,320
Είναι φοβερά αυτά τα λουλούδια.
395
00:28:43,320 --> 00:28:46,960
-Ναι, έχει ωραίο γούστο ο μπαμπάς σου.
-Εγώ τα διάλεξα.
396
00:28:46,960 --> 00:28:48,320
Έχεις πολύ ωραίο γούστο.
397
00:28:48,880 --> 00:28:51,960
Οι μαύρες τουλίπες σημαίνουν αιώνια αγάπη.
398
00:28:51,960 --> 00:28:55,400
Το ξέρω. Ο μπαμπάς βάζει
στον τάφο της μαμάς.
399
00:29:05,360 --> 00:29:07,400
-Συγγνώμη.
-Όχι, κανένα πρόβλημα.
400
00:29:07,400 --> 00:29:09,880
Η ασφάλεια είναι το παν.
401
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Ορίστε.
402
00:29:17,560 --> 00:29:18,680
Ευχαριστώ.
403
00:29:20,720 --> 00:29:23,240
-Μπορείς να μας αφήσεις...
-Θέλω να τη δω.
404
00:29:26,440 --> 00:29:28,000
Μη με περιμένετε για το γλυκό.
405
00:29:30,600 --> 00:29:31,800
Είναι άσχημη;
406
00:29:31,800 --> 00:29:33,600
-Τι;
-Τι;
407
00:29:33,600 --> 00:29:34,920
Τίποτα.
408
00:29:36,480 --> 00:29:37,840
Είναι άσχημη.
409
00:29:52,280 --> 00:29:53,840
Γεια σου, γλυκιά μου.
410
00:29:54,360 --> 00:29:55,880
Τι κάνεις;
411
00:29:55,880 --> 00:29:59,040
ΣΕΡΒΙΑ - ΚΟΣΟΒΟ - ΑΦΓΑΝΙΣΤΑΝ
412
00:29:59,800 --> 00:30:01,560
Τι θα μου μάθεις σήμερα;
413
00:30:02,280 --> 00:30:03,760
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
414
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
Κατάλαβα.
415
00:30:09,160 --> 00:30:12,200
Δεν περίμενα να μου τα δείξεις αυτά.
416
00:30:12,800 --> 00:30:14,960
-Θα κόψουμε την τούρτα, έρχεσαι;
-Τι;
417
00:30:15,560 --> 00:30:16,920
Τι κάνεις;
418
00:30:16,920 --> 00:30:19,960
Δεν είχα δει ποτέ αυτήν την ωραία ουλίτσα.
419
00:30:19,960 --> 00:30:22,480
Χρειάζεσαι κεράκια; Έλα να σου δείξω.
420
00:30:34,680 --> 00:30:36,320
-Ναι!
-Ναι!
421
00:30:37,200 --> 00:30:38,400
Συγχαρητήρια!
422
00:30:39,280 --> 00:30:41,440
Ώρα για τα δώρα!
423
00:30:41,440 --> 00:30:43,360
-Είναι τεράστιο.
-Δικό του είναι.
424
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
-Από μένα.
-Αλήθεια;
425
00:30:44,920 --> 00:30:46,160
Έλα!
426
00:30:52,840 --> 00:30:54,360
-Ένα ατμοσίδερο;
-Όχι.
427
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
Όχι οποιοδήποτε ατμοσίδερο.
428
00:30:56,320 --> 00:30:59,440
Ένα πανίσχυρο ατμοσίδερο
που ισιώνει κάθε πτυχή.
429
00:30:59,440 --> 00:31:02,520
Τζιν, μετάξι, βαμβάκι,
αυτόματος θερμοστάτης. Με εγγύηση.
430
00:31:03,480 --> 00:31:05,080
Σ' αρέσει;
431
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
-Δεν είναι ωραίο;
-Είναι τέλειο.
432
00:31:07,600 --> 00:31:09,200
Ξέρεις τι έχει μέσα;
433
00:31:09,200 --> 00:31:10,960
Ναι, φυσικά.
434
00:31:12,040 --> 00:31:13,200
Σοβαρολογείς;
435
00:31:13,880 --> 00:31:15,520
Χαίρεσαι, καρδιά μου;
436
00:31:23,560 --> 00:31:25,480
ΕΠΩΝΥΜΟ - ΒΡΑΝΙΚ
ΟΝΟΜΑ - ΣΕΓΙΟ
437
00:31:30,520 --> 00:31:32,040
Γεια σου, χημικέ.
438
00:31:34,280 --> 00:31:36,560
Πιστεύετε ότι επέστρεψαν;
439
00:31:37,080 --> 00:31:38,640
Οι Γιν-Γιανγκ.
440
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
Αν είναι αυτοί,
πρέπει να τους σταματήσουμε.
441
00:31:52,040 --> 00:31:54,960
Αγάπη μου, ξέρεις ότι τον αγαπάμε, αλλά...
442
00:31:56,000 --> 00:31:58,320
Μην πιστεύεις ό,τι λέει ο μπαμπάς σου.
443
00:31:58,320 --> 00:31:59,520
Γιατί όχι;
444
00:31:59,520 --> 00:32:00,880
-Σοβαρολογείς τώρα;
-Τι;
445
00:32:00,880 --> 00:32:03,080
Ξέρεις σε πόσα λάθος στοιχεία μας οδήγησε;
446
00:32:03,080 --> 00:32:05,840
-Πόσους συλλάβαμε χωρίς λόγο;
-Τι αποδεικνύει αυτό;
447
00:32:05,840 --> 00:32:07,840
Θα το συζητήσουμε όντως τώρα αυτό;
448
00:32:07,840 --> 00:32:10,840
Δεν είναι συζήτηση αυτή, δίκη είναι.
449
00:32:14,080 --> 00:32:15,200
Άκου.
450
00:32:16,600 --> 00:32:19,360
Να ξέρεις
ότι το παίρνουμε πολύ σοβαρά αυτό.
451
00:32:20,000 --> 00:32:23,440
Ακούσαμε τον πατέρα σου,
παρακολουθούμε την Τράπεζα της Γαλλίας.
452
00:32:23,440 --> 00:32:26,280
Αν επιστρέψουν, θα τους πιάσουμε.
Σ' το υπόσχομαι.
453
00:32:26,280 --> 00:32:27,680
Εντάξει;
454
00:32:29,320 --> 00:32:30,440
Θα μας πας σπίτι;
455
00:32:34,680 --> 00:32:36,280
Έλα, Μπλε Χελώνα.
456
00:32:37,440 --> 00:32:38,920
Ας την κάνουμε.
457
00:33:14,160 --> 00:33:17,320
Νομίζω ότι αρέσεις στην αστυνόμο.
458
00:33:18,760 --> 00:33:20,720
Ωραίο όνομα το Ορόρ.
459
00:33:20,720 --> 00:33:24,400
Ακούγεται σαν ένα πρωινό. Μια νέα αρχή.
460
00:33:25,400 --> 00:33:29,320
Ξέρεις, το Ορόρ βγαίνει
απ' το λατινικό "aurum".
461
00:33:29,320 --> 00:33:31,840
Σημαίνει "χρυσό".
462
00:33:37,640 --> 00:33:39,320
Το ξέρω αυτό το βλέμμα.
463
00:33:41,880 --> 00:33:43,160
Σέγιο Βράνικ.
464
00:33:43,600 --> 00:33:46,600
40% μαρξιστής, 40% χημικός, 20% τρελός.
465
00:33:47,760 --> 00:33:49,600
Ήταν εκεί τη μέρα που η Νάντια...
466
00:33:54,640 --> 00:33:58,320
Φαίνεται ότι πέθανε πρόπερσι στην Καμπούλ.
Αλλά είχε ένα σπίτι στο Παρίσι.
467
00:33:58,320 --> 00:34:00,280
Πάω να δω αν βρω τίποτα.
468
00:34:00,280 --> 00:34:02,480
-Μόνος;
-Για μια ματιά μόνο.
469
00:34:02,480 --> 00:34:04,600
Αν δω τίποτα, θα καλέσω την ομάδα.
470
00:34:05,240 --> 00:34:08,040
Μπορείς να κρατήσεις τη Σαρλότ;
471
00:34:08,040 --> 00:34:10,200
-Έχει μάθημα από τις 8:00...
-Ξέρω.
472
00:34:10,200 --> 00:34:12,440
-Μετά έχει προπόνηση...
-Ξέρω.
473
00:34:13,240 --> 00:34:15,800
Ξέρεις και ότι γνωρίζει
όλα τα διαμετρήματα όπλων;
474
00:34:25,720 --> 00:34:29,080
-Θα την προσέχεις;
-Εσύ θα προσέχεις;
475
00:34:49,640 --> 00:34:52,200
ΣΧΟΛΗ ΟΔΗΓΩΝ ΝΑΝΤΕΡ
100% ΕΠΙΤΥΧΙΑ
476
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Σαρλότ;
477
00:36:52,840 --> 00:36:54,960
Σερζ με λένε. Πώς ήξερες ότι είμαι εγώ;
478
00:36:54,960 --> 00:36:57,360
Μυρίζει τσίχλα φράουλα μέχρι το Μεξικό.
479
00:36:57,360 --> 00:36:59,360
-Τι κάνεις εδώ;
-Σε άκουσα.
480
00:36:59,360 --> 00:37:02,120
Δεν είσαι καλός στην έρευνα,
είπα να σε βοηθήσω.
481
00:37:02,120 --> 00:37:05,960
Έτσι, παίρνουμε πληροφορίες, βρίσκουμε
τη συμμορία και παίρνουμε εκδίκηση.
482
00:37:05,960 --> 00:37:07,800
Πώς βρήκες τη διεύθυνση;
483
00:37:08,360 --> 00:37:10,680
Αν σου πω, θα θυμώσεις.
484
00:37:11,640 --> 00:37:13,360
Έχω αγόρι.
485
00:37:13,760 --> 00:37:15,640
-Χάκαρε το τηλέφωνό σου.
-Τι;
486
00:37:16,360 --> 00:37:18,320
Σου απαγορεύω να τον ξαναδείς.
487
00:37:18,320 --> 00:37:20,000
-Έλα, πάμε σπίτι.
-Όχι!
488
00:37:20,000 --> 00:37:21,800
Άλλαξα τρία λεωφορεία για να έρθω!
489
00:37:21,800 --> 00:37:23,480
-Μου στοίχισε...
-Μα τι λες;
490
00:37:23,480 --> 00:37:25,360
-Είναι δικά μου λεφτά;
-Είδες;
491
00:37:25,360 --> 00:37:28,160
-Είναι το χαρτζιλίκι σου!
-Δεν είναι αυτό το θέμα.
492
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
-Ποιος είναι;
-Ένα φάντασμα.
493
00:37:38,000 --> 00:37:39,280
Περίμενέ με έξω!
494
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
Αυτός σκότωσε τη μαμά;
495
00:37:46,080 --> 00:37:47,960
Είπα, περίμενέ με έξω!
496
00:37:47,960 --> 00:37:50,320
Δεν με ακούς ποτέ! Πού είναι η Σαρλότ μου;
497
00:37:50,320 --> 00:37:52,240
Η Σαρλότ σου είναι εξήμισι χρονών!
498
00:37:53,960 --> 00:37:56,120
Σταμάτα τη μουσική και πάρε την Ίντεν.
499
00:38:02,840 --> 00:38:04,440
-Ναι;
-Ναι!
500
00:38:04,440 --> 00:38:08,360
Θυμάσαι τον τρελό μπάτσο
πριν από οχτώ χρόνια; Με βρήκε!
501
00:38:09,640 --> 00:38:13,360
Εμπρός; Βοήθεια!
502
00:38:13,360 --> 00:38:15,640
-Γιατί το λες αυτό;
-Γιατί το λέω αυτό;
503
00:38:15,640 --> 00:38:17,360
Σπάει την πόρτα μου!
504
00:38:19,040 --> 00:38:20,360
Είναι ασφαλές το σύστημα;
505
00:38:20,360 --> 00:38:22,680
Ναι! Εγώ δεν είμαι ασφαλής μόνο.
506
00:38:22,680 --> 00:38:24,280
Είναι ασφαλές το σύστημα;
507
00:38:24,280 --> 00:38:26,120
Ναι! Θα το στείλω με ντρόουν.
508
00:38:57,160 --> 00:39:00,520
Γαμώτο! Το σκάει. Τώρα πιαστήκαμε κορόιδα!
509
00:39:00,520 --> 00:39:02,200
Πρώτα, χαλάρωσε.
510
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
Δεν λέμε "Γαμώτο".
Λέμε "Να πάρει" ή "Κατάρα".
511
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
-Ποιος είναι αυτός;
-Δεν ξέρω.
512
00:39:19,960 --> 00:39:21,680
Γιατί έστειλες ντρόουν;
513
00:39:21,680 --> 00:39:24,120
Θα θυμηθεί. Έχουμε χρόνο.
514
00:39:24,120 --> 00:39:26,160
Ναι, έχουμε χρόνο, κάθαρμα.
515
00:39:27,120 --> 00:39:29,360
Πού κρύβεσαι με τη συμμορία σου;
516
00:39:29,360 --> 00:39:32,120
Δεν ξέρω!
517
00:39:33,200 --> 00:39:35,640
Δώσ' μας τη γαμημένη διεύθυνση, μαλάκα!
518
00:39:35,640 --> 00:39:38,000
Σαρλότ! Τι γλώσσα είναι αυτή;
519
00:39:38,000 --> 00:39:40,760
"Καλός μπάτσος, κακός μπάτσος".
Μου το έμαθε ο παππούς.
520
00:39:40,760 --> 00:39:43,400
Εσύ είσαι ο καλός μπάτσος κι εγώ...
521
00:39:43,400 --> 00:39:46,560
Αν τον αφήσω, πεθαίνει.
Νομίζεις ότι είμαι ο καλός;
522
00:39:50,720 --> 00:39:52,160
Ανέβασέ τον αμέσως!
523
00:39:52,160 --> 00:39:53,880
Γιατί άργησες τόσο πολύ, γαμώτο;
524
00:40:01,480 --> 00:40:03,920
-Φοβάμαι.
-Εδώ είμαι, μωρό μου.
525
00:40:03,920 --> 00:40:05,120
Λες να βοηθάει αυτό;
526
00:40:07,680 --> 00:40:09,760
Για να δούμε αν είσαι όντως πολύτιμος.
527
00:40:16,760 --> 00:40:18,560
Κάποιος να με βοηθήσει!
528
00:40:20,240 --> 00:40:21,880
Πήγαινε και σκότωσέ τους!
529
00:40:33,720 --> 00:40:37,880
Δεν θα μας ψάξουν εδώ. Έχει πολύ κόσμο.
530
00:40:48,720 --> 00:40:50,480
Σας παρακαλώ, κυρία μου. Κυρία!
531
00:41:08,240 --> 00:41:09,520
Έλα!
532
00:41:14,640 --> 00:41:17,040
"Δεν θα μας ψάξουν εδώ. Έχει πολύ κόσμο".
533
00:41:17,040 --> 00:41:19,800
Ήσουν ποτέ καλός μπάτσος
σε προηγούμενη ζωή;
534
00:41:19,800 --> 00:41:22,000
Αρχίζω να αναρωτιέμαι
αν είσαι πατέρας μου.
535
00:41:22,000 --> 00:41:23,280
Ήσυχα.
536
00:41:27,640 --> 00:41:28,840
-Εδώ μέσα.
-Τι;
537
00:41:31,200 --> 00:41:33,440
Μην κουνηθείς. Το κατάλαβες;
538
00:41:33,440 --> 00:41:34,520
Όχι!
539
00:41:41,360 --> 00:41:43,120
ΟΡΟΡ ΣΑΛΕ ΑΣΤΥΝΟΜΟΣ
540
00:41:45,080 --> 00:41:46,960
ΟΚΤΑΝΙΤΡΟΚΥΒΑΝΙΟ
ΕΚΡΗΚΤΙΚΟ
541
00:41:49,440 --> 00:41:51,360
Μπορείς να απαντήσεις, σε παρακαλώ;
542
00:41:54,160 --> 00:41:55,760
Γραφείο της αστυνόμου Σαλέ.
543
00:41:55,760 --> 00:41:57,400
Είμαι η κόρη του Νιλς Καρτιέ.
544
00:41:57,400 --> 00:41:59,600
Πείτε της ότι ο πατέρας μου είχε δίκιο.
545
00:41:59,600 --> 00:42:01,880
Πυροβολούν κόσμο στο Decathlon. Χαμός.
546
00:42:05,200 --> 00:42:07,200
Είναι η κόρη του Καρτιέ, δεν ακούω.
547
00:42:07,200 --> 00:42:09,760
Κόβεται. Άκουσα,
"Γεια, είμαι στο Decathlon".
548
00:42:09,760 --> 00:42:12,000
-Δεν ξέρω γιατί.
-Θα την ξαναπάρω.
549
00:42:13,640 --> 00:42:15,560
-Τι;
-Τίποτα, απλώς...
550
00:42:15,560 --> 00:42:18,320
Δεν έχω συνηθίσει
να σε βλέπω βαμμένη, έτσι.
551
00:42:18,320 --> 00:42:20,560
Μολύβι στα μάτια, λυτά μαλλιά...
552
00:42:21,080 --> 00:42:22,320
Είναι...
553
00:42:24,200 --> 00:42:26,040
Έχει δουλειά, θα σε πάρει εκείνη.
554
00:42:26,040 --> 00:42:27,640
Εντάξει, τα λέμε.
555
00:42:27,640 --> 00:42:30,040
-Γεια.
-Τι;
556
00:42:56,320 --> 00:42:57,320
Γαμώτο!
557
00:43:24,440 --> 00:43:25,760
Έκλεψες τίποτα;
558
00:43:40,880 --> 00:43:45,200
Αρχηγείο αστυνομίας, 17ο διαμέρισμα.
Έχουμε περιστατικό στο Decathlon Βαγκράμ.
559
00:43:45,200 --> 00:43:46,920
Στέλνω δύο μονάδες.
560
00:43:46,920 --> 00:43:48,080
Στο Decathlon;
561
00:43:48,760 --> 00:43:50,960
Μπουλέζ, έχεις τον αριθμό του Καρτιέ;
562
00:43:50,960 --> 00:43:54,360
Ξέρω ότι σε ενδιαφέρει
ο φίλος μου, αλλά...
563
00:43:54,360 --> 00:43:57,000
Μόλις γνώρισε κάποια, λυπάμαι.
564
00:43:57,000 --> 00:43:59,760
Αλλά νομίζω ότι είναι άσχημη.
565
00:45:01,520 --> 00:45:02,760
Ευχαριστώ, γλυκιά μου.
566
00:45:23,800 --> 00:45:24,880
Είσαι εντάξει;
567
00:45:24,880 --> 00:45:26,360
Ναι, τέλεια!
568
00:45:26,360 --> 00:45:28,640
Πώς την έριξες έτσι κάτω
την ψυχάκια; Τρέλα!
569
00:45:28,640 --> 00:45:31,680
Αληθινή μάχη κι εσύ ήσουν ψύχραιμος
λες και ήταν παιχνίδι.
570
00:45:31,680 --> 00:45:33,520
Τι αστυνομικός νόμιζες ότι ήμουν;
571
00:45:33,520 --> 00:45:37,440
Ξέρω 'γω; Απ' αυτούς που δίνουν κλήσεις
και τα ρίχνουν όλα στους αδύναμους.
572
00:45:48,320 --> 00:45:49,640
Κάτω τα όπλα σας!
573
00:45:50,800 --> 00:45:52,120
Το πρώην αφεντικό μου.
574
00:45:56,240 --> 00:45:58,200
Έχεις άδεια οπλοκατοχής;
575
00:45:59,520 --> 00:46:00,960
Είναι δικό της.
576
00:46:03,320 --> 00:46:04,720
Και ποια είναι αυτή;
577
00:46:04,720 --> 00:46:06,680
Σταμάτα με το Γιν-Γιανγκ πάλι!
578
00:46:06,680 --> 00:46:09,120
{\an8}Εγώ της έσκισα το μάγουλο
όταν πέθανε η Νάντια.
579
00:46:09,120 --> 00:46:10,440
Ίσως κάνεις λάθος.
580
00:46:10,440 --> 00:46:13,640
Αν θέλει να κλέψει την Τράπεζα
της Γαλλίας, θα τα ξεράσει όλα.
581
00:46:13,640 --> 00:46:15,920
Τι να πει; Την ανακρίνεις μία ώρα.
582
00:46:15,920 --> 00:46:17,720
Δεν είπε λέξη.
583
00:46:23,280 --> 00:46:25,080
Γαμώτο, αυτός είναι.
584
00:46:26,680 --> 00:46:27,840
Κοίτα.
585
00:46:27,840 --> 00:46:32,120
Ντούτσο Κόβο. Φυλακίστηκε πέντε χρόνια
στο Μπαμακό για τρομοκρατία.
586
00:46:32,880 --> 00:46:34,920
Αυτό εξηγεί γιατί σταμάτησε η συμμορία.
587
00:46:34,920 --> 00:46:38,240
Αν η συμμορία δεν υπάρχει πια,
δεν ψάχνεις τίποτα.
588
00:46:42,080 --> 00:46:43,480
Το άρθρο είναι δύο ετών.
589
00:46:44,520 --> 00:46:45,880
Ίσως να εκδόθηκε από τότε.
590
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
Κοίτα.
591
00:46:48,880 --> 00:46:50,880
Έλα, άσε με να της μιλήσω.
592
00:46:50,880 --> 00:46:52,960
Πέντε λεπτά. Μανού.
593
00:46:53,640 --> 00:46:56,360
-Έλα.
-Γύρνα σπίτι, Νιλς.
594
00:47:17,960 --> 00:47:21,480
ΑΝΤΙΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
595
00:47:29,400 --> 00:47:32,280
Γαμώτο, Καρτιέ. Σου είπα
να σταματήσεις να μου τηλεφωνείς.
596
00:47:32,280 --> 00:47:34,440
-Για πάντα.
-Ναι.
597
00:47:34,440 --> 00:47:36,200
Τι βρήκες πάλι;
598
00:47:36,200 --> 00:47:39,400
Ο Μάικλ Τζάκσον
δεν έχει πεθάνει ή κάτι τέτοιο;
599
00:47:40,200 --> 00:47:42,720
Ξέρω, υποσχέθηκα
ότι θα ήταν η τελευταία φορά...
600
00:47:42,720 --> 00:47:44,400
Ναι! Ακριβώς.
601
00:47:44,400 --> 00:47:46,640
Αλλά τώρα χρειάζομαι τον φάκελο.
602
00:47:47,560 --> 00:47:49,080
Είναι η τελευταία φορά.
603
00:47:50,240 --> 00:47:51,800
Σε παρακαλώ.
604
00:47:51,800 --> 00:47:53,400
Εντάξει, ακούω.
605
00:47:53,400 --> 00:47:56,240
Τι ξέρεις για την έκδοση
κάποιου Ντούτσο Κόβο;
606
00:47:57,120 --> 00:47:59,640
Τι έχουμε για αυτόν τον Ντούτσο Κόβο;
607
00:47:59,640 --> 00:48:01,680
Ήταν στη φυλακή στο Μπαμακό.
608
00:48:04,280 --> 00:48:05,560
Ζήτα συγγνώμη.
609
00:48:13,560 --> 00:48:15,760
Γιατί μου μιλάς για τον Κόβο σήμερα;
610
00:48:15,760 --> 00:48:18,480
-Δεν ξέρω, τον ξέρεις;
-Ζήτα συγγνώμη.
611
00:48:19,600 --> 00:48:22,800
Μην ανακατεύεσαι
σε άκρως απόρρητες υποθέσεις, Καρτιέ.
612
00:48:22,800 --> 00:48:25,600
-Είναι καλύτερα για όλους.
-Ζήτα συγγνώμη.
613
00:48:55,760 --> 00:48:57,760
Ο καφές αργεί πολύ.
614
00:48:58,600 --> 00:49:00,160
Είναι σαν τον Τιτανικό.
615
00:49:04,960 --> 00:49:06,000
Σερζ;
616
00:49:06,680 --> 00:49:08,440
Να και μία που ξέρει πώς με λένε.
617
00:49:09,960 --> 00:49:12,280
Ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη...
618
00:49:12,280 --> 00:49:14,720
-Δεν...
-Τα τρία λιγότερο αξιόπιστα πράγματα.
619
00:49:14,720 --> 00:49:18,280
Ένα, ο πρώην μου, δύο, ο Κάνιε Γουέστ
και τρία, η γαλλική αστυνομία.
620
00:49:18,680 --> 00:49:20,760
Σαρλότ, πάρε τα πράγματά σου και πάμε.
621
00:49:20,760 --> 00:49:22,280
Με λένε Σερζ.
622
00:49:24,000 --> 00:49:25,720
Τι κάνετε πάλι εδώ;
623
00:49:25,720 --> 00:49:27,400
-Τη δουλειά σας.
-Νιλς.
624
00:49:27,400 --> 00:49:28,720
Τι διάολο συμβαίνει;
625
00:49:28,720 --> 00:49:32,080
Ζήτησες παρακολούθηση της τράπεζας
και κατέληξες εκεί;
626
00:49:32,080 --> 00:49:34,760
-Σταμάτα να μας κοροϊδεύεις.
-Έκανα λάθος.
627
00:49:34,760 --> 00:49:37,080
Εντάξει; Ικανοποιήθηκες τώρα;
628
00:49:50,920 --> 00:49:53,760
Μπορώ να σε πάρω πιο μετά;
Είμαι με τον γέρο μου.
629
00:49:53,760 --> 00:49:55,480
Είναι το αγόρι μου, ξέρεις;
630
00:49:56,520 --> 00:49:58,520
Δεν έχω όρεξη για KFC απόψε.
631
00:49:59,240 --> 00:50:01,720
Δύο φλασάκια για δέκα ευρώ, ενδιαφέρεσαι;
632
00:50:01,720 --> 00:50:03,240
Τρελάθηκες;
633
00:50:03,240 --> 00:50:06,240
Πες μου, αλητάκο,
εσύ χάκαρες το τηλέφωνό μου;
634
00:50:06,240 --> 00:50:09,880
Σε προειδοποιώ,
αν μάθω ότι ξαναβλέπεις την κόρη μου...
635
00:50:09,880 --> 00:50:11,560
Εμπρός;
636
00:50:14,120 --> 00:50:15,240
Δεν καταλαβαίνω.
637
00:50:15,240 --> 00:50:16,920
Μου το έκλεισε.
638
00:50:17,600 --> 00:50:20,120
-Πολύ έξυπνο αυτό.
-Ποιο;
639
00:50:20,120 --> 00:50:22,720
Πήρα το τηλεχειριστήριο του ντρόουν
απ' του Βράνικ.
640
00:50:22,720 --> 00:50:25,760
Δεν το πιστεύω! Γιατί κλέβεις συνεχώς;
641
00:50:25,760 --> 00:50:29,120
Βλέπεις το κουμπί "ΕΣΣ";
Σημαίνει "Επιστροφή Στο Σπίτι".
642
00:50:29,840 --> 00:50:32,160
Ο Βράνικ δεν μπορούσε να το κατευθύνει.
643
00:50:32,160 --> 00:50:34,160
Αν ήταν στον αυτόματο,
644
00:50:34,160 --> 00:50:37,360
σίγουρα ενεργοποίησε
αυτήν την εντολή στο ντρόουν του.
645
00:50:37,960 --> 00:50:41,280
Κάποιος που έχει γνώσεις πληροφορικής
646
00:50:41,280 --> 00:50:43,760
θα μπορούσε να βρει πού είναι το Σπίτι.
647
00:50:44,560 --> 00:50:46,600
Ίσως να είναι το αρχηγείο της συμμορίας.
648
00:50:51,000 --> 00:50:52,160
Και...
649
00:50:53,080 --> 00:50:56,480
-Θα μπορούσε το αγόρι σου;
-Αυτό είναι το πρόβλημα.
650
00:50:56,480 --> 00:50:58,760
Δεν θα το μάθουμε
αφού δεν μπορώ να τον δω.
651
00:50:58,760 --> 00:51:02,080
-Καλύτερα έτσι μάλλον.
-Τι σπαστική.
652
00:51:10,080 --> 00:51:11,240
Εντάξει.
653
00:51:12,120 --> 00:51:13,560
Πού θα τον βρούμε;
654
00:51:30,840 --> 00:51:32,000
Θα τον λατρέψεις.
655
00:51:34,280 --> 00:51:35,960
Γεια σου, μωρό μου.
656
00:51:40,880 --> 00:51:43,440
Τι κάνεις με τον τύπο απ' τη σχολή οδηγών;
657
00:51:47,000 --> 00:51:48,560
Γεια σου, Λενί.
658
00:51:55,160 --> 00:51:56,840
Δεν είναι αμήχανη η κατάσταση;
659
00:51:56,840 --> 00:51:59,680
Σκάσε, Λενί.
Βρες τη διεύθυνση του ντρόουν.
660
00:52:09,720 --> 00:52:10,720
{\an8}Ορίστε.
661
00:52:11,080 --> 00:52:12,120
{\an8}Στέλνω συντεταγμένες.
662
00:52:12,920 --> 00:52:14,720
Μια βιομηχανική περιοχή στο Βιτρί.
663
00:52:16,280 --> 00:52:17,440
Τέλεια.
664
00:52:17,920 --> 00:52:18,920
Πού είσαι, μικρή;
665
00:52:18,920 --> 00:52:20,800
Είμαι στην τουαλέτα!
666
00:52:22,120 --> 00:52:25,000
Έχει πολλές φωτογραφίες,
μπορώ να σας τις στείλω.
667
00:52:25,000 --> 00:52:26,920
-Θα πάρει λίγο χρόνο.
-Όχι, εντάξει.
668
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Αν ήξερα ότι είστε ο μπαμπάς της,
669
00:52:30,000 --> 00:52:32,200
θα είχα χακάρει το τηλέφωνο εδώ και καιρό.
670
00:52:40,320 --> 00:52:42,480
Τι εννοείς, "εδώ και καιρό";
671
00:52:43,200 --> 00:52:46,160
Έλεγχοι, αποβολές, τιμωρίες,
672
00:52:46,160 --> 00:52:48,920
ό,τι έσβησες απ' το κινητό μου
εδώ και δύο χρόνια.
673
00:52:48,920 --> 00:52:50,080
Το κατάλαβες;
674
00:52:51,400 --> 00:52:52,400
Λοιπόν, Λενί.
675
00:52:55,040 --> 00:52:57,240
Ευχαριστώ για τη διεύθυνση.
Θα με βοηθήσει.
676
00:52:57,240 --> 00:52:58,800
Θα ξανάρθω πιο μετά.
677
00:52:58,800 --> 00:53:00,000
Σου αφήνω την κόρη μου.
678
00:53:00,480 --> 00:53:01,480
Τη μοναχοκόρη μου.
679
00:53:05,000 --> 00:53:06,440
Να σου έχω εμπιστοσύνη;
680
00:53:07,040 --> 00:53:08,640
-Ναι.
-Ωραία.
681
00:53:08,640 --> 00:53:09,960
Χαίρομαι.
682
00:53:10,480 --> 00:53:12,160
-Να σε εμπιστευτώ κι εσένα;
-Όχι.
683
00:53:12,160 --> 00:53:13,520
Αλλιώς θα με έπαιρνες μαζί.
684
00:53:14,320 --> 00:53:16,920
-Σαρλότ...
-Ξεκινάμε μαζί, τελειώνουμε μαζί!
685
00:53:18,560 --> 00:53:19,920
Και με λένε Σερζ!
686
00:53:38,840 --> 00:53:41,320
Γαμώτο, άργησα.
687
00:53:48,200 --> 00:53:52,520
Νιλς, μόνο να ξέρεις ότι κοιτάξαμε
τις εικόνες του ντρόουν με τον Λενί,
688
00:53:52,520 --> 00:53:56,320
βρήκαμε ένα σωρό φωτογραφίες απ' τον δρόμο
κοντά στο αεροδρόμιο Λε Μπουρζέ.
689
00:53:56,320 --> 00:53:57,400
Γαμώτο.
690
00:53:58,160 --> 00:54:00,200
Σίγουρα ετοιμάζουν κάτι εκεί.
691
00:54:00,200 --> 00:54:02,880
Εγώ θα πάω να δω. Γεια!
692
00:54:16,880 --> 00:54:17,960
ΣΑΡΛΟΤ
693
00:54:18,720 --> 00:54:22,120
-Καλέσατε τον τηλεφωνητή...
-Της Σερζ Καρτιέ.
694
00:54:29,880 --> 00:54:32,320
ΜΠΟΥΛΕΖ
695
00:54:43,320 --> 00:54:44,960
-Ναι, Νιλς.
-Ναι, Μπουλέζ...
696
00:54:44,960 --> 00:54:47,880
Σταμάτα να μιλάς. Η Ρίτσι το κατάλαβε,
δεν έχεις κοπέλα,
697
00:54:47,880 --> 00:54:49,880
-ήθελες το λάπτοπ μου.
-Συγγνώμη.
698
00:54:49,880 --> 00:54:51,760
Μου τα έψαλλε, φίλε!
699
00:54:51,760 --> 00:54:54,040
Η σχέση μου δεν το χρειάζεται αυτό.
700
00:54:54,040 --> 00:54:56,840
Άκου, αυτός που ψάχνω
λέγεται Ντούτσο Κόβο.
701
00:54:56,840 --> 00:54:58,400
Αν είναι σωστό το ένστικτό μου,
702
00:54:58,400 --> 00:54:59,520
εκδίδεται τώρα,
703
00:54:59,520 --> 00:55:03,400
και η συμμορία του θα τον βοηθήσει
να το σκάσει, δίπλα στο αεροδρόμιο.
704
00:55:03,400 --> 00:55:06,320
Είναι εκεί η Σαρλότ!
Ειδοποίησέ τους όλους και ελάτε.
705
00:55:06,320 --> 00:55:07,440
Όχι, μα...
706
00:55:24,640 --> 00:55:25,640
Εντάξει, πάμε.
707
00:55:25,640 --> 00:55:27,400
Βλέπεις τα δύο σκούτερ πίσω;
708
00:55:27,400 --> 00:55:30,720
Αν δεν είναι τα ίδια με πριν,
εγώ είμαι ινφλουένσερ στην Ντιζόν.
709
00:55:49,400 --> 00:55:50,480
Τώρα.
710
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
-Πρέπει να φύγουμε πριν έρθουν.
-Τι;
711
00:56:01,160 --> 00:56:02,440
Ποιος είναι στο φορτηγό;
712
00:56:03,000 --> 00:56:04,480
Ποιος είναι στο φορτηγό;
713
00:56:05,080 --> 00:56:06,280
Ο δολοφόνος της μαμάς;
714
00:56:06,560 --> 00:56:08,400
-Θα ουρλιάξω!
-Ο αρχηγός τους.
715
00:56:08,400 --> 00:56:09,680
Άκουσέ με, Νιλς Καρτιέ!
716
00:56:09,680 --> 00:56:12,040
Μην τον αφήσεις να ξεφύγει.
717
00:56:21,520 --> 00:56:23,320
Ξέρω ότι είσαι λίγο δειλός, αλλά...
718
00:56:23,320 --> 00:56:25,280
μερικές φορές, να παίρνεις ρίσκα.
719
00:56:25,280 --> 00:56:26,600
Δεν είμαι δειλός.
720
00:56:27,640 --> 00:56:29,920
Το ηρωιλίκι είναι
σαν να περνάς με πορτοκαλί.
721
00:56:29,920 --> 00:56:31,920
Βάζεις τους αγαπημένους σου σε κίνδυνο.
722
00:56:33,240 --> 00:56:34,240
Κότα.
723
00:56:35,480 --> 00:56:36,560
Εντάξει, εμπρός είπα.
724
00:56:42,800 --> 00:56:44,120
Πες ότι έχεις τα κλειδιά.
725
00:56:54,840 --> 00:56:55,840
Τι είναι αυτό;
726
00:57:13,680 --> 00:57:15,120
Εντάξει, γύρνα πίσω!
727
00:57:29,600 --> 00:57:30,800
Πάρε το αρχηγείο.
728
00:57:33,040 --> 00:57:34,680
Όχημα προς αρχηγείο...
729
00:57:40,160 --> 00:57:42,440
Είμαστε απομονωμένοι.
730
00:57:43,360 --> 00:57:44,840
Ετοιμαστείτε, πρόσκρουση.
731
00:57:47,080 --> 00:57:48,680
Ντούτσο Κόβο, σου θυμίζει κάτι;
732
00:57:48,680 --> 00:57:50,280
"Εγκλήματα πολέμου στο Κόσοβο,
733
00:57:50,280 --> 00:57:52,320
"συνελήφθη στο Μαλί πέντε χρόνια πριν,
734
00:57:52,320 --> 00:57:53,920
"έφτασε στο Λε Μπουρζέ,
735
00:57:53,920 --> 00:57:56,360
-"μεταφορά σε εξέλιξη".
-Δεν θέλουν τον χρυσό.
736
00:57:56,360 --> 00:57:57,600
Τον θέλουν ελεύθερο.
737
00:57:58,360 --> 00:58:01,440
Το Γιν-Γιανγκ θα λιώσει το βαν
σαν βούτυρο!
738
00:58:13,800 --> 00:58:14,800
Νιλς...
739
00:58:18,600 --> 00:58:20,720
Παιδιά, θα βγούμε για να κάνουμε χώρο.
740
00:58:20,720 --> 00:58:22,840
Μπείτε σε θέση για να μας καλύψετε.
741
00:59:27,160 --> 00:59:30,560
Μπαμπά! Εγώ είμαι! Ερχόμαστε!
742
00:59:31,080 --> 00:59:32,320
Τι είπε;
743
00:59:34,160 --> 00:59:35,520
Κάνεις Γερμανικά.
744
00:59:35,520 --> 00:59:37,880
Νομίζεις ότι μαθαίνουμε
να μιλάμε Γερμανικά;
745
01:00:12,320 --> 01:00:13,400
Γαμώτο!
746
01:00:19,280 --> 01:00:21,360
Λοιπόν, πριν τα τινάξουν όλα στον αέρα,
747
01:00:21,880 --> 01:00:23,280
θα καταρρίψω το ντρόουν,
748
01:00:23,280 --> 01:00:25,400
θα βγάλω απ' τη μέση την μπουλντόζα
749
01:00:25,400 --> 01:00:27,040
και θα ακολουθήσουν το φορτηγό.
750
01:00:29,400 --> 01:00:32,040
Εσύ θα φύγεις από εδώ. Εντάξει;
751
01:00:32,040 --> 01:00:34,280
Θα φύγεις και θα βρεθούμε στον παππού.
752
01:00:34,280 --> 01:00:35,400
Εντάξει;
753
01:00:37,080 --> 01:00:38,560
Θα τα καταφέρεις χωρίς εμένα;
754
01:00:40,960 --> 01:00:41,960
Θα προσπαθήσω.
755
01:01:04,480 --> 01:01:05,880
Φύγε από εκεί. Γαμώτο!
756
01:01:34,920 --> 01:01:36,160
Κάλυψέ με!
757
01:02:15,840 --> 01:02:16,840
Ναι!
758
01:02:23,520 --> 01:02:24,680
Γαμώτο.
759
01:03:22,120 --> 01:03:24,800
Ο κόπανος μού πήρε το ΤΝΤ!
760
01:03:28,920 --> 01:03:31,320
Μαλάκες. Εγώ έχω το Γιανγκ τώρα.
761
01:03:40,560 --> 01:03:41,560
Εντάξει.
762
01:04:20,080 --> 01:04:21,520
Έχω το ανοιχτήρι τους.
763
01:04:22,840 --> 01:04:25,800
Όχημα... εντοπίστηκε, έρχεται βοήθεια.
764
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
Επαναλαμβάνω, όχημα 4260 εντοπίστηκε,
έρχεται βοήθεια.
765
01:04:29,880 --> 01:04:31,480
Εδώ Νιλς Καρτιέ.
766
01:04:31,480 --> 01:04:33,360
Έρχονται ενισχύσεις.
767
01:04:33,360 --> 01:04:35,440
Προτείνω να κλείσετε τα ανοίγματα,
768
01:04:35,440 --> 01:04:37,200
και να απολαύσετε την ασφάλειά σας.
769
01:04:37,880 --> 01:04:39,360
Όλα θα πάνε καλά.
770
01:04:54,320 --> 01:04:56,240
Όχι...
771
01:05:26,160 --> 01:05:27,200
Μπαμπά;
772
01:05:27,920 --> 01:05:29,360
Μπαμπά, μ' ακούς;
773
01:05:29,360 --> 01:05:30,960
Κοριτσάκι μου!
774
01:05:33,160 --> 01:05:35,360
Μπαμπά, δεν μπορώ να σε βγάλω από εκεί.
775
01:05:35,360 --> 01:05:37,080
Λυπάμαι πολύ.
776
01:05:37,080 --> 01:05:39,400
Αλλά θα σε βρω, σ' το υπόσχομαι!
777
01:05:39,400 --> 01:05:42,120
Η αστυνομία θα έρθει σε λίγο!
Πρέπει να φύγεις!
778
01:05:45,560 --> 01:05:47,160
Γαμώτο, να πάρει!
779
01:05:48,840 --> 01:05:51,720
Πρέπει να φύγουμε.
Έρχονται οι μπάτσοι. Δύο λεπτά.
780
01:06:07,920 --> 01:06:09,840
-Έχω χεστεί επάνω μου.
-Καλό αυτό.
781
01:06:09,840 --> 01:06:11,440
Αν φοβάσαι, δεν είσαι νεκρός.
782
01:06:12,240 --> 01:06:13,240
Ρίξτε!
783
01:06:18,920 --> 01:06:21,080
Δεν θα διαπεράσουν τη θωράκιση!
784
01:06:32,280 --> 01:06:33,840
Γαμώτο, πήρατε φτηνή θωράκιση;
785
01:06:33,840 --> 01:06:36,680
Όλα τα μεταλλικά είναι γαλλικά,
αλλά τα παράθυρα...
786
01:06:36,680 --> 01:06:38,240
τα αναθέσαμε σε άλλους.
787
01:06:56,840 --> 01:06:58,640
Κρατηθείτε, θα κουνηθούμε!
788
01:07:01,080 --> 01:07:02,080
Φύγε από εδώ.
789
01:07:12,280 --> 01:07:14,560
Σας έχω άσχημα νέα, κόπανοι.
790
01:07:14,560 --> 01:07:16,520
Κάποιος γύρισε απ' την παραλία.
791
01:07:21,040 --> 01:07:22,120
Όχι!
792
01:07:55,160 --> 01:07:56,160
Μπαμπά!
793
01:07:56,800 --> 01:07:57,800
Μπαμπά!
794
01:07:58,520 --> 01:07:59,840
Μπαμπά!
795
01:08:04,080 --> 01:08:05,280
Όχι!
796
01:08:58,400 --> 01:09:00,080
Ξεκουράσου, Νιλς.
797
01:09:01,040 --> 01:09:03,200
Θα σε πάρω όταν μάθω κάτι.
798
01:09:04,440 --> 01:09:07,360
Αν χρειαστείς τίποτα, τηλεφώνησέ μου.
799
01:09:31,400 --> 01:09:32,800
Το ξέρω.
800
01:09:34,840 --> 01:09:37,200
Έλα, πρέπει να φας κάτι.
801
01:09:41,280 --> 01:09:44,480
...TNT, γνωστό απ' τις υπηρεσίες μας
802
01:09:44,480 --> 01:09:46,280
{\an8}ότι διαπερνάει κάθε θωράκιση.
803
01:09:46,280 --> 01:09:47,480
{\an8}ΑΡΧΗΓΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
804
01:09:47,480 --> 01:09:50,080
Χάρη στην ομάδα μας, η οποία βγήκε αλώβητη
805
01:09:50,080 --> 01:09:52,960
και σ' ένα πρώην μέλος
της επίλεκτης ομάδας μας,
806
01:09:52,960 --> 01:09:55,840
το σχέδιο των τρομοκρατών περιορίστηκε
807
01:09:55,840 --> 01:09:58,040
και η απελευθέρωση
του αρχηγού εμποδίστηκε.
808
01:10:14,520 --> 01:10:16,400
Νόμιζα ότι ήταν καλή μαθήτρια.
809
01:10:17,520 --> 01:10:18,560
Στοργική,
810
01:10:19,320 --> 01:10:20,320
εξυπηρετική,
811
01:10:20,680 --> 01:10:21,680
ευγενική.
812
01:10:22,920 --> 01:10:24,240
Ένα θα σου πω όμως.
813
01:10:24,960 --> 01:10:26,720
Δεν τη νοιάζει τίποτα.
814
01:10:29,160 --> 01:10:31,040
Την έδιωξαν απ' το γυμνάσιο.
815
01:10:32,240 --> 01:10:33,320
Κλέβει,
816
01:10:33,320 --> 01:10:34,560
λέει ψέματα,
817
01:10:34,560 --> 01:10:35,880
μπλέκει σε καυγάδες,
818
01:10:35,880 --> 01:10:37,240
αντιγράφει.
819
01:10:38,040 --> 01:10:39,240
Είναι τέλεια.
820
01:10:42,600 --> 01:10:43,720
Είναι η Σαρλότ.
821
01:10:46,160 --> 01:10:47,320
Η Σαρλότ είναι.
822
01:10:51,640 --> 01:10:55,200
Αναστατώθηκα πολύ όταν είδα σκηνές
απ' το νοσοκομείο στην τηλεόραση
823
01:10:55,200 --> 01:10:57,120
με τόσους αστυνομικούς εκεί γύρω.
824
01:10:57,720 --> 01:10:59,160
Μετά θυμήθηκα
825
01:10:59,160 --> 01:11:02,560
ότι εσύ φαίνεσαι αρκετά πολυμήχανος.
826
01:11:03,920 --> 01:11:07,800
Θα σε αφήσω να φροντίσεις
να πάρω πίσω τον πατέρα μου
827
01:11:07,800 --> 01:11:10,360
ως αντάλλαγμα για την κόρη σου.
828
01:11:12,240 --> 01:11:14,560
Ραντεβού στην ταράτσα
του νοσοκομείου στις 5:00.
829
01:11:14,560 --> 01:11:15,880
Θέλω να της μιλήσω.
830
01:11:17,280 --> 01:11:18,280
Μίλα!
831
01:11:21,120 --> 01:11:22,960
Άντε γαμήσου!
832
01:11:25,640 --> 01:11:27,400
Είναι ίδια η μητέρα της.
833
01:11:29,840 --> 01:11:32,000
Τι όπλα είναι αυτά; Σε παζάρι τα βρήκες;
834
01:11:32,000 --> 01:11:33,200
Δείξε λίγο σεβασμό.
835
01:11:33,200 --> 01:11:35,320
Ο μπαμπάς πήγε στην Ινδοκίνα μ' αυτά.
836
01:11:37,800 --> 01:11:40,000
-Μόνο ο Τζενό χτυπάει έτσι.
-Ναι.
837
01:11:40,520 --> 01:11:41,960
Επανένωσα την ομάδα.
838
01:11:41,960 --> 01:11:43,360
Τι έκανες;
839
01:11:43,920 --> 01:11:45,640
Ήρθαμε όλοι για τη Σαρλότ.
840
01:11:45,640 --> 01:11:48,000
Θέλαμε να ζητήσουμε συγγνώμη.
841
01:11:48,000 --> 01:11:51,160
Παραδεχόμαστε ότι πάψαμε
να σε πιστεύουμε κάποια στιγμή.
842
01:11:51,160 --> 01:11:52,800
Και δεν έπρεπε.
843
01:11:53,800 --> 01:11:56,280
Συγγνώμη. Δεν άκουσα τίποτα.
844
01:11:56,280 --> 01:11:59,200
Βασικά, σου λένε ότι νιώθουν χάλια.
845
01:11:59,200 --> 01:12:01,200
-Κατάλαβα. Εντάξει.
-Και ο Κόβο;
846
01:12:01,760 --> 01:12:03,880
Πώς θα τον βγάλεις απ' το νοσοκομείο;
847
01:12:03,880 --> 01:12:07,000
Η Μιτέρ δεν θα συμφωνήσει σ' αυτό.
848
01:12:09,000 --> 01:12:10,200
Έχω μια μικρή ιδέα.
849
01:12:10,200 --> 01:12:11,680
Όχι!
850
01:12:12,120 --> 01:12:15,200
Σου είπα να με ειδοποιήσεις
αν χρειαστείς κάτι,
851
01:12:15,200 --> 01:12:17,080
αλλά αυτό είναι ανοησία.
852
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Το ξέρω.
853
01:12:19,000 --> 01:12:20,880
Αλλά δεν μπορώ χωρίς εσένα.
854
01:12:23,400 --> 01:12:24,400
Γαμώτο...
855
01:12:26,600 --> 01:12:28,400
Καλά... Εντάξει.
856
01:12:29,720 --> 01:12:30,800
Ευχαριστώ.
857
01:12:33,320 --> 01:12:36,480
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη,
δεν ξέρω τι έχω πάθει.
858
01:12:36,480 --> 01:12:39,720
Όταν είμαι μαζί σου, λέω όλο βλακείες.
859
01:12:40,880 --> 01:12:42,360
Χαζομάρες.
860
01:12:46,240 --> 01:12:47,400
Στο σχέδιό μας;
861
01:12:52,160 --> 01:12:53,920
-Θέλεις τη γνώμη μου;
-Όχι, εντάξει.
862
01:12:53,920 --> 01:12:55,640
Είναι αποστολή αυτοκτονίας.
863
01:12:55,640 --> 01:12:58,640
Έλα. Αν μας ρίξουν,
ο Τζενό θα τους σταματήσει.
864
01:12:58,640 --> 01:13:00,520
Φυσικά και θα μας ρίξουν!
865
01:13:00,520 --> 01:13:04,080
Η ομάδα και πάλι μαζί, κυρίες μου!
866
01:13:04,080 --> 01:13:05,680
Έχουμε περίπου τρεις ώρες.
867
01:13:05,680 --> 01:13:08,040
Γιατί δεν καλούμε τη Μιτέρ;
868
01:13:08,040 --> 01:13:10,240
Με μια κλήση, θα έχουμε μαζί μας το ΕΚΑΜ.
869
01:13:10,800 --> 01:13:14,280
Αν πάει στραβά, η αστυνομία
θα επιλέξει την εθνική ασφάλεια
870
01:13:14,280 --> 01:13:16,080
-αντί για τη Σαρλότ.
-Αλλά εμείς...
871
01:13:16,080 --> 01:13:17,480
Δεν είμαστε λογικοί.
872
01:13:45,000 --> 01:13:47,200
Ακίνητοι μέχρι να εμφανιστεί η Σαρλότ.
873
01:13:47,200 --> 01:13:51,080
Είναι χαζό το σχέδιο.
Δεν θα βγούμε ζωντανοί από εδώ.
874
01:13:52,160 --> 01:13:53,840
Δες τη θετική πλευρά.
875
01:13:53,840 --> 01:13:55,960
Είμαστε ήδη στο νοσοκομείο.
876
01:14:29,560 --> 01:14:31,480
Φέρε μου τον πατέρα μου!
877
01:14:35,000 --> 01:14:37,040
Την κόρη μου ή τον πετάω στο κενό.
878
01:15:06,040 --> 01:15:07,200
Είσαι καλά, αγάπη μου;
879
01:15:07,200 --> 01:15:08,320
Ναι.
880
01:15:10,440 --> 01:15:11,960
Είχες δίκιο, ξέρεις.
881
01:15:11,960 --> 01:15:14,080
Μερικές φορές, πρέπει να παίρνεις ρίσκα.
882
01:15:15,240 --> 01:15:16,520
Συγχώρεσέ με.
883
01:15:16,520 --> 01:15:17,640
Το έκανα ήδη.
884
01:15:43,080 --> 01:15:46,720
Αυτός ο τύπος είναι τρελός!
885
01:15:47,840 --> 01:15:49,320
Αυτός ο τύπος είναι τρελός!
886
01:16:02,000 --> 01:16:03,040
Είσαι εντάξει;
887
01:16:03,040 --> 01:16:04,640
Μια χαρά. Εσύ;
888
01:16:04,640 --> 01:16:05,720
Ναι!
889
01:16:07,840 --> 01:16:09,040
Φέρε τον πατέρα μου!
890
01:16:39,320 --> 01:16:42,440
Το είχα ξεχάσει,
αλλά είσαι καλός με το όπλο.
891
01:16:42,440 --> 01:16:45,720
-Σ' αρέσει;
-Πιο πολύ από ένα ατμοσίδερο.
892
01:17:24,840 --> 01:17:26,640
Τζενοβές, είσαι καλός.
893
01:17:27,640 --> 01:17:29,280
Γιατί σε απέλυσε η Μιτέρ;
894
01:17:29,280 --> 01:17:30,960
Μικρά λάθη, μεγάλα λάθη,
895
01:17:30,960 --> 01:17:33,480
ανυπακοή, παράνομη κατοχή εκρηκτικών,
896
01:17:33,480 --> 01:17:35,280
επανειλημμένες απουσίες,
897
01:17:35,280 --> 01:17:37,880
άρνηση υπακοής,
προσβολές εναντίον ανωτέρου...
898
01:17:46,480 --> 01:17:49,440
επίθεση σε αντιπρόσωπο του νόμου, τι άλλο;
899
01:17:49,440 --> 01:17:51,440
Όχι, έχω ξεχάσει.
900
01:17:52,960 --> 01:17:55,240
Γιατί; Έχεις να μου προτείνεις καμιά θέση;
901
01:18:13,160 --> 01:18:14,520
Όχι!
902
01:18:14,520 --> 01:18:16,640
Ο κριός μου. Τον λάτρευα.
903
01:18:16,640 --> 01:18:17,840
Γαμώτο.
904
01:18:17,840 --> 01:18:20,960
Θα τον θάψω στο πατρικό μου,
έχει ένα ωραίο δέντρο εκεί.
905
01:18:37,280 --> 01:18:38,920
Συλλαμβάνεσαι.
906
01:18:39,600 --> 01:18:41,200
Σίγουρα δεν έχει πεθάνει;
907
01:18:41,200 --> 01:18:42,920
Όχι, κοίτα. Κουνιέται.
908
01:18:42,920 --> 01:18:45,160
Δεν είμαι τόσο βαρύς.
909
01:18:58,400 --> 01:19:00,040
Ασφαλίστε τις εξόδους.
910
01:19:00,040 --> 01:19:01,760
Έρχονται, προσέξτε.
911
01:19:07,480 --> 01:19:08,480
Σταματήστε!
912
01:19:09,480 --> 01:19:10,560
Ακίνητοι!
913
01:19:13,600 --> 01:19:15,960
Πήγαινε να πάρεις τον πατέρα σου.
Θα το χειριστώ.
914
01:19:17,360 --> 01:19:18,360
Πήγαινε.
915
01:19:25,040 --> 01:19:28,080
Χαίρομαι που το παίρνει έτσι.
Δεν έχω πυρομαχικά.
916
01:19:31,920 --> 01:19:33,280
-Ήρεμα!
-Σιγά σιγά.
917
01:19:33,280 --> 01:19:35,120
-Ήρεμα.
-Ήρεμα είπαμε.
918
01:19:35,120 --> 01:19:36,520
Είπαμε ήρεμα!
919
01:19:36,520 --> 01:19:38,160
Είπαμε σταμάτα!
920
01:19:38,160 --> 01:19:39,960
-Ήρεμα!
-Είπαμε ήρεμα!
921
01:19:39,960 --> 01:19:41,480
Ήρεμα!
922
01:20:13,160 --> 01:20:14,320
Γαμώτο!
923
01:20:28,360 --> 01:20:29,560
Εσύ!
924
01:20:55,880 --> 01:20:56,920
Γαμώτο.
925
01:20:58,080 --> 01:20:59,520
Είχες δίκιο.
926
01:20:59,520 --> 01:21:01,280
Είναι φοβερό αυτό το πράγμα.
927
01:21:05,160 --> 01:21:06,880
Θα φύγω απ' τα Οικονομικά.
928
01:21:06,880 --> 01:21:09,240
-Θα γυρίσω στην ομάδα.
-Αλήθεια;
929
01:21:10,200 --> 01:21:12,040
Δεν είχες βαρεθεί να με βλέπεις;
930
01:21:12,040 --> 01:21:13,120
Όχι.
931
01:21:14,000 --> 01:21:15,360
Έτσι μ' αρέσει να είμαστε.
932
01:22:24,200 --> 01:22:25,480
Δέκα λεπτά.
933
01:22:40,880 --> 01:22:42,120
Γεια σου, μπαμπά.
934
01:22:56,080 --> 01:22:58,040
Μοιάζεις με τη μητέρα σου.
935
01:23:00,520 --> 01:23:04,480
Σ' ευχαριστώ που ήρθες μέχρι εδώ
936
01:23:04,480 --> 01:23:08,360
για να με αποχαιρετήσεις.
937
01:23:12,160 --> 01:23:14,000
Θα σε βγάλω από εδώ.
938
01:23:21,720 --> 01:23:23,640
Σε χρειάζομαι ακόμα, μπαμπά.
939
01:24:11,800 --> 01:24:14,200
Ευχαριστώ που με άφησες
να τον αποχαιρετήσω.
940
01:24:14,720 --> 01:24:16,160
Υπάρχουν και επισκεπτήρια.
941
01:24:16,160 --> 01:24:18,000
Έπρεπε να προκαλέσεις τέτοιο χαμό;
942
01:24:18,800 --> 01:24:21,760
Δεν φαντάζεσαι τι μπορεί να κάνει
μια κόρη για τον πατέρα της.
943
01:24:21,760 --> 01:24:23,280
Σιγά τον πατέρα.
944
01:24:23,720 --> 01:24:25,360
Θα μπεις ισόβια εξαιτίας του.
945
01:24:25,880 --> 01:24:28,280
Προστάτευε πάντα
τη γυναίκα και την κόρη του.
946
01:24:29,320 --> 01:24:30,800
Σε αντίθεση με άλλους.
947
01:25:51,400 --> 01:25:53,040
Σκότωσες τη μητέρα μου.
948
01:25:53,640 --> 01:25:55,560
Μη φοβηθείς να ρίξεις στην κόρη.
949
01:26:14,680 --> 01:26:16,000
Όπως παλιά, μπαμπά;
950
01:26:28,080 --> 01:26:29,400
Όπως παλιά, Σερζ.
951
01:26:35,120 --> 01:26:36,560
Βασικά, προτιμώ το Σαρλότ.
952
01:27:42,720 --> 01:27:44,080
Εντάξει, πάμε.
953
01:27:45,960 --> 01:27:47,800
Ορίστε.
954
01:27:50,440 --> 01:27:51,440
Γεια.
955
01:27:57,640 --> 01:27:59,040
Τι κάνουμε τώρα;
956
01:27:59,040 --> 01:28:00,360
Πρώτα, πάμε σπίτι,
957
01:28:00,360 --> 01:28:01,880
μετά, θα φτιάξω πρωινό,
958
01:28:01,880 --> 01:28:03,640
και θα σου γνωρίσω τις φίλες μου.
959
01:28:04,320 --> 01:28:06,160
Θα φροντίσουμε πρώτα τον παππού
960
01:28:06,160 --> 01:28:08,080
και το θεματάκι σου με τις κλοπές.
961
01:28:08,080 --> 01:28:10,280
Τι; Έχεις αποδείξεις;
962
01:28:10,280 --> 01:28:12,600
Λογικό που δεν έκανες καριέρα
στην αστυνομία.
963
01:28:17,200 --> 01:28:18,560
Έχεις "Γιν" στο χέρι σου;
964
01:28:18,560 --> 01:28:21,080
-Δεν ξέρω. Γιατί;
-Γιατί έχω "Γιανγκ".
965
01:28:21,080 --> 01:28:23,600
Άρα θα ανατιναχτούμε.
966
01:28:24,200 --> 01:28:25,640
Ή ίσως βρήκαμε την ισορροπία.
967
01:28:28,280 --> 01:28:29,360
Τι;
968
01:28:29,360 --> 01:28:30,560
Τίποτα.
969
01:28:58,160 --> 01:28:59,840
Να σας πάω κάπου;
970
01:29:03,960 --> 01:29:04,960
Εντάξει.
971
01:29:12,960 --> 01:29:15,280
-Μπορούμε να αλλάξουμε τη μουσική;
-Όχι.
972
01:29:15,280 --> 01:29:18,240
-Ορόρ, μπορούμε να αλλάξουμε τη μουσική;
-Φυσικά, καλή μου.
973
01:29:18,920 --> 01:29:20,440
Σε προειδοποίησα.
974
01:29:29,320 --> 01:29:32,920
{\an8}ΟΙ ΕΠΙΛΕΚΤΟΙ: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΗ ΔΡΑΣΗ
975
01:33:00,320 --> 01:33:02,320
Απόδοση διαλόγων: Σωτηριάνα Τροτερό