1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,080 --> 00:00:27,400 Μπαμπά! 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,560 -Μαμά! -Όχι! 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,360 -Την κρατάω, φύγε. -Σταμάτα! 6 00:00:46,680 --> 00:00:47,800 ΣΕΡΙΦΗΣ 7 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 Έτοιμη, Σαρλότ-Σερζ; 8 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 Έτοιμη; 9 00:01:01,560 --> 00:01:03,080 -Ναι! -Ναι! 10 00:01:03,840 --> 00:01:05,520 Μπράβο, Σαρλότ! 11 00:01:05,520 --> 00:01:07,640 Με λένε Σαρλότ-Σερζ. 12 00:01:20,600 --> 00:01:21,960 Δεν κάνει τρομερή ζέστη; 13 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 Άκου! 14 00:01:24,040 --> 00:01:26,600 -Τι λες να πάω να πάρω παγωτά; -Ναι! 15 00:01:36,880 --> 00:01:38,680 Το ήξερα, γαμώτο. 16 00:01:39,600 --> 00:01:41,880 Εξού και το αυτοσχέδιο διήμερο; 17 00:01:42,400 --> 00:01:44,520 Νάντια, μου ζητάς θάλασσα εδώ και μήνες, 18 00:01:44,520 --> 00:01:46,840 -και τώρα θυμώνεις. -Την αλήθεια. 19 00:01:46,840 --> 00:01:48,480 Αμέσως, αλλιώς θα σε σκοτώσω. 20 00:01:49,120 --> 00:01:51,400 Κάποιος μού έδωσε μια πληροφορία... 21 00:01:51,880 --> 00:01:53,600 Αφού ήταν κοντά, είπα... 22 00:01:53,600 --> 00:01:55,080 Να τα συνδυάσεις. 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,760 Αν το μάθει η Μιτέρ αυτό, θα μας απολύσουν. 24 00:01:58,760 --> 00:02:01,640 Έλα! Θα κάνω μόνο μερικές ερωτήσεις σ' έναν λογιστή. 25 00:02:01,640 --> 00:02:03,320 Ειλικρινά, είναι πολύ ασφαλές. 26 00:02:04,320 --> 00:02:08,440 Θα γυρίσω σε 30 λεπτά και θα φάμε το καλύτερο παγωτό. 27 00:02:08,440 --> 00:02:09,880 Εντάξει; 28 00:02:10,840 --> 00:02:12,080 Σε παρακαλώ; 29 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 Σε παρακαλώ. 30 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 Κάνε γρήγορα, πεινάμε. 31 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 Περίμενε! 32 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 -Ξέρεις ότι σ' αγαπώ; -Φυσικά και το ξέρω. 33 00:02:30,520 --> 00:02:36,360 {\an8}ΟΙ ΕΠΙΛΕΚΤΟΙ: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΗ ΔΡΑΣΗ 34 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 Γεια σας. 35 00:02:48,960 --> 00:02:50,320 Αστυνομία. 36 00:02:51,760 --> 00:02:53,360 Αστυνόμος Νιλς Καρτιέ. 37 00:02:55,600 --> 00:02:58,880 Κάποιοι τύποι το έσκασαν πέρυσι μετά τη ληστεία τριών τεθωρακισμένων. 38 00:02:58,880 --> 00:03:02,920 Έμαθα ότι ο λογιστής τους θα προσγειωθεί εδώ. Ξέρετε πότε; 39 00:03:03,680 --> 00:03:05,000 Σήμερα. 40 00:03:05,000 --> 00:03:07,760 Πήρα μερικά ρεπό για να τον συναντήσω, αλλά... 41 00:03:08,760 --> 00:03:10,320 Αλλά δεν είναι εδώ. 42 00:03:14,800 --> 00:03:16,680 Είδατε κανέναν εσείς; 43 00:03:30,480 --> 00:03:33,600 Εσύ δεν είσαι λογιστής στ' αλήθεια. 44 00:03:34,320 --> 00:03:37,880 Κι αυτό είναι οκνανιτρο... Γαμώτο. 45 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 Είναι οκτατρο... 46 00:03:40,600 --> 00:03:42,720 Οκτατροκο... Οκ... 47 00:03:42,720 --> 00:03:45,640 -Οκτανιτρο... Όχι. -Οκτανιτροκυβάνιο. 48 00:03:45,640 --> 00:03:46,760 Ευχαριστώ. 49 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 Αυτός ο κύριος είναι αστυνομικός. 50 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 Συγχαρητήρια. 51 00:04:02,120 --> 00:04:04,920 Πώς μπορούμε να σας βοηθήσουμε, αστυνόμε; 52 00:04:05,680 --> 00:04:07,720 Ψάχνω κάτι άσπρο 53 00:04:07,720 --> 00:04:10,800 που κάνει μπαμ όταν το αναμειγνύεις με κάτι μαύρο. 54 00:04:13,200 --> 00:04:14,960 Εγώ το αποκαλώ "Γιν-Γιανγκ". 55 00:04:15,680 --> 00:04:17,360 Σας λέει τίποτα; 56 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 Όχι; 57 00:04:22,760 --> 00:04:23,920 Όχι; 58 00:04:25,960 --> 00:04:30,120 Λένε ότι μία σταγόνα απ' το καθένα 59 00:04:30,120 --> 00:04:32,440 αρκεί για να διαπεράσει κάθε θωράκιση. 60 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 Η παράνοια είναι κακή συνήθεια. 61 00:04:37,720 --> 00:04:41,320 Τώρα, αν μου επιτρέπετε, θα ήθελα να πάρω πίσω αυτό που μου ανήκει. 62 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 Φυσικά. 63 00:04:46,800 --> 00:04:48,000 Συγγνώμη. 64 00:04:51,440 --> 00:04:54,120 -Εγώ... -Δώσ' το. 65 00:04:54,120 --> 00:04:55,240 Ορίστε. 66 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 Όχι, ειλικρινά, 67 00:05:00,040 --> 00:05:02,800 δεν θέλετε να το δοκιμάσετε; 68 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 Ελάτε. Ας το δοκιμάσουμε. 69 00:05:09,840 --> 00:05:10,880 Να δούμε τι θα γίνει. 70 00:05:16,560 --> 00:05:17,920 Σε παρακαλώ. 71 00:05:20,040 --> 00:05:21,160 Πιάσε! 72 00:05:28,280 --> 00:05:29,560 Για όνομα του Θεού! 73 00:05:32,840 --> 00:05:33,880 Λοιπόν, αγάπη μου, 74 00:05:33,880 --> 00:05:36,280 πάω να φέρω τον μπαμπά, εντάξει; Ορίστε. 75 00:05:36,280 --> 00:05:38,800 Μπορείς να παίξεις, αλλά μείνε εδώ. 76 00:05:38,800 --> 00:05:40,080 Ναι! 77 00:05:47,360 --> 00:05:50,120 Πολύ κρίμα, ρε παιδιά! Τα πηγαίναμε τόσο καλά. 78 00:06:30,200 --> 00:06:32,240 -Καλή μου! -"Ερωτήσεις στον λογιστή"; 79 00:06:32,240 --> 00:06:34,160 Τελικά, είναι ο χημικός τους. 80 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 Όχι! 81 00:07:22,960 --> 00:07:27,760 8 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 82 00:07:30,760 --> 00:07:33,600 Σταμάτα στους κώνους. Οι καθρέφτες ευθυγραμμισμένοι. 83 00:07:33,600 --> 00:07:36,920 Και φρέναρε σιγά για να μην τρομάξουν οι οδηγοί πίσω μας. 84 00:07:36,920 --> 00:07:38,480 Έτσι δηλαδή. 85 00:07:40,120 --> 00:07:43,360 Σου θυμίζω ότι ένα επιτυχημένο παρκάρισμα έγκειται στη θέση 86 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 και στον σεβασμό των δεικτών. 87 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 Ίσια, παράλληλα στους κώνους, 88 00:07:47,280 --> 00:07:49,080 πλευρική απόσταση 50 εκατοστών. 89 00:07:49,080 --> 00:07:51,000 Τσέκαρε καθρέφτη και τυφλά σημεία. 90 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 Ο καθρέφτης είναι εδώ. 91 00:07:52,600 --> 00:07:54,400 Τα τυφλά σημεία εκεί. 92 00:07:55,320 --> 00:07:57,640 Βγάζεις φλας, βάζεις όπισθεν και πάμε. 93 00:08:02,080 --> 00:08:03,520 Όπισθεν. 94 00:08:05,360 --> 00:08:08,600 Είναι ενοχλητικό αυτό. Όχι έτσι, έλα. 95 00:08:08,600 --> 00:08:11,280 Εντάξει, στρίψε όλο δεξιά. Πάμε. 96 00:08:12,360 --> 00:08:13,720 Δεξιά, Λενί. 97 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 Δεξιά. 98 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 Όχι ακριβώς. 99 00:08:16,880 --> 00:08:18,440 Σταμάτα. Όχι. 100 00:08:20,800 --> 00:08:23,360 Λενί, είναι η 57η ώρα σου στην οδήγηση. 101 00:08:23,360 --> 00:08:25,840 Πες ευχαριστώ στους γονείς σου, 102 00:08:25,840 --> 00:08:28,160 αλλά οι στατιστικές μου πέφτουν. 103 00:08:30,320 --> 00:08:32,200 Δεν έπαιξες με αυτοκινητάκια μικρός; 104 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 Έχεις πρόβλημα με τα αυτοκίνητα; 105 00:08:34,200 --> 00:08:36,880 Κάποιο τραύμα; Εσύ... 106 00:08:38,000 --> 00:08:39,160 ΣΧΟΛΗ ΟΔΗΓΩΝ 107 00:08:39,160 --> 00:08:41,640 -Εμπρός; -Πήρε ο προπονητής της κόρης σου. 108 00:08:41,640 --> 00:08:45,360 Είμαι σε μάθημα τώρα. Δεν μπορώ. Θα τον πάρω πιο μετά. 109 00:08:45,360 --> 00:08:48,200 Είναι η Σαρλότ... Πώς να το πω; Έχει... 110 00:08:48,200 --> 00:08:49,960 Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 111 00:09:14,960 --> 00:09:18,360 Σπασμένο πλευρό και κάταγμα καρπού. Θα χρειαστεί δέκα ράμματα. 112 00:09:18,360 --> 00:09:21,440 -Θα πάω να ζητήσω συγγνώμη. -Την επόμενη φορά, κύριε Καρτιέ, 113 00:09:21,440 --> 00:09:23,960 πρωταθλήτρια ή όχι, θα πάρω την αστυνομία. 114 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 Συγγνώμη για την ενόχληση... 115 00:09:36,960 --> 00:09:40,040 -Ορίστε. -Ευχαριστώ, παππού. 116 00:09:40,800 --> 00:09:42,680 Είναι τρελή η κόρη σας! 117 00:09:42,680 --> 00:09:44,280 Δεν θα με υπερασπιστεί καν. 118 00:09:44,960 --> 00:09:46,440 Είναι τόσο δειλός. 119 00:09:47,800 --> 00:09:49,720 Γιατί να μην έρθω να μείνω μαζί σου; 120 00:09:49,720 --> 00:09:52,360 Να είσαι καλή με τον πατέρα σου. 121 00:09:52,360 --> 00:09:54,880 Φαίνεται ευαίσθητος, αλλά... 122 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 Βασικά, είναι πολύ ευαίσθητος. 123 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 Μπες στο αμάξι. 124 00:10:08,320 --> 00:10:11,560 Καλή επιστροφή. Και συγχαρητήρια για τον αγώνα σου. 125 00:10:15,720 --> 00:10:17,600 Δεν το έχει ξανακάνει αυτό. 126 00:10:17,600 --> 00:10:20,560 Αμφισβήτησε δικαίως την απόφαση του διαιτητή 127 00:10:20,560 --> 00:10:24,440 όταν το μαμμόθρεφτο της αντίπαλης ομάδας της είπε να γυρίσει στη μάνα της. 128 00:10:26,240 --> 00:10:27,800 Εντάξει, αλλά... 129 00:10:27,800 --> 00:10:30,880 Θα μπορούσε να ελέγξει την ψυχραιμία της. 130 00:10:31,440 --> 00:10:34,080 Το μήλο κάτω απ' τη μηλιά πέφτει. 131 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 Ευχαριστώ. 132 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 Έχεις να διαβάσεις την Αποκάλυψη του Ιωάννη. 133 00:10:51,160 --> 00:10:53,240 -Το ήξερες; -Φόρτωσέ με κι άλλο. 134 00:10:58,520 --> 00:11:01,680 -Δοκίμασε ημικύκλιο και μπουνιά. -Τώρα ξέρεις από ξύλο εσύ; 135 00:11:04,360 --> 00:11:05,720 Εντάξει. 136 00:11:05,720 --> 00:11:07,120 Καληνύχτα. 137 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 138 00:12:10,520 --> 00:12:12,360 Τι στον διάολο; 139 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 Ψηλά τα χέρια! 140 00:13:15,520 --> 00:13:17,600 Το θέμα είχε προκαλέσει σάλο πέρυσι, 141 00:13:17,600 --> 00:13:20,920 όταν δύο ερασιτέχνες δύτες ανακάλυψαν 142 00:13:20,920 --> 00:13:24,160 χρυσό απ' τον Β' Παγκόσμιο πόλεμο 143 00:13:24,160 --> 00:13:25,720 στη λίμνη της Γενεύης, 144 00:13:25,720 --> 00:13:29,280 στο Σαν Ζαγκόλφ, κοντά στα ελβετικά σύνορα. 145 00:13:29,280 --> 00:13:30,520 Σφραγισμένες με σβάστικα, 146 00:13:30,520 --> 00:13:34,680 οι 723 ράβδοι χρυσού συγκεντρώθηκαν γρήγορα... 147 00:13:41,080 --> 00:13:42,480 Σαρλότ. Μουσική. 148 00:13:46,000 --> 00:13:47,960 Δεν ήρθε ο έλεγχός σου ακόμα. 149 00:13:47,960 --> 00:13:49,200 Έμαθες τίποτα; 150 00:13:49,200 --> 00:13:51,480 Οι καλόγριες και το διαδίκτυο; Θα ήταν θαύμα. 151 00:13:54,080 --> 00:13:57,360 Με τέτοια διατροφή, θα ζήσεις λιγότερο από κουνούπι σε παρμπρίζ. 152 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Οι ορμόνες μου προστατεύουν τα όργανά μου. 153 00:14:00,240 --> 00:14:02,800 -Μπορώ να φάω ό,τι θέλω. -Κάτσε κάτω. 154 00:14:02,800 --> 00:14:04,800 Πρέπει να κάθεσαι όταν τρως. 155 00:14:09,520 --> 00:14:11,560 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ GOOGLE: ΟΚΤΑΝΙΤΡΟΚΥΒΑΝΙΟ 156 00:14:15,720 --> 00:14:17,320 Ο έλεγχός μου είναι; 157 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 Όχι. 158 00:14:20,440 --> 00:14:23,720 {\an8}"Ένοπλη ληστεία εξπρές κλάπηκαν 500 γραμμάρια οκτανιτροκυβάνιο". 159 00:14:24,360 --> 00:14:28,840 Ο καθαρός χρυσός αξίας 541 εκατ. ευρώ θα προστατεύεται από 12 ένοπλους 160 00:14:28,840 --> 00:14:32,760 και θα μεταφερθεί σε απαραβίαστο τεθωρακισμένο όχημα. 161 00:14:32,760 --> 00:14:34,040 Σύμφωνα με το υπουργείο, 162 00:14:34,040 --> 00:14:38,240 είναι ανθεκτικό σε βαλλιστικές, βιολογικές και χημικές επιθέσεις. 163 00:14:40,320 --> 00:14:42,360 Εμπρός, πάμε για δουλειά, Σαρλότ. 164 00:14:42,360 --> 00:14:45,080 -Γρήγορα. -Πρέπει να κάθεσαι όταν τρως. 165 00:14:45,080 --> 00:14:47,840 -Σαρλότ! -Σαρλότ-Σερζ με λένε. 166 00:14:47,840 --> 00:14:48,960 Όχι Σαρλότ. 167 00:14:48,960 --> 00:14:52,240 Ξέρεις κάτι; Από εδώ και πέρα, θα με λένε σκέτο Σερζ. 168 00:14:52,760 --> 00:14:54,040 Όπως ο παππούς. 169 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 Εμπρός, είπα. 170 00:15:19,440 --> 00:15:22,120 Ομάδα Έρευνας και Διάσωσης Παρισιού, εμπρός; 171 00:15:22,800 --> 00:15:24,520 Εμπρός; 172 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 Ναι, την αρχηγό Μιτέρ, παρακαλώ. 173 00:15:26,560 --> 00:15:29,640 -Ποιος τη ζητάει; -Ο Νιλς. Καρτιέ. 174 00:15:30,720 --> 00:15:33,080 Ο Καρτιέ στη γραμμή για το αφεντικό. Τι κάνω; 175 00:15:34,040 --> 00:15:37,680 Εκτιμώμενος χρόνος αναμονής: 57 λεπτά. 176 00:15:47,040 --> 00:15:49,680 {\an8}ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΑΡΧΗΓΕΙΟΥ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 177 00:16:04,600 --> 00:16:07,680 Αυτός ο αριθμός δεν είναι διαθέσιμος προς το παρόν. 178 00:16:07,680 --> 00:16:09,560 Παρακαλώ, καλέστε αργότερα. 179 00:16:13,600 --> 00:16:16,440 -Μαλάκα! -Έλα, πέρνα, φίλε μου. 180 00:16:31,040 --> 00:16:33,400 -Τι κάνεις; -Είναι ο πατέρας μου. 181 00:16:33,400 --> 00:16:34,920 Ελπίζω να μη με είδε. 182 00:16:34,920 --> 00:16:37,560 Δεν θα σε σκοτώσει για μία εβδομάδα αποβολή. 183 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Μπες μέσα. 184 00:16:40,400 --> 00:16:42,720 -Γεια σας, κύριε Καρτιέ. -Γεια. 185 00:16:47,600 --> 00:16:48,840 Δεν κάνω κοπάνα. 186 00:16:49,560 --> 00:16:51,040 Πήρα αποβολή. 187 00:16:51,040 --> 00:16:53,600 Για μία μέρα μόνο, εντάξει. 188 00:16:53,600 --> 00:16:56,880 -Για ποιον λόγο; -Αδικαιολόγητη απουσία. 189 00:16:57,680 --> 00:16:59,440 Εγώ κάνω κοπάνα απ' τη δουλειά; 190 00:17:00,280 --> 00:17:01,880 ΣΧΟΛΗ ΟΔΗΓΩΝ 191 00:17:10,480 --> 00:17:12,160 Φρενάρεις στο πορτοκαλί; 192 00:17:12,160 --> 00:17:14,200 -Όπως όλοι. -Όχι ο παππούς. 193 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 -Δεν είναι παππούς σου. -Για μένα, είναι. 194 00:17:28,680 --> 00:17:31,760 -Η μητέρα σου το λάτρευε αυτό το τραγούδι. -Ναι, καλά. 195 00:17:31,760 --> 00:17:34,760 -Αλήθεια. -Διάβαζε και Μίκυ Μάους; 196 00:17:34,760 --> 00:17:35,920 Πώς να το επαληθεύσω; 197 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 -Τι; -Τίποτα. 198 00:17:44,600 --> 00:17:46,600 Διάβαζε όντως Μίκυ Μάους. 199 00:17:50,080 --> 00:17:51,840 Είσαι χαζός εσύ. 200 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Ανακωχή; 201 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 Εντάξει. 202 00:18:21,280 --> 00:18:22,520 Καλημέρα. 203 00:18:24,600 --> 00:18:26,160 Τι να κάνω όσο σε περιμένω; 204 00:18:26,160 --> 00:18:27,400 Διάβασε την Αποκάλυψη. 205 00:18:27,400 --> 00:18:30,000 -Προτιμώ να πεθάνω. -Αυτό είναι το θέμα. 206 00:18:30,720 --> 00:18:33,680 -Είχες κι εσύ ένα SIG 9 χιλιοστών; -Όχι, είχα ένα GLOCK 19. 207 00:18:34,840 --> 00:18:35,880 Τι; 208 00:18:35,880 --> 00:18:38,960 Όταν διδάσκεις οδήγηση με βελούδινο παντελόνι, 209 00:18:38,960 --> 00:18:40,840 δύσκολα σε φαντάζομαι αστυνομικό. 210 00:18:42,360 --> 00:18:44,440 Βούλωσέ το με τα φτηνά παπούτσια σου. 211 00:18:44,440 --> 00:18:45,640 Τι είπες; 212 00:18:45,640 --> 00:18:47,520 -Είσαι τρελή; -Η κόρη σου είναι; 213 00:18:48,880 --> 00:18:51,440 -Ζήτα συγγνώμη. -Είναι τρελός! Είσαι τρελός, ρε! 214 00:18:51,440 --> 00:18:53,480 -Απίστευτο... -Έλα, ηρέμησε. 215 00:18:54,080 --> 00:18:56,080 Εντάξει; Ζητώ συγγνώμη. 216 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 Ορίστε. 217 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 Ευχαριστώ. 218 00:19:30,680 --> 00:19:32,120 Κοίτα, ο προκάτοχός σου. 219 00:19:34,240 --> 00:19:35,680 Τι ατσούμπαλη! 220 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 Νονέ! 221 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Τι κάνεις; 222 00:19:47,080 --> 00:19:49,200 Ίδια η μητέρα σου γίνεσαι. 223 00:19:49,720 --> 00:19:51,040 Όχι; 224 00:19:51,040 --> 00:19:54,000 Παιδιά, μην ξεχάσετε τα γενέθλια της Ρίτσι απόψε. 225 00:19:54,000 --> 00:19:56,520 Ήταν τόσο κουλ ο παππούς! 226 00:19:57,440 --> 00:19:59,760 -Μπορείς να προσέχεις τη Σαρλότ; -Βέβαια. 227 00:19:59,760 --> 00:20:01,320 Σερζ με λένε. 228 00:20:05,040 --> 00:20:08,400 Τον ξέρω αυτόν! Είναι ο ντίλερ που δουλεύει δίπλα στην προπόνηση. 229 00:20:08,400 --> 00:20:10,040 Πώς το ξέρεις αυτό; 230 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 Παίρνεις ναρκωτικά; 231 00:20:12,920 --> 00:20:14,480 Γιατί; Της αστυνομίας είσαι; 232 00:20:17,440 --> 00:20:19,320 Πού κάνεις προπόνηση; 233 00:20:20,560 --> 00:20:21,840 Γράφει καρφί εδώ; 234 00:20:25,920 --> 00:20:28,720 Οι εννιά τόνοι χρυσού και ο θάνατος των δύο φρουρών 235 00:20:28,720 --> 00:20:30,480 δεν είναι σύμπτωση. 236 00:20:30,480 --> 00:20:32,520 Ξέρετε τι φτιάχνει το εργαστήριο. 237 00:20:32,520 --> 00:20:34,400 -Το οκτανι... -Οκτανιτροκυβάνιο. 238 00:20:34,400 --> 00:20:35,560 Έχουν επιστρέψει. 239 00:20:35,560 --> 00:20:38,240 Αύριο, θα ληστέψουν το φορτηγό κι όλο τον χρυσό. 240 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Η Εθνική Ασφάλεια ήθελε να το διαφημίσει αυτό, 241 00:20:41,280 --> 00:20:44,480 αλλά δεν είμαι χαζή να δώσω την ώρα και τη μέρα στα ΜΜΕ. 242 00:20:44,480 --> 00:20:47,520 Το χρυσάφι παραδόθηκε εχτές στην Τράπεζα της Γαλλίας. 243 00:20:47,520 --> 00:20:50,120 Όλα πήγαν πολύ καλά. Σε ευχαριστώ πολύ. 244 00:20:50,120 --> 00:20:52,240 Θα ληστέψουν την Τράπεζα της Γαλλίας. 245 00:20:52,240 --> 00:20:53,680 Ψάξαμε παντού. 246 00:20:53,680 --> 00:20:56,200 Η συμμορία σου είναι αδρανής εδώ και εφτά χρόνια. 247 00:20:56,200 --> 00:20:58,800 Ούτε αποτυπώματα, ούτε ονόματα, ούτε ταυτότητες. 248 00:20:58,800 --> 00:21:01,560 Το μόνο που έχουμε είναι οι μουντζούρες σου. 249 00:21:02,280 --> 00:21:04,280 Ξέχασέ το και προχώρα. 250 00:21:05,240 --> 00:21:08,280 Δεν θα χρειάζεται να έρχεσαι συνεχώς εδώ με νέες θεωρίες. 251 00:21:12,080 --> 00:21:13,520 Μιλάω για το Γιν-Γιανγκ. 252 00:21:14,560 --> 00:21:16,360 Σκότωσαν τη Νάντια αυτοί. 253 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Αν δεν με ακούσετε, 254 00:21:18,600 --> 00:21:20,320 θα γίνει χαμός. 255 00:21:20,320 --> 00:21:22,480 Όπως κάθε φορά που έρχεσαι; 256 00:21:24,600 --> 00:21:27,080 Όπως κάθε φορά, δεν θα γίνει τίποτα, Νιλς. 257 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Τίποτα. 258 00:21:31,800 --> 00:21:35,040 Αν σε καθησυχάζει, η αστυνόμος Σαλέ ηγείται της ομάδας 259 00:21:35,040 --> 00:21:37,080 για την Τράπεζα της Γαλλίας. 260 00:21:38,320 --> 00:21:40,120 Ορόρ, μπορείς να έρθεις; 261 00:21:42,160 --> 00:21:45,600 Πρώτη στο τμήμα της, 97% εξιχνιασμένες υποθέσεις, 262 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 σέβεται την ιεραρχία. 263 00:21:47,200 --> 00:21:50,800 Αν τη συγκρίνω μ' εσένα ή τον Μπουρέν, είναι παράδεισος. 264 00:21:53,120 --> 00:21:54,280 Γεια σας. 265 00:21:54,280 --> 00:21:55,680 Ορόρ Σαλέ. 266 00:21:57,320 --> 00:22:00,480 Με συγχωρείτε... Δεν έχω ποτέ ιδρωμένα χέρια. 267 00:22:00,480 --> 00:22:03,760 Μάλλον δεν το θυμάστε, αλλά έχουμε γνωριστεί στην ακαδημία. 268 00:22:03,760 --> 00:22:06,480 Κάνατε φοβερό μάθημα για τους ληστές του περιφερειακού. 269 00:22:07,600 --> 00:22:09,080 Νιώθω γέρος, αλλά ευχαριστώ. 270 00:22:09,080 --> 00:22:10,840 Νεότατος είστε. 271 00:22:10,840 --> 00:22:12,520 Αλήθεια, δεν έχετε αλλάξει. 272 00:22:12,520 --> 00:22:14,960 Μόνο που τότε, δεν φορούσατε βέρα. 273 00:22:16,040 --> 00:22:17,560 Δεν ήσασταν παντρεμένος. 274 00:22:17,840 --> 00:22:18,840 Όχι ακόμα. 275 00:22:19,440 --> 00:22:21,040 Αν και τώρα... 276 00:22:22,000 --> 00:22:24,280 -Αν και τώρα, έχει... -Πεθάνει. 277 00:22:26,160 --> 00:22:27,560 Εντάξει, κατάλαβα. 278 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 Καρτιέ. 279 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Περιμένετε! 280 00:22:37,320 --> 00:22:39,840 Για ποιον λόγο να έκλεψαν χημικά; 281 00:22:39,840 --> 00:22:41,560 Μείγμα οκτονιτροκυβάνιου... 282 00:22:41,560 --> 00:22:43,200 -Το Γιν. - ...και σκόνης ΤΝΤ. 283 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 Το Γιανγκ. Διαπερνάει κάθε θωράκιση. 284 00:22:45,280 --> 00:22:46,840 Η σκόνη αποθηκεύεται εύκολα. 285 00:22:46,840 --> 00:22:47,960 Το Γιν είναι ασταθές. 286 00:22:47,960 --> 00:22:50,360 Σταματάει να λειτουργεί μετά από 48 ώρες. 287 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 Γι' αυτό δουλεύουν σε ακτίνα 30 χιλιομέτρων. 288 00:22:52,680 --> 00:22:54,320 Ξέρω τον τρόπο δράσης τους. 289 00:22:54,320 --> 00:22:57,480 Διάρρηξη σε εργαστήριο και ληστεία με έκρηξη σε δύο μέρες. 290 00:22:58,760 --> 00:23:01,840 Γιατί να μη στοχεύσουν τη συλλογή Βαν Κλιφ που βγαίνει αύριο; 291 00:23:01,840 --> 00:23:04,280 Ή τη δημοπρασία Γουόρχολ, επίσης αύριο; 292 00:23:04,760 --> 00:23:06,840 Εντάξει, το 'πιασα. 293 00:23:06,840 --> 00:23:08,880 Έλα, πάμε. 294 00:23:15,600 --> 00:23:16,880 Τα λέμε απόψε. 295 00:23:18,040 --> 00:23:19,040 Περίμενε! 296 00:23:19,040 --> 00:23:21,720 Αν θυμηθείς τη διεύθυνση όπου προπονείσαι, πάρε με. 297 00:23:21,720 --> 00:23:22,960 Γιατί να το κάνω αυτό; 298 00:23:22,960 --> 00:23:26,720 Έκλεψες 20 ευρώ του Μπουλέζ, ένα στιλό του Μαρτίνι και δύο φλασάκια. 299 00:23:29,080 --> 00:23:30,600 Θα δω αν το θυμηθώ. 300 00:23:33,440 --> 00:23:34,600 Τι ήθελε; 301 00:23:34,600 --> 00:23:36,440 Να μάθει πού ψωνίζω. 302 00:23:36,440 --> 00:23:38,160 Ναι, καλά. 303 00:23:42,760 --> 00:23:46,040 Μαρτίνι, αν συμβεί τίποτα στην Τράπεζα της Γαλλίας, ενημέρωσέ με. 304 00:23:46,840 --> 00:23:48,880 Σοβαρά τον πιστεύεις; 305 00:23:48,880 --> 00:23:51,760 Αν έχεις κάποιο παράπονο, στο κουτί παραπόνων. 306 00:23:55,280 --> 00:23:56,880 Πάω να φτιάξω τσάι. 307 00:23:57,760 --> 00:23:59,280 Θα το κάνω μόνος μου. 308 00:23:59,280 --> 00:24:00,440 Ευχαριστώ. 309 00:24:06,320 --> 00:24:08,640 -Ο Καρτιέ δεν ξαναπαντρεύτηκε; -Όχι. 310 00:24:08,640 --> 00:24:12,240 Είναι φίλος μου, αλλά με την κατάθλιψη και όσα λένε για αυτόν, 311 00:24:12,240 --> 00:24:14,880 πώς να ενδιαφερθεί καμία... 312 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 Τι κάνεις απόψε; 313 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 Γεια σου, παππού! 314 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Πήγαινε στην κουζίνα, θα σου φτιάξουν κρέπες. 315 00:24:42,840 --> 00:24:44,040 Η Σαρλότ πήρε αποβολή. 316 00:24:44,040 --> 00:24:45,840 Πάω για δουλειά. Θα την προσέχεις; 317 00:24:45,840 --> 00:24:48,840 -Πήγες πάλι στο τμήμα; -Ταξιδεύουν γρήγορα τα νέα. 318 00:24:48,840 --> 00:24:51,680 Ό,τι και να λέμε, είμαστε καουμπόηδες. 319 00:24:51,680 --> 00:24:53,600 Αν δεν εκδικηθούμε για τους αθώους, 320 00:24:53,600 --> 00:24:56,760 δεν θα μπορέσουμε να εξαφανιστούμε ήσυχα στο ηλιοβασίλεμα. 321 00:24:58,240 --> 00:25:00,600 Εντάξει. Θα προσέχεις τη Σαρλότ; 322 00:25:01,880 --> 00:25:03,640 Γίνε αυτός που ήσουν. 323 00:25:04,680 --> 00:25:07,800 Πότε θα γυρίσει απ' την παραλία ο Νιλς Καρτιέ; 324 00:25:11,800 --> 00:25:13,040 Εντάξει, κατάλαβα. 325 00:25:13,040 --> 00:25:15,280 Θα ζητήσω απ' τον Τζίνο. Σαρλότ, πάμε. 326 00:25:15,280 --> 00:25:17,920 -Και η κρέπα μου; -Εμπρός, είπα. 327 00:25:17,920 --> 00:25:20,480 Μην κάνεις τον μπαμπά σου να περιμένει, Μπλε Χελώνα. 328 00:25:24,800 --> 00:25:26,680 Θα σε δω στης Ρίτσι; 329 00:25:30,320 --> 00:25:32,280 -Τελειώνω την μπίρα μου και πάμε. -Όχι. 330 00:25:32,280 --> 00:25:33,720 Κάν' το για τη Σαρλότ. 331 00:25:33,720 --> 00:25:35,040 Σταμάτα, δεν πάω. 332 00:25:35,040 --> 00:25:36,400 Με θεωρούν όλοι τρελό. 333 00:25:36,400 --> 00:25:40,000 Είναι τα γενέθλια της νονάς της! Γιατί το συζητάμε; 334 00:25:40,880 --> 00:25:43,800 Δεν έχω απαραίτητα άδικο, γαμώτο. 335 00:25:45,480 --> 00:25:47,160 Το είδα το Γιν-Γιανγκ. 336 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 Αν το χρησιμοποιήσουν μέσα στο Παρίσι... 337 00:25:52,920 --> 00:25:55,600 Είναι η υπογραφή τους αυτή, το μείγμα. 338 00:25:55,600 --> 00:25:58,120 -Για ποιον λες; -Για έναν Σέρβο χημικό. 339 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 Τι; 340 00:26:02,400 --> 00:26:05,880 Όταν ήμουν στην Καμπούλ, κρυβόταν εκεί με Σέρβους και Κοσοβάρους. 341 00:26:05,880 --> 00:26:08,640 Ως αντάλλαγμα για Γιν-Γιανγκ για τους Ταλιμπάν. 342 00:26:12,040 --> 00:26:13,960 Ίσως είναι ένας απ' αυτούς που ψάχνω. 343 00:26:13,960 --> 00:26:15,800 Να ένα νέο στοιχείο. 344 00:26:18,560 --> 00:26:20,040 Ακολούθησε το ένστικτό σου. 345 00:26:21,360 --> 00:26:23,080 Όχι, έχω τη Σαρλότ και τη δουλειά. 346 00:26:23,080 --> 00:26:25,040 -Ξέχνα το, τέρμα. -Καλά... 347 00:26:26,160 --> 00:26:28,600 Πώς να χρησιμοποιήσω υπολογιστή της αστυνομίας; 348 00:26:31,000 --> 00:26:32,880 Αν πας στη Ρίτσι. 349 00:26:43,000 --> 00:26:45,160 Σαρλότ, ντύσου! Βγαίνουμε. 350 00:26:48,080 --> 00:26:50,360 -Γεια σου, νονά! -Ήρθατε όλοι! 351 00:26:50,360 --> 00:26:51,880 Φυσικά και ήρθαμε. 352 00:26:51,880 --> 00:26:53,240 Πού γίνεται το πάρτι; 353 00:26:55,120 --> 00:26:57,040 -Πώς πάει; -Γεια σου, καλή μου. 354 00:26:58,880 --> 00:27:00,720 Γεια σου, Μανού. Όλα καλά; 355 00:27:00,720 --> 00:27:01,840 Μια χαρά. Εσύ; 356 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 Πιτζάμα πάρτι είναι; 357 00:27:03,640 --> 00:27:05,760 -Ήρθες για σύσκεψη εσύ; -Κόφ' το! 358 00:27:05,760 --> 00:27:08,120 Βάλτε τον για ύπνο! 359 00:27:09,040 --> 00:27:10,440 Ακριβώς! 360 00:27:10,440 --> 00:27:12,440 -Έχω δίκιο! -Ναι, έχει δίκιο! 361 00:27:12,440 --> 00:27:14,080 -Είναι γενέθλιά μου! -Έχω δίκιο. 362 00:27:15,080 --> 00:27:17,040 Περίμενε! 363 00:27:17,040 --> 00:27:20,080 Δύο πράγματα πρέπει να θυμάσαι. Πρώτα, τη δύναμή σου. 364 00:27:20,080 --> 00:27:21,920 Μετά, το κεφάλι του τύπου. 365 00:27:21,920 --> 00:27:23,480 Όλοι οι κατασκευαστές το λένε. 366 00:27:23,480 --> 00:27:26,680 Αν πιέσεις ένα ανθρώπινο κρανίο στα 2.000 νιούτον, εκρήγνυται. 367 00:27:26,680 --> 00:27:28,880 -Δεν μπορώ να φάω τώρα. -Λογικό. 368 00:27:30,080 --> 00:27:31,200 Δεν σου λείπει η ομάδα; 369 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 -Η ομάδα; Όχι. -Ναι. 370 00:27:33,960 --> 00:27:35,320 Έχω προχωρήσει. 371 00:27:37,680 --> 00:27:39,880 Της παίρνει 90 λεπτά την εβδομάδα. 372 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 Χαίρομαι τόσο πολύ με το δώρο που της έκανα. 373 00:27:42,640 --> 00:27:45,680 Θα εξοικονομήσει 30 λεπτά. Τριάντα επί 52 374 00:27:45,680 --> 00:27:49,480 κάνουν 26 ώρες ελεύθερο χρόνο για αυτήν, τον χρόνο. 375 00:27:49,480 --> 00:27:52,560 Είναι καλό και για μένα. Από τότε που είναι στα Οικονομικά, 376 00:27:52,560 --> 00:27:54,680 δεν είμαστε... Εντάξει. 377 00:27:58,840 --> 00:28:00,720 Δεν σε νοιάζει τι λέω. 378 00:28:00,720 --> 00:28:02,120 Όχι, δεν ισχύει. 379 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Περίμενε. 380 00:28:06,160 --> 00:28:09,600 Κατάλαβα! Σου γυάλισε η Ορόρ! Την κοιτούσες. 381 00:28:09,600 --> 00:28:13,160 Όταν της είπα ότι θα έρθεις, επέμεινε να την καλέσω. 382 00:28:13,160 --> 00:28:15,120 Έχω ήδη γνωρίσει κάποια. 383 00:28:15,120 --> 00:28:17,120 -Δεν μένει κοντά, αλλά... -Γαμώτο! 384 00:28:17,120 --> 00:28:19,920 Θέλω να πω, είναι... 385 00:28:19,920 --> 00:28:22,000 -Είναι τρομερό, ρε φίλε! -Ήσυχα! 386 00:28:22,520 --> 00:28:23,640 Είναι ακόμα φρέσκο. 387 00:28:23,640 --> 00:28:25,720 -Για τη Σαρλότ... -Φυσικά. 388 00:28:25,720 --> 00:28:27,320 Χαίρομαι πολύ για σένα. 389 00:28:27,320 --> 00:28:30,000 Νόμιζα ότι μετά τη Νάντια, είχες κρεμάσει τα γάντια. 390 00:28:30,000 --> 00:28:31,680 Θέλω να πω... 391 00:28:32,920 --> 00:28:36,240 Είχαμε προγραμματίσει μια βιντεοκλήση στις 10:00. 392 00:28:36,240 --> 00:28:39,160 -Δεν έχω μπαταρία. Σε πειράζει... -Καθόλου! 393 00:28:39,160 --> 00:28:40,800 Το λάπτοπ μου είναι και δικό σου. 394 00:28:40,800 --> 00:28:43,320 Είναι φοβερά αυτά τα λουλούδια. 395 00:28:43,320 --> 00:28:46,960 -Ναι, έχει ωραίο γούστο ο μπαμπάς σου. -Εγώ τα διάλεξα. 396 00:28:46,960 --> 00:28:48,320 Έχεις πολύ ωραίο γούστο. 397 00:28:48,880 --> 00:28:51,960 Οι μαύρες τουλίπες σημαίνουν αιώνια αγάπη. 398 00:28:51,960 --> 00:28:55,400 Το ξέρω. Ο μπαμπάς βάζει στον τάφο της μαμάς. 399 00:29:05,360 --> 00:29:07,400 -Συγγνώμη. -Όχι, κανένα πρόβλημα. 400 00:29:07,400 --> 00:29:09,880 Η ασφάλεια είναι το παν. 401 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Ορίστε. 402 00:29:17,560 --> 00:29:18,680 Ευχαριστώ. 403 00:29:20,720 --> 00:29:23,240 -Μπορείς να μας αφήσεις... -Θέλω να τη δω. 404 00:29:26,440 --> 00:29:28,000 Μη με περιμένετε για το γλυκό. 405 00:29:30,600 --> 00:29:31,800 Είναι άσχημη; 406 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 -Τι; -Τι; 407 00:29:33,600 --> 00:29:34,920 Τίποτα. 408 00:29:36,480 --> 00:29:37,840 Είναι άσχημη. 409 00:29:52,280 --> 00:29:53,840 Γεια σου, γλυκιά μου. 410 00:29:54,360 --> 00:29:55,880 Τι κάνεις; 411 00:29:55,880 --> 00:29:59,040 ΣΕΡΒΙΑ - ΚΟΣΟΒΟ - ΑΦΓΑΝΙΣΤΑΝ 412 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 Τι θα μου μάθεις σήμερα; 413 00:30:02,280 --> 00:30:03,760 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ 414 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 Κατάλαβα. 415 00:30:09,160 --> 00:30:12,200 Δεν περίμενα να μου τα δείξεις αυτά. 416 00:30:12,800 --> 00:30:14,960 -Θα κόψουμε την τούρτα, έρχεσαι; -Τι; 417 00:30:15,560 --> 00:30:16,920 Τι κάνεις; 418 00:30:16,920 --> 00:30:19,960 Δεν είχα δει ποτέ αυτήν την ωραία ουλίτσα. 419 00:30:19,960 --> 00:30:22,480 Χρειάζεσαι κεράκια; Έλα να σου δείξω. 420 00:30:34,680 --> 00:30:36,320 -Ναι! -Ναι! 421 00:30:37,200 --> 00:30:38,400 Συγχαρητήρια! 422 00:30:39,280 --> 00:30:41,440 Ώρα για τα δώρα! 423 00:30:41,440 --> 00:30:43,360 -Είναι τεράστιο. -Δικό του είναι. 424 00:30:43,360 --> 00:30:44,920 -Από μένα. -Αλήθεια; 425 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Έλα! 426 00:30:52,840 --> 00:30:54,360 -Ένα ατμοσίδερο; -Όχι. 427 00:30:54,360 --> 00:30:56,320 Όχι οποιοδήποτε ατμοσίδερο. 428 00:30:56,320 --> 00:30:59,440 Ένα πανίσχυρο ατμοσίδερο που ισιώνει κάθε πτυχή. 429 00:30:59,440 --> 00:31:02,520 Τζιν, μετάξι, βαμβάκι, αυτόματος θερμοστάτης. Με εγγύηση. 430 00:31:03,480 --> 00:31:05,080 Σ' αρέσει; 431 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 -Δεν είναι ωραίο; -Είναι τέλειο. 432 00:31:07,600 --> 00:31:09,200 Ξέρεις τι έχει μέσα; 433 00:31:09,200 --> 00:31:10,960 Ναι, φυσικά. 434 00:31:12,040 --> 00:31:13,200 Σοβαρολογείς; 435 00:31:13,880 --> 00:31:15,520 Χαίρεσαι, καρδιά μου; 436 00:31:23,560 --> 00:31:25,480 ΕΠΩΝΥΜΟ - ΒΡΑΝΙΚ ΟΝΟΜΑ - ΣΕΓΙΟ 437 00:31:30,520 --> 00:31:32,040 Γεια σου, χημικέ. 438 00:31:34,280 --> 00:31:36,560 Πιστεύετε ότι επέστρεψαν; 439 00:31:37,080 --> 00:31:38,640 Οι Γιν-Γιανγκ. 440 00:31:39,400 --> 00:31:41,880 Αν είναι αυτοί, πρέπει να τους σταματήσουμε. 441 00:31:52,040 --> 00:31:54,960 Αγάπη μου, ξέρεις ότι τον αγαπάμε, αλλά... 442 00:31:56,000 --> 00:31:58,320 Μην πιστεύεις ό,τι λέει ο μπαμπάς σου. 443 00:31:58,320 --> 00:31:59,520 Γιατί όχι; 444 00:31:59,520 --> 00:32:00,880 -Σοβαρολογείς τώρα; -Τι; 445 00:32:00,880 --> 00:32:03,080 Ξέρεις σε πόσα λάθος στοιχεία μας οδήγησε; 446 00:32:03,080 --> 00:32:05,840 -Πόσους συλλάβαμε χωρίς λόγο; -Τι αποδεικνύει αυτό; 447 00:32:05,840 --> 00:32:07,840 Θα το συζητήσουμε όντως τώρα αυτό; 448 00:32:07,840 --> 00:32:10,840 Δεν είναι συζήτηση αυτή, δίκη είναι. 449 00:32:14,080 --> 00:32:15,200 Άκου. 450 00:32:16,600 --> 00:32:19,360 Να ξέρεις ότι το παίρνουμε πολύ σοβαρά αυτό. 451 00:32:20,000 --> 00:32:23,440 Ακούσαμε τον πατέρα σου, παρακολουθούμε την Τράπεζα της Γαλλίας. 452 00:32:23,440 --> 00:32:26,280 Αν επιστρέψουν, θα τους πιάσουμε. Σ' το υπόσχομαι. 453 00:32:26,280 --> 00:32:27,680 Εντάξει; 454 00:32:29,320 --> 00:32:30,440 Θα μας πας σπίτι; 455 00:32:34,680 --> 00:32:36,280 Έλα, Μπλε Χελώνα. 456 00:32:37,440 --> 00:32:38,920 Ας την κάνουμε. 457 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 Νομίζω ότι αρέσεις στην αστυνόμο. 458 00:33:18,760 --> 00:33:20,720 Ωραίο όνομα το Ορόρ. 459 00:33:20,720 --> 00:33:24,400 Ακούγεται σαν ένα πρωινό. Μια νέα αρχή. 460 00:33:25,400 --> 00:33:29,320 Ξέρεις, το Ορόρ βγαίνει απ' το λατινικό "aurum". 461 00:33:29,320 --> 00:33:31,840 Σημαίνει "χρυσό". 462 00:33:37,640 --> 00:33:39,320 Το ξέρω αυτό το βλέμμα. 463 00:33:41,880 --> 00:33:43,160 Σέγιο Βράνικ. 464 00:33:43,600 --> 00:33:46,600 40% μαρξιστής, 40% χημικός, 20% τρελός. 465 00:33:47,760 --> 00:33:49,600 Ήταν εκεί τη μέρα που η Νάντια... 466 00:33:54,640 --> 00:33:58,320 Φαίνεται ότι πέθανε πρόπερσι στην Καμπούλ. Αλλά είχε ένα σπίτι στο Παρίσι. 467 00:33:58,320 --> 00:34:00,280 Πάω να δω αν βρω τίποτα. 468 00:34:00,280 --> 00:34:02,480 -Μόνος; -Για μια ματιά μόνο. 469 00:34:02,480 --> 00:34:04,600 Αν δω τίποτα, θα καλέσω την ομάδα. 470 00:34:05,240 --> 00:34:08,040 Μπορείς να κρατήσεις τη Σαρλότ; 471 00:34:08,040 --> 00:34:10,200 -Έχει μάθημα από τις 8:00... -Ξέρω. 472 00:34:10,200 --> 00:34:12,440 -Μετά έχει προπόνηση... -Ξέρω. 473 00:34:13,240 --> 00:34:15,800 Ξέρεις και ότι γνωρίζει όλα τα διαμετρήματα όπλων; 474 00:34:25,720 --> 00:34:29,080 -Θα την προσέχεις; -Εσύ θα προσέχεις; 475 00:34:49,640 --> 00:34:52,200 ΣΧΟΛΗ ΟΔΗΓΩΝ ΝΑΝΤΕΡ 100% ΕΠΙΤΥΧΙΑ 476 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 Σαρλότ; 477 00:36:52,840 --> 00:36:54,960 Σερζ με λένε. Πώς ήξερες ότι είμαι εγώ; 478 00:36:54,960 --> 00:36:57,360 Μυρίζει τσίχλα φράουλα μέχρι το Μεξικό. 479 00:36:57,360 --> 00:36:59,360 -Τι κάνεις εδώ; -Σε άκουσα. 480 00:36:59,360 --> 00:37:02,120 Δεν είσαι καλός στην έρευνα, είπα να σε βοηθήσω. 481 00:37:02,120 --> 00:37:05,960 Έτσι, παίρνουμε πληροφορίες, βρίσκουμε τη συμμορία και παίρνουμε εκδίκηση. 482 00:37:05,960 --> 00:37:07,800 Πώς βρήκες τη διεύθυνση; 483 00:37:08,360 --> 00:37:10,680 Αν σου πω, θα θυμώσεις. 484 00:37:11,640 --> 00:37:13,360 Έχω αγόρι. 485 00:37:13,760 --> 00:37:15,640 -Χάκαρε το τηλέφωνό σου. -Τι; 486 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 Σου απαγορεύω να τον ξαναδείς. 487 00:37:18,320 --> 00:37:20,000 -Έλα, πάμε σπίτι. -Όχι! 488 00:37:20,000 --> 00:37:21,800 Άλλαξα τρία λεωφορεία για να έρθω! 489 00:37:21,800 --> 00:37:23,480 -Μου στοίχισε... -Μα τι λες; 490 00:37:23,480 --> 00:37:25,360 -Είναι δικά μου λεφτά; -Είδες; 491 00:37:25,360 --> 00:37:28,160 -Είναι το χαρτζιλίκι σου! -Δεν είναι αυτό το θέμα. 492 00:37:35,480 --> 00:37:38,000 -Ποιος είναι; -Ένα φάντασμα. 493 00:37:38,000 --> 00:37:39,280 Περίμενέ με έξω! 494 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 Αυτός σκότωσε τη μαμά; 495 00:37:46,080 --> 00:37:47,960 Είπα, περίμενέ με έξω! 496 00:37:47,960 --> 00:37:50,320 Δεν με ακούς ποτέ! Πού είναι η Σαρλότ μου; 497 00:37:50,320 --> 00:37:52,240 Η Σαρλότ σου είναι εξήμισι χρονών! 498 00:37:53,960 --> 00:37:56,120 Σταμάτα τη μουσική και πάρε την Ίντεν. 499 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 -Ναι; -Ναι! 500 00:38:04,440 --> 00:38:08,360 Θυμάσαι τον τρελό μπάτσο πριν από οχτώ χρόνια; Με βρήκε! 501 00:38:09,640 --> 00:38:13,360 Εμπρός; Βοήθεια! 502 00:38:13,360 --> 00:38:15,640 -Γιατί το λες αυτό; -Γιατί το λέω αυτό; 503 00:38:15,640 --> 00:38:17,360 Σπάει την πόρτα μου! 504 00:38:19,040 --> 00:38:20,360 Είναι ασφαλές το σύστημα; 505 00:38:20,360 --> 00:38:22,680 Ναι! Εγώ δεν είμαι ασφαλής μόνο. 506 00:38:22,680 --> 00:38:24,280 Είναι ασφαλές το σύστημα; 507 00:38:24,280 --> 00:38:26,120 Ναι! Θα το στείλω με ντρόουν. 508 00:38:57,160 --> 00:39:00,520 Γαμώτο! Το σκάει. Τώρα πιαστήκαμε κορόιδα! 509 00:39:00,520 --> 00:39:02,200 Πρώτα, χαλάρωσε. 510 00:39:03,520 --> 00:39:05,640 Δεν λέμε "Γαμώτο". Λέμε "Να πάρει" ή "Κατάρα". 511 00:39:17,760 --> 00:39:19,960 -Ποιος είναι αυτός; -Δεν ξέρω. 512 00:39:19,960 --> 00:39:21,680 Γιατί έστειλες ντρόουν; 513 00:39:21,680 --> 00:39:24,120 Θα θυμηθεί. Έχουμε χρόνο. 514 00:39:24,120 --> 00:39:26,160 Ναι, έχουμε χρόνο, κάθαρμα. 515 00:39:27,120 --> 00:39:29,360 Πού κρύβεσαι με τη συμμορία σου; 516 00:39:29,360 --> 00:39:32,120 Δεν ξέρω! 517 00:39:33,200 --> 00:39:35,640 Δώσ' μας τη γαμημένη διεύθυνση, μαλάκα! 518 00:39:35,640 --> 00:39:38,000 Σαρλότ! Τι γλώσσα είναι αυτή; 519 00:39:38,000 --> 00:39:40,760 "Καλός μπάτσος, κακός μπάτσος". Μου το έμαθε ο παππούς. 520 00:39:40,760 --> 00:39:43,400 Εσύ είσαι ο καλός μπάτσος κι εγώ... 521 00:39:43,400 --> 00:39:46,560 Αν τον αφήσω, πεθαίνει. Νομίζεις ότι είμαι ο καλός; 522 00:39:50,720 --> 00:39:52,160 Ανέβασέ τον αμέσως! 523 00:39:52,160 --> 00:39:53,880 Γιατί άργησες τόσο πολύ, γαμώτο; 524 00:40:01,480 --> 00:40:03,920 -Φοβάμαι. -Εδώ είμαι, μωρό μου. 525 00:40:03,920 --> 00:40:05,120 Λες να βοηθάει αυτό; 526 00:40:07,680 --> 00:40:09,760 Για να δούμε αν είσαι όντως πολύτιμος. 527 00:40:16,760 --> 00:40:18,560 Κάποιος να με βοηθήσει! 528 00:40:20,240 --> 00:40:21,880 Πήγαινε και σκότωσέ τους! 529 00:40:33,720 --> 00:40:37,880 Δεν θα μας ψάξουν εδώ. Έχει πολύ κόσμο. 530 00:40:48,720 --> 00:40:50,480 Σας παρακαλώ, κυρία μου. Κυρία! 531 00:41:08,240 --> 00:41:09,520 Έλα! 532 00:41:14,640 --> 00:41:17,040 "Δεν θα μας ψάξουν εδώ. Έχει πολύ κόσμο". 533 00:41:17,040 --> 00:41:19,800 Ήσουν ποτέ καλός μπάτσος σε προηγούμενη ζωή; 534 00:41:19,800 --> 00:41:22,000 Αρχίζω να αναρωτιέμαι αν είσαι πατέρας μου. 535 00:41:22,000 --> 00:41:23,280 Ήσυχα. 536 00:41:27,640 --> 00:41:28,840 -Εδώ μέσα. -Τι; 537 00:41:31,200 --> 00:41:33,440 Μην κουνηθείς. Το κατάλαβες; 538 00:41:33,440 --> 00:41:34,520 Όχι! 539 00:41:41,360 --> 00:41:43,120 ΟΡΟΡ ΣΑΛΕ ΑΣΤΥΝΟΜΟΣ 540 00:41:45,080 --> 00:41:46,960 ΟΚΤΑΝΙΤΡΟΚΥΒΑΝΙΟ ΕΚΡΗΚΤΙΚΟ 541 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 Μπορείς να απαντήσεις, σε παρακαλώ; 542 00:41:54,160 --> 00:41:55,760 Γραφείο της αστυνόμου Σαλέ. 543 00:41:55,760 --> 00:41:57,400 Είμαι η κόρη του Νιλς Καρτιέ. 544 00:41:57,400 --> 00:41:59,600 Πείτε της ότι ο πατέρας μου είχε δίκιο. 545 00:41:59,600 --> 00:42:01,880 Πυροβολούν κόσμο στο Decathlon. Χαμός. 546 00:42:05,200 --> 00:42:07,200 Είναι η κόρη του Καρτιέ, δεν ακούω. 547 00:42:07,200 --> 00:42:09,760 Κόβεται. Άκουσα, "Γεια, είμαι στο Decathlon". 548 00:42:09,760 --> 00:42:12,000 -Δεν ξέρω γιατί. -Θα την ξαναπάρω. 549 00:42:13,640 --> 00:42:15,560 -Τι; -Τίποτα, απλώς... 550 00:42:15,560 --> 00:42:18,320 Δεν έχω συνηθίσει να σε βλέπω βαμμένη, έτσι. 551 00:42:18,320 --> 00:42:20,560 Μολύβι στα μάτια, λυτά μαλλιά... 552 00:42:21,080 --> 00:42:22,320 Είναι... 553 00:42:24,200 --> 00:42:26,040 Έχει δουλειά, θα σε πάρει εκείνη. 554 00:42:26,040 --> 00:42:27,640 Εντάξει, τα λέμε. 555 00:42:27,640 --> 00:42:30,040 -Γεια. -Τι; 556 00:42:56,320 --> 00:42:57,320 Γαμώτο! 557 00:43:24,440 --> 00:43:25,760 Έκλεψες τίποτα; 558 00:43:40,880 --> 00:43:45,200 Αρχηγείο αστυνομίας, 17ο διαμέρισμα. Έχουμε περιστατικό στο Decathlon Βαγκράμ. 559 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 Στέλνω δύο μονάδες. 560 00:43:46,920 --> 00:43:48,080 Στο Decathlon; 561 00:43:48,760 --> 00:43:50,960 Μπουλέζ, έχεις τον αριθμό του Καρτιέ; 562 00:43:50,960 --> 00:43:54,360 Ξέρω ότι σε ενδιαφέρει ο φίλος μου, αλλά... 563 00:43:54,360 --> 00:43:57,000 Μόλις γνώρισε κάποια, λυπάμαι. 564 00:43:57,000 --> 00:43:59,760 Αλλά νομίζω ότι είναι άσχημη. 565 00:45:01,520 --> 00:45:02,760 Ευχαριστώ, γλυκιά μου. 566 00:45:23,800 --> 00:45:24,880 Είσαι εντάξει; 567 00:45:24,880 --> 00:45:26,360 Ναι, τέλεια! 568 00:45:26,360 --> 00:45:28,640 Πώς την έριξες έτσι κάτω την ψυχάκια; Τρέλα! 569 00:45:28,640 --> 00:45:31,680 Αληθινή μάχη κι εσύ ήσουν ψύχραιμος λες και ήταν παιχνίδι. 570 00:45:31,680 --> 00:45:33,520 Τι αστυνομικός νόμιζες ότι ήμουν; 571 00:45:33,520 --> 00:45:37,440 Ξέρω 'γω; Απ' αυτούς που δίνουν κλήσεις και τα ρίχνουν όλα στους αδύναμους. 572 00:45:48,320 --> 00:45:49,640 Κάτω τα όπλα σας! 573 00:45:50,800 --> 00:45:52,120 Το πρώην αφεντικό μου. 574 00:45:56,240 --> 00:45:58,200 Έχεις άδεια οπλοκατοχής; 575 00:45:59,520 --> 00:46:00,960 Είναι δικό της. 576 00:46:03,320 --> 00:46:04,720 Και ποια είναι αυτή; 577 00:46:04,720 --> 00:46:06,680 Σταμάτα με το Γιν-Γιανγκ πάλι! 578 00:46:06,680 --> 00:46:09,120 {\an8}Εγώ της έσκισα το μάγουλο όταν πέθανε η Νάντια. 579 00:46:09,120 --> 00:46:10,440 Ίσως κάνεις λάθος. 580 00:46:10,440 --> 00:46:13,640 Αν θέλει να κλέψει την Τράπεζα της Γαλλίας, θα τα ξεράσει όλα. 581 00:46:13,640 --> 00:46:15,920 Τι να πει; Την ανακρίνεις μία ώρα. 582 00:46:15,920 --> 00:46:17,720 Δεν είπε λέξη. 583 00:46:23,280 --> 00:46:25,080 Γαμώτο, αυτός είναι. 584 00:46:26,680 --> 00:46:27,840 Κοίτα. 585 00:46:27,840 --> 00:46:32,120 Ντούτσο Κόβο. Φυλακίστηκε πέντε χρόνια στο Μπαμακό για τρομοκρατία. 586 00:46:32,880 --> 00:46:34,920 Αυτό εξηγεί γιατί σταμάτησε η συμμορία. 587 00:46:34,920 --> 00:46:38,240 Αν η συμμορία δεν υπάρχει πια, δεν ψάχνεις τίποτα. 588 00:46:42,080 --> 00:46:43,480 Το άρθρο είναι δύο ετών. 589 00:46:44,520 --> 00:46:45,880 Ίσως να εκδόθηκε από τότε. 590 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 Κοίτα. 591 00:46:48,880 --> 00:46:50,880 Έλα, άσε με να της μιλήσω. 592 00:46:50,880 --> 00:46:52,960 Πέντε λεπτά. Μανού. 593 00:46:53,640 --> 00:46:56,360 -Έλα. -Γύρνα σπίτι, Νιλς. 594 00:47:17,960 --> 00:47:21,480 ΑΝΤΙΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ 595 00:47:29,400 --> 00:47:32,280 Γαμώτο, Καρτιέ. Σου είπα να σταματήσεις να μου τηλεφωνείς. 596 00:47:32,280 --> 00:47:34,440 -Για πάντα. -Ναι. 597 00:47:34,440 --> 00:47:36,200 Τι βρήκες πάλι; 598 00:47:36,200 --> 00:47:39,400 Ο Μάικλ Τζάκσον δεν έχει πεθάνει ή κάτι τέτοιο; 599 00:47:40,200 --> 00:47:42,720 Ξέρω, υποσχέθηκα ότι θα ήταν η τελευταία φορά... 600 00:47:42,720 --> 00:47:44,400 Ναι! Ακριβώς. 601 00:47:44,400 --> 00:47:46,640 Αλλά τώρα χρειάζομαι τον φάκελο. 602 00:47:47,560 --> 00:47:49,080 Είναι η τελευταία φορά. 603 00:47:50,240 --> 00:47:51,800 Σε παρακαλώ. 604 00:47:51,800 --> 00:47:53,400 Εντάξει, ακούω. 605 00:47:53,400 --> 00:47:56,240 Τι ξέρεις για την έκδοση κάποιου Ντούτσο Κόβο; 606 00:47:57,120 --> 00:47:59,640 Τι έχουμε για αυτόν τον Ντούτσο Κόβο; 607 00:47:59,640 --> 00:48:01,680 Ήταν στη φυλακή στο Μπαμακό. 608 00:48:04,280 --> 00:48:05,560 Ζήτα συγγνώμη. 609 00:48:13,560 --> 00:48:15,760 Γιατί μου μιλάς για τον Κόβο σήμερα; 610 00:48:15,760 --> 00:48:18,480 -Δεν ξέρω, τον ξέρεις; -Ζήτα συγγνώμη. 611 00:48:19,600 --> 00:48:22,800 Μην ανακατεύεσαι σε άκρως απόρρητες υποθέσεις, Καρτιέ. 612 00:48:22,800 --> 00:48:25,600 -Είναι καλύτερα για όλους. -Ζήτα συγγνώμη. 613 00:48:55,760 --> 00:48:57,760 Ο καφές αργεί πολύ. 614 00:48:58,600 --> 00:49:00,160 Είναι σαν τον Τιτανικό. 615 00:49:04,960 --> 00:49:06,000 Σερζ; 616 00:49:06,680 --> 00:49:08,440 Να και μία που ξέρει πώς με λένε. 617 00:49:09,960 --> 00:49:12,280 Ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη... 618 00:49:12,280 --> 00:49:14,720 -Δεν... -Τα τρία λιγότερο αξιόπιστα πράγματα. 619 00:49:14,720 --> 00:49:18,280 Ένα, ο πρώην μου, δύο, ο Κάνιε Γουέστ και τρία, η γαλλική αστυνομία. 620 00:49:18,680 --> 00:49:20,760 Σαρλότ, πάρε τα πράγματά σου και πάμε. 621 00:49:20,760 --> 00:49:22,280 Με λένε Σερζ. 622 00:49:24,000 --> 00:49:25,720 Τι κάνετε πάλι εδώ; 623 00:49:25,720 --> 00:49:27,400 -Τη δουλειά σας. -Νιλς. 624 00:49:27,400 --> 00:49:28,720 Τι διάολο συμβαίνει; 625 00:49:28,720 --> 00:49:32,080 Ζήτησες παρακολούθηση της τράπεζας και κατέληξες εκεί; 626 00:49:32,080 --> 00:49:34,760 -Σταμάτα να μας κοροϊδεύεις. -Έκανα λάθος. 627 00:49:34,760 --> 00:49:37,080 Εντάξει; Ικανοποιήθηκες τώρα; 628 00:49:50,920 --> 00:49:53,760 Μπορώ να σε πάρω πιο μετά; Είμαι με τον γέρο μου. 629 00:49:53,760 --> 00:49:55,480 Είναι το αγόρι μου, ξέρεις; 630 00:49:56,520 --> 00:49:58,520 Δεν έχω όρεξη για KFC απόψε. 631 00:49:59,240 --> 00:50:01,720 Δύο φλασάκια για δέκα ευρώ, ενδιαφέρεσαι; 632 00:50:01,720 --> 00:50:03,240 Τρελάθηκες; 633 00:50:03,240 --> 00:50:06,240 Πες μου, αλητάκο, εσύ χάκαρες το τηλέφωνό μου; 634 00:50:06,240 --> 00:50:09,880 Σε προειδοποιώ, αν μάθω ότι ξαναβλέπεις την κόρη μου... 635 00:50:09,880 --> 00:50:11,560 Εμπρός; 636 00:50:14,120 --> 00:50:15,240 Δεν καταλαβαίνω. 637 00:50:15,240 --> 00:50:16,920 Μου το έκλεισε. 638 00:50:17,600 --> 00:50:20,120 -Πολύ έξυπνο αυτό. -Ποιο; 639 00:50:20,120 --> 00:50:22,720 Πήρα το τηλεχειριστήριο του ντρόουν απ' του Βράνικ. 640 00:50:22,720 --> 00:50:25,760 Δεν το πιστεύω! Γιατί κλέβεις συνεχώς; 641 00:50:25,760 --> 00:50:29,120 Βλέπεις το κουμπί "ΕΣΣ"; Σημαίνει "Επιστροφή Στο Σπίτι". 642 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 Ο Βράνικ δεν μπορούσε να το κατευθύνει. 643 00:50:32,160 --> 00:50:34,160 Αν ήταν στον αυτόματο, 644 00:50:34,160 --> 00:50:37,360 σίγουρα ενεργοποίησε αυτήν την εντολή στο ντρόουν του. 645 00:50:37,960 --> 00:50:41,280 Κάποιος που έχει γνώσεις πληροφορικής 646 00:50:41,280 --> 00:50:43,760 θα μπορούσε να βρει πού είναι το Σπίτι. 647 00:50:44,560 --> 00:50:46,600 Ίσως να είναι το αρχηγείο της συμμορίας. 648 00:50:51,000 --> 00:50:52,160 Και... 649 00:50:53,080 --> 00:50:56,480 -Θα μπορούσε το αγόρι σου; -Αυτό είναι το πρόβλημα. 650 00:50:56,480 --> 00:50:58,760 Δεν θα το μάθουμε αφού δεν μπορώ να τον δω. 651 00:50:58,760 --> 00:51:02,080 -Καλύτερα έτσι μάλλον. -Τι σπαστική. 652 00:51:10,080 --> 00:51:11,240 Εντάξει. 653 00:51:12,120 --> 00:51:13,560 Πού θα τον βρούμε; 654 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 Θα τον λατρέψεις. 655 00:51:34,280 --> 00:51:35,960 Γεια σου, μωρό μου. 656 00:51:40,880 --> 00:51:43,440 Τι κάνεις με τον τύπο απ' τη σχολή οδηγών; 657 00:51:47,000 --> 00:51:48,560 Γεια σου, Λενί. 658 00:51:55,160 --> 00:51:56,840 Δεν είναι αμήχανη η κατάσταση; 659 00:51:56,840 --> 00:51:59,680 Σκάσε, Λενί. Βρες τη διεύθυνση του ντρόουν. 660 00:52:09,720 --> 00:52:10,720 {\an8}Ορίστε. 661 00:52:11,080 --> 00:52:12,120 {\an8}Στέλνω συντεταγμένες. 662 00:52:12,920 --> 00:52:14,720 Μια βιομηχανική περιοχή στο Βιτρί. 663 00:52:16,280 --> 00:52:17,440 Τέλεια. 664 00:52:17,920 --> 00:52:18,920 Πού είσαι, μικρή; 665 00:52:18,920 --> 00:52:20,800 Είμαι στην τουαλέτα! 666 00:52:22,120 --> 00:52:25,000 Έχει πολλές φωτογραφίες, μπορώ να σας τις στείλω. 667 00:52:25,000 --> 00:52:26,920 -Θα πάρει λίγο χρόνο. -Όχι, εντάξει. 668 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Αν ήξερα ότι είστε ο μπαμπάς της, 669 00:52:30,000 --> 00:52:32,200 θα είχα χακάρει το τηλέφωνο εδώ και καιρό. 670 00:52:40,320 --> 00:52:42,480 Τι εννοείς, "εδώ και καιρό"; 671 00:52:43,200 --> 00:52:46,160 Έλεγχοι, αποβολές, τιμωρίες, 672 00:52:46,160 --> 00:52:48,920 ό,τι έσβησες απ' το κινητό μου εδώ και δύο χρόνια. 673 00:52:48,920 --> 00:52:50,080 Το κατάλαβες; 674 00:52:51,400 --> 00:52:52,400 Λοιπόν, Λενί. 675 00:52:55,040 --> 00:52:57,240 Ευχαριστώ για τη διεύθυνση. Θα με βοηθήσει. 676 00:52:57,240 --> 00:52:58,800 Θα ξανάρθω πιο μετά. 677 00:52:58,800 --> 00:53:00,000 Σου αφήνω την κόρη μου. 678 00:53:00,480 --> 00:53:01,480 Τη μοναχοκόρη μου. 679 00:53:05,000 --> 00:53:06,440 Να σου έχω εμπιστοσύνη; 680 00:53:07,040 --> 00:53:08,640 -Ναι. -Ωραία. 681 00:53:08,640 --> 00:53:09,960 Χαίρομαι. 682 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 -Να σε εμπιστευτώ κι εσένα; -Όχι. 683 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 Αλλιώς θα με έπαιρνες μαζί. 684 00:53:14,320 --> 00:53:16,920 -Σαρλότ... -Ξεκινάμε μαζί, τελειώνουμε μαζί! 685 00:53:18,560 --> 00:53:19,920 Και με λένε Σερζ! 686 00:53:38,840 --> 00:53:41,320 Γαμώτο, άργησα. 687 00:53:48,200 --> 00:53:52,520 Νιλς, μόνο να ξέρεις ότι κοιτάξαμε τις εικόνες του ντρόουν με τον Λενί, 688 00:53:52,520 --> 00:53:56,320 βρήκαμε ένα σωρό φωτογραφίες απ' τον δρόμο κοντά στο αεροδρόμιο Λε Μπουρζέ. 689 00:53:56,320 --> 00:53:57,400 Γαμώτο. 690 00:53:58,160 --> 00:54:00,200 Σίγουρα ετοιμάζουν κάτι εκεί. 691 00:54:00,200 --> 00:54:02,880 Εγώ θα πάω να δω. Γεια! 692 00:54:16,880 --> 00:54:17,960 ΣΑΡΛΟΤ 693 00:54:18,720 --> 00:54:22,120 -Καλέσατε τον τηλεφωνητή... -Της Σερζ Καρτιέ. 694 00:54:29,880 --> 00:54:32,320 ΜΠΟΥΛΕΖ 695 00:54:43,320 --> 00:54:44,960 -Ναι, Νιλς. -Ναι, Μπουλέζ... 696 00:54:44,960 --> 00:54:47,880 Σταμάτα να μιλάς. Η Ρίτσι το κατάλαβε, δεν έχεις κοπέλα, 697 00:54:47,880 --> 00:54:49,880 -ήθελες το λάπτοπ μου. -Συγγνώμη. 698 00:54:49,880 --> 00:54:51,760 Μου τα έψαλλε, φίλε! 699 00:54:51,760 --> 00:54:54,040 Η σχέση μου δεν το χρειάζεται αυτό. 700 00:54:54,040 --> 00:54:56,840 Άκου, αυτός που ψάχνω λέγεται Ντούτσο Κόβο. 701 00:54:56,840 --> 00:54:58,400 Αν είναι σωστό το ένστικτό μου, 702 00:54:58,400 --> 00:54:59,520 εκδίδεται τώρα, 703 00:54:59,520 --> 00:55:03,400 και η συμμορία του θα τον βοηθήσει να το σκάσει, δίπλα στο αεροδρόμιο. 704 00:55:03,400 --> 00:55:06,320 Είναι εκεί η Σαρλότ! Ειδοποίησέ τους όλους και ελάτε. 705 00:55:06,320 --> 00:55:07,440 Όχι, μα... 706 00:55:24,640 --> 00:55:25,640 Εντάξει, πάμε. 707 00:55:25,640 --> 00:55:27,400 Βλέπεις τα δύο σκούτερ πίσω; 708 00:55:27,400 --> 00:55:30,720 Αν δεν είναι τα ίδια με πριν, εγώ είμαι ινφλουένσερ στην Ντιζόν. 709 00:55:49,400 --> 00:55:50,480 Τώρα. 710 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 -Πρέπει να φύγουμε πριν έρθουν. -Τι; 711 00:56:01,160 --> 00:56:02,440 Ποιος είναι στο φορτηγό; 712 00:56:03,000 --> 00:56:04,480 Ποιος είναι στο φορτηγό; 713 00:56:05,080 --> 00:56:06,280 Ο δολοφόνος της μαμάς; 714 00:56:06,560 --> 00:56:08,400 -Θα ουρλιάξω! -Ο αρχηγός τους. 715 00:56:08,400 --> 00:56:09,680 Άκουσέ με, Νιλς Καρτιέ! 716 00:56:09,680 --> 00:56:12,040 Μην τον αφήσεις να ξεφύγει. 717 00:56:21,520 --> 00:56:23,320 Ξέρω ότι είσαι λίγο δειλός, αλλά... 718 00:56:23,320 --> 00:56:25,280 μερικές φορές, να παίρνεις ρίσκα. 719 00:56:25,280 --> 00:56:26,600 Δεν είμαι δειλός. 720 00:56:27,640 --> 00:56:29,920 Το ηρωιλίκι είναι σαν να περνάς με πορτοκαλί. 721 00:56:29,920 --> 00:56:31,920 Βάζεις τους αγαπημένους σου σε κίνδυνο. 722 00:56:33,240 --> 00:56:34,240 Κότα. 723 00:56:35,480 --> 00:56:36,560 Εντάξει, εμπρός είπα. 724 00:56:42,800 --> 00:56:44,120 Πες ότι έχεις τα κλειδιά. 725 00:56:54,840 --> 00:56:55,840 Τι είναι αυτό; 726 00:57:13,680 --> 00:57:15,120 Εντάξει, γύρνα πίσω! 727 00:57:29,600 --> 00:57:30,800 Πάρε το αρχηγείο. 728 00:57:33,040 --> 00:57:34,680 Όχημα προς αρχηγείο... 729 00:57:40,160 --> 00:57:42,440 Είμαστε απομονωμένοι. 730 00:57:43,360 --> 00:57:44,840 Ετοιμαστείτε, πρόσκρουση. 731 00:57:47,080 --> 00:57:48,680 Ντούτσο Κόβο, σου θυμίζει κάτι; 732 00:57:48,680 --> 00:57:50,280 "Εγκλήματα πολέμου στο Κόσοβο, 733 00:57:50,280 --> 00:57:52,320 "συνελήφθη στο Μαλί πέντε χρόνια πριν, 734 00:57:52,320 --> 00:57:53,920 "έφτασε στο Λε Μπουρζέ, 735 00:57:53,920 --> 00:57:56,360 -"μεταφορά σε εξέλιξη". -Δεν θέλουν τον χρυσό. 736 00:57:56,360 --> 00:57:57,600 Τον θέλουν ελεύθερο. 737 00:57:58,360 --> 00:58:01,440 Το Γιν-Γιανγκ θα λιώσει το βαν σαν βούτυρο! 738 00:58:13,800 --> 00:58:14,800 Νιλς... 739 00:58:18,600 --> 00:58:20,720 Παιδιά, θα βγούμε για να κάνουμε χώρο. 740 00:58:20,720 --> 00:58:22,840 Μπείτε σε θέση για να μας καλύψετε. 741 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 Μπαμπά! Εγώ είμαι! Ερχόμαστε! 742 00:59:31,080 --> 00:59:32,320 Τι είπε; 743 00:59:34,160 --> 00:59:35,520 Κάνεις Γερμανικά. 744 00:59:35,520 --> 00:59:37,880 Νομίζεις ότι μαθαίνουμε να μιλάμε Γερμανικά; 745 01:00:12,320 --> 01:00:13,400 Γαμώτο! 746 01:00:19,280 --> 01:00:21,360 Λοιπόν, πριν τα τινάξουν όλα στον αέρα, 747 01:00:21,880 --> 01:00:23,280 θα καταρρίψω το ντρόουν, 748 01:00:23,280 --> 01:00:25,400 θα βγάλω απ' τη μέση την μπουλντόζα 749 01:00:25,400 --> 01:00:27,040 και θα ακολουθήσουν το φορτηγό. 750 01:00:29,400 --> 01:00:32,040 Εσύ θα φύγεις από εδώ. Εντάξει; 751 01:00:32,040 --> 01:00:34,280 Θα φύγεις και θα βρεθούμε στον παππού. 752 01:00:34,280 --> 01:00:35,400 Εντάξει; 753 01:00:37,080 --> 01:00:38,560 Θα τα καταφέρεις χωρίς εμένα; 754 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 Θα προσπαθήσω. 755 01:01:04,480 --> 01:01:05,880 Φύγε από εκεί. Γαμώτο! 756 01:01:34,920 --> 01:01:36,160 Κάλυψέ με! 757 01:02:15,840 --> 01:02:16,840 Ναι! 758 01:02:23,520 --> 01:02:24,680 Γαμώτο. 759 01:03:22,120 --> 01:03:24,800 Ο κόπανος μού πήρε το ΤΝΤ! 760 01:03:28,920 --> 01:03:31,320 Μαλάκες. Εγώ έχω το Γιανγκ τώρα. 761 01:03:40,560 --> 01:03:41,560 Εντάξει. 762 01:04:20,080 --> 01:04:21,520 Έχω το ανοιχτήρι τους. 763 01:04:22,840 --> 01:04:25,800 Όχημα... εντοπίστηκε, έρχεται βοήθεια. 764 01:04:25,800 --> 01:04:29,280 Επαναλαμβάνω, όχημα 4260 εντοπίστηκε, έρχεται βοήθεια. 765 01:04:29,880 --> 01:04:31,480 Εδώ Νιλς Καρτιέ. 766 01:04:31,480 --> 01:04:33,360 Έρχονται ενισχύσεις. 767 01:04:33,360 --> 01:04:35,440 Προτείνω να κλείσετε τα ανοίγματα, 768 01:04:35,440 --> 01:04:37,200 και να απολαύσετε την ασφάλειά σας. 769 01:04:37,880 --> 01:04:39,360 Όλα θα πάνε καλά. 770 01:04:54,320 --> 01:04:56,240 Όχι... 771 01:05:26,160 --> 01:05:27,200 Μπαμπά; 772 01:05:27,920 --> 01:05:29,360 Μπαμπά, μ' ακούς; 773 01:05:29,360 --> 01:05:30,960 Κοριτσάκι μου! 774 01:05:33,160 --> 01:05:35,360 Μπαμπά, δεν μπορώ να σε βγάλω από εκεί. 775 01:05:35,360 --> 01:05:37,080 Λυπάμαι πολύ. 776 01:05:37,080 --> 01:05:39,400 Αλλά θα σε βρω, σ' το υπόσχομαι! 777 01:05:39,400 --> 01:05:42,120 Η αστυνομία θα έρθει σε λίγο! Πρέπει να φύγεις! 778 01:05:45,560 --> 01:05:47,160 Γαμώτο, να πάρει! 779 01:05:48,840 --> 01:05:51,720 Πρέπει να φύγουμε. Έρχονται οι μπάτσοι. Δύο λεπτά. 780 01:06:07,920 --> 01:06:09,840 -Έχω χεστεί επάνω μου. -Καλό αυτό. 781 01:06:09,840 --> 01:06:11,440 Αν φοβάσαι, δεν είσαι νεκρός. 782 01:06:12,240 --> 01:06:13,240 Ρίξτε! 783 01:06:18,920 --> 01:06:21,080 Δεν θα διαπεράσουν τη θωράκιση! 784 01:06:32,280 --> 01:06:33,840 Γαμώτο, πήρατε φτηνή θωράκιση; 785 01:06:33,840 --> 01:06:36,680 Όλα τα μεταλλικά είναι γαλλικά, αλλά τα παράθυρα... 786 01:06:36,680 --> 01:06:38,240 τα αναθέσαμε σε άλλους. 787 01:06:56,840 --> 01:06:58,640 Κρατηθείτε, θα κουνηθούμε! 788 01:07:01,080 --> 01:07:02,080 Φύγε από εδώ. 789 01:07:12,280 --> 01:07:14,560 Σας έχω άσχημα νέα, κόπανοι. 790 01:07:14,560 --> 01:07:16,520 Κάποιος γύρισε απ' την παραλία. 791 01:07:21,040 --> 01:07:22,120 Όχι! 792 01:07:55,160 --> 01:07:56,160 Μπαμπά! 793 01:07:56,800 --> 01:07:57,800 Μπαμπά! 794 01:07:58,520 --> 01:07:59,840 Μπαμπά! 795 01:08:04,080 --> 01:08:05,280 Όχι! 796 01:08:58,400 --> 01:09:00,080 Ξεκουράσου, Νιλς. 797 01:09:01,040 --> 01:09:03,200 Θα σε πάρω όταν μάθω κάτι. 798 01:09:04,440 --> 01:09:07,360 Αν χρειαστείς τίποτα, τηλεφώνησέ μου. 799 01:09:31,400 --> 01:09:32,800 Το ξέρω. 800 01:09:34,840 --> 01:09:37,200 Έλα, πρέπει να φας κάτι. 801 01:09:41,280 --> 01:09:44,480 ...TNT, γνωστό απ' τις υπηρεσίες μας 802 01:09:44,480 --> 01:09:46,280 {\an8}ότι διαπερνάει κάθε θωράκιση. 803 01:09:46,280 --> 01:09:47,480 {\an8}ΑΡΧΗΓΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 804 01:09:47,480 --> 01:09:50,080 Χάρη στην ομάδα μας, η οποία βγήκε αλώβητη 805 01:09:50,080 --> 01:09:52,960 και σ' ένα πρώην μέλος της επίλεκτης ομάδας μας, 806 01:09:52,960 --> 01:09:55,840 το σχέδιο των τρομοκρατών περιορίστηκε 807 01:09:55,840 --> 01:09:58,040 και η απελευθέρωση του αρχηγού εμποδίστηκε. 808 01:10:14,520 --> 01:10:16,400 Νόμιζα ότι ήταν καλή μαθήτρια. 809 01:10:17,520 --> 01:10:18,560 Στοργική, 810 01:10:19,320 --> 01:10:20,320 εξυπηρετική, 811 01:10:20,680 --> 01:10:21,680 ευγενική. 812 01:10:22,920 --> 01:10:24,240 Ένα θα σου πω όμως. 813 01:10:24,960 --> 01:10:26,720 Δεν τη νοιάζει τίποτα. 814 01:10:29,160 --> 01:10:31,040 Την έδιωξαν απ' το γυμνάσιο. 815 01:10:32,240 --> 01:10:33,320 Κλέβει, 816 01:10:33,320 --> 01:10:34,560 λέει ψέματα, 817 01:10:34,560 --> 01:10:35,880 μπλέκει σε καυγάδες, 818 01:10:35,880 --> 01:10:37,240 αντιγράφει. 819 01:10:38,040 --> 01:10:39,240 Είναι τέλεια. 820 01:10:42,600 --> 01:10:43,720 Είναι η Σαρλότ. 821 01:10:46,160 --> 01:10:47,320 Η Σαρλότ είναι. 822 01:10:51,640 --> 01:10:55,200 Αναστατώθηκα πολύ όταν είδα σκηνές απ' το νοσοκομείο στην τηλεόραση 823 01:10:55,200 --> 01:10:57,120 με τόσους αστυνομικούς εκεί γύρω. 824 01:10:57,720 --> 01:10:59,160 Μετά θυμήθηκα 825 01:10:59,160 --> 01:11:02,560 ότι εσύ φαίνεσαι αρκετά πολυμήχανος. 826 01:11:03,920 --> 01:11:07,800 Θα σε αφήσω να φροντίσεις να πάρω πίσω τον πατέρα μου 827 01:11:07,800 --> 01:11:10,360 ως αντάλλαγμα για την κόρη σου. 828 01:11:12,240 --> 01:11:14,560 Ραντεβού στην ταράτσα του νοσοκομείου στις 5:00. 829 01:11:14,560 --> 01:11:15,880 Θέλω να της μιλήσω. 830 01:11:17,280 --> 01:11:18,280 Μίλα! 831 01:11:21,120 --> 01:11:22,960 Άντε γαμήσου! 832 01:11:25,640 --> 01:11:27,400 Είναι ίδια η μητέρα της. 833 01:11:29,840 --> 01:11:32,000 Τι όπλα είναι αυτά; Σε παζάρι τα βρήκες; 834 01:11:32,000 --> 01:11:33,200 Δείξε λίγο σεβασμό. 835 01:11:33,200 --> 01:11:35,320 Ο μπαμπάς πήγε στην Ινδοκίνα μ' αυτά. 836 01:11:37,800 --> 01:11:40,000 -Μόνο ο Τζενό χτυπάει έτσι. -Ναι. 837 01:11:40,520 --> 01:11:41,960 Επανένωσα την ομάδα. 838 01:11:41,960 --> 01:11:43,360 Τι έκανες; 839 01:11:43,920 --> 01:11:45,640 Ήρθαμε όλοι για τη Σαρλότ. 840 01:11:45,640 --> 01:11:48,000 Θέλαμε να ζητήσουμε συγγνώμη. 841 01:11:48,000 --> 01:11:51,160 Παραδεχόμαστε ότι πάψαμε να σε πιστεύουμε κάποια στιγμή. 842 01:11:51,160 --> 01:11:52,800 Και δεν έπρεπε. 843 01:11:53,800 --> 01:11:56,280 Συγγνώμη. Δεν άκουσα τίποτα. 844 01:11:56,280 --> 01:11:59,200 Βασικά, σου λένε ότι νιώθουν χάλια. 845 01:11:59,200 --> 01:12:01,200 -Κατάλαβα. Εντάξει. -Και ο Κόβο; 846 01:12:01,760 --> 01:12:03,880 Πώς θα τον βγάλεις απ' το νοσοκομείο; 847 01:12:03,880 --> 01:12:07,000 Η Μιτέρ δεν θα συμφωνήσει σ' αυτό. 848 01:12:09,000 --> 01:12:10,200 Έχω μια μικρή ιδέα. 849 01:12:10,200 --> 01:12:11,680 Όχι! 850 01:12:12,120 --> 01:12:15,200 Σου είπα να με ειδοποιήσεις αν χρειαστείς κάτι, 851 01:12:15,200 --> 01:12:17,080 αλλά αυτό είναι ανοησία. 852 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Το ξέρω. 853 01:12:19,000 --> 01:12:20,880 Αλλά δεν μπορώ χωρίς εσένα. 854 01:12:23,400 --> 01:12:24,400 Γαμώτο... 855 01:12:26,600 --> 01:12:28,400 Καλά... Εντάξει. 856 01:12:29,720 --> 01:12:30,800 Ευχαριστώ. 857 01:12:33,320 --> 01:12:36,480 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη, δεν ξέρω τι έχω πάθει. 858 01:12:36,480 --> 01:12:39,720 Όταν είμαι μαζί σου, λέω όλο βλακείες. 859 01:12:40,880 --> 01:12:42,360 Χαζομάρες. 860 01:12:46,240 --> 01:12:47,400 Στο σχέδιό μας; 861 01:12:52,160 --> 01:12:53,920 -Θέλεις τη γνώμη μου; -Όχι, εντάξει. 862 01:12:53,920 --> 01:12:55,640 Είναι αποστολή αυτοκτονίας. 863 01:12:55,640 --> 01:12:58,640 Έλα. Αν μας ρίξουν, ο Τζενό θα τους σταματήσει. 864 01:12:58,640 --> 01:13:00,520 Φυσικά και θα μας ρίξουν! 865 01:13:00,520 --> 01:13:04,080 Η ομάδα και πάλι μαζί, κυρίες μου! 866 01:13:04,080 --> 01:13:05,680 Έχουμε περίπου τρεις ώρες. 867 01:13:05,680 --> 01:13:08,040 Γιατί δεν καλούμε τη Μιτέρ; 868 01:13:08,040 --> 01:13:10,240 Με μια κλήση, θα έχουμε μαζί μας το ΕΚΑΜ. 869 01:13:10,800 --> 01:13:14,280 Αν πάει στραβά, η αστυνομία θα επιλέξει την εθνική ασφάλεια 870 01:13:14,280 --> 01:13:16,080 -αντί για τη Σαρλότ. -Αλλά εμείς... 871 01:13:16,080 --> 01:13:17,480 Δεν είμαστε λογικοί. 872 01:13:45,000 --> 01:13:47,200 Ακίνητοι μέχρι να εμφανιστεί η Σαρλότ. 873 01:13:47,200 --> 01:13:51,080 Είναι χαζό το σχέδιο. Δεν θα βγούμε ζωντανοί από εδώ. 874 01:13:52,160 --> 01:13:53,840 Δες τη θετική πλευρά. 875 01:13:53,840 --> 01:13:55,960 Είμαστε ήδη στο νοσοκομείο. 876 01:14:29,560 --> 01:14:31,480 Φέρε μου τον πατέρα μου! 877 01:14:35,000 --> 01:14:37,040 Την κόρη μου ή τον πετάω στο κενό. 878 01:15:06,040 --> 01:15:07,200 Είσαι καλά, αγάπη μου; 879 01:15:07,200 --> 01:15:08,320 Ναι. 880 01:15:10,440 --> 01:15:11,960 Είχες δίκιο, ξέρεις. 881 01:15:11,960 --> 01:15:14,080 Μερικές φορές, πρέπει να παίρνεις ρίσκα. 882 01:15:15,240 --> 01:15:16,520 Συγχώρεσέ με. 883 01:15:16,520 --> 01:15:17,640 Το έκανα ήδη. 884 01:15:43,080 --> 01:15:46,720 Αυτός ο τύπος είναι τρελός! 885 01:15:47,840 --> 01:15:49,320 Αυτός ο τύπος είναι τρελός! 886 01:16:02,000 --> 01:16:03,040 Είσαι εντάξει; 887 01:16:03,040 --> 01:16:04,640 Μια χαρά. Εσύ; 888 01:16:04,640 --> 01:16:05,720 Ναι! 889 01:16:07,840 --> 01:16:09,040 Φέρε τον πατέρα μου! 890 01:16:39,320 --> 01:16:42,440 Το είχα ξεχάσει, αλλά είσαι καλός με το όπλο. 891 01:16:42,440 --> 01:16:45,720 -Σ' αρέσει; -Πιο πολύ από ένα ατμοσίδερο. 892 01:17:24,840 --> 01:17:26,640 Τζενοβές, είσαι καλός. 893 01:17:27,640 --> 01:17:29,280 Γιατί σε απέλυσε η Μιτέρ; 894 01:17:29,280 --> 01:17:30,960 Μικρά λάθη, μεγάλα λάθη, 895 01:17:30,960 --> 01:17:33,480 ανυπακοή, παράνομη κατοχή εκρηκτικών, 896 01:17:33,480 --> 01:17:35,280 επανειλημμένες απουσίες, 897 01:17:35,280 --> 01:17:37,880 άρνηση υπακοής, προσβολές εναντίον ανωτέρου... 898 01:17:46,480 --> 01:17:49,440 επίθεση σε αντιπρόσωπο του νόμου, τι άλλο; 899 01:17:49,440 --> 01:17:51,440 Όχι, έχω ξεχάσει. 900 01:17:52,960 --> 01:17:55,240 Γιατί; Έχεις να μου προτείνεις καμιά θέση; 901 01:18:13,160 --> 01:18:14,520 Όχι! 902 01:18:14,520 --> 01:18:16,640 Ο κριός μου. Τον λάτρευα. 903 01:18:16,640 --> 01:18:17,840 Γαμώτο. 904 01:18:17,840 --> 01:18:20,960 Θα τον θάψω στο πατρικό μου, έχει ένα ωραίο δέντρο εκεί. 905 01:18:37,280 --> 01:18:38,920 Συλλαμβάνεσαι. 906 01:18:39,600 --> 01:18:41,200 Σίγουρα δεν έχει πεθάνει; 907 01:18:41,200 --> 01:18:42,920 Όχι, κοίτα. Κουνιέται. 908 01:18:42,920 --> 01:18:45,160 Δεν είμαι τόσο βαρύς. 909 01:18:58,400 --> 01:19:00,040 Ασφαλίστε τις εξόδους. 910 01:19:00,040 --> 01:19:01,760 Έρχονται, προσέξτε. 911 01:19:07,480 --> 01:19:08,480 Σταματήστε! 912 01:19:09,480 --> 01:19:10,560 Ακίνητοι! 913 01:19:13,600 --> 01:19:15,960 Πήγαινε να πάρεις τον πατέρα σου. Θα το χειριστώ. 914 01:19:17,360 --> 01:19:18,360 Πήγαινε. 915 01:19:25,040 --> 01:19:28,080 Χαίρομαι που το παίρνει έτσι. Δεν έχω πυρομαχικά. 916 01:19:31,920 --> 01:19:33,280 -Ήρεμα! -Σιγά σιγά. 917 01:19:33,280 --> 01:19:35,120 -Ήρεμα. -Ήρεμα είπαμε. 918 01:19:35,120 --> 01:19:36,520 Είπαμε ήρεμα! 919 01:19:36,520 --> 01:19:38,160 Είπαμε σταμάτα! 920 01:19:38,160 --> 01:19:39,960 -Ήρεμα! -Είπαμε ήρεμα! 921 01:19:39,960 --> 01:19:41,480 Ήρεμα! 922 01:20:13,160 --> 01:20:14,320 Γαμώτο! 923 01:20:28,360 --> 01:20:29,560 Εσύ! 924 01:20:55,880 --> 01:20:56,920 Γαμώτο. 925 01:20:58,080 --> 01:20:59,520 Είχες δίκιο. 926 01:20:59,520 --> 01:21:01,280 Είναι φοβερό αυτό το πράγμα. 927 01:21:05,160 --> 01:21:06,880 Θα φύγω απ' τα Οικονομικά. 928 01:21:06,880 --> 01:21:09,240 -Θα γυρίσω στην ομάδα. -Αλήθεια; 929 01:21:10,200 --> 01:21:12,040 Δεν είχες βαρεθεί να με βλέπεις; 930 01:21:12,040 --> 01:21:13,120 Όχι. 931 01:21:14,000 --> 01:21:15,360 Έτσι μ' αρέσει να είμαστε. 932 01:22:24,200 --> 01:22:25,480 Δέκα λεπτά. 933 01:22:40,880 --> 01:22:42,120 Γεια σου, μπαμπά. 934 01:22:56,080 --> 01:22:58,040 Μοιάζεις με τη μητέρα σου. 935 01:23:00,520 --> 01:23:04,480 Σ' ευχαριστώ που ήρθες μέχρι εδώ 936 01:23:04,480 --> 01:23:08,360 για να με αποχαιρετήσεις. 937 01:23:12,160 --> 01:23:14,000 Θα σε βγάλω από εδώ. 938 01:23:21,720 --> 01:23:23,640 Σε χρειάζομαι ακόμα, μπαμπά. 939 01:24:11,800 --> 01:24:14,200 Ευχαριστώ που με άφησες να τον αποχαιρετήσω. 940 01:24:14,720 --> 01:24:16,160 Υπάρχουν και επισκεπτήρια. 941 01:24:16,160 --> 01:24:18,000 Έπρεπε να προκαλέσεις τέτοιο χαμό; 942 01:24:18,800 --> 01:24:21,760 Δεν φαντάζεσαι τι μπορεί να κάνει μια κόρη για τον πατέρα της. 943 01:24:21,760 --> 01:24:23,280 Σιγά τον πατέρα. 944 01:24:23,720 --> 01:24:25,360 Θα μπεις ισόβια εξαιτίας του. 945 01:24:25,880 --> 01:24:28,280 Προστάτευε πάντα τη γυναίκα και την κόρη του. 946 01:24:29,320 --> 01:24:30,800 Σε αντίθεση με άλλους. 947 01:25:51,400 --> 01:25:53,040 Σκότωσες τη μητέρα μου. 948 01:25:53,640 --> 01:25:55,560 Μη φοβηθείς να ρίξεις στην κόρη. 949 01:26:14,680 --> 01:26:16,000 Όπως παλιά, μπαμπά; 950 01:26:28,080 --> 01:26:29,400 Όπως παλιά, Σερζ. 951 01:26:35,120 --> 01:26:36,560 Βασικά, προτιμώ το Σαρλότ. 952 01:27:42,720 --> 01:27:44,080 Εντάξει, πάμε. 953 01:27:45,960 --> 01:27:47,800 Ορίστε. 954 01:27:50,440 --> 01:27:51,440 Γεια. 955 01:27:57,640 --> 01:27:59,040 Τι κάνουμε τώρα; 956 01:27:59,040 --> 01:28:00,360 Πρώτα, πάμε σπίτι, 957 01:28:00,360 --> 01:28:01,880 μετά, θα φτιάξω πρωινό, 958 01:28:01,880 --> 01:28:03,640 και θα σου γνωρίσω τις φίλες μου. 959 01:28:04,320 --> 01:28:06,160 Θα φροντίσουμε πρώτα τον παππού 960 01:28:06,160 --> 01:28:08,080 και το θεματάκι σου με τις κλοπές. 961 01:28:08,080 --> 01:28:10,280 Τι; Έχεις αποδείξεις; 962 01:28:10,280 --> 01:28:12,600 Λογικό που δεν έκανες καριέρα στην αστυνομία. 963 01:28:17,200 --> 01:28:18,560 Έχεις "Γιν" στο χέρι σου; 964 01:28:18,560 --> 01:28:21,080 -Δεν ξέρω. Γιατί; -Γιατί έχω "Γιανγκ". 965 01:28:21,080 --> 01:28:23,600 Άρα θα ανατιναχτούμε. 966 01:28:24,200 --> 01:28:25,640 Ή ίσως βρήκαμε την ισορροπία. 967 01:28:28,280 --> 01:28:29,360 Τι; 968 01:28:29,360 --> 01:28:30,560 Τίποτα. 969 01:28:58,160 --> 01:28:59,840 Να σας πάω κάπου; 970 01:29:03,960 --> 01:29:04,960 Εντάξει. 971 01:29:12,960 --> 01:29:15,280 -Μπορούμε να αλλάξουμε τη μουσική; -Όχι. 972 01:29:15,280 --> 01:29:18,240 -Ορόρ, μπορούμε να αλλάξουμε τη μουσική; -Φυσικά, καλή μου. 973 01:29:18,920 --> 01:29:20,440 Σε προειδοποίησα. 974 01:29:29,320 --> 01:29:32,920 {\an8}ΟΙ ΕΠΙΛΕΚΤΟΙ: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΗ ΔΡΑΣΗ 975 01:33:00,320 --> 01:33:02,320 Απόδοση διαλόγων: Σωτηριάνα Τροτερό