1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,080 --> 00:00:27,400
Far!
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,560
- Mor!
- Nej!
5
00:00:32,200 --> 00:00:33,360
- Jeg har hende, løb!
- Stop!
6
00:00:49,200 --> 00:00:51,840
Er du klar, Charlotte-Serge?
7
00:00:54,960 --> 00:00:56,280
Klar?
8
00:01:01,560 --> 00:01:03,080
- Ja!
- Ja!
9
00:01:03,840 --> 00:01:07,640
- Bravo, Charlotte!
- Jeg hedder altså Charlotte-Serge.
10
00:01:20,600 --> 00:01:21,960
Det er lummert, ikke?
11
00:01:24,120 --> 00:01:26,600
- Skal jeg ikke hente is?
- Jo!
12
00:01:36,880 --> 00:01:41,880
Jeg vidste det sgu.
Det forklarer den spontane weekend.
13
00:01:42,400 --> 00:01:45,600
Nadia, du har villet på stranden
i månedsvis, og nu er du sur.
14
00:01:45,600 --> 00:01:48,480
Sandheden. Nu, eller jeg kværker dig.
15
00:01:49,120 --> 00:01:53,600
Jeg fik et godt tip fra en meddeler,
og det var ikke i Paris, så ...
16
00:01:53,600 --> 00:01:55,200
Du ville kombinere sjov og arbejde.
17
00:01:56,280 --> 00:01:58,760
Du ved godt, at Mutter fyrer os,
hvis han hører det.
18
00:01:58,760 --> 00:02:03,320
Det er et par spørgsmål til en revisor.
Helt ufarligt.
19
00:02:04,320 --> 00:02:08,440
Jeg er tilbage om en halv time,
og så spiser vi den bedste is.
20
00:02:08,440 --> 00:02:13,640
Okay? Kom nu.
21
00:02:14,640 --> 00:02:17,840
- Skynd dig, vi er sultne.
- Hey!
22
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
- Ved du godt, at jeg elsker dig?
- Selvfølgelig gør jeg det.
23
00:02:30,520 --> 00:02:36,360
{\an8}THE SQUAD: HOME RUN
24
00:02:46,080 --> 00:02:47,280
Hej.
25
00:02:48,960 --> 00:02:50,320
Politiet.
26
00:02:51,760 --> 00:02:53,360
Kommissær Niels Cartier.
27
00:02:55,600 --> 00:02:58,880
Nogle gutter stak af efter røverier
mod tre pengetransporter i fjor.
28
00:02:58,880 --> 00:03:02,920
Og deres revisor skal lande her.
Ved du hvornår?
29
00:03:03,680 --> 00:03:07,760
I dag. Så jeg tog et par dage fri
for at møde ham, men ...
30
00:03:08,760 --> 00:03:10,320
Men han er her ikke.
31
00:03:14,800 --> 00:03:16,680
Har du set nogen?
32
00:03:30,480 --> 00:03:33,600
Du er slet ikke revisor, vel?
33
00:03:34,320 --> 00:03:37,880
Og det her er oknanitro ... Lort.
34
00:03:39,280 --> 00:03:42,720
Det er oktatro ... Oktratroko ...
35
00:03:42,720 --> 00:03:45,640
- Oktokoku ...
- Oktanitrokuban.
36
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
Tak.
37
00:03:57,360 --> 00:03:59,480
Herren her er politibetjent.
38
00:03:59,480 --> 00:04:04,920
Dejligt. Hvad kan vi hjælpe med, betjent?
39
00:04:05,680 --> 00:04:10,800
Jeg leder efter noget hvidt,
der siger bang, når det møder noget sort.
40
00:04:13,200 --> 00:04:17,360
Jeg kalder det "Yin og Yang." Dæmrer det?
41
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
Ikke?
42
00:04:22,760 --> 00:04:23,920
Lidt?
43
00:04:25,960 --> 00:04:32,440
Åbenbart er en dråbe af hver
nok til at då durk igennem panser.
44
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
Paranoia er en skidt vane.
45
00:04:37,720 --> 00:04:41,320
Og nu vil jeg gerne
have min ejendom tilbage.
46
00:04:43,680 --> 00:04:44,840
Selvfølgelig.
47
00:04:46,800 --> 00:04:48,000
Undskyld.
48
00:04:51,440 --> 00:04:55,240
- Aflever.
- Fint.
49
00:04:56,880 --> 00:04:58,600
Men seriøst ...
50
00:05:00,040 --> 00:05:02,800
Har I ikke lyst til at prøve det af?
51
00:05:05,720 --> 00:05:08,520
Kom nu. Lad os prøve.
52
00:05:09,840 --> 00:05:11,000
Lad os se, hvad der sker.
53
00:05:16,560 --> 00:05:17,920
Vær så venlig.
54
00:05:20,040 --> 00:05:21,160
Grib!
55
00:05:28,280 --> 00:05:29,560
For helvede da!
56
00:05:32,840 --> 00:05:36,280
Skat, jeg henter lige far.
57
00:05:36,280 --> 00:05:40,080
- Du må gerne lege, men bliv her.
- Ja!
58
00:05:47,360 --> 00:05:50,120
Nu gik det ellers lige så godt.
59
00:06:30,200 --> 00:06:32,240
- Hej, skat!
- "Et par spørgsmål til en revisor"?
60
00:06:32,240 --> 00:06:34,160
Han er faktisk nærmere kemiker.
61
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
Nej!
62
00:07:22,960 --> 00:07:27,760
8 ÅR SENERE
63
00:07:30,760 --> 00:07:33,600
Stop ved keglerne. Ret spejlene.
64
00:07:33,600 --> 00:07:38,480
Brems langsomt, så vi ikke
overrasker bagvedkørende. Sådan.
65
00:07:40,120 --> 00:07:45,240
Nøglen til en god parallelparkering
er bilens position og at følge markørerne.
66
00:07:45,240 --> 00:07:49,080
Hold den parallelt med keglerne
i en halv meters afstand.
67
00:07:49,080 --> 00:07:51,000
Tjek bakspejlet og blinde vinkler.
68
00:07:51,000 --> 00:07:54,400
Spejlet er her.
Og de blinde vinkler er der.
69
00:07:55,320 --> 00:07:57,640
Tænd blinklyset,
sæt den i bakgear, og kør.
70
00:08:02,080 --> 00:08:03,520
Bakgear.
71
00:08:05,360 --> 00:08:11,280
Irriterende. Ikke helt ...
Til højre. Og kør.
72
00:08:12,360 --> 00:08:15,280
Til højre, Lenny. Til højre.
73
00:08:15,280 --> 00:08:18,440
Ikke helt. Stop. Nej.
74
00:08:20,800 --> 00:08:23,360
Lenny, det er din 57. køretime.
75
00:08:23,360 --> 00:08:28,160
Vi tjener på dine forældre,
men min statistik styrtdykker.
76
00:08:30,320 --> 00:08:32,200
Legede du ikke med biler som barn?
77
00:08:32,200 --> 00:08:36,880
Har du et problem med biler?
En slags traume?
78
00:08:38,000 --> 00:08:39,160
Køreskolen
79
00:08:39,160 --> 00:08:41,640
- Hallo?
- Det er din datters træner.
80
00:08:41,640 --> 00:08:45,360
Jeg er midt i en køretime.
Jeg ringer tilbage.
81
00:08:45,360 --> 00:08:49,280
- Hvordan kan jeg sige det, Charlotte ...
- Er der et problem?
82
00:09:14,960 --> 00:09:18,360
Brækkede ribben, håndledsfraktur.
Et dusin sting.
83
00:09:18,360 --> 00:09:23,960
- Jeg undskylder ...
- Næste gang ringer jeg til politiet.
84
00:09:35,360 --> 00:09:36,960
Undskyld forstyrrelsen ...
85
00:09:36,960 --> 00:09:40,040
- Her.
- Tak, bedstefar.
86
00:09:40,800 --> 00:09:42,680
Din datter er psykopat!
87
00:09:42,680 --> 00:09:46,440
Han forsvarer mig ikke engang.
Sikken slapsvans.
88
00:09:47,800 --> 00:09:49,720
Hvorfor må jeg ikke bo hos dig?
89
00:09:49,720 --> 00:09:54,880
Vær sød ved din far.
Han ser skrøbelig ud, men ...
90
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
Faktisk er han super skrøbelig.
91
00:10:03,640 --> 00:10:04,720
Ind i bilen.
92
00:10:08,320 --> 00:10:11,560
Kom godt hjem.
Og tillykke med kampen igen.
93
00:10:15,720 --> 00:10:17,600
Det har hun aldrig gjort før.
94
00:10:17,600 --> 00:10:24,440
Hun bestred en dommerkendelse, da møgungen
sagde, at hun skulle gå hjem til sin mor.
95
00:10:26,240 --> 00:10:30,880
Okay, men ...
Hun må da kontrollere sit temperament.
96
00:10:31,440 --> 00:10:34,080
Æblet falder aldrig langt fra stammen.
97
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Tak.
98
00:10:48,560 --> 00:10:53,240
- Du læser Åbenbaringen til fredag. Ikke?
- Jeg ryster af spænding.
99
00:10:58,520 --> 00:11:01,680
- Prøv halvcirkel og slag.
- Som om du ved noget om at slås.
100
00:11:05,800 --> 00:11:07,120
Godnat.
101
00:11:49,160 --> 00:11:50,760
VAGT
102
00:12:10,520 --> 00:12:12,360
Hvad fanden?
103
00:12:28,760 --> 00:12:29,880
Hænderne op!
104
00:13:15,560 --> 00:13:20,320
Historien vakte opsigt i fjor,
da to amatørdykkere fandt -
105
00:13:21,000 --> 00:13:23,920
guld fra Anden Verdenskrig
dybt nede i Genevesøen -
106
00:13:25,800 --> 00:13:29,280
ved St-Gingolph
og den schweiziske grænse.
107
00:13:29,280 --> 00:13:33,680
De 723 hagekorsprægede barrer
blev hurtigt samlet ...
108
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
Charlotte. Musik.
109
00:13:46,000 --> 00:13:49,200
Jeg har ikke fået din karakterbog.
Har du hørt noget?
110
00:13:49,200 --> 00:13:51,480
Nonner og nettet?
Det ville da være et mirakel.
111
00:13:54,080 --> 00:13:57,360
Med den kost holder du ikke længere
end en gås i en rævehule.
112
00:13:57,360 --> 00:14:00,240
Mine hormoner beskytter min krop
indtil overgangsalderen.
113
00:14:00,240 --> 00:14:04,800
- Jeg kan spise, hvad jeg vil.
- Det er vigtigt at sidde ned og spise.
114
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
Google Alert:
Oktanitrokuban
115
00:14:15,720 --> 00:14:17,320
Er det mine karakterer?
116
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
Nej.
117
00:14:20,440 --> 00:14:23,800
{\an8}"To vagter dræbt,
500 gram oktanitrokuban stjålet."
118
00:14:24,360 --> 00:14:28,840
Guldet til en værdi af 541 millioner euro
bliver beskyttet af 12 bevæbnede vagter -
119
00:14:28,840 --> 00:14:32,760
og transporteret i
et sabotagesikret køretøj.
120
00:14:32,760 --> 00:14:38,160
Ifølge ministeriet kan det modstå
ballistiske, biologiske og kemiske angreb.
121
00:14:40,320 --> 00:14:42,360
Kom i sving, Charlotte.
122
00:14:42,360 --> 00:14:45,080
- Skynd dig.
- Det er vigtigt at sidde ned og spise.
123
00:14:45,080 --> 00:14:47,840
- Charlotte!
- Det er Charlotte-Serge.
124
00:14:47,840 --> 00:14:52,240
Fra nu af er det bare Serge.
125
00:14:52,760 --> 00:14:55,920
- Ligesom bedstefar.
- Afgang, sagde jeg.
126
00:15:19,440 --> 00:15:21,920
Paris eftersøgnings- og redningshold.
127
00:15:23,040 --> 00:15:26,560
- Hallo?
- Hej. Politichef Mutter, tak.
128
00:15:26,560 --> 00:15:29,640
- Hvem er det?
- Niels. Cartier.
129
00:15:30,720 --> 00:15:33,080
Cartier er i røret til chefen.
Hvad skal jeg gøre?
130
00:15:34,040 --> 00:15:37,680
Anslået ventetid: 57 minutter.
131
00:15:47,040 --> 00:15:49,680
{\an8}Politiets omstilling
132
00:16:04,600 --> 00:16:10,160
Det kaldte nummer er ikke tilgængeligt,
prøv igen senere.
133
00:16:13,960 --> 00:16:16,440
- Røvhul!
- Kør nu bare forbi.
134
00:16:31,040 --> 00:16:34,920
- Hvad laver du?
- Det er min far. Bare han ikke så mig.
135
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
Han myrder dig ikke
for at blive hjemsendt i en uge.
136
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Sæt dig ind.
137
00:16:40,400 --> 00:16:42,720
- Goddag, hr. Cartier.
- Hej.
138
00:16:47,600 --> 00:16:53,360
Jeg pjækker ikke. Jeg blev sendt hjem.
Men kun en dag, så det er fint nok.
139
00:16:53,680 --> 00:16:56,880
- Hvorfor?
- Udokumenteret fravær.
140
00:16:57,680 --> 00:16:59,440
Jeg pjækker ikke fra arbejde, vel?
141
00:17:00,280 --> 00:17:01,880
Køreskole
142
00:17:10,480 --> 00:17:12,160
Bremser du for gult?
143
00:17:12,160 --> 00:17:14,200
- Det gør alle.
- Ikke bedstefar.
144
00:17:14,200 --> 00:17:16,320
- Han er ikke din bedstefar.
- For mig er han.
145
00:17:28,680 --> 00:17:31,760
- Din mor elskede den sang.
- Helt sikkert.
146
00:17:31,760 --> 00:17:34,760
- Det gjorde hun.
- Læste hun også Mickey Mouse?
147
00:17:34,760 --> 00:17:36,040
Hvordan skulle jeg vide det?
148
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
- Hvad?
- Ikke noget.
149
00:17:44,600 --> 00:17:46,600
Ja, hun læste Mickey Mouse.
150
00:17:50,080 --> 00:17:51,840
Nu er du fjollet.
151
00:17:52,520 --> 00:17:55,800
- Våbenhvile?
- Okay.
152
00:18:21,280 --> 00:18:22,520
Hej.
153
00:18:24,600 --> 00:18:27,400
- Hvad skal jeg lave, mens jeg venter?
- Læs Åbenbaringen.
154
00:18:27,400 --> 00:18:30,000
- Så hellere dø.
- Det er faktisk det, den handler om.
155
00:18:30,720 --> 00:18:33,680
- Havde du også en 9mm SIG?
- Nej, en GLOCK 19.
156
00:18:34,840 --> 00:18:35,880
Hvad?
157
00:18:35,880 --> 00:18:38,960
Når man har set dig undervise
i trafikregler i fløjlsbukser, -
158
00:18:38,960 --> 00:18:40,840
er det svært at se dig som superpanser.
159
00:18:42,360 --> 00:18:45,640
- Hold din kæft med dine discountsko.
- Hvad sagde du?
160
00:18:45,640 --> 00:18:47,520
- Er du sindssyg?
- Er det dit barn?
161
00:18:48,880 --> 00:18:51,440
- Sig undskyld.
- Han er skør! Du er skør, mand!
162
00:18:51,440 --> 00:18:56,080
- Utroligt ...
- Det er okay. Okay? Jeg undskylder.
163
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
Der kan du se.
164
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
Tak.
165
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
Se, din forgænger.
166
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
Gudfar!
167
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
Hvordan går det?
168
00:19:47,080 --> 00:19:51,040
Du ligner din mor mere og mere. Ikke?
169
00:19:51,040 --> 00:19:54,000
Husk Riccis fødselsdagsfest i aften.
170
00:19:54,000 --> 00:19:56,520
Bedstefar var så sej!
171
00:19:57,440 --> 00:19:59,760
- Holder du øje med Charlotte?
- Fint nok.
172
00:19:59,760 --> 00:20:01,320
Jeg hedder altså Serge.
173
00:20:05,040 --> 00:20:08,400
Ham kender jeg! Han er pusher,
der hvor jeg træner baseball.
174
00:20:08,400 --> 00:20:10,040
Hvordan ved du det?
175
00:20:11,400 --> 00:20:14,480
- Tager du stoffer?
- Hvorfor, er du politimand?
176
00:20:17,440 --> 00:20:21,840
- Og hvor er det, du træner?
- Ligner jeg en stikker?
177
00:20:25,600 --> 00:20:30,480
De ni tons guld og to vagters død
er ikke et tilfælde.
178
00:20:30,480 --> 00:20:32,520
Du ved, hvad de laver i laboratoriet.
179
00:20:32,520 --> 00:20:34,400
- Det der oktani ...
- Oktanitrokuban.
180
00:20:34,400 --> 00:20:38,240
De er tilbage.
De røver guldkonvojen i morgen.
181
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
Indenrigsministeriet ville
gøre et stort nummer ud af det, -
182
00:20:41,280 --> 00:20:44,480
men jeg er ikke dum nok til
at give medierne tid og sted.
183
00:20:44,480 --> 00:20:47,520
Guldet blev leveret i går aftes
til Banque de France.
184
00:20:47,520 --> 00:20:52,240
- Alt gik strygende, tak.
- De vil røve Banque de France.
185
00:20:52,240 --> 00:20:56,200
Vi har ledt allevegne.
Din bande har været inaktiv i syv år.
186
00:20:56,200 --> 00:21:01,560
Nul fingeraftryk, navne eller ID.
Vi har ikke andet end dine skriblerier.
187
00:21:02,280 --> 00:21:04,280
Glem det, kom videre.
188
00:21:05,240 --> 00:21:08,280
Og du behøver ikke komme
med dine teorier hver morgen.
189
00:21:12,080 --> 00:21:16,360
Jeg taler om Yin og Yang. De dræbte Nadia.
190
00:21:17,400 --> 00:21:20,320
Hvis du ikke hører efter,
kan helvede bryde løs.
191
00:21:20,320 --> 00:21:27,080
Ligesom hver gang du kommer?
Og ligesom hver gang, der ingenting sker?
192
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Ingenting.
193
00:21:31,800 --> 00:21:37,080
Hvis det hjælper, leder kommissær Chalet
delingen, der tager banksagen.
194
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
Aurore, kommer du lige?
195
00:21:42,160 --> 00:21:47,200
Årgangens bedste, 97 % opklarede sager,
respekt for politiets hierarki.
196
00:21:47,200 --> 00:21:50,800
Så i forhold til dig og Buren
er jeg i himlen her.
197
00:21:53,120 --> 00:21:55,680
Hej. Aurore Chalet.
198
00:21:57,320 --> 00:22:00,480
Undskyld, jeg har ellers aldrig
svedige hænder.
199
00:22:00,480 --> 00:22:03,760
Du kan nok ikke huske det,
men vi mødtes på politiskolen.
200
00:22:03,760 --> 00:22:06,480
Du holdt en masterclass om ringvejsrøvere.
201
00:22:07,600 --> 00:22:10,840
- Nu føler jeg mig gammel, men tak.
- Du ser da stadig ung ud.
202
00:22:10,840 --> 00:22:14,960
Du har slet ikke ændret dig.
Men du havde ikke ring på dengang.
203
00:22:16,040 --> 00:22:20,840
Altså du var ikke gift. Endnu. Men nu ...
204
00:22:22,000 --> 00:22:24,280
- Selvom hun er ...
- Død.
205
00:22:26,160 --> 00:22:27,560
Okay, jeg er med.
206
00:22:32,960 --> 00:22:35,800
Cartier. Vent!
207
00:22:37,320 --> 00:22:39,840
Hvorfor skulle man stjæle de kemikalier?
208
00:22:39,840 --> 00:22:41,560
En blanding af oktanitrokuban ...
209
00:22:41,560 --> 00:22:43,200
- Yin.
- ... og TNT-pulver.
210
00:22:43,200 --> 00:22:45,280
Yang. Det trænger gennem
enhver slags panser.
211
00:22:45,280 --> 00:22:47,960
Pulveret kan opbevares.
Men oktani er ustabilt.
212
00:22:47,960 --> 00:22:50,360
Det bliver ubrugeligt efter 48 timer.
213
00:22:50,360 --> 00:22:52,680
Det er derfor,
de arbejder inden for 30 km radius.
214
00:22:52,680 --> 00:22:54,320
Jeg kender deres fremgangsmåde.
215
00:22:54,320 --> 00:22:57,480
Et indbrud i et lokalt laboratorium
og et eksplosivt røveri på to dage.
216
00:22:58,760 --> 00:23:01,840
Hvorfor ikke gå efter Van Cleef-samlingen,
der åbner i morgen?
217
00:23:01,840 --> 00:23:04,280
Eller Warhol-auktionen, også i morgen?
218
00:23:04,760 --> 00:23:08,880
Okay, forstået. Kom, vi går.
219
00:23:15,600 --> 00:23:16,880
Vi ses i aften.
220
00:23:18,040 --> 00:23:21,720
Du! Hvis du kan huske adressen,
hvor du træner, så ring.
221
00:23:21,720 --> 00:23:22,960
Hvorfor skulle jeg det?
222
00:23:22,960 --> 00:23:26,720
Du stjal 20 euro fra Boulez, en pen
fra Martinis skrivebord og to USB'er.
223
00:23:29,080 --> 00:23:30,600
Jeg skal se, om jeg kan huske det.
224
00:23:33,440 --> 00:23:36,440
- Hvad ville hun?
- Vide, hvor jeg køber tøj.
225
00:23:36,440 --> 00:23:38,160
Klart.
226
00:23:42,760 --> 00:23:46,040
Martini, hvis der sker noget
med Banque de France, så sig til.
227
00:23:46,840 --> 00:23:48,880
Tror du seriøst på ham?
228
00:23:48,880 --> 00:23:51,760
Hvis du vil klage,
har vi en forslagskasse på gangen.
229
00:23:55,280 --> 00:23:56,880
Jeg går ud og laver te.
230
00:23:57,760 --> 00:24:00,440
- Jeg gør det selv.
- Tak.
231
00:24:06,320 --> 00:24:08,640
- Blev Cartier aldrig gift igen?
- Nej.
232
00:24:08,640 --> 00:24:14,480
Han er min ven, men med hans depression
og folks snak, kender jeg ikke en pige ...
233
00:24:19,360 --> 00:24:21,080
Hvad skal du i aften?
234
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
Hej, bedstefar!
235
00:24:39,800 --> 00:24:42,080
Gå ud i køkkenet, så laver de pandekager.
236
00:24:42,840 --> 00:24:45,840
Charlotte blev sendt hjem.
Jeg skal arbejde. Kan du tage hende?
237
00:24:45,840 --> 00:24:48,840
- Har du været på kontoret?
- Rygterne går hurtigt.
238
00:24:48,840 --> 00:24:51,680
Vi kan sige, hvad vi har lyst til,
vi er cowboys.
239
00:24:51,680 --> 00:24:56,760
Og hvis vi ikke hævner de uskyldige,
kan vi aldrig ride ud i solnedgangen.
240
00:24:58,240 --> 00:25:00,600
Okay. Gider du tage Charlotte?
241
00:25:01,880 --> 00:25:03,640
Vær den, du plejede.
242
00:25:04,680 --> 00:25:07,800
Hvornår kommer Niels Cartier
tilbage fra stranden?
243
00:25:11,800 --> 00:25:15,280
Modtaget. Jeg spørger Géno.
Charlotte, vi går.
244
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
- Hvad med min pandekage?
- Nu, sagde jeg!
245
00:25:17,920 --> 00:25:20,480
Lad ikke din far vente, Skildpadde.
246
00:25:24,800 --> 00:25:26,680
Ses vi hos Ricci?
247
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
- Jeg drikker lige ud, så går vi.
- Nej.
248
00:25:32,280 --> 00:25:33,720
Gør det for Charlotte.
249
00:25:33,720 --> 00:25:36,400
Stop, jeg vil ikke med.
De tror, jeg er sindssyg.
250
00:25:36,400 --> 00:25:40,000
Det er hendes gudmors fødselsdag!
Det er ikke til diskussion.
251
00:25:40,880 --> 00:25:43,800
Selvom jeg er den eneste,
der har ret, tager jeg ikke bare fejl.
252
00:25:45,480 --> 00:25:47,160
Jeg har set Yin og Yang med egne øjne.
253
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
Hvis de bruger det midt i Paris ...
254
00:25:52,920 --> 00:25:55,600
Det er deres kendetegn,
den åndssvage blanding.
255
00:25:55,600 --> 00:25:58,120
- Hvem?
- En serbisk kemiker.
256
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
Hvad?
257
00:26:02,400 --> 00:26:05,880
Han gemte sig i Kabul med en serber
og terrorister fra Kosovo.
258
00:26:05,880 --> 00:26:08,640
I bytte for at lave
Yin og Yang til Taleban.
259
00:26:12,040 --> 00:26:13,960
Han kunne være en af dem, jeg leder efter.
260
00:26:13,960 --> 00:26:15,800
Det er et nyt spor.
261
00:26:18,560 --> 00:26:23,080
- Brug dit instinkt.
- Nej, der er Charlotte og arbejdet.
262
00:26:23,080 --> 00:26:25,040
- Glem det, færdig.
- Så siger vi det.
263
00:26:26,160 --> 00:26:28,600
Hvordan får jeg fat i en politicomputer?
264
00:26:31,000 --> 00:26:32,880
Du kan spørge Ricci.
265
00:26:43,000 --> 00:26:45,160
Charlotte, gør dig klar! Vi går.
266
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
- Hej, gudmor!
- I er her alle sammen!
267
00:26:50,360 --> 00:26:53,240
Selvfølgelig! Er det her, der er fest?
268
00:26:55,120 --> 00:26:57,040
- Hvad så?
- Hej, skat. Hvordan har du det?
269
00:26:58,880 --> 00:27:01,840
- Hej, Manu. Hvordan går det?
- Det går godt.
270
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
Er det pyjamasfest?
271
00:27:03,640 --> 00:27:07,200
- Kommer du fra forretningsmøde?
- Hold op! I seng med dig!
272
00:27:09,040 --> 00:27:10,440
Ja!
273
00:27:10,440 --> 00:27:12,440
- Jeg har ret!
- Ja, han har!
274
00:27:12,440 --> 00:27:14,080
Det er min fødselsdag! Jeg har ret!
275
00:27:15,080 --> 00:27:20,080
Ti lige stille!
Man skal huske to ting. Ét, sin styrke.
276
00:27:20,080 --> 00:27:23,480
To, hvor stærkt fyrens hoved er.
Det siger alle fabrikanter.
277
00:27:23,480 --> 00:27:26,680
Presser man et kranie med 2.000 newton,
eksploderer det!
278
00:27:26,680 --> 00:27:28,880
- Nu er jeg ikke sulten mere.
- Nej.
279
00:27:30,080 --> 00:27:31,200
Savner du ikke delingen?
280
00:27:31,960 --> 00:27:35,320
Delingen? Nej. Jeg er kommet videre.
281
00:27:37,680 --> 00:27:42,640
Hun bruger 90 minutter om ugen.
Jeg er tilfreds med min gave til hende.
282
00:27:42,640 --> 00:27:45,680
Hun sparer 30 minutter.
Tredive gange 52, -
283
00:27:45,680 --> 00:27:49,480
det er 26 timers ekstra fritid hvert år.
284
00:27:49,480 --> 00:27:52,560
Det er godt for os begge.
Siden hun begyndte i Finans, -
285
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
har vi ikke haft det så godt.
286
00:27:58,840 --> 00:28:02,120
- Du er fløjtende ligeglad.
- Nej.
287
00:28:03,960 --> 00:28:05,240
Vent lige!
288
00:28:06,160 --> 00:28:09,600
Nå! Du er lun på Aurore!
Du tjekker hende ud.
289
00:28:09,600 --> 00:28:13,160
Da jeg fortalte, at du ville komme,
insisterede hun på at tage med.
290
00:28:13,160 --> 00:28:15,120
Men jeg har mødt nogen.
291
00:28:15,120 --> 00:28:17,120
- Hun bor ikke i nærheden, men ...
- Lort!
292
00:28:17,120 --> 00:28:22,000
- Det er sgu da stort, mand!
- Stille!
293
00:28:22,520 --> 00:28:25,720
- Det er nyt. Charlotte skal ikke ...
- Selvfølgelig.
294
00:28:25,720 --> 00:28:27,320
Det er jeg så glad for.
295
00:28:27,320 --> 00:28:31,680
Jeg troede, du havde lagt det
på hylden efter Nadia. Altså ...
296
00:28:32,920 --> 00:28:36,240
Vi har et lille videoopkald klokken ti.
297
00:28:36,240 --> 00:28:39,160
- Min telefon er død, må jeg ...
- Selvfølgelig!
298
00:28:39,160 --> 00:28:40,800
Min bærbare er din.
299
00:28:40,800 --> 00:28:43,320
Det er sådan nogle flotte blomster.
Jeg elsker dem.
300
00:28:43,320 --> 00:28:46,960
- Ja, din far har god smag.
- Det er mig, der har valgt dem.
301
00:28:46,960 --> 00:28:48,320
Så har du god smag.
302
00:28:48,880 --> 00:28:55,400
- Sorte tulipaner betyder evig kærlighed.
- Ja. Far lagde dem på mors grav.
303
00:29:05,360 --> 00:29:09,880
- Undskyld.
- Nej, selvfølgelig. Sikkerhed er vigtigt.
304
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Her.
305
00:29:17,560 --> 00:29:18,680
Tak.
306
00:29:20,720 --> 00:29:23,240
- Kan du gå ...
- Jeg vil gerne møde hende.
307
00:29:26,440 --> 00:29:28,000
I behøver ikke vente med desserten.
308
00:29:30,600 --> 00:29:31,800
Er hun grim?
309
00:29:31,800 --> 00:29:34,920
- Hvad?
- Hvad? Ikke noget.
310
00:29:36,480 --> 00:29:37,840
Hun er grim.
311
00:29:52,280 --> 00:29:55,880
Hej, skat. Hvordan har du det?
312
00:29:55,880 --> 00:29:59,040
SERBIEN - KOSOVO - AFGHANISTAN
313
00:29:59,800 --> 00:30:01,560
Hvad vil du lære mig i dag?
314
00:30:02,280 --> 00:30:03,760
Søger
315
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
Aha.
316
00:30:09,160 --> 00:30:12,200
Jeg forventede ikke en demonstration.
317
00:30:12,800 --> 00:30:14,960
- Der er kage. Kommer du?
- Hvad?
318
00:30:15,560 --> 00:30:16,920
Hvad laver du?
319
00:30:16,920 --> 00:30:19,960
Jeg har aldrig lagt mærke
til det lille ar.
320
00:30:19,960 --> 00:30:22,480
Skal du bruge stearinlys?
Jeg viser dig, hvor de er.
321
00:30:34,680 --> 00:30:36,320
- Ja!
- Ja!
322
00:30:37,200 --> 00:30:38,400
Tillykke!
323
00:30:39,280 --> 00:30:41,440
Så er der gaver!
324
00:30:41,440 --> 00:30:43,360
- Den er kæmpestor.
- Det er kun ham.
325
00:30:43,360 --> 00:30:48,360
- Fra mig.
- Virkelig? Det er alt for meget!
326
00:30:52,840 --> 00:30:54,360
- Et dampstrygejern?
- Nej.
327
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
Det er ikke kun et dampstrygejern.
328
00:30:56,320 --> 00:30:59,440
Det har super kraftig damp
til alle slags krøller.
329
00:30:59,440 --> 00:31:02,520
Denim, silke, bomuld,
automatisk temperatur. To års garanti.
330
00:31:03,480 --> 00:31:05,080
Kan du lide det?
331
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
- Er det ikke fedt?
- Det er super.
332
00:31:07,600 --> 00:31:10,960
- Har du kigget indeni?
- Ja.
333
00:31:13,880 --> 00:31:15,520
Er du glad, min elskede?
334
00:31:23,560 --> 00:31:25,480
EFTERNAVN - VRANIC
FORNAVN - SEYO
335
00:31:30,520 --> 00:31:32,040
Hej, kemiker.
336
00:31:34,280 --> 00:31:38,640
Tror du virkelig, de er tilbage?
Yin og Yang.
337
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
Hvis det er dem, bør vi måske stoppe dem.
338
00:31:52,040 --> 00:31:54,960
Skat, du ved, vi elsker ham, men ...
339
00:31:56,000 --> 00:31:58,320
... du kan ikke tro på alt,
hvad din far siger.
340
00:31:58,320 --> 00:31:59,520
Hvorfor ikke?
341
00:31:59,520 --> 00:32:00,880
- Seriøst?
- Hvad?
342
00:32:00,880 --> 00:32:03,080
Hvor mange gange
har han kørt os på vildspor?
343
00:32:03,080 --> 00:32:05,840
- Anholdt folk uden grund?
- Og hvad så? I dag ...
344
00:32:05,840 --> 00:32:10,840
- Snakker vi stadig om det? Nu?
- I snakker ikke, I dømmer.
345
00:32:14,080 --> 00:32:15,200
Hør nu.
346
00:32:16,600 --> 00:32:19,360
Bare vid, at vi tager det meget alvorligt.
347
00:32:20,000 --> 00:32:23,440
Vi lyttede til din far,
og vi overvåger Banque de France.
348
00:32:23,440 --> 00:32:26,280
Hvis de kommer tilbage, tager vi dem.
Det lover jeg.
349
00:32:26,280 --> 00:32:27,680
Okay?
350
00:32:29,320 --> 00:32:30,440
Kan du køre os hjem?
351
00:32:34,680 --> 00:32:38,920
Kom så, Skildpadde. Vi smutter.
352
00:33:14,160 --> 00:33:17,320
Jeg tror, kommissæren kan lide dig.
353
00:33:18,760 --> 00:33:24,400
Og Aurore er et dejligt navn.
Det lyder som en morgen. En ny start.
354
00:33:25,400 --> 00:33:31,840
Ved du, at det er latin? "Aurum".
Det betyder "gylden".
355
00:33:37,640 --> 00:33:39,320
Det blik kender jeg.
356
00:33:41,880 --> 00:33:46,600
Seyo Vranic. 40 % marxist,
40 % kemiker, 20 % vanvittig.
357
00:33:47,760 --> 00:33:49,600
Han var der, da Nadia ...
358
00:33:54,640 --> 00:33:58,320
Han blev rapporteret død i Kabul.
Men han havde en lejlighed i Paris.
359
00:33:58,320 --> 00:34:00,280
Jeg tjekker, om det er et spor.
360
00:34:00,280 --> 00:34:02,480
- Alene?
- Jeg vil bare lige kigge.
361
00:34:02,480 --> 00:34:08,040
Ser jeg noget, ringer jeg til delingen.
Kan du holde øje med Charlotte?
362
00:34:08,040 --> 00:34:10,200
- Hun har skole fra 8 til 15 ...
- Det ved jeg godt.
363
00:34:10,200 --> 00:34:12,440
- Og så træning ...
- Det ved jeg godt.
364
00:34:13,240 --> 00:34:15,800
Ved du også,
at hun kender alle pistolkalibre?
365
00:34:25,720 --> 00:34:29,080
- Kan du passe hende?
- Kan du passe på dig selv?
366
00:34:49,640 --> 00:34:52,200
NANTERRE KØRESKOLE
100 % BESTÅR
367
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Charlotte?
368
00:36:52,840 --> 00:36:54,960
Det er Serge.
Hvordan vidste du, det var mig?
369
00:36:54,960 --> 00:36:57,360
Du hørmer af jordbærtyggegummi.
370
00:36:57,360 --> 00:36:59,360
- Hvad laver du her?
- Jeg hørte dig.
371
00:36:59,360 --> 00:37:02,120
Du er ikke den store efterforsker,
så jeg hjælper dig.
372
00:37:02,120 --> 00:37:05,960
Så finder vi information,
finder banden og hævner mor.
373
00:37:05,960 --> 00:37:10,680
- Hvordan fandt du adressen?
- Du bliver bare sur.
374
00:37:11,640 --> 00:37:13,360
Jeg har en kæreste.
375
00:37:13,760 --> 00:37:18,320
- Han hackede din telefon.
- Hvad? Jeg forbyder dig at se ham igen.
376
00:37:18,320 --> 00:37:21,800
- Kom, vi går hjem.
- Nej! Jeg måtte med tre busser!
377
00:37:21,800 --> 00:37:23,480
- Det var ...
- Hvad er det, du ...
378
00:37:23,480 --> 00:37:25,360
- Det er mine penge!
- Der kan du se.
379
00:37:25,360 --> 00:37:28,160
- Det er dine lommepenge!
- Det er lige meget!
380
00:37:35,480 --> 00:37:39,280
- Hvem er det?
- Et spøgelse. Vent udenfor!
381
00:37:44,680 --> 00:37:47,960
- Er det ham, der slog mor ihjel?
- Ud, sagde jeg!
382
00:37:47,960 --> 00:37:50,320
Du hører ikke efter!
Du er ikke min Charlotte!
383
00:37:50,320 --> 00:37:52,240
Din Charlotte er seks!
384
00:37:53,960 --> 00:37:56,120
Stop musikken, og ring til Eden.
385
00:38:02,840 --> 00:38:04,440
- Ja?
- Ja!
386
00:38:04,440 --> 00:38:08,360
Kan du huske psykopanseren
for otte år siden? Han har fundet mig!
387
00:38:09,640 --> 00:38:13,360
Hallo? Hjælp!
388
00:38:13,360 --> 00:38:15,640
- Hvorfor siger du det?
- Hvorfor jeg siger det?
389
00:38:15,640 --> 00:38:17,160
Fordi han er ved at smadre min dør!
390
00:38:19,040 --> 00:38:20,360
Er okta-systemet i sikkerhed?
391
00:38:20,360 --> 00:38:22,680
Ja! Jeg er ikke i sikkerhed,
men det rager jo ingen!
392
00:38:22,680 --> 00:38:26,120
- Er okta-systemet i sikkerhed?
- Ja! Jeg sender det med en drone.
393
00:38:57,160 --> 00:39:00,520
For satan! Han slipper væk.
Vi er totalt til grin!
394
00:39:00,520 --> 00:39:02,200
Nu slapper du lige af.
395
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
Ikke "for satan."
Vi siger "for katten" eller "pokkers!"
396
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
- Hvem er det på billedet?
- Jeg ved det ikke!
397
00:39:19,960 --> 00:39:24,120
- Hvorfor sendte du en drone?
- Det skal nok dæmre. Vi har tid nok.
398
00:39:24,120 --> 00:39:26,160
Ja, vi har, dit røvhul.
399
00:39:27,120 --> 00:39:32,120
- Hvor gemmer du dig med banden?
- Jeg ved det ikke!
400
00:39:33,200 --> 00:39:38,000
- Giv os den forpulede adresse, din lort!
- Charlotte! Tal nu pænt!
401
00:39:38,000 --> 00:39:40,760
Vi er "good cop, bad cop."
Bedstefar lærte mig det.
402
00:39:40,760 --> 00:39:43,400
Du er den gode, og jeg ...
403
00:39:43,400 --> 00:39:46,560
Han dør, hvis jeg slipper ham.
Tror du, han synes, jeg er flink?
404
00:39:50,720 --> 00:39:52,160
Træk ham op igen!
405
00:39:52,160 --> 00:39:55,040
- Hvorfor fanden var I så længe om det?
- Afsted!
406
00:40:01,480 --> 00:40:03,920
- For pokker, jeg er lidt bange.
- Jeg er her, skat.
407
00:40:03,920 --> 00:40:05,120
Skulle det hjælpe?
408
00:40:07,680 --> 00:40:09,760
Lad os se, om du faktisk er værdifuld.
409
00:40:16,760 --> 00:40:18,560
Hjælp mig, for helvede!
410
00:40:33,720 --> 00:40:37,880
De leder ikke efter os her.
Der er for mange mennesker.
411
00:40:48,720 --> 00:40:50,480
Frue!
412
00:41:08,240 --> 00:41:09,520
Kom!
413
00:41:14,640 --> 00:41:17,040
"De leder ikke efter os,
hvor der er mange mennesker."
414
00:41:17,040 --> 00:41:19,800
Var du en god politimand
i et tidligere liv?
415
00:41:19,800 --> 00:41:23,280
- Er du rent faktisk min far, eller ...
- Stille.
416
00:41:27,640 --> 00:41:28,840
- Herind.
- Hvad?
417
00:41:31,200 --> 00:41:34,520
- Bliv der. Er det forstået?
- Nej!
418
00:41:41,360 --> 00:41:43,120
AURORE CHALET Politikommissær
419
00:41:45,080 --> 00:41:46,960
Oktanitrokuban
Sprængfarligt
420
00:41:49,440 --> 00:41:51,360
Gider du svare?
421
00:41:54,160 --> 00:41:57,400
- Kommissær Chalets kontor.
- Det er Niels Cartiers datter.
422
00:41:57,400 --> 00:42:01,880
Sig, at min far havde ret om banden.
De skyder i Decathlon. Det er intenst.
423
00:42:05,200 --> 00:42:09,760
Det er Cartiers unge. Den skratter.
Jeg hørte "Jeg er i Decathlon."
424
00:42:09,760 --> 00:42:12,000
- Jeg ved ikke hvorfor.
- Jeg ringer hende op.
425
00:42:13,640 --> 00:42:15,560
- Hvad?
- Ikke noget, det er bare ...
426
00:42:15,560 --> 00:42:18,320
Jeg er ikke vant til at se dig med makeup.
427
00:42:18,320 --> 00:42:22,320
Eyeliner, løst hår ... Det er ...
428
00:42:24,200 --> 00:42:27,640
Hun har travlt, hun ringer tilbage.
Okay, vi ses.
429
00:42:27,640 --> 00:42:30,040
- Ciao.
- Hvad?
430
00:42:56,320 --> 00:42:57,320
Pis!
431
00:43:24,440 --> 00:43:25,760
Har du stjålet noget?
432
00:43:40,880 --> 00:43:45,200
Hovedstationen, Paris 17.
Vi har en hændelse i Decathlon Wagram.
433
00:43:45,200 --> 00:43:46,920
Sender to enheder.
434
00:43:46,920 --> 00:43:48,080
Decathlon?
435
00:43:48,760 --> 00:43:54,360
- Boulez, har du Cartiers nummer?
- Jeg ved, du er interesseret, men ...
436
00:43:54,360 --> 00:43:59,760
Han har lige mødt nogen, beklager.
Men jeg tror, hun er grim.
437
00:45:01,520 --> 00:45:02,760
Tak, skat.
438
00:45:23,800 --> 00:45:26,360
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fedt!
439
00:45:26,360 --> 00:45:28,640
Du nakkede den psykopat! Sindssygt!
440
00:45:28,640 --> 00:45:31,680
Det var rigtige kugler,
og du var totalt cool ligesom i GTA.
441
00:45:31,680 --> 00:45:33,520
Hvad tror du, jeg var for en betjent?
442
00:45:33,520 --> 00:45:37,440
Sådan en, der giver bøder
og bebrejder de svage.
443
00:45:48,320 --> 00:45:52,120
- Smid våbnene!
- Det er min tidligere chef.
444
00:45:56,240 --> 00:46:00,960
- Har du våbentilladelse?
- Det er hendes.
445
00:46:03,320 --> 00:46:04,720
Og hvem er hun?
446
00:46:04,720 --> 00:46:06,680
Begynd nu ikke om Yin og Yang igen!
447
00:46:06,680 --> 00:46:09,120
{\an8}Jeg skød hende i kinden den dag,
Nadia døde.
448
00:46:09,120 --> 00:46:10,440
Måske tager du fejl.
449
00:46:10,440 --> 00:46:13,640
Hvis hun vil røve Banque de France,
skal hun nok snakke.
450
00:46:13,640 --> 00:46:17,720
Om hvad? Du har afhørt hende i en time.
Hun har ikke så meget som blinket.
451
00:46:23,280 --> 00:46:25,080
Fuck, det er ham.
452
00:46:26,680 --> 00:46:32,120
Se. Dutso Kovo.
Han fik fem år i Bamako for terror.
453
00:46:32,720 --> 00:46:34,960
Det forklarer,
hvorfor banden ikke gav lyd fra sig.
454
00:46:34,960 --> 00:46:38,960
Så hvis banden ikke findes,
leder du efter ingenting.
455
00:46:42,080 --> 00:46:45,880
Den her artikel er to år gammel.
Måske er han blevet udleveret.
456
00:46:47,400 --> 00:46:52,960
Lad mig tale med hende.
Fem minutter. Manu.
457
00:46:53,640 --> 00:46:56,360
- Hallo.
- Gå hjem, Niels.
458
00:47:17,960 --> 00:47:21,480
ANTITERROR-ENHED
459
00:47:29,400 --> 00:47:32,280
For fanden, Cartier.
Jeg sagde, du ikke skulle ringe.
460
00:47:32,280 --> 00:47:34,440
- Nogensinde.
- Ja.
461
00:47:34,440 --> 00:47:39,400
Hvad har du nu fundet?
Lever Michael Jackson stadig?
462
00:47:40,200 --> 00:47:42,720
Jeg ved, jeg lovede,
at det var sidste gang ...
463
00:47:42,720 --> 00:47:44,400
Ja! Præcis.
464
00:47:44,400 --> 00:47:46,640
Men jeg har virkelig brug
for antiterror-sagen.
465
00:47:47,560 --> 00:47:49,080
Det er sidste gang.
466
00:47:50,240 --> 00:47:51,800
Jeg beder dig.
467
00:47:51,800 --> 00:47:53,400
Okay, jeg lytter.
468
00:47:53,400 --> 00:47:56,240
Hvad ved du om Dutso Kovos udlevering?
469
00:47:57,120 --> 00:48:01,680
- Hvad har vi på ham Dutso Kovo?
- Han sad åbenbart fængslet i Bamako.
470
00:48:04,280 --> 00:48:05,560
Sig undskyld.
471
00:48:13,560 --> 00:48:15,760
Hvorfor snakker du om Kovo i dag?
472
00:48:15,760 --> 00:48:18,480
- Det ved jeg ikke, kender du ham?
- Sig undskyld.
473
00:48:19,600 --> 00:48:22,800
Lad være med at rode
med fortrolige ting, Cartier.
474
00:48:22,800 --> 00:48:25,600
- Det er bedst for alle ...
- Sig undskyld ...
475
00:48:55,760 --> 00:49:00,160
Din kaffe tager en evighed.
Vi kunne nå at se Titanic.
476
00:49:04,960 --> 00:49:08,440
- Serge?
- Endelig nogen, der kan huske det.
477
00:49:09,960 --> 00:49:12,280
Jeg ville undskylde, jeg ...
478
00:49:12,280 --> 00:49:14,720
- Jeg vidste ikke ...
- Top 3 mindst pålidelige ting.
479
00:49:14,720 --> 00:49:18,280
Et, min eks. To, Kanye West.
Tre, det franske politi.
480
00:49:18,680 --> 00:49:22,280
- Charlotte, tag dine ting, vi går.
- Jeg hedder Serge.
481
00:49:24,000 --> 00:49:25,720
Hvad fanden laver du stadig her?
482
00:49:25,720 --> 00:49:28,720
- Dit arbejde.
- Niels. Hvad helvede sker der?
483
00:49:28,720 --> 00:49:32,080
Du ville have en bank overvåget,
men du endte i judo-afdelingen.
484
00:49:32,080 --> 00:49:37,080
- Hold op med dit pis.
- Jeg tog fejl. Okay. Tilfreds?
485
00:49:50,920 --> 00:49:53,760
Må jeg ringe tilbage?
Jeg er sammen med min far.
486
00:49:53,760 --> 00:49:55,480
Det er min kæreste.
487
00:49:56,520 --> 00:49:58,520
Jeg har ikke lyst til KFC i aften.
488
00:49:59,240 --> 00:50:01,720
I øvrigt, to USB'er for ti euro,
er du frisk?
489
00:50:01,720 --> 00:50:06,240
- Er du skør?
- Hacker du min telefon, din lille lort?
490
00:50:06,240 --> 00:50:11,560
Hvis jeg hører,
at du ser min datter igen ... Hallo?
491
00:50:14,120 --> 00:50:16,920
Jeg forstår det ikke. Han lagde på.
492
00:50:17,600 --> 00:50:20,120
- Det var virkelig klogt.
- Hvad?
493
00:50:20,120 --> 00:50:22,720
Jeg tog fjernbetjeningen
til dronen hos Vranic.
494
00:50:22,720 --> 00:50:25,760
Hvorfor stjæler du altid?
495
00:50:25,760 --> 00:50:29,120
Kan du se, at der står "RTH"?
Det betyder "return to home".
496
00:50:29,840 --> 00:50:32,160
Vranic kunne ikke styre den
og løbe på samme tid.
497
00:50:32,160 --> 00:50:37,360
Så hvis den var automatisk,
må han have aktiveret den kommando.
498
00:50:37,960 --> 00:50:41,280
Så nogen, der ved noget om computere, -
499
00:50:41,280 --> 00:50:43,760
kan hjælpe os med at finde
GPS-koordinaterne for "Home."
500
00:50:44,560 --> 00:50:46,600
Det kunne være bandens hovedkvarter.
501
00:50:53,080 --> 00:50:58,760
- Kan din kæreste det?
- Det er problemet. Jeg må ikke se ham.
502
00:50:58,760 --> 00:51:02,080
- Det er nok bedst.
- Røvirriterende.
503
00:51:10,080 --> 00:51:13,560
Okay. Hvor finder vi så din kæreste?
504
00:51:30,840 --> 00:51:32,000
Du vil elske ham.
505
00:51:34,280 --> 00:51:35,960
Hej, skat.
506
00:51:40,880 --> 00:51:43,440
Hvad laver du med ham fra køreskolen?
507
00:51:47,000 --> 00:51:48,560
Hej, Lenny.
508
00:51:55,160 --> 00:51:59,440
- Er det ikke lidt akavet?
- Luk, Lenny. Find ud af, hvor dronen er.
509
00:52:09,720 --> 00:52:14,720
{\an8}Der. Den sender koordinaterne.
En industripark i nærheden af Vitry.
510
00:52:16,280 --> 00:52:17,440
Super.
511
00:52:17,920 --> 00:52:20,440
- Hvor er du, skat?
- Må jeg ikke tisse i fred?
512
00:52:22,120 --> 00:52:25,000
Der er masser af billeder,
som jeg også kan sende dig.
513
00:52:25,000 --> 00:52:26,920
- Det tager bare lidt.
- Nej, det er okay.
514
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Hvis jeg vidste, du var hendes far, -
515
00:52:30,000 --> 00:52:32,200
ville jeg have hacket
din telefon længe før.
516
00:52:40,320 --> 00:52:42,480
Hvad mener du med det?
517
00:52:43,200 --> 00:52:46,160
Skolerapporter, hjemsendelser,
eftersidninger, straf, -
518
00:52:46,160 --> 00:52:50,080
alt det, du har blokeret
på min telefon i to år. Forstået?
519
00:52:51,400 --> 00:52:52,400
Okay, Lenny.
520
00:52:55,040 --> 00:52:57,240
Tak, fordi du fandt stedet.
Det var meget hjælpsomt.
521
00:52:57,240 --> 00:53:01,480
Jeg kommer tilbage senere.
Du bliver hos min datter. Min eneste.
522
00:53:05,000 --> 00:53:06,440
Kan jeg stole på dig?
523
00:53:07,040 --> 00:53:09,960
- Ja.
- Fedt. Det lyder godt.
524
00:53:10,400 --> 00:53:12,280
- Jeg stoler også på dig.
- Nej, du gør ej.
525
00:53:12,280 --> 00:53:16,920
Ellers ville du tage mig med.
Vi starter og afslutter det sammen!
526
00:53:18,560 --> 00:53:19,920
Og jeg hedder altså Serge!
527
00:53:38,840 --> 00:53:41,320
Lort, jeg kom for sent.
528
00:53:48,200 --> 00:53:52,520
Niels, det er din datter.
Lenny og jeg kiggede på dronebilleder, -
529
00:53:52,520 --> 00:53:56,320
og vi fandt en masse af området
omkring Le Bourget lufthavn.
530
00:53:56,320 --> 00:53:57,400
Pis.
531
00:53:58,160 --> 00:54:02,880
De må have planalgt noget.
Jeg tjekker det, vi snakkes!
532
00:54:43,320 --> 00:54:44,960
- Ja, Niels.
- Ja, Boulez ...
533
00:54:44,960 --> 00:54:47,880
Ti stille. Ricci har luret den,
du har ingen kæreste.
534
00:54:47,880 --> 00:54:49,880
- Du ville have min bærbare.
- Undskyld.
535
00:54:49,880 --> 00:54:54,040
Jeg er på røven, mand!
Det har mit forhold ikke brug for, så tak.
536
00:54:54,040 --> 00:54:56,840
Hør nu efter.
Det er Dutso Kovo, jeg leder efter.
537
00:54:56,840 --> 00:54:59,520
Hvis jeg har ret, bliver han udleveret, -
538
00:54:59,520 --> 00:55:03,400
og banden vil hjælpe ham på flugt
på Rue Blondin ved Le Bourget lufthavn.
539
00:55:03,400 --> 00:55:06,320
Charlotte er der!
Giv alle besked, og kom derhen.
540
00:55:06,320 --> 00:55:07,440
Nej, men ...
541
00:55:24,640 --> 00:55:27,400
- Kom så, vi skal gå.
- Kan du se scooterne bag mig?
542
00:55:27,400 --> 00:55:30,720
Hvis det ikke er de samme,
er jeg en Influencer fra Dijon.
543
00:55:49,400 --> 00:55:50,480
Lige nu.
544
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
- Vi skal afsted, før de kommer.
- Hvad?
545
00:56:01,160 --> 00:56:02,440
Hvem er det i varevognen?
546
00:56:03,000 --> 00:56:04,480
Hvem er det i varevognen?
547
00:56:05,080 --> 00:56:06,280
Ham, der dræbte mor?
548
00:56:06,400 --> 00:56:08,600
- Sig det, eller jeg skriger!
- Han er deres leder.
549
00:56:08,600 --> 00:56:12,200
Nu hører du efter, Niels Cartier!
Du lader ham ikke stikke af.
550
00:56:21,520 --> 00:56:25,280
Jeg ved, du er en kujon,
men nogle gange må man tage en chance.
551
00:56:25,280 --> 00:56:26,600
Jeg er ikke en kujon.
552
00:56:27,640 --> 00:56:31,920
At spille helt er ligesom at køre over
for gult. Man bringer sine elskede i fare.
553
00:56:33,240 --> 00:56:34,240
Vatpik.
554
00:56:35,480 --> 00:56:36,560
Afsted, sagde jeg.
555
00:56:42,800 --> 00:56:44,120
Sig, du har nøglerne.
556
00:56:54,840 --> 00:56:55,840
Hvad sker der?
557
00:57:13,680 --> 00:57:15,120
Vend om!
558
00:57:29,600 --> 00:57:30,800
Ring til hovedkvarteret.
559
00:57:33,040 --> 00:57:34,680
Køretøj til hovedkvarter...
560
00:57:40,160 --> 00:57:43,840
Vi er lukket inde. Vær klar til kontakt.
561
00:57:47,080 --> 00:57:48,680
Dutso Kovo. Siger det dig noget?
562
00:57:48,680 --> 00:57:52,320
"Krigsforbrydelser i Kosovo,
anholdt i Mali for fem år siden, -
563
00:57:52,320 --> 00:57:55,000
"landet i Le Bourget, udlevering pågår."
564
00:57:55,000 --> 00:57:57,600
De vil ikke have guld, de vil befri ham.
565
00:57:58,360 --> 00:58:01,440
Og Yin og Yang skærer igennem vognen,
som var den smør!
566
00:58:13,800 --> 00:58:14,800
Niels...
567
00:58:18,600 --> 00:58:22,840
Kom ud, så vi kan skabe plads.
Kom i position til at dække os.
568
00:59:27,160 --> 00:59:30,560
Far! Det er mig! Vi er her!
569
00:59:31,080 --> 00:59:32,320
Hvad sagde hun?
570
00:59:34,160 --> 00:59:37,880
- Du har tysk i skolen.
- Tror du, vi lærer at tale tysk?
571
01:00:12,320 --> 01:00:13,400
Lort!
572
01:00:19,280 --> 01:00:23,280
Okay, før de sprænger alt i luften,
skyder jeg dronen ned, -
573
01:00:23,280 --> 01:00:27,040
fjerner bulldozeren, så bilen har plads,
og så følger de efter den.
574
01:00:29,400 --> 01:00:35,400
Og du smutter. Forstået?
Så ses vi hos bedstefar. Okay?
575
01:00:37,080 --> 01:00:38,560
Klarer du dig uden mig?
576
01:00:40,960 --> 01:00:41,960
Jeg skal prøve.
577
01:01:04,480 --> 01:01:05,880
Væk, for helvede!
578
01:01:34,920 --> 01:01:36,160
Dæk mig!
579
01:02:15,840 --> 01:02:16,840
Ja!
580
01:02:23,520 --> 01:02:24,680
Lort.
581
01:03:22,120 --> 01:03:24,800
Svinet tog mit TNT!
582
01:03:28,920 --> 01:03:31,320
Tumper. Jeg har Yanget nu.
583
01:03:40,560 --> 01:03:41,560
Okay.
584
01:04:20,080 --> 01:04:21,520
Jeg har deres dåseåbner.
585
01:04:22,840 --> 01:04:25,800
Vogn ... fundet, hjælpen på vej.
586
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
Gentager, vogn 4260 fundet,
hjælpen er på vej.
587
01:04:29,880 --> 01:04:33,360
Det er Niels Cartier.
Der er støtte på vej.
588
01:04:33,360 --> 01:04:37,200
Så luk hellere lugen,
og nyd at være spærret inde.
589
01:04:37,880 --> 01:04:39,360
Så skal det hele nok gå.
590
01:04:54,320 --> 01:04:56,240
Nej...
591
01:05:26,160 --> 01:05:30,960
- Far kan du høre mig?
- Min lille pige!
592
01:05:33,160 --> 01:05:37,080
Far, jeg kan ikke få dig ud herfra.
Jeg er så ked af det.
593
01:05:37,080 --> 01:05:42,120
- Men jeg finder dig, det lover jeg!
- Politiet kommer! Kom væk!
594
01:05:45,560 --> 01:05:47,160
Lort, lort.
595
01:05:48,840 --> 01:05:51,720
Vi skal afsted, politiet kommer.
To minutter.
596
01:06:07,920 --> 01:06:11,440
- Jeg er pisse bange.
- Godt. Så er du stadig i live.
597
01:06:12,240 --> 01:06:13,240
Skyd!
598
01:06:18,920 --> 01:06:21,080
De kommer ikke gennem panseret!
599
01:06:32,280 --> 01:06:33,840
Pis, har I sparet på panseret?
600
01:06:33,840 --> 01:06:38,240
Alt metallet er fransk,
men vinduerne blev outsourcet.
601
01:06:56,840 --> 01:06:58,640
Læg jer ned, nu får vi en rystetur.
602
01:07:01,080 --> 01:07:02,080
Kom væk.
603
01:07:12,280 --> 01:07:14,560
Skidt nyt, røvhuller...
604
01:07:14,560 --> 01:07:16,520
Der var nogen, der slap væk fra stranden.
605
01:07:21,040 --> 01:07:22,120
Nej!
606
01:07:55,160 --> 01:07:56,160
Far!
607
01:07:56,800 --> 01:07:59,840
Far!
608
01:08:04,080 --> 01:08:05,280
Nej!
609
01:08:58,400 --> 01:09:03,200
Hvil dig, Niels.
Jeg ringer, når jeg hører noget.
610
01:09:04,440 --> 01:09:07,360
Ring, hvis du har brug for noget.
611
01:09:31,400 --> 01:09:32,800
Jeg ved det godt.
612
01:09:34,840 --> 01:09:37,200
Kom, du er nødt til at spise.
613
01:09:41,280 --> 01:09:46,280
{\an8}... TNT, som vores agenturer ved,
kan gennembryde enhver slags panser.
614
01:09:46,280 --> 01:09:47,480
{\an8}C. MUTTER Politichef
615
01:09:47,480 --> 01:09:50,080
Takket være vores navigationsenhed,
der slap uskadt væk, -
616
01:09:50,080 --> 01:09:52,960
og et tidligere medlem af enheden, -
617
01:09:52,960 --> 01:09:58,040
blev terroristernes plan forpurret,
og deres leder forblev i varetægt.
618
01:10:14,520 --> 01:10:16,400
Jeg troede, hun var en god elev.
619
01:10:17,520 --> 01:10:21,680
Omsorgsfuld, hjælpsom, høflig.
620
01:10:22,920 --> 01:10:26,720
Du skal vide,
at hun er fløjtende ligeglad med alt.
621
01:10:29,160 --> 01:10:31,040
Hun blev smidt ud af skolen.
622
01:10:32,240 --> 01:10:37,240
Hun stjæler, hun lyver,
hun slås, hun snyder.
623
01:10:38,040 --> 01:10:39,240
Hun er perfekt.
624
01:10:42,600 --> 01:10:43,720
Det er Charlotte.
625
01:10:46,160 --> 01:10:47,320
Det er Charlotte.
626
01:10:51,640 --> 01:10:57,120
Jeg blev vred, da jeg så scener
fra hospitalet med alle betjentene.
627
01:10:57,720 --> 01:11:02,560
Men så huskede jeg,
at du virker ret snarrådig.
628
01:11:03,920 --> 01:11:10,360
Du kan hente min far til mig
i bytte for din datter.
629
01:11:12,240 --> 01:11:14,560
Vi mødes på taget
på hospitalet klokken fem.
630
01:11:14,560 --> 01:11:15,880
Jeg vil tale med hende.
631
01:11:17,280 --> 01:11:18,280
Tal!
632
01:11:21,120 --> 01:11:22,960
Knep dig selv!
633
01:11:25,640 --> 01:11:27,400
Hun er ligesom sin mor.
634
01:11:29,840 --> 01:11:33,200
- Hvor kommer de fra? Et loppemarked?
- Lidt respekt, tak.
635
01:11:33,200 --> 01:11:35,320
Far sloges i Dien Bien Phu med dem.
636
01:11:37,800 --> 01:11:40,000
- Det kan kun være Géno.
- Ja.
637
01:11:40,520 --> 01:11:43,360
- Jeg har samlet holdet igen.
- Hvad har du?
638
01:11:43,920 --> 01:11:48,000
Vi er her allesammen for Charlotte.
Og vi ville undskylde.
639
01:11:48,000 --> 01:11:51,160
Vi indrømmer,
at vi holdt op med at tro på dig.
640
01:11:51,160 --> 01:11:52,800
Og det var forkert.
641
01:11:53,800 --> 01:11:56,280
Undskyld, det hørte jeg ikke.
642
01:11:56,280 --> 01:11:59,200
Faktisk siger de,
at de har det ad røven til.
643
01:11:59,200 --> 01:12:01,200
- Forstået! Okay.
- Hvad med Kovo?
644
01:12:01,760 --> 01:12:07,000
Hvordan vil du få ham ud fra hospitalet?
For Mutter godkender aldrig det her.
645
01:12:09,000 --> 01:12:11,680
- Jeg har en idé.
- Nej!
646
01:12:12,120 --> 01:12:17,080
Du kunne ringe, hvis du havde brug
for noget, men det her er vanvid.
647
01:12:18,000 --> 01:12:20,880
Det ved jeg godt.
Men jeg kan ikke gøre det uden dig.
648
01:12:23,400 --> 01:12:24,400
For fanden ...
649
01:12:26,600 --> 01:12:28,400
Okay. Fint.
650
01:12:29,720 --> 01:12:30,800
Tak.
651
01:12:33,320 --> 01:12:36,480
Og jeg ville sige undskyld.
Jeg ved ikke, hvad der er med mig.
652
01:12:36,480 --> 01:12:39,720
Når jeg er sammen med dig,
siger jeg konstant fjollede ting.
653
01:12:40,880 --> 01:12:42,360
Dumme ting.
654
01:12:46,240 --> 01:12:47,400
For planen?
655
01:12:52,160 --> 01:12:53,920
- Vil du høre min mening?
- Ellers tak.
656
01:12:53,920 --> 01:12:55,640
Det er sgu da en selvmordsmission.
657
01:12:55,640 --> 01:12:58,640
Hvis de skyder os,
stopper Géno dem, færdig.
658
01:12:58,640 --> 01:13:04,080
- Selvfølgelig skyder de os!
- Så er holdet er sgu samlet igen, tøser!
659
01:13:04,080 --> 01:13:05,680
Vi har under tre timer.
660
01:13:05,680 --> 01:13:08,040
Hvorfor ringer vi ikke til Mutter?
661
01:13:08,040 --> 01:13:10,240
Ét opkald, så får vi indsatsstyrken.
662
01:13:10,800 --> 01:13:15,520
Hvis det går skævt, vil politiet altid
vælge national sikkerhed over Charlotte.
663
01:13:15,520 --> 01:13:17,480
Men vi er ikke rationelle.
664
01:13:45,000 --> 01:13:47,200
Vi bliver, indtil Charlotte er på taget.
665
01:13:47,200 --> 01:13:51,080
Den her plan er idioti.
Vi slipper aldrig væk i live.
666
01:13:52,160 --> 01:13:55,960
Men på den lyse side, hvis det går galt,
er vi allerede på hospitalet.
667
01:14:29,560 --> 01:14:31,480
Aflever min far!
668
01:14:35,000 --> 01:14:37,040
Min datter, eller jeg smider ham ud!
669
01:15:06,280 --> 01:15:08,320
- Skat. Er du okay?
- Ja.
670
01:15:10,440 --> 01:15:14,080
Du havde ret.
Nogle gange må man tage en chance.
671
01:15:15,240 --> 01:15:17,640
- Jeg er ked af det.
- Det ved jeg godt.
672
01:15:43,080 --> 01:15:46,720
Han er sindssyg!
673
01:15:47,840 --> 01:15:49,320
Han er sindssyg!
674
01:16:02,000 --> 01:16:03,040
Er du okay?
675
01:16:03,040 --> 01:16:05,720
- Jeg har det fint. Dig?
- Ja!
676
01:16:07,840 --> 01:16:09,040
Hent min far!
677
01:16:39,320 --> 01:16:42,440
Jeg havde glemt,
at du er ret skarp med en pistol.
678
01:16:42,440 --> 01:16:45,720
- Kan du godt lide det?
- Det er bedre end et dampstrygejern.
679
01:17:24,840 --> 01:17:29,280
Génovès, du er god.
Hvorfor fyrede Mutter dig?
680
01:17:29,280 --> 01:17:33,480
Simple fejl, alvorlige fejl, ulydighed,
ulovlig besiddelse af sprængstoffer, -
681
01:17:33,480 --> 01:17:37,880
gentagende fravær, lydighedsnægtelse,
fornærmelser mod overordnede ... -
682
01:17:46,480 --> 01:17:51,440
... vold mod agent, hvad ellers?
Jeg har glemt det.
683
01:17:52,960 --> 01:17:55,240
Hvorfor? Har du et job til mig?
684
01:18:13,160 --> 01:18:16,640
Åh, nej. Min rambuk.
Den var jeg ellers glad for.
685
01:18:16,640 --> 01:18:17,840
Lort.
686
01:18:17,840 --> 01:18:20,960
Jeg begraver den hos mine forældre,
der er et godt træ.
687
01:18:37,280 --> 01:18:41,200
- Du er anholdt.
- Er han ikke død?
688
01:18:41,200 --> 01:18:45,160
Nej, han bevæger sig.
Og så tung er jeg heller ikke!
689
01:18:58,400 --> 01:19:01,760
Alle enheder, afspær alle udgange.
De kommer, vær forsigtige.
690
01:19:07,480 --> 01:19:10,560
Stop! Stå stille!
691
01:19:13,600 --> 01:19:18,360
Hent din far. Jeg tager mig af det her.
Gå bare.
692
01:19:25,040 --> 01:19:28,080
Godt, han tager det sådan.
Jeg har ikke flere skud.
693
01:19:31,920 --> 01:19:33,280
- Langsomt nærmere!
- Langsomt.
694
01:19:33,280 --> 01:19:36,520
- Langsomt.
- Vi sagde langsomt!
695
01:19:36,520 --> 01:19:38,160
Vi sagde stop!
696
01:19:38,160 --> 01:19:39,960
- Langsomt.
- Vi sagde langsomt!
697
01:19:39,960 --> 01:19:41,480
Langsomt!
698
01:20:13,160 --> 01:20:14,320
Lort!
699
01:20:28,360 --> 01:20:29,560
Hey!
700
01:20:55,880 --> 01:21:01,280
For satan da.
Du havde ret. Det er virkelig godt.
701
01:21:05,160 --> 01:21:06,880
Jeg forlader Finans.
702
01:21:06,880 --> 01:21:12,040
- Jeg vil tilbage på holdet.
- Vil du? Men du var træt af at se på mig.
703
01:21:12,040 --> 01:21:15,360
Nej. Det er sådan, vi er bedst.
704
01:22:24,200 --> 01:22:25,480
Ti minutter.
705
01:22:40,880 --> 01:22:42,120
Hej, far.
706
01:22:56,080 --> 01:22:58,040
Du ligner din mor.
707
01:23:00,520 --> 01:23:04,480
Tak, fordi du kom helt hertil -
708
01:23:04,480 --> 01:23:08,360
for at sige farvel.
709
01:23:12,160 --> 01:23:14,000
Jeg skal nok få dig ud.
710
01:23:21,720 --> 01:23:23,640
Jeg har stadig brug for dig, far.
711
01:24:11,800 --> 01:24:14,200
Tak, fordi du lod mig sige farvel.
712
01:24:14,720 --> 01:24:18,000
Der er også besøgslokaler.
Var alt det pis nødvendigt?
713
01:24:18,800 --> 01:24:21,760
Du kan ikke forestille dig,
hvad en datter vil gøre for sin far.
714
01:24:21,760 --> 01:24:25,360
"Sin far,", mener du det?
Du vil rådne op i fængsel på grund af ham.
715
01:24:25,880 --> 01:24:30,800
Men han har altid beskyttet
sin kone og sit barn, ulig visse andre.
716
01:25:51,400 --> 01:25:55,560
Du slog min mor ihjel. Bare skyd datteren.
717
01:26:14,680 --> 01:26:16,000
Ligesom i gamle dage, far?
718
01:26:28,080 --> 01:26:29,400
Ligesom i gamle dage, Serge.
719
01:26:35,040 --> 01:26:36,760
Faktisk kan jeg bedre lide Charlotte.
720
01:27:42,720 --> 01:27:44,080
Lad os gå.
721
01:27:50,440 --> 01:27:51,440
Farvel.
722
01:27:57,640 --> 01:27:59,040
Hvad skal vi så nu?
723
01:27:59,040 --> 01:28:01,880
Først tager vi hjem,
så laver jeg morgenmad, -
724
01:28:01,880 --> 01:28:03,640
og så skal du møde mine venner.
725
01:28:04,320 --> 01:28:08,080
Vi skal tage os af bedstefar
og dit lille rapseriproblem.
726
01:28:08,080 --> 01:28:10,280
Hvad? Har du beviser?
727
01:28:10,280 --> 01:28:12,600
Jeg ved,
hvorfor det ikke gik for dig som betjent.
728
01:28:17,200 --> 01:28:18,560
Har du Yin på hånden?
729
01:28:18,560 --> 01:28:21,080
- Det ved jeg ikke, hvorfor?
- Jeg har Yang på min.
730
01:28:21,080 --> 01:28:25,640
- Så eksploderer vi.
- Eller også har vi fundet balancen.
731
01:28:28,280 --> 01:28:30,560
- Hvad?
- Ikke noget.
732
01:28:58,160 --> 01:28:59,840
Skal I have et lift?
733
01:29:03,960 --> 01:29:04,960
Okay.
734
01:29:12,960 --> 01:29:15,280
- Kan vi skifte musik?
- Nej.
735
01:29:15,280 --> 01:29:18,240
- Aurore, kan vi skifte musik?
- Selvøflgelig, skat.
736
01:29:18,920 --> 01:29:20,440
Jeg bør nok advare dig.
737
01:33:00,320 --> 01:33:02,320
Oversættelse: Anders Langhoff