1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 ["Together at Xmas Time" playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,669 --> 00:00:07,507 ♪ Felt like a long time, but it's here ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,050 --> 00:00:14,389 ♪ So, let the good vibes roll in ♪ 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,059 ♪ When you look outside And see the snowmen ♪ 7 00:00:18,184 --> 00:00:21,271 ♪ And Santa is on the way ♪ 8 00:00:21,271 --> 00:00:26,776 ♪ Looking ready, Santa It is almost nearly Christmas ♪ 9 00:00:26,776 --> 00:00:30,071 {\an8}♪ When we're together... ♪ 10 00:00:30,071 --> 00:00:31,239 {\an8}[phone buzzing] 11 00:00:31,239 --> 00:00:33,033 {\an8}♪ Yeah, a little Christmas time... ♪ 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,493 {\an8}[phone buzzing] 13 00:00:37,037 --> 00:00:39,122 {\an8}[sighs] 14 00:00:40,457 --> 00:00:47,130 {\an8}♪ Together Together at Christmas time... ♪ 15 00:00:47,130 --> 00:00:49,174 {\an8}♪ Together, together... ♪ 16 00:00:49,174 --> 00:00:51,176 {\an8}It's milling day, Mom. 17 00:00:54,554 --> 00:00:56,139 {\an8}Good morning, Oma. 18 00:00:56,264 --> 00:00:57,474 {\an8}Good morning, my dear. 19 00:00:57,474 --> 00:01:00,018 {\an8}Ah! It smells as heavenly as your bakery in here. 20 00:01:00,018 --> 00:01:01,186 {\an8}[grandmother chuckles] 21 00:01:01,186 --> 00:01:04,898 {\an8}Fresh Kerststol? It's not even Christmas yet. 22 00:01:04,898 --> 00:01:07,942 {\an8}I am submitting this dish 23 00:01:07,942 --> 00:01:10,904 {\an8}to the Christmas market Dutch bake-off this year. 24 00:01:10,904 --> 00:01:12,739 {\an8}Can I try a bite? 25 00:01:12,864 --> 00:01:15,200 {\an8}Oh, you'd better. [chuckles] 26 00:01:16,659 --> 00:01:20,580 {\an8}Mm. Absolutely delectable, as always. 27 00:01:21,664 --> 00:01:24,584 {\an8}- Hmm. - I hope the judge thinks so too. 28 00:01:24,584 --> 00:01:27,420 {\an8}Well, I will be your guinea pig any day of the week. 29 00:01:27,545 --> 00:01:30,089 Oh, just like your mother was. 30 00:01:31,508 --> 00:01:35,929 The Christmas season inspires me even more to live up to their example. 31 00:01:35,929 --> 00:01:41,684 Oh, sweetheart, they are watching over you with such pride. 32 00:01:43,895 --> 00:01:45,563 What is it? 33 00:01:47,565 --> 00:01:48,733 Oma. 34 00:01:49,692 --> 00:01:52,112 [clicks tongue, clears throat] 35 00:01:52,112 --> 00:01:55,281 I sold the deed to the Windmill Way property. 36 00:01:56,199 --> 00:01:58,118 Wait, what? 37 00:01:58,118 --> 00:02:00,995 The money will go directly to the mill repairs 38 00:02:00,995 --> 00:02:02,789 that we've been putting off. 39 00:02:04,749 --> 00:02:08,628 The developer promised our family would still run the mill 40 00:02:08,628 --> 00:02:10,463 and the furniture workshop. 41 00:02:10,463 --> 00:02:14,509 They just want to put a hotel on the vacant land next to it. 42 00:02:14,509 --> 00:02:16,761 I wish you would have talked to me first. 43 00:02:16,761 --> 00:02:20,140 Oh, honey, I didn't want to burden you with my money problems, 44 00:02:20,265 --> 00:02:21,516 until I had a solution. 45 00:02:21,516 --> 00:02:23,601 I didn't feel like I had a choice. 46 00:02:23,601 --> 00:02:27,647 Now, I've scheduled a meeting with you for the developer, today after the tour. 47 00:02:27,647 --> 00:02:30,567 - [woman] Can we talk later? - The developer, he's-- No-- 48 00:02:30,567 --> 00:02:32,944 I can't be late for this tour. 49 00:02:35,530 --> 00:02:36,739 Oh, dear. 50 00:02:36,739 --> 00:02:39,784 [uplifting music] 51 00:02:41,286 --> 00:02:42,912 - [woman] Good morning, Mia! - Hi. 52 00:03:05,393 --> 00:03:08,062 [rollers creak on track] 53 00:03:16,112 --> 00:03:17,906 [Mia sighs, chuckles] 54 00:03:17,906 --> 00:03:22,035 Very cute, Lily. Your knitted ornaments looked great at the market. 55 00:03:22,035 --> 00:03:25,079 Is it obvious I'm getting excited for the Christmas market? 56 00:03:25,079 --> 00:03:27,999 [laughs] Only a little. 57 00:03:27,999 --> 00:03:29,626 What is it? 58 00:03:29,626 --> 00:03:32,420 - Oh, nothing. - No, I can tell something's wrong. What? 59 00:03:33,713 --> 00:03:38,927 [sighs] Well, apparently, Oma sold the deed to the Windmill Way property, 60 00:03:38,927 --> 00:03:40,970 and we're getting a new hotel neighbor. 61 00:03:40,970 --> 00:03:46,226 Oh. Wow, uh, I'll have to tell Willem. This could affect the inn. 62 00:03:46,226 --> 00:03:49,562 Don't tell Herb. I don't want to worry him until I have all the facts. 63 00:03:49,562 --> 00:03:52,232 Of course. Oh, speaking of. 64 00:03:53,858 --> 00:03:56,027 Looks like an enthusiastic group coming in. 65 00:03:56,027 --> 00:03:59,155 Well, our Christmas tour gets more popular every year. 66 00:03:59,155 --> 00:04:01,699 Yeah, well, the kids do love the tours we make. 67 00:04:01,824 --> 00:04:05,870 That you make. We could use the extra money for some minor repairs. 68 00:04:05,870 --> 00:04:08,998 Oh, by the way, I just got off the phone with Ann. 69 00:04:08,998 --> 00:04:10,625 She told me about the sale. 70 00:04:11,960 --> 00:04:14,879 I do wish she would have consulted us beforehand. 71 00:04:14,879 --> 00:04:18,258 She meant well. She didn't want anyone to worry, especially you. 72 00:04:19,550 --> 00:04:21,427 I know. Still. 73 00:04:21,427 --> 00:04:25,348 Come on, Mia. We both know Ann can do no wrong in Herb's eyes. 74 00:04:25,348 --> 00:04:29,018 - Isn't it your first date tonight? - It's just a night out with a friend. 75 00:04:30,019 --> 00:04:32,730 I'm so grateful to have Ann in my life, 76 00:04:32,730 --> 00:04:36,067 but I could never fill your grandfather's shoes. 77 00:04:36,067 --> 00:04:39,153 Well, Pop was a wonderful man, 78 00:04:39,153 --> 00:04:41,614 but I know he would want her to be happy. 79 00:04:42,407 --> 00:04:43,491 As do I. 80 00:04:44,784 --> 00:04:48,204 - It's time. - Yeah. Okay. 81 00:04:49,372 --> 00:04:50,665 [Mia sighs] 82 00:04:53,418 --> 00:04:55,837 [chime glissandos] 83 00:04:58,506 --> 00:05:01,384 [door rumbles] 84 00:05:01,384 --> 00:05:03,636 Hi, welcome. Come on in. 85 00:05:04,762 --> 00:05:08,308 Hi. Welcome to your Christmas tour. 86 00:05:08,308 --> 00:05:11,352 - [Lily] Hi, come on in. - Hello. 87 00:05:12,645 --> 00:05:14,939 I'm on my way to the meeting now. 88 00:05:16,649 --> 00:05:20,820 Uh, yes, I'm looking forward to it. Thank you, Mr. Quigley. 89 00:05:21,946 --> 00:05:25,366 Well, I am your tour guide, Lily Jansen, 90 00:05:25,366 --> 00:05:28,161 and this here is Mia Meijer, the mill manager 91 00:05:28,161 --> 00:05:30,663 and one of our lead furniture designers. 92 00:05:30,663 --> 00:05:33,624 Ladies and gentlemen, you are standing in Zefier, 93 00:05:33,624 --> 00:05:36,044 which is Dutch for "gentle breeze." 94 00:05:36,044 --> 00:05:40,465 At this wind-driven sawmill, we transform log timber into lumber 95 00:05:40,465 --> 00:05:42,842 for craftspeople, such as myself, 96 00:05:42,842 --> 00:05:46,304 to design, build, and sell custom furniture. 97 00:05:46,304 --> 00:05:49,390 My great-grandfather built this mill in 1932. 98 00:05:53,269 --> 00:05:57,774 Our, uh, 90th annual Christmas market is coming up soon, 99 00:05:57,774 --> 00:06:00,068 and we invite you all to join us. 100 00:06:00,068 --> 00:06:02,320 We'll have activities for the whole family, 101 00:06:02,320 --> 00:06:07,492 like, um, a Dutch bake-off and Santa Day, where St. Nick himself 102 00:06:07,492 --> 00:06:09,911 hands out free toys from his glorious throne 103 00:06:09,911 --> 00:06:11,287 made in this very mill. 104 00:06:11,287 --> 00:06:12,455 [Lily] Hmm. 105 00:06:14,665 --> 00:06:16,876 - Thanks, Lily. - Yeah. 106 00:06:16,876 --> 00:06:20,880 We do hope that all of you can join us for the Christmas market. 107 00:06:22,131 --> 00:06:28,179 Now, our wind-powered crankshaft and saws transform timber into lumber, 108 00:06:28,304 --> 00:06:31,140 and our sawmiller, Herb, manages this process. 109 00:06:32,350 --> 00:06:35,144 For our Christmas market, we use the scrap lumber 110 00:06:35,144 --> 00:06:38,397 and offcuts from our furniture to make kids' toys. 111 00:06:38,397 --> 00:06:40,775 We're helping Santa out a little bit. 112 00:06:40,775 --> 00:06:44,654 And everything in this mill is made in house. 113 00:06:44,654 --> 00:06:48,491 Artists like Mia come up with wooden furniture designs in our studio, 114 00:06:48,491 --> 00:06:51,285 and then we put it all together in our finishing shop, 115 00:06:51,285 --> 00:06:54,163 and then we sell the pieces in our showroom. 116 00:06:54,163 --> 00:06:57,416 Why is there a shoe hanging in the middle of the mill? 117 00:06:58,960 --> 00:07:02,213 This clog is the primary method of communication in the windmill, 118 00:07:02,213 --> 00:07:03,881 when you don't want to yell. 119 00:07:03,881 --> 00:07:05,633 Like a walkie-talkie? 120 00:07:05,633 --> 00:07:10,471 Mm... more like passing notes in class, which you shouldn't do. 121 00:07:10,471 --> 00:07:11,931 I don't do that. 122 00:07:11,931 --> 00:07:17,103 [laughs] Well, when the windmill blades are rotating and the saws are in motion, 123 00:07:17,103 --> 00:07:19,063 it can get pretty loud in here. 124 00:07:19,063 --> 00:07:22,066 So, when visitors come, they put a note in the clog, 125 00:07:22,066 --> 00:07:25,778 and we pull it up with the rope and check it from time to time. 126 00:07:25,778 --> 00:07:28,114 It also has a secret message on it. 127 00:07:28,114 --> 00:07:30,825 It says "Koerier Klomp." 128 00:07:30,825 --> 00:07:33,953 Does anyone know what that Dutch phrase means? 129 00:07:37,957 --> 00:07:41,419 Yes. You, sir, with the camera around your neck. 130 00:07:42,837 --> 00:07:45,006 It means "courier clog." 131 00:07:46,007 --> 00:07:48,843 That is correct, Mr...? 132 00:07:50,052 --> 00:07:52,388 Schaltz. 133 00:07:52,388 --> 00:07:54,765 Uh, Brady Schaltz. 134 00:07:54,765 --> 00:07:56,934 Welcome, Brady. 135 00:07:56,934 --> 00:07:58,853 Or, should I say, welcome back. 136 00:08:00,605 --> 00:08:05,234 Question-- do you answer all of your messages? 137 00:08:05,234 --> 00:08:09,155 Of course. There's nothing worse than leaving someone hanging. 138 00:08:12,241 --> 00:08:16,704 Um, okay, if you'll all follow me, we'll just continue up this way. 139 00:08:22,710 --> 00:08:25,880 [instrumental "Deck the Halls" plays] 140 00:08:25,880 --> 00:08:27,298 [general chatter] 141 00:08:38,267 --> 00:08:39,560 [Lily] Thank you for coming. 142 00:08:39,560 --> 00:08:42,480 Thank you. Take care. 143 00:08:43,564 --> 00:08:45,566 [sighs] 144 00:08:46,400 --> 00:08:48,945 - Thank you for helping me with the tour. - Yeah. 145 00:08:48,945 --> 00:08:50,738 Got a little distracted. 146 00:08:50,863 --> 00:08:52,990 [camera shutter snaps] 147 00:08:53,783 --> 00:08:55,618 What is he still doing here? 148 00:08:55,618 --> 00:08:59,413 Why is he taking pictures of something he has a million photos of already? 149 00:08:59,413 --> 00:09:01,874 Wait, you know that guy? 150 00:09:01,874 --> 00:09:04,210 - [sighs] - He looks familiar. 151 00:09:04,210 --> 00:09:06,087 Brady Schaltz. 152 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 We dated in high school. 153 00:09:07,964 --> 00:09:10,424 Aw, puppy love. 154 00:09:10,424 --> 00:09:13,427 - It was a little more than that. - What happened? 155 00:09:14,512 --> 00:09:16,681 He dumped me right before prom. 156 00:09:16,681 --> 00:09:19,392 Left town, and I haven't heard from him since. 157 00:09:19,392 --> 00:09:21,561 Oh. Wow. 158 00:09:22,270 --> 00:09:26,732 Yeah. Spoiler alert, he's friends with your husband. 159 00:09:27,900 --> 00:09:29,527 Oh, wait, he's that Brady? 160 00:09:29,527 --> 00:09:31,445 [Willem laughs] 161 00:09:31,445 --> 00:09:33,281 Oh. Wow. 162 00:09:38,911 --> 00:09:42,206 Lily, I'd like to introduce you to my good friend Brady. 163 00:09:42,206 --> 00:09:44,709 - Hi. - No, bring it in, come on. 164 00:09:44,709 --> 00:09:46,043 - [Lily] Oh. - [Brady] Oh! 165 00:09:46,043 --> 00:09:50,047 It is so nice to finally meet you. You are all Willem talks about. 166 00:09:50,047 --> 00:09:51,549 As it should be. 167 00:09:51,549 --> 00:09:53,217 And you remember Mia? 168 00:09:54,093 --> 00:09:55,469 Great Christmas tour. 169 00:09:55,469 --> 00:09:57,763 - Thank you. - [Brady] Hmm. 170 00:09:57,763 --> 00:10:02,977 I hope Willem told you how much I loved the photos from your wedding. Beautiful. 171 00:10:02,977 --> 00:10:07,189 Yes, uh, but he was a little disappointed you couldn't be there. 172 00:10:07,940 --> 00:10:09,900 Uh, water under the bridge. 173 00:10:10,026 --> 00:10:12,737 I was out of the country on a work conference. 174 00:10:12,737 --> 00:10:15,948 You got my gift, though, right, the sparkling water dispenser? 175 00:10:15,948 --> 00:10:19,243 Yeah, we did. Thank you. Wasn't on the registry, but... 176 00:10:20,202 --> 00:10:24,957 But sometimes the best gifts are the ones that we never knew we wanted. 177 00:10:24,957 --> 00:10:26,375 [fake chuckle] 178 00:10:26,375 --> 00:10:28,794 Good, I'm glad. I knew it. 179 00:10:28,794 --> 00:10:30,212 [Lily] Yeah. 180 00:10:30,212 --> 00:10:31,881 Ready for lunch, honey? 181 00:10:31,881 --> 00:10:35,760 Very ready. I'll see you later, Mia. And nice to meet you, Brady. 182 00:10:35,760 --> 00:10:37,637 Pleasure. Later, buddy. 183 00:10:40,139 --> 00:10:41,557 [both sigh] 184 00:10:44,393 --> 00:10:46,103 It's good to see you. 185 00:10:47,063 --> 00:10:49,315 What's with the suit? 186 00:10:49,315 --> 00:10:51,484 You hate wearing suits. 187 00:10:51,484 --> 00:10:54,779 My style has evolved since high school. 188 00:10:56,113 --> 00:10:58,074 Feels like a lifetime ago. 189 00:10:58,949 --> 00:11:01,577 Yeah, it does. 190 00:11:01,577 --> 00:11:06,207 It's great to see that you followed in your mom's footsteps, managing the mill. 191 00:11:06,207 --> 00:11:07,458 [chuckles] 192 00:11:07,458 --> 00:11:11,379 Yeah, well, you know, I always wanted to carry on the family legacy. 193 00:11:13,172 --> 00:11:15,424 I'm so sorry to hear about your parents, Mia. 194 00:11:16,842 --> 00:11:18,177 You could have called. 195 00:11:18,177 --> 00:11:20,262 I wanted to. 196 00:11:20,262 --> 00:11:25,142 I did. But... then I thought you wouldn't want to hear from me. 197 00:11:28,312 --> 00:11:31,482 I see you finally took my advice and upgraded your camera. 198 00:11:31,482 --> 00:11:36,195 Oh, yes, the disposable camera market took a big hit. 199 00:11:36,195 --> 00:11:38,447 [chuckles] 200 00:11:41,075 --> 00:11:43,327 You know, it is good to see you. 201 00:11:44,578 --> 00:11:46,580 - But I have a meeting. - Actually-- 202 00:11:46,705 --> 00:11:48,666 - Could you do me a favor? - Sure. 203 00:11:48,666 --> 00:11:52,044 If you see a guy who looks like a real estate mogul 204 00:11:52,044 --> 00:11:54,046 wandering around here looking lost, 205 00:11:54,046 --> 00:11:55,798 can you send him my way? 206 00:11:56,757 --> 00:11:59,427 I can do that, but, uh... 207 00:11:59,427 --> 00:12:00,678 [Mia] Thank you. 208 00:12:01,887 --> 00:12:03,806 [chuckles] 209 00:12:13,274 --> 00:12:15,943 [knocking] 210 00:12:15,943 --> 00:12:19,029 I always loved the mill's no-door policy. 211 00:12:19,029 --> 00:12:20,614 Brady, I have a meeting. 212 00:12:21,574 --> 00:12:23,159 I am your meeting. 213 00:12:26,579 --> 00:12:29,665 You were the guy who bought the land from Oma? 214 00:12:29,665 --> 00:12:33,419 Not me, personally. The company I work for, Beaubridge Realty. 215 00:12:34,920 --> 00:12:37,298 She didn't tell you she was working with me? 216 00:12:37,298 --> 00:12:39,049 Property developer? 217 00:12:39,049 --> 00:12:41,719 I thought you wanted to become a photographer. 218 00:12:41,719 --> 00:12:44,889 It's funny where life takes you. Heh! 219 00:12:44,889 --> 00:12:49,977 But, hey, part of my job entails taking photos of our properties, so... 220 00:12:52,146 --> 00:12:54,023 - May I sit? - Sure. 221 00:12:54,023 --> 00:12:56,025 You're the boss, apparently. 222 00:12:56,025 --> 00:12:57,735 [chuckles] 223 00:12:59,403 --> 00:13:01,489 Listen, Mia, 224 00:13:01,489 --> 00:13:06,744 I was a tad hesitant when I got this assignment, 225 00:13:06,744 --> 00:13:08,496 considering our history. 226 00:13:10,080 --> 00:13:12,666 Oma mentioned a hotel. 227 00:13:12,666 --> 00:13:17,588 A Dutch inn on Windmill Way, right on the piece of property next to the mill. 228 00:13:17,588 --> 00:13:22,009 Well, it could also go at the southernmost end of the property. 229 00:13:23,260 --> 00:13:25,930 By the swamp? 230 00:13:25,930 --> 00:13:30,392 It's not a swamp. It's more of a... lagoon. 231 00:13:31,977 --> 00:13:34,396 Let's see it. 232 00:13:34,396 --> 00:13:37,525 I'm open-minded. Come on, let's check it out. 233 00:13:38,484 --> 00:13:42,363 Look, I'm sorry. I didn't know about this meeting until this morning, 234 00:13:42,363 --> 00:13:45,491 and I have a lot to catch up on before the Christmas market. 235 00:13:45,491 --> 00:13:49,828 So, if we could do this... this afternoon? 236 00:13:49,828 --> 00:13:52,915 Sure. We can discuss business later. 237 00:13:53,874 --> 00:13:55,376 Thanks. 238 00:13:55,376 --> 00:13:56,961 [sighs] 239 00:14:11,225 --> 00:14:13,978 ["Gloria in Excelsis Deo" ringtone] 240 00:14:18,065 --> 00:14:18,899 Hello? 241 00:14:18,899 --> 00:14:21,110 [man] Brady, how'd the meeting go? 242 00:14:21,110 --> 00:14:24,572 Uh... it went well, Mr. Quigley. 243 00:14:24,572 --> 00:14:27,950 Please, you can call me Lionel after getting that deed. 244 00:14:27,950 --> 00:14:31,203 You have no idea what this means to Beaubridge Realty. 245 00:14:31,203 --> 00:14:33,455 It's a sound investment for everyone. 246 00:14:33,455 --> 00:14:35,583 Out of respect for your track record, 247 00:14:35,583 --> 00:14:39,336 I, uh, honored your request to pay them a little more than face value. 248 00:14:39,336 --> 00:14:42,840 I appreciate that, I do. The Meijers are good people. 249 00:14:43,549 --> 00:14:46,927 Now, we have an opportunity to make up for that loss. 250 00:14:46,927 --> 00:14:48,721 Net even more. 251 00:14:48,721 --> 00:14:52,600 My projections show the inn putting us in a good position with our investors. 252 00:14:52,600 --> 00:14:54,852 Oh, we knew the inn would pay for itself. 253 00:14:54,852 --> 00:14:58,147 Now, Walt Caprio is interested in Windmill Way. 254 00:14:59,106 --> 00:15:02,276 The Walt Caprio, of Caprio Resorts? 255 00:15:02,276 --> 00:15:04,695 You bet. Now... 256 00:15:04,695 --> 00:15:08,490 you didn't offer the family special rights to that windmill, did you? 257 00:15:09,867 --> 00:15:12,870 Well, uh, yeah, I promised they could still run it. 258 00:15:12,870 --> 00:15:16,165 I mean, since we're only interested in building next to it. 259 00:15:16,165 --> 00:15:19,251 - You put that in the contract? - Technically, no. 260 00:15:19,251 --> 00:15:22,671 Uh, the contract states we own everything on the property. 261 00:15:22,671 --> 00:15:23,881 Nice work. 262 00:15:23,881 --> 00:15:26,926 I knew you being local would be beneficial. 263 00:15:26,926 --> 00:15:30,763 Now, the, uh, plan is to tear down the old mill 264 00:15:30,763 --> 00:15:33,432 and put a Caprio resort right next to the inn. 265 00:15:36,477 --> 00:15:38,604 The mill means a lot to this family. 266 00:15:38,604 --> 00:15:40,439 They were well compensated. 267 00:15:40,439 --> 00:15:43,192 Caprio is flying in to survey the land. 268 00:15:43,192 --> 00:15:46,779 I want you to finalize this new deal personally. 269 00:15:47,780 --> 00:15:49,698 Wow, uh... 270 00:15:49,823 --> 00:15:50,991 I'm flattered. 271 00:15:50,991 --> 00:15:53,035 [chuckles smugly] 272 00:15:53,035 --> 00:15:57,247 Look, you seal this deal with Caprio, that VP position is yours. 273 00:15:57,247 --> 00:15:59,500 I know how much you wanted this. 274 00:15:59,625 --> 00:16:03,379 I've got to take this call. Keep me apprised on everything. 275 00:16:04,004 --> 00:16:05,464 Will do. 276 00:16:10,094 --> 00:16:12,554 [sandpaper rasps on wood] 277 00:16:17,017 --> 00:16:18,686 Hey. 278 00:16:18,686 --> 00:16:19,728 [breath whooshes] 279 00:16:19,728 --> 00:16:21,814 Wow. 280 00:16:21,814 --> 00:16:24,566 Your skills have vastly improved since high school. 281 00:16:24,566 --> 00:16:25,943 [chuckles] 282 00:16:25,943 --> 00:16:28,612 Took me a while to get all the angles right, 283 00:16:28,612 --> 00:16:31,991 but I think it should be ready for the Christmas market. 284 00:16:34,243 --> 00:16:38,038 Do you still decorate Christmas ornaments with the youth group here? 285 00:16:38,038 --> 00:16:41,625 You know, participation has skyrocketed in recent years. 286 00:16:41,625 --> 00:16:44,294 So, now, we hold it at the Jansen Inn. 287 00:16:44,962 --> 00:16:46,630 That's great. 288 00:16:47,423 --> 00:16:49,174 Um... 289 00:16:51,510 --> 00:16:53,429 Oh, right, our meeting. 290 00:16:53,429 --> 00:16:57,516 Look, as long as your hotel doesn't block the wind, we should be fine. 291 00:16:57,516 --> 00:16:58,934 I'm sorry. 292 00:16:59,893 --> 00:17:03,689 I know that I promised, but... 293 00:17:06,025 --> 00:17:07,276 What is it? 294 00:17:11,113 --> 00:17:12,573 Just tell me, please. 295 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 [sighs] 296 00:17:15,284 --> 00:17:19,079 I just found out that my company has plans to tear down the mill 297 00:17:19,079 --> 00:17:22,124 and put in a resort too, not just the inn. 298 00:17:22,124 --> 00:17:25,836 - What? - I know. I'm sorry. I am. 299 00:17:25,836 --> 00:17:29,548 The order came from the top. Please understand, this isn't personal. 300 00:17:29,548 --> 00:17:34,303 Brady, you know how important this mill is to my family. 301 00:17:34,303 --> 00:17:37,556 To this community. How could this not be personal? 302 00:17:37,556 --> 00:17:39,558 With this region's first Caprio resort, 303 00:17:39,558 --> 00:17:42,519 Windmill Way will be the biggest tourist spot on the map. 304 00:17:42,519 --> 00:17:45,272 By demolishing the windmill? 305 00:17:45,272 --> 00:17:46,899 On Windmill Way? 306 00:17:47,024 --> 00:17:50,819 [exhales] I never wanted this to happen. 307 00:17:50,819 --> 00:17:52,529 [sighs] 308 00:17:52,696 --> 00:17:54,573 A Caprio Resort? 309 00:17:54,573 --> 00:17:56,825 I thought you were building a Dutch inn. 310 00:17:56,825 --> 00:18:00,204 Yeah, I know. It's both, actually, uh... 311 00:18:00,204 --> 00:18:03,165 they want to lean into the quaintness of the town, 312 00:18:03,165 --> 00:18:08,295 but this new deal with Caprio, they want to give tourists a more "modern" choice. 313 00:18:08,295 --> 00:18:11,757 - So, nothing's official yet? - The paperwork isn't signed-- 314 00:18:11,757 --> 00:18:14,843 You know how much this mill means to me. 315 00:18:15,719 --> 00:18:17,596 Give me a chance to save it. 316 00:18:18,764 --> 00:18:20,808 [sighs] 317 00:18:20,808 --> 00:18:24,311 Mia, I feel like my hands are tied, 318 00:18:24,311 --> 00:18:25,896 but I will hear you out. 319 00:18:26,980 --> 00:18:28,524 Thank you. 320 00:18:31,318 --> 00:18:35,906 How about, uh, over breakfast tomorrow, say 9:00 a.m., Ann's Bakery? 321 00:18:36,615 --> 00:18:39,284 - I thought our meeting was now. - It was. It was. 322 00:18:39,284 --> 00:18:41,578 But because of this new deal, 323 00:18:41,578 --> 00:18:44,706 I'm swamped for the rest of the day, unfortunately. 324 00:18:44,706 --> 00:18:47,167 But I-- I needed to come tell you this news. 325 00:18:48,127 --> 00:18:51,630 Fine. Breakfast at Oma's. 326 00:18:52,965 --> 00:18:54,508 Oh. 327 00:18:56,885 --> 00:18:58,220 I brought this for you. 328 00:19:07,688 --> 00:19:09,648 [door sliding] 329 00:19:17,573 --> 00:19:21,827 He promised the mill was safe. He could have at least put it in writing. 330 00:19:22,619 --> 00:19:24,788 It was a verbal promise. 331 00:19:25,539 --> 00:19:27,583 And I trusted him. 332 00:19:27,583 --> 00:19:31,253 There's got to be some sort of, like, loophole in here or something. 333 00:19:31,253 --> 00:19:34,965 Mia, I had my lawyer read it again, 334 00:19:34,965 --> 00:19:37,384 and it's pretty much cut and dried. 335 00:19:37,384 --> 00:19:41,722 Beaubridge Realty can do whatever they want with the property, 336 00:19:41,722 --> 00:19:43,765 mill and all. 337 00:19:43,765 --> 00:19:46,977 Ah. Leave it to Brady to pull the oldest trick in the book. 338 00:19:47,895 --> 00:19:51,315 Well, he did say the orders came from the top. 339 00:19:51,315 --> 00:19:54,651 It sounds like it wasn't his decision to make. 340 00:19:54,651 --> 00:19:56,820 [heavy sigh] 341 00:19:56,945 --> 00:19:58,739 You know what Mom always used to say? 342 00:19:58,864 --> 00:20:02,326 To learn something new, you have to shift your perspective. 343 00:20:03,660 --> 00:20:05,162 True. 344 00:20:05,162 --> 00:20:09,958 I think that's exactly what I have to do with Brady to try and save the mill. 345 00:20:09,958 --> 00:20:12,002 Shift his perspective. 346 00:20:17,841 --> 00:20:20,636 {\an8}Thank you so much. Your room's just up the stairs. 347 00:20:20,636 --> 00:20:21,720 Thank you. 348 00:20:21,720 --> 00:20:24,514 - Willem, did you manage to-- - I reset the router. 349 00:20:24,514 --> 00:20:27,017 The internet is firing on all cylinders. 350 00:20:27,017 --> 00:20:29,436 You are the man. 351 00:20:29,436 --> 00:20:30,437 Wow. 352 00:20:30,437 --> 00:20:36,360 I got to tell you, you and Lily, you really kept this place thriving. Ah. 353 00:20:36,360 --> 00:20:37,819 Yeah. 354 00:20:39,071 --> 00:20:42,074 What's this I hear from Lily about you tearing down the mill 355 00:20:42,074 --> 00:20:44,493 and opening up a Dutch inn and a resort? 356 00:20:45,494 --> 00:20:49,122 Pshooo, news travels fast. 357 00:20:51,458 --> 00:20:52,751 No hard feelings? 358 00:20:52,751 --> 00:20:56,797 [scoffs] I mean, my wife will be out of a job. 359 00:20:56,797 --> 00:20:59,591 And can you guarantee this won't hurt my business? 360 00:20:59,591 --> 00:21:00,676 I ran the numbers. 361 00:21:00,676 --> 00:21:02,928 No matter what we put on Windmill Way, 362 00:21:02,928 --> 00:21:06,098 you being downtown will always give you a steady clientele. 363 00:21:06,098 --> 00:21:07,140 Trust me. 364 00:21:07,266 --> 00:21:08,433 [sighs] 365 00:21:08,433 --> 00:21:12,187 Well, you're lucky that we rarely have vacancies. 366 00:21:12,187 --> 00:21:16,233 If anything, these businesses will help take the pressure off of you. 367 00:21:16,233 --> 00:21:19,444 When was the last time you and Lily took a vacation? 368 00:21:20,779 --> 00:21:22,572 - Our honeymoon. - Exactly. 369 00:21:22,572 --> 00:21:26,535 You guys are always at full capacity. Look around, it's beautiful in here. 370 00:21:26,535 --> 00:21:30,455 You're busy, you're working hard, and I respect that about you, I do, 371 00:21:30,455 --> 00:21:34,042 but this can help take some of the load off. 372 00:21:34,042 --> 00:21:36,628 Fair point. I could share the wealth. 373 00:21:36,628 --> 00:21:40,841 But, Brady, come on. Knocking down the mill, really? 374 00:21:42,134 --> 00:21:45,012 You should've seen the way Mia looked at me. 375 00:21:45,012 --> 00:21:46,305 I felt sick. 376 00:21:47,597 --> 00:21:49,349 Is there anything you can do? 377 00:21:49,349 --> 00:21:51,268 I'm in a tough spot. 378 00:21:51,268 --> 00:21:55,230 But I'm gonna meet Mia tomorrow so we can brainstorm some ideas. 379 00:21:55,230 --> 00:21:57,065 I hope you two can keep it civil. 380 00:21:57,065 --> 00:22:01,528 Yeah, doesn't help that there's still tension from how we ended things. 381 00:22:01,528 --> 00:22:03,947 Just tell her what you told me. That'll help. 382 00:22:04,614 --> 00:22:07,951 - What's that? - Take a vacation. 383 00:22:07,951 --> 00:22:09,828 No mill, no work, right? 384 00:22:17,669 --> 00:22:19,338 [sighs] 385 00:22:21,465 --> 00:22:24,259 [tender music plays] 386 00:22:34,978 --> 00:22:36,480 [gentle knock on door] 387 00:22:37,355 --> 00:22:38,940 Can we talk? 388 00:22:40,317 --> 00:22:43,987 Yes. But, promise, no more bombshells. 389 00:22:45,072 --> 00:22:46,531 [sighs] 390 00:22:50,494 --> 00:22:53,080 I know you're still upset. 391 00:22:53,080 --> 00:22:57,042 And I am truly sorry for not discussing the deal with you. 392 00:22:58,460 --> 00:23:03,757 Sometimes I forget you're a grown woman, not a child. 393 00:23:03,757 --> 00:23:07,969 And it's-- it's not my job to protect you. 394 00:23:08,762 --> 00:23:12,099 But it was a very generous offer. 395 00:23:12,224 --> 00:23:14,976 I thought it was the right thing to do. 396 00:23:15,685 --> 00:23:19,648 I just wanted to make sure that your financial future is secured. 397 00:23:22,067 --> 00:23:23,693 Do you forgive me? 398 00:23:24,903 --> 00:23:26,488 Of course I do. 399 00:23:30,200 --> 00:23:32,202 How was the meeting with Brady? 400 00:23:33,537 --> 00:23:37,249 Well, after the shock wore off, I told him to go build on the swamp. 401 00:23:37,249 --> 00:23:39,876 [laughs] 402 00:23:39,876 --> 00:23:43,964 I'm sure that jab felt good, huh? 403 00:23:43,964 --> 00:23:46,967 Yeah. Yeah, it did. 404 00:23:46,967 --> 00:23:51,388 He did say the paperwork to tear down the mill hasn't been signed yet. 405 00:23:51,388 --> 00:23:53,765 Is that right? 406 00:23:53,765 --> 00:23:55,725 Huh. 407 00:23:55,725 --> 00:23:57,853 He seems so different now. 408 00:23:59,437 --> 00:24:03,066 Well, he certainly has grown up. 409 00:24:03,066 --> 00:24:06,361 Yeah. We both have. 410 00:24:12,284 --> 00:24:13,952 [Ann] Thank you very much. 411 00:24:13,952 --> 00:24:17,956 You'll need a bigger display case after this year's Dutch Bake-off. 412 00:24:17,956 --> 00:24:20,167 Oh, that's very sweet of you to say. 413 00:24:20,167 --> 00:24:23,170 Willem might be a tough competitor this year, though. 414 00:24:23,170 --> 00:24:27,257 Sorry I'm late. I got pulled into a last-minute meeting. 415 00:24:27,257 --> 00:24:29,801 It's fine. Oma and I just finished the morning rush. 416 00:24:31,678 --> 00:24:34,347 - Morning, Ann. - Brady. 417 00:24:34,347 --> 00:24:35,682 I want you both to know, 418 00:24:35,682 --> 00:24:39,227 I never would have had you sign that deal knowing the mill was at risk. 419 00:24:39,227 --> 00:24:41,313 Thank you for saying that. 420 00:24:41,313 --> 00:24:44,733 I hope we can find a situation that makes everyone happy. 421 00:24:44,733 --> 00:24:46,443 Me too. 422 00:24:47,319 --> 00:24:49,279 You brought your camera. Perfect. 423 00:24:49,279 --> 00:24:51,448 Never leave home without it. 424 00:24:51,448 --> 00:24:53,158 I'll be back later, Oma. 425 00:24:53,158 --> 00:24:56,703 - You two take care. - Uh, what about... 426 00:24:59,748 --> 00:25:00,665 ...breakfast? 427 00:25:00,665 --> 00:25:02,459 Oh, wait. 428 00:25:03,543 --> 00:25:05,128 Thank you, Ann. 429 00:25:05,879 --> 00:25:08,506 Oh, you're a culinary genius. 430 00:25:08,506 --> 00:25:10,050 [Ann chuckles] 431 00:25:14,512 --> 00:25:17,474 [upbeat music plays] 432 00:25:26,733 --> 00:25:29,444 Wow, the market looks great. 433 00:25:30,946 --> 00:25:34,449 Yeah, well, you've been gone a long time. It's grown. 434 00:25:34,449 --> 00:25:36,368 I'd say. 435 00:25:36,368 --> 00:25:40,330 Oh, uh, you seemed excited when you saw I had my camera. 436 00:25:40,330 --> 00:25:42,165 Yes, I was. 437 00:25:42,165 --> 00:25:47,545 If you'd be so kind, I would love if you could take photos for my memory box, 438 00:25:47,545 --> 00:25:49,756 in case everything changes. 439 00:25:51,967 --> 00:25:54,052 I remember your memory boxes. 440 00:25:57,180 --> 00:25:59,099 Stop. 441 00:26:01,434 --> 00:26:03,770 You know, for me, 442 00:26:03,770 --> 00:26:07,232 there's nothing like freezing that moment in time. 443 00:26:08,233 --> 00:26:11,069 You get to have it forever, you know? 444 00:26:11,069 --> 00:26:13,697 Photos can't replace the real thing. 445 00:26:16,324 --> 00:26:19,494 Do you ever wonder how things would have been if... 446 00:26:19,494 --> 00:26:21,246 we had stayed together? 447 00:26:23,748 --> 00:26:26,209 You knew my family needed me. 448 00:26:26,209 --> 00:26:28,169 My future was here. 449 00:26:29,671 --> 00:26:33,300 And you had that photography internship that you just couldn't ignore. 450 00:26:35,343 --> 00:26:38,179 But you could have said goodbye. 451 00:26:38,305 --> 00:26:41,766 I guess I was naive to think we were still going to prom together. 452 00:26:43,768 --> 00:26:45,270 I asked you to prom. 453 00:26:45,270 --> 00:26:49,149 I left you a note. I took your silence as no. 454 00:26:49,149 --> 00:26:51,484 Wait, what? I never got a note. 455 00:26:51,484 --> 00:26:54,321 I put it in the clog. 456 00:26:54,321 --> 00:26:57,532 When you didn't answer, I thought you wanted a clean break. 457 00:26:57,532 --> 00:26:59,200 I wanted to respect that. 458 00:26:59,200 --> 00:27:01,328 - You're joking. - No! 459 00:27:01,328 --> 00:27:04,247 I stuffed it in there about a week before prom. 460 00:27:04,247 --> 00:27:05,957 - [scoffs] - Are you--? 461 00:27:05,957 --> 00:27:07,834 - Must've fallen out. - [laughs] 462 00:27:07,834 --> 00:27:10,754 It's crazy, after all these years, I never found it. 463 00:27:10,754 --> 00:27:13,173 And here I thought you were ignoring 464 00:27:13,173 --> 00:27:16,384 the grand, romantic gesture of our teenage years. 465 00:27:16,384 --> 00:27:19,512 And I thought that your feelings toward me had changed. 466 00:27:23,725 --> 00:27:25,143 Did you go to prom? 467 00:27:26,019 --> 00:27:29,481 Yeah. I went alone. 468 00:27:29,481 --> 00:27:33,443 Kinda thought that you would show, but I think you were already gone. 469 00:27:33,443 --> 00:27:35,487 I'm sorry. 470 00:27:37,489 --> 00:27:39,908 Gosh, I feel like I'm apologizing a lot lately, 471 00:27:39,908 --> 00:27:42,869 but I completely would have been there. 472 00:27:42,869 --> 00:27:46,664 Don't worry about it. It's ancient history. 473 00:27:51,378 --> 00:27:53,296 You, uh... 474 00:27:53,296 --> 00:27:55,131 you seeing anybody now? 475 00:27:55,131 --> 00:27:56,424 Mm. 476 00:27:56,424 --> 00:28:00,929 I've dated a few people here and there, but nothing serious. 477 00:28:00,929 --> 00:28:02,097 You? 478 00:28:02,806 --> 00:28:09,145 Well, I, uh... I was in a serious relationship for a few years, 479 00:28:09,145 --> 00:28:11,856 but we wanted different things. 480 00:28:11,856 --> 00:28:13,983 Hmm. 481 00:28:19,739 --> 00:28:21,991 They still have Santa's throne? 482 00:28:21,991 --> 00:28:23,827 [Brady laughs] 483 00:28:25,120 --> 00:28:26,496 [Mia laughs] 484 00:28:26,496 --> 00:28:29,749 It's the original one that my great-grandfather built. 485 00:28:29,749 --> 00:28:35,130 And we still make, sell, and ship these all over the country, every season. 486 00:28:35,130 --> 00:28:38,758 Huh... Look at you. Always spreading joy. 487 00:28:38,758 --> 00:28:42,178 Well, it's not just me, it's everyone at the mill. 488 00:28:42,303 --> 00:28:46,182 We're the backbone of this community, especially at Christmas. 489 00:28:48,184 --> 00:28:50,353 How do I look? 490 00:28:50,353 --> 00:28:52,564 [chuckles] 491 00:28:52,564 --> 00:28:54,107 You look very dapper. 492 00:28:56,359 --> 00:28:59,529 Remember when we would come up here every Christmas morning 493 00:28:59,529 --> 00:29:02,907 and take photos of the mill at sunrise, before anyone was up? 494 00:29:02,907 --> 00:29:04,617 Oh, yeah. 495 00:29:04,617 --> 00:29:07,871 You know, I made a collage of all those golden-hour photos. 496 00:29:07,871 --> 00:29:11,416 See? The mill is linked to so many good memories. 497 00:29:18,339 --> 00:29:20,717 I know what you're trying to do, Mia. 498 00:29:20,717 --> 00:29:22,677 I do. 499 00:29:22,677 --> 00:29:27,098 But it is gonna take a lot more than nostalgia to save the mill. 500 00:29:27,223 --> 00:29:28,349 - Oh! - [Mia gasps] 501 00:29:28,349 --> 00:29:30,602 - Whoa! - Oh, no. 502 00:29:30,602 --> 00:29:33,354 - Did I just break Santa's throne? - [huffs] 503 00:29:33,354 --> 00:29:36,274 - What else could go wrong? - Can you fix it? 504 00:29:36,274 --> 00:29:40,028 I hope someone at the mill can fix it before Santa Day, 505 00:29:40,028 --> 00:29:43,865 or else you're gonna be on the naughty list for a very long time. 506 00:29:44,616 --> 00:29:46,993 - [camera shutter snaps] - [gasps] 507 00:29:53,500 --> 00:29:55,084 Good afternoon, Ann. 508 00:29:55,084 --> 00:29:57,378 Herb, what a pleasant surprise. 509 00:29:57,504 --> 00:30:01,049 Mia and Lily are working hard decorating for the Christmas market. 510 00:30:01,049 --> 00:30:02,717 I'll surprise them with a treat. 511 00:30:02,717 --> 00:30:06,930 Ah, ha, well, a box of fresh oliebols should do the trick. 512 00:30:06,930 --> 00:30:11,059 Oh ho, my favorite. How did you know? 513 00:30:11,810 --> 00:30:13,478 [chuckles] 514 00:30:21,402 --> 00:30:23,780 Are you okay? 515 00:30:23,905 --> 00:30:27,951 I still wish that I hadn't picked up Brady's phone call. 516 00:30:27,951 --> 00:30:30,578 Well, you couldn't have known this would happen. 517 00:30:30,703 --> 00:30:33,081 You thought it was best for your family. 518 00:30:34,624 --> 00:30:37,418 As soon as he said that the mill was safe, 519 00:30:37,418 --> 00:30:40,922 I should have made sure that was explicit in the contract. 520 00:30:40,922 --> 00:30:45,468 Circumstances changed after you signed. You have to forgive yourself. 521 00:30:45,468 --> 00:30:49,556 I'm having flyers made, and I'll use my platform at the bake-off 522 00:30:49,556 --> 00:30:52,600 to spread the word about what's at stake with the mill. 523 00:30:52,600 --> 00:30:56,521 Oh, I think that's a great idea, and I would love to help. 524 00:30:57,313 --> 00:30:58,606 I appreciate that. 525 00:30:58,606 --> 00:31:00,567 Okay. Yeah. 526 00:31:00,567 --> 00:31:01,860 Oh. 527 00:31:01,985 --> 00:31:04,279 Oh, thank you. 528 00:31:16,291 --> 00:31:18,960 Hey, how was your morning with Mr. Real Estate? 529 00:31:18,960 --> 00:31:22,505 [scoffs] I don't think the Christmas stroll down memory lane 530 00:31:22,505 --> 00:31:24,924 really made that much of a difference. 531 00:31:24,924 --> 00:31:29,095 Oh. Well, I could try to get Willem to talk some sense into him. 532 00:31:29,095 --> 00:31:31,055 But what more could we do? 533 00:31:32,682 --> 00:31:36,477 Well, as the manager of all of our social media pages, 534 00:31:36,477 --> 00:31:38,563 let the town know what's going on. 535 00:31:38,563 --> 00:31:40,106 Do we want to worry them? 536 00:31:40,106 --> 00:31:43,109 Their livelihoods are at risk. We have to let them know. 537 00:31:43,109 --> 00:31:46,863 Oh, um, we could put together an online petition. 538 00:31:46,863 --> 00:31:48,489 That's a great idea. 539 00:31:48,489 --> 00:31:50,575 [door rumbles on track] 540 00:31:51,409 --> 00:31:54,746 - Special delivery from Ann's. - Oh, yum. 541 00:31:54,746 --> 00:31:58,082 Would you be our first signer on the petition to save the mill? 542 00:31:58,082 --> 00:31:59,250 I'd be honored. 543 00:31:59,250 --> 00:32:02,879 Would you also be honored to repair a town heirloom? 544 00:32:04,464 --> 00:32:05,465 [sighs] 545 00:32:05,465 --> 00:32:07,634 Brady accidentally broke Santa's throne. 546 00:32:07,634 --> 00:32:09,093 Ooh. 547 00:32:09,093 --> 00:32:13,681 Willem's parents have a picture of him on that throne with Santa from every year. 548 00:32:13,681 --> 00:32:16,768 It is a special tradition around here. 549 00:32:16,768 --> 00:32:20,271 Everyone would be very disappointed if we didn't have it for Santa. 550 00:32:20,271 --> 00:32:25,151 - We have so many in the back we could use. - They're all ready for shipment. 551 00:32:25,151 --> 00:32:27,737 We can't take another community's Santa throne. 552 00:32:27,737 --> 00:32:29,739 - No. - Please? 553 00:32:29,739 --> 00:32:33,159 - If anyone can fix it, it's you. - Yeah, I'll see what I can do. 554 00:32:33,868 --> 00:32:35,453 You're the best, Herb. 555 00:32:44,087 --> 00:32:47,090 No, thanks, buddy. I just ate. 556 00:32:48,257 --> 00:32:49,384 Look good, though. 557 00:32:49,384 --> 00:32:52,929 They are. But I am in full bake-off mode right now. 558 00:32:52,929 --> 00:32:56,057 My tastebuds are too close to this to be objective. 559 00:32:56,057 --> 00:32:57,892 [exhales] 560 00:33:00,979 --> 00:33:02,563 [sniffs] 561 00:33:09,529 --> 00:33:12,573 Mm-hmm, mm-hmm. Mm. 562 00:33:13,658 --> 00:33:15,660 These are better than your dad's. 563 00:33:16,536 --> 00:33:19,205 Hey, don't make a mess, this is a new table. 564 00:33:20,206 --> 00:33:23,001 It's nice. It's classic. 565 00:33:24,961 --> 00:33:26,796 It's one of Mia's. 566 00:33:26,796 --> 00:33:29,590 Handmade at our very own mill. 567 00:33:29,590 --> 00:33:31,426 Thought you should know. 568 00:33:31,426 --> 00:33:34,303 Look, the mill was built in the 1930s. 569 00:33:34,303 --> 00:33:36,931 It's had a good run, right? 570 00:33:36,931 --> 00:33:40,059 You've been away a while, so maybe you've forgotten. 571 00:33:40,059 --> 00:33:43,479 Nothing is more important to this town than its heritage. 572 00:33:43,479 --> 00:33:48,401 Every home has at least one piece of Mia's family's furniture. 573 00:33:48,401 --> 00:33:49,777 I'll give you that. 574 00:33:52,280 --> 00:33:56,534 Did you see all the buzz online about the petition to preserve the mill? 575 00:33:59,412 --> 00:34:01,247 "Preserve the mill." 576 00:34:01,247 --> 00:34:04,000 "Best wooden furniture in the country." 577 00:34:04,751 --> 00:34:07,295 - You wrote that one, didn't you? - Well... 578 00:34:07,295 --> 00:34:09,756 "Beaubridge's bridge too far." 579 00:34:11,883 --> 00:34:13,509 Of course. 580 00:34:14,469 --> 00:34:16,429 The mill is beloved. 581 00:34:17,430 --> 00:34:19,098 I get your point. 582 00:34:20,683 --> 00:34:22,351 [sighs] 583 00:34:25,730 --> 00:34:27,607 [phone rings] 584 00:34:31,903 --> 00:34:32,987 Hello? 585 00:34:32,987 --> 00:34:36,240 Mia, 500 signatures. 586 00:34:36,240 --> 00:34:38,910 - Really? - Oh, we're well over that number now. 587 00:34:38,910 --> 00:34:41,412 You know, I'm in the middle of something. 588 00:34:41,412 --> 00:34:44,082 Can I call you back? Thanks. 589 00:34:44,082 --> 00:34:46,125 Mia? Mi-- Mi... 590 00:34:47,543 --> 00:34:49,337 [both laugh] 591 00:35:07,063 --> 00:35:08,481 Sorry, we're closed. 592 00:35:08,481 --> 00:35:12,151 I need to speak with Mia. Please. 593 00:35:12,151 --> 00:35:16,030 Brady, all business aside, it's good to see you again. 594 00:35:16,030 --> 00:35:18,407 Yeah. 595 00:35:18,407 --> 00:35:20,827 - Thanks, Herb. - How are your parents? 596 00:35:20,827 --> 00:35:24,956 They're good. They're good. They're enjoying retirement in Florida. 597 00:35:24,956 --> 00:35:27,959 So much so, they're gonna stay there for Christmas. 598 00:35:27,959 --> 00:35:30,419 Ah. Well, good for them. 599 00:35:30,545 --> 00:35:34,882 Me, I'll work here as long as I'm able. This mill gives me a sense of purpose. 600 00:35:34,882 --> 00:35:38,803 It is the main industry and lifeblood of this town, after all. 601 00:35:38,803 --> 00:35:40,138 I'm ready, Herb. 602 00:35:40,138 --> 00:35:44,809 We're just setting up outside for our "Preserve the Mill" rally tomorrow. 603 00:35:44,809 --> 00:35:46,894 You should come. 604 00:35:46,894 --> 00:35:52,024 You know, tomorrow's gonna be a little hectic for me, but maybe. 605 00:35:52,859 --> 00:35:54,152 Where can I find Mia? 606 00:35:54,152 --> 00:35:56,654 - Oh, she's in the back. - Thanks, Herb. 607 00:36:00,408 --> 00:36:04,245 I see your petition is getting a little traction in the media. 608 00:36:04,245 --> 00:36:08,666 You said nostalgia wouldn't save the mill, so, I'm just improvising. 609 00:36:11,752 --> 00:36:16,674 I called you earlier because I wanted to give you a heads-up. 610 00:36:16,674 --> 00:36:20,636 A safety inspector is coming to do a survey of the mill next week. 611 00:36:22,180 --> 00:36:24,432 Didn't you say your hands were tied? 612 00:36:24,432 --> 00:36:27,143 Because I feel like they're actively meddling instead. 613 00:36:27,143 --> 00:36:30,897 I'm trying to untie them a bit. 614 00:36:32,565 --> 00:36:34,775 Whenever a demolition gets bad press, 615 00:36:34,775 --> 00:36:39,197 my boss sends a safety inspector on site, the next day. 616 00:36:39,197 --> 00:36:44,452 One negative report later, public opinion sways like a pendulum. 617 00:36:44,452 --> 00:36:46,871 I suppose it's easier to tear something down 618 00:36:46,871 --> 00:36:48,039 that's not up to code 619 00:36:48,039 --> 00:36:49,916 than it would be otherwise? 620 00:36:49,916 --> 00:36:53,252 You have my sympathy, Mia, you do. 621 00:36:53,252 --> 00:36:56,547 That's why I'm giving you more time to implement these repairs 622 00:36:56,547 --> 00:36:58,299 than my boss would ever allow. 623 00:36:59,842 --> 00:37:02,011 Well, I'm not afraid of your inspector. 624 00:37:02,011 --> 00:37:03,888 And I welcome the accountability. 625 00:37:05,723 --> 00:37:09,852 And I hope this is the first safety report that doesn't go my boss' way. 626 00:37:10,645 --> 00:37:12,396 By the way... 627 00:37:13,689 --> 00:37:15,024 Hmm. 628 00:37:16,567 --> 00:37:19,654 Another signature for your petition. 629 00:37:20,363 --> 00:37:21,822 Who's Billy Schofield? 630 00:37:22,573 --> 00:37:23,950 My pseudonym. 631 00:37:25,993 --> 00:37:28,204 I want to help. 632 00:37:28,204 --> 00:37:30,790 And keep my job, if possible. 633 00:37:38,297 --> 00:37:39,757 Thank you so much. 634 00:37:39,757 --> 00:37:42,802 - [Ann] We brought refills. - Oh, great. Thank you. 635 00:37:42,802 --> 00:37:43,970 Yeah. How's it coming? 636 00:37:43,970 --> 00:37:46,764 Well, we have a few hundred more signatures already. 637 00:37:46,764 --> 00:37:48,015 Oh, excellent. 638 00:37:48,015 --> 00:37:51,143 If Brady's company is adamant about knocking down the mill, 639 00:37:51,143 --> 00:37:53,479 why is he insisting on a safety inspection? 640 00:37:53,479 --> 00:37:59,402 Strategy. If they can shift public opinion into thinking the mill is hazardous-- 641 00:37:59,402 --> 00:38:03,155 - They'll accept it being demolished. - Exactly. 642 00:38:04,240 --> 00:38:05,241 Oh. 643 00:38:05,241 --> 00:38:08,536 Miss Meijer, I'm from Channel 4. Could I speak to you? 644 00:38:08,536 --> 00:38:11,163 What would you like the viewers to know? 645 00:38:11,163 --> 00:38:13,499 Well, for almost a century, 646 00:38:13,499 --> 00:38:17,795 my family has made handcrafted furniture here, at this mill. 647 00:38:17,795 --> 00:38:22,883 And at Christmas, wooden toys for all the children of this community 648 00:38:22,883 --> 00:38:24,635 that we love so much. 649 00:38:24,635 --> 00:38:26,846 What will you do with the donations? 650 00:38:26,846 --> 00:38:32,893 We plan to use these generous donations to renovate and preserve the mill. 651 00:38:32,893 --> 00:38:35,438 It's part of what makes this town so special. 652 00:38:35,438 --> 00:38:38,024 And I would like to extend a huge thank you 653 00:38:38,024 --> 00:38:41,235 to everyone who came out to support this important cause. 654 00:38:41,235 --> 00:38:44,071 Thank you so much, and merry Christmas. 655 00:38:44,071 --> 00:38:45,990 [crowd cheering] 656 00:38:48,117 --> 00:38:49,535 How'd I do? 657 00:38:49,535 --> 00:38:52,955 Oh, you were amazing. I am so proud of you. 658 00:38:52,955 --> 00:38:57,126 Thank you, Oma. I just hope this all works. 659 00:38:57,126 --> 00:38:59,170 Yes, me too. 660 00:39:01,756 --> 00:39:03,549 Thank you. 661 00:39:09,555 --> 00:39:13,559 - So, what do you think? - I think it can be fixed. 662 00:39:13,559 --> 00:39:16,187 Before Santa Day at the Christmas market? 663 00:39:16,187 --> 00:39:17,938 Well, I'll certainly do my best. 664 00:39:19,357 --> 00:39:20,775 [Herb sighs] 665 00:39:20,775 --> 00:39:23,569 I feel a need for some milk and cookies. 666 00:39:25,696 --> 00:39:27,448 Can I get you anything? 667 00:39:28,824 --> 00:39:30,576 No, thanks. 668 00:39:30,576 --> 00:39:32,495 I'll be right back. 669 00:39:36,290 --> 00:39:38,250 I really need a better security system. 670 00:39:40,628 --> 00:39:41,962 Yeah. 671 00:39:42,713 --> 00:39:44,548 So, what's the prognosis? 672 00:39:44,548 --> 00:39:48,844 Will Santa Claus have his throne when he comes to town? 673 00:39:48,844 --> 00:39:52,932 Herb seems to think so. And that's enough for me. 674 00:39:52,932 --> 00:39:54,517 Good. 675 00:39:54,517 --> 00:39:56,894 I saw you on the Channel 4 news. 676 00:39:57,978 --> 00:39:59,939 I wanted to congratulate you. 677 00:40:00,898 --> 00:40:02,483 Thank you. 678 00:40:02,483 --> 00:40:05,736 We have 1,000 signatures so far, 679 00:40:05,736 --> 00:40:09,949 and I think all the donations will be enough to cover the repairs. 680 00:40:09,949 --> 00:40:12,993 I truly underestimated the love for this mill. 681 00:40:12,993 --> 00:40:14,829 I won't disagree with that. 682 00:40:17,540 --> 00:40:22,878 Mia, listen, I know that you have no reason to trust me, 683 00:40:22,878 --> 00:40:26,090 but I am trying to do more to change this deal. 684 00:40:27,591 --> 00:40:29,510 - Really? - Really. 685 00:40:29,510 --> 00:40:33,556 I'll talk to my boss tomorrow and see if we can't lead Walt Caprio 686 00:40:33,556 --> 00:40:36,267 to better opportunities elsewhere. 687 00:40:38,018 --> 00:40:39,979 I appreciate you doing that. 688 00:40:46,777 --> 00:40:51,740 It's amazing how you guys still make toys from all the scraps and offcuts. 689 00:40:53,325 --> 00:40:56,537 It started out as a way to use up all of our material. 690 00:40:56,537 --> 00:41:00,332 But, now, we have a designated space in our workshop 691 00:41:00,332 --> 00:41:02,209 just for making toys. 692 00:41:03,669 --> 00:41:06,589 And we sell them all year round, 693 00:41:06,589 --> 00:41:11,635 but at the Christmas market, we gift one to every child in town. 694 00:41:11,635 --> 00:41:16,932 That's fantastic. It's quality craftsmanship. 695 00:41:16,932 --> 00:41:22,271 Well, I'd love to take credit, but Herb makes most of the toys these days. 696 00:41:22,980 --> 00:41:25,524 I stick to furniture. 697 00:41:25,524 --> 00:41:29,153 You know, I was talking to Willem yesterday, 698 00:41:29,153 --> 00:41:32,114 and I still have the wooden angel tree topper 699 00:41:32,114 --> 00:41:33,908 you gave me back in high school. 700 00:41:33,908 --> 00:41:35,659 - Really? - Really. 701 00:41:35,659 --> 00:41:39,538 - Still in one piece? - Put it on my Christmas tree every year. 702 00:41:42,249 --> 00:41:45,294 Hey, do you remember that stool that you helped me make? 703 00:41:45,294 --> 00:41:49,423 The one with three legs? Used to wobble when we sat on it? 704 00:41:50,382 --> 00:41:51,383 That's the one. 705 00:41:51,383 --> 00:41:55,012 Yeah, I'll bet that's been turned into toothpicks by now. 706 00:41:55,012 --> 00:41:56,388 Think again. 707 00:41:57,890 --> 00:42:00,976 You kept it? No! 708 00:42:04,647 --> 00:42:06,649 [laughs] 709 00:42:07,650 --> 00:42:09,610 Well, still wobbles. 710 00:42:10,694 --> 00:42:12,363 It's part of my history. 711 00:42:19,703 --> 00:42:22,122 Mia... 712 00:42:22,122 --> 00:42:24,833 [Herb] Time to make our own Christmas miracle. 713 00:42:24,833 --> 00:42:26,210 Oh. 714 00:42:28,921 --> 00:42:32,132 - I'll see you tomorrow. - Yeah. 715 00:42:32,132 --> 00:42:33,842 - Cookies look good, Herb. - Mm! 716 00:42:44,853 --> 00:42:46,939 [phone ringing] 717 00:42:51,026 --> 00:42:52,778 - [call beeps on] - Hello? 718 00:42:53,904 --> 00:42:56,282 Saw the news. What's going on? 719 00:42:57,074 --> 00:42:59,868 We've received a little backlash from the town. 720 00:42:59,868 --> 00:43:02,246 Nearly half the residents signed that petition. 721 00:43:02,246 --> 00:43:04,915 I'd say that's more than a little backlash. 722 00:43:04,915 --> 00:43:09,962 I was able, however, to schedule a safety inspection before Walt's arrival. 723 00:43:09,962 --> 00:43:12,798 Hmm. Taught you well. 724 00:43:12,798 --> 00:43:17,761 Lionel, I think we should offer alternative properties to Walt. 725 00:43:17,761 --> 00:43:20,055 You think the windmill will pass inspection? 726 00:43:20,055 --> 00:43:25,644 Do we really want a sizeable portion of the population that cherishes this mill 727 00:43:25,644 --> 00:43:28,814 to be against Beaubridge and Caprio right away? 728 00:43:28,814 --> 00:43:32,151 I've been courting Walt to do business together for years. 729 00:43:32,151 --> 00:43:35,696 It wasn't 'til Windmill Way that he finally showed interest. 730 00:43:36,905 --> 00:43:41,035 How about we lose the Dutch inn entirely, 731 00:43:41,035 --> 00:43:43,203 and he puts his resort next to the mill? 732 00:43:43,203 --> 00:43:45,539 Sacrifice all that revenue? 733 00:43:47,207 --> 00:43:49,335 [sighs] Have you heard from Walt? 734 00:43:49,335 --> 00:43:52,921 Uh, we've been playing phone tag, but he emailed me 735 00:43:52,921 --> 00:43:55,132 to confirm his arrival date. 736 00:43:55,132 --> 00:43:59,345 And he expressed interest in exploring the Christmas market. 737 00:43:59,345 --> 00:44:02,222 Keep calling. I want him engaged. 738 00:44:02,222 --> 00:44:05,684 And don't sow doubt in his mind with alternative options. 739 00:44:07,102 --> 00:44:08,228 Understood, sir. 740 00:44:09,605 --> 00:44:11,106 [call beeps off] 741 00:44:24,453 --> 00:44:26,330 I think we're good to go. 742 00:44:26,330 --> 00:44:27,790 [sighing] 743 00:44:27,790 --> 00:44:29,958 First day of the Christmas market. 744 00:44:29,958 --> 00:44:32,920 I just feel like I should be more excited. 745 00:44:34,505 --> 00:44:36,423 What's wrong, sweetheart? 746 00:44:37,174 --> 00:44:40,094 [sighs] Just worried about the inspection. 747 00:44:40,094 --> 00:44:44,640 Oh, well, you, Herb, and Lily fixed all the small things 748 00:44:44,640 --> 00:44:47,851 and identified the larger issues for the contractors. 749 00:44:47,851 --> 00:44:50,771 Yeah. Yeah, I guess you're right. 750 00:44:50,771 --> 00:44:54,108 I've just never felt this much pressure in my life. 751 00:44:54,108 --> 00:44:59,029 Never forget, Mia, you can handle whatever winds may blow your way, 752 00:44:59,029 --> 00:45:02,783 as long as your confidence and your faith are resolute. 753 00:45:04,118 --> 00:45:05,953 Thank you, Oma. 754 00:45:07,037 --> 00:45:10,332 Aah! Ha ha! Hot off the presses. 755 00:45:10,332 --> 00:45:13,794 Oh! Oh. 756 00:45:14,211 --> 00:45:16,171 Thank you, Herb, for picking them up. 757 00:45:16,171 --> 00:45:18,590 - [Mia] These look great. - [Herb] I helped with the design. 758 00:45:18,590 --> 00:45:24,513 If the 90th Christmas market is on track to be our biggest year yet, 759 00:45:24,513 --> 00:45:28,809 these are gonna help spread the message far and wide. 760 00:45:28,809 --> 00:45:31,311 Thank you. Thank you, both. 761 00:45:36,650 --> 00:45:38,610 Do you mind tightening my apron? 762 00:45:38,610 --> 00:45:40,070 I'm here to help. 763 00:45:46,493 --> 00:45:48,036 - Hey, buddy. - There he is. 764 00:45:48,036 --> 00:45:49,037 Good to see ya. 765 00:45:49,037 --> 00:45:51,498 Happy Christmas bake-off, Mia. 766 00:45:51,623 --> 00:45:53,500 I'm surprised you made it. 767 00:45:58,130 --> 00:46:00,299 Maybe I'm feeling a little nostalgic. 768 00:46:01,133 --> 00:46:02,759 It's about time. 769 00:46:04,803 --> 00:46:07,222 You said the Christmas market had grown. 770 00:46:07,222 --> 00:46:10,601 Even I can't believe how many people are here. 771 00:46:10,601 --> 00:46:12,895 Well, I just organized a group of vendors, 772 00:46:12,895 --> 00:46:16,690 and we've been raising money all year to increase advertising. 773 00:46:16,690 --> 00:46:18,317 Plus word of mouth, and now, 774 00:46:18,317 --> 00:46:21,111 we're the biggest Christmas market in three states. 775 00:46:21,111 --> 00:46:22,571 Of course you are. 776 00:46:24,156 --> 00:46:28,619 You've had the same passion and determination since high school. 777 00:46:28,619 --> 00:46:30,537 That is not a dig. I swear. 778 00:46:31,705 --> 00:46:34,708 Truly, it's... it's admirable. 779 00:46:34,708 --> 00:46:38,670 Thank you. Hey, would you like to try some? 780 00:46:38,670 --> 00:46:41,423 Finally! Yes. 781 00:46:48,555 --> 00:46:51,099 Mm. Really? 782 00:46:51,099 --> 00:46:52,935 Mm. 783 00:46:54,478 --> 00:46:56,939 Oh, Willem, sorry. 784 00:46:57,814 --> 00:47:01,777 It's close, but, uh... I think Ann's got you beat. 785 00:47:01,777 --> 00:47:03,278 Whose side are you on? 786 00:47:04,154 --> 00:47:06,240 That's the million-dollar question. 787 00:47:07,074 --> 00:47:08,325 Mia, it's our turn. 788 00:47:13,539 --> 00:47:16,833 Ann, Herb, Mia, what do you have for me this year? 789 00:47:16,833 --> 00:47:21,004 Mr. Mayor, from Ann's Bakery, please enjoy a slice 790 00:47:21,004 --> 00:47:24,925 of her famous homemade Christmas Kerststol bread. 791 00:47:26,760 --> 00:47:30,138 Mm. Mm! Mm! 792 00:47:30,138 --> 00:47:32,307 Great job. Next. 793 00:47:32,307 --> 00:47:34,393 Ooh, don't forget a flyer. 794 00:47:40,315 --> 00:47:42,985 Go get 'em. [chuckles] 795 00:47:42,985 --> 00:47:46,196 Mr. Mayor, from the Jansens, 796 00:47:46,196 --> 00:47:49,950 I present to you our homemade Christmas poffertjes. 797 00:47:52,244 --> 00:47:53,954 [mayor] Mm! 798 00:47:53,954 --> 00:47:59,835 All right, I have everyone's scores, and I'll announce the winner shortly. 799 00:48:04,089 --> 00:48:05,507 [Lily giggles] 800 00:48:05,674 --> 00:48:07,843 Mia, I wanted to tell you, 801 00:48:07,843 --> 00:48:10,345 I'm going around my boss, 802 00:48:10,345 --> 00:48:13,682 and I'm working on a proposal to present Walt Caprio directly. 803 00:48:14,474 --> 00:48:17,769 My goal is to convince him that the Muskegon property up north 804 00:48:17,769 --> 00:48:20,480 is a better investment than Windmill Way. 805 00:48:22,774 --> 00:48:27,613 - The best news I've heard all day. - I thought you'd want to hear that. 806 00:48:27,613 --> 00:48:28,739 Here we go. 807 00:48:31,366 --> 00:48:34,494 - [microphone squeals] - Well, the scores have been tallied. 808 00:48:34,494 --> 00:48:39,249 Excelling in all categories of overall taste, texture, 809 00:48:39,249 --> 00:48:42,336 presentation, and the adherence to the Dutch culture, 810 00:48:42,336 --> 00:48:45,005 the unanimous winner is... 811 00:48:45,005 --> 00:48:47,966 Ann's Bakery, for her Kerststol Christmas bread. 812 00:48:47,966 --> 00:48:50,469 [crowd clapping] 813 00:49:17,454 --> 00:49:19,790 [saw running] 814 00:49:20,749 --> 00:49:23,418 They say renovations should be done in a couple days. 815 00:49:23,418 --> 00:49:25,295 I know these repairs weren't cheap. 816 00:49:25,295 --> 00:49:29,007 Well, between what Brady's company paid us for the land 817 00:49:29,007 --> 00:49:32,177 and the money we've raised, we'll be okay. 818 00:49:32,177 --> 00:49:36,723 I have no doubt we'll pass the inspection, but will it deter the powers that be? 819 00:49:36,723 --> 00:49:38,892 Public opinion is on our side, 820 00:49:38,892 --> 00:49:42,229 and with a solid report, that strengthens our case. 821 00:49:42,229 --> 00:49:46,191 Brady's also looking for alternative locations to offer Caprio. 822 00:49:47,109 --> 00:49:52,698 Yeah. Seeing you two together again, suddenly feels like old times. 823 00:49:52,698 --> 00:49:55,784 I think he still has some fondness for this town. 824 00:49:57,285 --> 00:50:01,915 You have a sparkle in your eye around him, just like back in high school. 825 00:50:02,791 --> 00:50:03,959 - He's... - Hmm? 826 00:50:03,959 --> 00:50:05,168 I'm not... 827 00:50:05,168 --> 00:50:06,712 Huh? 828 00:50:06,712 --> 00:50:09,464 Saving the mill is my top and only priority right now. 829 00:50:09,464 --> 00:50:11,299 Well, it won't be easy, 830 00:50:11,299 --> 00:50:15,095 but preserving the mill would certainly make history. 831 00:50:16,638 --> 00:50:19,933 History. That's it. 832 00:50:21,226 --> 00:50:25,522 - What do they call the downtown area? - Downtown Historic District. 833 00:50:25,522 --> 00:50:28,483 They started calling it that after the mayor at the time 834 00:50:28,483 --> 00:50:31,987 registered the entire area as a historical landmark. 835 00:50:31,987 --> 00:50:36,241 - You know your town's history. - We just have to register the mill. 836 00:50:36,241 --> 00:50:39,953 To qualify as a landmark, I think the downtown area 837 00:50:39,953 --> 00:50:42,956 had to be 50 years old or older. 838 00:50:42,956 --> 00:50:46,668 And the mill is as old as the Christmas market, at 90. 839 00:50:46,668 --> 00:50:49,671 Overqualified and overdue, if you ask me. 840 00:50:49,671 --> 00:50:53,216 Maybe the mill will get its Christmas miracle after all. 841 00:51:07,272 --> 00:51:10,984 It might take up to 45 days to get a structure like Zefier registered. 842 00:51:10,984 --> 00:51:14,070 Don't they want to start building soon, though? 843 00:51:14,070 --> 00:51:18,074 [sighs] Probably not until the spring, when the ground thaws. 844 00:51:18,074 --> 00:51:21,369 But they could bring in a demolition crew at any time. 845 00:51:21,369 --> 00:51:27,083 And, actually, they technically could evict us at a moment's notice. 846 00:51:27,083 --> 00:51:28,585 So, keep looking. 847 00:51:29,795 --> 00:51:33,298 Wait, what about our town's Dutch heritage? 848 00:51:33,298 --> 00:51:34,382 Yes. 849 00:51:34,382 --> 00:51:38,553 Oh, I think there's some sort of special ordinance 850 00:51:38,553 --> 00:51:41,056 we could maybe get approved for in time. 851 00:51:41,056 --> 00:51:43,809 Okay. That sounds promising. What does it do? 852 00:51:43,809 --> 00:51:48,438 Um... "The ordinance is a protective measure that can be placed 853 00:51:48,438 --> 00:51:50,690 "while a permanent application 854 00:51:50,690 --> 00:51:54,653 to the United Register of Historical Landmarks is pending." 855 00:51:54,653 --> 00:51:57,906 - I should go file the paperwork. - Mm-hmm. 856 00:51:57,906 --> 00:52:00,283 - Would you mind locking up? - Of course! 857 00:52:01,034 --> 00:52:03,870 Go save your birthright. And our jobs. 858 00:52:03,870 --> 00:52:07,249 [laughs] Well, our history is all of our birthrights. 859 00:52:07,249 --> 00:52:08,583 Belongs to everyone. 860 00:52:10,460 --> 00:52:12,212 Hmm. 861 00:52:12,212 --> 00:52:15,465 - [Mia] Let me take your coat. - [mayor] Thank you. [shivering] 862 00:52:15,465 --> 00:52:17,509 - Please, have a seat. - Thanks. 863 00:52:20,345 --> 00:52:22,556 I remembered these are your favorites. 864 00:52:22,556 --> 00:52:25,559 Oh, you know how much I love these. Yum. 865 00:52:25,559 --> 00:52:30,230 Congratulations again for winning this year's Christmas Golden Rolling Pin. 866 00:52:30,939 --> 00:52:33,441 She literally couldn't have won it without you. 867 00:52:33,441 --> 00:52:36,528 [mayor chuckles] 868 00:52:36,528 --> 00:52:39,155 Well, my opponents are already calling me biased. 869 00:52:39,155 --> 00:52:42,033 I've declared Ann the winner both years I was the judge. 870 00:52:42,033 --> 00:52:44,452 It's not biased when you have impeccable taste. 871 00:52:44,452 --> 00:52:47,497 Ooh, you're hired. No interview required. 872 00:52:47,497 --> 00:52:49,416 Thank you. 873 00:52:49,416 --> 00:52:53,211 Well, it's not exactly why I asked to meet with you today. 874 00:52:53,211 --> 00:52:56,172 How can I be of service? 875 00:52:56,172 --> 00:52:59,885 I'd like to discuss the time-sensitive issue I emailed about. 876 00:52:59,885 --> 00:53:03,597 I know, and I read your flyer at the Christmas market bake-off. 877 00:53:04,639 --> 00:53:10,186 [sighs] I understand your position. It's commendable what you're trying to do. 878 00:53:10,186 --> 00:53:13,565 The windmill is the epicenter of our town, in many ways. 879 00:53:15,400 --> 00:53:21,114 I submitted the online application, but I wanted to give you a physical copy. 880 00:53:21,114 --> 00:53:26,119 I was hoping maybe you can do something to expedite city council's review. 881 00:53:26,119 --> 00:53:30,415 I realize how important the mill is to you and your family, 882 00:53:30,415 --> 00:53:32,751 but I've got to be honest... 883 00:53:32,751 --> 00:53:36,588 I don't think they'll grant you the ordinance. 884 00:53:36,588 --> 00:53:38,632 May I ask why not? 885 00:53:38,632 --> 00:53:42,135 Well, the idea of a Caprio Resort on Windmill Way 886 00:53:42,135 --> 00:53:44,596 is hugely popular with the council, 887 00:53:44,596 --> 00:53:47,766 for the added revenue and the influx of tourism. 888 00:53:49,100 --> 00:53:51,937 Yeah, but you were at the bake-off. 889 00:53:51,937 --> 00:53:55,899 We had the highest turnout that the Christmas market's ever seen. 890 00:53:55,899 --> 00:53:58,151 Which is fantastic. 891 00:53:58,151 --> 00:54:03,531 It also puts into question our small town's need for sufficient lodging. 892 00:54:03,531 --> 00:54:06,326 Most people have no qualms with the Dutch inn 893 00:54:06,326 --> 00:54:09,496 that Beaubridge Realty wants to build next to the windmill. 894 00:54:09,496 --> 00:54:11,957 But the resort is excessive. 895 00:54:11,957 --> 00:54:17,629 Please, if you could just look over the application. 896 00:54:17,629 --> 00:54:21,591 I've outlined everything from my great-grandfather building it 897 00:54:21,591 --> 00:54:25,178 and establishing our heritage town almost 100 years ago, 898 00:54:25,303 --> 00:54:28,598 to the Dutch culture and traditions that perpetuate 899 00:54:28,598 --> 00:54:30,558 through the furniture we create. 900 00:54:30,558 --> 00:54:32,894 It truly is a historical landmark. 901 00:54:35,939 --> 00:54:40,235 [sighs] You've clearly put a lot of time and energy into this. 902 00:54:40,944 --> 00:54:43,947 The windmill is the heart and soul of this town. 903 00:54:43,947 --> 00:54:47,367 Can you imagine our town without it? 904 00:54:47,367 --> 00:54:49,244 Because I can't. 905 00:54:51,579 --> 00:54:55,917 [sighs] I can't promise anything, especially this close to Christmas. 906 00:54:55,917 --> 00:55:02,590 But the council will review everything and consider your proposal seriously. 907 00:55:02,590 --> 00:55:06,594 [exhales happily] That's all I ask. Thank you. 908 00:55:06,594 --> 00:55:10,015 Oh, and thank Ann for these delicious treats. 909 00:55:10,015 --> 00:55:14,144 [laughs] I surely will. Thanks again. 910 00:55:21,234 --> 00:55:23,987 [festive music] 911 00:55:38,960 --> 00:55:43,006 Good timing. Could you cover the desk while I help Willem set up? 912 00:55:43,006 --> 00:55:46,593 - Sure. I'm not really qualified, but-- - Thank you. 913 00:55:48,178 --> 00:55:49,888 Okay. 914 00:55:56,895 --> 00:55:59,439 [door opens] 915 00:55:59,606 --> 00:56:00,815 Brady? 916 00:56:02,859 --> 00:56:04,611 Would you like a room, miss? 917 00:56:07,572 --> 00:56:10,366 Please don't tell me that you bought the Jansen Inn too. 918 00:56:10,366 --> 00:56:13,244 What? No, no... It's... 919 00:56:13,244 --> 00:56:15,121 I'm just covering for Lily. 920 00:56:16,081 --> 00:56:20,376 Well, I wanted to talk to her, but I'll come back later. 921 00:56:21,377 --> 00:56:24,005 - You look... - Like a corporate drone? 922 00:56:24,839 --> 00:56:28,009 I was gonna say "stunning," but, sure. 923 00:56:29,260 --> 00:56:31,471 Well, you look good dressed down. 924 00:56:32,180 --> 00:56:34,641 - Thanks. - Brady... 925 00:56:34,641 --> 00:56:37,602 I submitted a protective ordinance request for the mill, 926 00:56:37,602 --> 00:56:40,105 to be considered as a historical landmark. 927 00:56:42,816 --> 00:56:44,776 You're a genius. 928 00:56:45,693 --> 00:56:48,029 Look at you. 929 00:56:48,029 --> 00:56:53,576 Well, if Walt won't listen to you, he'll have to listen to that. 930 00:56:57,122 --> 00:57:02,043 It's really inspiring to see the lengths that you will go for something you love. 931 00:57:02,043 --> 00:57:03,920 [footsteps approaching] 932 00:57:04,838 --> 00:57:08,174 Hey! How was your meeting with the mayor? 933 00:57:08,174 --> 00:57:09,968 It's up to council now. 934 00:57:09,968 --> 00:57:14,055 Brady, Mia, you two should play the first Christmas cornhole game this year. 935 00:57:14,055 --> 00:57:16,182 - For old time's sake. - I'm... 936 00:57:16,182 --> 00:57:18,518 You are relieved of your duties. 937 00:57:20,019 --> 00:57:23,106 - I was really good. - [Lily] Mm-hmm. 938 00:57:23,106 --> 00:57:26,484 You know, if I remember correctly, and I'm pretty sure I do, 939 00:57:26,484 --> 00:57:31,072 the last time we played, I beat you really badly. 940 00:57:31,072 --> 00:57:35,493 Your memory needs jogging, because I recall that very differently. 941 00:57:35,493 --> 00:57:38,538 - Hmm. - Rematch. 942 00:57:39,539 --> 00:57:41,166 Oh, you're on. 943 00:57:41,166 --> 00:57:42,959 Lead the way. 944 00:57:44,836 --> 00:57:46,713 Okay, you know the rules. 945 00:57:46,713 --> 00:57:50,800 Take turns throwing your bags. Whoever makes the most targets, wins. 946 00:57:51,801 --> 00:57:52,886 Ladies first. 947 00:57:52,886 --> 00:57:55,096 [Mia] Thank you very much. 948 00:57:56,639 --> 00:57:58,433 Oh, wait, wait, wait. Wait. 949 00:57:58,433 --> 00:57:59,726 Hold up. 950 00:58:01,311 --> 00:58:03,104 There we go. 951 00:58:03,104 --> 00:58:04,481 [camera shutter snaps] 952 00:58:05,440 --> 00:58:06,441 Now you're up. 953 00:58:07,942 --> 00:58:09,277 Okay. 954 00:58:12,030 --> 00:58:13,531 Ooh. 955 00:58:13,531 --> 00:58:17,452 Hey, I'm just getting warmed up. Hold that. 956 00:58:18,828 --> 00:58:22,332 Uh-oh, coat's coming off. 957 00:58:22,332 --> 00:58:25,126 Ladies and gentlemen, this is getting serious. 958 00:58:27,212 --> 00:58:29,130 [inhales deeply] 959 00:58:31,925 --> 00:58:33,593 I was closer than you were. 960 00:58:33,593 --> 00:58:35,220 [scoffs] 961 00:58:38,223 --> 00:58:41,267 - [Mia] Whoo! - Oh! Okay, one-nothing. 962 00:58:41,267 --> 00:58:45,396 - I think I was a little closer. - Everyone gets lucky once in a while. 963 00:58:49,859 --> 00:58:51,819 - Oh! - Boom! 964 00:58:52,654 --> 00:58:55,114 - It's a tie. - Kshhh! 965 00:58:55,365 --> 00:58:57,116 Ah. 966 00:58:58,076 --> 00:59:00,119 That was a good game. 967 00:59:00,119 --> 00:59:02,747 One is better than none. 968 00:59:16,594 --> 00:59:21,140 Wow. This place looks great. 969 00:59:21,266 --> 00:59:23,518 Yeah, we're all ready for today's inspection. 970 00:59:24,602 --> 00:59:25,812 Is Mia in? 971 00:59:27,438 --> 00:59:31,734 I... I brought her this Christmas rose as a token of good luck. 972 00:59:32,527 --> 00:59:33,987 That's nice of you. 973 00:59:33,987 --> 00:59:37,574 I am rooting for her. I hope you believe that. 974 00:59:39,200 --> 00:59:42,370 She's upstairs helping Herb. She might be a while, though. 975 00:59:44,038 --> 00:59:47,000 Would you please give this to her for me? 976 00:59:47,000 --> 00:59:49,002 Of course. Yeah. 977 00:59:51,963 --> 00:59:57,051 Uh, you know what? On second thought... 978 00:59:57,677 --> 00:59:59,762 [chuckles] 979 00:59:59,762 --> 01:00:01,472 [groans] 980 01:00:01,472 --> 01:00:06,060 We used to, uh, send messages like this when we were kids. 981 01:00:06,185 --> 01:00:08,104 Okay. 982 01:00:10,732 --> 01:00:12,400 [groans] 983 01:00:18,698 --> 01:00:22,994 This is the same clog. It's pretty old. 984 01:00:22,994 --> 01:00:25,747 Probably. It was here when I started. 985 01:00:26,914 --> 01:00:31,419 Well, hope this one makes the trip. 986 01:00:45,475 --> 01:00:46,768 Take care. 987 01:00:46,768 --> 01:00:47,852 Bye. 988 01:01:01,282 --> 01:01:03,910 - [Ann] Hi, honey. - Hi, Oma. 989 01:01:03,910 --> 01:01:05,787 Oh, thanks for doing the dishes. 990 01:01:05,787 --> 01:01:07,538 Oh, it's my pleasure. 991 01:01:07,538 --> 01:01:09,248 What's this? 992 01:01:09,248 --> 01:01:11,334 A Christmas rose for good luck. 993 01:01:12,085 --> 01:01:13,044 From Brady? 994 01:01:14,337 --> 01:01:16,214 [sniffs] 995 01:01:16,214 --> 01:01:19,384 Mm, it's beautiful. Are you falling for him again? 996 01:01:19,384 --> 01:01:20,968 What? No. No. 997 01:01:22,470 --> 01:01:24,972 No, I... Maybe. 998 01:01:26,224 --> 01:01:28,434 I suppose, yes. 999 01:01:29,060 --> 01:01:30,228 But I... 1000 01:01:30,937 --> 01:01:32,939 Oh, and this is the safety report? 1001 01:01:34,232 --> 01:01:37,777 That's it. I was too nervous to open it alone. 1002 01:01:39,278 --> 01:01:41,072 Let's do it together. 1003 01:01:41,072 --> 01:01:42,490 Okay. 1004 01:01:46,202 --> 01:01:47,912 You know what? You do it. 1005 01:01:51,874 --> 01:01:57,463 Um, let's make a plan for both outcomes first. 1006 01:01:57,463 --> 01:01:59,465 Okay. Um... 1007 01:01:59,465 --> 01:02:02,135 If we pass, I take it directly to the press 1008 01:02:02,135 --> 01:02:06,556 to contradict Beaubridge Realty's claim that the mill is old and dangerous. 1009 01:02:06,556 --> 01:02:08,349 And if we don't pass? 1010 01:02:10,768 --> 01:02:13,146 I have faith. 1011 01:02:13,146 --> 01:02:17,775 I have faith that there's a plan, and we'll get through this together. 1012 01:02:19,193 --> 01:02:21,028 That's my girl. 1013 01:02:23,364 --> 01:02:25,283 You know what? 1014 01:02:27,535 --> 01:02:29,287 You do it. 1015 01:02:32,915 --> 01:02:34,876 [sighs] 1016 01:02:41,507 --> 01:02:42,633 [Ann laughs nervously] 1017 01:02:44,969 --> 01:02:46,512 We passed! 1018 01:02:46,512 --> 01:02:50,349 Oh! Oh, that's marvelous, dear! 1019 01:02:50,349 --> 01:02:51,893 Oh, gosh. 1020 01:02:51,893 --> 01:02:54,937 - I've got to call Lily. - Yeah, I can't wait to tell Herb. 1021 01:02:54,937 --> 01:02:58,274 - All we need is that protective ordinance. - Any update? 1022 01:02:58,274 --> 01:03:03,070 Well, I submitted Mayor Beaman a request to expedite city council's review, but... 1023 01:03:03,070 --> 01:03:06,491 Okay. I'll have extra donuts ready, if need be. 1024 01:03:06,491 --> 01:03:08,493 Thanks, Oma. 1025 01:03:08,493 --> 01:03:11,579 [uplifting music] 1026 01:03:17,084 --> 01:03:20,838 Thank you for springing for the extra supplies. 1027 01:03:20,838 --> 01:03:23,382 It's the least I could do. 1028 01:03:23,382 --> 01:03:27,303 You know, I sent the safety report in for publication earlier. 1029 01:03:27,303 --> 01:03:29,388 Good. 1030 01:03:29,388 --> 01:03:31,390 How's your ornament coming? 1031 01:03:32,183 --> 01:03:36,479 Well, I think I'm all done. 1032 01:03:36,479 --> 01:03:37,605 Already? 1033 01:03:38,940 --> 01:03:40,525 Yeah. 1034 01:03:42,860 --> 01:03:46,155 Hey, no peeking until you're done too. 1035 01:03:46,989 --> 01:03:48,908 No peeking, huh? 1036 01:03:51,244 --> 01:03:55,706 Ah, sometimes I can't help myself, 'cause I've got so many eyes. 1037 01:03:55,706 --> 01:03:56,707 Oh, wait. 1038 01:03:57,708 --> 01:03:59,627 [camera shutter snaps] 1039 01:04:01,379 --> 01:04:02,713 It's a good one. 1040 01:04:03,589 --> 01:04:06,384 And to think they're the oldest kids at that table. 1041 01:04:06,384 --> 01:04:08,302 [Ann and Herb laugh] 1042 01:04:12,557 --> 01:04:14,809 - I think I'm ready. - Let's see it. 1043 01:04:15,935 --> 01:04:17,979 Does this look like a dog? 1044 01:04:19,605 --> 01:04:21,440 Maybe if you add some teeth. 1045 01:04:24,068 --> 01:04:26,279 Yeah, let me see yours. 1046 01:04:30,783 --> 01:04:32,034 Oh. 1047 01:04:32,034 --> 01:04:34,996 "Dinner date tonight? 7 p.m. at Deventura's." 1048 01:04:34,996 --> 01:04:36,914 [chuckles happily] 1049 01:04:36,914 --> 01:04:40,084 Nothing would make me happier. 1050 01:04:40,084 --> 01:04:41,377 Oh. 1051 01:04:43,629 --> 01:04:47,216 - How's it going over there, Picasso? - Oh, I'm ready. 1052 01:04:47,216 --> 01:04:50,011 But, please, after you. 1053 01:04:50,595 --> 01:04:52,305 Hmm. 1054 01:04:55,600 --> 01:04:57,727 You're a better artist than me. 1055 01:04:58,853 --> 01:05:00,938 Well, furniture is easier. 1056 01:05:03,524 --> 01:05:05,151 Is that me with a camera? 1057 01:05:05,151 --> 01:05:07,028 [laughs] Yep. 1058 01:05:07,028 --> 01:05:08,404 I love it. 1059 01:05:08,404 --> 01:05:10,531 Alright, let's see what took you so long. 1060 01:05:10,531 --> 01:05:13,451 Whoa, no, now I'm embarrassed, it's... 1061 01:05:14,160 --> 01:05:15,578 Come on, let's see. 1062 01:05:21,000 --> 01:05:22,960 I know it's bad, it's... 1063 01:05:27,423 --> 01:05:28,799 What is it? 1064 01:05:28,799 --> 01:05:34,138 Well, it's you and me at our high school prom. 1065 01:05:35,056 --> 01:05:38,017 If we'd gone together. 1066 01:05:38,017 --> 01:05:41,562 It's not exactly painted to scale, of course. 1067 01:05:43,064 --> 01:05:44,899 [teary exhale] 1068 01:05:47,818 --> 01:05:49,362 Of course. 1069 01:06:04,293 --> 01:06:07,880 So cute to see Oma all nervous about her date tonight. 1070 01:06:07,880 --> 01:06:10,591 I'm glad they're both finally admitting it is a date. 1071 01:06:10,591 --> 01:06:12,051 Me too. 1072 01:06:12,051 --> 01:06:14,553 And what about you and Brady? 1073 01:06:14,553 --> 01:06:17,765 I thought all those sparks flying would burn down the inn. 1074 01:06:17,765 --> 01:06:18,975 [sighs] 1075 01:06:20,434 --> 01:06:22,770 I think I'm falling in love with him again. 1076 01:06:22,770 --> 01:06:24,730 What? 1077 01:06:24,730 --> 01:06:27,483 I know, but I can't think about that right now, 1078 01:06:27,483 --> 01:06:30,194 not while the future of the mill is uncertain. 1079 01:06:30,194 --> 01:06:32,863 But Brady said he'd talk to that Caprio guy 1080 01:06:32,863 --> 01:06:34,740 about stopping the resort deal. 1081 01:06:34,865 --> 01:06:39,495 He's putting together a proposal to try and persuade them to build elsewhere. 1082 01:06:39,495 --> 01:06:41,914 And what about that ordinance? 1083 01:06:41,914 --> 01:06:43,749 Still under review. 1084 01:06:43,749 --> 01:06:46,669 I did send Mayor Beaman a bunch of donuts, though, 1085 01:06:46,669 --> 01:06:48,879 'cause those are his favorite. 1086 01:06:48,879 --> 01:06:51,924 Just to sort of help push things through. 1087 01:06:51,924 --> 01:06:53,426 We can't lose faith now. 1088 01:06:58,931 --> 01:07:01,058 [man] Brady, Walt Caprio here. 1089 01:07:01,183 --> 01:07:04,937 Sorry we keep missing each other. I got all your messages and emails. 1090 01:07:04,937 --> 01:07:09,734 I look forward to learning about this Muskegon opportunity tomorrow. 1091 01:07:09,734 --> 01:07:12,987 I can't wait to check out this Christmas market too. 1092 01:07:12,987 --> 01:07:14,697 Oh, and I wanted to commend you 1093 01:07:14,697 --> 01:07:17,491 on your photos of the Windmill Way property. 1094 01:07:17,491 --> 01:07:19,910 I pulled them from the Beaubridge database. 1095 01:07:19,910 --> 01:07:24,248 They had such great attention to detail. I felt like I was really there. 1096 01:07:24,248 --> 01:07:27,168 So, we can get all business out of the way first. 1097 01:07:27,168 --> 01:07:30,129 I just emailed you the signed Windmill Way contract. 1098 01:07:30,129 --> 01:07:33,466 Demolition starts as soon as you get the permit signed. 1099 01:07:33,466 --> 01:07:35,009 See you tomorrow. 1100 01:07:40,723 --> 01:07:43,059 No... 1101 01:07:46,353 --> 01:07:48,439 [Brady sighs heavily] 1102 01:07:50,858 --> 01:07:53,027 My presentation is done. 1103 01:07:54,195 --> 01:07:57,490 - Hmm. - Did you sleep at all last night? 1104 01:07:57,490 --> 01:08:00,659 A few hours. [sighs] 1105 01:08:03,370 --> 01:08:07,917 Walt preemptively signed the Windmill Way contract. 1106 01:08:09,919 --> 01:08:13,297 So... the mill is history. 1107 01:08:13,297 --> 01:08:17,676 I... kind of, sort of went behind my boss' back 1108 01:08:17,676 --> 01:08:21,263 and told Walt about a more fruitful opportunity, 1109 01:08:21,263 --> 01:08:23,307 north of here, in Muskegon. 1110 01:08:24,600 --> 01:08:28,938 He's agreed to hear my proposal this afternoon at our meeting. 1111 01:08:28,938 --> 01:08:33,734 So, him agreeing to the new plan would cancel out the contract he just signed? 1112 01:08:33,734 --> 01:08:36,153 Boom. That's my plan. 1113 01:08:36,153 --> 01:08:39,698 I'm picking him up at the airport later, but I got to talk to Mia. 1114 01:08:39,824 --> 01:08:42,785 If she allows, I'm pitching him right there at the mill, 1115 01:08:42,785 --> 01:08:45,371 so I can appeal to his better angels. 1116 01:08:45,371 --> 01:08:48,082 Have you told Mia all this? 1117 01:08:48,082 --> 01:08:51,043 Uh, I'm gonna go have a meeting with her right now. 1118 01:08:51,043 --> 01:08:53,879 Catch her up on everything. And, uh... 1119 01:08:53,879 --> 01:08:56,132 hopefully get her blessing. 1120 01:08:57,925 --> 01:09:01,345 Hmm. Hey. 1121 01:09:01,345 --> 01:09:04,682 You'll always be my friend. I want what's best for you. Just... 1122 01:09:04,682 --> 01:09:07,643 Make sure your priorities are clear. 1123 01:09:07,643 --> 01:09:10,229 Thanks, Willem, but they are crystal. 1124 01:09:10,229 --> 01:09:11,939 I'll see ya later. 1125 01:09:12,940 --> 01:09:17,153 Lionel. I didn't know you were coming. I mean, I'm... I'm glad you're here. 1126 01:09:17,153 --> 01:09:20,865 [Lionel] Didn't want to miss your big day. Where you headed now? 1127 01:09:20,865 --> 01:09:23,325 I'm going to the mill to prep for our meeting 1128 01:09:23,325 --> 01:09:25,452 before I pick Walt up from the airport. 1129 01:09:25,452 --> 01:09:27,788 Don't worry about that. I'm picking him up. 1130 01:09:27,788 --> 01:09:32,418 We'll meet you up by the mill, 4:00? Shake hands, celebrate? 1131 01:09:32,418 --> 01:09:35,880 - You spoke to him? - Briefly, before he took off. 1132 01:09:37,006 --> 01:09:39,216 Hmm. 1133 01:09:39,216 --> 01:09:42,469 Why the long face? You should be happy. 1134 01:09:42,469 --> 01:09:45,389 - What do you mean? - Well, this meeting with Walt. 1135 01:09:45,389 --> 01:09:48,184 It's just a formality, since he already signed. 1136 01:09:48,184 --> 01:09:52,062 That VP Developer position, it's yours. 1137 01:09:52,855 --> 01:09:55,274 Wow, uh... 1138 01:09:55,274 --> 01:09:56,984 Wow! 1139 01:09:58,819 --> 01:10:02,698 I have worked my entire career for that title. 1140 01:10:02,698 --> 01:10:08,078 It's long overdue. A promotion well deserved. 1141 01:10:08,078 --> 01:10:11,290 - Lionel-- - I'll let you go. I'm gonna check in. 1142 01:10:11,290 --> 01:10:14,418 It will be nice to stay in one of our own next time. 1143 01:10:14,543 --> 01:10:16,003 Yeah. 1144 01:10:18,255 --> 01:10:20,174 [blows out breath] 1145 01:10:29,725 --> 01:10:31,227 Morning, Brady. 1146 01:10:31,227 --> 01:10:33,395 Hey, Herb. Wow. 1147 01:10:34,396 --> 01:10:36,482 - Santa's throne is good as new. - Yeah. 1148 01:10:36,482 --> 01:10:40,152 - Just helping to protect our heritage. - Is Mia in yet? 1149 01:10:40,152 --> 01:10:43,405 Yeah. She's upstairs. But she left a note for you. 1150 01:10:44,573 --> 01:10:46,200 Thanks, Herb. 1151 01:10:53,123 --> 01:10:55,209 [saw whirring] 1152 01:11:03,884 --> 01:11:09,014 "Catching the wind while it's strong. Be down soon. Mia." 1153 01:11:14,937 --> 01:11:16,939 What if it never fell out? 1154 01:11:26,907 --> 01:11:28,534 Wait a minute. 1155 01:11:31,620 --> 01:11:33,205 Huh. 1156 01:11:37,793 --> 01:11:39,253 What are you doing? 1157 01:11:40,337 --> 01:11:43,674 I was, uh, huh... 1158 01:11:45,092 --> 01:11:47,386 hoping to find the note I left you for prom. 1159 01:11:47,386 --> 01:11:49,930 [laughs] No luck? 1160 01:11:50,848 --> 01:11:52,308 Take a guess. 1161 01:11:53,475 --> 01:11:57,938 - Well, if your prom story is true... - Which it is. 1162 01:11:59,398 --> 01:12:02,609 My theory is that it fell out during transit... 1163 01:12:02,609 --> 01:12:03,944 Mm-hmm. 1164 01:12:03,944 --> 01:12:08,991 ...found its way into one of the saws and was chopped into smithereens. 1165 01:12:08,991 --> 01:12:10,909 It's a pleasant thought. 1166 01:12:10,909 --> 01:12:12,119 [chuckles] 1167 01:12:14,455 --> 01:12:16,749 So, what's with the voicemail? 1168 01:12:19,835 --> 01:12:21,003 What is it? 1169 01:12:22,588 --> 01:12:27,092 I couldn't connect with Caprio before he signed the Windmill Way contract. 1170 01:12:28,510 --> 01:12:31,805 I was just informed that the demolition on the mill 1171 01:12:31,805 --> 01:12:34,224 is scheduled to start next weekend. 1172 01:12:36,935 --> 01:12:39,938 I never wanted any of this to happen. 1173 01:12:39,938 --> 01:12:42,107 I have to go and... 1174 01:12:42,107 --> 01:12:46,028 Remember the property I was telling you about in Muskegon? 1175 01:12:46,028 --> 01:12:49,823 Walt's agreed to hear my proposal. 1176 01:12:49,823 --> 01:12:52,868 With your permission, I'd like to host him at the mill, 1177 01:12:52,868 --> 01:12:58,165 so that he can see, in person, how extraordinary this place truly is. 1178 01:13:00,376 --> 01:13:02,336 I'll leave the door open for you. 1179 01:13:04,713 --> 01:13:06,715 Mia, you mean the world to me. 1180 01:13:14,223 --> 01:13:16,350 You always have. 1181 01:13:18,560 --> 01:13:20,687 There's still time. 1182 01:13:21,772 --> 01:13:26,151 We can still save this place, you and me. 1183 01:13:30,531 --> 01:13:36,453 "We," as in Brady, or the pseudonym you used to save face with your company? 1184 01:13:36,453 --> 01:13:38,705 It's not like that now. 1185 01:13:38,705 --> 01:13:43,043 There's still time. I'm gonna try and change his mind. 1186 01:13:45,921 --> 01:13:49,216 What about the ordinance to make this a historical landmark? 1187 01:13:49,216 --> 01:13:52,928 - Have they made their decision? - It's not your problem. 1188 01:13:52,928 --> 01:13:55,139 You don't even live here anymore. 1189 01:13:57,099 --> 01:13:57,975 Mia. 1190 01:13:59,685 --> 01:14:02,604 I need you to go now. 1191 01:14:02,604 --> 01:14:04,148 Please. 1192 01:14:08,777 --> 01:14:10,320 Fine. 1193 01:14:32,426 --> 01:14:34,887 [cries] 1194 01:14:36,472 --> 01:14:40,976 [Mia] "Will you go to prom with me? Forever yours, Brady." 1195 01:15:01,288 --> 01:15:02,831 Ready to go? 1196 01:15:03,499 --> 01:15:04,583 [teary exhale] 1197 01:15:04,583 --> 01:15:08,337 Hey, what's wrong? Are you okay? 1198 01:15:11,256 --> 01:15:13,509 They're tearing down the mill. 1199 01:15:13,509 --> 01:15:15,427 It's over. 1200 01:15:16,595 --> 01:15:19,389 Is that what Brady came here to say? 1201 01:15:21,558 --> 01:15:23,310 I failed. 1202 01:15:23,310 --> 01:15:24,603 No, you didn't. 1203 01:15:26,730 --> 01:15:31,068 Everything that my family has spent their lives working for... 1204 01:15:31,068 --> 01:15:33,320 everything that I've worked for... 1205 01:15:34,446 --> 01:15:39,326 al the people over the decades that have worked at this mill... 1206 01:15:39,326 --> 01:15:41,578 it's all gonna be gone. 1207 01:15:41,578 --> 01:15:44,122 No, Mia, listen to me. 1208 01:15:44,122 --> 01:15:46,875 Look, you did everything you could. 1209 01:15:46,875 --> 01:15:52,089 Your parents know that, I know that, and they are so proud of you. 1210 01:15:52,089 --> 01:15:54,675 And their love extends beyond this mill. 1211 01:15:54,675 --> 01:15:58,679 It's endless... timeless. 1212 01:16:00,138 --> 01:16:02,099 You're a great friend, Lily. 1213 01:16:04,518 --> 01:16:06,812 We don't have time to be sad anyways. 1214 01:16:06,812 --> 01:16:09,898 - It's Santa Day. - It's Santa Day. 1215 01:16:10,023 --> 01:16:10,857 [both laugh] 1216 01:16:10,857 --> 01:16:12,276 Come here. 1217 01:16:14,695 --> 01:16:16,572 [both giggle] 1218 01:16:23,537 --> 01:16:24,580 [both laugh] 1219 01:16:24,580 --> 01:16:27,499 [kids laughing and talking] 1220 01:16:33,922 --> 01:16:38,719 Wow, didn't Herb do such a great job fixing Great-grandpa's Santa throne? 1221 01:16:38,719 --> 01:16:41,013 Yeah, he sure did. 1222 01:16:41,680 --> 01:16:43,682 Oh, I see Willem. 1223 01:16:44,600 --> 01:16:46,059 [giggles] 1224 01:16:56,403 --> 01:16:58,572 So, you ready for Santa Day? 1225 01:16:58,572 --> 01:17:01,033 - [kids] Yeah! - [Santa] Ho, ho, ho! 1226 01:17:01,033 --> 01:17:02,367 Merry Christmas! 1227 01:17:04,578 --> 01:17:07,497 Walt, it's a pleasure to finally meet you. 1228 01:17:07,497 --> 01:17:11,209 You as well, Brady. Interesting choice of venue for this meeting. 1229 01:17:11,209 --> 01:17:16,131 Especially since one of your luxurious resorts will be replacing it. 1230 01:17:16,131 --> 01:17:18,675 Uh, gentlemen, please, take a seat. 1231 01:17:18,675 --> 01:17:23,263 I've prepared a presentation about a new, lucrative opportunity here in the area. 1232 01:17:25,432 --> 01:17:30,187 You're telling me that the contract's already been signed by these tycoons, 1233 01:17:30,187 --> 01:17:34,191 dooming the windmill to oblivion, and Brady is there with those guys? 1234 01:17:34,191 --> 01:17:36,568 - Yes. - Yeah, that's beyond wrong. 1235 01:17:36,568 --> 01:17:41,490 If Brady couldn't stop Walt from signing, I doubt he'll be able to do much more. 1236 01:17:41,490 --> 01:17:43,950 I wouldn't give up on him just yet, Mia. 1237 01:17:43,950 --> 01:17:47,537 He was up all night working on a plan that might save the mill. 1238 01:17:47,537 --> 01:17:48,830 Eggnog? 1239 01:17:48,830 --> 01:17:51,041 - Thank you. - Thank you. 1240 01:17:51,041 --> 01:17:53,210 Santa has something for you. 1241 01:17:53,210 --> 01:17:55,379 - What is it? - Oh, it just arrived. 1242 01:17:55,504 --> 01:17:58,590 Special delivery, straight from the North Pole. 1243 01:18:06,723 --> 01:18:09,059 We got the protective ordinance. 1244 01:18:09,184 --> 01:18:11,311 [all laugh happily] 1245 01:18:14,731 --> 01:18:16,108 Thank you. 1246 01:18:21,697 --> 01:18:26,451 You can finally build one of your mega-sized resort hotels, 1247 01:18:26,451 --> 01:18:28,704 which you mention on your website. 1248 01:18:28,704 --> 01:18:31,498 Instead of your standard-sized version here. 1249 01:18:31,623 --> 01:18:36,628 Here's our profit projections at Windmill Way compared to Muskegon 1250 01:18:36,628 --> 01:18:38,547 over the next five years. 1251 01:18:38,547 --> 01:18:44,636 This windmill that we're in doesn't just hold space for furniture. 1252 01:18:46,388 --> 01:18:49,015 It's the heartbeat of this town. 1253 01:18:49,015 --> 01:18:51,017 It holds a family. 1254 01:18:51,017 --> 01:18:52,686 A special family. 1255 01:18:52,686 --> 01:18:54,521 And a community. 1256 01:18:54,521 --> 01:18:56,898 It holds them together. It binds us. 1257 01:18:56,898 --> 01:18:58,817 Now, I may lose my job for this, 1258 01:18:58,817 --> 01:19:03,780 but I now wholeheartedly believe that this place should be preserved. 1259 01:19:04,823 --> 01:19:07,159 Not destroyed. 1260 01:19:07,159 --> 01:19:11,705 Excuse me. Brady, I need to talk to you. 1261 01:19:11,705 --> 01:19:13,165 What's going on here? 1262 01:19:13,165 --> 01:19:18,587 Gentlemen, it is my pleasure to introduce to you Mia Meijer, 1263 01:19:18,587 --> 01:19:21,757 furniture designer, manager of the mill, 1264 01:19:21,757 --> 01:19:25,886 and the great-granddaughter of the man that built this place. 1265 01:19:27,637 --> 01:19:29,431 So, you put him up to this. 1266 01:19:29,431 --> 01:19:33,477 Brady did all of this on his own volition. 1267 01:19:33,477 --> 01:19:35,645 But I did this on mine. 1268 01:19:36,980 --> 01:19:38,607 Let me see that. 1269 01:19:38,607 --> 01:19:41,276 It's a letter from our mayor stating 1270 01:19:41,276 --> 01:19:44,946 that there's a protective ordinance granted for Zefier, 1271 01:19:44,946 --> 01:19:47,032 pending the review of its application 1272 01:19:47,032 --> 01:19:49,659 to the United Register of Historical Landmarks. 1273 01:19:49,659 --> 01:19:52,954 This protects the mill, no matter what Caprio Resorts 1274 01:19:52,954 --> 01:19:55,540 or Beaubridge Realty originally intended. 1275 01:19:55,665 --> 01:19:57,709 - I see. - Lionel. 1276 01:19:59,586 --> 01:20:03,632 I want you to know how much I truly appreciate 1277 01:20:03,632 --> 01:20:06,218 the job offer of the VP position, 1278 01:20:06,218 --> 01:20:09,513 but I've got to decline. 1279 01:20:11,890 --> 01:20:14,476 I'm also giving you my official resignation. 1280 01:20:16,520 --> 01:20:18,522 Are you sure about this? 1281 01:20:20,315 --> 01:20:23,985 I have never been more sure about anything in my entire life. 1282 01:20:23,985 --> 01:20:25,320 Brady, wait. 1283 01:20:26,446 --> 01:20:29,199 With or without this protective ordinance, 1284 01:20:29,199 --> 01:20:33,245 you've convinced me that this windmill is worth preserving. 1285 01:20:33,245 --> 01:20:37,707 Your presentation, well, it was very impressive. 1286 01:20:37,707 --> 01:20:41,419 I want to hire you as my point person on this Muskegon project. 1287 01:20:44,756 --> 01:20:49,219 Walt, that is extremely generous, 1288 01:20:49,344 --> 01:20:52,806 but... I need to pass. 1289 01:20:54,516 --> 01:20:57,853 I'm gonna stay here, in town. 1290 01:20:58,603 --> 01:21:04,442 But, have no fear, you are in great hands with Lionel and Beaubridge Realty. 1291 01:21:05,485 --> 01:21:08,572 Lionel, we going to Muskegon? 1292 01:21:08,572 --> 01:21:12,576 Of course. Uh, yes. [clears throat] 1293 01:21:12,576 --> 01:21:15,287 After I check out this Christmas market. 1294 01:21:15,287 --> 01:21:17,539 It's, uh, my favorite time of year. 1295 01:21:17,539 --> 01:21:19,207 [Walt clears throat] 1296 01:21:21,126 --> 01:21:23,003 - Brady-- - Lionel. 1297 01:21:23,003 --> 01:21:26,590 I am grateful for everything you've done for me. 1298 01:21:28,675 --> 01:21:30,594 No hard feelings? 1299 01:21:33,138 --> 01:21:34,639 Good luck, Brady. 1300 01:21:41,730 --> 01:21:43,732 You didn't have to do that for me. 1301 01:21:43,732 --> 01:21:45,400 I'm not losing you again. 1302 01:21:46,693 --> 01:21:48,778 What are you gonna do here? 1303 01:21:51,072 --> 01:21:54,409 Well, I don't know if I've ever told you this, but... 1304 01:21:54,409 --> 01:21:57,120 I'm kind of into photography. 1305 01:21:57,120 --> 01:21:59,789 I was thinking about opening a photography business. 1306 01:21:59,789 --> 01:22:02,125 [chuckles] 1307 01:22:05,712 --> 01:22:07,297 Oh. 1308 01:22:17,098 --> 01:22:19,643 You know what this means, don't you? 1309 01:22:25,899 --> 01:22:28,818 [soft acoustic music] 1310 01:22:37,035 --> 01:22:40,538 - ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ - May I have this dance? 1311 01:22:40,538 --> 01:22:42,916 I thought you'd never ask. 1312 01:22:42,916 --> 01:22:49,005 ♪ And never brought to mind... ♪ 1313 01:22:49,172 --> 01:22:51,633 Are you really sure about all this? 1314 01:22:52,258 --> 01:22:54,219 I love you, Mia. 1315 01:22:54,344 --> 01:22:58,640 ♪ And the days of auld lang syne ♪ 1316 01:22:58,807 --> 01:23:00,308 I love you, too, Brady. 1317 01:23:00,308 --> 01:23:06,272 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 1318 01:23:06,272 --> 01:23:12,237 ♪ For auld lang syne ♪ 1319 01:23:12,237 --> 01:23:18,994 ♪ We'll take a cup of kindness, dear ♪ 1320 01:23:18,994 --> 01:23:24,124 ♪ For days of auld lang syne ♪ 1321 01:23:24,124 --> 01:23:30,213 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1322 01:23:30,213 --> 01:23:36,761 ♪ For days of auld lang syne ♪