1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
["Together at Xmas Time" playing]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:02,669 --> 00:00:07,507
♪ Felt like a long time, but it's here ♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,050 --> 00:00:14,389
♪ So, let the good vibes roll in ♪
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,059
♪ When you look outside
And see the snowmen ♪
7
00:00:18,184 --> 00:00:21,271
♪ And Santa is on the way ♪
8
00:00:21,271 --> 00:00:26,776
♪ Looking ready, Santa
It is almost nearly Christmas ♪
9
00:00:26,776 --> 00:00:30,071
{\an8}♪ When we're together... ♪
10
00:00:30,071 --> 00:00:31,239
{\an8}[phone buzzing]
11
00:00:31,239 --> 00:00:33,033
{\an8}♪ Yeah, a little Christmas time... ♪
12
00:00:33,033 --> 00:00:35,493
{\an8}[phone buzzing]
13
00:00:37,037 --> 00:00:39,122
{\an8}[sighs]
14
00:00:40,457 --> 00:00:47,130
{\an8}♪ Together
Together at Christmas time... ♪
15
00:00:47,130 --> 00:00:49,174
{\an8}♪ Together, together... ♪
16
00:00:49,174 --> 00:00:51,176
{\an8}It's milling day, Mom.
17
00:00:54,554 --> 00:00:56,139
{\an8}Good morning, Oma.
18
00:00:56,264 --> 00:00:57,474
{\an8}Good morning, my dear.
19
00:00:57,474 --> 00:01:00,018
{\an8}Ah! It smells as heavenly
as your bakery in here.
20
00:01:00,018 --> 00:01:01,186
{\an8}[grandmother chuckles]
21
00:01:01,186 --> 00:01:04,898
{\an8}Fresh Kerststol?
It's not even Christmas yet.
22
00:01:04,898 --> 00:01:07,942
{\an8}I am submitting this dish
23
00:01:07,942 --> 00:01:10,904
{\an8}to the Christmas market
Dutch bake-off this year.
24
00:01:10,904 --> 00:01:12,739
{\an8}Can I try a bite?
25
00:01:12,864 --> 00:01:15,200
{\an8}Oh, you'd better. [chuckles]
26
00:01:16,659 --> 00:01:20,580
{\an8}Mm. Absolutely delectable, as always.
27
00:01:21,664 --> 00:01:24,584
{\an8}- Hmm.
- I hope the judge thinks so too.
28
00:01:24,584 --> 00:01:27,420
{\an8}Well, I will be your guinea pig
any day of the week.
29
00:01:27,545 --> 00:01:30,089
Oh, just like your mother was.
30
00:01:31,508 --> 00:01:35,929
The Christmas season inspires me even more
to live up to their example.
31
00:01:35,929 --> 00:01:41,684
Oh, sweetheart, they are watching over you
with such pride.
32
00:01:43,895 --> 00:01:45,563
What is it?
33
00:01:47,565 --> 00:01:48,733
Oma.
34
00:01:49,692 --> 00:01:52,112
[clicks tongue, clears throat]
35
00:01:52,112 --> 00:01:55,281
I sold the deed
to the Windmill Way property.
36
00:01:56,199 --> 00:01:58,118
Wait, what?
37
00:01:58,118 --> 00:02:00,995
The money will go directly
to the mill repairs
38
00:02:00,995 --> 00:02:02,789
that we've been putting off.
39
00:02:04,749 --> 00:02:08,628
The developer promised our family
would still run the mill
40
00:02:08,628 --> 00:02:10,463
and the furniture workshop.
41
00:02:10,463 --> 00:02:14,509
They just want to put a hotel
on the vacant land next to it.
42
00:02:14,509 --> 00:02:16,761
I wish you would have talked to me first.
43
00:02:16,761 --> 00:02:20,140
Oh, honey, I didn't want to burden you
with my money problems,
44
00:02:20,265 --> 00:02:21,516
until I had a solution.
45
00:02:21,516 --> 00:02:23,601
I didn't feel like I had a choice.
46
00:02:23,601 --> 00:02:27,647
Now, I've scheduled a meeting with you
for the developer, today after the tour.
47
00:02:27,647 --> 00:02:30,567
- [woman] Can we talk later?
- The developer, he's-- No--
48
00:02:30,567 --> 00:02:32,944
I can't be late for this tour.
49
00:02:35,530 --> 00:02:36,739
Oh, dear.
50
00:02:36,739 --> 00:02:39,784
[uplifting music]
51
00:02:41,286 --> 00:02:42,912
- [woman] Good morning, Mia!
- Hi.
52
00:03:05,393 --> 00:03:08,062
[rollers creak on track]
53
00:03:16,112 --> 00:03:17,906
[Mia sighs, chuckles]
54
00:03:17,906 --> 00:03:22,035
Very cute, Lily. Your knitted ornaments
looked great at the market.
55
00:03:22,035 --> 00:03:25,079
Is it obvious I'm getting excited
for the Christmas market?
56
00:03:25,079 --> 00:03:27,999
[laughs] Only a little.
57
00:03:27,999 --> 00:03:29,626
What is it?
58
00:03:29,626 --> 00:03:32,420
- Oh, nothing.
- No, I can tell something's wrong. What?
59
00:03:33,713 --> 00:03:38,927
[sighs] Well, apparently, Oma sold
the deed to the Windmill Way property,
60
00:03:38,927 --> 00:03:40,970
and we're getting a new hotel neighbor.
61
00:03:40,970 --> 00:03:46,226
Oh. Wow, uh, I'll have to tell Willem.
This could affect the inn.
62
00:03:46,226 --> 00:03:49,562
Don't tell Herb. I don't want to worry him
until I have all the facts.
63
00:03:49,562 --> 00:03:52,232
Of course. Oh, speaking of.
64
00:03:53,858 --> 00:03:56,027
Looks like
an enthusiastic group coming in.
65
00:03:56,027 --> 00:03:59,155
Well, our Christmas tour
gets more popular every year.
66
00:03:59,155 --> 00:04:01,699
Yeah, well, the kids do love
the tours we make.
67
00:04:01,824 --> 00:04:05,870
That you make. We could use
the extra money for some minor repairs.
68
00:04:05,870 --> 00:04:08,998
Oh, by the way,
I just got off the phone with Ann.
69
00:04:08,998 --> 00:04:10,625
She told me about the sale.
70
00:04:11,960 --> 00:04:14,879
I do wish she would have consulted us
beforehand.
71
00:04:14,879 --> 00:04:18,258
She meant well. She didn't want anyone
to worry, especially you.
72
00:04:19,550 --> 00:04:21,427
I know. Still.
73
00:04:21,427 --> 00:04:25,348
Come on, Mia. We both know
Ann can do no wrong in Herb's eyes.
74
00:04:25,348 --> 00:04:29,018
- Isn't it your first date tonight?
- It's just a night out with a friend.
75
00:04:30,019 --> 00:04:32,730
I'm so grateful to have Ann in my life,
76
00:04:32,730 --> 00:04:36,067
but I could never fill
your grandfather's shoes.
77
00:04:36,067 --> 00:04:39,153
Well, Pop was a wonderful man,
78
00:04:39,153 --> 00:04:41,614
but I know he would want her to be happy.
79
00:04:42,407 --> 00:04:43,491
As do I.
80
00:04:44,784 --> 00:04:48,204
- It's time.
- Yeah. Okay.
81
00:04:49,372 --> 00:04:50,665
[Mia sighs]
82
00:04:53,418 --> 00:04:55,837
[chime glissandos]
83
00:04:58,506 --> 00:05:01,384
[door rumbles]
84
00:05:01,384 --> 00:05:03,636
Hi, welcome. Come on in.
85
00:05:04,762 --> 00:05:08,308
Hi. Welcome to your Christmas tour.
86
00:05:08,308 --> 00:05:11,352
- [Lily] Hi, come on in.
- Hello.
87
00:05:12,645 --> 00:05:14,939
I'm on my way to the meeting now.
88
00:05:16,649 --> 00:05:20,820
Uh, yes, I'm looking forward to it.
Thank you, Mr. Quigley.
89
00:05:21,946 --> 00:05:25,366
Well, I am your tour guide, Lily Jansen,
90
00:05:25,366 --> 00:05:28,161
and this here is Mia Meijer,
the mill manager
91
00:05:28,161 --> 00:05:30,663
and one of our lead furniture designers.
92
00:05:30,663 --> 00:05:33,624
Ladies and gentlemen,
you are standing in Zefier,
93
00:05:33,624 --> 00:05:36,044
which is Dutch for "gentle breeze."
94
00:05:36,044 --> 00:05:40,465
At this wind-driven sawmill,
we transform log timber into lumber
95
00:05:40,465 --> 00:05:42,842
for craftspeople, such as myself,
96
00:05:42,842 --> 00:05:46,304
to design, build, and sell
custom furniture.
97
00:05:46,304 --> 00:05:49,390
My great-grandfather
built this mill in 1932.
98
00:05:53,269 --> 00:05:57,774
Our, uh, 90th annual Christmas market
is coming up soon,
99
00:05:57,774 --> 00:06:00,068
and we invite you all to join us.
100
00:06:00,068 --> 00:06:02,320
We'll have activities
for the whole family,
101
00:06:02,320 --> 00:06:07,492
like, um, a Dutch bake-off and Santa Day,
where St. Nick himself
102
00:06:07,492 --> 00:06:09,911
hands out free toys
from his glorious throne
103
00:06:09,911 --> 00:06:11,287
made in this very mill.
104
00:06:11,287 --> 00:06:12,455
[Lily] Hmm.
105
00:06:14,665 --> 00:06:16,876
- Thanks, Lily.
- Yeah.
106
00:06:16,876 --> 00:06:20,880
We do hope that all of you can join us
for the Christmas market.
107
00:06:22,131 --> 00:06:28,179
Now, our wind-powered crankshaft and saws
transform timber into lumber,
108
00:06:28,304 --> 00:06:31,140
and our sawmiller, Herb,
manages this process.
109
00:06:32,350 --> 00:06:35,144
For our Christmas market,
we use the scrap lumber
110
00:06:35,144 --> 00:06:38,397
and offcuts from our furniture
to make kids' toys.
111
00:06:38,397 --> 00:06:40,775
We're helping Santa out a little bit.
112
00:06:40,775 --> 00:06:44,654
And everything in this mill
is made in house.
113
00:06:44,654 --> 00:06:48,491
Artists like Mia come up with
wooden furniture designs in our studio,
114
00:06:48,491 --> 00:06:51,285
and then we put it all together
in our finishing shop,
115
00:06:51,285 --> 00:06:54,163
and then we sell the pieces
in our showroom.
116
00:06:54,163 --> 00:06:57,416
Why is there a shoe
hanging in the middle of the mill?
117
00:06:58,960 --> 00:07:02,213
This clog is the primary method of
communication in the windmill,
118
00:07:02,213 --> 00:07:03,881
when you don't want to yell.
119
00:07:03,881 --> 00:07:05,633
Like a walkie-talkie?
120
00:07:05,633 --> 00:07:10,471
Mm... more like passing notes in class,
which you shouldn't do.
121
00:07:10,471 --> 00:07:11,931
I don't do that.
122
00:07:11,931 --> 00:07:17,103
[laughs] Well, when the windmill blades
are rotating and the saws are in motion,
123
00:07:17,103 --> 00:07:19,063
it can get pretty loud in here.
124
00:07:19,063 --> 00:07:22,066
So, when visitors come,
they put a note in the clog,
125
00:07:22,066 --> 00:07:25,778
and we pull it up with the rope
and check it from time to time.
126
00:07:25,778 --> 00:07:28,114
It also has a secret message on it.
127
00:07:28,114 --> 00:07:30,825
It says "Koerier Klomp."
128
00:07:30,825 --> 00:07:33,953
Does anyone know
what that Dutch phrase means?
129
00:07:37,957 --> 00:07:41,419
Yes. You, sir, with the camera
around your neck.
130
00:07:42,837 --> 00:07:45,006
It means "courier clog."
131
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
That is correct, Mr...?
132
00:07:50,052 --> 00:07:52,388
Schaltz.
133
00:07:52,388 --> 00:07:54,765
Uh, Brady Schaltz.
134
00:07:54,765 --> 00:07:56,934
Welcome, Brady.
135
00:07:56,934 --> 00:07:58,853
Or, should I say, welcome back.
136
00:08:00,605 --> 00:08:05,234
Question-- do you answer
all of your messages?
137
00:08:05,234 --> 00:08:09,155
Of course. There's nothing worse
than leaving someone hanging.
138
00:08:12,241 --> 00:08:16,704
Um, okay, if you'll all follow me,
we'll just continue up this way.
139
00:08:22,710 --> 00:08:25,880
[instrumental "Deck the Halls" plays]
140
00:08:25,880 --> 00:08:27,298
[general chatter]
141
00:08:38,267 --> 00:08:39,560
[Lily] Thank you for coming.
142
00:08:39,560 --> 00:08:42,480
Thank you. Take care.
143
00:08:43,564 --> 00:08:45,566
[sighs]
144
00:08:46,400 --> 00:08:48,945
- Thank you for helping me with the tour.
- Yeah.
145
00:08:48,945 --> 00:08:50,738
Got a little distracted.
146
00:08:50,863 --> 00:08:52,990
[camera shutter snaps]
147
00:08:53,783 --> 00:08:55,618
What is he still doing here?
148
00:08:55,618 --> 00:08:59,413
Why is he taking pictures of something
he has a million photos of already?
149
00:08:59,413 --> 00:09:01,874
Wait, you know that guy?
150
00:09:01,874 --> 00:09:04,210
- [sighs]
- He looks familiar.
151
00:09:04,210 --> 00:09:06,087
Brady Schaltz.
152
00:09:06,087 --> 00:09:07,964
We dated in high school.
153
00:09:07,964 --> 00:09:10,424
Aw, puppy love.
154
00:09:10,424 --> 00:09:13,427
- It was a little more than that.
- What happened?
155
00:09:14,512 --> 00:09:16,681
He dumped me right before prom.
156
00:09:16,681 --> 00:09:19,392
Left town,
and I haven't heard from him since.
157
00:09:19,392 --> 00:09:21,561
Oh. Wow.
158
00:09:22,270 --> 00:09:26,732
Yeah. Spoiler alert, he's friends
with your husband.
159
00:09:27,900 --> 00:09:29,527
Oh, wait, he's that Brady?
160
00:09:29,527 --> 00:09:31,445
[Willem laughs]
161
00:09:31,445 --> 00:09:33,281
Oh. Wow.
162
00:09:38,911 --> 00:09:42,206
Lily, I'd like to introduce you
to my good friend Brady.
163
00:09:42,206 --> 00:09:44,709
- Hi.
- No, bring it in, come on.
164
00:09:44,709 --> 00:09:46,043
- [Lily] Oh.
- [Brady] Oh!
165
00:09:46,043 --> 00:09:50,047
It is so nice to finally meet you.
You are all Willem talks about.
166
00:09:50,047 --> 00:09:51,549
As it should be.
167
00:09:51,549 --> 00:09:53,217
And you remember Mia?
168
00:09:54,093 --> 00:09:55,469
Great Christmas tour.
169
00:09:55,469 --> 00:09:57,763
- Thank you.
- [Brady] Hmm.
170
00:09:57,763 --> 00:10:02,977
I hope Willem told you how much I loved
the photos from your wedding. Beautiful.
171
00:10:02,977 --> 00:10:07,189
Yes, uh, but he was a little disappointed
you couldn't be there.
172
00:10:07,940 --> 00:10:09,900
Uh, water under the bridge.
173
00:10:10,026 --> 00:10:12,737
I was out of the country
on a work conference.
174
00:10:12,737 --> 00:10:15,948
You got my gift, though, right,
the sparkling water dispenser?
175
00:10:15,948 --> 00:10:19,243
Yeah, we did. Thank you.
Wasn't on the registry, but...
176
00:10:20,202 --> 00:10:24,957
But sometimes the best gifts are
the ones that we never knew we wanted.
177
00:10:24,957 --> 00:10:26,375
[fake chuckle]
178
00:10:26,375 --> 00:10:28,794
Good, I'm glad. I knew it.
179
00:10:28,794 --> 00:10:30,212
[Lily] Yeah.
180
00:10:30,212 --> 00:10:31,881
Ready for lunch, honey?
181
00:10:31,881 --> 00:10:35,760
Very ready. I'll see you later, Mia.
And nice to meet you, Brady.
182
00:10:35,760 --> 00:10:37,637
Pleasure. Later, buddy.
183
00:10:40,139 --> 00:10:41,557
[both sigh]
184
00:10:44,393 --> 00:10:46,103
It's good to see you.
185
00:10:47,063 --> 00:10:49,315
What's with the suit?
186
00:10:49,315 --> 00:10:51,484
You hate wearing suits.
187
00:10:51,484 --> 00:10:54,779
My style has evolved since high school.
188
00:10:56,113 --> 00:10:58,074
Feels like a lifetime ago.
189
00:10:58,949 --> 00:11:01,577
Yeah, it does.
190
00:11:01,577 --> 00:11:06,207
It's great to see that you followed in
your mom's footsteps, managing the mill.
191
00:11:06,207 --> 00:11:07,458
[chuckles]
192
00:11:07,458 --> 00:11:11,379
Yeah, well, you know, I always wanted
to carry on the family legacy.
193
00:11:13,172 --> 00:11:15,424
I'm so sorry to hear
about your parents, Mia.
194
00:11:16,842 --> 00:11:18,177
You could have called.
195
00:11:18,177 --> 00:11:20,262
I wanted to.
196
00:11:20,262 --> 00:11:25,142
I did. But... then I thought
you wouldn't want to hear from me.
197
00:11:28,312 --> 00:11:31,482
I see you finally took my advice
and upgraded your camera.
198
00:11:31,482 --> 00:11:36,195
Oh, yes, the disposable camera market
took a big hit.
199
00:11:36,195 --> 00:11:38,447
[chuckles]
200
00:11:41,075 --> 00:11:43,327
You know, it is good to see you.
201
00:11:44,578 --> 00:11:46,580
- But I have a meeting.
- Actually--
202
00:11:46,705 --> 00:11:48,666
- Could you do me a favor?
- Sure.
203
00:11:48,666 --> 00:11:52,044
If you see a guy who looks like
a real estate mogul
204
00:11:52,044 --> 00:11:54,046
wandering around here looking lost,
205
00:11:54,046 --> 00:11:55,798
can you send him my way?
206
00:11:56,757 --> 00:11:59,427
I can do that, but, uh...
207
00:11:59,427 --> 00:12:00,678
[Mia] Thank you.
208
00:12:01,887 --> 00:12:03,806
[chuckles]
209
00:12:13,274 --> 00:12:15,943
[knocking]
210
00:12:15,943 --> 00:12:19,029
I always loved the mill's no-door policy.
211
00:12:19,029 --> 00:12:20,614
Brady, I have a meeting.
212
00:12:21,574 --> 00:12:23,159
I am your meeting.
213
00:12:26,579 --> 00:12:29,665
You were the guy
who bought the land from Oma?
214
00:12:29,665 --> 00:12:33,419
Not me, personally.
The company I work for, Beaubridge Realty.
215
00:12:34,920 --> 00:12:37,298
She didn't tell you
she was working with me?
216
00:12:37,298 --> 00:12:39,049
Property developer?
217
00:12:39,049 --> 00:12:41,719
I thought you wanted to become
a photographer.
218
00:12:41,719 --> 00:12:44,889
It's funny where life takes you. Heh!
219
00:12:44,889 --> 00:12:49,977
But, hey, part of my job entails
taking photos of our properties, so...
220
00:12:52,146 --> 00:12:54,023
- May I sit?
- Sure.
221
00:12:54,023 --> 00:12:56,025
You're the boss, apparently.
222
00:12:56,025 --> 00:12:57,735
[chuckles]
223
00:12:59,403 --> 00:13:01,489
Listen, Mia,
224
00:13:01,489 --> 00:13:06,744
I was a tad hesitant
when I got this assignment,
225
00:13:06,744 --> 00:13:08,496
considering our history.
226
00:13:10,080 --> 00:13:12,666
Oma mentioned a hotel.
227
00:13:12,666 --> 00:13:17,588
A Dutch inn on Windmill Way, right on
the piece of property next to the mill.
228
00:13:17,588 --> 00:13:22,009
Well, it could also go
at the southernmost end of the property.
229
00:13:23,260 --> 00:13:25,930
By the swamp?
230
00:13:25,930 --> 00:13:30,392
It's not a swamp.
It's more of a... lagoon.
231
00:13:31,977 --> 00:13:34,396
Let's see it.
232
00:13:34,396 --> 00:13:37,525
I'm open-minded.
Come on, let's check it out.
233
00:13:38,484 --> 00:13:42,363
Look, I'm sorry. I didn't know
about this meeting until this morning,
234
00:13:42,363 --> 00:13:45,491
and I have a lot to catch up on
before the Christmas market.
235
00:13:45,491 --> 00:13:49,828
So, if we could do this...
this afternoon?
236
00:13:49,828 --> 00:13:52,915
Sure. We can discuss business later.
237
00:13:53,874 --> 00:13:55,376
Thanks.
238
00:13:55,376 --> 00:13:56,961
[sighs]
239
00:14:11,225 --> 00:14:13,978
["Gloria in Excelsis Deo" ringtone]
240
00:14:18,065 --> 00:14:18,899
Hello?
241
00:14:18,899 --> 00:14:21,110
[man] Brady, how'd the meeting go?
242
00:14:21,110 --> 00:14:24,572
Uh... it went well, Mr. Quigley.
243
00:14:24,572 --> 00:14:27,950
Please, you can call me Lionel
after getting that deed.
244
00:14:27,950 --> 00:14:31,203
You have no idea what this means
to Beaubridge Realty.
245
00:14:31,203 --> 00:14:33,455
It's a sound investment for everyone.
246
00:14:33,455 --> 00:14:35,583
Out of respect for your track record,
247
00:14:35,583 --> 00:14:39,336
I, uh, honored your request to pay them
a little more than face value.
248
00:14:39,336 --> 00:14:42,840
I appreciate that, I do.
The Meijers are good people.
249
00:14:43,549 --> 00:14:46,927
Now, we have an opportunity
to make up for that loss.
250
00:14:46,927 --> 00:14:48,721
Net even more.
251
00:14:48,721 --> 00:14:52,600
My projections show the inn putting us
in a good position with our investors.
252
00:14:52,600 --> 00:14:54,852
Oh, we knew the inn would pay for itself.
253
00:14:54,852 --> 00:14:58,147
Now, Walt Caprio is interested
in Windmill Way.
254
00:14:59,106 --> 00:15:02,276
The Walt Caprio, of Caprio Resorts?
255
00:15:02,276 --> 00:15:04,695
You bet. Now...
256
00:15:04,695 --> 00:15:08,490
you didn't offer the family
special rights to that windmill, did you?
257
00:15:09,867 --> 00:15:12,870
Well, uh, yeah,
I promised they could still run it.
258
00:15:12,870 --> 00:15:16,165
I mean, since we're only interested
in building next to it.
259
00:15:16,165 --> 00:15:19,251
- You put that in the contract?
- Technically, no.
260
00:15:19,251 --> 00:15:22,671
Uh, the contract states
we own everything on the property.
261
00:15:22,671 --> 00:15:23,881
Nice work.
262
00:15:23,881 --> 00:15:26,926
I knew you being local
would be beneficial.
263
00:15:26,926 --> 00:15:30,763
Now, the, uh, plan
is to tear down the old mill
264
00:15:30,763 --> 00:15:33,432
and put a Caprio resort
right next to the inn.
265
00:15:36,477 --> 00:15:38,604
The mill means a lot to this family.
266
00:15:38,604 --> 00:15:40,439
They were well compensated.
267
00:15:40,439 --> 00:15:43,192
Caprio is flying in to survey the land.
268
00:15:43,192 --> 00:15:46,779
I want you to finalize
this new deal personally.
269
00:15:47,780 --> 00:15:49,698
Wow, uh...
270
00:15:49,823 --> 00:15:50,991
I'm flattered.
271
00:15:50,991 --> 00:15:53,035
[chuckles smugly]
272
00:15:53,035 --> 00:15:57,247
Look, you seal this deal with Caprio,
that VP position is yours.
273
00:15:57,247 --> 00:15:59,500
I know how much you wanted this.
274
00:15:59,625 --> 00:16:03,379
I've got to take this call.
Keep me apprised on everything.
275
00:16:04,004 --> 00:16:05,464
Will do.
276
00:16:10,094 --> 00:16:12,554
[sandpaper rasps on wood]
277
00:16:17,017 --> 00:16:18,686
Hey.
278
00:16:18,686 --> 00:16:19,728
[breath whooshes]
279
00:16:19,728 --> 00:16:21,814
Wow.
280
00:16:21,814 --> 00:16:24,566
Your skills have vastly improved
since high school.
281
00:16:24,566 --> 00:16:25,943
[chuckles]
282
00:16:25,943 --> 00:16:28,612
Took me a while to get
all the angles right,
283
00:16:28,612 --> 00:16:31,991
but I think it should be ready
for the Christmas market.
284
00:16:34,243 --> 00:16:38,038
Do you still decorate Christmas ornaments
with the youth group here?
285
00:16:38,038 --> 00:16:41,625
You know, participation
has skyrocketed in recent years.
286
00:16:41,625 --> 00:16:44,294
So, now, we hold it at the Jansen Inn.
287
00:16:44,962 --> 00:16:46,630
That's great.
288
00:16:47,423 --> 00:16:49,174
Um...
289
00:16:51,510 --> 00:16:53,429
Oh, right, our meeting.
290
00:16:53,429 --> 00:16:57,516
Look, as long as your hotel doesn't block
the wind, we should be fine.
291
00:16:57,516 --> 00:16:58,934
I'm sorry.
292
00:16:59,893 --> 00:17:03,689
I know that I promised, but...
293
00:17:06,025 --> 00:17:07,276
What is it?
294
00:17:11,113 --> 00:17:12,573
Just tell me, please.
295
00:17:13,574 --> 00:17:15,284
[sighs]
296
00:17:15,284 --> 00:17:19,079
I just found out that my company
has plans to tear down the mill
297
00:17:19,079 --> 00:17:22,124
and put in a resort too, not just the inn.
298
00:17:22,124 --> 00:17:25,836
- What?
- I know. I'm sorry. I am.
299
00:17:25,836 --> 00:17:29,548
The order came from the top.
Please understand, this isn't personal.
300
00:17:29,548 --> 00:17:34,303
Brady, you know how important
this mill is to my family.
301
00:17:34,303 --> 00:17:37,556
To this community.
How could this not be personal?
302
00:17:37,556 --> 00:17:39,558
With this region's first Caprio resort,
303
00:17:39,558 --> 00:17:42,519
Windmill Way will be
the biggest tourist spot on the map.
304
00:17:42,519 --> 00:17:45,272
By demolishing the windmill?
305
00:17:45,272 --> 00:17:46,899
On Windmill Way?
306
00:17:47,024 --> 00:17:50,819
[exhales] I never wanted this to happen.
307
00:17:50,819 --> 00:17:52,529
[sighs]
308
00:17:52,696 --> 00:17:54,573
A Caprio Resort?
309
00:17:54,573 --> 00:17:56,825
I thought you were building a Dutch inn.
310
00:17:56,825 --> 00:18:00,204
Yeah, I know. It's both, actually, uh...
311
00:18:00,204 --> 00:18:03,165
they want to lean
into the quaintness of the town,
312
00:18:03,165 --> 00:18:08,295
but this new deal with Caprio, they want
to give tourists a more "modern" choice.
313
00:18:08,295 --> 00:18:11,757
- So, nothing's official yet?
- The paperwork isn't signed--
314
00:18:11,757 --> 00:18:14,843
You know how much this mill means to me.
315
00:18:15,719 --> 00:18:17,596
Give me a chance to save it.
316
00:18:18,764 --> 00:18:20,808
[sighs]
317
00:18:20,808 --> 00:18:24,311
Mia, I feel like my hands are tied,
318
00:18:24,311 --> 00:18:25,896
but I will hear you out.
319
00:18:26,980 --> 00:18:28,524
Thank you.
320
00:18:31,318 --> 00:18:35,906
How about, uh, over breakfast tomorrow,
say 9:00 a.m., Ann's Bakery?
321
00:18:36,615 --> 00:18:39,284
- I thought our meeting was now.
- It was. It was.
322
00:18:39,284 --> 00:18:41,578
But because of this new deal,
323
00:18:41,578 --> 00:18:44,706
I'm swamped for the rest of the day, unfortunately.
324
00:18:44,706 --> 00:18:47,167
But I-- I needed to come tell you
this news.
325
00:18:48,127 --> 00:18:51,630
Fine. Breakfast at Oma's.
326
00:18:52,965 --> 00:18:54,508
Oh.
327
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
I brought this for you.
328
00:19:07,688 --> 00:19:09,648
[door sliding]
329
00:19:17,573 --> 00:19:21,827
He promised the mill was safe.
He could have at least put it in writing.
330
00:19:22,619 --> 00:19:24,788
It was a verbal promise.
331
00:19:25,539 --> 00:19:27,583
And I trusted him.
332
00:19:27,583 --> 00:19:31,253
There's got to be some sort of, like,
loophole in here or something.
333
00:19:31,253 --> 00:19:34,965
Mia, I had my lawyer read it again,
334
00:19:34,965 --> 00:19:37,384
and it's pretty much cut and dried.
335
00:19:37,384 --> 00:19:41,722
Beaubridge Realty can do
whatever they want with the property,
336
00:19:41,722 --> 00:19:43,765
mill and all.
337
00:19:43,765 --> 00:19:46,977
Ah. Leave it to Brady to pull
the oldest trick in the book.
338
00:19:47,895 --> 00:19:51,315
Well, he did say the orders
came from the top.
339
00:19:51,315 --> 00:19:54,651
It sounds like it wasn't
his decision to make.
340
00:19:54,651 --> 00:19:56,820
[heavy sigh]
341
00:19:56,945 --> 00:19:58,739
You know what Mom always used to say?
342
00:19:58,864 --> 00:20:02,326
To learn something new,
you have to shift your perspective.
343
00:20:03,660 --> 00:20:05,162
True.
344
00:20:05,162 --> 00:20:09,958
I think that's exactly what I have to do
with Brady to try and save the mill.
345
00:20:09,958 --> 00:20:12,002
Shift his perspective.
346
00:20:17,841 --> 00:20:20,636
{\an8}Thank you so much.
Your room's just up the stairs.
347
00:20:20,636 --> 00:20:21,720
Thank you.
348
00:20:21,720 --> 00:20:24,514
- Willem, did you manage to--
- I reset the router.
349
00:20:24,514 --> 00:20:27,017
The internet is firing on all cylinders.
350
00:20:27,017 --> 00:20:29,436
You are the man.
351
00:20:29,436 --> 00:20:30,437
Wow.
352
00:20:30,437 --> 00:20:36,360
I got to tell you, you and Lily,
you really kept this place thriving. Ah.
353
00:20:36,360 --> 00:20:37,819
Yeah.
354
00:20:39,071 --> 00:20:42,074
What's this I hear from Lily
about you tearing down the mill
355
00:20:42,074 --> 00:20:44,493
and opening up a Dutch inn and a resort?
356
00:20:45,494 --> 00:20:49,122
Pshooo, news travels fast.
357
00:20:51,458 --> 00:20:52,751
No hard feelings?
358
00:20:52,751 --> 00:20:56,797
[scoffs] I mean, my wife
will be out of a job.
359
00:20:56,797 --> 00:20:59,591
And can you guarantee
this won't hurt my business?
360
00:20:59,591 --> 00:21:00,676
I ran the numbers.
361
00:21:00,676 --> 00:21:02,928
No matter what we put on Windmill Way,
362
00:21:02,928 --> 00:21:06,098
you being downtown
will always give you a steady clientele.
363
00:21:06,098 --> 00:21:07,140
Trust me.
364
00:21:07,266 --> 00:21:08,433
[sighs]
365
00:21:08,433 --> 00:21:12,187
Well, you're lucky
that we rarely have vacancies.
366
00:21:12,187 --> 00:21:16,233
If anything, these businesses
will help take the pressure off of you.
367
00:21:16,233 --> 00:21:19,444
When was the last time
you and Lily took a vacation?
368
00:21:20,779 --> 00:21:22,572
- Our honeymoon.
- Exactly.
369
00:21:22,572 --> 00:21:26,535
You guys are always at full capacity.
Look around, it's beautiful in here.
370
00:21:26,535 --> 00:21:30,455
You're busy, you're working hard,
and I respect that about you, I do,
371
00:21:30,455 --> 00:21:34,042
but this can help take
some of the load off.
372
00:21:34,042 --> 00:21:36,628
Fair point. I could share the wealth.
373
00:21:36,628 --> 00:21:40,841
But, Brady, come on.
Knocking down the mill, really?
374
00:21:42,134 --> 00:21:45,012
You should've seen
the way Mia looked at me.
375
00:21:45,012 --> 00:21:46,305
I felt sick.
376
00:21:47,597 --> 00:21:49,349
Is there anything you can do?
377
00:21:49,349 --> 00:21:51,268
I'm in a tough spot.
378
00:21:51,268 --> 00:21:55,230
But I'm gonna meet Mia tomorrow
so we can brainstorm some ideas.
379
00:21:55,230 --> 00:21:57,065
I hope you two can keep it civil.
380
00:21:57,065 --> 00:22:01,528
Yeah, doesn't help that there's
still tension from how we ended things.
381
00:22:01,528 --> 00:22:03,947
Just tell her what you told me.
That'll help.
382
00:22:04,614 --> 00:22:07,951
- What's that?
- Take a vacation.
383
00:22:07,951 --> 00:22:09,828
No mill, no work, right?
384
00:22:17,669 --> 00:22:19,338
[sighs]
385
00:22:21,465 --> 00:22:24,259
[tender music plays]
386
00:22:34,978 --> 00:22:36,480
[gentle knock on door]
387
00:22:37,355 --> 00:22:38,940
Can we talk?
388
00:22:40,317 --> 00:22:43,987
Yes. But, promise, no more bombshells.
389
00:22:45,072 --> 00:22:46,531
[sighs]
390
00:22:50,494 --> 00:22:53,080
I know you're still upset.
391
00:22:53,080 --> 00:22:57,042
And I am truly sorry
for not discussing the deal with you.
392
00:22:58,460 --> 00:23:03,757
Sometimes I forget
you're a grown woman, not a child.
393
00:23:03,757 --> 00:23:07,969
And it's-- it's not my job to protect you.
394
00:23:08,762 --> 00:23:12,099
But it was a very generous offer.
395
00:23:12,224 --> 00:23:14,976
I thought it was the right thing to do.
396
00:23:15,685 --> 00:23:19,648
I just wanted to make sure
that your financial future is secured.
397
00:23:22,067 --> 00:23:23,693
Do you forgive me?
398
00:23:24,903 --> 00:23:26,488
Of course I do.
399
00:23:30,200 --> 00:23:32,202
How was the meeting with Brady?
400
00:23:33,537 --> 00:23:37,249
Well, after the shock wore off,
I told him to go build on the swamp.
401
00:23:37,249 --> 00:23:39,876
[laughs]
402
00:23:39,876 --> 00:23:43,964
I'm sure that jab felt good, huh?
403
00:23:43,964 --> 00:23:46,967
Yeah. Yeah, it did.
404
00:23:46,967 --> 00:23:51,388
He did say the paperwork to tear down
the mill hasn't been signed yet.
405
00:23:51,388 --> 00:23:53,765
Is that right?
406
00:23:53,765 --> 00:23:55,725
Huh.
407
00:23:55,725 --> 00:23:57,853
He seems so different now.
408
00:23:59,437 --> 00:24:03,066
Well, he certainly has grown up.
409
00:24:03,066 --> 00:24:06,361
Yeah. We both have.
410
00:24:12,284 --> 00:24:13,952
[Ann] Thank you very much.
411
00:24:13,952 --> 00:24:17,956
You'll need a bigger display case
after this year's Dutch Bake-off.
412
00:24:17,956 --> 00:24:20,167
Oh, that's very sweet of you to say.
413
00:24:20,167 --> 00:24:23,170
Willem might be
a tough competitor this year, though.
414
00:24:23,170 --> 00:24:27,257
Sorry I'm late. I got pulled
into a last-minute meeting.
415
00:24:27,257 --> 00:24:29,801
It's fine. Oma and I just finished
the morning rush.
416
00:24:31,678 --> 00:24:34,347
- Morning, Ann.
- Brady.
417
00:24:34,347 --> 00:24:35,682
I want you both to know,
418
00:24:35,682 --> 00:24:39,227
I never would have had you sign that deal
knowing the mill was at risk.
419
00:24:39,227 --> 00:24:41,313
Thank you for saying that.
420
00:24:41,313 --> 00:24:44,733
I hope we can find a situation
that makes everyone happy.
421
00:24:44,733 --> 00:24:46,443
Me too.
422
00:24:47,319 --> 00:24:49,279
You brought your camera. Perfect.
423
00:24:49,279 --> 00:24:51,448
Never leave home without it.
424
00:24:51,448 --> 00:24:53,158
I'll be back later, Oma.
425
00:24:53,158 --> 00:24:56,703
- You two take care.
- Uh, what about...
426
00:24:59,748 --> 00:25:00,665
...breakfast?
427
00:25:00,665 --> 00:25:02,459
Oh, wait.
428
00:25:03,543 --> 00:25:05,128
Thank you, Ann.
429
00:25:05,879 --> 00:25:08,506
Oh, you're a culinary genius.
430
00:25:08,506 --> 00:25:10,050
[Ann chuckles]
431
00:25:14,512 --> 00:25:17,474
[upbeat music plays]
432
00:25:26,733 --> 00:25:29,444
Wow, the market looks great.
433
00:25:30,946 --> 00:25:34,449
Yeah, well, you've been gone a long time.
It's grown.
434
00:25:34,449 --> 00:25:36,368
I'd say.
435
00:25:36,368 --> 00:25:40,330
Oh, uh, you seemed excited
when you saw I had my camera.
436
00:25:40,330 --> 00:25:42,165
Yes, I was.
437
00:25:42,165 --> 00:25:47,545
If you'd be so kind, I would love if
you could take photos for my memory box,
438
00:25:47,545 --> 00:25:49,756
in case everything changes.
439
00:25:51,967 --> 00:25:54,052
I remember your memory boxes.
440
00:25:57,180 --> 00:25:59,099
Stop.
441
00:26:01,434 --> 00:26:03,770
You know, for me,
442
00:26:03,770 --> 00:26:07,232
there's nothing like freezing
that moment in time.
443
00:26:08,233 --> 00:26:11,069
You get to have it forever, you know?
444
00:26:11,069 --> 00:26:13,697
Photos can't replace the real thing.
445
00:26:16,324 --> 00:26:19,494
Do you ever wonder
how things would have been if...
446
00:26:19,494 --> 00:26:21,246
we had stayed together?
447
00:26:23,748 --> 00:26:26,209
You knew my family needed me.
448
00:26:26,209 --> 00:26:28,169
My future was here.
449
00:26:29,671 --> 00:26:33,300
And you had that photography internship
that you just couldn't ignore.
450
00:26:35,343 --> 00:26:38,179
But you could have said goodbye.
451
00:26:38,305 --> 00:26:41,766
I guess I was naive to think
we were still going to prom together.
452
00:26:43,768 --> 00:26:45,270
I asked you to prom.
453
00:26:45,270 --> 00:26:49,149
I left you a note.
I took your silence as no.
454
00:26:49,149 --> 00:26:51,484
Wait, what? I never got a note.
455
00:26:51,484 --> 00:26:54,321
I put it in the clog.
456
00:26:54,321 --> 00:26:57,532
When you didn't answer,
I thought you wanted a clean break.
457
00:26:57,532 --> 00:26:59,200
I wanted to respect that.
458
00:26:59,200 --> 00:27:01,328
- You're joking.
- No!
459
00:27:01,328 --> 00:27:04,247
I stuffed it in there
about a week before prom.
460
00:27:04,247 --> 00:27:05,957
- [scoffs]
- Are you--?
461
00:27:05,957 --> 00:27:07,834
- Must've fallen out.
- [laughs]
462
00:27:07,834 --> 00:27:10,754
It's crazy, after all these years,
I never found it.
463
00:27:10,754 --> 00:27:13,173
And here I thought you were ignoring
464
00:27:13,173 --> 00:27:16,384
the grand, romantic gesture
of our teenage years.
465
00:27:16,384 --> 00:27:19,512
And I thought that your feelings
toward me had changed.
466
00:27:23,725 --> 00:27:25,143
Did you go to prom?
467
00:27:26,019 --> 00:27:29,481
Yeah. I went alone.
468
00:27:29,481 --> 00:27:33,443
Kinda thought that you would show,
but I think you were already gone.
469
00:27:33,443 --> 00:27:35,487
I'm sorry.
470
00:27:37,489 --> 00:27:39,908
Gosh, I feel like
I'm apologizing a lot lately,
471
00:27:39,908 --> 00:27:42,869
but I completely would have been there.
472
00:27:42,869 --> 00:27:46,664
Don't worry about it.
It's ancient history.
473
00:27:51,378 --> 00:27:53,296
You, uh...
474
00:27:53,296 --> 00:27:55,131
you seeing anybody now?
475
00:27:55,131 --> 00:27:56,424
Mm.
476
00:27:56,424 --> 00:28:00,929
I've dated a few people
here and there, but nothing serious.
477
00:28:00,929 --> 00:28:02,097
You?
478
00:28:02,806 --> 00:28:09,145
Well, I, uh... I was in
a serious relationship for a few years,
479
00:28:09,145 --> 00:28:11,856
but we wanted different things.
480
00:28:11,856 --> 00:28:13,983
Hmm.
481
00:28:19,739 --> 00:28:21,991
They still have Santa's throne?
482
00:28:21,991 --> 00:28:23,827
[Brady laughs]
483
00:28:25,120 --> 00:28:26,496
[Mia laughs]
484
00:28:26,496 --> 00:28:29,749
It's the original one
that my great-grandfather built.
485
00:28:29,749 --> 00:28:35,130
And we still make, sell, and ship these
all over the country, every season.
486
00:28:35,130 --> 00:28:38,758
Huh... Look at you. Always spreading joy.
487
00:28:38,758 --> 00:28:42,178
Well, it's not just me,
it's everyone at the mill.
488
00:28:42,303 --> 00:28:46,182
We're the backbone of this community,
especially at Christmas.
489
00:28:48,184 --> 00:28:50,353
How do I look?
490
00:28:50,353 --> 00:28:52,564
[chuckles]
491
00:28:52,564 --> 00:28:54,107
You look very dapper.
492
00:28:56,359 --> 00:28:59,529
Remember when we would come up here
every Christmas morning
493
00:28:59,529 --> 00:29:02,907
and take photos of the mill at sunrise,
before anyone was up?
494
00:29:02,907 --> 00:29:04,617
Oh, yeah.
495
00:29:04,617 --> 00:29:07,871
You know, I made a collage
of all those golden-hour photos.
496
00:29:07,871 --> 00:29:11,416
See? The mill is linked
to so many good memories.
497
00:29:18,339 --> 00:29:20,717
I know what you're trying to do, Mia.
498
00:29:20,717 --> 00:29:22,677
I do.
499
00:29:22,677 --> 00:29:27,098
But it is gonna take a lot more
than nostalgia to save the mill.
500
00:29:27,223 --> 00:29:28,349
- Oh!
- [Mia gasps]
501
00:29:28,349 --> 00:29:30,602
- Whoa!
- Oh, no.
502
00:29:30,602 --> 00:29:33,354
- Did I just break Santa's throne?
- [huffs]
503
00:29:33,354 --> 00:29:36,274
- What else could go wrong?
- Can you fix it?
504
00:29:36,274 --> 00:29:40,028
I hope someone at the mill
can fix it before Santa Day,
505
00:29:40,028 --> 00:29:43,865
or else you're gonna be
on the naughty list for a very long time.
506
00:29:44,616 --> 00:29:46,993
- [camera shutter snaps]
- [gasps]
507
00:29:53,500 --> 00:29:55,084
Good afternoon, Ann.
508
00:29:55,084 --> 00:29:57,378
Herb, what a pleasant surprise.
509
00:29:57,504 --> 00:30:01,049
Mia and Lily are working hard
decorating for the Christmas market.
510
00:30:01,049 --> 00:30:02,717
I'll surprise them with a treat.
511
00:30:02,717 --> 00:30:06,930
Ah, ha, well, a box of fresh oliebols
should do the trick.
512
00:30:06,930 --> 00:30:11,059
Oh ho, my favorite. How did you know?
513
00:30:11,810 --> 00:30:13,478
[chuckles]
514
00:30:21,402 --> 00:30:23,780
Are you okay?
515
00:30:23,905 --> 00:30:27,951
I still wish that I hadn't picked up
Brady's phone call.
516
00:30:27,951 --> 00:30:30,578
Well, you couldn't have known
this would happen.
517
00:30:30,703 --> 00:30:33,081
You thought it was best for your family.
518
00:30:34,624 --> 00:30:37,418
As soon as he said that the mill was safe,
519
00:30:37,418 --> 00:30:40,922
I should have made sure
that was explicit in the contract.
520
00:30:40,922 --> 00:30:45,468
Circumstances changed after you signed.
You have to forgive yourself.
521
00:30:45,468 --> 00:30:49,556
I'm having flyers made,
and I'll use my platform at the bake-off
522
00:30:49,556 --> 00:30:52,600
to spread the word about
what's at stake with the mill.
523
00:30:52,600 --> 00:30:56,521
Oh, I think that's a great idea,
and I would love to help.
524
00:30:57,313 --> 00:30:58,606
I appreciate that.
525
00:30:58,606 --> 00:31:00,567
Okay. Yeah.
526
00:31:00,567 --> 00:31:01,860
Oh.
527
00:31:01,985 --> 00:31:04,279
Oh, thank you.
528
00:31:16,291 --> 00:31:18,960
Hey, how was your morning
with Mr. Real Estate?
529
00:31:18,960 --> 00:31:22,505
[scoffs] I don't think
the Christmas stroll down memory lane
530
00:31:22,505 --> 00:31:24,924
really made that much of a difference.
531
00:31:24,924 --> 00:31:29,095
Oh. Well, I could try to get Willem
to talk some sense into him.
532
00:31:29,095 --> 00:31:31,055
But what more could we do?
533
00:31:32,682 --> 00:31:36,477
Well, as the manager
of all of our social media pages,
534
00:31:36,477 --> 00:31:38,563
let the town know what's going on.
535
00:31:38,563 --> 00:31:40,106
Do we want to worry them?
536
00:31:40,106 --> 00:31:43,109
Their livelihoods are at risk.
We have to let them know.
537
00:31:43,109 --> 00:31:46,863
Oh, um, we could put together
an online petition.
538
00:31:46,863 --> 00:31:48,489
That's a great idea.
539
00:31:48,489 --> 00:31:50,575
[door rumbles on track]
540
00:31:51,409 --> 00:31:54,746
- Special delivery from Ann's.
- Oh, yum.
541
00:31:54,746 --> 00:31:58,082
Would you be our first signer
on the petition to save the mill?
542
00:31:58,082 --> 00:31:59,250
I'd be honored.
543
00:31:59,250 --> 00:32:02,879
Would you also be honored
to repair a town heirloom?
544
00:32:04,464 --> 00:32:05,465
[sighs]
545
00:32:05,465 --> 00:32:07,634
Brady accidentally broke Santa's throne.
546
00:32:07,634 --> 00:32:09,093
Ooh.
547
00:32:09,093 --> 00:32:13,681
Willem's parents have a picture of him
on that throne with Santa from every year.
548
00:32:13,681 --> 00:32:16,768
It is a special tradition around here.
549
00:32:16,768 --> 00:32:20,271
Everyone would be very disappointed
if we didn't have it for Santa.
550
00:32:20,271 --> 00:32:25,151
- We have so many in the back we could use.
- They're all ready for shipment.
551
00:32:25,151 --> 00:32:27,737
We can't take another community's
Santa throne.
552
00:32:27,737 --> 00:32:29,739
- No.
- Please?
553
00:32:29,739 --> 00:32:33,159
- If anyone can fix it, it's you.
- Yeah, I'll see what I can do.
554
00:32:33,868 --> 00:32:35,453
You're the best, Herb.
555
00:32:44,087 --> 00:32:47,090
No, thanks, buddy. I just ate.
556
00:32:48,257 --> 00:32:49,384
Look good, though.
557
00:32:49,384 --> 00:32:52,929
They are. But I am
in full bake-off mode right now.
558
00:32:52,929 --> 00:32:56,057
My tastebuds are too close to this
to be objective.
559
00:32:56,057 --> 00:32:57,892
[exhales]
560
00:33:00,979 --> 00:33:02,563
[sniffs]
561
00:33:09,529 --> 00:33:12,573
Mm-hmm, mm-hmm. Mm.
562
00:33:13,658 --> 00:33:15,660
These are better than your dad's.
563
00:33:16,536 --> 00:33:19,205
Hey, don't make a mess,
this is a new table.
564
00:33:20,206 --> 00:33:23,001
It's nice. It's classic.
565
00:33:24,961 --> 00:33:26,796
It's one of Mia's.
566
00:33:26,796 --> 00:33:29,590
Handmade at our very own mill.
567
00:33:29,590 --> 00:33:31,426
Thought you should know.
568
00:33:31,426 --> 00:33:34,303
Look, the mill was built in the 1930s.
569
00:33:34,303 --> 00:33:36,931
It's had a good run, right?
570
00:33:36,931 --> 00:33:40,059
You've been away a while,
so maybe you've forgotten.
571
00:33:40,059 --> 00:33:43,479
Nothing is more important to this town
than its heritage.
572
00:33:43,479 --> 00:33:48,401
Every home has at least one piece
of Mia's family's furniture.
573
00:33:48,401 --> 00:33:49,777
I'll give you that.
574
00:33:52,280 --> 00:33:56,534
Did you see all the buzz online
about the petition to preserve the mill?
575
00:33:59,412 --> 00:34:01,247
"Preserve the mill."
576
00:34:01,247 --> 00:34:04,000
"Best wooden furniture in the country."
577
00:34:04,751 --> 00:34:07,295
- You wrote that one, didn't you?
- Well...
578
00:34:07,295 --> 00:34:09,756
"Beaubridge's bridge too far."
579
00:34:11,883 --> 00:34:13,509
Of course.
580
00:34:14,469 --> 00:34:16,429
The mill is beloved.
581
00:34:17,430 --> 00:34:19,098
I get your point.
582
00:34:20,683 --> 00:34:22,351
[sighs]
583
00:34:25,730 --> 00:34:27,607
[phone rings]
584
00:34:31,903 --> 00:34:32,987
Hello?
585
00:34:32,987 --> 00:34:36,240
Mia, 500 signatures.
586
00:34:36,240 --> 00:34:38,910
- Really?
- Oh, we're well over that number now.
587
00:34:38,910 --> 00:34:41,412
You know, I'm in the middle of something.
588
00:34:41,412 --> 00:34:44,082
Can I call you back? Thanks.
589
00:34:44,082 --> 00:34:46,125
Mia? Mi-- Mi...
590
00:34:47,543 --> 00:34:49,337
[both laugh]
591
00:35:07,063 --> 00:35:08,481
Sorry, we're closed.
592
00:35:08,481 --> 00:35:12,151
I need to speak with Mia. Please.
593
00:35:12,151 --> 00:35:16,030
Brady, all business aside,
it's good to see you again.
594
00:35:16,030 --> 00:35:18,407
Yeah.
595
00:35:18,407 --> 00:35:20,827
- Thanks, Herb.
- How are your parents?
596
00:35:20,827 --> 00:35:24,956
They're good. They're good.
They're enjoying retirement in Florida.
597
00:35:24,956 --> 00:35:27,959
So much so, they're gonna stay there
for Christmas.
598
00:35:27,959 --> 00:35:30,419
Ah. Well, good for them.
599
00:35:30,545 --> 00:35:34,882
Me, I'll work here as long as I'm able.
This mill gives me a sense of purpose.
600
00:35:34,882 --> 00:35:38,803
It is the main industry and lifeblood
of this town, after all.
601
00:35:38,803 --> 00:35:40,138
I'm ready, Herb.
602
00:35:40,138 --> 00:35:44,809
We're just setting up outside for
our "Preserve the Mill" rally tomorrow.
603
00:35:44,809 --> 00:35:46,894
You should come.
604
00:35:46,894 --> 00:35:52,024
You know, tomorrow's gonna be
a little hectic for me, but maybe.
605
00:35:52,859 --> 00:35:54,152
Where can I find Mia?
606
00:35:54,152 --> 00:35:56,654
- Oh, she's in the back.
- Thanks, Herb.
607
00:36:00,408 --> 00:36:04,245
I see your petition is getting
a little traction in the media.
608
00:36:04,245 --> 00:36:08,666
You said nostalgia wouldn't save the mill,
so, I'm just improvising.
609
00:36:11,752 --> 00:36:16,674
I called you earlier because I wanted
to give you a heads-up.
610
00:36:16,674 --> 00:36:20,636
A safety inspector is coming
to do a survey of the mill next week.
611
00:36:22,180 --> 00:36:24,432
Didn't you say your hands were tied?
612
00:36:24,432 --> 00:36:27,143
Because I feel like
they're actively meddling instead.
613
00:36:27,143 --> 00:36:30,897
I'm trying to untie them a bit.
614
00:36:32,565 --> 00:36:34,775
Whenever a demolition gets bad press,
615
00:36:34,775 --> 00:36:39,197
my boss sends a safety inspector
on site, the next day.
616
00:36:39,197 --> 00:36:44,452
One negative report later,
public opinion sways like a pendulum.
617
00:36:44,452 --> 00:36:46,871
I suppose it's easier
to tear something down
618
00:36:46,871 --> 00:36:48,039
that's not up to code
619
00:36:48,039 --> 00:36:49,916
than it would be otherwise?
620
00:36:49,916 --> 00:36:53,252
You have my sympathy, Mia, you do.
621
00:36:53,252 --> 00:36:56,547
That's why I'm giving you more time
to implement these repairs
622
00:36:56,547 --> 00:36:58,299
than my boss would ever allow.
623
00:36:59,842 --> 00:37:02,011
Well, I'm not afraid of your inspector.
624
00:37:02,011 --> 00:37:03,888
And I welcome the accountability.
625
00:37:05,723 --> 00:37:09,852
And I hope this is the first safety report
that doesn't go my boss' way.
626
00:37:10,645 --> 00:37:12,396
By the way...
627
00:37:13,689 --> 00:37:15,024
Hmm.
628
00:37:16,567 --> 00:37:19,654
Another signature for your petition.
629
00:37:20,363 --> 00:37:21,822
Who's Billy Schofield?
630
00:37:22,573 --> 00:37:23,950
My pseudonym.
631
00:37:25,993 --> 00:37:28,204
I want to help.
632
00:37:28,204 --> 00:37:30,790
And keep my job, if possible.
633
00:37:38,297 --> 00:37:39,757
Thank you so much.
634
00:37:39,757 --> 00:37:42,802
- [Ann] We brought refills.
- Oh, great. Thank you.
635
00:37:42,802 --> 00:37:43,970
Yeah. How's it coming?
636
00:37:43,970 --> 00:37:46,764
Well, we have a few hundred
more signatures already.
637
00:37:46,764 --> 00:37:48,015
Oh, excellent.
638
00:37:48,015 --> 00:37:51,143
If Brady's company is adamant
about knocking down the mill,
639
00:37:51,143 --> 00:37:53,479
why is he insisting on
a safety inspection?
640
00:37:53,479 --> 00:37:59,402
Strategy. If they can shift public opinion
into thinking the mill is hazardous--
641
00:37:59,402 --> 00:38:03,155
- They'll accept it being demolished.
- Exactly.
642
00:38:04,240 --> 00:38:05,241
Oh.
643
00:38:05,241 --> 00:38:08,536
Miss Meijer, I'm from Channel 4.
Could I speak to you?
644
00:38:08,536 --> 00:38:11,163
What would you like the viewers to know?
645
00:38:11,163 --> 00:38:13,499
Well, for almost a century,
646
00:38:13,499 --> 00:38:17,795
my family has made
handcrafted furniture here, at this mill.
647
00:38:17,795 --> 00:38:22,883
And at Christmas, wooden toys
for all the children of this community
648
00:38:22,883 --> 00:38:24,635
that we love so much.
649
00:38:24,635 --> 00:38:26,846
What will you do with the donations?
650
00:38:26,846 --> 00:38:32,893
We plan to use these generous donations
to renovate and preserve the mill.
651
00:38:32,893 --> 00:38:35,438
It's part of what makes this town
so special.
652
00:38:35,438 --> 00:38:38,024
And I would like to extend
a huge thank you
653
00:38:38,024 --> 00:38:41,235
to everyone who came out
to support this important cause.
654
00:38:41,235 --> 00:38:44,071
Thank you so much, and merry Christmas.
655
00:38:44,071 --> 00:38:45,990
[crowd cheering]
656
00:38:48,117 --> 00:38:49,535
How'd I do?
657
00:38:49,535 --> 00:38:52,955
Oh, you were amazing.
I am so proud of you.
658
00:38:52,955 --> 00:38:57,126
Thank you, Oma.
I just hope this all works.
659
00:38:57,126 --> 00:38:59,170
Yes, me too.
660
00:39:01,756 --> 00:39:03,549
Thank you.
661
00:39:09,555 --> 00:39:13,559
- So, what do you think?
- I think it can be fixed.
662
00:39:13,559 --> 00:39:16,187
Before Santa Day at the Christmas market?
663
00:39:16,187 --> 00:39:17,938
Well, I'll certainly do my best.
664
00:39:19,357 --> 00:39:20,775
[Herb sighs]
665
00:39:20,775 --> 00:39:23,569
I feel a need for some milk and cookies.
666
00:39:25,696 --> 00:39:27,448
Can I get you anything?
667
00:39:28,824 --> 00:39:30,576
No, thanks.
668
00:39:30,576 --> 00:39:32,495
I'll be right back.
669
00:39:36,290 --> 00:39:38,250
I really need a better security system.
670
00:39:40,628 --> 00:39:41,962
Yeah.
671
00:39:42,713 --> 00:39:44,548
So, what's the prognosis?
672
00:39:44,548 --> 00:39:48,844
Will Santa Claus have his throne
when he comes to town?
673
00:39:48,844 --> 00:39:52,932
Herb seems to think so.
And that's enough for me.
674
00:39:52,932 --> 00:39:54,517
Good.
675
00:39:54,517 --> 00:39:56,894
I saw you on the Channel 4 news.
676
00:39:57,978 --> 00:39:59,939
I wanted to congratulate you.
677
00:40:00,898 --> 00:40:02,483
Thank you.
678
00:40:02,483 --> 00:40:05,736
We have 1,000 signatures so far,
679
00:40:05,736 --> 00:40:09,949
and I think all the donations
will be enough to cover the repairs.
680
00:40:09,949 --> 00:40:12,993
I truly underestimated
the love for this mill.
681
00:40:12,993 --> 00:40:14,829
I won't disagree with that.
682
00:40:17,540 --> 00:40:22,878
Mia, listen, I know that you have
no reason to trust me,
683
00:40:22,878 --> 00:40:26,090
but I am trying to do more
to change this deal.
684
00:40:27,591 --> 00:40:29,510
- Really?
- Really.
685
00:40:29,510 --> 00:40:33,556
I'll talk to my boss tomorrow
and see if we can't lead Walt Caprio
686
00:40:33,556 --> 00:40:36,267
to better opportunities elsewhere.
687
00:40:38,018 --> 00:40:39,979
I appreciate you doing that.
688
00:40:46,777 --> 00:40:51,740
It's amazing how you guys still make toys
from all the scraps and offcuts.
689
00:40:53,325 --> 00:40:56,537
It started out as a way
to use up all of our material.
690
00:40:56,537 --> 00:41:00,332
But, now, we have
a designated space in our workshop
691
00:41:00,332 --> 00:41:02,209
just for making toys.
692
00:41:03,669 --> 00:41:06,589
And we sell them all year round,
693
00:41:06,589 --> 00:41:11,635
but at the Christmas market,
we gift one to every child in town.
694
00:41:11,635 --> 00:41:16,932
That's fantastic.
It's quality craftsmanship.
695
00:41:16,932 --> 00:41:22,271
Well, I'd love to take credit, but Herb
makes most of the toys these days.
696
00:41:22,980 --> 00:41:25,524
I stick to furniture.
697
00:41:25,524 --> 00:41:29,153
You know, I was talking
to Willem yesterday,
698
00:41:29,153 --> 00:41:32,114
and I still have
the wooden angel tree topper
699
00:41:32,114 --> 00:41:33,908
you gave me back in high school.
700
00:41:33,908 --> 00:41:35,659
- Really?
- Really.
701
00:41:35,659 --> 00:41:39,538
- Still in one piece?
- Put it on my Christmas tree every year.
702
00:41:42,249 --> 00:41:45,294
Hey, do you remember that stool
that you helped me make?
703
00:41:45,294 --> 00:41:49,423
The one with three legs?
Used to wobble when we sat on it?
704
00:41:50,382 --> 00:41:51,383
That's the one.
705
00:41:51,383 --> 00:41:55,012
Yeah, I'll bet that's been turned
into toothpicks by now.
706
00:41:55,012 --> 00:41:56,388
Think again.
707
00:41:57,890 --> 00:42:00,976
You kept it? No!
708
00:42:04,647 --> 00:42:06,649
[laughs]
709
00:42:07,650 --> 00:42:09,610
Well, still wobbles.
710
00:42:10,694 --> 00:42:12,363
It's part of my history.
711
00:42:19,703 --> 00:42:22,122
Mia...
712
00:42:22,122 --> 00:42:24,833
[Herb] Time to make
our own Christmas miracle.
713
00:42:24,833 --> 00:42:26,210
Oh.
714
00:42:28,921 --> 00:42:32,132
- I'll see you tomorrow.
- Yeah.
715
00:42:32,132 --> 00:42:33,842
- Cookies look good, Herb.
- Mm!
716
00:42:44,853 --> 00:42:46,939
[phone ringing]
717
00:42:51,026 --> 00:42:52,778
- [call beeps on]
- Hello?
718
00:42:53,904 --> 00:42:56,282
Saw the news. What's going on?
719
00:42:57,074 --> 00:42:59,868
We've received a little backlash
from the town.
720
00:42:59,868 --> 00:43:02,246
Nearly half the residents
signed that petition.
721
00:43:02,246 --> 00:43:04,915
I'd say that's
more than a little backlash.
722
00:43:04,915 --> 00:43:09,962
I was able, however, to schedule
a safety inspection before Walt's arrival.
723
00:43:09,962 --> 00:43:12,798
Hmm. Taught you well.
724
00:43:12,798 --> 00:43:17,761
Lionel, I think we should offer
alternative properties to Walt.
725
00:43:17,761 --> 00:43:20,055
You think the windmill
will pass inspection?
726
00:43:20,055 --> 00:43:25,644
Do we really want a sizeable portion
of the population that cherishes this mill
727
00:43:25,644 --> 00:43:28,814
to be against Beaubridge
and Caprio right away?
728
00:43:28,814 --> 00:43:32,151
I've been courting Walt
to do business together for years.
729
00:43:32,151 --> 00:43:35,696
It wasn't 'til Windmill Way
that he finally showed interest.
730
00:43:36,905 --> 00:43:41,035
How about we lose the Dutch inn entirely,
731
00:43:41,035 --> 00:43:43,203
and he puts his resort next to the mill?
732
00:43:43,203 --> 00:43:45,539
Sacrifice all that revenue?
733
00:43:47,207 --> 00:43:49,335
[sighs] Have you heard from Walt?
734
00:43:49,335 --> 00:43:52,921
Uh, we've been playing phone tag,
but he emailed me
735
00:43:52,921 --> 00:43:55,132
to confirm his arrival date.
736
00:43:55,132 --> 00:43:59,345
And he expressed interest
in exploring the Christmas market.
737
00:43:59,345 --> 00:44:02,222
Keep calling. I want him engaged.
738
00:44:02,222 --> 00:44:05,684
And don't sow doubt in his mind
with alternative options.
739
00:44:07,102 --> 00:44:08,228
Understood, sir.
740
00:44:09,605 --> 00:44:11,106
[call beeps off]
741
00:44:24,453 --> 00:44:26,330
I think we're good to go.
742
00:44:26,330 --> 00:44:27,790
[sighing]
743
00:44:27,790 --> 00:44:29,958
First day of the Christmas market.
744
00:44:29,958 --> 00:44:32,920
I just feel like I should be more excited.
745
00:44:34,505 --> 00:44:36,423
What's wrong, sweetheart?
746
00:44:37,174 --> 00:44:40,094
[sighs] Just worried about the inspection.
747
00:44:40,094 --> 00:44:44,640
Oh, well, you, Herb, and Lily
fixed all the small things
748
00:44:44,640 --> 00:44:47,851
and identified the larger issues
for the contractors.
749
00:44:47,851 --> 00:44:50,771
Yeah. Yeah, I guess you're right.
750
00:44:50,771 --> 00:44:54,108
I've just never felt
this much pressure in my life.
751
00:44:54,108 --> 00:44:59,029
Never forget, Mia, you can handle
whatever winds may blow your way,
752
00:44:59,029 --> 00:45:02,783
as long as your confidence
and your faith are resolute.
753
00:45:04,118 --> 00:45:05,953
Thank you, Oma.
754
00:45:07,037 --> 00:45:10,332
Aah! Ha ha! Hot off the presses.
755
00:45:10,332 --> 00:45:13,794
Oh! Oh.
756
00:45:14,211 --> 00:45:16,171
Thank you, Herb, for picking them up.
757
00:45:16,171 --> 00:45:18,590
- [Mia] These look great.
- [Herb] I helped with the design.
758
00:45:18,590 --> 00:45:24,513
If the 90th Christmas market is on track
to be our biggest year yet,
759
00:45:24,513 --> 00:45:28,809
these are gonna help spread
the message far and wide.
760
00:45:28,809 --> 00:45:31,311
Thank you. Thank you, both.
761
00:45:36,650 --> 00:45:38,610
Do you mind tightening my apron?
762
00:45:38,610 --> 00:45:40,070
I'm here to help.
763
00:45:46,493 --> 00:45:48,036
- Hey, buddy.
- There he is.
764
00:45:48,036 --> 00:45:49,037
Good to see ya.
765
00:45:49,037 --> 00:45:51,498
Happy Christmas bake-off, Mia.
766
00:45:51,623 --> 00:45:53,500
I'm surprised you made it.
767
00:45:58,130 --> 00:46:00,299
Maybe I'm feeling a little nostalgic.
768
00:46:01,133 --> 00:46:02,759
It's about time.
769
00:46:04,803 --> 00:46:07,222
You said the Christmas market had grown.
770
00:46:07,222 --> 00:46:10,601
Even I can't believe
how many people are here.
771
00:46:10,601 --> 00:46:12,895
Well, I just organized a group of vendors,
772
00:46:12,895 --> 00:46:16,690
and we've been raising money all year
to increase advertising.
773
00:46:16,690 --> 00:46:18,317
Plus word of mouth, and now,
774
00:46:18,317 --> 00:46:21,111
we're the biggest Christmas market
in three states.
775
00:46:21,111 --> 00:46:22,571
Of course you are.
776
00:46:24,156 --> 00:46:28,619
You've had the same passion
and determination since high school.
777
00:46:28,619 --> 00:46:30,537
That is not a dig. I swear.
778
00:46:31,705 --> 00:46:34,708
Truly, it's... it's admirable.
779
00:46:34,708 --> 00:46:38,670
Thank you.
Hey, would you like to try some?
780
00:46:38,670 --> 00:46:41,423
Finally! Yes.
781
00:46:48,555 --> 00:46:51,099
Mm. Really?
782
00:46:51,099 --> 00:46:52,935
Mm.
783
00:46:54,478 --> 00:46:56,939
Oh, Willem, sorry.
784
00:46:57,814 --> 00:47:01,777
It's close, but, uh...
I think Ann's got you beat.
785
00:47:01,777 --> 00:47:03,278
Whose side are you on?
786
00:47:04,154 --> 00:47:06,240
That's the million-dollar question.
787
00:47:07,074 --> 00:47:08,325
Mia, it's our turn.
788
00:47:13,539 --> 00:47:16,833
Ann, Herb, Mia,
what do you have for me this year?
789
00:47:16,833 --> 00:47:21,004
Mr. Mayor, from Ann's Bakery,
please enjoy a slice
790
00:47:21,004 --> 00:47:24,925
of her famous homemade
Christmas Kerststol bread.
791
00:47:26,760 --> 00:47:30,138
Mm. Mm! Mm!
792
00:47:30,138 --> 00:47:32,307
Great job. Next.
793
00:47:32,307 --> 00:47:34,393
Ooh, don't forget a flyer.
794
00:47:40,315 --> 00:47:42,985
Go get 'em. [chuckles]
795
00:47:42,985 --> 00:47:46,196
Mr. Mayor, from the Jansens,
796
00:47:46,196 --> 00:47:49,950
I present to you
our homemade Christmas poffertjes.
797
00:47:52,244 --> 00:47:53,954
[mayor] Mm!
798
00:47:53,954 --> 00:47:59,835
All right, I have everyone's scores,
and I'll announce the winner shortly.
799
00:48:04,089 --> 00:48:05,507
[Lily giggles]
800
00:48:05,674 --> 00:48:07,843
Mia, I wanted to tell you,
801
00:48:07,843 --> 00:48:10,345
I'm going around my boss,
802
00:48:10,345 --> 00:48:13,682
and I'm working on a proposal
to present Walt Caprio directly.
803
00:48:14,474 --> 00:48:17,769
My goal is to convince him
that the Muskegon property up north
804
00:48:17,769 --> 00:48:20,480
is a better investment than Windmill Way.
805
00:48:22,774 --> 00:48:27,613
- The best news I've heard all day.
- I thought you'd want to hear that.
806
00:48:27,613 --> 00:48:28,739
Here we go.
807
00:48:31,366 --> 00:48:34,494
- [microphone squeals]
- Well, the scores have been tallied.
808
00:48:34,494 --> 00:48:39,249
Excelling in all categories
of overall taste, texture,
809
00:48:39,249 --> 00:48:42,336
presentation, and the adherence
to the Dutch culture,
810
00:48:42,336 --> 00:48:45,005
the unanimous winner is...
811
00:48:45,005 --> 00:48:47,966
Ann's Bakery,
for her Kerststol Christmas bread.
812
00:48:47,966 --> 00:48:50,469
[crowd clapping]
813
00:49:17,454 --> 00:49:19,790
[saw running]
814
00:49:20,749 --> 00:49:23,418
They say renovations should be done
in a couple days.
815
00:49:23,418 --> 00:49:25,295
I know these repairs weren't cheap.
816
00:49:25,295 --> 00:49:29,007
Well, between what Brady's company
paid us for the land
817
00:49:29,007 --> 00:49:32,177
and the money we've raised, we'll be okay.
818
00:49:32,177 --> 00:49:36,723
I have no doubt we'll pass the inspection,
but will it deter the powers that be?
819
00:49:36,723 --> 00:49:38,892
Public opinion is on our side,
820
00:49:38,892 --> 00:49:42,229
and with a solid report,
that strengthens our case.
821
00:49:42,229 --> 00:49:46,191
Brady's also looking
for alternative locations to offer Caprio.
822
00:49:47,109 --> 00:49:52,698
Yeah. Seeing you two together again,
suddenly feels like old times.
823
00:49:52,698 --> 00:49:55,784
I think he still has some fondness
for this town.
824
00:49:57,285 --> 00:50:01,915
You have a sparkle in your eye around him,
just like back in high school.
825
00:50:02,791 --> 00:50:03,959
- He's...
- Hmm?
826
00:50:03,959 --> 00:50:05,168
I'm not...
827
00:50:05,168 --> 00:50:06,712
Huh?
828
00:50:06,712 --> 00:50:09,464
Saving the mill is
my top and only priority right now.
829
00:50:09,464 --> 00:50:11,299
Well, it won't be easy,
830
00:50:11,299 --> 00:50:15,095
but preserving the mill
would certainly make history.
831
00:50:16,638 --> 00:50:19,933
History. That's it.
832
00:50:21,226 --> 00:50:25,522
- What do they call the downtown area?
- Downtown Historic District.
833
00:50:25,522 --> 00:50:28,483
They started calling it that
after the mayor at the time
834
00:50:28,483 --> 00:50:31,987
registered the entire area
as a historical landmark.
835
00:50:31,987 --> 00:50:36,241
- You know your town's history.
- We just have to register the mill.
836
00:50:36,241 --> 00:50:39,953
To qualify as a landmark,
I think the downtown area
837
00:50:39,953 --> 00:50:42,956
had to be 50 years old or older.
838
00:50:42,956 --> 00:50:46,668
And the mill is as old
as the Christmas market, at 90.
839
00:50:46,668 --> 00:50:49,671
Overqualified and overdue, if you ask me.
840
00:50:49,671 --> 00:50:53,216
Maybe the mill will get
its Christmas miracle after all.
841
00:51:07,272 --> 00:51:10,984
It might take up to 45 days
to get a structure like Zefier registered.
842
00:51:10,984 --> 00:51:14,070
Don't they want
to start building soon, though?
843
00:51:14,070 --> 00:51:18,074
[sighs] Probably not until the spring,
when the ground thaws.
844
00:51:18,074 --> 00:51:21,369
But they could bring in
a demolition crew at any time.
845
00:51:21,369 --> 00:51:27,083
And, actually, they technically
could evict us at a moment's notice.
846
00:51:27,083 --> 00:51:28,585
So, keep looking.
847
00:51:29,795 --> 00:51:33,298
Wait, what about
our town's Dutch heritage?
848
00:51:33,298 --> 00:51:34,382
Yes.
849
00:51:34,382 --> 00:51:38,553
Oh, I think there's some sort
of special ordinance
850
00:51:38,553 --> 00:51:41,056
we could maybe get approved for in time.
851
00:51:41,056 --> 00:51:43,809
Okay. That sounds promising.
What does it do?
852
00:51:43,809 --> 00:51:48,438
Um... "The ordinance is
a protective measure that can be placed
853
00:51:48,438 --> 00:51:50,690
"while a permanent application
854
00:51:50,690 --> 00:51:54,653
to the United Register
of Historical Landmarks is pending."
855
00:51:54,653 --> 00:51:57,906
- I should go file the paperwork.
- Mm-hmm.
856
00:51:57,906 --> 00:52:00,283
- Would you mind locking up?
- Of course!
857
00:52:01,034 --> 00:52:03,870
Go save your birthright. And our jobs.
858
00:52:03,870 --> 00:52:07,249
[laughs] Well, our history is
all of our birthrights.
859
00:52:07,249 --> 00:52:08,583
Belongs to everyone.
860
00:52:10,460 --> 00:52:12,212
Hmm.
861
00:52:12,212 --> 00:52:15,465
- [Mia] Let me take your coat.
- [mayor] Thank you. [shivering]
862
00:52:15,465 --> 00:52:17,509
- Please, have a seat.
- Thanks.
863
00:52:20,345 --> 00:52:22,556
I remembered these are your favorites.
864
00:52:22,556 --> 00:52:25,559
Oh, you know how much I love these. Yum.
865
00:52:25,559 --> 00:52:30,230
Congratulations again for winning
this year's Christmas Golden Rolling Pin.
866
00:52:30,939 --> 00:52:33,441
She literally couldn't have won it
without you.
867
00:52:33,441 --> 00:52:36,528
[mayor chuckles]
868
00:52:36,528 --> 00:52:39,155
Well, my opponents
are already calling me biased.
869
00:52:39,155 --> 00:52:42,033
I've declared Ann the winner
both years I was the judge.
870
00:52:42,033 --> 00:52:44,452
It's not biased
when you have impeccable taste.
871
00:52:44,452 --> 00:52:47,497
Ooh, you're hired. No interview required.
872
00:52:47,497 --> 00:52:49,416
Thank you.
873
00:52:49,416 --> 00:52:53,211
Well, it's not exactly
why I asked to meet with you today.
874
00:52:53,211 --> 00:52:56,172
How can I be of service?
875
00:52:56,172 --> 00:52:59,885
I'd like to discuss
the time-sensitive issue I emailed about.
876
00:52:59,885 --> 00:53:03,597
I know, and I read your flyer
at the Christmas market bake-off.
877
00:53:04,639 --> 00:53:10,186
[sighs] I understand your position.
It's commendable what you're trying to do.
878
00:53:10,186 --> 00:53:13,565
The windmill is the epicenter
of our town, in many ways.
879
00:53:15,400 --> 00:53:21,114
I submitted the online application,
but I wanted to give you a physical copy.
880
00:53:21,114 --> 00:53:26,119
I was hoping maybe you can do something
to expedite city council's review.
881
00:53:26,119 --> 00:53:30,415
I realize how important the mill is
to you and your family,
882
00:53:30,415 --> 00:53:32,751
but I've got to be honest...
883
00:53:32,751 --> 00:53:36,588
I don't think they'll grant you
the ordinance.
884
00:53:36,588 --> 00:53:38,632
May I ask why not?
885
00:53:38,632 --> 00:53:42,135
Well, the idea of a Caprio Resort
on Windmill Way
886
00:53:42,135 --> 00:53:44,596
is hugely popular with the council,
887
00:53:44,596 --> 00:53:47,766
for the added revenue
and the influx of tourism.
888
00:53:49,100 --> 00:53:51,937
Yeah, but you were at the bake-off.
889
00:53:51,937 --> 00:53:55,899
We had the highest turnout
that the Christmas market's ever seen.
890
00:53:55,899 --> 00:53:58,151
Which is fantastic.
891
00:53:58,151 --> 00:54:03,531
It also puts into question our small
town's need for sufficient lodging.
892
00:54:03,531 --> 00:54:06,326
Most people have no qualms
with the Dutch inn
893
00:54:06,326 --> 00:54:09,496
that Beaubridge Realty
wants to build next to the windmill.
894
00:54:09,496 --> 00:54:11,957
But the resort is excessive.
895
00:54:11,957 --> 00:54:17,629
Please, if you could just
look over the application.
896
00:54:17,629 --> 00:54:21,591
I've outlined everything
from my great-grandfather building it
897
00:54:21,591 --> 00:54:25,178
and establishing our heritage town
almost 100 years ago,
898
00:54:25,303 --> 00:54:28,598
to the Dutch culture and traditions
that perpetuate
899
00:54:28,598 --> 00:54:30,558
through the furniture we create.
900
00:54:30,558 --> 00:54:32,894
It truly is a historical landmark.
901
00:54:35,939 --> 00:54:40,235
[sighs] You've clearly put a lot of time
and energy into this.
902
00:54:40,944 --> 00:54:43,947
The windmill is
the heart and soul of this town.
903
00:54:43,947 --> 00:54:47,367
Can you imagine our town without it?
904
00:54:47,367 --> 00:54:49,244
Because I can't.
905
00:54:51,579 --> 00:54:55,917
[sighs] I can't promise anything,
especially this close to Christmas.
906
00:54:55,917 --> 00:55:02,590
But the council will review everything
and consider your proposal seriously.
907
00:55:02,590 --> 00:55:06,594
[exhales happily]
That's all I ask. Thank you.
908
00:55:06,594 --> 00:55:10,015
Oh, and thank Ann
for these delicious treats.
909
00:55:10,015 --> 00:55:14,144
[laughs] I surely will. Thanks again.
910
00:55:21,234 --> 00:55:23,987
[festive music]
911
00:55:38,960 --> 00:55:43,006
Good timing. Could you cover the desk
while I help Willem set up?
912
00:55:43,006 --> 00:55:46,593
- Sure. I'm not really qualified, but--
- Thank you.
913
00:55:48,178 --> 00:55:49,888
Okay.
914
00:55:56,895 --> 00:55:59,439
[door opens]
915
00:55:59,606 --> 00:56:00,815
Brady?
916
00:56:02,859 --> 00:56:04,611
Would you like a room, miss?
917
00:56:07,572 --> 00:56:10,366
Please don't tell me that
you bought the Jansen Inn too.
918
00:56:10,366 --> 00:56:13,244
What? No, no... It's...
919
00:56:13,244 --> 00:56:15,121
I'm just covering for Lily.
920
00:56:16,081 --> 00:56:20,376
Well, I wanted to talk to her,
but I'll come back later.
921
00:56:21,377 --> 00:56:24,005
- You look...
- Like a corporate drone?
922
00:56:24,839 --> 00:56:28,009
I was gonna say "stunning," but, sure.
923
00:56:29,260 --> 00:56:31,471
Well, you look good dressed down.
924
00:56:32,180 --> 00:56:34,641
- Thanks.
- Brady...
925
00:56:34,641 --> 00:56:37,602
I submitted a protective ordinance request
for the mill,
926
00:56:37,602 --> 00:56:40,105
to be considered as a historical landmark.
927
00:56:42,816 --> 00:56:44,776
You're a genius.
928
00:56:45,693 --> 00:56:48,029
Look at you.
929
00:56:48,029 --> 00:56:53,576
Well, if Walt won't listen to you,
he'll have to listen to that.
930
00:56:57,122 --> 00:57:02,043
It's really inspiring to see the lengths
that you will go for something you love.
931
00:57:02,043 --> 00:57:03,920
[footsteps approaching]
932
00:57:04,838 --> 00:57:08,174
Hey! How was your meeting with the mayor?
933
00:57:08,174 --> 00:57:09,968
It's up to council now.
934
00:57:09,968 --> 00:57:14,055
Brady, Mia, you two should play the first
Christmas cornhole game this year.
935
00:57:14,055 --> 00:57:16,182
- For old time's sake.
- I'm...
936
00:57:16,182 --> 00:57:18,518
You are relieved of your duties.
937
00:57:20,019 --> 00:57:23,106
- I was really good.
- [Lily] Mm-hmm.
938
00:57:23,106 --> 00:57:26,484
You know, if I remember correctly,
and I'm pretty sure I do,
939
00:57:26,484 --> 00:57:31,072
the last time we played,
I beat you really badly.
940
00:57:31,072 --> 00:57:35,493
Your memory needs jogging,
because I recall that very differently.
941
00:57:35,493 --> 00:57:38,538
- Hmm.
- Rematch.
942
00:57:39,539 --> 00:57:41,166
Oh, you're on.
943
00:57:41,166 --> 00:57:42,959
Lead the way.
944
00:57:44,836 --> 00:57:46,713
Okay, you know the rules.
945
00:57:46,713 --> 00:57:50,800
Take turns throwing your bags.
Whoever makes the most targets, wins.
946
00:57:51,801 --> 00:57:52,886
Ladies first.
947
00:57:52,886 --> 00:57:55,096
[Mia] Thank you very much.
948
00:57:56,639 --> 00:57:58,433
Oh, wait, wait, wait. Wait.
949
00:57:58,433 --> 00:57:59,726
Hold up.
950
00:58:01,311 --> 00:58:03,104
There we go.
951
00:58:03,104 --> 00:58:04,481
[camera shutter snaps]
952
00:58:05,440 --> 00:58:06,441
Now you're up.
953
00:58:07,942 --> 00:58:09,277
Okay.
954
00:58:12,030 --> 00:58:13,531
Ooh.
955
00:58:13,531 --> 00:58:17,452
Hey, I'm just getting warmed up.
Hold that.
956
00:58:18,828 --> 00:58:22,332
Uh-oh, coat's coming off.
957
00:58:22,332 --> 00:58:25,126
Ladies and gentlemen,
this is getting serious.
958
00:58:27,212 --> 00:58:29,130
[inhales deeply]
959
00:58:31,925 --> 00:58:33,593
I was closer than you were.
960
00:58:33,593 --> 00:58:35,220
[scoffs]
961
00:58:38,223 --> 00:58:41,267
- [Mia] Whoo!
- Oh! Okay, one-nothing.
962
00:58:41,267 --> 00:58:45,396
- I think I was a little closer.
- Everyone gets lucky once in a while.
963
00:58:49,859 --> 00:58:51,819
- Oh!
- Boom!
964
00:58:52,654 --> 00:58:55,114
- It's a tie.
- Kshhh!
965
00:58:55,365 --> 00:58:57,116
Ah.
966
00:58:58,076 --> 00:59:00,119
That was a good game.
967
00:59:00,119 --> 00:59:02,747
One is better than none.
968
00:59:16,594 --> 00:59:21,140
Wow. This place looks great.
969
00:59:21,266 --> 00:59:23,518
Yeah, we're all ready
for today's inspection.
970
00:59:24,602 --> 00:59:25,812
Is Mia in?
971
00:59:27,438 --> 00:59:31,734
I... I brought her this Christmas rose
as a token of good luck.
972
00:59:32,527 --> 00:59:33,987
That's nice of you.
973
00:59:33,987 --> 00:59:37,574
I am rooting for her.
I hope you believe that.
974
00:59:39,200 --> 00:59:42,370
She's upstairs helping Herb.
She might be a while, though.
975
00:59:44,038 --> 00:59:47,000
Would you please give this to her for me?
976
00:59:47,000 --> 00:59:49,002
Of course. Yeah.
977
00:59:51,963 --> 00:59:57,051
Uh, you know what? On second thought...
978
00:59:57,677 --> 00:59:59,762
[chuckles]
979
00:59:59,762 --> 01:00:01,472
[groans]
980
01:00:01,472 --> 01:00:06,060
We used to, uh, send messages like this
when we were kids.
981
01:00:06,185 --> 01:00:08,104
Okay.
982
01:00:10,732 --> 01:00:12,400
[groans]
983
01:00:18,698 --> 01:00:22,994
This is the same clog. It's pretty old.
984
01:00:22,994 --> 01:00:25,747
Probably. It was here when I started.
985
01:00:26,914 --> 01:00:31,419
Well, hope this one makes the trip.
986
01:00:45,475 --> 01:00:46,768
Take care.
987
01:00:46,768 --> 01:00:47,852
Bye.
988
01:01:01,282 --> 01:01:03,910
- [Ann] Hi, honey.
- Hi, Oma.
989
01:01:03,910 --> 01:01:05,787
Oh, thanks for doing the dishes.
990
01:01:05,787 --> 01:01:07,538
Oh, it's my pleasure.
991
01:01:07,538 --> 01:01:09,248
What's this?
992
01:01:09,248 --> 01:01:11,334
A Christmas rose for good luck.
993
01:01:12,085 --> 01:01:13,044
From Brady?
994
01:01:14,337 --> 01:01:16,214
[sniffs]
995
01:01:16,214 --> 01:01:19,384
Mm, it's beautiful.
Are you falling for him again?
996
01:01:19,384 --> 01:01:20,968
What? No. No.
997
01:01:22,470 --> 01:01:24,972
No, I... Maybe.
998
01:01:26,224 --> 01:01:28,434
I suppose, yes.
999
01:01:29,060 --> 01:01:30,228
But I...
1000
01:01:30,937 --> 01:01:32,939
Oh, and this is the safety report?
1001
01:01:34,232 --> 01:01:37,777
That's it.
I was too nervous to open it alone.
1002
01:01:39,278 --> 01:01:41,072
Let's do it together.
1003
01:01:41,072 --> 01:01:42,490
Okay.
1004
01:01:46,202 --> 01:01:47,912
You know what? You do it.
1005
01:01:51,874 --> 01:01:57,463
Um, let's make a plan
for both outcomes first.
1006
01:01:57,463 --> 01:01:59,465
Okay. Um...
1007
01:01:59,465 --> 01:02:02,135
If we pass,
I take it directly to the press
1008
01:02:02,135 --> 01:02:06,556
to contradict Beaubridge Realty's claim
that the mill is old and dangerous.
1009
01:02:06,556 --> 01:02:08,349
And if we don't pass?
1010
01:02:10,768 --> 01:02:13,146
I have faith.
1011
01:02:13,146 --> 01:02:17,775
I have faith that there's a plan,
and we'll get through this together.
1012
01:02:19,193 --> 01:02:21,028
That's my girl.
1013
01:02:23,364 --> 01:02:25,283
You know what?
1014
01:02:27,535 --> 01:02:29,287
You do it.
1015
01:02:32,915 --> 01:02:34,876
[sighs]
1016
01:02:41,507 --> 01:02:42,633
[Ann laughs nervously]
1017
01:02:44,969 --> 01:02:46,512
We passed!
1018
01:02:46,512 --> 01:02:50,349
Oh! Oh, that's marvelous, dear!
1019
01:02:50,349 --> 01:02:51,893
Oh, gosh.
1020
01:02:51,893 --> 01:02:54,937
- I've got to call Lily.
- Yeah, I can't wait to tell Herb.
1021
01:02:54,937 --> 01:02:58,274
- All we need is that protective ordinance.
- Any update?
1022
01:02:58,274 --> 01:03:03,070
Well, I submitted Mayor Beaman a request
to expedite city council's review, but...
1023
01:03:03,070 --> 01:03:06,491
Okay. I'll have extra donuts ready,
if need be.
1024
01:03:06,491 --> 01:03:08,493
Thanks, Oma.
1025
01:03:08,493 --> 01:03:11,579
[uplifting music]
1026
01:03:17,084 --> 01:03:20,838
Thank you for springing
for the extra supplies.
1027
01:03:20,838 --> 01:03:23,382
It's the least I could do.
1028
01:03:23,382 --> 01:03:27,303
You know, I sent the safety report in
for publication earlier.
1029
01:03:27,303 --> 01:03:29,388
Good.
1030
01:03:29,388 --> 01:03:31,390
How's your ornament coming?
1031
01:03:32,183 --> 01:03:36,479
Well, I think I'm all done.
1032
01:03:36,479 --> 01:03:37,605
Already?
1033
01:03:38,940 --> 01:03:40,525
Yeah.
1034
01:03:42,860 --> 01:03:46,155
Hey, no peeking until you're done too.
1035
01:03:46,989 --> 01:03:48,908
No peeking, huh?
1036
01:03:51,244 --> 01:03:55,706
Ah, sometimes I can't help myself,
'cause I've got so many eyes.
1037
01:03:55,706 --> 01:03:56,707
Oh, wait.
1038
01:03:57,708 --> 01:03:59,627
[camera shutter snaps]
1039
01:04:01,379 --> 01:04:02,713
It's a good one.
1040
01:04:03,589 --> 01:04:06,384
And to think they're
the oldest kids at that table.
1041
01:04:06,384 --> 01:04:08,302
[Ann and Herb laugh]
1042
01:04:12,557 --> 01:04:14,809
- I think I'm ready.
- Let's see it.
1043
01:04:15,935 --> 01:04:17,979
Does this look like a dog?
1044
01:04:19,605 --> 01:04:21,440
Maybe if you add some teeth.
1045
01:04:24,068 --> 01:04:26,279
Yeah, let me see yours.
1046
01:04:30,783 --> 01:04:32,034
Oh.
1047
01:04:32,034 --> 01:04:34,996
"Dinner date tonight?
7 p.m. at Deventura's."
1048
01:04:34,996 --> 01:04:36,914
[chuckles happily]
1049
01:04:36,914 --> 01:04:40,084
Nothing would make me happier.
1050
01:04:40,084 --> 01:04:41,377
Oh.
1051
01:04:43,629 --> 01:04:47,216
- How's it going over there, Picasso?
- Oh, I'm ready.
1052
01:04:47,216 --> 01:04:50,011
But, please, after you.
1053
01:04:50,595 --> 01:04:52,305
Hmm.
1054
01:04:55,600 --> 01:04:57,727
You're a better artist than me.
1055
01:04:58,853 --> 01:05:00,938
Well, furniture is easier.
1056
01:05:03,524 --> 01:05:05,151
Is that me with a camera?
1057
01:05:05,151 --> 01:05:07,028
[laughs] Yep.
1058
01:05:07,028 --> 01:05:08,404
I love it.
1059
01:05:08,404 --> 01:05:10,531
Alright, let's see what took you so long.
1060
01:05:10,531 --> 01:05:13,451
Whoa, no, now I'm embarrassed, it's...
1061
01:05:14,160 --> 01:05:15,578
Come on, let's see.
1062
01:05:21,000 --> 01:05:22,960
I know it's bad, it's...
1063
01:05:27,423 --> 01:05:28,799
What is it?
1064
01:05:28,799 --> 01:05:34,138
Well, it's you and me
at our high school prom.
1065
01:05:35,056 --> 01:05:38,017
If we'd gone together.
1066
01:05:38,017 --> 01:05:41,562
It's not exactly painted to scale,
of course.
1067
01:05:43,064 --> 01:05:44,899
[teary exhale]
1068
01:05:47,818 --> 01:05:49,362
Of course.
1069
01:06:04,293 --> 01:06:07,880
So cute to see Oma
all nervous about her date tonight.
1070
01:06:07,880 --> 01:06:10,591
I'm glad they're both finally admitting
it is a date.
1071
01:06:10,591 --> 01:06:12,051
Me too.
1072
01:06:12,051 --> 01:06:14,553
And what about you and Brady?
1073
01:06:14,553 --> 01:06:17,765
I thought all those sparks flying
would burn down the inn.
1074
01:06:17,765 --> 01:06:18,975
[sighs]
1075
01:06:20,434 --> 01:06:22,770
I think I'm falling in love
with him again.
1076
01:06:22,770 --> 01:06:24,730
What?
1077
01:06:24,730 --> 01:06:27,483
I know, but I can't think
about that right now,
1078
01:06:27,483 --> 01:06:30,194
not while the future of the mill
is uncertain.
1079
01:06:30,194 --> 01:06:32,863
But Brady said he'd talk
to that Caprio guy
1080
01:06:32,863 --> 01:06:34,740
about stopping the resort deal.
1081
01:06:34,865 --> 01:06:39,495
He's putting together a proposal to try
and persuade them to build elsewhere.
1082
01:06:39,495 --> 01:06:41,914
And what about that ordinance?
1083
01:06:41,914 --> 01:06:43,749
Still under review.
1084
01:06:43,749 --> 01:06:46,669
I did send Mayor Beaman
a bunch of donuts, though,
1085
01:06:46,669 --> 01:06:48,879
'cause those are his favorite.
1086
01:06:48,879 --> 01:06:51,924
Just to sort of help push things through.
1087
01:06:51,924 --> 01:06:53,426
We can't lose faith now.
1088
01:06:58,931 --> 01:07:01,058
[man] Brady, Walt Caprio here.
1089
01:07:01,183 --> 01:07:04,937
Sorry we keep missing each other.
I got all your messages and emails.
1090
01:07:04,937 --> 01:07:09,734
I look forward to learning
about this Muskegon opportunity tomorrow.
1091
01:07:09,734 --> 01:07:12,987
I can't wait to check out
this Christmas market too.
1092
01:07:12,987 --> 01:07:14,697
Oh, and I wanted to commend you
1093
01:07:14,697 --> 01:07:17,491
on your photos
of the Windmill Way property.
1094
01:07:17,491 --> 01:07:19,910
I pulled them
from the Beaubridge database.
1095
01:07:19,910 --> 01:07:24,248
They had such great attention to detail.
I felt like I was really there.
1096
01:07:24,248 --> 01:07:27,168
So, we can get all business
out of the way first.
1097
01:07:27,168 --> 01:07:30,129
I just emailed you
the signed Windmill Way contract.
1098
01:07:30,129 --> 01:07:33,466
Demolition starts
as soon as you get the permit signed.
1099
01:07:33,466 --> 01:07:35,009
See you tomorrow.
1100
01:07:40,723 --> 01:07:43,059
No...
1101
01:07:46,353 --> 01:07:48,439
[Brady sighs heavily]
1102
01:07:50,858 --> 01:07:53,027
My presentation is done.
1103
01:07:54,195 --> 01:07:57,490
- Hmm.
- Did you sleep at all last night?
1104
01:07:57,490 --> 01:08:00,659
A few hours. [sighs]
1105
01:08:03,370 --> 01:08:07,917
Walt preemptively signed
the Windmill Way contract.
1106
01:08:09,919 --> 01:08:13,297
So... the mill is history.
1107
01:08:13,297 --> 01:08:17,676
I... kind of, sort of
went behind my boss' back
1108
01:08:17,676 --> 01:08:21,263
and told Walt
about a more fruitful opportunity,
1109
01:08:21,263 --> 01:08:23,307
north of here, in Muskegon.
1110
01:08:24,600 --> 01:08:28,938
He's agreed to hear my proposal
this afternoon at our meeting.
1111
01:08:28,938 --> 01:08:33,734
So, him agreeing to the new plan would
cancel out the contract he just signed?
1112
01:08:33,734 --> 01:08:36,153
Boom. That's my plan.
1113
01:08:36,153 --> 01:08:39,698
I'm picking him up at the airport later,
but I got to talk to Mia.
1114
01:08:39,824 --> 01:08:42,785
If she allows, I'm pitching him
right there at the mill,
1115
01:08:42,785 --> 01:08:45,371
so I can appeal to his better angels.
1116
01:08:45,371 --> 01:08:48,082
Have you told Mia all this?
1117
01:08:48,082 --> 01:08:51,043
Uh, I'm gonna go have a meeting
with her right now.
1118
01:08:51,043 --> 01:08:53,879
Catch her up on everything. And, uh...
1119
01:08:53,879 --> 01:08:56,132
hopefully get her blessing.
1120
01:08:57,925 --> 01:09:01,345
Hmm. Hey.
1121
01:09:01,345 --> 01:09:04,682
You'll always be my friend.
I want what's best for you. Just...
1122
01:09:04,682 --> 01:09:07,643
Make sure your priorities are clear.
1123
01:09:07,643 --> 01:09:10,229
Thanks, Willem, but they are crystal.
1124
01:09:10,229 --> 01:09:11,939
I'll see ya later.
1125
01:09:12,940 --> 01:09:17,153
Lionel. I didn't know you were coming.
I mean, I'm... I'm glad you're here.
1126
01:09:17,153 --> 01:09:20,865
[Lionel] Didn't want to miss your big day.
Where you headed now?
1127
01:09:20,865 --> 01:09:23,325
I'm going to the mill
to prep for our meeting
1128
01:09:23,325 --> 01:09:25,452
before I pick Walt up from the airport.
1129
01:09:25,452 --> 01:09:27,788
Don't worry about that.
I'm picking him up.
1130
01:09:27,788 --> 01:09:32,418
We'll meet you up by the mill, 4:00?
Shake hands, celebrate?
1131
01:09:32,418 --> 01:09:35,880
- You spoke to him?
- Briefly, before he took off.
1132
01:09:37,006 --> 01:09:39,216
Hmm.
1133
01:09:39,216 --> 01:09:42,469
Why the long face? You should be happy.
1134
01:09:42,469 --> 01:09:45,389
- What do you mean?
- Well, this meeting with Walt.
1135
01:09:45,389 --> 01:09:48,184
It's just a formality,
since he already signed.
1136
01:09:48,184 --> 01:09:52,062
That VP Developer position, it's yours.
1137
01:09:52,855 --> 01:09:55,274
Wow, uh...
1138
01:09:55,274 --> 01:09:56,984
Wow!
1139
01:09:58,819 --> 01:10:02,698
I have worked
my entire career for that title.
1140
01:10:02,698 --> 01:10:08,078
It's long overdue.
A promotion well deserved.
1141
01:10:08,078 --> 01:10:11,290
- Lionel--
- I'll let you go. I'm gonna check in.
1142
01:10:11,290 --> 01:10:14,418
It will be nice to stay
in one of our own next time.
1143
01:10:14,543 --> 01:10:16,003
Yeah.
1144
01:10:18,255 --> 01:10:20,174
[blows out breath]
1145
01:10:29,725 --> 01:10:31,227
Morning, Brady.
1146
01:10:31,227 --> 01:10:33,395
Hey, Herb. Wow.
1147
01:10:34,396 --> 01:10:36,482
- Santa's throne is good as new.
- Yeah.
1148
01:10:36,482 --> 01:10:40,152
- Just helping to protect our heritage.
- Is Mia in yet?
1149
01:10:40,152 --> 01:10:43,405
Yeah. She's upstairs.
But she left a note for you.
1150
01:10:44,573 --> 01:10:46,200
Thanks, Herb.
1151
01:10:53,123 --> 01:10:55,209
[saw whirring]
1152
01:11:03,884 --> 01:11:09,014
"Catching the wind while it's strong.
Be down soon. Mia."
1153
01:11:14,937 --> 01:11:16,939
What if it never fell out?
1154
01:11:26,907 --> 01:11:28,534
Wait a minute.
1155
01:11:31,620 --> 01:11:33,205
Huh.
1156
01:11:37,793 --> 01:11:39,253
What are you doing?
1157
01:11:40,337 --> 01:11:43,674
I was, uh, huh...
1158
01:11:45,092 --> 01:11:47,386
hoping to find
the note I left you for prom.
1159
01:11:47,386 --> 01:11:49,930
[laughs] No luck?
1160
01:11:50,848 --> 01:11:52,308
Take a guess.
1161
01:11:53,475 --> 01:11:57,938
- Well, if your prom story is true...
- Which it is.
1162
01:11:59,398 --> 01:12:02,609
My theory is that
it fell out during transit...
1163
01:12:02,609 --> 01:12:03,944
Mm-hmm.
1164
01:12:03,944 --> 01:12:08,991
...found its way into one of the saws
and was chopped into smithereens.
1165
01:12:08,991 --> 01:12:10,909
It's a pleasant thought.
1166
01:12:10,909 --> 01:12:12,119
[chuckles]
1167
01:12:14,455 --> 01:12:16,749
So, what's with the voicemail?
1168
01:12:19,835 --> 01:12:21,003
What is it?
1169
01:12:22,588 --> 01:12:27,092
I couldn't connect with Caprio before
he signed the Windmill Way contract.
1170
01:12:28,510 --> 01:12:31,805
I was just informed
that the demolition on the mill
1171
01:12:31,805 --> 01:12:34,224
is scheduled to start next weekend.
1172
01:12:36,935 --> 01:12:39,938
I never wanted any of this to happen.
1173
01:12:39,938 --> 01:12:42,107
I have to go and...
1174
01:12:42,107 --> 01:12:46,028
Remember the property
I was telling you about in Muskegon?
1175
01:12:46,028 --> 01:12:49,823
Walt's agreed to hear my proposal.
1176
01:12:49,823 --> 01:12:52,868
With your permission,
I'd like to host him at the mill,
1177
01:12:52,868 --> 01:12:58,165
so that he can see, in person,
how extraordinary this place truly is.
1178
01:13:00,376 --> 01:13:02,336
I'll leave the door open for you.
1179
01:13:04,713 --> 01:13:06,715
Mia, you mean the world to me.
1180
01:13:14,223 --> 01:13:16,350
You always have.
1181
01:13:18,560 --> 01:13:20,687
There's still time.
1182
01:13:21,772 --> 01:13:26,151
We can still save this place, you and me.
1183
01:13:30,531 --> 01:13:36,453
"We," as in Brady, or the pseudonym
you used to save face with your company?
1184
01:13:36,453 --> 01:13:38,705
It's not like that now.
1185
01:13:38,705 --> 01:13:43,043
There's still time.
I'm gonna try and change his mind.
1186
01:13:45,921 --> 01:13:49,216
What about the ordinance
to make this a historical landmark?
1187
01:13:49,216 --> 01:13:52,928
- Have they made their decision?
- It's not your problem.
1188
01:13:52,928 --> 01:13:55,139
You don't even live here anymore.
1189
01:13:57,099 --> 01:13:57,975
Mia.
1190
01:13:59,685 --> 01:14:02,604
I need you to go now.
1191
01:14:02,604 --> 01:14:04,148
Please.
1192
01:14:08,777 --> 01:14:10,320
Fine.
1193
01:14:32,426 --> 01:14:34,887
[cries]
1194
01:14:36,472 --> 01:14:40,976
[Mia] "Will you go to prom with me?
Forever yours, Brady."
1195
01:15:01,288 --> 01:15:02,831
Ready to go?
1196
01:15:03,499 --> 01:15:04,583
[teary exhale]
1197
01:15:04,583 --> 01:15:08,337
Hey, what's wrong? Are you okay?
1198
01:15:11,256 --> 01:15:13,509
They're tearing down the mill.
1199
01:15:13,509 --> 01:15:15,427
It's over.
1200
01:15:16,595 --> 01:15:19,389
Is that what Brady came here to say?
1201
01:15:21,558 --> 01:15:23,310
I failed.
1202
01:15:23,310 --> 01:15:24,603
No, you didn't.
1203
01:15:26,730 --> 01:15:31,068
Everything that my family
has spent their lives working for...
1204
01:15:31,068 --> 01:15:33,320
everything that I've worked for...
1205
01:15:34,446 --> 01:15:39,326
al the people over the decades
that have worked at this mill...
1206
01:15:39,326 --> 01:15:41,578
it's all gonna be gone.
1207
01:15:41,578 --> 01:15:44,122
No, Mia, listen to me.
1208
01:15:44,122 --> 01:15:46,875
Look, you did everything you could.
1209
01:15:46,875 --> 01:15:52,089
Your parents know that, I know that,
and they are so proud of you.
1210
01:15:52,089 --> 01:15:54,675
And their love extends beyond this mill.
1211
01:15:54,675 --> 01:15:58,679
It's endless... timeless.
1212
01:16:00,138 --> 01:16:02,099
You're a great friend, Lily.
1213
01:16:04,518 --> 01:16:06,812
We don't have time to be sad anyways.
1214
01:16:06,812 --> 01:16:09,898
- It's Santa Day.
- It's Santa Day.
1215
01:16:10,023 --> 01:16:10,857
[both laugh]
1216
01:16:10,857 --> 01:16:12,276
Come here.
1217
01:16:14,695 --> 01:16:16,572
[both giggle]
1218
01:16:23,537 --> 01:16:24,580
[both laugh]
1219
01:16:24,580 --> 01:16:27,499
[kids laughing and talking]
1220
01:16:33,922 --> 01:16:38,719
Wow, didn't Herb do such a great job
fixing Great-grandpa's Santa throne?
1221
01:16:38,719 --> 01:16:41,013
Yeah, he sure did.
1222
01:16:41,680 --> 01:16:43,682
Oh, I see Willem.
1223
01:16:44,600 --> 01:16:46,059
[giggles]
1224
01:16:56,403 --> 01:16:58,572
So, you ready for Santa Day?
1225
01:16:58,572 --> 01:17:01,033
- [kids] Yeah!
- [Santa] Ho, ho, ho!
1226
01:17:01,033 --> 01:17:02,367
Merry Christmas!
1227
01:17:04,578 --> 01:17:07,497
Walt, it's a pleasure to finally meet you.
1228
01:17:07,497 --> 01:17:11,209
You as well, Brady. Interesting choice
of venue for this meeting.
1229
01:17:11,209 --> 01:17:16,131
Especially since one of your
luxurious resorts will be replacing it.
1230
01:17:16,131 --> 01:17:18,675
Uh, gentlemen, please, take a seat.
1231
01:17:18,675 --> 01:17:23,263
I've prepared a presentation about a new,
lucrative opportunity here in the area.
1232
01:17:25,432 --> 01:17:30,187
You're telling me that the contract's
already been signed by these tycoons,
1233
01:17:30,187 --> 01:17:34,191
dooming the windmill to oblivion,
and Brady is there with those guys?
1234
01:17:34,191 --> 01:17:36,568
- Yes.
- Yeah, that's beyond wrong.
1235
01:17:36,568 --> 01:17:41,490
If Brady couldn't stop Walt from signing,
I doubt he'll be able to do much more.
1236
01:17:41,490 --> 01:17:43,950
I wouldn't give up on him just yet, Mia.
1237
01:17:43,950 --> 01:17:47,537
He was up all night working on a plan
that might save the mill.
1238
01:17:47,537 --> 01:17:48,830
Eggnog?
1239
01:17:48,830 --> 01:17:51,041
- Thank you.
- Thank you.
1240
01:17:51,041 --> 01:17:53,210
Santa has something for you.
1241
01:17:53,210 --> 01:17:55,379
- What is it?
- Oh, it just arrived.
1242
01:17:55,504 --> 01:17:58,590
Special delivery,
straight from the North Pole.
1243
01:18:06,723 --> 01:18:09,059
We got the protective ordinance.
1244
01:18:09,184 --> 01:18:11,311
[all laugh happily]
1245
01:18:14,731 --> 01:18:16,108
Thank you.
1246
01:18:21,697 --> 01:18:26,451
You can finally build
one of your mega-sized resort hotels,
1247
01:18:26,451 --> 01:18:28,704
which you mention on your website.
1248
01:18:28,704 --> 01:18:31,498
Instead of
your standard-sized version here.
1249
01:18:31,623 --> 01:18:36,628
Here's our profit projections
at Windmill Way compared to Muskegon
1250
01:18:36,628 --> 01:18:38,547
over the next five years.
1251
01:18:38,547 --> 01:18:44,636
This windmill that we're in
doesn't just hold space for furniture.
1252
01:18:46,388 --> 01:18:49,015
It's the heartbeat of this town.
1253
01:18:49,015 --> 01:18:51,017
It holds a family.
1254
01:18:51,017 --> 01:18:52,686
A special family.
1255
01:18:52,686 --> 01:18:54,521
And a community.
1256
01:18:54,521 --> 01:18:56,898
It holds them together. It binds us.
1257
01:18:56,898 --> 01:18:58,817
Now, I may lose my job for this,
1258
01:18:58,817 --> 01:19:03,780
but I now wholeheartedly believe
that this place should be preserved.
1259
01:19:04,823 --> 01:19:07,159
Not destroyed.
1260
01:19:07,159 --> 01:19:11,705
Excuse me. Brady, I need to talk to you.
1261
01:19:11,705 --> 01:19:13,165
What's going on here?
1262
01:19:13,165 --> 01:19:18,587
Gentlemen, it is my pleasure
to introduce to you Mia Meijer,
1263
01:19:18,587 --> 01:19:21,757
furniture designer, manager of the mill,
1264
01:19:21,757 --> 01:19:25,886
and the great-granddaughter
of the man that built this place.
1265
01:19:27,637 --> 01:19:29,431
So, you put him up to this.
1266
01:19:29,431 --> 01:19:33,477
Brady did all of this on his own volition.
1267
01:19:33,477 --> 01:19:35,645
But I did this on mine.
1268
01:19:36,980 --> 01:19:38,607
Let me see that.
1269
01:19:38,607 --> 01:19:41,276
It's a letter from our mayor stating
1270
01:19:41,276 --> 01:19:44,946
that there's a protective ordinance
granted for Zefier,
1271
01:19:44,946 --> 01:19:47,032
pending the review of its application
1272
01:19:47,032 --> 01:19:49,659
to the United Register
of Historical Landmarks.
1273
01:19:49,659 --> 01:19:52,954
This protects the mill,
no matter what Caprio Resorts
1274
01:19:52,954 --> 01:19:55,540
or Beaubridge Realty originally intended.
1275
01:19:55,665 --> 01:19:57,709
- I see.
- Lionel.
1276
01:19:59,586 --> 01:20:03,632
I want you to know
how much I truly appreciate
1277
01:20:03,632 --> 01:20:06,218
the job offer of the VP position,
1278
01:20:06,218 --> 01:20:09,513
but I've got to decline.
1279
01:20:11,890 --> 01:20:14,476
I'm also giving you
my official resignation.
1280
01:20:16,520 --> 01:20:18,522
Are you sure about this?
1281
01:20:20,315 --> 01:20:23,985
I have never been more sure
about anything in my entire life.
1282
01:20:23,985 --> 01:20:25,320
Brady, wait.
1283
01:20:26,446 --> 01:20:29,199
With or without this protective ordinance,
1284
01:20:29,199 --> 01:20:33,245
you've convinced me
that this windmill is worth preserving.
1285
01:20:33,245 --> 01:20:37,707
Your presentation,
well, it was very impressive.
1286
01:20:37,707 --> 01:20:41,419
I want to hire you as my point person
on this Muskegon project.
1287
01:20:44,756 --> 01:20:49,219
Walt, that is extremely generous,
1288
01:20:49,344 --> 01:20:52,806
but... I need to pass.
1289
01:20:54,516 --> 01:20:57,853
I'm gonna stay here, in town.
1290
01:20:58,603 --> 01:21:04,442
But, have no fear, you are in great hands
with Lionel and Beaubridge Realty.
1291
01:21:05,485 --> 01:21:08,572
Lionel, we going to Muskegon?
1292
01:21:08,572 --> 01:21:12,576
Of course. Uh, yes. [clears throat]
1293
01:21:12,576 --> 01:21:15,287
After I check out this Christmas market.
1294
01:21:15,287 --> 01:21:17,539
It's, uh, my favorite time of year.
1295
01:21:17,539 --> 01:21:19,207
[Walt clears throat]
1296
01:21:21,126 --> 01:21:23,003
- Brady--
- Lionel.
1297
01:21:23,003 --> 01:21:26,590
I am grateful
for everything you've done for me.
1298
01:21:28,675 --> 01:21:30,594
No hard feelings?
1299
01:21:33,138 --> 01:21:34,639
Good luck, Brady.
1300
01:21:41,730 --> 01:21:43,732
You didn't have to do that for me.
1301
01:21:43,732 --> 01:21:45,400
I'm not losing you again.
1302
01:21:46,693 --> 01:21:48,778
What are you gonna do here?
1303
01:21:51,072 --> 01:21:54,409
Well, I don't know
if I've ever told you this, but...
1304
01:21:54,409 --> 01:21:57,120
I'm kind of into photography.
1305
01:21:57,120 --> 01:21:59,789
I was thinking about opening
a photography business.
1306
01:21:59,789 --> 01:22:02,125
[chuckles]
1307
01:22:05,712 --> 01:22:07,297
Oh.
1308
01:22:17,098 --> 01:22:19,643
You know what this means, don't you?
1309
01:22:25,899 --> 01:22:28,818
[soft acoustic music]
1310
01:22:37,035 --> 01:22:40,538
- ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪
- May I have this dance?
1311
01:22:40,538 --> 01:22:42,916
I thought you'd never ask.
1312
01:22:42,916 --> 01:22:49,005
♪ And never brought to mind... ♪
1313
01:22:49,172 --> 01:22:51,633
Are you really sure about all this?
1314
01:22:52,258 --> 01:22:54,219
I love you, Mia.
1315
01:22:54,344 --> 01:22:58,640
♪ And the days of auld lang syne ♪
1316
01:22:58,807 --> 01:23:00,308
I love you, too, Brady.
1317
01:23:00,308 --> 01:23:06,272
♪ For auld lang syne, my dear ♪
1318
01:23:06,272 --> 01:23:12,237
♪ For auld lang syne ♪
1319
01:23:12,237 --> 01:23:18,994
♪ We'll take a cup of kindness, dear ♪
1320
01:23:18,994 --> 01:23:24,124
♪ For days of auld lang syne ♪
1321
01:23:24,124 --> 01:23:30,213
♪ We'll take a cup of kindness yet ♪
1322
01:23:30,213 --> 01:23:36,761
♪ For days of auld lang syne ♪