1
00:00:24,680 --> 00:00:26,640
Хорош уже с этим видео, Алиса.
2
00:00:27,560 --> 00:00:28,720
Там не Льес.
3
00:00:32,360 --> 00:00:33,280
Нет, это он.
4
00:00:39,760 --> 00:00:41,480
Если он, это скоро выяснится.
5
00:00:43,440 --> 00:00:44,720
Зачем он это сделал?
6
00:00:45,360 --> 00:00:46,200
Зачем?
7
00:00:46,800 --> 00:00:50,040
А ты не понимаешь?
Всё из-за работы. Она разъедает нас.
8
00:00:50,120 --> 00:00:51,520
Мы все с ума сходим.
9
00:00:51,600 --> 00:00:53,160
И ты веришь в эту херню?
10
00:00:53,760 --> 00:00:57,440
Льес бился с бандосами много лет,
а какой-то козел его сожрал.
11
00:00:57,960 --> 00:00:59,440
Может, он в конце концов...
12
00:01:01,000 --> 00:01:02,360
Может, он не выдержал.
13
00:01:06,480 --> 00:01:08,680
Фабиани ждет нас через пять минут.
14
00:01:10,160 --> 00:01:11,120
Да ну на хер.
15
00:01:16,800 --> 00:01:19,280
Сначала Жиро. Теперь Миранда.
16
00:01:20,240 --> 00:01:21,840
Два мента за пять дней.
17
00:01:22,560 --> 00:01:25,160
Надо реагировать,
иначе они вконец обнаглеют.
18
00:01:25,920 --> 00:01:28,000
А есть результаты вскрытия Миранда?
19
00:01:29,960 --> 00:01:31,440
Жду баллистику.
20
00:01:31,520 --> 00:01:33,800
Я думаю, это LX.
21
00:01:33,880 --> 00:01:36,520
Хотя сейчас остался один Яссин...
22
00:01:36,600 --> 00:01:38,800
Если бы не вы, он тоже сидел бы.
23
00:01:38,880 --> 00:01:39,720
Да?
24
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
Дебил, они бы уже в Марокко были.
25
00:01:41,880 --> 00:01:45,160
- Мне рапорт на тебя подать?
- А работать кто будет?
26
00:01:45,240 --> 00:01:46,800
- Хорошо, что мы тут.
- Хватит.
27
00:01:48,360 --> 00:01:49,400
Что по Мехди?
28
00:01:50,440 --> 00:01:52,880
Я к нему позже пойду, но там всё глухо.
29
00:01:52,960 --> 00:01:54,480
Умрет, но не заговорит.
30
00:01:54,560 --> 00:01:57,000
А мне плевать. Заставь его говорить.
31
00:01:57,080 --> 00:01:59,040
Нам нужен его брат. И поскорее.
32
00:01:59,120 --> 00:02:01,480
Бекерман, операцией руководите вы.
33
00:02:02,520 --> 00:02:03,720
- Что?
- Серьезно?
34
00:02:03,800 --> 00:02:04,880
Вопрос закрыт.
35
00:02:05,600 --> 00:02:07,720
Вот говно. Ладно, пойдем.
36
00:02:11,280 --> 00:02:12,120
Алиса.
37
00:02:17,240 --> 00:02:18,480
Я своих людей знаю.
38
00:02:19,320 --> 00:02:21,680
Льес не стал бы стрелять в коллегу.
39
00:02:25,440 --> 00:02:26,440
Спасибо.
40
00:02:29,640 --> 00:02:36,320
НА СТРАЖЕ МАРСЕЛЯ
41
00:02:36,400 --> 00:02:39,720
{\an8}ДОВЕРИЕ
ШЕСТАЯ СЕРИЯ
42
00:02:43,600 --> 00:02:44,520
Короче, слушай.
43
00:02:46,360 --> 00:02:48,440
Груз придет завтра. Примешь его ты.
44
00:02:48,520 --> 00:02:49,360
Почему я?
45
00:02:50,480 --> 00:02:54,160
Ты знаешь методы ментов.
Там шесть тонн. Всё должно быть четко.
46
00:02:55,720 --> 00:02:59,160
Вот здесь номер контейнера,
время и место прибытия судна.
47
00:02:59,960 --> 00:03:02,080
Подробности у Тони. Понял?
48
00:03:03,920 --> 00:03:05,800
У фашиста, которому ты ввалил?
49
00:03:05,880 --> 00:03:07,360
Ничего, переживет.
50
00:03:07,880 --> 00:03:09,480
Тебе сейчас враги не нужны.
51
00:03:10,600 --> 00:03:13,040
У меня кругом враги.
Но Тобиас разберется.
52
00:03:13,680 --> 00:03:15,880
Али. Зачем нам всё это?
53
00:03:17,920 --> 00:03:18,760
Объясни мне.
54
00:03:20,440 --> 00:03:22,240
Груз примем, и я завяжу.
55
00:03:25,400 --> 00:03:26,960
Это последний раз, обещаю.
56
00:03:38,240 --> 00:03:39,280
- Алло.
- Яссин.
57
00:03:39,360 --> 00:03:42,160
- Не звони мне на этот номер.
- Вытащи брата.
58
00:03:42,760 --> 00:03:44,920
Он арестован. Что я могу сделать?
59
00:03:45,000 --> 00:03:46,200
Думать надо было.
60
00:03:46,280 --> 00:03:47,520
Базар фильтруй.
61
00:03:48,720 --> 00:03:51,000
Я ведь о тебе много чего знаю. Забыл?
62
00:03:52,680 --> 00:03:54,760
Вот и придумай, как брата вытащить.
63
00:04:13,960 --> 00:04:15,280
Ты стрелял в Бакари?
64
00:04:17,520 --> 00:04:19,720
Ты бы уже на нарах был, если бы не я.
65
00:04:20,440 --> 00:04:23,840
Так что за тобой должок.
Говори, ты стрелял в Бакари?
66
00:04:23,920 --> 00:04:26,560
Не скажу. Лучше в тюрягу сяду.
67
00:04:26,640 --> 00:04:29,400
Это всё между нами.
Это не допрос, записи нет.
68
00:04:29,480 --> 00:04:30,840
Его надо было проучить.
69
00:04:31,640 --> 00:04:33,920
Проучить? Да он же ребенок совсем.
70
00:04:34,760 --> 00:04:36,440
Тут детей нет. Только бойцы.
71
00:04:38,880 --> 00:04:40,560
Он работал на этого Саиди.
72
00:04:41,800 --> 00:04:43,040
Вы же росли вместе.
73
00:04:43,840 --> 00:04:45,800
В футбол вместе играли, помнишь?
74
00:04:46,840 --> 00:04:49,600
Врач говорит,
он, видимо, ходить не сможет.
75
00:04:51,520 --> 00:04:52,440
Ну и что?
76
00:04:54,240 --> 00:04:56,240
Это улица, тут такая жизнь.
77
00:04:57,080 --> 00:04:59,160
Он играл и проиграл. Бывает.
78
00:05:02,840 --> 00:05:04,400
Мы выросли вместе, Мехди.
79
00:05:04,480 --> 00:05:07,200
Вместе бедствовали, вместе тусовались.
80
00:05:07,280 --> 00:05:09,920
- Но я бы так никогда не сделал.
- Молодец.
81
00:05:10,440 --> 00:05:12,520
И что? Медаль тебе выдать?
82
00:05:13,360 --> 00:05:14,560
Ты совсем охренел?
83
00:05:15,200 --> 00:05:19,240
Ты же мент, что ты мне лечишь?
Решил, что ты лучше меня?
84
00:05:20,440 --> 00:05:22,200
Ты просто продался, и всё.
85
00:05:22,280 --> 00:05:25,320
Значит, по-твоему,
мы с тобой живем в разных мирах?
86
00:05:25,400 --> 00:05:28,400
Конечно. Моя цель — почет, уважение.
87
00:05:29,280 --> 00:05:30,120
И власть.
88
00:05:31,760 --> 00:05:32,600
А ты?
89
00:05:33,720 --> 00:05:34,760
Молодец, конечно.
90
00:05:36,240 --> 00:05:38,040
Ты и мать свою готов продать.
91
00:05:44,360 --> 00:05:45,200
Ладно.
92
00:05:48,920 --> 00:05:49,760
Кстати...
93
00:05:50,720 --> 00:05:53,920
Когда мы возьмем твоего брата,
будете сидеть вместе.
94
00:05:54,600 --> 00:05:56,520
Пусть смотрит, как тебя петушат.
95
00:05:58,560 --> 00:05:59,400
Запирайте.
96
00:06:41,240 --> 00:06:42,520
Откуда ты знал?
97
00:06:43,760 --> 00:06:45,320
«Надень бронежилет».
98
00:06:46,280 --> 00:06:47,800
Вот что он мне написал.
99
00:06:49,680 --> 00:06:52,360
- Он тебя предупредил.
- Но мог и убить.
100
00:06:53,760 --> 00:06:55,040
Я бы точно убила.
101
00:07:00,720 --> 00:07:01,800
Кто еще знает?
102
00:07:02,400 --> 00:07:03,240
Фабиани.
103
00:07:03,760 --> 00:07:04,880
А теперь и ты.
104
00:07:07,480 --> 00:07:10,000
Итак. Али ждет очень крупную партию.
105
00:07:10,800 --> 00:07:12,120
Шесть тонн. Морем.
106
00:07:13,120 --> 00:07:14,920
И брать его вам, «Отморозкам».
107
00:07:16,240 --> 00:07:17,080
Почему нам?
108
00:07:18,040 --> 00:07:19,520
Льес доверяет только вам.
109
00:07:22,120 --> 00:07:24,120
А как доказать причастность Али?
110
00:07:24,720 --> 00:07:28,320
Потребуются показания Льеса.
Он полицейский под прикрытием.
111
00:07:30,080 --> 00:07:31,520
Только когда вам удобно.
112
00:07:33,040 --> 00:07:37,160
Так надо, чтобы покончить
с Али и его бандой.
113
00:07:38,800 --> 00:07:42,720
Если Льес даст показания,
ему конец, ты же понимаешь.
114
00:07:44,480 --> 00:07:45,960
Он знал, на что идет.
115
00:07:47,400 --> 00:07:49,120
А мог бы остаться в тюрьме.
116
00:07:49,200 --> 00:07:51,000
Ты не устал ему жизнь портить?
117
00:07:51,080 --> 00:07:53,880
Нет. Бенамар и без меня
в полном дерьме.
118
00:07:54,400 --> 00:07:55,440
Все против него.
119
00:08:15,880 --> 00:08:19,000
ЗАСТРЕЛЕН ОДИН ИЗ РУКОВОДИТЕЛЕЙ
СУДЕБНОЙ ПОЛИЦИИ
120
00:08:26,200 --> 00:08:27,800
Давай ты. Моя рожа повсюду.
121
00:08:28,520 --> 00:08:29,680
А ты его знаешь.
122
00:08:32,040 --> 00:08:33,720
Да и он уже работал на тебя.
123
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
Ты издеваешься?
124
00:08:39,920 --> 00:08:41,400
Давай мириться, дружище?
125
00:08:49,000 --> 00:08:50,800
Пойду, а то разрыдаюсь сейчас.
126
00:09:11,280 --> 00:09:12,800
Я говорил, мы встретимся.
127
00:09:18,760 --> 00:09:20,720
- О Лейле Саиди слышал?
- Да.
128
00:09:21,840 --> 00:09:23,200
Но она не в моём блоке.
129
00:09:24,200 --> 00:09:25,640
Крутись как хочешь,
130
00:09:25,720 --> 00:09:27,400
но обеспечь ее безопасность.
131
00:09:28,560 --> 00:09:30,680
Не всё в моей власти. Я там не один.
132
00:09:44,160 --> 00:09:45,000
Вот.
133
00:09:48,760 --> 00:09:50,760
Чтобы легче было коллег уговорить.
134
00:09:52,720 --> 00:09:53,840
Гарантий не даю.
135
00:10:02,320 --> 00:10:03,680
Ты всё сделаешь, Марио.
136
00:10:05,840 --> 00:10:06,680
Хорошо?
137
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
Льес, это не мое дело,
138
00:10:16,360 --> 00:10:18,040
но зачем ты с ним путаешься?
139
00:10:20,600 --> 00:10:22,320
Ты прав, это не твое дело.
140
00:10:50,760 --> 00:10:52,840
Бенамар! Стоять!
141
00:10:55,200 --> 00:10:56,120
Бенамар!
142
00:11:00,080 --> 00:11:01,360
Сука!
143
00:11:12,120 --> 00:11:16,120
Да!
144
00:11:21,200 --> 00:11:22,080
Да!
145
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
Да!
146
00:11:48,480 --> 00:11:49,640
Твою мать!
147
00:12:29,240 --> 00:12:30,600
Тобиас, паскуда.
148
00:12:32,360 --> 00:12:33,640
Дружище херов.
149
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
Это я.
150
00:12:51,840 --> 00:12:52,960
С Миранда говорила?
151
00:12:56,240 --> 00:12:57,080
Хорошо.
152
00:13:00,400 --> 00:13:01,560
Ты мне нужна.
153
00:13:03,720 --> 00:13:05,400
Я прячусь в конгресс-центре.
154
00:13:06,720 --> 00:13:08,080
Приезжай, забери меня.
155
00:13:16,800 --> 00:13:17,720
Знаешь, где он?
156
00:13:19,040 --> 00:13:19,880
Нет.
157
00:13:22,000 --> 00:13:24,840
- Он правда мента убил?
- Дело сейчас не в Льесе.
158
00:13:25,400 --> 00:13:26,720
Дело в Яссине.
159
00:13:28,120 --> 00:13:29,760
- Ага.
- Мы его брата взяли.
160
00:13:32,640 --> 00:13:33,880
Ты нужна нам, Ассия.
161
00:13:34,560 --> 00:13:36,120
Вам вечно что-то нужно.
162
00:13:42,680 --> 00:13:44,120
Что вы от меня хотите?
163
00:13:45,200 --> 00:13:46,400
Назначь ему встречу.
164
00:13:46,920 --> 00:13:48,080
Он трубку не берет.
165
00:13:48,680 --> 00:13:50,920
Скажи, что знаешь кое-что о Мехди.
166
00:13:52,920 --> 00:13:55,040
- И что потом?
- А потом придем мы.
167
00:13:56,640 --> 00:13:57,480
Вот.
168
00:13:58,120 --> 00:13:59,200
Возьми.
169
00:14:03,000 --> 00:14:05,880
Вам с мамой надо спрятаться.
Уехать на пару дней.
170
00:14:06,520 --> 00:14:07,520
А что я ей скажу?
171
00:14:09,600 --> 00:14:10,440
Не знаю.
172
00:14:11,120 --> 00:14:13,920
Но здесь тебе
оставаться нельзя. Слишком опасно.
173
00:14:20,240 --> 00:14:21,400
На связи, Ассия.
174
00:14:26,920 --> 00:14:31,560
Да!
175
00:14:44,280 --> 00:14:47,080
Пробегитесь до входа.
А мы тут прикроем.
176
00:14:47,160 --> 00:14:48,680
- Пока.
- Спасибо.
177
00:14:55,800 --> 00:14:57,280
- Где ты?
- Я тебя вижу.
178
00:14:58,040 --> 00:14:59,120
Я в здании.
179
00:14:59,640 --> 00:15:02,200
Пройди до небольшой стены, там дверь.
180
00:15:02,280 --> 00:15:04,640
Она не заперта. Входи и увидишь меня.
181
00:15:05,160 --> 00:15:06,000
Хорошо.
182
00:15:08,600 --> 00:15:10,520
Арно приехал. Я иду.
183
00:15:11,320 --> 00:15:12,240
Скоро буду.
184
00:15:36,680 --> 00:15:37,520
Льес!
185
00:15:48,760 --> 00:15:49,720
Я не поверила.
186
00:15:54,040 --> 00:15:54,880
Ты о Миранда?
187
00:15:56,520 --> 00:15:57,360
Да.
188
00:16:11,800 --> 00:16:13,120
У тебя красивые глаза.
189
00:16:25,480 --> 00:16:29,040
Да!
190
00:16:31,840 --> 00:16:33,040
Спасибо, братуха.
191
00:16:36,880 --> 00:16:37,720
Как ты?
192
00:16:39,040 --> 00:16:39,880
Так себе.
193
00:16:44,320 --> 00:16:45,520
Что случилось? Люси?
194
00:16:56,160 --> 00:16:57,000
Сочувствую.
195
00:17:01,400 --> 00:17:02,520
Вон там притормози.
196
00:17:21,960 --> 00:17:23,800
Похороны на следующей неделе.
197
00:17:27,280 --> 00:17:28,640
Как ты держишься?
198
00:17:29,840 --> 00:17:31,160
Уже и плакать не могу.
199
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Слезы кончились.
200
00:17:35,880 --> 00:17:36,720
Прорвемся.
201
00:18:03,360 --> 00:18:04,200
Привет!
202
00:18:13,400 --> 00:18:14,680
Золото себе оставишь?
203
00:18:14,760 --> 00:18:17,040
Или вы с Миранда на гастроли теперь?
204
00:18:17,120 --> 00:18:18,840
Ты не говорил, что вы друзья.
205
00:18:20,680 --> 00:18:21,880
Не держи на нас зла.
206
00:18:22,960 --> 00:18:24,600
Это мы от ревности.
207
00:18:30,160 --> 00:18:33,240
Простите за свинарник.
Лучше ничего не придумал.
208
00:18:34,560 --> 00:18:35,400
Да не парься.
209
00:18:36,600 --> 00:18:39,080
А моя сестра знает
об этом говноеде Яссине?
210
00:18:39,600 --> 00:18:41,960
Нет. Она с матерью уезжает на умру.
211
00:18:42,720 --> 00:18:45,280
- Спасибо.
- Ты дашь показания на Али?
212
00:18:45,880 --> 00:18:46,720
Выбора нет.
213
00:18:46,800 --> 00:18:48,520
- Али тебя приговорит.
- Знаю.
214
00:18:51,600 --> 00:18:53,720
Но иначе мне в полицию не вернуться.
215
00:18:54,240 --> 00:18:56,160
Надо другого свидетеля найти.
216
00:18:56,240 --> 00:18:58,040
Да, из тех, кто его ненавидит.
217
00:19:01,120 --> 00:19:02,040
Есть один тип.
218
00:19:02,560 --> 00:19:05,400
Начальник дока Тони.
Я видел, как Али избил его.
219
00:19:05,480 --> 00:19:07,400
Возьмем груз — он заговорит.
220
00:19:08,080 --> 00:19:09,800
Вы узнаете его по битой роже.
221
00:19:25,160 --> 00:19:27,160
Вы все козлы вонючие!
222
00:19:36,040 --> 00:19:38,160
Урод!
223
00:19:39,440 --> 00:19:40,400
Это Марио.
224
00:19:43,040 --> 00:19:45,120
Урод!
225
00:19:56,600 --> 00:19:57,600
Лейла заговорила.
226
00:19:58,480 --> 00:19:59,720
Вы мою семью тронули.
227
00:20:00,520 --> 00:20:01,840
Зря вы так.
228
00:20:01,920 --> 00:20:03,600
Я очень сожалею.
229
00:20:05,200 --> 00:20:07,040
Но убивать меня смысла нет.
230
00:20:09,120 --> 00:20:11,240
Моим работодателям на меня плевать.
231
00:20:11,760 --> 00:20:14,160
- И на вас с Лейлой тоже.
- Это как?
232
00:20:18,680 --> 00:20:21,000
Ошибки в нашем деле стоят очень дорого.
233
00:20:22,360 --> 00:20:26,360
Легких денег тут не бывает.
Любая сделка — смертельный риск.
234
00:20:28,200 --> 00:20:30,320
Удачи с грузом, Али.
235
00:20:55,680 --> 00:20:57,520
Ты понимаешь, что будет дальше?
236
00:20:59,360 --> 00:21:02,040
Али, они тебя грохнут. Вот и всё.
237
00:21:06,200 --> 00:21:07,880
Если всё сделаешь — нет.
238
00:21:14,000 --> 00:21:15,440
Я в тебя верю.
239
00:23:16,440 --> 00:23:18,600
- Алло.
- Мы у дома Али.
240
00:23:19,200 --> 00:23:21,960
Хорошо. Как товар найдем — сообщим.
241
00:23:22,040 --> 00:23:23,360
Поняла. Ждем.
242
00:23:23,440 --> 00:23:25,160
- Всё, на связи.
- Ладно.
243
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
Да.
244
00:23:43,320 --> 00:23:44,680
Что ты всё звонишь?
245
00:23:44,760 --> 00:23:46,400
Где ты? Надо встретиться.
246
00:23:46,480 --> 00:23:48,040
Что я, дурак, что ли?
247
00:23:49,440 --> 00:23:50,760
Нам не о чем говорить.
248
00:23:55,440 --> 00:23:56,520
Твою мать.
249
00:24:30,720 --> 00:24:31,840
Мсье.
250
00:24:32,480 --> 00:24:33,320
Мсье.
251
00:24:33,400 --> 00:24:34,560
- Здравствуйте.
- Привет.
252
00:24:35,080 --> 00:24:38,000
Нам нужен вот этот контейнер.
Ордер прокуратуры.
253
00:24:38,600 --> 00:24:39,440
Прошу вас.
254
00:24:41,440 --> 00:24:43,800
{\an8}Зайка, тут так не получится.
255
00:24:43,880 --> 00:24:45,720
У нас тут свои порядки.
256
00:24:45,800 --> 00:24:48,120
Ты попутал? Тебя никто не спрашивает.
257
00:24:50,800 --> 00:24:53,120
Нужен этот контейнер.
Ордер прокуратуры.
258
00:24:59,320 --> 00:25:02,600
Быстрее, а то на нары
отправлю за пособничество.
259
00:25:03,560 --> 00:25:04,960
Шевелись!
260
00:25:06,920 --> 00:25:08,600
«Зайка»? Совсем охренел?
261
00:25:09,240 --> 00:25:12,480
Оператор контейнеровоза?
Нужен контейнер с номером 168.
262
00:25:13,000 --> 00:25:13,840
Понял.
263
00:25:13,920 --> 00:25:16,080
Ну вот. И всё будет хорошо.
264
00:25:54,360 --> 00:25:57,200
- А где пломба?
- Мне-то откуда знать?
265
00:25:57,280 --> 00:25:58,680
Экипаж еще на борту?
266
00:25:58,760 --> 00:25:59,680
Иди и посмотри.
267
00:26:00,880 --> 00:26:03,280
Не злил бы ты меня. Открывай.
268
00:26:14,880 --> 00:26:15,720
Сука.
269
00:26:21,880 --> 00:26:22,720
Одри.
270
00:26:23,640 --> 00:26:25,880
Отбой. Контейнер пустой.
271
00:26:25,960 --> 00:26:27,760
- Что?
- Льес нас опередил.
272
00:26:28,280 --> 00:26:30,120
- Что?
- Сворачиваем операцию.
273
00:26:30,200 --> 00:26:32,320
Отбой. Отступаем. Народ, отходим.
274
00:26:55,280 --> 00:26:56,120
Вот сучара.
275
00:27:02,280 --> 00:27:03,200
Разошлись!
276
00:27:40,160 --> 00:27:41,000
Алло? Кто это?
277
00:27:41,720 --> 00:27:42,760
Серж Лаборд.
278
00:27:43,400 --> 00:27:45,400
Я же сказал тебе, забудь про меня.
279
00:27:46,160 --> 00:27:47,040
А?
280
00:27:47,120 --> 00:27:51,160
Ты либо борзый, либо дебил.
В любом случае ты плохо кончишь.
281
00:27:52,520 --> 00:27:55,800
Зачем менту инсценировать
убийство другого мента?
282
00:27:55,880 --> 00:27:56,840
Ты о чём?
283
00:27:57,360 --> 00:27:58,800
Миранда жив.
284
00:27:59,520 --> 00:28:01,600
И даже не ранен. Прячется.
285
00:28:02,400 --> 00:28:03,520
Я тебе фото пришлю.
286
00:28:04,560 --> 00:28:05,880
А ты сделай одолжение.
287
00:28:06,640 --> 00:28:08,000
Разберись с Льесом.
288
00:28:58,720 --> 00:29:00,040
- Привет.
- Ты как?
289
00:29:00,120 --> 00:29:01,080
Хорошо.
290
00:29:01,600 --> 00:29:05,240
Всё путем. Мы всё забрали.
Ребята на судне четко отработали.
291
00:29:05,840 --> 00:29:07,560
- А где они?
- В порт поехали.
292
00:29:08,480 --> 00:29:09,320
Свалили.
293
00:29:11,960 --> 00:29:13,000
Держи.
294
00:29:13,080 --> 00:29:14,000
Это тебе.
295
00:29:18,520 --> 00:29:19,480
Спасибо, Льес.
296
00:29:20,000 --> 00:29:21,920
- Меня тут не было.
- Само собой.
297
00:29:23,360 --> 00:29:24,200
Всё, давайте!
298
00:30:19,680 --> 00:30:22,160
- Прикольная у тебя тусовка.
- Еще бы.
299
00:30:26,720 --> 00:30:27,920
Как в старые добрые.
300
00:30:31,120 --> 00:30:34,120
Мы ни о чём не парились
и ничего не боялись. Да?
301
00:30:36,320 --> 00:30:37,400
Молодые были.
302
00:30:41,360 --> 00:30:42,560
Подарок тебе привез.
303
00:31:03,160 --> 00:31:04,440
У дома моего сидел.
304
00:31:05,800 --> 00:31:08,480
Прятался, наверное, как ты.
305
00:31:11,440 --> 00:31:14,880
Убить его хотел,
но он же парень твоей младшей сестры...
306
00:31:16,840 --> 00:31:18,640
Решил узнать твое мнение.
307
00:31:24,040 --> 00:31:25,160
Ну, что скажешь?
308
00:31:25,960 --> 00:31:27,120
Сдай его ментам.
309
00:31:27,200 --> 00:31:28,760
Ментам? Вот как.
310
00:31:31,480 --> 00:31:33,280
Как Миранда, например? Да?
311
00:31:37,680 --> 00:31:39,240
Миранда о нём позаботится.
312
00:31:39,840 --> 00:31:41,440
- Да?
- Хватит!
313
00:31:53,360 --> 00:31:54,200
Давай.
314
00:31:55,360 --> 00:31:56,800
Давай, Льес. Выкладывай.
315
00:31:57,480 --> 00:31:58,320
Давай.
316
00:32:01,960 --> 00:32:03,280
Какой у тебя был план?
317
00:32:06,040 --> 00:32:08,280
Смотри на меня, я к тебе обращаюсь.
318
00:32:13,840 --> 00:32:14,920
Какой был план?
319
00:32:17,440 --> 00:32:18,280
Али.
320
00:32:19,120 --> 00:32:21,040
Я семью хотел спасти, вот и всё.
321
00:32:21,880 --> 00:32:22,720
А ты ее часть.
322
00:32:23,600 --> 00:32:24,960
Хорош уже гнать.
323
00:32:30,880 --> 00:32:33,000
Что, по-твоему, подумает Жадду Сиди,
324
00:32:34,480 --> 00:32:36,440
узнав, что у меня стукач работал?
325
00:32:39,440 --> 00:32:40,680
Ты еще можешь выжить.
326
00:32:42,080 --> 00:32:44,360
Беги отсюда. Возвращайся в Дубай.
327
00:32:44,440 --> 00:32:45,280
Пожалуйста.
328
00:32:47,800 --> 00:32:49,360
Знаешь, что самое плохое?
329
00:32:53,280 --> 00:32:54,880
Я ведь поверил тебе.
330
00:32:59,400 --> 00:33:00,680
Я уже труп.
331
00:33:02,520 --> 00:33:03,600
Ты же всё понимал.
332
00:33:05,240 --> 00:33:06,080
Нет?
333
00:33:08,960 --> 00:33:10,440
У меня только ты остался.
334
00:33:13,280 --> 00:33:14,360
А теперь давай.
335
00:33:18,320 --> 00:33:21,520
Иди до конца. Будь уж добр. Давай.
336
00:33:26,280 --> 00:33:28,520
- Прикончи меня.
- Прошу, перестань.
337
00:34:32,240 --> 00:34:33,080
Али.
338
00:34:34,640 --> 00:34:35,480
Али.
339
00:34:41,160 --> 00:34:42,960
Не двигайся.
340
00:34:49,160 --> 00:34:50,640
Не двигайся.
341
00:34:51,520 --> 00:34:52,560
Алло!
342
00:34:53,080 --> 00:34:53,920
Алло!
343
00:34:56,800 --> 00:35:00,920
МАРСЕЛЬ
344
00:35:09,680 --> 00:35:10,520
Али мертв.
345
00:35:13,720 --> 00:35:15,440
Ясно. Не забудьте наш уговор.
346
00:35:16,200 --> 00:35:17,640
Не забуду, Жадду Сиди.
347
00:35:18,600 --> 00:35:20,720
Нам нельзя проявлять слабость, Крис.
348
00:35:21,600 --> 00:35:23,520
Надеюсь, вы сделаете всё нужное.
349
00:36:12,280 --> 00:36:14,720
Мама, это я. Не оборачивайся.
350
00:36:16,640 --> 00:36:18,120
За тобой менты наблюдают.
351
00:36:26,040 --> 00:36:27,280
Я пришел попрощаться.
352
00:36:30,360 --> 00:36:32,040
И попросить у тебя прощения.
353
00:36:38,560 --> 00:36:40,640
Я знаю, не о таком сыне ты мечтала.
354
00:36:42,720 --> 00:36:44,040
Клянусь, что...
355
00:36:47,440 --> 00:36:49,120
Я хотел быть достойным тебя.
356
00:36:52,680 --> 00:36:54,120
Прости меня, пожалуйста.
357
00:37:04,640 --> 00:37:05,800
Я прощаю тебя.
358
00:37:08,280 --> 00:37:09,600
Да поможет тебе Бог.
359
00:37:16,920 --> 00:37:17,880
Сыночек мой.
360
00:37:20,840 --> 00:37:23,440
За всё тебя прощаю, сынок.
За всё прощаю.
361
00:37:25,600 --> 00:37:27,440
Да поможет тебе Бог, сынок.
362
00:37:31,480 --> 00:37:32,720
Да поможет тебе Бог.
363
00:38:08,080 --> 00:38:09,800
Тату хорошо тебя изучил.
364
00:38:10,960 --> 00:38:12,400
Он знал, что ты придешь.
365
00:38:17,600 --> 00:38:19,360
Что ты сделал с контейнером?
366
00:38:20,840 --> 00:38:21,960
Прости, я не смог.
367
00:38:24,400 --> 00:38:27,080
Это стало бы для Али
смертным приговором.
368
00:38:28,120 --> 00:38:29,360
Но всё оказалось зря.
369
00:38:32,440 --> 00:38:33,520
Как ты сам?
370
00:38:36,520 --> 00:38:37,760
Бывало и получше.
371
00:38:40,400 --> 00:38:42,400
Может, хватит? Это плохо кончится.
372
00:38:43,240 --> 00:38:44,480
Нет, не хватит.
373
00:38:45,640 --> 00:38:47,120
Меня вернут в тюрьму.
374
00:38:48,200 --> 00:38:49,560
Таковы условия Миранда.
375
00:38:54,040 --> 00:38:55,720
Надо поймать рыбу покрупнее.
376
00:38:56,520 --> 00:38:59,360
Других вариантов нет.
Али был лишь звеном в цепи.
377
00:38:59,880 --> 00:39:01,120
А босс — Жадду Сиди.
378
00:39:02,240 --> 00:39:03,600
Его нам и надо взять.
379
00:39:05,120 --> 00:39:07,640
Его адвокатша, Крис, со мной связалась.
380
00:39:08,560 --> 00:39:10,280
Она что-то подозревает?
381
00:39:11,240 --> 00:39:12,320
Другого плана нет.
382
00:39:19,440 --> 00:39:21,440
А может, сядем на автобус и уедем?
383
00:39:27,440 --> 00:39:28,480
Куда?
384
00:39:30,920 --> 00:39:32,080
На Карибы.
385
00:39:32,960 --> 00:39:34,840
- На автобусе?
- Да.
386
00:39:42,040 --> 00:39:43,280
Скоро всё закончится.
387
00:39:44,440 --> 00:39:45,560
Обещаю тебе.
388
00:40:36,520 --> 00:40:37,640
Я наверху.
389
00:40:39,880 --> 00:40:41,400
Ну что, поехали.
390
00:40:44,840 --> 00:40:45,680
Добрый день.
391
00:40:54,560 --> 00:40:55,640
Оружие мы заберем.
392
00:41:00,480 --> 00:41:01,640
Всё, прошу.
393
00:41:12,240 --> 00:41:14,560
Льес. Спасибо, что пришли.
394
00:41:16,400 --> 00:41:17,240
Садитесь.
395
00:41:30,680 --> 00:41:32,000
Как ни странно,
396
00:41:32,080 --> 00:41:34,560
наши главные враги
не полиция и не закон.
397
00:41:35,240 --> 00:41:36,760
Они среди нас.
398
00:41:37,400 --> 00:41:39,840
И самые крупные убытки
мы несем из-за них.
399
00:41:42,200 --> 00:41:43,720
Я открою вам секрет.
400
00:41:45,240 --> 00:41:48,000
Истребление этих крыс
входит в мои обязанности.
401
00:41:48,640 --> 00:41:49,880
Понимаете, Льес?
402
00:41:54,880 --> 00:41:56,160
Не совсем.
403
00:41:59,480 --> 00:42:02,040
Тобиас предложил товар, заказанный Али,
404
00:42:02,120 --> 00:42:04,000
голландским конкурентам.
405
00:42:04,520 --> 00:42:07,120
Он, видимо, решил, что дни Али сочтены.
406
00:42:08,280 --> 00:42:09,360
Как я это узнала?
407
00:42:11,800 --> 00:42:13,680
А голландцы тоже наши клиенты.
408
00:42:13,760 --> 00:42:15,960
И они нас любезно предупредили.
409
00:42:19,560 --> 00:42:20,520
Сядьте.
410
00:42:32,240 --> 00:42:33,760
Вы, я вижу, не удивлены.
411
00:42:37,360 --> 00:42:39,000
Насчет Тобиаса не удивлен.
412
00:42:40,480 --> 00:42:41,520
Это он убил Али?
413
00:42:42,960 --> 00:42:44,080
Нет, это был Яссин.
414
00:42:45,840 --> 00:42:48,640
Мне рассказали,
как вы спасли наш товар.
415
00:42:48,720 --> 00:42:50,360
Это был гениальный ход.
416
00:42:51,960 --> 00:42:53,960
Я совершенно серьезно.
417
00:42:56,080 --> 00:42:58,880
Но я поговорила с Тони,
нашим другом из дока.
418
00:42:59,400 --> 00:43:02,040
И я уверена,
что полиции он ничего не сказал.
419
00:43:02,120 --> 00:43:03,480
Понимаете, о чём я?
420
00:43:05,040 --> 00:43:07,040
Как вы узнали,
что им известно про контейнер?
421
00:43:07,560 --> 00:43:09,320
Твою мать, они его убьют.
422
00:43:09,400 --> 00:43:10,240
Вперед.
423
00:43:16,480 --> 00:43:17,840
Это мои бывшие коллеги.
424
00:43:19,200 --> 00:43:20,040
От них узнал.
425
00:43:21,800 --> 00:43:23,560
Повторите, пожалуйста.
426
00:43:24,760 --> 00:43:28,840
Эти полицейские —
мои бывшие коллеги. От них и узнал.
427
00:43:30,120 --> 00:43:31,200
А что вас смутило?
428
00:43:32,800 --> 00:43:34,480
Продажных ментов не видели?
429
00:43:36,720 --> 00:43:37,560
Это хорошо.
430
00:43:39,800 --> 00:43:42,640
Чудесно, что вы с ними
в хороших отношениях.
431
00:43:42,720 --> 00:43:44,760
- Это нам пригодится.
- Стоп! Замрите!
432
00:43:48,520 --> 00:43:50,080
Особенно преемнику Али.
433
00:43:52,440 --> 00:43:53,280
Да, наверное.
434
00:43:57,240 --> 00:43:58,080
А кто он?
435
00:44:01,280 --> 00:44:02,200
Вы.
436
00:44:08,760 --> 00:44:10,880
- Что за бред?
- Подумайте сами.
437
00:44:12,120 --> 00:44:15,160
Ситуация идеальная.
У нас не осталось конкурентов.
438
00:44:16,360 --> 00:44:18,880
А у вас личные связи
с продажными ментами.
439
00:44:18,960 --> 00:44:20,360
Оцените потенциал.
440
00:44:26,280 --> 00:44:27,880
Вы кое о чём забыли.
441
00:44:30,360 --> 00:44:31,560
Я всё еще в розыске.
442
00:44:35,640 --> 00:44:38,880
НА СТРАЖЕ МАРСЕЛЯ
443
00:46:31,200 --> 00:46:35,560
Перевод субтитров: Ибрагим Дибиров