1 00:00:24,680 --> 00:00:26,640 Nok video, Alice. 2 00:00:27,520 --> 00:00:28,880 Det kan ikke være Lyès. 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,480 Nei, det er ham. 4 00:00:39,720 --> 00:00:41,680 I så fall finner vi det ut snart. 5 00:00:43,520 --> 00:00:46,200 - Hvorfor gjorde han det? - Hvorfor? 6 00:00:46,800 --> 00:00:50,040 Skjønner du ikke? Det er jobben. Den gnager på oss. 7 00:00:50,120 --> 00:00:51,560 Vi holder på å bli gale. 8 00:00:51,640 --> 00:00:53,160 Tror du på det tullet? 9 00:00:53,760 --> 00:00:57,440 Lyès har kjempet i årevis, for så å bli tatt av en drittsekk. 10 00:00:57,960 --> 00:00:59,480 Kanskje han bare... 11 00:01:01,000 --> 00:01:02,360 Kanskje han druknet. 12 00:01:06,480 --> 00:01:08,680 Fabiani vil ha en brifing om fem minutter. 13 00:01:10,160 --> 00:01:11,120 Kom igjen. 14 00:01:16,800 --> 00:01:19,480 Først Giraud. Nå Miranda. 15 00:01:20,240 --> 00:01:21,840 To politimenn på fem dager. 16 00:01:22,560 --> 00:01:25,160 Vi må svare, ellers tror de det er fritt frem. 17 00:01:25,920 --> 00:01:28,120 Har du rapportene fra Mirandas obduksjon? 18 00:01:29,960 --> 00:01:31,440 Jeg venter på ballistikk. 19 00:01:31,520 --> 00:01:33,800 LX må stå bak dette. 20 00:01:33,880 --> 00:01:36,520 Men det er bare Yassine nå, så... 21 00:01:36,600 --> 00:01:38,800 Deres uforsvarlighet kostet oss arrestasjonen. 22 00:01:38,880 --> 00:01:41,800 - Virkelig? - Om vi ventet, hadde de vært i Marokko. 23 00:01:41,880 --> 00:01:45,160 - Bør jeg rapportere deg? - Det blir fritt for politi da. 24 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 - Bra vi er her. - Nok. 25 00:01:48,360 --> 00:01:49,840 Hva skjer med Mehdi? 26 00:01:50,440 --> 00:01:52,880 Jeg besøker ham, men han er en tapt sak. 27 00:01:52,960 --> 00:01:57,000 - Han vil heller dø enn å snakke. - Bryr meg ikke. Få ham til å snakke. 28 00:01:57,080 --> 00:01:59,040 Vi må finne broren hans, fort. 29 00:01:59,120 --> 00:02:01,480 Beckerman, du leder operasjonen. 30 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 - Hva? - Seriøst? 31 00:02:03,800 --> 00:02:04,880 Ferdig snakka. 32 00:02:05,600 --> 00:02:07,880 Faen heller, kom igjen. 33 00:02:11,280 --> 00:02:12,160 Alice? 34 00:02:17,240 --> 00:02:21,680 Jeg kjenner laget mitt. Jeg vet Lyès ikke ville skutt en kollega. 35 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 Takk. 36 00:02:29,640 --> 00:02:36,320 MARSEILLE-FREDEN 37 00:02:36,400 --> 00:02:39,720 TILLIT 38 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Hør her. 39 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 Levering i morgen. Ta deg av det. 40 00:02:48,480 --> 00:02:49,560 Hva mener du? Meg? 41 00:02:50,480 --> 00:02:54,160 Du vet hvordan purk jobber. Vi flytter seks tonn. Hold det stramt. 42 00:02:55,720 --> 00:02:59,160 Containernummer, tid og sted står der. 43 00:02:59,960 --> 00:03:02,240 Be Tony om detaljene. Forstått? 44 00:03:03,920 --> 00:03:07,360 - Den fascisten i havna du banket opp? - Han kommer over det. 45 00:03:07,880 --> 00:03:09,480 Du trenger ikke fiender nå. 46 00:03:10,560 --> 00:03:13,040 Fiender er overalt, men Tobias takler dem. 47 00:03:13,680 --> 00:03:16,160 Ali. Hva får vi ut av det? 48 00:03:17,920 --> 00:03:18,760 Si det. 49 00:03:20,440 --> 00:03:22,440 Jeg slutter etter leveringen. 50 00:03:25,440 --> 00:03:26,960 Det er den siste. Lover. 51 00:03:38,240 --> 00:03:39,280 - Ja? - Yassine her. 52 00:03:39,360 --> 00:03:42,160 - Ikke ring på dette nummeret. - Få broren min ut. 53 00:03:42,760 --> 00:03:46,200 Han er i varetekt. Hva skal jeg gjøre? Burde brukt hjernen. 54 00:03:46,280 --> 00:03:47,880 Pass munnen din. 55 00:03:48,720 --> 00:03:51,240 Ikke glem at jeg vet mye om deg. Ok? 56 00:03:52,680 --> 00:03:54,920 Finn en måte å få broren min ut på. 57 00:04:13,960 --> 00:04:15,360 Skjøt du Bakari? 58 00:04:17,000 --> 00:04:19,840 Du ville vært i buret om det ikke var for meg. 59 00:04:20,400 --> 00:04:23,840 Du skylder meg et svar. Skjøt du Bakari? 60 00:04:23,920 --> 00:04:26,560 Det sier jeg ikke. Jeg går heller i fengsel. 61 00:04:26,640 --> 00:04:29,440 Det er mellom oss. Ingen avhør, ingen video. 62 00:04:29,520 --> 00:04:33,920 - Jeg måtte få ut et budskap. - Et budskap? Dette er en unge. 63 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 Det er ingen unger. Bare soldater. 64 00:04:38,880 --> 00:04:40,560 Han jobbet for merra Saïdi. 65 00:04:41,800 --> 00:04:43,360 Du vokste opp med ham. 66 00:04:43,880 --> 00:04:46,040 Du spilte fotball med ham som barn. 67 00:04:46,840 --> 00:04:49,600 Legen sier at han kanskje aldri kan gå igjen. 68 00:04:51,520 --> 00:04:52,440 Hva så? 69 00:04:54,240 --> 00:04:56,520 Sånn er det på gata. 70 00:04:57,040 --> 00:04:59,160 Han spilte og tapte. Hva kan jeg si? 71 00:05:02,840 --> 00:05:04,400 Vi vokste opp sammen. 72 00:05:04,480 --> 00:05:07,200 Vi slet med det samme, var på de samme stedene. 73 00:05:07,280 --> 00:05:09,160 Jeg ville aldri gjort det. 74 00:05:09,240 --> 00:05:10,360 Bra for deg. 75 00:05:10,440 --> 00:05:12,520 Hva så? Vil du ha en premie? 76 00:05:13,320 --> 00:05:14,680 Har du gått fra vettet? 77 00:05:15,200 --> 00:05:18,240 Du jobber for politiet, og du vil belære meg? 78 00:05:18,320 --> 00:05:22,200 Tror du at du er bedre enn meg? Du er en forræder fra nabolaget. 79 00:05:22,280 --> 00:05:25,320 Så du sier at det er to forskjellige verdener? 80 00:05:25,400 --> 00:05:28,640 Nettopp. Jeg vil ha ære og respekt. 81 00:05:29,320 --> 00:05:30,360 Og makt. 82 00:05:31,760 --> 00:05:32,840 Men vet du hva? 83 00:05:33,720 --> 00:05:34,760 Du var flink. 84 00:05:36,240 --> 00:05:38,200 Du ville forrådt din egen mor nå. 85 00:05:44,360 --> 00:05:45,200 Ok. 86 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 Forresten... 87 00:05:50,720 --> 00:05:53,920 Når vi tar din bror, ba jeg om at dere får være sammen. 88 00:05:54,600 --> 00:05:56,400 Da får han se deg bli knullet. 89 00:05:58,560 --> 00:05:59,680 Lås ham inne. 90 00:06:41,240 --> 00:06:42,520 Hvordan visste du? 91 00:06:43,760 --> 00:06:47,800 "Bruk skuddsikker vest." Det var den korte meldingen han sendte. 92 00:06:49,720 --> 00:06:52,360 - Han advarte deg. - Han kunne ha drept meg. 93 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 Jeg hadde ikke nølt. 94 00:07:00,720 --> 00:07:03,240 - Hvem vet? - Fabiani. 95 00:07:03,760 --> 00:07:04,880 Og nå du. 96 00:07:07,480 --> 00:07:10,320 Ali venter en svær forsendelse. 97 00:07:10,840 --> 00:07:12,440 Seks tonn med båt. 98 00:07:13,160 --> 00:07:14,920 Galningene vil ta ham. 99 00:07:16,240 --> 00:07:17,280 Hvorfor oss? 100 00:07:18,000 --> 00:07:19,840 Lyès stoler ikke på noen andre. 101 00:07:22,240 --> 00:07:28,320 - Hvordan kan vi vise at Ali er involvert? - Med Lyès' vitnemål som undercover. 102 00:07:30,080 --> 00:07:31,560 Han er politi når du vil. 103 00:07:33,040 --> 00:07:37,160 Vi holder oss til den historien for å ta Ali og gjengen hans. 104 00:07:38,800 --> 00:07:42,720 Lyès er ferdig om han vitner. Det vet du. 105 00:07:44,480 --> 00:07:46,240 Han kjente risikoen og sa ja. 106 00:07:47,400 --> 00:07:49,120 Han kunne ha blitt i fengsel. 107 00:07:49,200 --> 00:07:50,960 Er du ikke lei av å jage ham? 108 00:07:51,040 --> 00:07:55,440 Nei. Benamar trenger ikke meg for å havne i trøbbel. Alle er etter ham. 109 00:08:15,880 --> 00:08:19,000 DCPS NESTKOMMANDERENDE SKUTT OG DREPT FORAN HUSET SITT 110 00:08:26,200 --> 00:08:29,880 - Gjør det, du. Ansiktet mitt er overalt. - Du kjenner ham. 111 00:08:31,520 --> 00:08:33,960 Og han har allerede jobbet for deg, hva? 112 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 Tuller du? 113 00:08:39,920 --> 00:08:41,840 Hva med å gå videre, min venn? 114 00:08:48,920 --> 00:08:50,880 Jeg går før du får meg til å gråte. 115 00:09:11,120 --> 00:09:12,800 Jeg sa vi ville møtes igjen. 116 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 - Har du hørt om Leïla Saïdi? - Ja. 117 00:09:21,840 --> 00:09:23,280 Hun er ikke i min enhet. 118 00:09:24,200 --> 00:09:27,680 Bryr meg ikke om hvordan, men sørg for at hun er trygg. 119 00:09:28,560 --> 00:09:30,800 Kan ikke kontrollere alt. Vi er flere. 120 00:09:44,200 --> 00:09:45,040 Her. 121 00:09:48,600 --> 00:09:50,880 Det kan overtale kollegene dine. 122 00:09:52,800 --> 00:09:54,200 Jeg kan ikke love noe. 123 00:10:02,360 --> 00:10:03,680 Du klarer det, Mario. 124 00:10:05,840 --> 00:10:06,680 Greit? 125 00:10:14,600 --> 00:10:18,120 Lyès, det angår ikke meg, men hva gjør du med ham? 126 00:10:20,600 --> 00:10:22,640 Du har rett, det angår ikke deg. 127 00:10:50,760 --> 00:10:52,840 Benamar! Stopp! 128 00:10:55,200 --> 00:10:56,360 Benamar! 129 00:11:00,080 --> 00:11:01,360 Faen! 130 00:11:12,120 --> 00:11:16,120 Ja! 131 00:11:21,200 --> 00:11:22,080 Ja! 132 00:11:28,520 --> 00:11:30,600 Ja! 133 00:11:48,480 --> 00:11:49,640 Faen! 134 00:12:29,240 --> 00:12:30,760 Jævla Tobias. 135 00:12:32,360 --> 00:12:34,000 Venner, du liksom. 136 00:12:48,880 --> 00:12:50,040 Det er meg. 137 00:12:51,800 --> 00:12:53,120 Pratet du med Miranda? 138 00:12:56,240 --> 00:12:57,240 Ok. 139 00:13:00,400 --> 00:13:01,680 Jeg trenger deg. 140 00:13:03,720 --> 00:13:08,080 Jeg gjemmer meg på konferansesenteret. Kom og hent meg, er du snill. 141 00:13:16,760 --> 00:13:17,880 Vet du hvor han er? 142 00:13:19,040 --> 00:13:19,880 Nei. 143 00:13:22,000 --> 00:13:26,720 - Tror du han drepte en politimann? - Jeg er ikke her for Lyès, men Yassine. 144 00:13:28,120 --> 00:13:29,760 - Ja. - Vi arresterte broren. 145 00:13:32,680 --> 00:13:34,040 Vi trenger deg, Assia. 146 00:13:34,560 --> 00:13:36,360 Dere trenger alltid noe. 147 00:13:42,680 --> 00:13:44,120 Hva må jeg gjøre? 148 00:13:45,200 --> 00:13:46,400 Be ham møte deg. 149 00:13:46,920 --> 00:13:48,160 Han svarer ikke. 150 00:13:48,680 --> 00:13:50,320 Si at du vet noe om Mehdi. 151 00:13:53,000 --> 00:13:55,320 - Og så? - Så går vi inn. 152 00:13:56,640 --> 00:13:57,480 Her. 153 00:13:58,120 --> 00:13:59,200 Ta denne. 154 00:14:03,040 --> 00:14:05,760 Du og moren din må ligge lavt. Dra bort litt. 155 00:14:06,520 --> 00:14:07,760 Hva skal jeg si? 156 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Jeg vet ikke. 157 00:14:11,120 --> 00:14:14,160 Men du kan ikke bli her. Det har blitt for farlig. 158 00:14:20,240 --> 00:14:21,640 Hold meg oppdatert. 159 00:14:26,920 --> 00:14:31,560 Ja! 160 00:14:44,280 --> 00:14:47,080 Følg veien hans til inngangen. Vi tar dette området. 161 00:14:47,160 --> 00:14:48,880 - Vi ses senere. - Takk. 162 00:14:55,800 --> 00:14:57,520 - Hvor er du? - Jeg ser deg. 163 00:14:58,040 --> 00:14:59,560 Jeg er inne. 164 00:14:59,640 --> 00:15:02,200 Gå videre. Det er en liten vegg, så en dør. 165 00:15:02,280 --> 00:15:04,640 Den er åpen. Jeg er rett bak den. 166 00:15:05,160 --> 00:15:06,000 Ok. 167 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 Arno er her. Jeg er på vei. 168 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 Ses snart. 169 00:15:36,720 --> 00:15:37,680 Lyès? 170 00:15:49,000 --> 00:15:50,200 Jeg trodde det ikke. 171 00:15:54,040 --> 00:15:55,080 Om Miranda? 172 00:15:56,560 --> 00:15:57,440 Ja. 173 00:16:11,800 --> 00:16:13,320 Du har vakre øyne. 174 00:16:25,480 --> 00:16:29,040 Ja! 175 00:16:31,840 --> 00:16:33,040 Takk, kompis. 176 00:16:36,880 --> 00:16:37,800 Går det bra? 177 00:16:39,040 --> 00:16:40,000 Ikke så bra. 178 00:16:44,320 --> 00:16:45,560 Hva er galt? Lucie? 179 00:16:56,240 --> 00:16:57,360 Jeg er lei for det. 180 00:17:01,400 --> 00:17:02,760 Du kan stoppe der. 181 00:17:21,960 --> 00:17:23,800 Vi begraver henne neste uke. 182 00:17:27,280 --> 00:17:28,640 Hvordan føler du deg? 183 00:17:29,840 --> 00:17:31,280 - Jeg kan ikke gråte mer. 184 00:17:32,040 --> 00:17:33,360 Jeg er helt uttørket. 185 00:17:35,880 --> 00:17:36,880 Det ordner seg. 186 00:18:03,360 --> 00:18:04,200 Hei! 187 00:18:13,400 --> 00:18:17,040 Beholder du gullet, eller skal du på verdensturné med Miranda? 188 00:18:17,120 --> 00:18:18,840 Du sa ikke at han var vennen din. 189 00:18:20,680 --> 00:18:22,280 Ikke bruk det mot oss. 190 00:18:22,840 --> 00:18:25,200 Sjalusi får folk til å gjøre dumme ting. 191 00:18:30,160 --> 00:18:33,240 Beklager det med grisebingen. Kom ikke på noe bedre. 192 00:18:34,560 --> 00:18:35,520 Ingen fare. 193 00:18:36,600 --> 00:18:39,080 Vet søsteren min om drittsekken Yassine? 194 00:18:39,640 --> 00:18:41,960 Nei, hun skal til Mekka med moren din. 195 00:18:42,720 --> 00:18:45,280 - Takk. - Skal du vitne mot Ali? 196 00:18:45,880 --> 00:18:46,720 Jeg er nødt. 197 00:18:46,800 --> 00:18:48,840 - Ali vil bestille deg drept. - Ja. 198 00:18:51,600 --> 00:18:53,720 Men bare da kan jeg bli gjeninnsatt. 199 00:18:54,240 --> 00:18:56,160 Det må være andre som kan vitne. 200 00:18:56,240 --> 00:18:58,320 Ja, en som virkelig hater ham. 201 00:19:01,120 --> 00:19:02,040 Det er noen. 202 00:19:02,560 --> 00:19:05,400 Havnesjefen, Tony. Ali banket ham rett foran meg. 203 00:19:05,480 --> 00:19:08,000 Han må vitne om narkotikaen blir tatt. 204 00:19:08,080 --> 00:19:09,800 Ansiktet hans er ødelagt. 205 00:19:25,160 --> 00:19:27,160 Drittsekker! Dere er drittsekker! 206 00:19:36,040 --> 00:19:38,160 Rasshøl! 207 00:19:39,440 --> 00:19:40,520 Det er Mario. 208 00:19:43,040 --> 00:19:45,120 Rasshøl! 209 00:19:56,600 --> 00:19:57,880 Hørte Leïla plapret. 210 00:19:58,480 --> 00:20:01,840 Du gikk etter familien min. Det burde du ikke gjort. 211 00:20:01,920 --> 00:20:06,440 Jeg er veldig lei for det. Å drepe meg endrer ingenting. 212 00:20:09,120 --> 00:20:11,680 De jeg jobber for, bryr seg ikke om jeg dør. 213 00:20:11,760 --> 00:20:14,160 - Samme med Leïla og deg. - Hva mener du? 214 00:20:18,680 --> 00:20:21,000 I vårt felt har feil dødelige konsekvenser. 215 00:20:22,360 --> 00:20:26,640 Alle som ser det som enkle penger, risikerer aldri livet for en handel. 216 00:20:28,200 --> 00:20:30,320 Lykke til med leveransen, Ali. 217 00:20:55,760 --> 00:20:57,560 Forstår du hva som vil skje? 218 00:20:59,360 --> 00:21:02,040 Ali. De kommer til å drepe deg. 219 00:21:06,280 --> 00:21:07,880 Ikke hvis du klarer dette. 220 00:21:14,000 --> 00:21:15,640 Jeg stoler på deg. 221 00:23:16,440 --> 00:23:18,600 - Ja? - Vi er i posisjon bak Alis hus. 222 00:23:19,200 --> 00:23:21,960 Ok. Vi gir beskjed når vi finner varene. 223 00:23:22,040 --> 00:23:23,360 Skjønner. Vi venter. 224 00:23:23,440 --> 00:23:25,320 - Snakkes snart. - Ok. 225 00:23:41,800 --> 00:23:42,680 Hallo? 226 00:23:43,320 --> 00:23:44,680 Hvorfor ringer du enda? 227 00:23:44,760 --> 00:23:46,400 Hvor er du? Vi burde møtes. 228 00:23:46,480 --> 00:23:48,440 Tror du jeg er dum, eller? 229 00:23:49,440 --> 00:23:50,760 Jeg har ikke noe å si. 230 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 Faen. 231 00:24:30,720 --> 00:24:32,120 Mine herrer. 232 00:24:32,640 --> 00:24:33,920 - Mine herrer. - Hallo. 233 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Vi trenger denne containeren. Statsadvokatens ordre. 234 00:24:38,600 --> 00:24:39,520 Vær så snill. 235 00:24:41,440 --> 00:24:45,720 {\an8}Du, snuppa, det funker ikke sånn. Vi gjør ting på en bestemt måte. 236 00:24:45,800 --> 00:24:48,320 Hvem tror du at du er? Vi spurte deg ikke. 237 00:24:50,880 --> 00:24:53,240 Vi trenger den. Statsadvokatens ordre. 238 00:24:59,320 --> 00:25:02,720 Fort, ellers havner du i buret som medskyldig. 239 00:25:03,560 --> 00:25:04,960 Skynd deg. 240 00:25:06,920 --> 00:25:08,720 "Snuppa"? Er du gal? 241 00:25:09,240 --> 00:25:12,480 Kranfører? Hent containeren som slutter på 168. 242 00:25:13,000 --> 00:25:13,840 Greit. 243 00:25:13,920 --> 00:25:16,360 Sånn, ja. Alt vil ordne seg. 244 00:25:54,280 --> 00:25:57,200 - Hvor er plomberingen? - Hvordan skal jeg vite det? 245 00:25:57,280 --> 00:25:59,680 - Er mannskapet om bord? - Hva med å sjekke? 246 00:26:00,880 --> 00:26:03,440 Dere begynner å irritere meg. Åpne dørene. 247 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 Faen. 248 00:26:21,880 --> 00:26:22,720 Audrey? 249 00:26:23,640 --> 00:26:25,880 Glem det. Containeren er tom. 250 00:26:25,960 --> 00:26:28,200 - Hva? - Lyès kom først. 251 00:26:28,280 --> 00:26:30,120 - Hva? - Vi avlyser det. 252 00:26:30,200 --> 00:26:32,680 Vi avbryter angrepet. Trekk tilbake. 253 00:26:55,280 --> 00:26:56,440 Jævel. 254 00:27:02,280 --> 00:27:03,400 Stikk! 255 00:27:40,160 --> 00:27:41,200 Ja? Hvem er det? 256 00:27:41,720 --> 00:27:42,880 Serge Laborde. 257 00:27:43,440 --> 00:27:45,480 Jeg ba deg glemme meg, Laborde. 258 00:27:46,160 --> 00:27:47,040 Ok? 259 00:27:47,120 --> 00:27:51,160 Enten har du store baller, eller du er en idiot. Uansett ender det ille for deg. 260 00:27:52,520 --> 00:27:55,160 Hvorfor skulle en purk late som han drepte en purk? 261 00:27:55,840 --> 00:27:56,840 Hva mener du? 262 00:27:57,360 --> 00:28:00,560 Miranda er ikke død. Han er ikke engang skadet. 263 00:28:00,640 --> 00:28:01,880 Han gjemmer seg. 264 00:28:02,400 --> 00:28:06,000 Jeg sender deg et bilde. Og gjør meg en tjeneste. 265 00:28:06,680 --> 00:28:08,320 Ta deg av Lyès. 266 00:28:58,720 --> 00:29:00,040 - Alt vel? - Står til, Rico? 267 00:29:00,120 --> 00:29:01,080 Bra. 268 00:29:01,600 --> 00:29:05,240 Det går bra. Vi har alt. Karene på skipet gjorde det bra. 269 00:29:05,840 --> 00:29:07,920 - Hvor er de? - De dro til havnen. 270 00:29:08,480 --> 00:29:09,480 De stakk. 271 00:29:11,960 --> 00:29:13,000 Her. 272 00:29:13,080 --> 00:29:14,000 Det er til deg. 273 00:29:18,600 --> 00:29:19,920 Takk, Lyès. 274 00:29:20,000 --> 00:29:22,080 - Jeg var aldri her, ok? - Slapp av. 275 00:29:23,360 --> 00:29:24,440 Kom igjen! 276 00:30:19,680 --> 00:30:22,280 - Er dette en fest, synes du? - Ja. 277 00:30:26,760 --> 00:30:28,200 Som i gode, gamle dager. 278 00:30:31,120 --> 00:30:34,240 Vi var skjødesløse og fryktløse. Var vi ikke? 279 00:30:36,320 --> 00:30:37,680 Vi var unge. 280 00:30:41,360 --> 00:30:42,640 Jeg har noe til deg. 281 00:31:02,640 --> 00:31:04,720 Han lusket utenfor huset mitt. 282 00:31:05,800 --> 00:31:08,480 Han prøvde nok å gjemme seg, som du gjorde. 283 00:31:11,440 --> 00:31:14,880 Jeg ville drepe ham, men siden han er typen til lillesøsteren din... 284 00:31:16,840 --> 00:31:18,640 ...ville jeg ha din mening. 285 00:31:24,040 --> 00:31:25,160 Hva synes du? 286 00:31:25,960 --> 00:31:29,040 - Ta ham med til politiet. - Til politiet? Ja. 287 00:31:31,480 --> 00:31:33,280 Miranda, for eksempel? Hva? 288 00:31:37,720 --> 00:31:39,240 Miranda tar seg av ham. 289 00:31:39,840 --> 00:31:41,440 - Ikke sant? - Stopp! 290 00:31:53,360 --> 00:31:54,440 Kom igjen. 291 00:31:55,360 --> 00:31:56,880 Si det, Lyès. Kom igjen. 292 00:31:57,480 --> 00:31:58,480 Kom igjen. 293 00:32:01,960 --> 00:32:03,360 Hva var planen din? 294 00:32:06,080 --> 00:32:08,560 Se på meg når jeg snakker til deg. 295 00:32:13,880 --> 00:32:16,560 Hva var planen din? Hva? 296 00:32:17,440 --> 00:32:18,480 Ali. 297 00:32:19,120 --> 00:32:21,120 Jeg ville bare redde familien min. 298 00:32:21,880 --> 00:32:24,960 - Og du er en del av den. - Slutt å kødde med meg. 299 00:32:31,000 --> 00:32:32,960 Hva tror du Jaddou Sidi vil tro 300 00:32:34,480 --> 00:32:36,920 når han hører at jeg har en jævla tyster? 301 00:32:39,440 --> 00:32:40,800 Du kan enda klare deg. 302 00:32:42,080 --> 00:32:44,360 Dra nå. Dra tilbake til Dubai. 303 00:32:44,440 --> 00:32:45,560 Vær så snill. 304 00:32:47,800 --> 00:32:49,360 Vet du hva det verste er? 305 00:32:53,280 --> 00:32:54,880 Jeg stolte på deg. 306 00:32:59,400 --> 00:33:00,920 Jeg er alt en død mann. 307 00:33:02,560 --> 00:33:03,880 Det visste du. 308 00:33:05,240 --> 00:33:06,240 Ikke sant? 309 00:33:08,960 --> 00:33:10,360 Du var alt jeg hadde. 310 00:33:13,280 --> 00:33:14,560 Sett i gang. 311 00:33:18,320 --> 00:33:21,640 Gå hele veien. Gjør meg en tjeneste. Kom igjen. 312 00:33:26,280 --> 00:33:28,560 - Drep meg. - Stopp. 313 00:34:32,240 --> 00:34:33,240 Ali. 314 00:34:34,640 --> 00:34:35,640 Ali. 315 00:34:41,160 --> 00:34:43,240 Ikke rør deg. 316 00:34:49,160 --> 00:34:50,640 Ikke rør deg. 317 00:34:51,520 --> 00:34:52,560 Hallo! 318 00:34:53,120 --> 00:34:54,000 Hallo! 319 00:35:09,680 --> 00:35:10,880 Ali er død. 320 00:35:13,720 --> 00:35:15,640 Ok. Ikke glem det vi snakket om. 321 00:35:16,200 --> 00:35:18,000 Jeg glemmer ikke, Jaddou Sidi. 322 00:35:18,600 --> 00:35:23,400 Vi kan ikke vise noen svakheter, Chris. Jeg stoler på at du gjør det som må til. 323 00:36:12,280 --> 00:36:14,960 Mamma, det er meg. Ikke snu deg. 324 00:36:16,640 --> 00:36:18,400 Mange politifolk ser på deg. 325 00:36:26,040 --> 00:36:27,400 Jeg ville si farvel. 326 00:36:30,400 --> 00:36:32,200 Og be deg tilgi meg. 327 00:36:38,680 --> 00:36:40,680 Jeg vet du ville ha en annen sønn. 328 00:36:42,720 --> 00:36:44,240 Jeg sverger på at... 329 00:36:47,440 --> 00:36:49,360 ...jeg bare ville være deg verdig. 330 00:36:52,720 --> 00:36:54,120 Tilgi meg. 331 00:37:04,640 --> 00:37:05,920 Jeg tilgir deg. 332 00:37:08,280 --> 00:37:09,720 Måtte Gud hjelpe deg. 333 00:37:16,920 --> 00:37:18,040 Sønnen min. 334 00:37:20,840 --> 00:37:23,880 Du er tilgitt for alt, min sønn. Du er tilgitt. 335 00:37:25,600 --> 00:37:27,440 Måtte Gud hjelpe deg, min sønn. 336 00:37:32,000 --> 00:37:33,240 Måtte Gud hjelpe deg. 337 00:38:08,080 --> 00:38:09,800 Tatoo kjenner deg ut og inn. 338 00:38:10,960 --> 00:38:12,400 Han visste du kom. 339 00:38:17,560 --> 00:38:19,360 Hva gjorde du med containeren? 340 00:38:20,840 --> 00:38:22,320 Beklager, jeg kunne ikke. 341 00:38:24,320 --> 00:38:27,080 Å ta dopen ville vært en dødsdom for Ali. 342 00:38:28,120 --> 00:38:29,560 Og det endret ingenting. 343 00:38:32,520 --> 00:38:33,760 Hvordan går det? 344 00:38:36,520 --> 00:38:37,840 Har hatt bedre uker. 345 00:38:40,400 --> 00:38:42,480 Du burde slutte før det ender ille. 346 00:38:43,240 --> 00:38:46,680 Jeg kan ikke stoppe. De kaster meg i buret igjen. 347 00:38:48,200 --> 00:38:49,800 Det er avtalen med Miranda. 348 00:38:53,960 --> 00:38:55,880 Jeg må sikte høyere. Det er alt. 349 00:38:56,520 --> 00:38:59,600 Det er eneste måte. Ali er bare et ledd i kjeden. 350 00:38:59,680 --> 00:39:01,120 Sjefen er Jaddou Sidi. 351 00:39:02,280 --> 00:39:03,800 Det er ham. Vi må ta ham. 352 00:39:05,080 --> 00:39:07,640 Hans advokat kontaktet meg. Hun heter Chris. 353 00:39:08,560 --> 00:39:12,440 - Mistenker hun ikke noe? - Jeg har ingen annen plan. 354 00:39:19,440 --> 00:39:21,480 Vi kan gå på en buss nå. 355 00:39:27,440 --> 00:39:28,480 Som går hvor? 356 00:39:30,920 --> 00:39:32,080 Karibia. 357 00:39:32,960 --> 00:39:34,840 - I en buss? - Ja. 358 00:39:42,040 --> 00:39:43,280 Det er snart over. 359 00:39:44,440 --> 00:39:45,560 Jeg lover. 360 00:40:36,520 --> 00:40:37,960 Jeg er her oppe. 361 00:40:39,880 --> 00:40:41,400 Greit. Showtime. 362 00:40:44,840 --> 00:40:45,680 Hallo, sir. 363 00:40:54,600 --> 00:40:55,920 Våpenet ditt blir her. 364 00:41:00,480 --> 00:41:01,720 Ok. 365 00:41:12,240 --> 00:41:14,880 Lyès. Takk for at du kom. 366 00:41:16,400 --> 00:41:17,520 Sett deg. 367 00:41:30,680 --> 00:41:34,720 Trass i hva folk tror, er ikke vår største fiende politi eller rettsvesen. 368 00:41:35,240 --> 00:41:36,880 De er på innsiden. 369 00:41:37,400 --> 00:41:40,040 De er ansvarlige for våre største tap. 370 00:41:42,240 --> 00:41:44,000 Jeg skal fortelle deg noe. 371 00:41:45,280 --> 00:41:48,000 En del av jobben min er å bli kvitt de rottene. 372 00:41:48,640 --> 00:41:50,040 Forstår du, Lyès? 373 00:41:54,880 --> 00:41:56,240 Ikke egentlig. 374 00:41:59,480 --> 00:42:04,000 Tobias tilbød seg å levere varene Ali bestilte til nederlandske rivaler. 375 00:42:04,520 --> 00:42:07,400 Han trodde vel at Alis tid var ute. 376 00:42:08,280 --> 00:42:09,960 Vet du hvordan jeg vet det? 377 00:42:11,800 --> 00:42:15,960 Nederlenderne er også våre klienter, og de advarte oss. 378 00:42:19,560 --> 00:42:20,680 Sett deg. 379 00:42:32,240 --> 00:42:33,840 Du ser ikke overrasket ut. 380 00:42:37,360 --> 00:42:39,000 Ikke når det er Tobias. 381 00:42:40,480 --> 00:42:41,520 Skjøt han Ali? 382 00:42:42,960 --> 00:42:44,200 Nei, det var Yassine. 383 00:42:45,840 --> 00:42:50,480 Jeg ble fortalt hvordan du fikk varene våre tilbake. Genialt trekk. 384 00:42:51,960 --> 00:42:54,120 Jeg mener det virkelig. 385 00:42:56,120 --> 00:42:59,320 Men jeg snakket med Tony, havnearbeidervennen vår. 386 00:42:59,400 --> 00:43:02,040 Han sa nok ikke noe til politiet. 387 00:43:02,120 --> 00:43:03,480 Ser du hvor jeg vil? 388 00:43:05,160 --> 00:43:07,480 Hvordan visste du at de hadde containerens nummer? 389 00:43:07,560 --> 00:43:09,320 Faen, de vil drepe ham. 390 00:43:09,400 --> 00:43:10,240 Gå. 391 00:43:16,480 --> 00:43:17,960 De er tidligere kolleger. 392 00:43:19,120 --> 00:43:20,040 De advarte meg. 393 00:43:21,760 --> 00:43:23,560 Unnskyld, kan du si det igjen? 394 00:43:24,880 --> 00:43:29,160 De er tidligere kolleger av meg, fra politiet. De advarte meg. 395 00:43:30,200 --> 00:43:34,480 Hva trodde du? At jeg er den første purken som gjør dette? 396 00:43:36,720 --> 00:43:37,720 Det er bra. 397 00:43:39,800 --> 00:43:42,560 Bra at du holdt deg inne med dem. 398 00:43:42,640 --> 00:43:44,760 - Det blir nyttig. - Ikke rør dere! 399 00:43:48,520 --> 00:43:50,680 Det vil hjelpe Alis etterfølger. 400 00:43:52,520 --> 00:43:53,600 Ja, sannsynligvis. 401 00:43:57,240 --> 00:43:58,240 Hvem er det? 402 00:44:01,280 --> 00:44:02,200 Deg. 403 00:44:08,760 --> 00:44:10,880 - Hva i helvete? - Tenk på det. 404 00:44:12,080 --> 00:44:15,160 Situasjonen var aldri mer gunstig. Ingen konkurranse. 405 00:44:16,360 --> 00:44:18,880 Og du har en forbindelse med korrupt purk. 406 00:44:18,960 --> 00:44:20,600 Ser du potensialet? 407 00:44:26,280 --> 00:44:28,040 Jeg tror du har glemt noe. 408 00:44:30,360 --> 00:44:31,760 Jeg er enda på flukt. 409 00:44:35,640 --> 00:44:38,880 MARSEILLE-FREDEN 410 00:46:31,200 --> 00:46:35,560 Tekst: Susanne Katrine Høyersten