1
00:00:24,680 --> 00:00:26,640
Nok video, Alice.
2
00:00:27,520 --> 00:00:28,880
Det kan ikke være Lyès.
3
00:00:32,360 --> 00:00:33,480
Nei, det er ham.
4
00:00:39,720 --> 00:00:41,680
I så fall finner vi det ut snart.
5
00:00:43,520 --> 00:00:46,200
- Hvorfor gjorde han det?
- Hvorfor?
6
00:00:46,800 --> 00:00:50,040
Skjønner du ikke? Det er jobben.
Den gnager på oss.
7
00:00:50,120 --> 00:00:51,560
Vi holder på å bli gale.
8
00:00:51,640 --> 00:00:53,160
Tror du på det tullet?
9
00:00:53,760 --> 00:00:57,440
Lyès har kjempet i årevis,
for så å bli tatt av en drittsekk.
10
00:00:57,960 --> 00:00:59,480
Kanskje han bare...
11
00:01:01,000 --> 00:01:02,360
Kanskje han druknet.
12
00:01:06,480 --> 00:01:08,680
Fabiani vil ha en brifing om fem minutter.
13
00:01:10,160 --> 00:01:11,120
Kom igjen.
14
00:01:16,800 --> 00:01:19,480
Først Giraud. Nå Miranda.
15
00:01:20,240 --> 00:01:21,840
To politimenn på fem dager.
16
00:01:22,560 --> 00:01:25,160
Vi må svare,
ellers tror de det er fritt frem.
17
00:01:25,920 --> 00:01:28,120
Har du rapportene fra Mirandas obduksjon?
18
00:01:29,960 --> 00:01:31,440
Jeg venter på ballistikk.
19
00:01:31,520 --> 00:01:33,800
LX må stå bak dette.
20
00:01:33,880 --> 00:01:36,520
Men det er bare Yassine nå, så...
21
00:01:36,600 --> 00:01:38,800
Deres uforsvarlighet
kostet oss arrestasjonen.
22
00:01:38,880 --> 00:01:41,800
- Virkelig?
- Om vi ventet, hadde de vært i Marokko.
23
00:01:41,880 --> 00:01:45,160
- Bør jeg rapportere deg?
- Det blir fritt for politi da.
24
00:01:45,240 --> 00:01:46,800
- Bra vi er her.
- Nok.
25
00:01:48,360 --> 00:01:49,840
Hva skjer med Mehdi?
26
00:01:50,440 --> 00:01:52,880
Jeg besøker ham, men han er en tapt sak.
27
00:01:52,960 --> 00:01:57,000
- Han vil heller dø enn å snakke.
- Bryr meg ikke. Få ham til å snakke.
28
00:01:57,080 --> 00:01:59,040
Vi må finne broren hans, fort.
29
00:01:59,120 --> 00:02:01,480
Beckerman, du leder operasjonen.
30
00:02:02,520 --> 00:02:03,720
- Hva?
- Seriøst?
31
00:02:03,800 --> 00:02:04,880
Ferdig snakka.
32
00:02:05,600 --> 00:02:07,880
Faen heller, kom igjen.
33
00:02:11,280 --> 00:02:12,160
Alice?
34
00:02:17,240 --> 00:02:21,680
Jeg kjenner laget mitt.
Jeg vet Lyès ikke ville skutt en kollega.
35
00:02:25,440 --> 00:02:26,440
Takk.
36
00:02:29,640 --> 00:02:36,320
MARSEILLE-FREDEN
37
00:02:36,400 --> 00:02:39,720
TILLIT
38
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Hør her.
39
00:02:46,400 --> 00:02:48,400
Levering i morgen. Ta deg av det.
40
00:02:48,480 --> 00:02:49,560
Hva mener du? Meg?
41
00:02:50,480 --> 00:02:54,160
Du vet hvordan purk jobber.
Vi flytter seks tonn. Hold det stramt.
42
00:02:55,720 --> 00:02:59,160
Containernummer, tid og sted står der.
43
00:02:59,960 --> 00:03:02,240
Be Tony om detaljene. Forstått?
44
00:03:03,920 --> 00:03:07,360
- Den fascisten i havna du banket opp?
- Han kommer over det.
45
00:03:07,880 --> 00:03:09,480
Du trenger ikke fiender nå.
46
00:03:10,560 --> 00:03:13,040
Fiender er overalt, men Tobias takler dem.
47
00:03:13,680 --> 00:03:16,160
Ali. Hva får vi ut av det?
48
00:03:17,920 --> 00:03:18,760
Si det.
49
00:03:20,440 --> 00:03:22,440
Jeg slutter etter leveringen.
50
00:03:25,440 --> 00:03:26,960
Det er den siste. Lover.
51
00:03:38,240 --> 00:03:39,280
- Ja?
- Yassine her.
52
00:03:39,360 --> 00:03:42,160
- Ikke ring på dette nummeret.
- Få broren min ut.
53
00:03:42,760 --> 00:03:46,200
Han er i varetekt. Hva skal jeg gjøre?
Burde brukt hjernen.
54
00:03:46,280 --> 00:03:47,880
Pass munnen din.
55
00:03:48,720 --> 00:03:51,240
Ikke glem at jeg vet mye om deg. Ok?
56
00:03:52,680 --> 00:03:54,920
Finn en måte å få broren min ut på.
57
00:04:13,960 --> 00:04:15,360
Skjøt du Bakari?
58
00:04:17,000 --> 00:04:19,840
Du ville vært i buret
om det ikke var for meg.
59
00:04:20,400 --> 00:04:23,840
Du skylder meg et svar. Skjøt du Bakari?
60
00:04:23,920 --> 00:04:26,560
Det sier jeg ikke.
Jeg går heller i fengsel.
61
00:04:26,640 --> 00:04:29,440
Det er mellom oss.
Ingen avhør, ingen video.
62
00:04:29,520 --> 00:04:33,920
- Jeg måtte få ut et budskap.
- Et budskap? Dette er en unge.
63
00:04:34,880 --> 00:04:36,880
Det er ingen unger. Bare soldater.
64
00:04:38,880 --> 00:04:40,560
Han jobbet for merra Saïdi.
65
00:04:41,800 --> 00:04:43,360
Du vokste opp med ham.
66
00:04:43,880 --> 00:04:46,040
Du spilte fotball med ham som barn.
67
00:04:46,840 --> 00:04:49,600
Legen sier
at han kanskje aldri kan gå igjen.
68
00:04:51,520 --> 00:04:52,440
Hva så?
69
00:04:54,240 --> 00:04:56,520
Sånn er det på gata.
70
00:04:57,040 --> 00:04:59,160
Han spilte og tapte. Hva kan jeg si?
71
00:05:02,840 --> 00:05:04,400
Vi vokste opp sammen.
72
00:05:04,480 --> 00:05:07,200
Vi slet med det samme,
var på de samme stedene.
73
00:05:07,280 --> 00:05:09,160
Jeg ville aldri gjort det.
74
00:05:09,240 --> 00:05:10,360
Bra for deg.
75
00:05:10,440 --> 00:05:12,520
Hva så? Vil du ha en premie?
76
00:05:13,320 --> 00:05:14,680
Har du gått fra vettet?
77
00:05:15,200 --> 00:05:18,240
Du jobber for politiet,
og du vil belære meg?
78
00:05:18,320 --> 00:05:22,200
Tror du at du er bedre enn meg?
Du er en forræder fra nabolaget.
79
00:05:22,280 --> 00:05:25,320
Så du sier at det er
to forskjellige verdener?
80
00:05:25,400 --> 00:05:28,640
Nettopp. Jeg vil ha ære og respekt.
81
00:05:29,320 --> 00:05:30,360
Og makt.
82
00:05:31,760 --> 00:05:32,840
Men vet du hva?
83
00:05:33,720 --> 00:05:34,760
Du var flink.
84
00:05:36,240 --> 00:05:38,200
Du ville forrådt din egen mor nå.
85
00:05:44,360 --> 00:05:45,200
Ok.
86
00:05:48,960 --> 00:05:49,960
Forresten...
87
00:05:50,720 --> 00:05:53,920
Når vi tar din bror,
ba jeg om at dere får være sammen.
88
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
Da får han se deg bli knullet.
89
00:05:58,560 --> 00:05:59,680
Lås ham inne.
90
00:06:41,240 --> 00:06:42,520
Hvordan visste du?
91
00:06:43,760 --> 00:06:47,800
"Bruk skuddsikker vest."
Det var den korte meldingen han sendte.
92
00:06:49,720 --> 00:06:52,360
- Han advarte deg.
- Han kunne ha drept meg.
93
00:06:53,760 --> 00:06:55,040
Jeg hadde ikke nølt.
94
00:07:00,720 --> 00:07:03,240
- Hvem vet?
- Fabiani.
95
00:07:03,760 --> 00:07:04,880
Og nå du.
96
00:07:07,480 --> 00:07:10,320
Ali venter en svær forsendelse.
97
00:07:10,840 --> 00:07:12,440
Seks tonn med båt.
98
00:07:13,160 --> 00:07:14,920
Galningene vil ta ham.
99
00:07:16,240 --> 00:07:17,280
Hvorfor oss?
100
00:07:18,000 --> 00:07:19,840
Lyès stoler ikke på noen andre.
101
00:07:22,240 --> 00:07:28,320
- Hvordan kan vi vise at Ali er involvert?
- Med Lyès' vitnemål som undercover.
102
00:07:30,080 --> 00:07:31,560
Han er politi når du vil.
103
00:07:33,040 --> 00:07:37,160
Vi holder oss til den historien
for å ta Ali og gjengen hans.
104
00:07:38,800 --> 00:07:42,720
Lyès er ferdig om han vitner. Det vet du.
105
00:07:44,480 --> 00:07:46,240
Han kjente risikoen og sa ja.
106
00:07:47,400 --> 00:07:49,120
Han kunne ha blitt i fengsel.
107
00:07:49,200 --> 00:07:50,960
Er du ikke lei av å jage ham?
108
00:07:51,040 --> 00:07:55,440
Nei. Benamar trenger ikke meg
for å havne i trøbbel. Alle er etter ham.
109
00:08:15,880 --> 00:08:19,000
DCPS NESTKOMMANDERENDE
SKUTT OG DREPT FORAN HUSET SITT
110
00:08:26,200 --> 00:08:29,880
- Gjør det, du. Ansiktet mitt er overalt.
- Du kjenner ham.
111
00:08:31,520 --> 00:08:33,960
Og han har allerede jobbet for deg, hva?
112
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
Tuller du?
113
00:08:39,920 --> 00:08:41,840
Hva med å gå videre, min venn?
114
00:08:48,920 --> 00:08:50,880
Jeg går før du får meg til å gråte.
115
00:09:11,120 --> 00:09:12,800
Jeg sa vi ville møtes igjen.
116
00:09:18,760 --> 00:09:20,720
- Har du hørt om Leïla Saïdi?
- Ja.
117
00:09:21,840 --> 00:09:23,280
Hun er ikke i min enhet.
118
00:09:24,200 --> 00:09:27,680
Bryr meg ikke om hvordan,
men sørg for at hun er trygg.
119
00:09:28,560 --> 00:09:30,800
Kan ikke kontrollere alt. Vi er flere.
120
00:09:44,200 --> 00:09:45,040
Her.
121
00:09:48,600 --> 00:09:50,880
Det kan overtale kollegene dine.
122
00:09:52,800 --> 00:09:54,200
Jeg kan ikke love noe.
123
00:10:02,360 --> 00:10:03,680
Du klarer det, Mario.
124
00:10:05,840 --> 00:10:06,680
Greit?
125
00:10:14,600 --> 00:10:18,120
Lyès, det angår ikke meg,
men hva gjør du med ham?
126
00:10:20,600 --> 00:10:22,640
Du har rett, det angår ikke deg.
127
00:10:50,760 --> 00:10:52,840
Benamar! Stopp!
128
00:10:55,200 --> 00:10:56,360
Benamar!
129
00:11:00,080 --> 00:11:01,360
Faen!
130
00:11:12,120 --> 00:11:16,120
Ja!
131
00:11:21,200 --> 00:11:22,080
Ja!
132
00:11:28,520 --> 00:11:30,600
Ja!
133
00:11:48,480 --> 00:11:49,640
Faen!
134
00:12:29,240 --> 00:12:30,760
Jævla Tobias.
135
00:12:32,360 --> 00:12:34,000
Venner, du liksom.
136
00:12:48,880 --> 00:12:50,040
Det er meg.
137
00:12:51,800 --> 00:12:53,120
Pratet du med Miranda?
138
00:12:56,240 --> 00:12:57,240
Ok.
139
00:13:00,400 --> 00:13:01,680
Jeg trenger deg.
140
00:13:03,720 --> 00:13:08,080
Jeg gjemmer meg på konferansesenteret.
Kom og hent meg, er du snill.
141
00:13:16,760 --> 00:13:17,880
Vet du hvor han er?
142
00:13:19,040 --> 00:13:19,880
Nei.
143
00:13:22,000 --> 00:13:26,720
- Tror du han drepte en politimann?
- Jeg er ikke her for Lyès, men Yassine.
144
00:13:28,120 --> 00:13:29,760
- Ja.
- Vi arresterte broren.
145
00:13:32,680 --> 00:13:34,040
Vi trenger deg, Assia.
146
00:13:34,560 --> 00:13:36,360
Dere trenger alltid noe.
147
00:13:42,680 --> 00:13:44,120
Hva må jeg gjøre?
148
00:13:45,200 --> 00:13:46,400
Be ham møte deg.
149
00:13:46,920 --> 00:13:48,160
Han svarer ikke.
150
00:13:48,680 --> 00:13:50,320
Si at du vet noe om Mehdi.
151
00:13:53,000 --> 00:13:55,320
- Og så?
- Så går vi inn.
152
00:13:56,640 --> 00:13:57,480
Her.
153
00:13:58,120 --> 00:13:59,200
Ta denne.
154
00:14:03,040 --> 00:14:05,760
Du og moren din må ligge lavt.
Dra bort litt.
155
00:14:06,520 --> 00:14:07,760
Hva skal jeg si?
156
00:14:09,600 --> 00:14:10,440
Jeg vet ikke.
157
00:14:11,120 --> 00:14:14,160
Men du kan ikke bli her.
Det har blitt for farlig.
158
00:14:20,240 --> 00:14:21,640
Hold meg oppdatert.
159
00:14:26,920 --> 00:14:31,560
Ja!
160
00:14:44,280 --> 00:14:47,080
Følg veien hans til inngangen.
Vi tar dette området.
161
00:14:47,160 --> 00:14:48,880
- Vi ses senere.
- Takk.
162
00:14:55,800 --> 00:14:57,520
- Hvor er du?
- Jeg ser deg.
163
00:14:58,040 --> 00:14:59,560
Jeg er inne.
164
00:14:59,640 --> 00:15:02,200
Gå videre.
Det er en liten vegg, så en dør.
165
00:15:02,280 --> 00:15:04,640
Den er åpen. Jeg er rett bak den.
166
00:15:05,160 --> 00:15:06,000
Ok.
167
00:15:08,600 --> 00:15:10,800
Arno er her. Jeg er på vei.
168
00:15:11,320 --> 00:15:12,320
Ses snart.
169
00:15:36,720 --> 00:15:37,680
Lyès?
170
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
Jeg trodde det ikke.
171
00:15:54,040 --> 00:15:55,080
Om Miranda?
172
00:15:56,560 --> 00:15:57,440
Ja.
173
00:16:11,800 --> 00:16:13,320
Du har vakre øyne.
174
00:16:25,480 --> 00:16:29,040
Ja!
175
00:16:31,840 --> 00:16:33,040
Takk, kompis.
176
00:16:36,880 --> 00:16:37,800
Går det bra?
177
00:16:39,040 --> 00:16:40,000
Ikke så bra.
178
00:16:44,320 --> 00:16:45,560
Hva er galt? Lucie?
179
00:16:56,240 --> 00:16:57,360
Jeg er lei for det.
180
00:17:01,400 --> 00:17:02,760
Du kan stoppe der.
181
00:17:21,960 --> 00:17:23,800
Vi begraver henne neste uke.
182
00:17:27,280 --> 00:17:28,640
Hvordan føler du deg?
183
00:17:29,840 --> 00:17:31,280
- Jeg kan ikke gråte mer.
184
00:17:32,040 --> 00:17:33,360
Jeg er helt uttørket.
185
00:17:35,880 --> 00:17:36,880
Det ordner seg.
186
00:18:03,360 --> 00:18:04,200
Hei!
187
00:18:13,400 --> 00:18:17,040
Beholder du gullet,
eller skal du på verdensturné med Miranda?
188
00:18:17,120 --> 00:18:18,840
Du sa ikke at han var vennen din.
189
00:18:20,680 --> 00:18:22,280
Ikke bruk det mot oss.
190
00:18:22,840 --> 00:18:25,200
Sjalusi får folk til å gjøre dumme ting.
191
00:18:30,160 --> 00:18:33,240
Beklager det med grisebingen.
Kom ikke på noe bedre.
192
00:18:34,560 --> 00:18:35,520
Ingen fare.
193
00:18:36,600 --> 00:18:39,080
Vet søsteren min om drittsekken Yassine?
194
00:18:39,640 --> 00:18:41,960
Nei, hun skal til Mekka med moren din.
195
00:18:42,720 --> 00:18:45,280
- Takk.
- Skal du vitne mot Ali?
196
00:18:45,880 --> 00:18:46,720
Jeg er nødt.
197
00:18:46,800 --> 00:18:48,840
- Ali vil bestille deg drept.
- Ja.
198
00:18:51,600 --> 00:18:53,720
Men bare da kan jeg bli gjeninnsatt.
199
00:18:54,240 --> 00:18:56,160
Det må være andre som kan vitne.
200
00:18:56,240 --> 00:18:58,320
Ja, en som virkelig hater ham.
201
00:19:01,120 --> 00:19:02,040
Det er noen.
202
00:19:02,560 --> 00:19:05,400
Havnesjefen, Tony.
Ali banket ham rett foran meg.
203
00:19:05,480 --> 00:19:08,000
Han må vitne om narkotikaen blir tatt.
204
00:19:08,080 --> 00:19:09,800
Ansiktet hans er ødelagt.
205
00:19:25,160 --> 00:19:27,160
Drittsekker! Dere er drittsekker!
206
00:19:36,040 --> 00:19:38,160
Rasshøl!
207
00:19:39,440 --> 00:19:40,520
Det er Mario.
208
00:19:43,040 --> 00:19:45,120
Rasshøl!
209
00:19:56,600 --> 00:19:57,880
Hørte Leïla plapret.
210
00:19:58,480 --> 00:20:01,840
Du gikk etter familien min.
Det burde du ikke gjort.
211
00:20:01,920 --> 00:20:06,440
Jeg er veldig lei for det.
Å drepe meg endrer ingenting.
212
00:20:09,120 --> 00:20:11,680
De jeg jobber for,
bryr seg ikke om jeg dør.
213
00:20:11,760 --> 00:20:14,160
- Samme med Leïla og deg.
- Hva mener du?
214
00:20:18,680 --> 00:20:21,000
I vårt felt har feil
dødelige konsekvenser.
215
00:20:22,360 --> 00:20:26,640
Alle som ser det som enkle penger,
risikerer aldri livet for en handel.
216
00:20:28,200 --> 00:20:30,320
Lykke til med leveransen, Ali.
217
00:20:55,760 --> 00:20:57,560
Forstår du hva som vil skje?
218
00:20:59,360 --> 00:21:02,040
Ali. De kommer til å drepe deg.
219
00:21:06,280 --> 00:21:07,880
Ikke hvis du klarer dette.
220
00:21:14,000 --> 00:21:15,640
Jeg stoler på deg.
221
00:23:16,440 --> 00:23:18,600
- Ja?
- Vi er i posisjon bak Alis hus.
222
00:23:19,200 --> 00:23:21,960
Ok. Vi gir beskjed når vi finner varene.
223
00:23:22,040 --> 00:23:23,360
Skjønner. Vi venter.
224
00:23:23,440 --> 00:23:25,320
- Snakkes snart.
- Ok.
225
00:23:41,800 --> 00:23:42,680
Hallo?
226
00:23:43,320 --> 00:23:44,680
Hvorfor ringer du enda?
227
00:23:44,760 --> 00:23:46,400
Hvor er du? Vi burde møtes.
228
00:23:46,480 --> 00:23:48,440
Tror du jeg er dum, eller?
229
00:23:49,440 --> 00:23:50,760
Jeg har ikke noe å si.
230
00:23:55,440 --> 00:23:56,520
Faen.
231
00:24:30,720 --> 00:24:32,120
Mine herrer.
232
00:24:32,640 --> 00:24:33,920
- Mine herrer.
- Hallo.
233
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
Vi trenger denne containeren.
Statsadvokatens ordre.
234
00:24:38,600 --> 00:24:39,520
Vær så snill.
235
00:24:41,440 --> 00:24:45,720
{\an8}Du, snuppa, det funker ikke sånn.
Vi gjør ting på en bestemt måte.
236
00:24:45,800 --> 00:24:48,320
Hvem tror du at du er? Vi spurte deg ikke.
237
00:24:50,880 --> 00:24:53,240
Vi trenger den. Statsadvokatens ordre.
238
00:24:59,320 --> 00:25:02,720
Fort, ellers havner du i buret
som medskyldig.
239
00:25:03,560 --> 00:25:04,960
Skynd deg.
240
00:25:06,920 --> 00:25:08,720
"Snuppa"? Er du gal?
241
00:25:09,240 --> 00:25:12,480
Kranfører?
Hent containeren som slutter på 168.
242
00:25:13,000 --> 00:25:13,840
Greit.
243
00:25:13,920 --> 00:25:16,360
Sånn, ja. Alt vil ordne seg.
244
00:25:54,280 --> 00:25:57,200
- Hvor er plomberingen?
- Hvordan skal jeg vite det?
245
00:25:57,280 --> 00:25:59,680
- Er mannskapet om bord?
- Hva med å sjekke?
246
00:26:00,880 --> 00:26:03,440
Dere begynner å irritere meg. Åpne dørene.
247
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
Faen.
248
00:26:21,880 --> 00:26:22,720
Audrey?
249
00:26:23,640 --> 00:26:25,880
Glem det. Containeren er tom.
250
00:26:25,960 --> 00:26:28,200
- Hva?
- Lyès kom først.
251
00:26:28,280 --> 00:26:30,120
- Hva?
- Vi avlyser det.
252
00:26:30,200 --> 00:26:32,680
Vi avbryter angrepet. Trekk tilbake.
253
00:26:55,280 --> 00:26:56,440
Jævel.
254
00:27:02,280 --> 00:27:03,400
Stikk!
255
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
Ja? Hvem er det?
256
00:27:41,720 --> 00:27:42,880
Serge Laborde.
257
00:27:43,440 --> 00:27:45,480
Jeg ba deg glemme meg, Laborde.
258
00:27:46,160 --> 00:27:47,040
Ok?
259
00:27:47,120 --> 00:27:51,160
Enten har du store baller, eller du er
en idiot. Uansett ender det ille for deg.
260
00:27:52,520 --> 00:27:55,160
Hvorfor skulle en purk
late som han drepte en purk?
261
00:27:55,840 --> 00:27:56,840
Hva mener du?
262
00:27:57,360 --> 00:28:00,560
Miranda er ikke død.
Han er ikke engang skadet.
263
00:28:00,640 --> 00:28:01,880
Han gjemmer seg.
264
00:28:02,400 --> 00:28:06,000
Jeg sender deg et bilde.
Og gjør meg en tjeneste.
265
00:28:06,680 --> 00:28:08,320
Ta deg av Lyès.
266
00:28:58,720 --> 00:29:00,040
- Alt vel?
- Står til, Rico?
267
00:29:00,120 --> 00:29:01,080
Bra.
268
00:29:01,600 --> 00:29:05,240
Det går bra. Vi har alt.
Karene på skipet gjorde det bra.
269
00:29:05,840 --> 00:29:07,920
- Hvor er de?
- De dro til havnen.
270
00:29:08,480 --> 00:29:09,480
De stakk.
271
00:29:11,960 --> 00:29:13,000
Her.
272
00:29:13,080 --> 00:29:14,000
Det er til deg.
273
00:29:18,600 --> 00:29:19,920
Takk, Lyès.
274
00:29:20,000 --> 00:29:22,080
- Jeg var aldri her, ok?
- Slapp av.
275
00:29:23,360 --> 00:29:24,440
Kom igjen!
276
00:30:19,680 --> 00:30:22,280
- Er dette en fest, synes du?
- Ja.
277
00:30:26,760 --> 00:30:28,200
Som i gode, gamle dager.
278
00:30:31,120 --> 00:30:34,240
Vi var skjødesløse og fryktløse.
Var vi ikke?
279
00:30:36,320 --> 00:30:37,680
Vi var unge.
280
00:30:41,360 --> 00:30:42,640
Jeg har noe til deg.
281
00:31:02,640 --> 00:31:04,720
Han lusket utenfor huset mitt.
282
00:31:05,800 --> 00:31:08,480
Han prøvde nok å gjemme seg,
som du gjorde.
283
00:31:11,440 --> 00:31:14,880
Jeg ville drepe ham, men siden han
er typen til lillesøsteren din...
284
00:31:16,840 --> 00:31:18,640
...ville jeg ha din mening.
285
00:31:24,040 --> 00:31:25,160
Hva synes du?
286
00:31:25,960 --> 00:31:29,040
- Ta ham med til politiet.
- Til politiet? Ja.
287
00:31:31,480 --> 00:31:33,280
Miranda, for eksempel? Hva?
288
00:31:37,720 --> 00:31:39,240
Miranda tar seg av ham.
289
00:31:39,840 --> 00:31:41,440
- Ikke sant?
- Stopp!
290
00:31:53,360 --> 00:31:54,440
Kom igjen.
291
00:31:55,360 --> 00:31:56,880
Si det, Lyès. Kom igjen.
292
00:31:57,480 --> 00:31:58,480
Kom igjen.
293
00:32:01,960 --> 00:32:03,360
Hva var planen din?
294
00:32:06,080 --> 00:32:08,560
Se på meg når jeg snakker til deg.
295
00:32:13,880 --> 00:32:16,560
Hva var planen din? Hva?
296
00:32:17,440 --> 00:32:18,480
Ali.
297
00:32:19,120 --> 00:32:21,120
Jeg ville bare redde familien min.
298
00:32:21,880 --> 00:32:24,960
- Og du er en del av den.
- Slutt å kødde med meg.
299
00:32:31,000 --> 00:32:32,960
Hva tror du Jaddou Sidi vil tro
300
00:32:34,480 --> 00:32:36,920
når han hører at jeg har en jævla tyster?
301
00:32:39,440 --> 00:32:40,800
Du kan enda klare deg.
302
00:32:42,080 --> 00:32:44,360
Dra nå. Dra tilbake til Dubai.
303
00:32:44,440 --> 00:32:45,560
Vær så snill.
304
00:32:47,800 --> 00:32:49,360
Vet du hva det verste er?
305
00:32:53,280 --> 00:32:54,880
Jeg stolte på deg.
306
00:32:59,400 --> 00:33:00,920
Jeg er alt en død mann.
307
00:33:02,560 --> 00:33:03,880
Det visste du.
308
00:33:05,240 --> 00:33:06,240
Ikke sant?
309
00:33:08,960 --> 00:33:10,360
Du var alt jeg hadde.
310
00:33:13,280 --> 00:33:14,560
Sett i gang.
311
00:33:18,320 --> 00:33:21,640
Gå hele veien.
Gjør meg en tjeneste. Kom igjen.
312
00:33:26,280 --> 00:33:28,560
- Drep meg.
- Stopp.
313
00:34:32,240 --> 00:34:33,240
Ali.
314
00:34:34,640 --> 00:34:35,640
Ali.
315
00:34:41,160 --> 00:34:43,240
Ikke rør deg.
316
00:34:49,160 --> 00:34:50,640
Ikke rør deg.
317
00:34:51,520 --> 00:34:52,560
Hallo!
318
00:34:53,120 --> 00:34:54,000
Hallo!
319
00:35:09,680 --> 00:35:10,880
Ali er død.
320
00:35:13,720 --> 00:35:15,640
Ok. Ikke glem det vi snakket om.
321
00:35:16,200 --> 00:35:18,000
Jeg glemmer ikke, Jaddou Sidi.
322
00:35:18,600 --> 00:35:23,400
Vi kan ikke vise noen svakheter, Chris.
Jeg stoler på at du gjør det som må til.
323
00:36:12,280 --> 00:36:14,960
Mamma, det er meg. Ikke snu deg.
324
00:36:16,640 --> 00:36:18,400
Mange politifolk ser på deg.
325
00:36:26,040 --> 00:36:27,400
Jeg ville si farvel.
326
00:36:30,400 --> 00:36:32,200
Og be deg tilgi meg.
327
00:36:38,680 --> 00:36:40,680
Jeg vet du ville ha en annen sønn.
328
00:36:42,720 --> 00:36:44,240
Jeg sverger på at...
329
00:36:47,440 --> 00:36:49,360
...jeg bare ville være deg verdig.
330
00:36:52,720 --> 00:36:54,120
Tilgi meg.
331
00:37:04,640 --> 00:37:05,920
Jeg tilgir deg.
332
00:37:08,280 --> 00:37:09,720
Måtte Gud hjelpe deg.
333
00:37:16,920 --> 00:37:18,040
Sønnen min.
334
00:37:20,840 --> 00:37:23,880
Du er tilgitt for alt, min sønn.
Du er tilgitt.
335
00:37:25,600 --> 00:37:27,440
Måtte Gud hjelpe deg, min sønn.
336
00:37:32,000 --> 00:37:33,240
Måtte Gud hjelpe deg.
337
00:38:08,080 --> 00:38:09,800
Tatoo kjenner deg ut og inn.
338
00:38:10,960 --> 00:38:12,400
Han visste du kom.
339
00:38:17,560 --> 00:38:19,360
Hva gjorde du med containeren?
340
00:38:20,840 --> 00:38:22,320
Beklager, jeg kunne ikke.
341
00:38:24,320 --> 00:38:27,080
Å ta dopen ville vært en dødsdom for Ali.
342
00:38:28,120 --> 00:38:29,560
Og det endret ingenting.
343
00:38:32,520 --> 00:38:33,760
Hvordan går det?
344
00:38:36,520 --> 00:38:37,840
Har hatt bedre uker.
345
00:38:40,400 --> 00:38:42,480
Du burde slutte før det ender ille.
346
00:38:43,240 --> 00:38:46,680
Jeg kan ikke stoppe.
De kaster meg i buret igjen.
347
00:38:48,200 --> 00:38:49,800
Det er avtalen med Miranda.
348
00:38:53,960 --> 00:38:55,880
Jeg må sikte høyere. Det er alt.
349
00:38:56,520 --> 00:38:59,600
Det er eneste måte.
Ali er bare et ledd i kjeden.
350
00:38:59,680 --> 00:39:01,120
Sjefen er Jaddou Sidi.
351
00:39:02,280 --> 00:39:03,800
Det er ham. Vi må ta ham.
352
00:39:05,080 --> 00:39:07,640
Hans advokat kontaktet meg.
Hun heter Chris.
353
00:39:08,560 --> 00:39:12,440
- Mistenker hun ikke noe?
- Jeg har ingen annen plan.
354
00:39:19,440 --> 00:39:21,480
Vi kan gå på en buss nå.
355
00:39:27,440 --> 00:39:28,480
Som går hvor?
356
00:39:30,920 --> 00:39:32,080
Karibia.
357
00:39:32,960 --> 00:39:34,840
- I en buss?
- Ja.
358
00:39:42,040 --> 00:39:43,280
Det er snart over.
359
00:39:44,440 --> 00:39:45,560
Jeg lover.
360
00:40:36,520 --> 00:40:37,960
Jeg er her oppe.
361
00:40:39,880 --> 00:40:41,400
Greit. Showtime.
362
00:40:44,840 --> 00:40:45,680
Hallo, sir.
363
00:40:54,600 --> 00:40:55,920
Våpenet ditt blir her.
364
00:41:00,480 --> 00:41:01,720
Ok.
365
00:41:12,240 --> 00:41:14,880
Lyès. Takk for at du kom.
366
00:41:16,400 --> 00:41:17,520
Sett deg.
367
00:41:30,680 --> 00:41:34,720
Trass i hva folk tror, er ikke vår
største fiende politi eller rettsvesen.
368
00:41:35,240 --> 00:41:36,880
De er på innsiden.
369
00:41:37,400 --> 00:41:40,040
De er ansvarlige for våre største tap.
370
00:41:42,240 --> 00:41:44,000
Jeg skal fortelle deg noe.
371
00:41:45,280 --> 00:41:48,000
En del av jobben min
er å bli kvitt de rottene.
372
00:41:48,640 --> 00:41:50,040
Forstår du, Lyès?
373
00:41:54,880 --> 00:41:56,240
Ikke egentlig.
374
00:41:59,480 --> 00:42:04,000
Tobias tilbød seg å levere varene
Ali bestilte til nederlandske rivaler.
375
00:42:04,520 --> 00:42:07,400
Han trodde vel at Alis tid var ute.
376
00:42:08,280 --> 00:42:09,960
Vet du hvordan jeg vet det?
377
00:42:11,800 --> 00:42:15,960
Nederlenderne er også våre klienter,
og de advarte oss.
378
00:42:19,560 --> 00:42:20,680
Sett deg.
379
00:42:32,240 --> 00:42:33,840
Du ser ikke overrasket ut.
380
00:42:37,360 --> 00:42:39,000
Ikke når det er Tobias.
381
00:42:40,480 --> 00:42:41,520
Skjøt han Ali?
382
00:42:42,960 --> 00:42:44,200
Nei, det var Yassine.
383
00:42:45,840 --> 00:42:50,480
Jeg ble fortalt hvordan du fikk
varene våre tilbake. Genialt trekk.
384
00:42:51,960 --> 00:42:54,120
Jeg mener det virkelig.
385
00:42:56,120 --> 00:42:59,320
Men jeg snakket med Tony,
havnearbeidervennen vår.
386
00:42:59,400 --> 00:43:02,040
Han sa nok ikke noe til politiet.
387
00:43:02,120 --> 00:43:03,480
Ser du hvor jeg vil?
388
00:43:05,160 --> 00:43:07,480
Hvordan visste du at de hadde
containerens nummer?
389
00:43:07,560 --> 00:43:09,320
Faen, de vil drepe ham.
390
00:43:09,400 --> 00:43:10,240
Gå.
391
00:43:16,480 --> 00:43:17,960
De er tidligere kolleger.
392
00:43:19,120 --> 00:43:20,040
De advarte meg.
393
00:43:21,760 --> 00:43:23,560
Unnskyld, kan du si det igjen?
394
00:43:24,880 --> 00:43:29,160
De er tidligere kolleger av meg,
fra politiet. De advarte meg.
395
00:43:30,200 --> 00:43:34,480
Hva trodde du? At jeg er
den første purken som gjør dette?
396
00:43:36,720 --> 00:43:37,720
Det er bra.
397
00:43:39,800 --> 00:43:42,560
Bra at du holdt deg inne med dem.
398
00:43:42,640 --> 00:43:44,760
- Det blir nyttig.
- Ikke rør dere!
399
00:43:48,520 --> 00:43:50,680
Det vil hjelpe Alis etterfølger.
400
00:43:52,520 --> 00:43:53,600
Ja, sannsynligvis.
401
00:43:57,240 --> 00:43:58,240
Hvem er det?
402
00:44:01,280 --> 00:44:02,200
Deg.
403
00:44:08,760 --> 00:44:10,880
- Hva i helvete?
- Tenk på det.
404
00:44:12,080 --> 00:44:15,160
Situasjonen var aldri mer gunstig.
Ingen konkurranse.
405
00:44:16,360 --> 00:44:18,880
Og du har en forbindelse med korrupt purk.
406
00:44:18,960 --> 00:44:20,600
Ser du potensialet?
407
00:44:26,280 --> 00:44:28,040
Jeg tror du har glemt noe.
408
00:44:30,360 --> 00:44:31,760
Jeg er enda på flukt.
409
00:44:35,640 --> 00:44:38,880
MARSEILLE-FREDEN
410
00:46:31,200 --> 00:46:35,560
Tekst: Susanne Katrine Høyersten