1
00:00:24,600 --> 00:00:26,640
Enough with that video, Alice.
2
00:00:27,560 --> 00:00:29,240
There's no way it's Lyès.
3
00:00:32,360 --> 00:00:33,680
It's him, Audrey.
4
00:00:39,640 --> 00:00:41,880
Well, if you're right,
it won't be long till we know.
5
00:00:43,520 --> 00:00:44,800
Why would he do that?
6
00:00:45,360 --> 00:00:46,200
Why?
7
00:00:46,800 --> 00:00:50,040
Well, 'cause he worked for the police.
This kinda work drives a person crazy.
8
00:00:50,120 --> 00:00:51,520
Jesus, just look at all of us.
9
00:00:51,600 --> 00:00:53,160
Wait, you really think Alice is right?
10
00:00:53,240 --> 00:00:56,240
Lyès has been fighting for years.
Always someone on his ass.
11
00:00:56,320 --> 00:00:57,880
He put up with a lot of bullshit.
12
00:00:57,960 --> 00:00:59,560
So, maybe he just...
13
00:01:00,880 --> 00:01:02,360
he just hit his breaking point.
14
00:01:05,520 --> 00:01:08,680
Uh... briefing with Fabiani in five minutes.
15
00:01:09,880 --> 00:01:11,560
Jesus fucking Christ.
16
00:01:16,160 --> 00:01:19,480
First Giraud. And now Miranda.
17
00:01:20,080 --> 00:01:21,840
Two officers in less than a week.
18
00:01:22,560 --> 00:01:25,760
We have to mount a strong response so they
know they can't get away with this.
19
00:01:25,840 --> 00:01:28,120
Do you have the autopsy report on Miranda?
20
00:01:29,960 --> 00:01:31,440
Gotta get the report from ballistics.
21
00:01:31,520 --> 00:01:33,800
The LX have to be behind this.
22
00:01:33,880 --> 00:01:36,440
The only one of them left
is Yassine now, so...
23
00:01:36,520 --> 00:01:38,800
We could've taken them all down
if you'd been more careful.
24
00:01:38,880 --> 00:01:40,880
- Yeah?
- If we waited for your fat ass?
25
00:01:40,960 --> 00:01:43,680
- They'd be on their way to Morocco.
- You want a suspension, my friend?
26
00:01:43,760 --> 00:01:45,160
There won't be too many of us left.
27
00:01:45,240 --> 00:01:46,800
- Hold on to your jobs--
- All right.
28
00:01:48,240 --> 00:01:49,840
What's the latest on Mehdi?
29
00:01:50,840 --> 00:01:54,480
I'll see him later, but he's a lost cause.
He'd rather die than talk to the police.
30
00:01:54,560 --> 00:01:56,760
I don't care. Find a way to make him talk.
31
00:01:56,840 --> 00:01:59,040
And we need to find his brother, fast.
32
00:01:59,120 --> 00:02:00,000
Beckerman.
33
00:02:00,080 --> 00:02:03,120
- You'll be leading the operation.
- What?
34
00:02:03,200 --> 00:02:05,480
- You serious?
- It's not up for internal debate.
35
00:02:05,560 --> 00:02:07,120
You gotta be kidding me.
36
00:02:11,280 --> 00:02:12,160
Alice?
37
00:02:17,320 --> 00:02:18,640
I know my people.
38
00:02:19,320 --> 00:02:21,680
I know that Lyès could never
shoot an ex-colleague.
39
00:02:25,440 --> 00:02:26,440
Thanks.
40
00:02:29,640 --> 00:02:36,320
BLOOD COAST
41
00:02:36,400 --> 00:02:39,720
TRUST
42
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Listen up.
43
00:02:46,360 --> 00:02:48,400
Tomorrow's the delivery.
I want you to handle it.
44
00:02:48,480 --> 00:02:52,160
- Wait, but why me?
- You know cop tactics and training.
45
00:02:52,240 --> 00:02:54,160
There's no room for error here.
46
00:02:55,880 --> 00:02:59,160
This has the number of the container.
It has the location and the time too.
47
00:02:59,960 --> 00:03:02,000
Need more details, talk to Tony. Got it?
48
00:03:03,400 --> 00:03:05,800
That racist docker asshole you beat up?
49
00:03:05,880 --> 00:03:07,760
Nah. He'll get over it.
50
00:03:07,840 --> 00:03:09,480
You don't need more enemies at the moment.
51
00:03:10,640 --> 00:03:13,520
Look, enemies are all around us.
Tobias can handle 'em.
52
00:03:13,600 --> 00:03:16,160
Ali. What's in it for us?
53
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
Tell me.
54
00:03:20,440 --> 00:03:22,440
I'm done for good after this delivery.
55
00:03:25,320 --> 00:03:26,960
I promise this is the end.
56
00:03:38,200 --> 00:03:39,880
- Hello?
- It's Yassine.
57
00:03:39,960 --> 00:03:42,760
- I told you not to call me on this number.
- You gotta get Mehdi out.
58
00:03:42,840 --> 00:03:44,920
Your brother's in custody.
I'm not a magician.
59
00:03:45,000 --> 00:03:46,200
He should've used his brain.
60
00:03:46,280 --> 00:03:47,880
Remember who you're talking to.
61
00:03:48,440 --> 00:03:51,240
Don't forget I know a lot about you. Okay?
62
00:03:52,880 --> 00:03:55,000
Find a way to get my brother out.
63
00:04:13,800 --> 00:04:15,800
Did you shoot at Bakari?
64
00:04:17,520 --> 00:04:19,880
You'd be rotting in prison right now
if it wasn't for me.
65
00:04:20,400 --> 00:04:23,840
You owe me a response.
Did you shoot Bakari?
66
00:04:23,920 --> 00:04:26,560
I ain't saying shit.
And prison sounds good.
67
00:04:26,640 --> 00:04:29,280
There's no cameras, it's just us.
No video recordings, nothing.
68
00:04:29,360 --> 00:04:31,120
It was time to send a message.
69
00:04:31,640 --> 00:04:33,920
It was time to send a message?
Come on. He's a kid, Mehdi.
70
00:04:34,600 --> 00:04:36,880
No, man. Everyone's a soldier now.
71
00:04:38,880 --> 00:04:40,560
He's been working for that bitch Saïdi.
72
00:04:41,800 --> 00:04:43,360
Dude, you grew up with him.
73
00:04:43,880 --> 00:04:46,040
You guys used to kick the ball around.
Am I wrong?
74
00:04:46,800 --> 00:04:47,720
The doctor is saying
75
00:04:47,800 --> 00:04:49,960
he might never be able
to walk again, Mehdi.
76
00:04:51,440 --> 00:04:52,520
Yeah, so?
77
00:04:54,240 --> 00:04:56,520
That's how it goes. The game's tough.
78
00:04:57,080 --> 00:04:59,160
He wanted to play, and he lost.
What can I say?
79
00:05:02,320 --> 00:05:04,400
We grew up together, Mehdi.
80
00:05:04,480 --> 00:05:07,200
We hung out in the same places,
had the same struggles.
81
00:05:07,280 --> 00:05:09,160
I would never have done what you did.
82
00:05:09,240 --> 00:05:10,360
Well, that's nice.
83
00:05:10,440 --> 00:05:12,520
So what?
Do you want me to pin a medal on you?
84
00:05:13,280 --> 00:05:14,680
Are you fuckin' nuts?
85
00:05:15,200 --> 00:05:18,240
You're a police officer
and you're giving me some bullshit speech?
86
00:05:18,320 --> 00:05:19,840
You think you're better than me?
87
00:05:20,440 --> 00:05:22,200
You're just a little
hood rat who sold out.
88
00:05:22,280 --> 00:05:25,320
So there's only two kinds of people?
There's you guys and us?
89
00:05:25,400 --> 00:05:28,640
Exactly, bro. I'm after honor and respect.
90
00:05:29,360 --> 00:05:30,520
And power.
91
00:05:31,760 --> 00:05:32,880
Know what, though?
92
00:05:33,720 --> 00:05:34,920
You did pretty good.
93
00:05:36,240 --> 00:05:38,200
You'd betray your goddamn mom now.
94
00:05:44,360 --> 00:05:45,360
Okay.
95
00:05:48,960 --> 00:05:49,960
Just so you know,
96
00:05:50,720 --> 00:05:51,720
when we get your brother,
97
00:05:51,800 --> 00:05:53,920
I requested that
you two be housed together.
98
00:05:54,600 --> 00:05:56,680
So he'll be able to watch you get screwed.
99
00:05:58,560 --> 00:05:59,680
Lock it up.
100
00:06:41,240 --> 00:06:42,520
Tell me how you knew.
101
00:06:43,760 --> 00:06:45,680
"Bring Kevlar. Bulletproof."
102
00:06:46,200 --> 00:06:47,800
How's that for a laconic message?
103
00:06:49,600 --> 00:06:52,360
- I mean, he warned you.
- Could've been murdered.
104
00:06:53,720 --> 00:06:56,240
I wouldn't have passed up that chance.
105
00:07:00,720 --> 00:07:03,240
- So who else knows?
- Fabiani.
106
00:07:03,760 --> 00:07:04,880
And now you do.
107
00:07:07,480 --> 00:07:10,080
Look, Ali's got a lot of cargo coming.
108
00:07:10,840 --> 00:07:12,440
A six-ton shipment.
109
00:07:13,160 --> 00:07:14,920
And you nutjobs are gonna seize it.
110
00:07:16,240 --> 00:07:17,280
Our squad?
111
00:07:17,840 --> 00:07:20,200
Yeah, because Lyès doesn't
trust anyone else.
112
00:07:22,240 --> 00:07:24,120
How are we gonna prove
that Ali's implicated?
113
00:07:24,200 --> 00:07:28,320
We'll be relying on Lyès's testimony
as an undercover officer.
114
00:07:29,920 --> 00:07:32,000
He's only on the force when it suits you.
115
00:07:33,000 --> 00:07:34,200
We're taking this approach
116
00:07:34,280 --> 00:07:37,160
because it's the only way
to topple Saïdi's whole gang.
117
00:07:38,920 --> 00:07:42,720
If Lyès testifies, he'll be screwed.
You know that.
118
00:07:44,360 --> 00:07:46,360
He knows the risks and he accepts them.
119
00:07:47,320 --> 00:07:49,120
Better off in prison
if he didn't want trouble.
120
00:07:49,200 --> 00:07:52,000
- You must be tired of going after him.
- I am not the major issue here.
121
00:07:52,080 --> 00:07:55,440
Benamar's more than capable of getting
into trouble. He's pissed off everyone.
122
00:08:15,880 --> 00:08:19,000
SECOND-IN-COMMAND OF JUDICIAL POLICE
SHOT DEAD IN FRONT OF HIS HOUSE
123
00:08:26,200 --> 00:08:28,440
You do it. My face is everywhere.
124
00:08:28,520 --> 00:08:29,920
Well, you know him.
125
00:08:31,520 --> 00:08:34,320
Besides,
he's already helped you out before, right?
126
00:08:35,960 --> 00:08:37,840
You serious, man?
127
00:08:39,920 --> 00:08:41,840
Let's kiss and make up. Sound good, buddy?
128
00:08:49,000 --> 00:08:51,160
Let's not get too emotional.
129
00:09:11,120 --> 00:09:12,800
I told you we'd meet again.
130
00:09:18,760 --> 00:09:20,720
- Leïla Saïdi. Know that name?
- Yeah.
131
00:09:21,840 --> 00:09:23,280
But she's not on my block.
132
00:09:24,200 --> 00:09:25,640
I don't care how you do it, Mario.
133
00:09:25,720 --> 00:09:27,920
Just make sure she's safe
while she's there, please.
134
00:09:28,560 --> 00:09:30,800
Well, I don't control everything.
I'm not in charge.
135
00:09:44,120 --> 00:09:45,040
Here.
136
00:09:48,840 --> 00:09:50,880
That should convince your colleagues.
137
00:09:52,800 --> 00:09:54,200
I'm not guaranteeing it.
138
00:10:02,160 --> 00:10:03,080
You'll do it, Mario.
139
00:10:05,760 --> 00:10:06,680
All right?
140
00:10:14,600 --> 00:10:18,200
Lyès, it's none of my business,
but what are you doing with Saïdi?
141
00:10:20,600 --> 00:10:22,720
You're right, it's not your business.
142
00:10:50,240 --> 00:10:52,840
Benamar! Stop right there.
143
00:10:55,200 --> 00:10:56,280
Benamar!
144
00:11:00,080 --> 00:11:01,360
Motherfucker.
145
00:11:48,160 --> 00:11:49,040
Fuck!
146
00:12:29,240 --> 00:12:30,760
Fuck you, Tobias.
147
00:12:32,360 --> 00:12:34,000
Buddy-buddy my ass.
148
00:12:48,880 --> 00:12:50,040
It's me.
149
00:12:51,840 --> 00:12:53,120
You see Miranda?
150
00:12:56,240 --> 00:12:57,240
Okay.
151
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
Help me out here.
152
00:13:03,720 --> 00:13:05,360
I'm at the convention center.
153
00:13:06,720 --> 00:13:08,080
Can you come get me?
154
00:13:16,880 --> 00:13:18,320
You know where he is?
155
00:13:19,040 --> 00:13:19,880
No.
156
00:13:22,000 --> 00:13:25,320
- Did he really murder a cop?
- I didn't come to talk about Lyès.
157
00:13:25,400 --> 00:13:26,840
It's about Yassine.
158
00:13:28,120 --> 00:13:29,760
- Right.
- We arrested his brother.
159
00:13:32,680 --> 00:13:34,040
You could be useful here.
160
00:13:34,560 --> 00:13:36,640
Great, here comes the request.
161
00:13:42,480 --> 00:13:43,520
What do you need me to do?
162
00:13:45,200 --> 00:13:46,840
Say you want him to meet you.
163
00:13:46,920 --> 00:13:50,320
- But he's unreachable.
- Tell him you have info about Mehdi.
164
00:13:53,000 --> 00:13:55,320
- Then what?
- Then we step in.
165
00:13:56,120 --> 00:13:57,160
Here.
166
00:13:58,040 --> 00:13:59,200
Take it.
167
00:14:02,680 --> 00:14:05,800
You and your mom should skip town
and lay low. Disappear for a while.
168
00:14:06,520 --> 00:14:07,760
And what do I tell her?
169
00:14:09,080 --> 00:14:10,880
Uh, I'm not sure.
170
00:14:10,960 --> 00:14:14,160
But you'd be stupid to stick around.
It's too dangerous now.
171
00:14:20,240 --> 00:14:22,400
Let me know, Assia.
172
00:14:43,760 --> 00:14:46,000
How about you get the back,
cover the entrance?
173
00:14:46,080 --> 00:14:47,080
We'll hold down this area.
174
00:14:47,160 --> 00:14:48,000
- Sure.
- Right.
175
00:14:48,080 --> 00:14:49,160
Thanks, guys.
176
00:14:55,800 --> 00:14:57,520
- Where are you?
- I'm inside.
177
00:14:58,040 --> 00:14:59,560
I can see you right now.
178
00:14:59,640 --> 00:15:02,200
Walk to your left.
Hop over the small wall.
179
00:15:02,280 --> 00:15:04,640
Then open the door. I'll be there.
180
00:15:05,160 --> 00:15:06,120
Okay.
181
00:15:08,600 --> 00:15:10,800
See you soon. Hang tight.
182
00:15:11,320 --> 00:15:12,320
I'm coming.
183
00:15:36,720 --> 00:15:37,680
Lyès?
184
00:15:48,680 --> 00:15:50,200
I didn't believe it.
185
00:15:54,040 --> 00:15:55,240
About Miranda?
186
00:15:56,560 --> 00:15:57,520
Yeah.
187
00:16:11,800 --> 00:16:13,320
You're beautiful.
188
00:16:31,840 --> 00:16:33,040
Thanks, brother.
189
00:16:36,880 --> 00:16:37,800
You all right?
190
00:16:39,200 --> 00:16:40,520
I'm fine.
191
00:16:44,160 --> 00:16:45,920
What's wrong? Is it Lucie?
192
00:16:56,160 --> 00:16:57,320
Sorry, Arno.
193
00:17:01,400 --> 00:17:03,080
Stop right up here for a second.
194
00:17:21,960 --> 00:17:23,800
We're burying her next week.
195
00:17:27,800 --> 00:17:31,320
- How you feeling?
- I can't even cry anymore.
196
00:17:32,040 --> 00:17:34,200
All dried up, I guess.
197
00:17:35,360 --> 00:17:36,880
It'll be okay.
198
00:17:51,000 --> 00:17:52,560
See you, brother.
199
00:18:03,360 --> 00:18:04,200
Hey!
200
00:18:13,360 --> 00:18:17,040
So, gonna hold on to the gold
or take Miranda on a romantic vacation?
201
00:18:17,120 --> 00:18:19,640
We couldn't believe he's your new buddy!
202
00:18:20,480 --> 00:18:22,560
Try not to rub our noses in it.
203
00:18:22,640 --> 00:18:24,600
We're already jealous of your bromance.
204
00:18:29,920 --> 00:18:33,240
Sorry about what happened
at the Pigpens. I had to make a move.
205
00:18:34,560 --> 00:18:35,640
It's all good.
206
00:18:36,600 --> 00:18:39,200
Does my sister know
about that piece of shit, Yassine?
207
00:18:39,280 --> 00:18:41,960
Your mom and sister are taking
a pilgrimage to Mecca. She's good.
208
00:18:42,720 --> 00:18:43,840
Thank you.
209
00:18:43,920 --> 00:18:46,560
- You gonna testify against Ali?
- I don't have a choice.
210
00:18:46,640 --> 00:18:48,840
- He's gonna put a hit on you.
- I know.
211
00:18:51,600 --> 00:18:54,080
But it's the only way
to get my badge back.
212
00:18:54,160 --> 00:18:56,160
There must be someone else
they can put on the stand.
213
00:18:56,240 --> 00:18:58,280
Right. Ali's gotta have a lot of enemies.
214
00:19:00,520 --> 00:19:02,040
I know a guy that hates him.
215
00:19:02,560 --> 00:19:05,560
The dock manager, Tony.
Ali kicked his ass right in front of me.
216
00:19:05,640 --> 00:19:07,800
He'll have to testify anyway
If the drugs get seized.
217
00:19:07,880 --> 00:19:09,800
His face is pretty messed up.
You can't miss him.
218
00:19:12,680 --> 00:19:14,080
Come on!
219
00:19:14,160 --> 00:19:16,960
When are you bastards going
to get me out of here, motherfucker?
220
00:19:17,040 --> 00:19:18,240
Over here!
221
00:19:18,320 --> 00:19:20,080
We need mercy!
222
00:19:21,080 --> 00:19:22,880
Trying to us in here? Shit!
223
00:19:25,160 --> 00:19:27,160
Yeah, yeah, yeah! Move, quick!
224
00:19:27,240 --> 00:19:28,760
Let me out! Come on!
225
00:19:29,400 --> 00:19:31,360
Yeah! That's what you get, bitch!
226
00:19:31,440 --> 00:19:33,040
- Wasn't it?
- Shut up!
227
00:19:35,520 --> 00:19:37,400
They're trying to kill us!
228
00:19:39,440 --> 00:19:40,520
It's Mario.
229
00:19:56,040 --> 00:19:57,880
She would've ratted.
230
00:19:58,480 --> 00:19:59,840
You went after my family.
231
00:20:00,720 --> 00:20:01,840
Terrible idea.
232
00:20:01,920 --> 00:20:03,720
I'm deeply sorry about that, Ali.
233
00:20:04,640 --> 00:20:06,440
Killing me won't change it.
234
00:20:08,600 --> 00:20:11,680
Our lives mean nothing
to the people we work for.
235
00:20:11,760 --> 00:20:14,160
- That's true for Leïla as well.
- What do you mean, Chris?
236
00:20:18,680 --> 00:20:21,080
In our profession,
crucial mistakes are deadly.
237
00:20:21,600 --> 00:20:23,240
This was never an easy cash grab.
238
00:20:23,320 --> 00:20:25,040
You have to be prepared
to die for your money
239
00:20:25,120 --> 00:20:26,680
to survive in this business.
240
00:20:28,720 --> 00:20:30,320
Best of luck with your delivery, Ali.
241
00:20:55,760 --> 00:20:57,560
You know what's gonna happen, right?
242
00:20:59,360 --> 00:21:02,480
Ali... you'll get clipped. It's true.
243
00:21:03,240 --> 00:21:04,240
Hmm.
244
00:21:06,000 --> 00:21:07,280
Pull this off and we're good.
245
00:21:14,000 --> 00:21:15,640
I trust you, all right?
246
00:23:16,440 --> 00:23:18,600
- Well?
- We're behind Ali's house.
247
00:23:18,680 --> 00:23:21,520
Okay. We'll let you know
as soon as we find the goods.
248
00:23:22,160 --> 00:23:23,440
Okay, we'll wait for your word.
249
00:23:23,520 --> 00:23:25,320
- Talk in a bit, almost there.
- Okay.
250
00:23:41,800 --> 00:23:42,680
Hello?
251
00:23:43,240 --> 00:23:44,680
Why do you keep on calling?
252
00:23:44,760 --> 00:23:46,400
Where are you? I wanna see you.
253
00:23:46,480 --> 00:23:48,440
You think I'm a fucking idiot?
254
00:23:49,480 --> 00:23:50,760
I got nothin' to say to you.
255
00:23:55,440 --> 00:23:56,520
Fuck.
256
00:24:30,720 --> 00:24:33,320
Excuse me? Hey, guys.
257
00:24:33,400 --> 00:24:34,720
- Hello.
- Morning.
258
00:24:35,240 --> 00:24:38,000
We need to search this container.
We have a warrant from the DA.
259
00:24:38,080 --> 00:24:39,720
We appreciate your help.
260
00:24:41,320 --> 00:24:43,800
Look, baby, that's not how this works.
261
00:24:43,880 --> 00:24:45,680
We have our own rules around here.
262
00:24:45,760 --> 00:24:48,640
Who do you think you are?
Just keep your opinions to yourself.
263
00:24:50,640 --> 00:24:53,280
That's the DA's signature.
So bring it down.
264
00:24:57,120 --> 00:24:59,240
Let's go!
265
00:24:59,320 --> 00:25:00,640
Unless you wanna wind up in jail
266
00:25:00,720 --> 00:25:02,680
for aiding and abetting
that son of a bitch.
267
00:25:03,560 --> 00:25:04,960
Get moving!
268
00:25:06,840 --> 00:25:08,600
"Baby"? You better watch it, asshole.
269
00:25:08,680 --> 00:25:10,440
Ground to crane op.
270
00:25:10,520 --> 00:25:12,840
Drop off the container ending in 168.
271
00:25:12,920 --> 00:25:16,360
- Yep, copy that.
- Okay. It'll be fine, guys.
272
00:25:54,240 --> 00:25:55,800
Wh... Where's the seal?
273
00:25:55,880 --> 00:25:57,440
How the hell would I know?
274
00:25:57,520 --> 00:26:00,120
- Are your men still onboard?
- Don't know. How about you look?
275
00:26:00,880 --> 00:26:03,440
You're pissing me off, Tony.
Open the doors.
276
00:26:14,880 --> 00:26:16,280
Motherfucker.
277
00:26:21,880 --> 00:26:22,720
Audrey?
278
00:26:23,640 --> 00:26:25,880
Let's abort. The container is clean.
279
00:26:25,960 --> 00:26:28,200
- What?
- Lyès got here first.
280
00:26:28,280 --> 00:26:30,120
- What?
- We're calling it off.
281
00:26:30,200 --> 00:26:32,920
We're not going.
Fall back. Hey, guys, fall back.
282
00:26:55,000 --> 00:26:56,440
Fucking Lyès.
283
00:27:02,280 --> 00:27:04,280
- Just fuck off!
- All right. Let's go, guys.
284
00:27:04,360 --> 00:27:05,840
Back to work. Keep going.
285
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Who is this?
286
00:27:41,720 --> 00:27:42,880
Serge Laborde.
287
00:27:43,440 --> 00:27:45,440
I told you to forget about me, Laborde.
288
00:27:45,960 --> 00:27:47,040
Didn't I?
289
00:27:47,120 --> 00:27:49,120
So, either you have brass balls,
or you're an idiot.
290
00:27:49,200 --> 00:27:51,160
Either way, this isn't gonna
end well for you.
291
00:27:52,680 --> 00:27:55,160
Why would a cop pretend
to kill another cop? Any ideas?
292
00:27:55,960 --> 00:27:57,440
What are you talking about?
293
00:27:57,520 --> 00:27:59,400
Miranda isn't dead.
294
00:27:59,480 --> 00:28:02,320
He's not even hurt. He's hiding on a boat.
295
00:28:02,400 --> 00:28:03,840
I'll send you a picture.
296
00:28:04,520 --> 00:28:06,000
And do me a favor.
297
00:28:06,840 --> 00:28:08,320
Take care of Lyès.
298
00:28:58,720 --> 00:28:59,960
- Hey.
- How are you, Rico?
299
00:29:00,040 --> 00:29:01,080
Pretty good.
300
00:29:01,600 --> 00:29:03,400
It worked, we scooped it all out.
301
00:29:03,480 --> 00:29:05,240
The deckhands took care of it.
They did good.
302
00:29:05,320 --> 00:29:07,800
- Where are they?
- Headed to the port.
303
00:29:08,320 --> 00:29:09,640
They left already.
304
00:29:11,960 --> 00:29:14,000
Here. It's for you.
305
00:29:18,600 --> 00:29:19,920
Appreciate it.
306
00:29:20,000 --> 00:29:22,080
- I was never here.
- You got it, man.
307
00:29:23,360 --> 00:29:24,440
Come on!
308
00:30:19,520 --> 00:30:22,280
- This a celebration?
- It's my idea of a party.
309
00:30:26,800 --> 00:30:28,400
Like in the good old days.
310
00:30:31,040 --> 00:30:34,240
Days when we were totally fearless. Right?
311
00:30:36,320 --> 00:30:37,680
We were so young.
312
00:30:41,360 --> 00:30:42,680
Got a gift for you.
313
00:31:02,640 --> 00:31:05,000
He was lurking outside my house.
314
00:31:05,800 --> 00:31:08,480
He was probably trying to stay hidden.
The same way you have.
315
00:31:11,440 --> 00:31:14,880
I wanted to kill him, but...
I mean, he's your sister's boyfriend,
316
00:31:16,520 --> 00:31:18,640
so I thought I should
get your opinion first.
317
00:31:24,040 --> 00:31:25,160
So what do you think?
318
00:31:25,960 --> 00:31:27,120
Give him to the law.
319
00:31:27,200 --> 00:31:29,040
Police? Yeah, right.
320
00:31:31,480 --> 00:31:33,280
How about Miranda? Hmm?
321
00:31:37,440 --> 00:31:40,680
Miranda will take
good care of him, right? Huh?
322
00:31:40,760 --> 00:31:42,280
All right!
323
00:31:53,360 --> 00:31:54,440
Let's hear it.
324
00:31:55,160 --> 00:31:56,880
Go ahead, Lyès. Tell me.
325
00:31:57,480 --> 00:31:58,480
Go on.
326
00:32:01,960 --> 00:32:03,360
Let's hear your plan.
327
00:32:06,080 --> 00:32:08,560
Look at me when I'm talking to you.
Look at me.
328
00:32:13,880 --> 00:32:16,560
What was your plan? Huh?
329
00:32:17,440 --> 00:32:18,480
Ali.
330
00:32:19,120 --> 00:32:21,080
I wanted to save my family.
331
00:32:21,880 --> 00:32:23,080
And you're part of it.
332
00:32:23,600 --> 00:32:24,960
Stop fucking with me.
333
00:32:31,000 --> 00:32:33,200
So what am I supposed to tell Jaddou Sidi,
334
00:32:34,680 --> 00:32:37,520
when he finds out that I've been
workin' with a fuckin' snitch?
335
00:32:39,440 --> 00:32:41,040
Look, man, you can get out.
336
00:32:42,080 --> 00:32:44,360
Leave right now. Go back to Dubai.
337
00:32:44,440 --> 00:32:46,000
Do it. Please.
338
00:32:47,680 --> 00:32:49,360
The worst part of this whole thing?
339
00:32:53,480 --> 00:32:55,320
I ended up completely trusting you.
340
00:32:59,400 --> 00:33:00,920
I'm already a dead man.
341
00:33:02,560 --> 00:33:03,960
I think you knew that.
342
00:33:05,240 --> 00:33:06,240
Right?
343
00:33:08,960 --> 00:33:10,600
You were my only ally left.
344
00:33:13,280 --> 00:33:14,560
Now go ahead.
345
00:33:18,320 --> 00:33:21,640
Let's finally end it.
Do me a favor. Come on.
346
00:33:26,280 --> 00:33:28,560
- Finish it off.
- Okay, stop it.
347
00:33:34,360 --> 00:33:35,360
Stop.
348
00:34:32,240 --> 00:34:33,240
Ali!
349
00:34:34,640 --> 00:34:35,640
Ali!
350
00:34:41,160 --> 00:34:43,000
Don't move. Don't move.
351
00:34:49,160 --> 00:34:50,640
Don't move. Don't move.
352
00:34:51,520 --> 00:34:52,800
Hello!
353
00:34:52,880 --> 00:34:54,000
Hello!
354
00:35:09,160 --> 00:35:10,880
Ali is dead.
355
00:35:13,480 --> 00:35:15,640
Okay. Don't forget what we talked about.
356
00:35:16,200 --> 00:35:18,040
I'll remember, Mr. Sidi.
357
00:35:18,120 --> 00:35:20,840
We can't afford to show weakness
right now, Chris.
358
00:35:20,920 --> 00:35:24,480
You know what needs to happen next.
I'm trusting you to take care of it.
359
00:35:40,360 --> 00:35:41,920
Keep going.
360
00:35:42,000 --> 00:35:43,320
Sit in the back.
361
00:36:12,280 --> 00:36:13,800
Hey, Mom, it's me.
362
00:36:13,880 --> 00:36:14,960
Don't turn around.
363
00:36:16,640 --> 00:36:18,280
There are a lot of cops watching.
364
00:36:25,840 --> 00:36:27,600
I wanted to say goodbye.
365
00:36:29,480 --> 00:36:32,120
And ask you to forgive me.
366
00:36:38,680 --> 00:36:40,880
I know you wish you could
have a different son.
367
00:36:42,720 --> 00:36:44,080
But all I ever wanted...
368
00:36:47,440 --> 00:36:49,200
...was to be worthy of your love.
369
00:36:50,840 --> 00:36:54,120
So... forgive me, please.
370
00:37:04,640 --> 00:37:05,920
I forgive you.
371
00:37:08,280 --> 00:37:10,240
May God facilitate you.
372
00:37:16,920 --> 00:37:18,040
My boy.
373
00:37:20,840 --> 00:37:23,880
I forgive you for everything, Lyès.
All is forgiven.
374
00:37:25,600 --> 00:37:27,720
May God facilitate you, my son.
375
00:37:32,000 --> 00:37:33,240
May God facilitate you.
376
00:38:08,080 --> 00:38:10,080
Tatoo knows you better than anyone.
377
00:38:11,080 --> 00:38:12,400
He knew you'd come.
378
00:38:17,480 --> 00:38:19,360
Lyès, what did you do with that container?
379
00:38:20,840 --> 00:38:22,240
I couldn't set him up.
380
00:38:24,120 --> 00:38:27,080
Seizing those drugs
would've put Ali in the ground.
381
00:38:28,000 --> 00:38:30,280
But, in the end,
it didn't change anything.
382
00:38:32,480 --> 00:38:33,760
So, how are you doing?
383
00:38:36,520 --> 00:38:38,280
I've had better months.
384
00:38:40,400 --> 00:38:42,720
You should get out of this
before it ends badly.
385
00:38:43,240 --> 00:38:44,600
That's impossible.
386
00:38:45,640 --> 00:38:47,120
They'll throw me back in prison.
387
00:38:48,200 --> 00:38:49,800
That was the deal with Miranda.
388
00:38:53,600 --> 00:38:55,800
I gotta go up the food chain. I have to.
389
00:38:56,520 --> 00:38:59,600
It's the only way.
Ali is just a link in the chain.
390
00:38:59,680 --> 00:39:01,120
The boss is Jaddou Sidi.
391
00:39:02,200 --> 00:39:03,920
We have to act fast and catch him.
392
00:39:05,120 --> 00:39:07,760
I got a call from his lawyer.
Her name's Chris.
393
00:39:08,680 --> 00:39:10,280
Okay, but what if she's onto you?
394
00:39:11,120 --> 00:39:12,480
It's my only plan.
395
00:39:19,440 --> 00:39:21,560
How about both of us get on a bus now?
396
00:39:27,440 --> 00:39:28,560
Where to?
397
00:39:30,920 --> 00:39:32,880
The Caribbean?
398
00:39:32,960 --> 00:39:34,840
- On a bus?
- Sure, yeah.
399
00:39:42,040 --> 00:39:43,280
It'll be over soon.
400
00:39:44,440 --> 00:39:45,560
I promise.
401
00:40:36,520 --> 00:40:37,960
All right, I'm up here.
402
00:40:39,880 --> 00:40:41,400
The view's not too bad.
403
00:40:44,800 --> 00:40:45,680
Hello, sir.
404
00:40:54,440 --> 00:40:56,000
Your gun stays with us.
405
00:41:00,640 --> 00:41:01,720
This way.
406
00:41:04,360 --> 00:41:05,640
Hold up, please.
407
00:41:06,720 --> 00:41:07,720
Turn around.
408
00:41:09,240 --> 00:41:10,280
You're good.
409
00:41:13,360 --> 00:41:15,160
Lyès, thank you for coming.
410
00:41:16,400 --> 00:41:17,560
Have a seat.
411
00:41:30,680 --> 00:41:32,800
Now, despite what you may think,
412
00:41:32,880 --> 00:41:34,720
our biggest threat isn't the law.
413
00:41:35,240 --> 00:41:36,880
It's the people on the inside.
414
00:41:37,400 --> 00:41:40,200
They're the ones responsible
for our greatest losses.
415
00:41:42,240 --> 00:41:44,000
And I wanted to let you know,
416
00:41:45,280 --> 00:41:48,000
part of my role here is
to get rid of rats like that.
417
00:41:48,640 --> 00:41:50,120
Do you understand, Lyès?
418
00:41:54,880 --> 00:41:56,200
No, not really.
419
00:41:59,480 --> 00:42:02,560
Tobias proposed an accord
with our Dutch rivals,
420
00:42:02,640 --> 00:42:05,200
promising to give them
the product Ali had ordered.
421
00:42:05,280 --> 00:42:07,520
I guess he thought Ali's time was up.
422
00:42:08,440 --> 00:42:09,960
Do you know how I found out?
423
00:42:11,280 --> 00:42:13,680
Because the Dutch are our clients as well,
424
00:42:13,760 --> 00:42:15,960
and they were kind enough
to inform us of it.
425
00:42:19,640 --> 00:42:20,680
Sit down.
426
00:42:32,240 --> 00:42:33,840
You seem unsurprised.
427
00:42:37,360 --> 00:42:39,600
I'm not surprised Tobias betrayed you, no.
428
00:42:40,480 --> 00:42:42,120
Is he the one who shot Ali?
429
00:42:42,960 --> 00:42:45,080
- It was Yassine.
- Hmm.
430
00:42:45,840 --> 00:42:48,640
I heard how you recovered
all the product from the shipment.
431
00:42:48,720 --> 00:42:50,640
It was brilliant on your part.
432
00:42:51,800 --> 00:42:53,920
Incredible. I mean it.
433
00:42:55,800 --> 00:42:59,320
Only thing is, I had a conversation
with our dock guy, Tony.
434
00:42:59,400 --> 00:43:02,040
He told me that he didn't speak
to the police about it.
435
00:43:02,120 --> 00:43:03,480
You see where this is going?
436
00:43:05,120 --> 00:43:07,480
How did you know the police had
the number of the container?
437
00:43:07,560 --> 00:43:09,320
Oh, fuck, they're gonna smoke him.
438
00:43:09,400 --> 00:43:10,480
Okay, go!
439
00:43:16,560 --> 00:43:17,960
They're ex-colleagues.
440
00:43:19,160 --> 00:43:20,040
They tipped me off.
441
00:43:21,800 --> 00:43:23,560
I'm sorry. Repeat that, please.
442
00:43:24,720 --> 00:43:29,160
They're all ex-colleagues of mine,
from the police. They tipped me off.
443
00:43:30,200 --> 00:43:31,360
What'd you think?
444
00:43:32,800 --> 00:43:34,480
I'm the first guy to cross the line?
445
00:43:36,200 --> 00:43:37,800
That's perfect.
446
00:43:39,800 --> 00:43:42,320
I'm glad you've remained on good terms
with your old colleagues.
447
00:43:42,400 --> 00:43:45,400
- That will prove useful in the future.
- Stop! Don't go in yet.
448
00:43:48,520 --> 00:43:50,080
Ali's successor will rely on that.
449
00:43:52,520 --> 00:43:53,680
Yeah, probably.
450
00:43:57,240 --> 00:43:58,320
Who is it?
451
00:44:01,280 --> 00:44:02,200
You.
452
00:44:08,680 --> 00:44:10,320
What the hell are you talking about?
453
00:44:10,400 --> 00:44:11,480
Think about it.
454
00:44:12,120 --> 00:44:15,160
It's the best time for a regime change.
We have no more competition.
455
00:44:16,000 --> 00:44:18,880
And you have personal ties
with a network of corrupt cops.
456
00:44:18,960 --> 00:44:20,680
You must be aware of the potential.
457
00:44:26,160 --> 00:44:28,000
I think you forgot one thing.
458
00:44:30,280 --> 00:44:31,880
I'm still on the run.
459
00:44:35,640 --> 00:44:38,880
BLOOD COAST