1 00:00:24,600 --> 00:00:26,640 Enough with that video, Alice. 2 00:00:27,560 --> 00:00:29,240 There's no way it's Lyès. 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,680 It's him, Audrey. 4 00:00:39,640 --> 00:00:41,880 Well, if you're right, it won't be long till we know. 5 00:00:43,520 --> 00:00:44,800 Why would he do that? 6 00:00:45,360 --> 00:00:46,200 Why? 7 00:00:46,800 --> 00:00:50,040 Well, 'cause he worked for the police. This kinda work drives a person crazy. 8 00:00:50,120 --> 00:00:51,520 Jesus, just look at all of us. 9 00:00:51,600 --> 00:00:53,160 Wait, you really think Alice is right? 10 00:00:53,240 --> 00:00:56,240 Lyès has been fighting for years. Always someone on his ass. 11 00:00:56,320 --> 00:00:57,880 He put up with a lot of bullshit. 12 00:00:57,960 --> 00:00:59,560 So, maybe he just... 13 00:01:00,880 --> 00:01:02,360 he just hit his breaking point. 14 00:01:05,520 --> 00:01:08,680 Uh... briefing with Fabiani in five minutes. 15 00:01:09,880 --> 00:01:11,560 Jesus fucking Christ. 16 00:01:16,160 --> 00:01:19,480 First Giraud. And now Miranda. 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,840 Two officers in less than a week. 18 00:01:22,560 --> 00:01:25,760 We have to mount a strong response so they know they can't get away with this. 19 00:01:25,840 --> 00:01:28,120 Do you have the autopsy report on Miranda? 20 00:01:29,960 --> 00:01:31,440 Gotta get the report from ballistics. 21 00:01:31,520 --> 00:01:33,800 The LX have to be behind this. 22 00:01:33,880 --> 00:01:36,440 The only one of them left is Yassine now, so... 23 00:01:36,520 --> 00:01:38,800 We could've taken them all down if you'd been more careful. 24 00:01:38,880 --> 00:01:40,880 - Yeah? - If we waited for your fat ass? 25 00:01:40,960 --> 00:01:43,680 - They'd be on their way to Morocco. - You want a suspension, my friend? 26 00:01:43,760 --> 00:01:45,160 There won't be too many of us left. 27 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 - Hold on to your jobs-- - All right. 28 00:01:48,240 --> 00:01:49,840 What's the latest on Mehdi? 29 00:01:50,840 --> 00:01:54,480 I'll see him later, but he's a lost cause. He'd rather die than talk to the police. 30 00:01:54,560 --> 00:01:56,760 I don't care. Find a way to make him talk. 31 00:01:56,840 --> 00:01:59,040 And we need to find his brother, fast. 32 00:01:59,120 --> 00:02:00,000 Beckerman. 33 00:02:00,080 --> 00:02:03,120 - You'll be leading the operation. - What? 34 00:02:03,200 --> 00:02:05,480 - You serious? - It's not up for internal debate. 35 00:02:05,560 --> 00:02:07,120 You gotta be kidding me. 36 00:02:11,280 --> 00:02:12,160 Alice? 37 00:02:17,320 --> 00:02:18,640 I know my people. 38 00:02:19,320 --> 00:02:21,680 I know that Lyès could never shoot an ex-colleague. 39 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 Thanks. 40 00:02:29,640 --> 00:02:36,320 BLOOD COAST 41 00:02:36,400 --> 00:02:39,720 TRUST 42 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Listen up. 43 00:02:46,360 --> 00:02:48,400 Tomorrow's the delivery. I want you to handle it. 44 00:02:48,480 --> 00:02:52,160 - Wait, but why me? - You know cop tactics and training. 45 00:02:52,240 --> 00:02:54,160 There's no room for error here. 46 00:02:55,880 --> 00:02:59,160 This has the number of the container. It has the location and the time too. 47 00:02:59,960 --> 00:03:02,000 Need more details, talk to Tony. Got it? 48 00:03:03,400 --> 00:03:05,800 That racist docker asshole you beat up? 49 00:03:05,880 --> 00:03:07,760 Nah. He'll get over it. 50 00:03:07,840 --> 00:03:09,480 You don't need more enemies at the moment. 51 00:03:10,640 --> 00:03:13,520 Look, enemies are all around us. Tobias can handle 'em. 52 00:03:13,600 --> 00:03:16,160 Ali. What's in it for us? 53 00:03:17,920 --> 00:03:18,920 Tell me. 54 00:03:20,440 --> 00:03:22,440 I'm done for good after this delivery. 55 00:03:25,320 --> 00:03:26,960 I promise this is the end. 56 00:03:38,200 --> 00:03:39,880 - Hello? - It's Yassine. 57 00:03:39,960 --> 00:03:42,760 - I told you not to call me on this number. - You gotta get Mehdi out. 58 00:03:42,840 --> 00:03:44,920 Your brother's in custody. I'm not a magician. 59 00:03:45,000 --> 00:03:46,200 He should've used his brain. 60 00:03:46,280 --> 00:03:47,880 Remember who you're talking to. 61 00:03:48,440 --> 00:03:51,240 Don't forget I know a lot about you. Okay? 62 00:03:52,880 --> 00:03:55,000 Find a way to get my brother out. 63 00:04:13,800 --> 00:04:15,800 Did you shoot at Bakari? 64 00:04:17,520 --> 00:04:19,880 You'd be rotting in prison right now if it wasn't for me. 65 00:04:20,400 --> 00:04:23,840 You owe me a response. Did you shoot Bakari? 66 00:04:23,920 --> 00:04:26,560 I ain't saying shit. And prison sounds good. 67 00:04:26,640 --> 00:04:29,280 There's no cameras, it's just us. No video recordings, nothing. 68 00:04:29,360 --> 00:04:31,120 It was time to send a message. 69 00:04:31,640 --> 00:04:33,920 It was time to send a message? Come on. He's a kid, Mehdi. 70 00:04:34,600 --> 00:04:36,880 No, man. Everyone's a soldier now. 71 00:04:38,880 --> 00:04:40,560 He's been working for that bitch Saïdi. 72 00:04:41,800 --> 00:04:43,360 Dude, you grew up with him. 73 00:04:43,880 --> 00:04:46,040 You guys used to kick the ball around. Am I wrong? 74 00:04:46,800 --> 00:04:47,720 The doctor is saying 75 00:04:47,800 --> 00:04:49,960 he might never be able to walk again, Mehdi. 76 00:04:51,440 --> 00:04:52,520 Yeah, so? 77 00:04:54,240 --> 00:04:56,520 That's how it goes. The game's tough. 78 00:04:57,080 --> 00:04:59,160 He wanted to play, and he lost. What can I say? 79 00:05:02,320 --> 00:05:04,400 We grew up together, Mehdi. 80 00:05:04,480 --> 00:05:07,200 We hung out in the same places, had the same struggles. 81 00:05:07,280 --> 00:05:09,160 I would never have done what you did. 82 00:05:09,240 --> 00:05:10,360 Well, that's nice. 83 00:05:10,440 --> 00:05:12,520 So what? Do you want me to pin a medal on you? 84 00:05:13,280 --> 00:05:14,680 Are you fuckin' nuts? 85 00:05:15,200 --> 00:05:18,240 You're a police officer and you're giving me some bullshit speech? 86 00:05:18,320 --> 00:05:19,840 You think you're better than me? 87 00:05:20,440 --> 00:05:22,200 You're just a little hood rat who sold out. 88 00:05:22,280 --> 00:05:25,320 So there's only two kinds of people? There's you guys and us? 89 00:05:25,400 --> 00:05:28,640 Exactly, bro. I'm after honor and respect. 90 00:05:29,360 --> 00:05:30,520 And power. 91 00:05:31,760 --> 00:05:32,880 Know what, though? 92 00:05:33,720 --> 00:05:34,920 You did pretty good. 93 00:05:36,240 --> 00:05:38,200 You'd betray your goddamn mom now. 94 00:05:44,360 --> 00:05:45,360 Okay. 95 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 Just so you know, 96 00:05:50,720 --> 00:05:51,720 when we get your brother, 97 00:05:51,800 --> 00:05:53,920 I requested that you two be housed together. 98 00:05:54,600 --> 00:05:56,680 So he'll be able to watch you get screwed. 99 00:05:58,560 --> 00:05:59,680 Lock it up. 100 00:06:41,240 --> 00:06:42,520 Tell me how you knew. 101 00:06:43,760 --> 00:06:45,680 "Bring Kevlar. Bulletproof." 102 00:06:46,200 --> 00:06:47,800 How's that for a laconic message? 103 00:06:49,600 --> 00:06:52,360 - I mean, he warned you. - Could've been murdered. 104 00:06:53,720 --> 00:06:56,240 I wouldn't have passed up that chance. 105 00:07:00,720 --> 00:07:03,240 - So who else knows? - Fabiani. 106 00:07:03,760 --> 00:07:04,880 And now you do. 107 00:07:07,480 --> 00:07:10,080 Look, Ali's got a lot of cargo coming. 108 00:07:10,840 --> 00:07:12,440 A six-ton shipment. 109 00:07:13,160 --> 00:07:14,920 And you nutjobs are gonna seize it. 110 00:07:16,240 --> 00:07:17,280 Our squad? 111 00:07:17,840 --> 00:07:20,200 Yeah, because Lyès doesn't trust anyone else. 112 00:07:22,240 --> 00:07:24,120 How are we gonna prove that Ali's implicated? 113 00:07:24,200 --> 00:07:28,320 We'll be relying on Lyès's testimony as an undercover officer. 114 00:07:29,920 --> 00:07:32,000 He's only on the force when it suits you. 115 00:07:33,000 --> 00:07:34,200 We're taking this approach 116 00:07:34,280 --> 00:07:37,160 because it's the only way to topple Saïdi's whole gang. 117 00:07:38,920 --> 00:07:42,720 If Lyès testifies, he'll be screwed. You know that. 118 00:07:44,360 --> 00:07:46,360 He knows the risks and he accepts them. 119 00:07:47,320 --> 00:07:49,120 Better off in prison if he didn't want trouble. 120 00:07:49,200 --> 00:07:52,000 - You must be tired of going after him. - I am not the major issue here. 121 00:07:52,080 --> 00:07:55,440 Benamar's more than capable of getting into trouble. He's pissed off everyone. 122 00:08:15,880 --> 00:08:19,000 SECOND-IN-COMMAND OF JUDICIAL POLICE SHOT DEAD IN FRONT OF HIS HOUSE 123 00:08:26,200 --> 00:08:28,440 You do it. My face is everywhere. 124 00:08:28,520 --> 00:08:29,920 Well, you know him. 125 00:08:31,520 --> 00:08:34,320 Besides, he's already helped you out before, right? 126 00:08:35,960 --> 00:08:37,840 You serious, man? 127 00:08:39,920 --> 00:08:41,840 Let's kiss and make up. Sound good, buddy? 128 00:08:49,000 --> 00:08:51,160 Let's not get too emotional. 129 00:09:11,120 --> 00:09:12,800 I told you we'd meet again. 130 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 - Leïla Saïdi. Know that name? - Yeah. 131 00:09:21,840 --> 00:09:23,280 But she's not on my block. 132 00:09:24,200 --> 00:09:25,640 I don't care how you do it, Mario. 133 00:09:25,720 --> 00:09:27,920 Just make sure she's safe while she's there, please. 134 00:09:28,560 --> 00:09:30,800 Well, I don't control everything. I'm not in charge. 135 00:09:44,120 --> 00:09:45,040 Here. 136 00:09:48,840 --> 00:09:50,880 That should convince your colleagues. 137 00:09:52,800 --> 00:09:54,200 I'm not guaranteeing it. 138 00:10:02,160 --> 00:10:03,080 You'll do it, Mario. 139 00:10:05,760 --> 00:10:06,680 All right? 140 00:10:14,600 --> 00:10:18,200 Lyès, it's none of my business, but what are you doing with Saïdi? 141 00:10:20,600 --> 00:10:22,720 You're right, it's not your business. 142 00:10:50,240 --> 00:10:52,840 Benamar! Stop right there. 143 00:10:55,200 --> 00:10:56,280 Benamar! 144 00:11:00,080 --> 00:11:01,360 Motherfucker. 145 00:11:48,160 --> 00:11:49,040 Fuck! 146 00:12:29,240 --> 00:12:30,760 Fuck you, Tobias. 147 00:12:32,360 --> 00:12:34,000 Buddy-buddy my ass. 148 00:12:48,880 --> 00:12:50,040 It's me. 149 00:12:51,840 --> 00:12:53,120 You see Miranda? 150 00:12:56,240 --> 00:12:57,240 Okay. 151 00:13:00,400 --> 00:13:01,800 Help me out here. 152 00:13:03,720 --> 00:13:05,360 I'm at the convention center. 153 00:13:06,720 --> 00:13:08,080 Can you come get me? 154 00:13:16,880 --> 00:13:18,320 You know where he is? 155 00:13:19,040 --> 00:13:19,880 No. 156 00:13:22,000 --> 00:13:25,320 - Did he really murder a cop? - I didn't come to talk about Lyès. 157 00:13:25,400 --> 00:13:26,840 It's about Yassine. 158 00:13:28,120 --> 00:13:29,760 - Right. - We arrested his brother. 159 00:13:32,680 --> 00:13:34,040 You could be useful here. 160 00:13:34,560 --> 00:13:36,640 Great, here comes the request. 161 00:13:42,480 --> 00:13:43,520 What do you need me to do? 162 00:13:45,200 --> 00:13:46,840 Say you want him to meet you. 163 00:13:46,920 --> 00:13:50,320 - But he's unreachable. - Tell him you have info about Mehdi. 164 00:13:53,000 --> 00:13:55,320 - Then what? - Then we step in. 165 00:13:56,120 --> 00:13:57,160 Here. 166 00:13:58,040 --> 00:13:59,200 Take it. 167 00:14:02,680 --> 00:14:05,800 You and your mom should skip town and lay low. Disappear for a while. 168 00:14:06,520 --> 00:14:07,760 And what do I tell her? 169 00:14:09,080 --> 00:14:10,880 Uh, I'm not sure. 170 00:14:10,960 --> 00:14:14,160 But you'd be stupid to stick around. It's too dangerous now. 171 00:14:20,240 --> 00:14:22,400 Let me know, Assia. 172 00:14:43,760 --> 00:14:46,000 How about you get the back, cover the entrance? 173 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 We'll hold down this area. 174 00:14:47,160 --> 00:14:48,000 - Sure. - Right. 175 00:14:48,080 --> 00:14:49,160 Thanks, guys. 176 00:14:55,800 --> 00:14:57,520 - Where are you? - I'm inside. 177 00:14:58,040 --> 00:14:59,560 I can see you right now. 178 00:14:59,640 --> 00:15:02,200 Walk to your left. Hop over the small wall. 179 00:15:02,280 --> 00:15:04,640 Then open the door. I'll be there. 180 00:15:05,160 --> 00:15:06,120 Okay. 181 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 See you soon. Hang tight. 182 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 I'm coming. 183 00:15:36,720 --> 00:15:37,680 Lyès? 184 00:15:48,680 --> 00:15:50,200 I didn't believe it. 185 00:15:54,040 --> 00:15:55,240 About Miranda? 186 00:15:56,560 --> 00:15:57,520 Yeah. 187 00:16:11,800 --> 00:16:13,320 You're beautiful. 188 00:16:31,840 --> 00:16:33,040 Thanks, brother. 189 00:16:36,880 --> 00:16:37,800 You all right? 190 00:16:39,200 --> 00:16:40,520 I'm fine. 191 00:16:44,160 --> 00:16:45,920 What's wrong? Is it Lucie? 192 00:16:56,160 --> 00:16:57,320 Sorry, Arno. 193 00:17:01,400 --> 00:17:03,080 Stop right up here for a second. 194 00:17:21,960 --> 00:17:23,800 We're burying her next week. 195 00:17:27,800 --> 00:17:31,320 - How you feeling? - I can't even cry anymore. 196 00:17:32,040 --> 00:17:34,200 All dried up, I guess. 197 00:17:35,360 --> 00:17:36,880 It'll be okay. 198 00:17:51,000 --> 00:17:52,560 See you, brother. 199 00:18:03,360 --> 00:18:04,200 Hey! 200 00:18:13,360 --> 00:18:17,040 So, gonna hold on to the gold or take Miranda on a romantic vacation? 201 00:18:17,120 --> 00:18:19,640 We couldn't believe he's your new buddy! 202 00:18:20,480 --> 00:18:22,560 Try not to rub our noses in it. 203 00:18:22,640 --> 00:18:24,600 We're already jealous of your bromance. 204 00:18:29,920 --> 00:18:33,240 Sorry about what happened at the Pigpens. I had to make a move. 205 00:18:34,560 --> 00:18:35,640 It's all good. 206 00:18:36,600 --> 00:18:39,200 Does my sister know about that piece of shit, Yassine? 207 00:18:39,280 --> 00:18:41,960 Your mom and sister are taking a pilgrimage to Mecca. She's good. 208 00:18:42,720 --> 00:18:43,840 Thank you. 209 00:18:43,920 --> 00:18:46,560 - You gonna testify against Ali? - I don't have a choice. 210 00:18:46,640 --> 00:18:48,840 - He's gonna put a hit on you. - I know. 211 00:18:51,600 --> 00:18:54,080 But it's the only way to get my badge back. 212 00:18:54,160 --> 00:18:56,160 There must be someone else they can put on the stand. 213 00:18:56,240 --> 00:18:58,280 Right. Ali's gotta have a lot of enemies. 214 00:19:00,520 --> 00:19:02,040 I know a guy that hates him. 215 00:19:02,560 --> 00:19:05,560 The dock manager, Tony. Ali kicked his ass right in front of me. 216 00:19:05,640 --> 00:19:07,800 He'll have to testify anyway If the drugs get seized. 217 00:19:07,880 --> 00:19:09,800 His face is pretty messed up. You can't miss him. 218 00:19:12,680 --> 00:19:14,080 Come on! 219 00:19:14,160 --> 00:19:16,960 When are you bastards going to get me out of here, motherfucker? 220 00:19:17,040 --> 00:19:18,240 Over here! 221 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 We need mercy! 222 00:19:21,080 --> 00:19:22,880 Trying to us in here? Shit! 223 00:19:25,160 --> 00:19:27,160 Yeah, yeah, yeah! Move, quick! 224 00:19:27,240 --> 00:19:28,760 Let me out! Come on! 225 00:19:29,400 --> 00:19:31,360 Yeah! That's what you get, bitch! 226 00:19:31,440 --> 00:19:33,040 - Wasn't it? - Shut up! 227 00:19:35,520 --> 00:19:37,400 They're trying to kill us! 228 00:19:39,440 --> 00:19:40,520 It's Mario. 229 00:19:56,040 --> 00:19:57,880 She would've ratted. 230 00:19:58,480 --> 00:19:59,840 You went after my family. 231 00:20:00,720 --> 00:20:01,840 Terrible idea. 232 00:20:01,920 --> 00:20:03,720 I'm deeply sorry about that, Ali. 233 00:20:04,640 --> 00:20:06,440 Killing me won't change it. 234 00:20:08,600 --> 00:20:11,680 Our lives mean nothing to the people we work for. 235 00:20:11,760 --> 00:20:14,160 - That's true for Leïla as well. - What do you mean, Chris? 236 00:20:18,680 --> 00:20:21,080 In our profession, crucial mistakes are deadly. 237 00:20:21,600 --> 00:20:23,240 This was never an easy cash grab. 238 00:20:23,320 --> 00:20:25,040 You have to be prepared to die for your money 239 00:20:25,120 --> 00:20:26,680 to survive in this business. 240 00:20:28,720 --> 00:20:30,320 Best of luck with your delivery, Ali. 241 00:20:55,760 --> 00:20:57,560 You know what's gonna happen, right? 242 00:20:59,360 --> 00:21:02,480 Ali... you'll get clipped. It's true. 243 00:21:03,240 --> 00:21:04,240 Hmm. 244 00:21:06,000 --> 00:21:07,280 Pull this off and we're good. 245 00:21:14,000 --> 00:21:15,640 I trust you, all right? 246 00:23:16,440 --> 00:23:18,600 - Well? - We're behind Ali's house. 247 00:23:18,680 --> 00:23:21,520 Okay. We'll let you know as soon as we find the goods. 248 00:23:22,160 --> 00:23:23,440 Okay, we'll wait for your word. 249 00:23:23,520 --> 00:23:25,320 - Talk in a bit, almost there. - Okay. 250 00:23:41,800 --> 00:23:42,680 Hello? 251 00:23:43,240 --> 00:23:44,680 Why do you keep on calling? 252 00:23:44,760 --> 00:23:46,400 Where are you? I wanna see you. 253 00:23:46,480 --> 00:23:48,440 You think I'm a fucking idiot? 254 00:23:49,480 --> 00:23:50,760 I got nothin' to say to you. 255 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 Fuck. 256 00:24:30,720 --> 00:24:33,320 Excuse me? Hey, guys. 257 00:24:33,400 --> 00:24:34,720 - Hello. - Morning. 258 00:24:35,240 --> 00:24:38,000 We need to search this container. We have a warrant from the DA. 259 00:24:38,080 --> 00:24:39,720 We appreciate your help. 260 00:24:41,320 --> 00:24:43,800 Look, baby, that's not how this works. 261 00:24:43,880 --> 00:24:45,680 We have our own rules around here. 262 00:24:45,760 --> 00:24:48,640 Who do you think you are? Just keep your opinions to yourself. 263 00:24:50,640 --> 00:24:53,280 That's the DA's signature. So bring it down. 264 00:24:57,120 --> 00:24:59,240 Let's go! 265 00:24:59,320 --> 00:25:00,640 Unless you wanna wind up in jail 266 00:25:00,720 --> 00:25:02,680 for aiding and abetting that son of a bitch. 267 00:25:03,560 --> 00:25:04,960 Get moving! 268 00:25:06,840 --> 00:25:08,600 "Baby"? You better watch it, asshole. 269 00:25:08,680 --> 00:25:10,440 Ground to crane op. 270 00:25:10,520 --> 00:25:12,840 Drop off the container ending in 168. 271 00:25:12,920 --> 00:25:16,360 - Yep, copy that. - Okay. It'll be fine, guys. 272 00:25:54,240 --> 00:25:55,800 Wh... Where's the seal? 273 00:25:55,880 --> 00:25:57,440 How the hell would I know? 274 00:25:57,520 --> 00:26:00,120 - Are your men still onboard? - Don't know. How about you look? 275 00:26:00,880 --> 00:26:03,440 You're pissing me off, Tony. Open the doors. 276 00:26:14,880 --> 00:26:16,280 Motherfucker. 277 00:26:21,880 --> 00:26:22,720 Audrey? 278 00:26:23,640 --> 00:26:25,880 Let's abort. The container is clean. 279 00:26:25,960 --> 00:26:28,200 - What? - Lyès got here first. 280 00:26:28,280 --> 00:26:30,120 - What? - We're calling it off. 281 00:26:30,200 --> 00:26:32,920 We're not going. Fall back. Hey, guys, fall back. 282 00:26:55,000 --> 00:26:56,440 Fucking Lyès. 283 00:27:02,280 --> 00:27:04,280 - Just fuck off! - All right. Let's go, guys. 284 00:27:04,360 --> 00:27:05,840 Back to work. Keep going. 285 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 Who is this? 286 00:27:41,720 --> 00:27:42,880 Serge Laborde. 287 00:27:43,440 --> 00:27:45,440 I told you to forget about me, Laborde. 288 00:27:45,960 --> 00:27:47,040 Didn't I? 289 00:27:47,120 --> 00:27:49,120 So, either you have brass balls, or you're an idiot. 290 00:27:49,200 --> 00:27:51,160 Either way, this isn't gonna end well for you. 291 00:27:52,680 --> 00:27:55,160 Why would a cop pretend to kill another cop? Any ideas? 292 00:27:55,960 --> 00:27:57,440 What are you talking about? 293 00:27:57,520 --> 00:27:59,400 Miranda isn't dead. 294 00:27:59,480 --> 00:28:02,320 He's not even hurt. He's hiding on a boat. 295 00:28:02,400 --> 00:28:03,840 I'll send you a picture. 296 00:28:04,520 --> 00:28:06,000 And do me a favor. 297 00:28:06,840 --> 00:28:08,320 Take care of Lyès. 298 00:28:58,720 --> 00:28:59,960 - Hey. - How are you, Rico? 299 00:29:00,040 --> 00:29:01,080 Pretty good. 300 00:29:01,600 --> 00:29:03,400 It worked, we scooped it all out. 301 00:29:03,480 --> 00:29:05,240 The deckhands took care of it. They did good. 302 00:29:05,320 --> 00:29:07,800 - Where are they? - Headed to the port. 303 00:29:08,320 --> 00:29:09,640 They left already. 304 00:29:11,960 --> 00:29:14,000 Here. It's for you. 305 00:29:18,600 --> 00:29:19,920 Appreciate it. 306 00:29:20,000 --> 00:29:22,080 - I was never here. - You got it, man. 307 00:29:23,360 --> 00:29:24,440 Come on! 308 00:30:19,520 --> 00:30:22,280 - This a celebration? - It's my idea of a party. 309 00:30:26,800 --> 00:30:28,400 Like in the good old days. 310 00:30:31,040 --> 00:30:34,240 Days when we were totally fearless. Right? 311 00:30:36,320 --> 00:30:37,680 We were so young. 312 00:30:41,360 --> 00:30:42,680 Got a gift for you. 313 00:31:02,640 --> 00:31:05,000 He was lurking outside my house. 314 00:31:05,800 --> 00:31:08,480 He was probably trying to stay hidden. The same way you have. 315 00:31:11,440 --> 00:31:14,880 I wanted to kill him, but... I mean, he's your sister's boyfriend, 316 00:31:16,520 --> 00:31:18,640 so I thought I should get your opinion first. 317 00:31:24,040 --> 00:31:25,160 So what do you think? 318 00:31:25,960 --> 00:31:27,120 Give him to the law. 319 00:31:27,200 --> 00:31:29,040 Police? Yeah, right. 320 00:31:31,480 --> 00:31:33,280 How about Miranda? Hmm? 321 00:31:37,440 --> 00:31:40,680 Miranda will take good care of him, right? Huh? 322 00:31:40,760 --> 00:31:42,280 All right! 323 00:31:53,360 --> 00:31:54,440 Let's hear it. 324 00:31:55,160 --> 00:31:56,880 Go ahead, Lyès. Tell me. 325 00:31:57,480 --> 00:31:58,480 Go on. 326 00:32:01,960 --> 00:32:03,360 Let's hear your plan. 327 00:32:06,080 --> 00:32:08,560 Look at me when I'm talking to you. Look at me. 328 00:32:13,880 --> 00:32:16,560 What was your plan? Huh? 329 00:32:17,440 --> 00:32:18,480 Ali. 330 00:32:19,120 --> 00:32:21,080 I wanted to save my family. 331 00:32:21,880 --> 00:32:23,080 And you're part of it. 332 00:32:23,600 --> 00:32:24,960 Stop fucking with me. 333 00:32:31,000 --> 00:32:33,200 So what am I supposed to tell Jaddou Sidi, 334 00:32:34,680 --> 00:32:37,520 when he finds out that I've been workin' with a fuckin' snitch? 335 00:32:39,440 --> 00:32:41,040 Look, man, you can get out. 336 00:32:42,080 --> 00:32:44,360 Leave right now. Go back to Dubai. 337 00:32:44,440 --> 00:32:46,000 Do it. Please. 338 00:32:47,680 --> 00:32:49,360 The worst part of this whole thing? 339 00:32:53,480 --> 00:32:55,320 I ended up completely trusting you. 340 00:32:59,400 --> 00:33:00,920 I'm already a dead man. 341 00:33:02,560 --> 00:33:03,960 I think you knew that. 342 00:33:05,240 --> 00:33:06,240 Right? 343 00:33:08,960 --> 00:33:10,600 You were my only ally left. 344 00:33:13,280 --> 00:33:14,560 Now go ahead. 345 00:33:18,320 --> 00:33:21,640 Let's finally end it. Do me a favor. Come on. 346 00:33:26,280 --> 00:33:28,560 - Finish it off. - Okay, stop it. 347 00:33:34,360 --> 00:33:35,360 Stop. 348 00:34:32,240 --> 00:34:33,240 Ali! 349 00:34:34,640 --> 00:34:35,640 Ali! 350 00:34:41,160 --> 00:34:43,000 Don't move. Don't move. 351 00:34:49,160 --> 00:34:50,640 Don't move. Don't move. 352 00:34:51,520 --> 00:34:52,800 Hello! 353 00:34:52,880 --> 00:34:54,000 Hello! 354 00:35:09,160 --> 00:35:10,880 Ali is dead. 355 00:35:13,480 --> 00:35:15,640 Okay. Don't forget what we talked about. 356 00:35:16,200 --> 00:35:18,040 I'll remember, Mr. Sidi. 357 00:35:18,120 --> 00:35:20,840 We can't afford to show weakness right now, Chris. 358 00:35:20,920 --> 00:35:24,480 You know what needs to happen next. I'm trusting you to take care of it. 359 00:35:40,360 --> 00:35:41,920 Keep going. 360 00:35:42,000 --> 00:35:43,320 Sit in the back. 361 00:36:12,280 --> 00:36:13,800 Hey, Mom, it's me. 362 00:36:13,880 --> 00:36:14,960 Don't turn around. 363 00:36:16,640 --> 00:36:18,280 There are a lot of cops watching. 364 00:36:25,840 --> 00:36:27,600 I wanted to say goodbye. 365 00:36:29,480 --> 00:36:32,120 And ask you to forgive me. 366 00:36:38,680 --> 00:36:40,880 I know you wish you could have a different son. 367 00:36:42,720 --> 00:36:44,080 But all I ever wanted... 368 00:36:47,440 --> 00:36:49,200 ...was to be worthy of your love. 369 00:36:50,840 --> 00:36:54,120 So... forgive me, please. 370 00:37:04,640 --> 00:37:05,920 I forgive you. 371 00:37:08,280 --> 00:37:10,240 May God facilitate you. 372 00:37:16,920 --> 00:37:18,040 My boy. 373 00:37:20,840 --> 00:37:23,880 I forgive you for everything, Lyès. All is forgiven. 374 00:37:25,600 --> 00:37:27,720 May God facilitate you, my son. 375 00:37:32,000 --> 00:37:33,240 May God facilitate you. 376 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 Tatoo knows you better than anyone. 377 00:38:11,080 --> 00:38:12,400 He knew you'd come. 378 00:38:17,480 --> 00:38:19,360 Lyès, what did you do with that container? 379 00:38:20,840 --> 00:38:22,240 I couldn't set him up. 380 00:38:24,120 --> 00:38:27,080 Seizing those drugs would've put Ali in the ground. 381 00:38:28,000 --> 00:38:30,280 But, in the end, it didn't change anything. 382 00:38:32,480 --> 00:38:33,760 So, how are you doing? 383 00:38:36,520 --> 00:38:38,280 I've had better months. 384 00:38:40,400 --> 00:38:42,720 You should get out of this before it ends badly. 385 00:38:43,240 --> 00:38:44,600 That's impossible. 386 00:38:45,640 --> 00:38:47,120 They'll throw me back in prison. 387 00:38:48,200 --> 00:38:49,800 That was the deal with Miranda. 388 00:38:53,600 --> 00:38:55,800 I gotta go up the food chain. I have to. 389 00:38:56,520 --> 00:38:59,600 It's the only way. Ali is just a link in the chain. 390 00:38:59,680 --> 00:39:01,120 The boss is Jaddou Sidi. 391 00:39:02,200 --> 00:39:03,920 We have to act fast and catch him. 392 00:39:05,120 --> 00:39:07,760 I got a call from his lawyer. Her name's Chris. 393 00:39:08,680 --> 00:39:10,280 Okay, but what if she's onto you? 394 00:39:11,120 --> 00:39:12,480 It's my only plan. 395 00:39:19,440 --> 00:39:21,560 How about both of us get on a bus now? 396 00:39:27,440 --> 00:39:28,560 Where to? 397 00:39:30,920 --> 00:39:32,880 The Caribbean? 398 00:39:32,960 --> 00:39:34,840 - On a bus? - Sure, yeah. 399 00:39:42,040 --> 00:39:43,280 It'll be over soon. 400 00:39:44,440 --> 00:39:45,560 I promise. 401 00:40:36,520 --> 00:40:37,960 All right, I'm up here. 402 00:40:39,880 --> 00:40:41,400 The view's not too bad. 403 00:40:44,800 --> 00:40:45,680 Hello, sir. 404 00:40:54,440 --> 00:40:56,000 Your gun stays with us. 405 00:41:00,640 --> 00:41:01,720 This way. 406 00:41:04,360 --> 00:41:05,640 Hold up, please. 407 00:41:06,720 --> 00:41:07,720 Turn around. 408 00:41:09,240 --> 00:41:10,280 You're good. 409 00:41:13,360 --> 00:41:15,160 Lyès, thank you for coming. 410 00:41:16,400 --> 00:41:17,560 Have a seat. 411 00:41:30,680 --> 00:41:32,800 Now, despite what you may think, 412 00:41:32,880 --> 00:41:34,720 our biggest threat isn't the law. 413 00:41:35,240 --> 00:41:36,880 It's the people on the inside. 414 00:41:37,400 --> 00:41:40,200 They're the ones responsible for our greatest losses. 415 00:41:42,240 --> 00:41:44,000 And I wanted to let you know, 416 00:41:45,280 --> 00:41:48,000 part of my role here is to get rid of rats like that. 417 00:41:48,640 --> 00:41:50,120 Do you understand, Lyès? 418 00:41:54,880 --> 00:41:56,200 No, not really. 419 00:41:59,480 --> 00:42:02,560 Tobias proposed an accord with our Dutch rivals, 420 00:42:02,640 --> 00:42:05,200 promising to give them the product Ali had ordered. 421 00:42:05,280 --> 00:42:07,520 I guess he thought Ali's time was up. 422 00:42:08,440 --> 00:42:09,960 Do you know how I found out? 423 00:42:11,280 --> 00:42:13,680 Because the Dutch are our clients as well, 424 00:42:13,760 --> 00:42:15,960 and they were kind enough to inform us of it. 425 00:42:19,640 --> 00:42:20,680 Sit down. 426 00:42:32,240 --> 00:42:33,840 You seem unsurprised. 427 00:42:37,360 --> 00:42:39,600 I'm not surprised Tobias betrayed you, no. 428 00:42:40,480 --> 00:42:42,120 Is he the one who shot Ali? 429 00:42:42,960 --> 00:42:45,080 - It was Yassine. - Hmm. 430 00:42:45,840 --> 00:42:48,640 I heard how you recovered all the product from the shipment. 431 00:42:48,720 --> 00:42:50,640 It was brilliant on your part. 432 00:42:51,800 --> 00:42:53,920 Incredible. I mean it. 433 00:42:55,800 --> 00:42:59,320 Only thing is, I had a conversation with our dock guy, Tony. 434 00:42:59,400 --> 00:43:02,040 He told me that he didn't speak to the police about it. 435 00:43:02,120 --> 00:43:03,480 You see where this is going? 436 00:43:05,120 --> 00:43:07,480 How did you know the police had the number of the container? 437 00:43:07,560 --> 00:43:09,320 Oh, fuck, they're gonna smoke him. 438 00:43:09,400 --> 00:43:10,480 Okay, go! 439 00:43:16,560 --> 00:43:17,960 They're ex-colleagues. 440 00:43:19,160 --> 00:43:20,040 They tipped me off. 441 00:43:21,800 --> 00:43:23,560 I'm sorry. Repeat that, please. 442 00:43:24,720 --> 00:43:29,160 They're all ex-colleagues of mine, from the police. They tipped me off. 443 00:43:30,200 --> 00:43:31,360 What'd you think? 444 00:43:32,800 --> 00:43:34,480 I'm the first guy to cross the line? 445 00:43:36,200 --> 00:43:37,800 That's perfect. 446 00:43:39,800 --> 00:43:42,320 I'm glad you've remained on good terms with your old colleagues. 447 00:43:42,400 --> 00:43:45,400 - That will prove useful in the future. - Stop! Don't go in yet. 448 00:43:48,520 --> 00:43:50,080 Ali's successor will rely on that. 449 00:43:52,520 --> 00:43:53,680 Yeah, probably. 450 00:43:57,240 --> 00:43:58,320 Who is it? 451 00:44:01,280 --> 00:44:02,200 You. 452 00:44:08,680 --> 00:44:10,320 What the hell are you talking about? 453 00:44:10,400 --> 00:44:11,480 Think about it. 454 00:44:12,120 --> 00:44:15,160 It's the best time for a regime change. We have no more competition. 455 00:44:16,000 --> 00:44:18,880 And you have personal ties with a network of corrupt cops. 456 00:44:18,960 --> 00:44:20,680 You must be aware of the potential. 457 00:44:26,160 --> 00:44:28,000 I think you forgot one thing. 458 00:44:30,280 --> 00:44:31,880 I'm still on the run. 459 00:44:35,640 --> 00:44:38,880 BLOOD COAST