1 00:00:24,680 --> 00:00:26,640 Enough with that video, Alice. 2 00:00:27,560 --> 00:00:28,720 It can't be Lyès. 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,480 No, it's him. 4 00:00:39,680 --> 00:00:41,680 If it's him, we'll find out soon enough. 5 00:00:43,520 --> 00:00:44,800 Why did he do that? 6 00:00:45,360 --> 00:00:46,200 Why? 7 00:00:46,800 --> 00:00:50,040 Don't you get it? It's because of this job. It's gnawing at us. 8 00:00:50,120 --> 00:00:51,520 We're all going crazy. 9 00:00:51,600 --> 00:00:53,160 Do you believe that bullshit? 10 00:00:53,760 --> 00:00:57,440 Lyès has been fighting for years, only to be taken down by some bastard. 11 00:00:57,960 --> 00:00:59,480 At some point, maybe he just... 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,360 Maybe he ended up drowning. 13 00:01:06,480 --> 00:01:08,680 Fabiani wants a briefing with us in five minutes. 14 00:01:10,160 --> 00:01:11,120 Come on. 15 00:01:16,800 --> 00:01:19,480 First, Giraud. Now Miranda. 16 00:01:20,240 --> 00:01:21,840 Two cops in five days. 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,160 We have to respond, or they’ll think it’s open season. 18 00:01:25,920 --> 00:01:28,120 Got the reports from Miranda's autopsy? 19 00:01:29,960 --> 00:01:31,440 I’m waiting for ballistics. 20 00:01:31,520 --> 00:01:33,800 The LX have to be behind this. 21 00:01:33,880 --> 00:01:36,520 Then again, there's only Yassine now, so... 22 00:01:36,600 --> 00:01:38,800 Your recklessness cost us the arrest. 23 00:01:38,880 --> 00:01:39,720 Really? 24 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 If we had waited, they'd be in Morocco. 25 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 Should I report this to IA? 26 00:01:43,760 --> 00:01:45,160 There won't be many cops left. 27 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 - Good thing we're here. - Enough. 28 00:01:48,360 --> 00:01:49,840 What's the latest on Mehdi? 29 00:01:50,440 --> 00:01:52,880 I'll go see him later, but he's a lost cause. 30 00:01:52,960 --> 00:01:54,480 He'd rather die than talk. 31 00:01:54,560 --> 00:01:57,000 I don't care. Find a way to make him talk. 32 00:01:57,080 --> 00:01:59,040 We need to find his brother, fast. 33 00:01:59,120 --> 00:02:01,480 Beckerman, you're in charge of the operation. 34 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 - What? - Seriously? 35 00:02:03,800 --> 00:02:04,880 End of story. 36 00:02:05,600 --> 00:02:07,880 Fuck it, come on, let’s go. 37 00:02:11,280 --> 00:02:12,160 Alice? 38 00:02:17,240 --> 00:02:18,640 I know my team. 39 00:02:19,320 --> 00:02:21,680 I know that Lyès wouldn't have shot a colleague. 40 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 Thank you. 41 00:02:29,640 --> 00:02:36,320 BLOOD COAST 42 00:02:36,400 --> 00:02:39,720 {\an8}TRUST EPISODE 6 43 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Okay, listen. 44 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 Delivery’s tomorrow. I want you to handle it. 45 00:02:48,480 --> 00:02:49,560 What do you mean, me? 46 00:02:50,480 --> 00:02:52,160 You know how the cops work. 47 00:02:52,240 --> 00:02:54,160 We are moving six tons. Keep it tight. 48 00:02:55,720 --> 00:02:59,160 The container number is in there. Also, the time and place of the delivery. 49 00:02:59,960 --> 00:03:02,240 Ask Tony for the details. Understood? 50 00:03:03,920 --> 00:03:05,800 That fascist docker you beat up? 51 00:03:05,880 --> 00:03:07,360 He'll get over it. 52 00:03:07,880 --> 00:03:09,480 You don't need enemies right now. 53 00:03:10,640 --> 00:03:13,040 Enemies are all around, but Tobias can handle them. 54 00:03:13,680 --> 00:03:16,160 Ali. What's in it for us? 55 00:03:17,920 --> 00:03:18,760 Tell me. 56 00:03:20,440 --> 00:03:22,440 I'll quit after the delivery. 57 00:03:25,440 --> 00:03:26,960 It's the last one, I promise. 58 00:03:38,240 --> 00:03:39,280 - Hello? - It's Yassine. 59 00:03:39,360 --> 00:03:42,160 - Don't call me on this number. - Get my brother out. 60 00:03:42,760 --> 00:03:44,920 He's in custody. What am I supposed to do? 61 00:03:45,000 --> 00:03:46,200 Should’ve used his brain. 62 00:03:46,280 --> 00:03:47,880 Watch your mouth. 63 00:03:48,720 --> 00:03:51,240 Don't forget I know a lot about you. Okay? 64 00:03:52,680 --> 00:03:54,920 Find a way to get my brother out. 65 00:04:13,960 --> 00:04:15,360 Did you shoot Bakari? 66 00:04:17,520 --> 00:04:19,840 You'd be behind bars already if it wasn't for me. 67 00:04:20,400 --> 00:04:23,840 You owe me an answer. Did you shoot Bakari? 68 00:04:23,920 --> 00:04:26,560 I can't say. I'd rather go to prison. 69 00:04:26,640 --> 00:04:29,440 It's between us. No interrogation, no video recording. 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,040 I had to send a message. 71 00:04:31,640 --> 00:04:33,920 A message? This is a kid we're talking about. 72 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 There are no kids. Only soldiers, bro. 73 00:04:38,880 --> 00:04:40,560 He was working for that bitch Saïdi. 74 00:04:41,800 --> 00:04:43,360 You grew up with him. 75 00:04:43,880 --> 00:04:46,040 You used to play soccer with him as a kid. 76 00:04:46,840 --> 00:04:49,760 The doctor is saying he might never walk again. 77 00:04:51,520 --> 00:04:52,440 So what? 78 00:04:54,240 --> 00:04:56,520 That's how it is on the streets. 79 00:04:57,080 --> 00:04:59,160 He played, and he lost. What's there to say? 80 00:05:02,840 --> 00:05:04,400 We grew up together, Mehdi. 81 00:05:04,480 --> 00:05:07,200 We struggled the same. We hung out in the same places. 82 00:05:07,280 --> 00:05:08,760 I would never have done that. 83 00:05:09,280 --> 00:05:10,360 Good for you. 84 00:05:10,440 --> 00:05:12,520 So what? You want some kind of prize? 85 00:05:13,400 --> 00:05:14,680 Have you lost your mind? 86 00:05:15,200 --> 00:05:18,240 You work for the cops, and you want to lecture me? 87 00:05:18,320 --> 00:05:19,840 You think you're better than me? 88 00:05:20,440 --> 00:05:22,200 You're a sellout from the projects. 89 00:05:22,280 --> 00:05:25,320 So what you're saying is, there are two different worlds? 90 00:05:25,400 --> 00:05:28,640 Exactly. I want honor and respect. 91 00:05:29,320 --> 00:05:30,360 And power. 92 00:05:31,760 --> 00:05:32,840 But you know what? 93 00:05:33,720 --> 00:05:34,920 I swear, you did well. 94 00:05:36,240 --> 00:05:38,200 You'd betray your own mother now. 95 00:05:44,360 --> 00:05:45,200 Okay. 96 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 By the way. 97 00:05:50,680 --> 00:05:53,920 When we get your brother, I requested that he be placed with you. 98 00:05:54,600 --> 00:05:56,800 That way, he'll get to watch you getting fucked. 99 00:05:58,560 --> 00:05:59,680 Lock him up. 100 00:06:41,240 --> 00:06:42,520 How did you know? 101 00:06:43,760 --> 00:06:47,800 "Wear a bulletproof vest." That's the concise text he sent me. 102 00:06:49,720 --> 00:06:52,360 - At least he warned you. - He could've killed me. 103 00:06:53,720 --> 00:06:55,040 I wouldn't have hesitated. 104 00:07:00,720 --> 00:07:03,240 - Who knows? - Fabiani. 105 00:07:03,760 --> 00:07:04,880 And now you. 106 00:07:07,480 --> 00:07:10,320 Ali is expecting a huge shipment. 107 00:07:10,840 --> 00:07:12,440 Six tons by boat. 108 00:07:13,120 --> 00:07:14,920 It's the Crazies who will catch him. 109 00:07:16,240 --> 00:07:17,280 Why us? 110 00:07:18,080 --> 00:07:19,720 Lyès doesn't trust anyone else. 111 00:07:22,200 --> 00:07:24,120 How can we prove that Ali is involved? 112 00:07:24,720 --> 00:07:28,320 Using Lyès' testimony as an undercover cop. 113 00:07:30,160 --> 00:07:31,720 He's only a cop when it suits you. 114 00:07:33,040 --> 00:07:37,160 We'll stick to that story to take down Ali and his gang. 115 00:07:38,800 --> 00:07:42,720 Lyès is done for if he testifies. You know that. 116 00:07:44,480 --> 00:07:46,240 He knew the risks, and he agreed. 117 00:07:47,400 --> 00:07:49,120 He could've stayed in prison. 118 00:07:49,200 --> 00:07:51,000 Aren't you tired of going after him? 119 00:07:51,080 --> 00:07:53,880 I'm not. Benamar doesn't need me to get himself into trouble. 120 00:07:54,400 --> 00:07:55,440 Everyone’s after him. 121 00:08:15,880 --> 00:08:19,000 SECOND-IN-COMMAND OF JUDICIAL POLICE SHOT DEAD IN FRONT OF HIS HOUSE 122 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 You do it. My face is everywhere. 123 00:08:28,520 --> 00:08:29,880 You know him. 124 00:08:31,520 --> 00:08:33,960 And he already worked for you, didn't he? 125 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 Are you kidding me? 126 00:08:39,920 --> 00:08:41,840 How about moving on, my friend? 127 00:08:49,000 --> 00:08:50,800 I'll go before you make me cry. 128 00:09:11,280 --> 00:09:12,800 I told you we'd meet again. 129 00:09:18,760 --> 00:09:21,320 - Have you heard of Leïla Saïdi? - Yeah. 130 00:09:21,840 --> 00:09:23,280 But she isn't in my unit. 131 00:09:24,200 --> 00:09:25,640 I don't care how you do it, 132 00:09:25,720 --> 00:09:27,680 but please just make sure she's safe. 133 00:09:28,560 --> 00:09:30,800 I can't control everything. It's not just me. 134 00:09:44,200 --> 00:09:45,040 Here. 135 00:09:48,800 --> 00:09:50,880 That might be enough to convince your colleagues. 136 00:09:52,800 --> 00:09:54,200 I can't promise anything. 137 00:10:02,360 --> 00:10:03,680 You'll do it, Mario. 138 00:10:05,840 --> 00:10:06,680 All right? 139 00:10:14,600 --> 00:10:18,120 Lyès, it's none of my business, but what are you doing with him? 140 00:10:20,600 --> 00:10:22,680 You're right, it's none of your business. 141 00:10:50,760 --> 00:10:52,840 Benamar! Stop! 142 00:10:55,280 --> 00:10:56,280 Benamar! 143 00:11:00,840 --> 00:11:01,800 Fuck! 144 00:11:48,480 --> 00:11:49,640 Fuck! 145 00:12:29,240 --> 00:12:30,760 Fucking Tobias. 146 00:12:32,360 --> 00:12:34,000 Friends, my ass. 147 00:12:48,880 --> 00:12:50,040 It's me. 148 00:12:51,840 --> 00:12:53,120 Did you talk to Miranda? 149 00:12:56,240 --> 00:12:57,240 Okay. 150 00:13:00,400 --> 00:13:01,680 I need you. 151 00:13:03,720 --> 00:13:05,360 I'm hiding at the convention center. 152 00:13:06,720 --> 00:13:08,080 Come get me, please. 153 00:13:16,800 --> 00:13:17,880 You know where he is? 154 00:13:19,040 --> 00:13:19,880 No. 155 00:13:21,880 --> 00:13:24,880 - Do you think he really killed a cop? - I'm not here for Lyès. 156 00:13:25,400 --> 00:13:26,720 I'm here for Yassine. 157 00:13:28,120 --> 00:13:29,760 - Yeah. - We arrested his brother. 158 00:13:32,680 --> 00:13:34,040 We need you, Assia. 159 00:13:34,560 --> 00:13:36,360 You always need something. 160 00:13:42,680 --> 00:13:44,120 What do you need me to do? 161 00:13:45,200 --> 00:13:46,400 Ask him to meet you. 162 00:13:46,920 --> 00:13:48,160 He's not picking up. 163 00:13:49,200 --> 00:13:50,960 Say you know something about Mehdi. 164 00:13:53,000 --> 00:13:55,320 - And then what? - Then we step in. 165 00:13:56,640 --> 00:13:57,480 Here. 166 00:13:58,120 --> 00:13:59,200 Take this. 167 00:14:03,040 --> 00:14:05,760 You and your mom should lie low. Leave for a few days. 168 00:14:06,520 --> 00:14:07,760 What do I tell her? 169 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 I don't know. 170 00:14:11,120 --> 00:14:14,160 But you can't stay here. It's become too dangerous. 171 00:14:20,240 --> 00:14:21,640 Keep me posted, Assia. 172 00:14:26,920 --> 00:14:31,560 Yeah! 173 00:14:44,280 --> 00:14:47,080 Trace back his steps to the entrance. We'll cover this area. 174 00:14:47,160 --> 00:14:48,880 - See you later. - Thanks. 175 00:14:55,800 --> 00:14:57,520 - Where are you? - I can see you. 176 00:14:58,040 --> 00:14:59,560 I'm inside. 177 00:14:59,640 --> 00:15:02,200 Keep walking. There's a small wall, then a door. 178 00:15:02,280 --> 00:15:04,640 It's open. I'm right behind it. 179 00:15:05,160 --> 00:15:06,000 Okay. 180 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 Arno is here. I'm on my way. 181 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 See you in a minute. 182 00:15:36,720 --> 00:15:37,680 Lyès? 183 00:15:49,000 --> 00:15:50,160 I didn't believe it. 184 00:15:54,040 --> 00:15:55,080 About Miranda? 185 00:15:56,560 --> 00:15:57,440 Yes. 186 00:16:11,800 --> 00:16:13,320 You've got beautiful eyes. 187 00:16:25,480 --> 00:16:29,040 Yeah! 188 00:16:31,840 --> 00:16:33,040 Thanks, buddy. 189 00:16:36,880 --> 00:16:37,800 Are you okay? 190 00:16:39,040 --> 00:16:40,000 Not so great. 191 00:16:44,320 --> 00:16:45,640 What's wrong? Is it Lucie? 192 00:16:56,240 --> 00:16:57,280 I'm sorry. 193 00:17:01,400 --> 00:17:02,760 You can stop there. 194 00:17:21,920 --> 00:17:23,360 We're burying her next week. 195 00:17:27,800 --> 00:17:28,800 How are you feeling? 196 00:17:29,840 --> 00:17:31,160 I can't even cry anymore. 197 00:17:32,040 --> 00:17:33,360 I'm all dried up. 198 00:17:35,880 --> 00:17:36,960 It will be all right. 199 00:18:03,360 --> 00:18:04,200 Hey! 200 00:18:13,400 --> 00:18:14,680 Are you keeping the gold, 201 00:18:14,760 --> 00:18:17,040 or are you going on a world tour with Miranda? 202 00:18:17,120 --> 00:18:18,840 You didn't say he was your friend. 203 00:18:20,680 --> 00:18:22,280 Don't hold it against us. 204 00:18:22,960 --> 00:18:24,600 Jealousy makes people do dumb shit. 205 00:18:30,280 --> 00:18:33,240 I'm sorry about the pigpen. I couldn't think of anything better. 206 00:18:34,560 --> 00:18:35,520 No worries. 207 00:18:36,600 --> 00:18:39,560 Does my sister know about that piece of shit, Yassine? 208 00:18:39,640 --> 00:18:41,960 No, she's going to go to the Umrah with your mother. 209 00:18:42,720 --> 00:18:45,280 - Thanks. - You're going to testify against Ali? 210 00:18:45,880 --> 00:18:46,760 I have no choice. 211 00:18:46,840 --> 00:18:48,840 - Ali will put a hit out on you. - I know. 212 00:18:51,600 --> 00:18:53,720 But it's the only way for me to get reinstated. 213 00:18:54,240 --> 00:18:56,160 There must be someone else who can testify. 214 00:18:56,240 --> 00:18:58,320 Yeah, someone who really hates him. 215 00:19:01,120 --> 00:19:02,040 There's someone. 216 00:19:02,560 --> 00:19:05,400 The dock manager, Tony. Ali beat him up right in front of me. 217 00:19:05,480 --> 00:19:07,560 He'll have to testify if the drugs are seized. 218 00:19:08,080 --> 00:19:09,800 His face is messed up. 219 00:19:25,160 --> 00:19:27,160 Bastards! You're all bastards! 220 00:19:36,040 --> 00:19:38,160 Asshole! 221 00:19:39,440 --> 00:19:40,520 It's Mario. 222 00:19:43,040 --> 00:19:45,120 Asshole! 223 00:19:56,600 --> 00:19:57,880 I heard Leïla talked. 224 00:19:58,480 --> 00:19:59,840 You went after my family. 225 00:20:00,520 --> 00:20:02,000 You shouldn't have done that. 226 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 I'm deeply sorry. 227 00:20:05,200 --> 00:20:06,440 Killing me changes nothing. 228 00:20:09,120 --> 00:20:11,600 The organization I work for doesn't care if I die. 229 00:20:11,680 --> 00:20:14,160 - Same goes for Leïla or you. - What are you saying? 230 00:20:18,680 --> 00:20:21,040 In our field, mistakes have deadly consequences. 231 00:20:22,360 --> 00:20:26,560 Anyone who sees it as easy money never risks their lives for a transaction. 232 00:20:28,200 --> 00:20:30,320 Good luck with the delivery, Ali. 233 00:20:55,760 --> 00:20:57,560 You understand what's going to happen? 234 00:20:59,360 --> 00:21:02,040 Ali. They're going to kill you. That's it. 235 00:21:06,280 --> 00:21:07,880 Not if you pull this off. 236 00:21:14,000 --> 00:21:15,640 I trust you. 237 00:23:16,320 --> 00:23:18,600 - Hello? - We're in position behind Ali's house. 238 00:23:19,200 --> 00:23:21,960 Okay. We'll let you know as soon as we find the goods. 239 00:23:22,040 --> 00:23:23,360 Got it. We'll wait. 240 00:23:23,440 --> 00:23:25,320 - Talk in a bit. - Okay. 241 00:23:41,800 --> 00:23:42,680 Hello? 242 00:23:43,320 --> 00:23:44,680 Why are you still calling me? 243 00:23:44,760 --> 00:23:46,400 Where are you? We should meet. 244 00:23:46,480 --> 00:23:48,440 Do you think I'm stupid or what? 245 00:23:49,480 --> 00:23:50,760 I have nothing to tell you. 246 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 Fuck. 247 00:24:30,720 --> 00:24:32,120 Gentlemen. 248 00:24:32,640 --> 00:24:33,920 - Gentlemen. - Hello. 249 00:24:35,080 --> 00:24:38,000 We need this container. By order of the District Attorney. 250 00:24:38,600 --> 00:24:39,520 Please. 251 00:24:41,440 --> 00:24:43,800 Hey, babe. That's not how it works. 252 00:24:43,880 --> 00:24:45,720 We do things in a certain way here. 253 00:24:45,800 --> 00:24:48,320 Who do you think you are? We didn't ask you. 254 00:24:50,880 --> 00:24:53,240 We need it. By order of the District Attorney. 255 00:24:59,320 --> 00:25:02,720 Hurry, unless you want me to send you to the slammer for aiding. 256 00:25:03,560 --> 00:25:04,960 Hurry up. 257 00:25:06,920 --> 00:25:08,720 "Babe"? Have you lost your mind? 258 00:25:09,240 --> 00:25:12,480 Straddle carrier operator? Bring the container ending in 168. 259 00:25:13,000 --> 00:25:13,840 Got it. 260 00:25:13,920 --> 00:25:16,360 There you go. Everything will be fine. 261 00:25:54,440 --> 00:25:57,280 - Where is the seal? - How would I know where the seal is? Huh? 262 00:25:57,360 --> 00:25:58,680 Is the crew still onboard? 263 00:25:58,760 --> 00:26:00,120 Why don't you check? 264 00:26:00,880 --> 00:26:03,440 You're starting to get on my nerves. Open the doors. 265 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 Fuck. 266 00:26:21,880 --> 00:26:22,720 Audrey? 267 00:26:23,640 --> 00:26:25,880 Forget it. The container is empty. 268 00:26:25,960 --> 00:26:28,200 - What? - Lyès got there first. 269 00:26:28,280 --> 00:26:30,120 - What? - We're calling it off. 270 00:26:30,200 --> 00:26:32,680 We're aborting the attack. Fall back. 271 00:26:55,280 --> 00:26:56,440 Son of a bitch. 272 00:27:02,280 --> 00:27:03,400 Get lost! 273 00:27:40,160 --> 00:27:41,200 Hello. Who is this? 274 00:27:41,720 --> 00:27:42,880 Serge Laborde. 275 00:27:43,440 --> 00:27:45,480 I told you to forget about me, Laborde. 276 00:27:46,160 --> 00:27:47,040 Okay? 277 00:27:47,120 --> 00:27:49,480 Either you've got big balls, or you're an idiot. 278 00:27:49,560 --> 00:27:51,160 Either way, it'll end badly for you. 279 00:27:52,520 --> 00:27:55,160 Why would a cop pretend to kill another cop? 280 00:27:55,840 --> 00:27:56,840 What do you mean? 281 00:27:57,360 --> 00:28:00,560 Miranda isn't dead. He's not even hurt. 282 00:28:00,640 --> 00:28:01,880 He's hiding. 283 00:28:02,400 --> 00:28:06,000 I'll send you a picture. And do me a favor. 284 00:28:06,680 --> 00:28:08,320 Take care of Lyès. 285 00:28:58,720 --> 00:29:00,040 - You good? - How are you, Rico? 286 00:29:00,120 --> 00:29:01,080 Good. 287 00:29:01,600 --> 00:29:05,240 It's all fine. We recovered everything. The guys on the ship did well. 288 00:29:05,840 --> 00:29:07,920 - Where are they? - They went to the port. 289 00:29:08,480 --> 00:29:09,480 They took off. 290 00:29:11,960 --> 00:29:13,000 Here. 291 00:29:13,080 --> 00:29:14,000 It's for you. 292 00:29:18,600 --> 00:29:19,920 Thank you, Lyès. 293 00:29:20,000 --> 00:29:22,080 - I was never here, okay? - Don't worry. 294 00:29:23,360 --> 00:29:24,440 Come on! 295 00:30:19,680 --> 00:30:22,280 - Is this your idea of a party? - Yes, indeed. 296 00:30:26,800 --> 00:30:28,200 Like in the good old days. 297 00:30:31,120 --> 00:30:34,240 We were reckless and fearless. Weren't we? 298 00:30:36,320 --> 00:30:37,680 We were young. 299 00:30:41,360 --> 00:30:42,640 I have something for you. 300 00:31:03,160 --> 00:31:04,800 He was lurking outside my house. 301 00:31:05,800 --> 00:31:08,480 He was probably trying to hide, just like you did. 302 00:31:11,440 --> 00:31:14,880 I wanted to kill him, but since he's your little sister's boyfriend... 303 00:31:16,840 --> 00:31:18,640 I wanted to get your opinion first. 304 00:31:24,040 --> 00:31:25,160 So what do you think? 305 00:31:25,960 --> 00:31:27,120 Take him to the cops. 306 00:31:27,200 --> 00:31:29,040 To the cops? Right. 307 00:31:31,480 --> 00:31:33,280 Miranda, for instance? Right? 308 00:31:37,720 --> 00:31:39,240 Miranda will take care of him. 309 00:31:39,840 --> 00:31:41,440 - Right? - Stop! 310 00:31:53,360 --> 00:31:54,440 Go ahead. 311 00:31:55,360 --> 00:31:56,880 Tell me, Lyès. Come on. 312 00:31:57,480 --> 00:31:58,480 Go on. 313 00:32:02,480 --> 00:32:03,640 What was your plan? 314 00:32:06,080 --> 00:32:08,560 Look at me when I'm talking to you, please. 315 00:32:13,880 --> 00:32:16,560 What was your plan? Huh? 316 00:32:17,440 --> 00:32:18,480 Ali. 317 00:32:19,120 --> 00:32:21,080 I just wanted to save my family, that's all. 318 00:32:21,880 --> 00:32:23,080 And you're part of it. 319 00:32:23,600 --> 00:32:24,960 Stop fucking with me. 320 00:32:31,000 --> 00:32:32,960 What do you reckon Jaddou Sidi will think... 321 00:32:34,480 --> 00:32:36,800 when he finds out I have a fucking snitch? 322 00:32:39,440 --> 00:32:40,800 You can still make it. 323 00:32:42,080 --> 00:32:44,360 Leave now. Go back to Dubai. 324 00:32:44,440 --> 00:32:45,560 Please. 325 00:32:47,800 --> 00:32:49,360 You know what the worst thing is? 326 00:32:53,280 --> 00:32:54,880 I ended up trusting you. 327 00:32:59,400 --> 00:33:00,920 I'm already a dead man. 328 00:33:02,560 --> 00:33:03,880 Deep down, you knew it. 329 00:33:05,240 --> 00:33:06,240 Didn't you? 330 00:33:08,960 --> 00:33:10,360 You were all I had left. 331 00:33:13,280 --> 00:33:14,560 Now go ahead. 332 00:33:18,320 --> 00:33:21,640 Go all the way. Do me a favor. Come on. 333 00:33:26,280 --> 00:33:28,560 - Finish me off. - Please stop. 334 00:34:32,240 --> 00:34:33,240 Ali. 335 00:34:34,640 --> 00:34:35,640 Ali. 336 00:34:41,160 --> 00:34:43,240 Don't move. 337 00:34:49,160 --> 00:34:50,640 Don't move. 338 00:34:51,520 --> 00:34:52,560 Hello! 339 00:34:53,120 --> 00:34:54,000 Hello! 340 00:35:09,680 --> 00:35:10,880 Ali is dead. 341 00:35:13,800 --> 00:35:15,640 Okay. Don't forget what we talked about. 342 00:35:16,200 --> 00:35:17,880 I won't forget, Jaddou Sidi. 343 00:35:18,600 --> 00:35:21,000 We can't show any weaknesses, Chris. 344 00:35:21,600 --> 00:35:23,600 I trust you to do what needs to be done next. 345 00:36:12,280 --> 00:36:14,960 Mom, it's me. Don't turn around. 346 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 There are lots of cops watching you. 347 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 I wanted to say goodbye. 348 00:36:30,400 --> 00:36:32,200 And ask you to forgive me. 349 00:36:38,600 --> 00:36:40,720 I know you would've wanted a different son. 350 00:36:42,720 --> 00:36:44,240 I swear that... 351 00:36:47,440 --> 00:36:49,200 I just wanted to be worthy of you. 352 00:36:52,720 --> 00:36:54,120 Please forgive me. 353 00:37:04,640 --> 00:37:05,920 I forgive you. 354 00:37:08,280 --> 00:37:09,720 May God facilitate you. 355 00:37:16,920 --> 00:37:18,040 My son. 356 00:37:20,840 --> 00:37:23,880 You're forgiven for everything, my son. You're forgiven. 357 00:37:25,600 --> 00:37:27,440 May God facilitate you, my son. 358 00:37:32,000 --> 00:37:33,160 May God facilitate you. 359 00:38:08,080 --> 00:38:09,800 Tatoo knows you by heart. 360 00:38:10,960 --> 00:38:12,400 He knew you'd come. 361 00:38:17,560 --> 00:38:19,360 What did you do with that container? 362 00:38:20,840 --> 00:38:22,240 I'm sorry, I couldn't. 363 00:38:24,240 --> 00:38:27,080 Seizing the drugs would've been a death sentence for Ali. 364 00:38:28,120 --> 00:38:29,600 And it didn't change a thing. 365 00:38:32,520 --> 00:38:33,760 How are you holding up? 366 00:38:36,520 --> 00:38:37,840 I've had better weeks. 367 00:38:40,400 --> 00:38:42,480 You should stop before it ends badly. 368 00:38:43,240 --> 00:38:44,600 I can't stop. 369 00:38:45,640 --> 00:38:47,120 They'll throw me back in prison. 370 00:38:48,200 --> 00:38:49,800 That's the deal with Miranda. 371 00:38:54,040 --> 00:38:55,800 I have to aim higher. That's all. 372 00:38:56,520 --> 00:38:59,600 It's the only way. Ali is just a link in the chain. 373 00:38:59,680 --> 00:39:01,120 The boss is Jaddou Sidi. 374 00:39:02,280 --> 00:39:03,800 It's him. We have to go get him. 375 00:39:05,120 --> 00:39:07,640 His lawyer contacted me. Her name is Chris. 376 00:39:08,560 --> 00:39:10,280 Doesn't she suspect something? 377 00:39:11,240 --> 00:39:12,440 I don't have another plan. 378 00:39:19,440 --> 00:39:21,480 We could get on a bus right now. 379 00:39:27,440 --> 00:39:28,480 Where to? 380 00:39:30,920 --> 00:39:32,080 The Caribbean. 381 00:39:32,960 --> 00:39:34,840 - In a bus? - Yeah. 382 00:39:42,040 --> 00:39:43,280 It'll be over soon. 383 00:39:44,440 --> 00:39:45,560 I promise. 384 00:40:36,520 --> 00:40:37,960 I'm up here. 385 00:40:39,880 --> 00:40:41,400 All right. Showtime. 386 00:40:44,840 --> 00:40:45,680 Hello, sir. 387 00:40:54,600 --> 00:40:55,920 Your gun stays with us. 388 00:41:00,560 --> 00:41:01,720 Okay. 389 00:41:04,400 --> 00:41:05,240 Hold still. 390 00:41:06,720 --> 00:41:07,720 Turn around. 391 00:41:09,760 --> 00:41:10,600 Good. 392 00:41:12,240 --> 00:41:14,880 Lyès. Thanks for coming. 393 00:41:16,400 --> 00:41:17,520 Sit down. 394 00:41:30,640 --> 00:41:32,000 Despite what one may think, 395 00:41:32,080 --> 00:41:34,720 our biggest rival isn't in the police or the legal field. 396 00:41:35,240 --> 00:41:36,880 They're on the inside. 397 00:41:37,400 --> 00:41:40,040 They're the ones responsible for our greatest losses. 398 00:41:42,240 --> 00:41:44,000 I'll tell you something. 399 00:41:45,280 --> 00:41:48,000 Part of my job is to get rid of those rats. 400 00:41:48,640 --> 00:41:50,040 Do you understand, Lyès? 401 00:41:54,880 --> 00:41:56,240 Not really. 402 00:41:59,480 --> 00:42:01,840 Tobias offered to deliver the goods 403 00:42:01,920 --> 00:42:04,000 that Ali ordered to some Dutch rivals. 404 00:42:04,520 --> 00:42:07,400 I guess he thought that Ali's time was up. 405 00:42:08,280 --> 00:42:09,360 Know how I found out? 406 00:42:11,800 --> 00:42:15,960 Because the Dutch are also our clients, and they were kind enough to warn us. 407 00:42:19,560 --> 00:42:20,680 Sit down. 408 00:42:32,240 --> 00:42:33,840 You don't look surprised. 409 00:42:37,360 --> 00:42:39,120 Coming from Tobias, not really. 410 00:42:40,480 --> 00:42:41,520 Did he shoot Ali? 411 00:42:42,960 --> 00:42:44,120 No, it was Yassine. 412 00:42:45,840 --> 00:42:48,640 I was told how you got our goods back. 413 00:42:48,720 --> 00:42:50,480 That was a brilliant move. 414 00:42:51,960 --> 00:42:54,120 I truly mean it. 415 00:42:56,120 --> 00:42:59,320 Except that I had a word with Tony, our dockworker friend. 416 00:42:59,400 --> 00:43:02,040 I'm sure he didn't say anything to the police. 417 00:43:02,120 --> 00:43:03,480 You see where I'm going? 418 00:43:05,080 --> 00:43:07,480 How did you know they had the container's number? 419 00:43:08,400 --> 00:43:10,360 - Fuck, they're going to kill him. - Go ahead. 420 00:43:16,560 --> 00:43:17,960 They're former colleagues. 421 00:43:19,200 --> 00:43:20,040 They warned me. 422 00:43:21,800 --> 00:43:23,560 Sorry, could you say that again? 423 00:43:24,880 --> 00:43:29,160 They're former colleagues of mine, from the police. They warned me. 424 00:43:30,200 --> 00:43:31,360 What did you think? 425 00:43:32,760 --> 00:43:34,480 That I'm the first cop to do this? 426 00:43:36,720 --> 00:43:37,720 That's good. 427 00:43:39,800 --> 00:43:42,640 Good thing you stayed on good terms with them. 428 00:43:42,720 --> 00:43:44,960 - It will be very useful. - Stop! Don't move! 429 00:43:48,520 --> 00:43:50,080 It will help Ali's successor. 430 00:43:52,520 --> 00:43:53,560 Yeah, probably. 431 00:43:57,240 --> 00:43:58,240 Who's that? 432 00:44:01,280 --> 00:44:02,200 You. 433 00:44:08,760 --> 00:44:10,880 - What the hell? - Think about it. 434 00:44:12,120 --> 00:44:15,160 The situation was never more favorable. We have no competition. 435 00:44:16,360 --> 00:44:18,880 And you have a personal connection with corrupt cops. 436 00:44:18,960 --> 00:44:20,600 Can you see the potential? 437 00:44:26,280 --> 00:44:28,040 I think you forgot something. 438 00:44:30,360 --> 00:44:31,760 I'm still on the run. 439 00:44:35,640 --> 00:44:38,880 BLOOD COAST 440 00:46:31,200 --> 00:46:35,560 Subtitle translation by: Amaury Pinos