1
00:00:24,680 --> 00:00:26,640
Enough with that video, Alice.
2
00:00:27,560 --> 00:00:28,720
It can't be Lyès.
3
00:00:32,360 --> 00:00:33,480
No, it's him.
4
00:00:39,680 --> 00:00:41,680
If it's him, we'll find out soon enough.
5
00:00:43,520 --> 00:00:44,800
Why did he do that?
6
00:00:45,360 --> 00:00:46,200
Why?
7
00:00:46,800 --> 00:00:50,040
Don't you get it? It's because
of this job. It's gnawing at us.
8
00:00:50,120 --> 00:00:51,520
We're all going crazy.
9
00:00:51,600 --> 00:00:53,160
Do you believe that bullshit?
10
00:00:53,760 --> 00:00:57,440
Lyès has been fighting for years,
only to be taken down by some bastard.
11
00:00:57,960 --> 00:00:59,480
At some point, maybe he just...
12
00:01:01,000 --> 00:01:02,360
Maybe he ended up drowning.
13
00:01:06,480 --> 00:01:08,680
Fabiani wants a briefing with us
in five minutes.
14
00:01:10,160 --> 00:01:11,120
Come on.
15
00:01:16,800 --> 00:01:19,480
First, Giraud. Now Miranda.
16
00:01:20,240 --> 00:01:21,840
Two cops in five days.
17
00:01:22,560 --> 00:01:25,160
We have to respond,
or they’ll think it’s open season.
18
00:01:25,920 --> 00:01:28,120
Got the reports from Miranda's autopsy?
19
00:01:29,960 --> 00:01:31,440
I’m waiting for ballistics.
20
00:01:31,520 --> 00:01:33,800
The LX have to be behind this.
21
00:01:33,880 --> 00:01:36,520
Then again, there's only Yassine now, so...
22
00:01:36,600 --> 00:01:38,800
Your recklessness cost us the arrest.
23
00:01:38,880 --> 00:01:39,720
Really?
24
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
If we had waited, they'd be in Morocco.
25
00:01:41,880 --> 00:01:43,680
Should I report this to IA?
26
00:01:43,760 --> 00:01:45,160
There won't be many cops left.
27
00:01:45,240 --> 00:01:46,800
- Good thing we're here.
- Enough.
28
00:01:48,360 --> 00:01:49,840
What's the latest on Mehdi?
29
00:01:50,440 --> 00:01:52,880
I'll go see him later,
but he's a lost cause.
30
00:01:52,960 --> 00:01:54,480
He'd rather die than talk.
31
00:01:54,560 --> 00:01:57,000
I don't care. Find a way to make him talk.
32
00:01:57,080 --> 00:01:59,040
We need to find his brother, fast.
33
00:01:59,120 --> 00:02:01,480
Beckerman, you're in charge
of the operation.
34
00:02:02,520 --> 00:02:03,720
- What?
- Seriously?
35
00:02:03,800 --> 00:02:04,880
End of story.
36
00:02:05,600 --> 00:02:07,880
Fuck it, come on, let’s go.
37
00:02:11,280 --> 00:02:12,160
Alice?
38
00:02:17,240 --> 00:02:18,640
I know my team.
39
00:02:19,320 --> 00:02:21,680
I know that Lyès
wouldn't have shot a colleague.
40
00:02:25,440 --> 00:02:26,440
Thank you.
41
00:02:29,640 --> 00:02:36,320
BLOOD COAST
42
00:02:36,400 --> 00:02:39,720
{\an8}TRUST
EPISODE 6
43
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Okay, listen.
44
00:02:46,400 --> 00:02:48,400
Delivery’s tomorrow.
I want you to handle it.
45
00:02:48,480 --> 00:02:49,560
What do you mean, me?
46
00:02:50,480 --> 00:02:52,160
You know how the cops work.
47
00:02:52,240 --> 00:02:54,160
We are moving six tons. Keep it tight.
48
00:02:55,720 --> 00:02:59,160
The container number is in there.
Also, the time and place of the delivery.
49
00:02:59,960 --> 00:03:02,240
Ask Tony for the details. Understood?
50
00:03:03,920 --> 00:03:05,800
That fascist docker you beat up?
51
00:03:05,880 --> 00:03:07,360
He'll get over it.
52
00:03:07,880 --> 00:03:09,480
You don't need enemies right now.
53
00:03:10,640 --> 00:03:13,040
Enemies are all around,
but Tobias can handle them.
54
00:03:13,680 --> 00:03:16,160
Ali. What's in it for us?
55
00:03:17,920 --> 00:03:18,760
Tell me.
56
00:03:20,440 --> 00:03:22,440
I'll quit after the delivery.
57
00:03:25,440 --> 00:03:26,960
It's the last one, I promise.
58
00:03:38,240 --> 00:03:39,280
- Hello?
- It's Yassine.
59
00:03:39,360 --> 00:03:42,160
- Don't call me on this number.
- Get my brother out.
60
00:03:42,760 --> 00:03:44,920
He's in custody. What am I supposed to do?
61
00:03:45,000 --> 00:03:46,200
Should’ve used his brain.
62
00:03:46,280 --> 00:03:47,880
Watch your mouth.
63
00:03:48,720 --> 00:03:51,240
Don't forget I know a lot about you. Okay?
64
00:03:52,680 --> 00:03:54,920
Find a way to get my brother out.
65
00:04:13,960 --> 00:04:15,360
Did you shoot Bakari?
66
00:04:17,520 --> 00:04:19,840
You'd be behind bars already
if it wasn't for me.
67
00:04:20,400 --> 00:04:23,840
You owe me an answer.
Did you shoot Bakari?
68
00:04:23,920 --> 00:04:26,560
I can't say. I'd rather go to prison.
69
00:04:26,640 --> 00:04:29,440
It's between us.
No interrogation, no video recording.
70
00:04:29,520 --> 00:04:31,040
I had to send a message.
71
00:04:31,640 --> 00:04:33,920
A message?
This is a kid we're talking about.
72
00:04:34,880 --> 00:04:36,880
There are no kids. Only soldiers, bro.
73
00:04:38,880 --> 00:04:40,560
He was working for that bitch Saïdi.
74
00:04:41,800 --> 00:04:43,360
You grew up with him.
75
00:04:43,880 --> 00:04:46,040
You used to play soccer with him as a kid.
76
00:04:46,840 --> 00:04:49,760
The doctor is saying
he might never walk again.
77
00:04:51,520 --> 00:04:52,440
So what?
78
00:04:54,240 --> 00:04:56,520
That's how it is on the streets.
79
00:04:57,080 --> 00:04:59,160
He played, and he lost.
What's there to say?
80
00:05:02,840 --> 00:05:04,400
We grew up together, Mehdi.
81
00:05:04,480 --> 00:05:07,200
We struggled the same.
We hung out in the same places.
82
00:05:07,280 --> 00:05:08,760
I would never have done that.
83
00:05:09,280 --> 00:05:10,360
Good for you.
84
00:05:10,440 --> 00:05:12,520
So what? You want some kind of prize?
85
00:05:13,400 --> 00:05:14,680
Have you lost your mind?
86
00:05:15,200 --> 00:05:18,240
You work for the cops,
and you want to lecture me?
87
00:05:18,320 --> 00:05:19,840
You think you're better than me?
88
00:05:20,440 --> 00:05:22,200
You're a sellout from the projects.
89
00:05:22,280 --> 00:05:25,320
So what you're saying is,
there are two different worlds?
90
00:05:25,400 --> 00:05:28,640
Exactly. I want honor and respect.
91
00:05:29,320 --> 00:05:30,360
And power.
92
00:05:31,760 --> 00:05:32,840
But you know what?
93
00:05:33,720 --> 00:05:34,920
I swear, you did well.
94
00:05:36,240 --> 00:05:38,200
You'd betray your own mother now.
95
00:05:44,360 --> 00:05:45,200
Okay.
96
00:05:48,960 --> 00:05:49,960
By the way.
97
00:05:50,680 --> 00:05:53,920
When we get your brother,
I requested that he be placed with you.
98
00:05:54,600 --> 00:05:56,800
That way,
he'll get to watch you getting fucked.
99
00:05:58,560 --> 00:05:59,680
Lock him up.
100
00:06:41,240 --> 00:06:42,520
How did you know?
101
00:06:43,760 --> 00:06:47,800
"Wear a bulletproof vest."
That's the concise text he sent me.
102
00:06:49,720 --> 00:06:52,360
- At least he warned you.
- He could've killed me.
103
00:06:53,720 --> 00:06:55,040
I wouldn't have hesitated.
104
00:07:00,720 --> 00:07:03,240
- Who knows?
- Fabiani.
105
00:07:03,760 --> 00:07:04,880
And now you.
106
00:07:07,480 --> 00:07:10,320
Ali is expecting a huge shipment.
107
00:07:10,840 --> 00:07:12,440
Six tons by boat.
108
00:07:13,120 --> 00:07:14,920
It's the Crazies who will catch him.
109
00:07:16,240 --> 00:07:17,280
Why us?
110
00:07:18,080 --> 00:07:19,720
Lyès doesn't trust anyone else.
111
00:07:22,200 --> 00:07:24,120
How can we prove that Ali is involved?
112
00:07:24,720 --> 00:07:28,320
Using Lyès' testimony
as an undercover cop.
113
00:07:30,160 --> 00:07:31,720
He's only a cop when it suits you.
114
00:07:33,040 --> 00:07:37,160
We'll stick to that story
to take down Ali and his gang.
115
00:07:38,800 --> 00:07:42,720
Lyès is done for if he testifies.
You know that.
116
00:07:44,480 --> 00:07:46,240
He knew the risks, and he agreed.
117
00:07:47,400 --> 00:07:49,120
He could've stayed in prison.
118
00:07:49,200 --> 00:07:51,000
Aren't you tired of going after him?
119
00:07:51,080 --> 00:07:53,880
I'm not. Benamar doesn't need me
to get himself into trouble.
120
00:07:54,400 --> 00:07:55,440
Everyone’s after him.
121
00:08:15,880 --> 00:08:19,000
SECOND-IN-COMMAND OF JUDICIAL POLICE
SHOT DEAD IN FRONT OF HIS HOUSE
122
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
You do it. My face is everywhere.
123
00:08:28,520 --> 00:08:29,880
You know him.
124
00:08:31,520 --> 00:08:33,960
And he already worked for you, didn't he?
125
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
Are you kidding me?
126
00:08:39,920 --> 00:08:41,840
How about moving on, my friend?
127
00:08:49,000 --> 00:08:50,800
I'll go before you make me cry.
128
00:09:11,280 --> 00:09:12,800
I told you we'd meet again.
129
00:09:18,760 --> 00:09:21,320
- Have you heard of Leïla Saïdi?
- Yeah.
130
00:09:21,840 --> 00:09:23,280
But she isn't in my unit.
131
00:09:24,200 --> 00:09:25,640
I don't care how you do it,
132
00:09:25,720 --> 00:09:27,680
but please just make sure she's safe.
133
00:09:28,560 --> 00:09:30,800
I can't control everything.
It's not just me.
134
00:09:44,200 --> 00:09:45,040
Here.
135
00:09:48,800 --> 00:09:50,880
That might be enough
to convince your colleagues.
136
00:09:52,800 --> 00:09:54,200
I can't promise anything.
137
00:10:02,360 --> 00:10:03,680
You'll do it, Mario.
138
00:10:05,840 --> 00:10:06,680
All right?
139
00:10:14,600 --> 00:10:18,120
Lyès, it's none of my business,
but what are you doing with him?
140
00:10:20,600 --> 00:10:22,680
You're right, it's none of your business.
141
00:10:50,760 --> 00:10:52,840
Benamar! Stop!
142
00:10:55,280 --> 00:10:56,280
Benamar!
143
00:11:00,840 --> 00:11:01,800
Fuck!
144
00:11:48,480 --> 00:11:49,640
Fuck!
145
00:12:29,240 --> 00:12:30,760
Fucking Tobias.
146
00:12:32,360 --> 00:12:34,000
Friends, my ass.
147
00:12:48,880 --> 00:12:50,040
It's me.
148
00:12:51,840 --> 00:12:53,120
Did you talk to Miranda?
149
00:12:56,240 --> 00:12:57,240
Okay.
150
00:13:00,400 --> 00:13:01,680
I need you.
151
00:13:03,720 --> 00:13:05,360
I'm hiding at the convention center.
152
00:13:06,720 --> 00:13:08,080
Come get me, please.
153
00:13:16,800 --> 00:13:17,880
You know where he is?
154
00:13:19,040 --> 00:13:19,880
No.
155
00:13:21,880 --> 00:13:24,880
- Do you think he really killed a cop?
- I'm not here for Lyès.
156
00:13:25,400 --> 00:13:26,720
I'm here for Yassine.
157
00:13:28,120 --> 00:13:29,760
- Yeah.
- We arrested his brother.
158
00:13:32,680 --> 00:13:34,040
We need you, Assia.
159
00:13:34,560 --> 00:13:36,360
You always need something.
160
00:13:42,680 --> 00:13:44,120
What do you need me to do?
161
00:13:45,200 --> 00:13:46,400
Ask him to meet you.
162
00:13:46,920 --> 00:13:48,160
He's not picking up.
163
00:13:49,200 --> 00:13:50,960
Say you know something about Mehdi.
164
00:13:53,000 --> 00:13:55,320
- And then what?
- Then we step in.
165
00:13:56,640 --> 00:13:57,480
Here.
166
00:13:58,120 --> 00:13:59,200
Take this.
167
00:14:03,040 --> 00:14:05,760
You and your mom should lie low.
Leave for a few days.
168
00:14:06,520 --> 00:14:07,760
What do I tell her?
169
00:14:09,600 --> 00:14:10,440
I don't know.
170
00:14:11,120 --> 00:14:14,160
But you can't stay here.
It's become too dangerous.
171
00:14:20,240 --> 00:14:21,640
Keep me posted, Assia.
172
00:14:26,920 --> 00:14:31,560
Yeah!
173
00:14:44,280 --> 00:14:47,080
Trace back his steps to the entrance.
We'll cover this area.
174
00:14:47,160 --> 00:14:48,880
- See you later.
- Thanks.
175
00:14:55,800 --> 00:14:57,520
- Where are you?
- I can see you.
176
00:14:58,040 --> 00:14:59,560
I'm inside.
177
00:14:59,640 --> 00:15:02,200
Keep walking.
There's a small wall, then a door.
178
00:15:02,280 --> 00:15:04,640
It's open. I'm right behind it.
179
00:15:05,160 --> 00:15:06,000
Okay.
180
00:15:08,600 --> 00:15:10,800
Arno is here. I'm on my way.
181
00:15:11,320 --> 00:15:12,320
See you in a minute.
182
00:15:36,720 --> 00:15:37,680
Lyès?
183
00:15:49,000 --> 00:15:50,160
I didn't believe it.
184
00:15:54,040 --> 00:15:55,080
About Miranda?
185
00:15:56,560 --> 00:15:57,440
Yes.
186
00:16:11,800 --> 00:16:13,320
You've got beautiful eyes.
187
00:16:25,480 --> 00:16:29,040
Yeah!
188
00:16:31,840 --> 00:16:33,040
Thanks, buddy.
189
00:16:36,880 --> 00:16:37,800
Are you okay?
190
00:16:39,040 --> 00:16:40,000
Not so great.
191
00:16:44,320 --> 00:16:45,640
What's wrong? Is it Lucie?
192
00:16:56,240 --> 00:16:57,280
I'm sorry.
193
00:17:01,400 --> 00:17:02,760
You can stop there.
194
00:17:21,920 --> 00:17:23,360
We're burying her next week.
195
00:17:27,800 --> 00:17:28,800
How are you feeling?
196
00:17:29,840 --> 00:17:31,160
I can't even cry anymore.
197
00:17:32,040 --> 00:17:33,360
I'm all dried up.
198
00:17:35,880 --> 00:17:36,960
It will be all right.
199
00:18:03,360 --> 00:18:04,200
Hey!
200
00:18:13,400 --> 00:18:14,680
Are you keeping the gold,
201
00:18:14,760 --> 00:18:17,040
or are you going
on a world tour with Miranda?
202
00:18:17,120 --> 00:18:18,840
You didn't say he was your friend.
203
00:18:20,680 --> 00:18:22,280
Don't hold it against us.
204
00:18:22,960 --> 00:18:24,600
Jealousy makes people do dumb shit.
205
00:18:30,280 --> 00:18:33,240
I'm sorry about the pigpen.
I couldn't think of anything better.
206
00:18:34,560 --> 00:18:35,520
No worries.
207
00:18:36,600 --> 00:18:39,560
Does my sister know
about that piece of shit, Yassine?
208
00:18:39,640 --> 00:18:41,960
No, she's going to go
to the Umrah with your mother.
209
00:18:42,720 --> 00:18:45,280
- Thanks.
- You're going to testify against Ali?
210
00:18:45,880 --> 00:18:46,760
I have no choice.
211
00:18:46,840 --> 00:18:48,840
- Ali will put a hit out on you.
- I know.
212
00:18:51,600 --> 00:18:53,720
But it's the only way
for me to get reinstated.
213
00:18:54,240 --> 00:18:56,160
There must be someone else
who can testify.
214
00:18:56,240 --> 00:18:58,320
Yeah, someone who really hates him.
215
00:19:01,120 --> 00:19:02,040
There's someone.
216
00:19:02,560 --> 00:19:05,400
The dock manager, Tony.
Ali beat him up right in front of me.
217
00:19:05,480 --> 00:19:07,560
He'll have to testify
if the drugs are seized.
218
00:19:08,080 --> 00:19:09,800
His face is messed up.
219
00:19:25,160 --> 00:19:27,160
Bastards! You're all bastards!
220
00:19:36,040 --> 00:19:38,160
Asshole!
221
00:19:39,440 --> 00:19:40,520
It's Mario.
222
00:19:43,040 --> 00:19:45,120
Asshole!
223
00:19:56,600 --> 00:19:57,880
I heard Leïla talked.
224
00:19:58,480 --> 00:19:59,840
You went after my family.
225
00:20:00,520 --> 00:20:02,000
You shouldn't have done that.
226
00:20:02,080 --> 00:20:03,720
I'm deeply sorry.
227
00:20:05,200 --> 00:20:06,440
Killing me changes nothing.
228
00:20:09,120 --> 00:20:11,600
The organization I work for
doesn't care if I die.
229
00:20:11,680 --> 00:20:14,160
- Same goes for Leïla or you.
- What are you saying?
230
00:20:18,680 --> 00:20:21,040
In our field,
mistakes have deadly consequences.
231
00:20:22,360 --> 00:20:26,560
Anyone who sees it as easy money
never risks their lives for a transaction.
232
00:20:28,200 --> 00:20:30,320
Good luck with the delivery, Ali.
233
00:20:55,760 --> 00:20:57,560
You understand what's going to happen?
234
00:20:59,360 --> 00:21:02,040
Ali. They're going to kill you. That's it.
235
00:21:06,280 --> 00:21:07,880
Not if you pull this off.
236
00:21:14,000 --> 00:21:15,640
I trust you.
237
00:23:16,320 --> 00:23:18,600
- Hello?
- We're in position behind Ali's house.
238
00:23:19,200 --> 00:23:21,960
Okay. We'll let you know
as soon as we find the goods.
239
00:23:22,040 --> 00:23:23,360
Got it. We'll wait.
240
00:23:23,440 --> 00:23:25,320
- Talk in a bit.
- Okay.
241
00:23:41,800 --> 00:23:42,680
Hello?
242
00:23:43,320 --> 00:23:44,680
Why are you still calling me?
243
00:23:44,760 --> 00:23:46,400
Where are you? We should meet.
244
00:23:46,480 --> 00:23:48,440
Do you think I'm stupid or what?
245
00:23:49,480 --> 00:23:50,760
I have nothing to tell you.
246
00:23:55,440 --> 00:23:56,520
Fuck.
247
00:24:30,720 --> 00:24:32,120
Gentlemen.
248
00:24:32,640 --> 00:24:33,920
- Gentlemen.
- Hello.
249
00:24:35,080 --> 00:24:38,000
We need this container.
By order of the District Attorney.
250
00:24:38,600 --> 00:24:39,520
Please.
251
00:24:41,440 --> 00:24:43,800
Hey, babe. That's not how it works.
252
00:24:43,880 --> 00:24:45,720
We do things in a certain way here.
253
00:24:45,800 --> 00:24:48,320
Who do you think you are?
We didn't ask you.
254
00:24:50,880 --> 00:24:53,240
We need it.
By order of the District Attorney.
255
00:24:59,320 --> 00:25:02,720
Hurry, unless you want me to send you
to the slammer for aiding.
256
00:25:03,560 --> 00:25:04,960
Hurry up.
257
00:25:06,920 --> 00:25:08,720
"Babe"? Have you lost your mind?
258
00:25:09,240 --> 00:25:12,480
Straddle carrier operator?
Bring the container ending in 168.
259
00:25:13,000 --> 00:25:13,840
Got it.
260
00:25:13,920 --> 00:25:16,360
There you go. Everything will be fine.
261
00:25:54,440 --> 00:25:57,280
- Where is the seal?
- How would I know where the seal is? Huh?
262
00:25:57,360 --> 00:25:58,680
Is the crew still onboard?
263
00:25:58,760 --> 00:26:00,120
Why don't you check?
264
00:26:00,880 --> 00:26:03,440
You're starting to get on my nerves.
Open the doors.
265
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
Fuck.
266
00:26:21,880 --> 00:26:22,720
Audrey?
267
00:26:23,640 --> 00:26:25,880
Forget it. The container is empty.
268
00:26:25,960 --> 00:26:28,200
- What?
- Lyès got there first.
269
00:26:28,280 --> 00:26:30,120
- What?
- We're calling it off.
270
00:26:30,200 --> 00:26:32,680
We're aborting the attack. Fall back.
271
00:26:55,280 --> 00:26:56,440
Son of a bitch.
272
00:27:02,280 --> 00:27:03,400
Get lost!
273
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
Hello. Who is this?
274
00:27:41,720 --> 00:27:42,880
Serge Laborde.
275
00:27:43,440 --> 00:27:45,480
I told you to forget about me, Laborde.
276
00:27:46,160 --> 00:27:47,040
Okay?
277
00:27:47,120 --> 00:27:49,480
Either you've got big balls,
or you're an idiot.
278
00:27:49,560 --> 00:27:51,160
Either way, it'll end badly for you.
279
00:27:52,520 --> 00:27:55,160
Why would a cop
pretend to kill another cop?
280
00:27:55,840 --> 00:27:56,840
What do you mean?
281
00:27:57,360 --> 00:28:00,560
Miranda isn't dead. He's not even hurt.
282
00:28:00,640 --> 00:28:01,880
He's hiding.
283
00:28:02,400 --> 00:28:06,000
I'll send you a picture.
And do me a favor.
284
00:28:06,680 --> 00:28:08,320
Take care of Lyès.
285
00:28:58,720 --> 00:29:00,040
- You good?
- How are you, Rico?
286
00:29:00,120 --> 00:29:01,080
Good.
287
00:29:01,600 --> 00:29:05,240
It's all fine. We recovered everything.
The guys on the ship did well.
288
00:29:05,840 --> 00:29:07,920
- Where are they?
- They went to the port.
289
00:29:08,480 --> 00:29:09,480
They took off.
290
00:29:11,960 --> 00:29:13,000
Here.
291
00:29:13,080 --> 00:29:14,000
It's for you.
292
00:29:18,600 --> 00:29:19,920
Thank you, Lyès.
293
00:29:20,000 --> 00:29:22,080
- I was never here, okay?
- Don't worry.
294
00:29:23,360 --> 00:29:24,440
Come on!
295
00:30:19,680 --> 00:30:22,280
- Is this your idea of a party?
- Yes, indeed.
296
00:30:26,800 --> 00:30:28,200
Like in the good old days.
297
00:30:31,120 --> 00:30:34,240
We were reckless and fearless. Weren't we?
298
00:30:36,320 --> 00:30:37,680
We were young.
299
00:30:41,360 --> 00:30:42,640
I have something for you.
300
00:31:03,160 --> 00:31:04,800
He was lurking outside my house.
301
00:31:05,800 --> 00:31:08,480
He was probably trying to hide,
just like you did.
302
00:31:11,440 --> 00:31:14,880
I wanted to kill him, but since
he's your little sister's boyfriend...
303
00:31:16,840 --> 00:31:18,640
I wanted to get your opinion first.
304
00:31:24,040 --> 00:31:25,160
So what do you think?
305
00:31:25,960 --> 00:31:27,120
Take him to the cops.
306
00:31:27,200 --> 00:31:29,040
To the cops? Right.
307
00:31:31,480 --> 00:31:33,280
Miranda, for instance? Right?
308
00:31:37,720 --> 00:31:39,240
Miranda will take care of him.
309
00:31:39,840 --> 00:31:41,440
- Right?
- Stop!
310
00:31:53,360 --> 00:31:54,440
Go ahead.
311
00:31:55,360 --> 00:31:56,880
Tell me, Lyès. Come on.
312
00:31:57,480 --> 00:31:58,480
Go on.
313
00:32:02,480 --> 00:32:03,640
What was your plan?
314
00:32:06,080 --> 00:32:08,560
Look at me
when I'm talking to you, please.
315
00:32:13,880 --> 00:32:16,560
What was your plan? Huh?
316
00:32:17,440 --> 00:32:18,480
Ali.
317
00:32:19,120 --> 00:32:21,080
I just wanted to save my family,
that's all.
318
00:32:21,880 --> 00:32:23,080
And you're part of it.
319
00:32:23,600 --> 00:32:24,960
Stop fucking with me.
320
00:32:31,000 --> 00:32:32,960
What do you reckon Jaddou Sidi will think...
321
00:32:34,480 --> 00:32:36,800
when he finds out I have a fucking snitch?
322
00:32:39,440 --> 00:32:40,800
You can still make it.
323
00:32:42,080 --> 00:32:44,360
Leave now. Go back to Dubai.
324
00:32:44,440 --> 00:32:45,560
Please.
325
00:32:47,800 --> 00:32:49,360
You know what the worst thing is?
326
00:32:53,280 --> 00:32:54,880
I ended up trusting you.
327
00:32:59,400 --> 00:33:00,920
I'm already a dead man.
328
00:33:02,560 --> 00:33:03,880
Deep down, you knew it.
329
00:33:05,240 --> 00:33:06,240
Didn't you?
330
00:33:08,960 --> 00:33:10,360
You were all I had left.
331
00:33:13,280 --> 00:33:14,560
Now go ahead.
332
00:33:18,320 --> 00:33:21,640
Go all the way. Do me a favor. Come on.
333
00:33:26,280 --> 00:33:28,560
- Finish me off.
- Please stop.
334
00:34:32,240 --> 00:34:33,240
Ali.
335
00:34:34,640 --> 00:34:35,640
Ali.
336
00:34:41,160 --> 00:34:43,240
Don't move.
337
00:34:49,160 --> 00:34:50,640
Don't move.
338
00:34:51,520 --> 00:34:52,560
Hello!
339
00:34:53,120 --> 00:34:54,000
Hello!
340
00:35:09,680 --> 00:35:10,880
Ali is dead.
341
00:35:13,800 --> 00:35:15,640
Okay. Don't forget what we talked about.
342
00:35:16,200 --> 00:35:17,880
I won't forget, Jaddou Sidi.
343
00:35:18,600 --> 00:35:21,000
We can't show any weaknesses, Chris.
344
00:35:21,600 --> 00:35:23,600
I trust you to do
what needs to be done next.
345
00:36:12,280 --> 00:36:14,960
Mom, it's me. Don't turn around.
346
00:36:16,600 --> 00:36:18,400
There are lots of cops watching you.
347
00:36:25,920 --> 00:36:27,400
I wanted to say goodbye.
348
00:36:30,400 --> 00:36:32,200
And ask you to forgive me.
349
00:36:38,600 --> 00:36:40,720
I know you would've wanted
a different son.
350
00:36:42,720 --> 00:36:44,240
I swear that...
351
00:36:47,440 --> 00:36:49,200
I just wanted to be worthy of you.
352
00:36:52,720 --> 00:36:54,120
Please forgive me.
353
00:37:04,640 --> 00:37:05,920
I forgive you.
354
00:37:08,280 --> 00:37:09,720
May God facilitate you.
355
00:37:16,920 --> 00:37:18,040
My son.
356
00:37:20,840 --> 00:37:23,880
You're forgiven for everything, my son.
You're forgiven.
357
00:37:25,600 --> 00:37:27,440
May God facilitate you, my son.
358
00:37:32,000 --> 00:37:33,160
May God facilitate you.
359
00:38:08,080 --> 00:38:09,800
Tatoo knows you by heart.
360
00:38:10,960 --> 00:38:12,400
He knew you'd come.
361
00:38:17,560 --> 00:38:19,360
What did you do with that container?
362
00:38:20,840 --> 00:38:22,240
I'm sorry, I couldn't.
363
00:38:24,240 --> 00:38:27,080
Seizing the drugs would've been
a death sentence for Ali.
364
00:38:28,120 --> 00:38:29,600
And it didn't change a thing.
365
00:38:32,520 --> 00:38:33,760
How are you holding up?
366
00:38:36,520 --> 00:38:37,840
I've had better weeks.
367
00:38:40,400 --> 00:38:42,480
You should stop before it ends badly.
368
00:38:43,240 --> 00:38:44,600
I can't stop.
369
00:38:45,640 --> 00:38:47,120
They'll throw me back in prison.
370
00:38:48,200 --> 00:38:49,800
That's the deal with Miranda.
371
00:38:54,040 --> 00:38:55,800
I have to aim higher. That's all.
372
00:38:56,520 --> 00:38:59,600
It's the only way.
Ali is just a link in the chain.
373
00:38:59,680 --> 00:39:01,120
The boss is Jaddou Sidi.
374
00:39:02,280 --> 00:39:03,800
It's him. We have to go get him.
375
00:39:05,120 --> 00:39:07,640
His lawyer contacted me.
Her name is Chris.
376
00:39:08,560 --> 00:39:10,280
Doesn't she suspect something?
377
00:39:11,240 --> 00:39:12,440
I don't have another plan.
378
00:39:19,440 --> 00:39:21,480
We could get on a bus right now.
379
00:39:27,440 --> 00:39:28,480
Where to?
380
00:39:30,920 --> 00:39:32,080
The Caribbean.
381
00:39:32,960 --> 00:39:34,840
- In a bus?
- Yeah.
382
00:39:42,040 --> 00:39:43,280
It'll be over soon.
383
00:39:44,440 --> 00:39:45,560
I promise.
384
00:40:36,520 --> 00:40:37,960
I'm up here.
385
00:40:39,880 --> 00:40:41,400
All right. Showtime.
386
00:40:44,840 --> 00:40:45,680
Hello, sir.
387
00:40:54,600 --> 00:40:55,920
Your gun stays with us.
388
00:41:00,560 --> 00:41:01,720
Okay.
389
00:41:04,400 --> 00:41:05,240
Hold still.
390
00:41:06,720 --> 00:41:07,720
Turn around.
391
00:41:09,760 --> 00:41:10,600
Good.
392
00:41:12,240 --> 00:41:14,880
Lyès. Thanks for coming.
393
00:41:16,400 --> 00:41:17,520
Sit down.
394
00:41:30,640 --> 00:41:32,000
Despite what one may think,
395
00:41:32,080 --> 00:41:34,720
our biggest rival isn't in the police
or the legal field.
396
00:41:35,240 --> 00:41:36,880
They're on the inside.
397
00:41:37,400 --> 00:41:40,040
They're the ones responsible
for our greatest losses.
398
00:41:42,240 --> 00:41:44,000
I'll tell you something.
399
00:41:45,280 --> 00:41:48,000
Part of my job
is to get rid of those rats.
400
00:41:48,640 --> 00:41:50,040
Do you understand, Lyès?
401
00:41:54,880 --> 00:41:56,240
Not really.
402
00:41:59,480 --> 00:42:01,840
Tobias offered to deliver the goods
403
00:42:01,920 --> 00:42:04,000
that Ali ordered to some Dutch rivals.
404
00:42:04,520 --> 00:42:07,400
I guess he thought that Ali's time was up.
405
00:42:08,280 --> 00:42:09,360
Know how I found out?
406
00:42:11,800 --> 00:42:15,960
Because the Dutch are also our clients,
and they were kind enough to warn us.
407
00:42:19,560 --> 00:42:20,680
Sit down.
408
00:42:32,240 --> 00:42:33,840
You don't look surprised.
409
00:42:37,360 --> 00:42:39,120
Coming from Tobias, not really.
410
00:42:40,480 --> 00:42:41,520
Did he shoot Ali?
411
00:42:42,960 --> 00:42:44,120
No, it was Yassine.
412
00:42:45,840 --> 00:42:48,640
I was told how you got our goods back.
413
00:42:48,720 --> 00:42:50,480
That was a brilliant move.
414
00:42:51,960 --> 00:42:54,120
I truly mean it.
415
00:42:56,120 --> 00:42:59,320
Except that I had a word with Tony,
our dockworker friend.
416
00:42:59,400 --> 00:43:02,040
I'm sure he didn't say anything
to the police.
417
00:43:02,120 --> 00:43:03,480
You see where I'm going?
418
00:43:05,080 --> 00:43:07,480
How did you know
they had the container's number?
419
00:43:08,400 --> 00:43:10,360
- Fuck, they're going to kill him.
- Go ahead.
420
00:43:16,560 --> 00:43:17,960
They're former colleagues.
421
00:43:19,200 --> 00:43:20,040
They warned me.
422
00:43:21,800 --> 00:43:23,560
Sorry, could you say that again?
423
00:43:24,880 --> 00:43:29,160
They're former colleagues of mine,
from the police. They warned me.
424
00:43:30,200 --> 00:43:31,360
What did you think?
425
00:43:32,760 --> 00:43:34,480
That I'm the first cop to do this?
426
00:43:36,720 --> 00:43:37,720
That's good.
427
00:43:39,800 --> 00:43:42,640
Good thing you stayed on good terms
with them.
428
00:43:42,720 --> 00:43:44,960
- It will be very useful.
- Stop! Don't move!
429
00:43:48,520 --> 00:43:50,080
It will help Ali's successor.
430
00:43:52,520 --> 00:43:53,560
Yeah, probably.
431
00:43:57,240 --> 00:43:58,240
Who's that?
432
00:44:01,280 --> 00:44:02,200
You.
433
00:44:08,760 --> 00:44:10,880
- What the hell?
- Think about it.
434
00:44:12,120 --> 00:44:15,160
The situation was never more favorable.
We have no competition.
435
00:44:16,360 --> 00:44:18,880
And you have a personal connection
with corrupt cops.
436
00:44:18,960 --> 00:44:20,600
Can you see the potential?
437
00:44:26,280 --> 00:44:28,040
I think you forgot something.
438
00:44:30,360 --> 00:44:31,760
I'm still on the run.
439
00:44:35,640 --> 00:44:38,880
BLOOD COAST
440
00:46:31,200 --> 00:46:35,560
Subtitle translation by: Amaury Pinos