1 00:00:18,600 --> 00:00:21,200 - 네 딸이 확실해? - 몰라 2 00:00:21,280 --> 00:00:22,880 일단 무리요부터 잡아야지 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,160 우리가 잡는 건 무리야, 리에스 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,280 무리요가 아이를 방패 삼으면? 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,360 놈이 쓰레기는 맞는데 아이를 해치진 않아 6 00:00:32,440 --> 00:00:33,840 그건 네 바람이지 7 00:01:12,280 --> 00:01:14,120 - 라이터 있어? - 응 8 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 이리 와 9 00:01:36,840 --> 00:01:39,680 - 어서 진입하자 - 저 새끼들은 누구야? 10 00:01:46,040 --> 00:01:49,160 오른쪽으로 돌아서 들어간다 아이가 우선이야 11 00:02:12,960 --> 00:02:14,200 어서 가! 12 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 경찰이다! 13 00:02:33,160 --> 00:02:34,040 경찰이다! 14 00:04:18,040 --> 00:04:21,400 "팍스 마르세유" 15 00:04:24,800 --> 00:04:28,120 "추적 6화" 16 00:04:46,920 --> 00:04:48,040 가자, 조이 17 00:04:48,960 --> 00:04:49,880 이쪽이에요 18 00:04:56,720 --> 00:04:58,200 무리요는 어디 있어? 19 00:04:59,240 --> 00:05:01,760 - 왜 개입했어? - 어쩔 수 없었어 20 00:05:01,840 --> 00:05:03,480 우리한테 알리라고 했잖아 21 00:05:04,000 --> 00:05:05,080 못 알아들었어? 22 00:05:05,160 --> 00:05:06,720 어쩔 수 없었다는 말 못 알아들었어? 23 00:05:07,960 --> 00:05:08,800 말해 봐 24 00:05:17,000 --> 00:05:18,480 거래와 다르잖아, 리에스 25 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 이번에는 자네 못 도와줘 26 00:05:22,400 --> 00:05:23,360 그러세요? 27 00:05:23,880 --> 00:05:25,000 아이가 있었어요 28 00:05:26,280 --> 00:05:27,560 그럼 어떻게 해야 했죠? 29 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 말해 보세요 30 00:05:39,240 --> 00:05:41,720 내 인생 망치는 거 말고 뭘 더 어쩌려고? 31 00:05:44,880 --> 00:05:46,440 넌 몇 년 동안 도망 다녔잖아 32 00:05:46,960 --> 00:05:48,760 뭘 기대했어? 33 00:05:49,280 --> 00:05:50,400 난 아무도 아니야 34 00:05:51,440 --> 00:05:52,560 잘 알잖아 35 00:05:54,880 --> 00:05:56,120 난 아무도 안 죽였어 36 00:05:57,840 --> 00:05:59,520 좋아, 그럼 참작될 거야 37 00:06:00,520 --> 00:06:01,400 잘됐네 38 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 왜 거짓말했어? 39 00:06:07,400 --> 00:06:08,960 네가 애를 찾는 게 싫어서 40 00:06:13,000 --> 00:06:14,280 DNA 검사 할 거야 41 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 확실히 해야지 42 00:06:18,320 --> 00:06:21,000 의심 간다면 생각보다 더 멍청한 놈이었네 43 00:06:23,880 --> 00:06:26,800 - 확실히 하고 싶은 것뿐이야 - 그러셔? 44 00:06:26,880 --> 00:06:27,880 그런 다음엔? 45 00:06:29,120 --> 00:06:31,280 엄마를 감방 보낸 게 너라고 설명할래? 46 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 네가 이 문제를 어떻게 풀지 궁금하네 47 00:06:39,480 --> 00:06:40,920 부탁이야, 리에스 48 00:06:41,840 --> 00:06:43,400 조이를 아버지한테 맡겨 줘 49 00:06:44,440 --> 00:06:47,080 서로 싫어하는 거 아는데 조이는 잘 돌봐 주실 거야 50 00:06:47,920 --> 00:06:49,960 너한테 차 훔치는 법을 가르친 사람이? 51 00:06:53,880 --> 00:06:55,320 조이도 그렇게 되길 원해? 52 00:06:56,720 --> 00:06:58,400 그래도 아버지는 날 사랑해 줬어 53 00:06:58,920 --> 00:07:00,520 넌 조이를 사랑해 줄 것 같아? 54 00:07:02,520 --> 00:07:03,920 알지도 못하잖아 55 00:07:05,000 --> 00:07:06,720 아버지한테 맡기는 게 최선이야 56 00:07:16,840 --> 00:07:18,160 다 됐다 57 00:07:20,640 --> 00:07:23,200 - 안 아팠지? - 네, 괜찮아요 58 00:07:28,640 --> 00:07:29,520 엄마 59 00:07:42,120 --> 00:07:44,600 이 친구들이 두 사람과 같이 있을 거야 60 00:07:46,080 --> 00:07:46,960 넌 빠지고? 61 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 겁나? 62 00:07:56,960 --> 00:07:58,000 이만 가죠 63 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 앉아요 64 00:08:08,720 --> 00:08:10,000 조이, 내 아가 65 00:08:11,040 --> 00:08:12,720 마음 단단히 먹어야 해 66 00:08:13,560 --> 00:08:15,080 엄마가 어딜 가게 됐어 67 00:08:15,960 --> 00:08:17,080 시간 좀 걸릴 거야 68 00:08:18,520 --> 00:08:19,960 할아버지랑 같이 있어 69 00:08:20,880 --> 00:08:24,280 엄마가 나와서 다시 만나면 다신 떨어져 지내지 않을 거야 70 00:08:24,800 --> 00:08:25,680 알았지? 71 00:08:27,600 --> 00:08:29,520 아니, 엄마, 떨어지기 싫어 72 00:08:41,040 --> 00:08:42,960 자, 팔 들어, 잘했어 73 00:08:45,960 --> 00:08:49,160 당신이 딸의 도주에 개입했단 건 보고서에서 뺐어 74 00:08:50,560 --> 00:08:53,240 포옹이라도 해주고 싶은데 실수로 네 예쁜 면상을 망칠까 봐 75 00:08:53,320 --> 00:08:54,480 참을게 76 00:08:55,640 --> 00:08:57,880 무리요의 헛간도 당신 아이디어였지? 77 00:08:59,480 --> 00:09:00,880 아르망, 잘 들어 78 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 무리요 도울 생각 마 79 00:09:04,080 --> 00:09:05,600 조이를 생각해 80 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 장담하는데 81 00:09:08,160 --> 00:09:09,720 당신 나이에 감방은 무리야 82 00:09:40,520 --> 00:09:41,480 안녕하세요 83 00:09:42,080 --> 00:09:43,840 저 재킷 주세요 84 00:09:51,800 --> 00:09:54,720 - 이것도요, 두 개 합쳐서 얼마죠? - 12유로요 85 00:09:55,240 --> 00:09:57,640 - 고마워요, 이건 두고 갈게요 - 고마워요 86 00:10:07,840 --> 00:10:10,040 모두가 무리요와 인디언을 쫓고 있는데 87 00:10:10,120 --> 00:10:12,600 알리 세이디를 체포하자고? 88 00:10:14,160 --> 00:10:17,080 윗분들이 무리요 잡는 데 우리는 빠지라고 했다면서요? 89 00:10:17,160 --> 00:10:18,880 - 그래서 놀랐나? - 아니요 90 00:10:19,840 --> 00:10:21,400 그래서 그냥 제 일 하는 겁니다 91 00:10:22,160 --> 00:10:23,440 마약상 잡는 일 92 00:10:23,520 --> 00:10:25,920 헛소리는 집어치워 93 00:10:29,400 --> 00:10:32,240 미스트랄 폰의 형제가 알리에게 불리한 증언을 하겠대요 94 00:10:32,320 --> 00:10:34,760 그것만으로도 알리를 가두기에 충분하죠 95 00:10:35,520 --> 00:10:36,840 알리 세이디 정도면 96 00:10:36,920 --> 00:10:39,120 경찰국 입장에선 대어 아닌가요? 97 00:10:41,240 --> 00:10:42,600 좋아, 이해했어 98 00:10:42,680 --> 00:10:45,640 알리 세이디를 미끼로 써서 무리요를 잡으려는 거잖아 99 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 맞습니다 100 00:10:46,800 --> 00:10:49,360 알리의 이감 소식을 퍼트린 다음 101 00:10:49,440 --> 00:10:51,080 차에서 기다릴 겁니다 102 00:10:51,600 --> 00:10:53,360 무리요가 타격해 올 때까지 103 00:10:57,160 --> 00:11:00,520 절 찾았다고요? 곧 법정에 가야 합니다 104 00:11:00,600 --> 00:11:02,040 무슨 일이죠? 105 00:11:02,120 --> 00:11:05,840 베나마르 경감이 알리 세이디를 체포하겠답니다 106 00:11:06,360 --> 00:11:08,640 좋네요, 근데 왜 이제 와서요? 107 00:11:09,440 --> 00:11:11,560 지금까진 증거가 부족했으니까요 108 00:11:11,640 --> 00:11:15,000 세이디 씨가 감옥 가면 경쟁자들이 신나서 날뛸 텐데요 109 00:11:15,720 --> 00:11:18,360 그래서 지금까지 홀로 남겨둔 거 아닙니까? 110 00:11:19,720 --> 00:11:21,000 무슨 말이 하고 싶은 거죠? 111 00:11:21,520 --> 00:11:24,720 없습니다, 근데 당신의 조사 덕에 알리가 빠져나간 건 인정해야죠 112 00:11:28,320 --> 00:11:31,280 마약 거래를 근절할 수 있다고 정말로 믿는 사람이 있나요? 113 00:11:31,360 --> 00:11:32,880 질문 아니었습니다 114 00:11:34,880 --> 00:11:35,800 말해 봐요 115 00:11:35,880 --> 00:11:37,880 그래서 동맹을 맺은 게 정당하다는 겁니까? 116 00:11:39,560 --> 00:11:41,640 현실적이라는 건 정당화되죠 117 00:11:43,880 --> 00:11:46,000 거물을 쫓겠다는 거군요 베나마르 경감 118 00:11:46,080 --> 00:11:48,200 알리 세이디는 투자처를 다각화했어요 119 00:11:48,280 --> 00:11:50,160 중요한 사람이 됐다는 겁니다 120 00:11:51,120 --> 00:11:52,000 당신과는 다르게 121 00:11:54,880 --> 00:11:56,760 사회 이동이 이뤄질 때도 있습니다 122 00:11:57,360 --> 00:12:00,440 안 중요한 사람이 정상의 인물을 끌어내리기도 하죠 123 00:12:01,800 --> 00:12:02,920 프랑스는 그런 나라예요 124 00:13:03,040 --> 00:13:04,360 한참을 기다렸잖아 125 00:13:07,080 --> 00:13:10,360 알리 세이디 현재 시각 오전 10시 53분 126 00:13:11,080 --> 00:13:14,680 납치, 불법감금, 미성년 폭행으로 당신을 체포합니다 127 00:13:26,320 --> 00:13:27,920 두바이로 돌아가라고 했잖아 128 00:13:56,200 --> 00:13:57,480 - 안녕하세요 - 안녕하시오 129 00:13:58,840 --> 00:14:01,120 - 같이 마셔도 될까요? - 그러쇼 130 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 어디 보자 131 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 자 132 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 감사합니다 133 00:14:05,760 --> 00:14:06,960 - 건배 - 정말 고마워요 134 00:14:29,960 --> 00:14:31,520 저기요, 어디 가세요? 135 00:14:55,480 --> 00:14:58,200 이와 관련해서 중요한 건… 136 00:14:58,280 --> 00:15:01,160 두 사람, 시간이 얼마 없어요 아직인가요? 137 00:15:03,360 --> 00:15:05,440 언젠가 저놈 엉덩이 걷어찰 거야 138 00:15:10,840 --> 00:15:13,840 알리 밑에서 일하던 미스트랄 폰의 형제가 죽었어 139 00:15:15,160 --> 00:15:16,680 살인범은 전문가였네 140 00:15:18,520 --> 00:15:20,800 아슬란은 병원에서 목이 베였고 141 00:15:21,400 --> 00:15:25,520 공교롭게도 형제인 뮈라트는 감방에서 목을 매단 채 죽었지 142 00:15:28,520 --> 00:15:30,160 병원 문 앞을 지키던 동료는요? 143 00:15:33,920 --> 00:15:34,920 미치겠네 144 00:15:35,720 --> 00:15:36,600 그래 145 00:15:37,600 --> 00:15:39,600 알리가 먼지 한 톨까지 증거를 없애는 겁니다 146 00:15:40,120 --> 00:15:42,440 알리 이감 계획은 포기해 147 00:15:42,960 --> 00:15:44,600 자네 미끼가 돼 주지 않을 거야 148 00:15:45,400 --> 00:15:48,760 알리가 연줄을 이용하면 오래 붙잡아 둘 수도 없을 테고 149 00:15:49,280 --> 00:15:50,760 다른 방법을 찾아 150 00:15:52,480 --> 00:15:53,840 아직 증인이 한 명 남았어요 151 00:15:54,600 --> 00:15:56,200 그래? 누구? 152 00:16:13,800 --> 00:16:14,920 제 친구 아시죠? 153 00:16:15,880 --> 00:16:18,520 리에스, 왜 내 가게를 닫으려고 하죠? 154 00:16:19,280 --> 00:16:21,920 - 난 문제와 엮인 적 없어요 - 모르는 척하지 마요 155 00:16:22,640 --> 00:16:25,320 - 증언하면 영업 정지 풀어 줄게요 - 뭘 말입니까? 156 00:16:28,160 --> 00:16:29,120 알리 세이디 157 00:16:30,120 --> 00:16:32,440 뤼카 무리요가 죽던 날 알리가 여기 있었나요? 158 00:16:35,520 --> 00:16:36,360 압델 159 00:16:40,000 --> 00:16:41,200 네, 여기 있었어요 160 00:16:43,680 --> 00:16:44,640 누굴 노렸죠? 161 00:16:45,520 --> 00:16:46,600 아무도 안 노렸어요 162 00:16:47,120 --> 00:16:49,680 여기 이 테이블에서 커피를 마시고 있었죠 163 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 저쪽에선 동네 꼬마들이 방과 후에 와서 놀고 있었어요 164 00:16:55,560 --> 00:16:57,640 알리는 어땠나요? 긴장돼 보였어요? 165 00:16:57,720 --> 00:16:59,360 아뇨, 전혀요 166 00:16:59,440 --> 00:17:01,280 축구 경기에 관해 대화 나누며 웃었죠 167 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 특이한 건 없었어요 168 00:17:03,520 --> 00:17:04,400 그런 다음에요? 169 00:17:05,680 --> 00:17:07,360 저쪽에서 차가 한 대 왔죠 170 00:17:08,000 --> 00:17:09,040 전속력으로 171 00:17:09,640 --> 00:17:12,760 갑자기 멈춰 서더니 복면을 쓴 남자가 총격을 가했어요 172 00:17:14,000 --> 00:17:14,840 그러고 173 00:17:16,160 --> 00:17:19,640 친구가 총에 맞자 알리는 자기방어로 총을 쐈어요 174 00:17:21,000 --> 00:17:22,720 아이들은 아직 저기 있었나요? 175 00:17:23,240 --> 00:17:26,440 차가 떠난 후 한 아이가 총에 맞은 걸 발견했죠 176 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 대체 누가 알리를 죽이려 한 거죠? 177 00:17:31,080 --> 00:17:32,160 모릅니다 178 00:17:32,240 --> 00:17:34,840 알리의 사업을 빼앗으려던 사람일지도 모르죠 179 00:17:38,000 --> 00:17:40,560 - 걘 공격수로는 부족해 - 난 좋던데 180 00:17:40,640 --> 00:17:42,720 사무엘 에투가 진짜지 181 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 씨발, 저놈이 여길 왜 왔지? 182 00:17:54,160 --> 00:17:55,760 잘들 지냈나? 183 00:17:56,640 --> 00:17:57,600 여긴 왜 왔어? 184 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 너희에게 나쁜 소식이야 185 00:18:01,360 --> 00:18:02,640 알리가 체포됐다 186 00:18:03,720 --> 00:18:07,160 알리의 조카들도 죽었으니 세이디 갱은 끝이야 187 00:18:08,000 --> 00:18:09,880 좋은 소식은, 내가 왔단 거지 188 00:18:10,400 --> 00:18:11,760 물담배 줘 봐 189 00:18:14,160 --> 00:18:15,720 네가 뭔데? 190 00:18:16,840 --> 00:18:19,560 - 닥쳐 - 진정해 191 00:18:23,000 --> 00:18:24,200 알리의 물건을 원한다 192 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 물건을 찾아주는 놈은 내 파트너가 되는 거야 193 00:18:27,720 --> 00:18:29,280 애들한테는 뭐라고 하고? 194 00:18:29,360 --> 00:18:32,040 내가 보스가 된 축하의 의미로 보너스를 받게 될 거야 195 00:18:32,120 --> 00:18:33,000 얼마나? 196 00:18:33,960 --> 00:18:34,840 얼마나? 197 00:18:35,640 --> 00:18:38,960 - 그건 매춘부나 하는 질문이고 - 진정해 198 00:18:39,040 --> 00:18:41,160 미쳤어? 그걸 너랑 나눌 것 같아? 199 00:18:41,840 --> 00:18:43,720 - 진정하랬다 - 뭐 하는 거야? 200 00:18:44,640 --> 00:18:45,920 왜 흥분하는데? 201 00:18:54,200 --> 00:18:56,640 지금부터 너희 물건은 전부 날 통해서 거래한다 202 00:18:57,760 --> 00:19:00,640 코카인 한 톨, 마약 1g까지 내 몫을 떼는 거야, 알았어? 203 00:19:02,880 --> 00:19:04,160 알았어 204 00:19:08,440 --> 00:19:12,320 여기 봐, 화면 왼쪽을 보면 인디언이 강도 때 썼던 총알이야 205 00:19:12,400 --> 00:19:14,600 화면 오른쪽은 뤼카 무리요를 죽인 총알이고 206 00:19:14,680 --> 00:19:15,520 같은 거네 207 00:19:16,760 --> 00:19:19,960 옆쪽의 긁힌 자국 보여? 총열에 의해 남은 자국이야 208 00:19:20,040 --> 00:19:22,680 인디언이 남긴 모든 총알에서 발견돼 209 00:19:23,960 --> 00:19:27,080 무슨 뜻이야? 인디언이 뤼카를 죽였다고? 210 00:19:29,920 --> 00:19:31,560 인디언은 알리를 노렸잖아 211 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 그랬지 212 00:19:33,320 --> 00:19:37,320 알리를 없애려고 무리요한테 알리가 뤼카를 죽였다고 한 거야 213 00:19:41,200 --> 00:19:43,560 무리요한테 알릴 방법을 찾아보자 214 00:20:02,040 --> 00:20:02,920 재키? 215 00:20:03,000 --> 00:20:04,280 손님이 왔어요 216 00:20:04,360 --> 00:20:05,440 누구죠? 217 00:20:08,840 --> 00:20:10,080 경찰입니다 218 00:20:10,760 --> 00:20:13,080 손자를 죽인 화기는 219 00:20:13,160 --> 00:20:15,560 타레크 하마디 일명 인디언의 것이었습니다 220 00:20:15,640 --> 00:20:17,920 확인해 보세요 검시 보고서에 나와 있습니다 221 00:20:19,600 --> 00:20:22,440 벨기에에서 수사한 거라 파일을 얻는 데 시간이 걸렸어요 222 00:20:22,520 --> 00:20:24,400 관료 조직이 그렇죠 223 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 이 얘길 왜 나한테 하죠? 224 00:20:27,800 --> 00:20:30,080 아드님하고 연락이 닿질 않아서요 225 00:20:30,840 --> 00:20:33,080 무리요가 어디 있는지는 묻지 않겠습니다 226 00:20:34,440 --> 00:20:35,720 나 신문 읽어야 해요 227 00:20:35,800 --> 00:20:37,520 할 말 끝났으면 228 00:20:39,120 --> 00:20:40,680 나가는 길 알죠? 229 00:20:41,520 --> 00:20:42,960 감사합니다, 무리요 씨 230 00:21:20,840 --> 00:21:23,400 안녕, 여기 선물 가져왔어 231 00:21:23,920 --> 00:21:25,160 - 고마워 - 맛있게 먹어 232 00:21:28,680 --> 00:21:30,560 다들 와서 먹자 233 00:21:31,280 --> 00:21:32,120 받아 234 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 나눠 가져 235 00:21:38,200 --> 00:21:40,160 - 이거 받아 - 그건 내 거야 236 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 손 치워, 치우라고 237 00:21:41,840 --> 00:21:44,520 - 뭐 하는 거야? - 이거 먹으려고? 238 00:21:46,840 --> 00:21:48,240 괜찮으니까 천천히 즐겨 239 00:22:06,760 --> 00:22:08,040 미안해, 리에스 240 00:22:08,640 --> 00:22:09,760 그것 때문에 미치겠어 241 00:22:10,840 --> 00:22:11,880 정말이지 242 00:22:13,560 --> 00:22:16,120 미란다 새끼 때문에 밤에 잠도 못 자 243 00:22:20,760 --> 00:22:21,920 나만 그런 게 아니야 244 00:22:23,160 --> 00:22:25,560 타투도 흥분해서 한 행동의 대가를 치러야 할 거야 245 00:22:27,560 --> 00:22:29,240 듣고 싶은 말이 뭐야? 246 00:22:31,800 --> 00:22:33,360 날 밀고하는 걸 허락해 달라고? 247 00:22:34,040 --> 00:22:35,000 모르겠어 248 00:22:41,720 --> 00:22:43,720 24시간만 보류할 수 있어? 249 00:22:44,480 --> 00:22:45,360 그래 250 00:22:46,560 --> 00:22:47,520 고마워 251 00:22:59,920 --> 00:23:01,720 - 프랑크? - 네, 혼자세요? 252 00:23:01,800 --> 00:23:03,120 아니, 애인 방에 있어 253 00:23:03,720 --> 00:23:05,680 저 떠나요 언제 돌아올지는 모르고요 254 00:23:06,360 --> 00:23:07,440 프랑크, 잘 들어 255 00:23:08,040 --> 00:23:10,560 뤼카 사건에 관해 알려 준다며 경찰이 왔었어 256 00:23:10,640 --> 00:23:13,400 그 아이를 죽인 범인을 찾았단다 257 00:23:13,480 --> 00:23:16,800 - 이미 누군지 알고 있어요 - 넌 몰라, 하마디였다 258 00:23:16,880 --> 00:23:18,800 대체 무슨 소리세요? 259 00:23:18,880 --> 00:23:21,080 뤼카를 죽인 건 하마디의 총이었어 260 00:23:22,120 --> 00:23:25,000 문서 사진도 찍어뒀다, 보내주마 261 00:23:31,320 --> 00:23:32,480 안 탈 겁니까? 262 00:23:34,560 --> 00:23:35,680 안 탑니다 263 00:23:48,560 --> 00:23:50,320 인디언한테 전갈을 보내야 해 264 00:23:50,400 --> 00:23:52,080 말해 봐, 내가 도와줄게 265 00:23:52,680 --> 00:23:55,800 - 인디언을 찾을 수 있겠어? - 걱정 마, 어디 있는지 아니까 266 00:23:55,880 --> 00:23:59,120 메이저 축구 클럽 저지 입는 형들과 어울리거든 267 00:23:59,200 --> 00:24:02,280 난 못 가지만, 너한테 부탁하는 건 이번이 마지막이야 268 00:24:02,360 --> 00:24:04,120 왜? 나 쓸 만한 정보원 아니야? 269 00:24:04,200 --> 00:24:07,280 그런 게 아니야, 바카리 너한테 너무 위험해지고 있다고 270 00:24:07,360 --> 00:24:09,280 나 없인 아무것도 못 하면서 271 00:24:33,640 --> 00:24:35,000 뭐야, 꼬마? 272 00:24:36,560 --> 00:24:38,160 알리의 물건이 어디 있는지 알아 273 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 네가 어떻게? 274 00:24:40,280 --> 00:24:41,600 망봐 주는 애니까 275 00:24:42,120 --> 00:24:44,600 근데 개인적으로 복수할 일이 생겼어 276 00:24:45,200 --> 00:24:46,560 좋아, 주소 내놔 277 00:24:46,640 --> 00:24:47,720 공짜로는 안 되지 278 00:24:47,800 --> 00:24:49,080 정보비 줘 279 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 파트너를 찾은 것 같네 280 00:25:03,840 --> 00:25:05,000 같이 가자 281 00:25:06,040 --> 00:25:07,880 뭐 하는 거야? 쟤 아직 어린애야 282 00:25:08,440 --> 00:25:11,240 - 왜 이런 일에 끌어들여? - 닥쳐 283 00:25:12,240 --> 00:25:14,040 단기 일자리를 제안하는 거야 284 00:25:17,520 --> 00:25:20,320 - 이런 건 학교에서도 못 배워 - 안 돼 285 00:25:20,400 --> 00:25:23,280 우리랑 같이 가, 애는 두고 286 00:25:53,360 --> 00:25:55,640 경찰이다! 무기 버려! 움직이지 마 287 00:25:58,120 --> 00:25:58,960 총 버려! 288 00:26:00,880 --> 00:26:02,000 멈춰! 289 00:26:02,080 --> 00:26:03,040 총 버려! 290 00:26:04,080 --> 00:26:05,120 총 버리라고! 291 00:26:06,080 --> 00:26:07,120 버려 292 00:26:10,800 --> 00:26:13,440 너희한테는 볼일 없어, 총 버려 293 00:26:14,160 --> 00:26:17,040 이놈 때문에 인생들 망치지 마 어서! 294 00:26:17,120 --> 00:26:18,760 총 버리고 꺼져! 295 00:26:21,920 --> 00:26:23,840 총 버리고 가! 296 00:26:28,120 --> 00:26:30,000 쟤들이 네 보디가드야? 297 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 이제 어쩔래? 298 00:26:32,680 --> 00:26:34,080 총 내려 299 00:26:51,520 --> 00:26:53,480 센 척하지 마 300 00:27:01,400 --> 00:27:04,720 니나를 추모하기 위해서 널 어떻게 할지 생각 중이야 301 00:27:05,920 --> 00:27:07,440 반응하지 마 302 00:27:08,120 --> 00:27:09,200 쟤 말이 맞아 303 00:27:09,800 --> 00:27:11,360 넌 계속 입 다물고 있는 게 나아 304 00:27:12,520 --> 00:27:14,680 두들겨 패주자 그럼 교훈 좀 얻겠지 305 00:27:14,760 --> 00:27:16,320 진짜 끌리는 제안이네 306 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 그래? 덤벼 봐 307 00:27:18,400 --> 00:27:19,440 오라고 308 00:27:20,880 --> 00:27:23,560 - 나 변호사 선임할 권리 있어 - 무슨 근거로? 309 00:27:24,160 --> 00:27:25,440 체포된 것도 아닌데 310 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 - 그럼 난 가볼게 - 앉아 있어 311 00:27:29,760 --> 00:27:33,160 곧 가게 될 거야 무리요가 오길 기다리고 있거든 312 00:27:33,840 --> 00:27:34,920 무리요는 떠났어 313 00:27:36,520 --> 00:27:38,520 멍청한 놈들이 또 놓쳤네 314 00:27:39,960 --> 00:27:42,760 - 걱정 마, 돌아올 거니까 - 그래 315 00:27:43,360 --> 00:27:45,320 네가 그 아들을 죽인 걸 알게 된다면 316 00:27:46,280 --> 00:27:48,120 - 그래 - 네 말 안 믿을 거야 317 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 확실해? 318 00:27:50,680 --> 00:27:51,760 믿을 것 같은데 319 00:27:53,400 --> 00:27:55,280 모든 퍼즐 조각이 맞춰질 거야 320 00:27:55,360 --> 00:27:58,200 네가 감방에서부터 알리에게 집착하고 321 00:27:58,280 --> 00:28:00,720 사업을 밀어붙인 방식을 떠올린다면 322 00:28:01,240 --> 00:28:02,320 그래서? 323 00:28:02,960 --> 00:28:06,120 - 여기에 나타날 거라고? - 그래 324 00:28:07,160 --> 00:28:09,720 우린 그저 무리요가 널 죽이러 오길 기다릴 거야 325 00:28:10,320 --> 00:28:11,240 기발하지? 326 00:28:12,280 --> 00:28:15,000 미끼가 된 기분이 어때? 개자식아 327 00:28:17,400 --> 00:28:19,000 무리요는 짐승이야 328 00:28:19,080 --> 00:28:21,120 멀리서도 너희 냄새를 맡고 329 00:28:21,720 --> 00:28:23,360 세게 칠 거다 330 00:28:24,400 --> 00:28:26,320 유치장에 처넣어 더는 못 봐주겠다 331 00:28:28,000 --> 00:28:30,800 난 레즈비언과 갈래 우리만의 루틴이 있거든 332 00:28:34,520 --> 00:28:35,920 뭐 하는 거야? 333 00:28:39,880 --> 00:28:41,240 넌 개쓰레기야 334 00:28:43,040 --> 00:28:44,080 뒈져 335 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 총 내려 336 00:28:46,440 --> 00:28:48,600 총 내리라고, 미쳤어? 337 00:28:48,680 --> 00:28:50,440 - 움직여 - 넌 꺼지고! 338 00:28:53,600 --> 00:28:54,600 왜 그랬어? 339 00:28:56,280 --> 00:28:57,880 야, 왜 그랬냐고! 340 00:28:59,680 --> 00:29:01,160 저놈이 오드레한테 어떻게 한 줄 알아? 341 00:29:01,240 --> 00:29:02,680 아주 잘 알아! 342 00:29:05,000 --> 00:29:06,720 다들 이성을 잃고 있잖아! 343 00:29:06,800 --> 00:29:08,640 그게 저놈들이 바라는 거라고! 344 00:29:09,320 --> 00:29:10,880 우리가 흥분하는 거! 345 00:29:10,960 --> 00:29:13,760 그래야 우리를 무너뜨릴 수 있으니까 346 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 그러니까 흥분하지 마! 347 00:29:19,200 --> 00:29:20,040 젠장 348 00:29:28,680 --> 00:29:30,920 허튼짓하면 널 반으로 갈라버린다, 알았어? 349 00:29:32,680 --> 00:29:33,560 계속 움직여 350 00:29:40,960 --> 00:29:42,320 내 부하들이 왔네 351 00:29:46,680 --> 00:29:48,040 총 버려, 새끼야 352 00:29:48,560 --> 00:29:51,520 멍청한 짓 마, 경찰을 죽이는 건 차원이 다른 문제야 353 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 너 죽이러 온 거 아니야! 354 00:29:53,520 --> 00:29:55,960 - 우리가 자기 부하라고? - 잘 들어, 새끼야 355 00:29:56,040 --> 00:29:57,440 우린 누구의 명령도 안 따라 356 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 다음 세대가 나타났네 357 00:30:22,040 --> 00:30:23,160 우리 좆됐어! 358 00:30:28,440 --> 00:30:29,400 젠장! 359 00:30:58,840 --> 00:31:01,640 좋아, 앞으로 어떻게 될지 말해 줄 테니 잘 들어 360 00:31:01,720 --> 00:31:03,440 대마초 사게? 361 00:31:03,520 --> 00:31:06,000 좋아, 경찰 할인 해줄게 362 00:31:06,080 --> 00:31:08,600 재밌는 놈이네, 너 좀 재밌다 363 00:31:08,680 --> 00:31:11,640 종신형 받아도 지금처럼 웃을 수 있을까? 넌? 364 00:31:14,240 --> 00:31:16,680 마르세유의 모든 시민에게 인디언이 아직 살아 있다고 전해 365 00:31:17,520 --> 00:31:20,240 라졸리에트의 브르통 호텔에 숨어 있다고 366 00:31:21,240 --> 00:31:23,240 그 대신 인디언의 죽음은 조사하지 않을게 367 00:31:23,800 --> 00:31:25,160 무슨 뜻인지 알겠어? 368 00:31:27,520 --> 00:31:29,760 그런 다음엔? 어떻게 되는데? 369 00:31:29,840 --> 00:31:32,800 그런 다음엔 평소처럼 술래잡기 놀이를 하는 거지 370 00:31:34,600 --> 00:31:35,720 너희가 마약을 거래하면 371 00:31:36,240 --> 00:31:37,360 난 너희를 체포하고 372 00:31:37,440 --> 00:31:39,560 너희는 감옥 갔다가 풀려나겠지 373 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 근데 너희는 바보니까 374 00:31:40,720 --> 00:31:44,440 또 거래하다 잡히고, 감옥 가고 계속 반복될 거야 375 00:32:03,760 --> 00:32:04,880 미란다한테 가 376 00:32:06,160 --> 00:32:07,040 괜찮겠어? 377 00:32:08,560 --> 00:32:09,440 뭐라고 할까? 378 00:32:09,520 --> 00:32:11,520 내 자백 녹음본을 들려줘 379 00:32:15,080 --> 00:32:17,240 지금 하자, 폰 줘 380 00:32:21,720 --> 00:32:23,760 이거 넘기기 전에 무리요부터 잡자 381 00:32:23,840 --> 00:32:24,960 그래 382 00:32:30,440 --> 00:32:32,680 거래 장소들을 알려 준 게 알리였어? 383 00:32:33,640 --> 00:32:34,480 그래 384 00:32:35,440 --> 00:32:37,160 내가 마술사도 아니고, 당연하지 385 00:32:38,360 --> 00:32:39,960 서로 원하는 걸 얻었어 386 00:32:43,800 --> 00:32:48,800 "브르통 호텔" 387 00:33:08,880 --> 00:33:11,000 미란다가 어떤 일로 널 끌어내리려는 거야? 388 00:33:14,560 --> 00:33:15,840 나와 알리의 관계 389 00:33:17,200 --> 00:33:19,480 내가 정보를 얻고 알리를 보호해 준 걸 알아 390 00:33:22,160 --> 00:33:23,280 후회돼? 391 00:33:24,320 --> 00:33:27,520 악마와 거래하는 건 내가 처음도, 마지막도 아닐 거야 392 00:33:27,600 --> 00:33:28,720 그저 393 00:33:29,240 --> 00:33:31,600 경찰이 이런 식으로 인식되는 건 원치 않아 394 00:33:32,120 --> 00:33:34,080 근데 여기 사정 봐서 알지? 395 00:33:34,920 --> 00:33:35,760 타협하며 396 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 최선을 다해서 피해를 최소화하는 거야 397 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 안 좋은 해결책인 거 알잖아 398 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 잘 알지 399 00:33:43,720 --> 00:33:45,920 근데 이게 내가 찾은 차악이야 400 00:33:53,920 --> 00:33:55,680 누군가 온다, 무리요 같아 401 00:33:56,480 --> 00:33:58,280 좋아, 호텔에 들어오게 해 402 00:34:00,200 --> 00:34:01,080 알았다 403 00:34:04,600 --> 00:34:07,000 아래층의 범죄단속반 친구가 잘해 줄까? 404 00:34:07,080 --> 00:34:08,200 잘해야지 405 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 자기들과 일하자며 날 얼마나 괴롭혔는데 406 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 - 5초 뒤에 도착할 거야 - 알았다 407 00:34:40,400 --> 00:34:41,560 젠장, 뭐 하는 거지? 408 00:34:45,920 --> 00:34:47,080 좆됐다, 놈이 눈치챘어 409 00:34:47,680 --> 00:34:48,760 개자식 410 00:35:08,400 --> 00:35:09,720 알리스! 젠장 411 00:35:12,240 --> 00:35:13,080 괜찮아? 412 00:35:13,160 --> 00:35:14,840 - 괜찮아 - 안 다쳤어? 413 00:35:16,160 --> 00:35:17,080 어서 가자 414 00:35:20,000 --> 00:35:21,800 타투, 말해 봐 415 00:35:22,480 --> 00:35:24,200 아무 말이나 좀 해봐 416 00:35:24,280 --> 00:35:25,880 - 아무 말이나 해 - 씨발 417 00:35:25,960 --> 00:35:27,160 - 정신 차려 - 난 괜찮아 418 00:35:27,840 --> 00:35:28,760 멀쩡해 419 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 씨발! 420 00:36:43,760 --> 00:36:44,800 무기 버려! 421 00:36:45,440 --> 00:36:46,920 버리라고! 422 00:36:47,560 --> 00:36:48,440 알았어 423 00:36:49,360 --> 00:36:51,480 뒤돌아, 움직이지 마 424 00:36:53,120 --> 00:36:54,440 손 내놔 425 00:38:03,760 --> 00:38:04,600 수고했어! 426 00:38:14,520 --> 00:38:15,360 잘했어 427 00:38:23,720 --> 00:38:27,160 자네들에 관해 이렇게 많은 축하를 받긴 처음이군 428 00:38:27,680 --> 00:38:28,920 거봐요, 뭐든 가능하다니까요 429 00:38:30,880 --> 00:38:32,560 훈장 받을 수 있을까요? 430 00:38:33,440 --> 00:38:36,160 훈장은 받아서 뭐 하게 루소 경감? 431 00:38:36,680 --> 00:38:37,880 이모한테 보여주려고요 432 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 제가 경찰인 거 아직도 안 믿으시거든요 433 00:38:40,040 --> 00:38:41,400 네가 경찰이었어? 434 00:38:45,160 --> 00:38:48,440 그래, 다들 수고했어 435 00:38:49,560 --> 00:38:52,000 무리요는 여생을 독방에서 보내게 될 거야 436 00:38:54,320 --> 00:38:55,480 근데 437 00:38:55,560 --> 00:38:58,280 범죄단속반은 인디언이나 그 여자 친구에 관한 438 00:38:58,360 --> 00:39:00,480 그 어떤 단서도 찾질 못했어 439 00:39:01,840 --> 00:39:03,280 - 리에스? - 네? 440 00:39:03,360 --> 00:39:04,240 혹시 아나? 441 00:39:05,840 --> 00:39:07,720 놈들에겐 적이 많았잖아요 442 00:39:10,560 --> 00:39:12,760 그래, 알았네 443 00:39:13,600 --> 00:39:16,160 어서 가서 오늘은 쉬어 444 00:39:16,240 --> 00:39:17,400 - 감사합니다 - 감사합니다 445 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 감사합니다 446 00:39:25,400 --> 00:39:26,240 알리스 447 00:39:27,320 --> 00:39:28,160 네? 448 00:39:28,240 --> 00:39:31,000 자네의 파리 전근 신청서는? 449 00:39:31,960 --> 00:39:34,000 죄송합니다, 시간이 없었어요 450 00:39:35,800 --> 00:39:37,760 내가 받았다가 거절한 걸로 하지 451 00:39:38,360 --> 00:39:39,320 괜찮겠나? 452 00:39:39,840 --> 00:39:40,760 물론이죠 453 00:39:42,400 --> 00:39:43,520 좋은 하루 되세요 454 00:39:46,640 --> 00:39:47,840 태워다 줄까? 455 00:39:48,360 --> 00:39:49,200 그래 456 00:39:51,880 --> 00:39:53,440 널 데리러 온 모양이네 457 00:39:54,920 --> 00:39:56,280 무슨 생각인 거지? 458 00:39:57,440 --> 00:39:58,800 아무 생각 안 할 거야 459 00:39:59,800 --> 00:40:00,920 근데 귀엽지 않아? 460 00:40:27,040 --> 00:40:29,840 무리요를 체포하고 나니 결심이 섰나요? 461 00:40:32,640 --> 00:40:33,560 앉아요 462 00:40:33,640 --> 00:40:35,000 내가 한 일 잊어요 463 00:40:35,080 --> 00:40:36,960 타투의 해고도 철회하고요 464 00:40:39,680 --> 00:40:42,360 말은 쉽지만, 타투의 일은 내가 결정할 일이 아닙니다 465 00:40:42,440 --> 00:40:43,560 모 아니면 도예요 466 00:40:49,560 --> 00:40:51,280 경고는 피할 수 없을 겁니다 467 00:40:52,200 --> 00:40:54,160 하지만 해고되진 않게 해 주죠 468 00:40:55,000 --> 00:40:55,920 감사합니다 469 00:40:57,680 --> 00:40:58,600 녹음본을 가져왔어요 470 00:41:03,520 --> 00:41:05,480 거래 장소들을 알려 준 게 알리였어? 471 00:41:06,520 --> 00:41:08,600 그래 내가 마술사도 아니고, 당연하지 472 00:41:09,120 --> 00:41:10,520 서로 원하는 걸 얻었어 473 00:41:11,040 --> 00:41:13,520 그 대가로 난 알리의 거래를 눈감아줬지 474 00:41:17,560 --> 00:41:19,920 당신 친구가 이걸 알면 가만 안 있을 텐데요 475 00:41:20,000 --> 00:41:20,920 그렇겠죠 476 00:41:32,200 --> 00:41:34,200 그래서 당신도 대가를 치러야겠습니다 477 00:41:42,320 --> 00:41:43,520 "미란다 상급 경감" 478 00:41:53,120 --> 00:41:54,760 이 개자식, 쓰레기 같으니 479 00:42:01,960 --> 00:42:03,160 어서 덤벼 480 00:42:15,640 --> 00:42:18,120 아이들 영상은 조카들 죄로 돌릴 거야 481 00:42:18,960 --> 00:42:21,120 넌 관여 안 한 거지 프랑스에 없었으니까 482 00:42:22,680 --> 00:42:23,760 근데 483 00:42:24,960 --> 00:42:27,280 무리요를 친 문제는 좀 더 복잡해 484 00:42:28,320 --> 00:42:31,440 후원자들이 네 이름을 빼고 법정 사건에서 제외하는 대신 485 00:42:31,520 --> 00:42:33,200 그분들에게 빚을 지는 거야, 알리 486 00:42:35,560 --> 00:42:37,800 현금 기계를 다시 가동해야 해 487 00:42:48,640 --> 00:42:49,920 현금 기계라고? 488 00:42:51,360 --> 00:42:52,200 그래 489 00:42:52,920 --> 00:42:54,760 적어도 다음 선거까지는 490 00:43:03,160 --> 00:43:05,200 좋아, 근데 2시간 안에 날 빼줘야 해 491 00:43:07,120 --> 00:43:08,680 이번엔 망치지 말라고 해 492 00:43:09,280 --> 00:43:13,200 내가 입 열면 다 끌어내릴 수 있어 그들의 면책권도 없애고 493 00:43:13,280 --> 00:43:14,120 알겠어? 494 00:43:15,200 --> 00:43:16,200 잘 알았어 495 00:43:21,240 --> 00:43:23,640 리에스에 관해서는 검사장이 처리하고 있어 496 00:43:24,160 --> 00:43:26,080 더는 그 이름 들을 일 없을 거야 497 00:43:27,000 --> 00:43:28,320 그건 걱정 안 해 498 00:43:32,040 --> 00:43:34,600 - 간식 먹기 전에 손 씻어 - 알았어 499 00:43:55,800 --> 00:43:56,720 어떻게 된 거야? 500 00:43:57,240 --> 00:43:59,600 미안해 501 00:44:25,880 --> 00:44:26,840 잘 있었어? 502 00:44:27,360 --> 00:44:28,240 그래? 503 00:44:28,320 --> 00:44:31,120 괜찮아? 자, 나가 가서 산책하고 와 504 00:44:36,360 --> 00:44:37,920 - 맥주 줄까? - 좋지 505 00:44:43,000 --> 00:44:44,360 이거 DNA 검사 결과야? 506 00:44:47,040 --> 00:44:47,880 응 507 00:44:51,280 --> 00:44:52,280 안 열어 봤네? 508 00:44:53,440 --> 00:44:54,440 응, 아직 509 00:44:55,040 --> 00:44:56,680 확실해지면 어떻게 할 거야? 510 00:45:03,680 --> 00:45:04,520 모르겠어 511 00:45:07,680 --> 00:45:09,280 무리요 일은 잘 참았어 512 00:45:10,560 --> 00:45:11,960 스스로 평화를 찾았네? 513 00:45:14,760 --> 00:45:15,720 그랬으면 좋겠네 514 00:45:16,320 --> 00:45:17,240 넌? 515 00:45:21,760 --> 00:45:24,000 평화를 원했으면 경찰이 안 됐겠지 516 00:45:24,840 --> 00:45:26,280 그럼 알리처럼 되고 싶어? 517 00:45:29,040 --> 00:45:29,920 아니 518 00:45:31,240 --> 00:45:34,040 알리는 끝이 안 좋을 거야 그건 확실해 519 00:45:34,920 --> 00:45:36,120 나의 끝은… 520 00:45:38,360 --> 00:45:39,880 지금 결정되고 있어 521 00:45:41,400 --> 00:45:42,480 무슨 뜻이야? 522 00:45:43,560 --> 00:45:46,440 이 녹음본을 어떻게 얻어 냈죠? 523 00:45:47,400 --> 00:45:48,880 최선을 다해서요 524 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 그래 보이네요 525 00:45:51,720 --> 00:45:52,960 이 정도면 됐나요? 526 00:45:53,800 --> 00:45:56,560 부패의 고리를 깨끗이 청산할 기회입니다 527 00:45:58,720 --> 00:46:00,920 그건 우리가 알아서 합니다 미란다 528 00:46:01,000 --> 00:46:04,240 당신은 계속 경찰들이나 괴롭혀요 그러라고 월급 주는 거니까 529 00:46:04,880 --> 00:46:07,200 잠깐 한 명만 잡고 끝내면 안 되죠 530 00:46:07,280 --> 00:46:09,640 리에스의 자백은 세이디를 말하는 거 아시잖아요 531 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 그래서 이건 쓸 수 없습니다 532 00:46:14,160 --> 00:46:16,080 잠깐, 무슨 말씀이시죠? 533 00:46:18,440 --> 00:46:20,720 어떤 수사를 위해 세이디 씨를 풀어 줘야 해요 534 00:46:20,800 --> 00:46:23,160 당신과는 관계없는 수사죠 535 00:46:24,960 --> 00:46:26,200 무슨 말씀이시죠? 536 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 베나마르는 잡게 해 줄게요 537 00:46:38,840 --> 00:46:40,680 여긴 자보르스카 씨입니다 538 00:46:40,760 --> 00:46:42,840 자보르스카 씨와 의뢰인 페레토 씨는 539 00:46:42,920 --> 00:46:46,920 베나마르 경감과 관련한 매우 심각한 문제를 제보할 거예요 540 00:46:47,440 --> 00:46:51,200 절도, 협박, 갈취와 공갈죄입니다 541 00:46:52,120 --> 00:46:53,040 이거면 충분하죠? 542 00:46:54,480 --> 00:46:57,000 당장 가서 체포하세요 지체할 시간 없습니다 543 00:47:17,560 --> 00:47:18,800 정말 괜찮겠어? 544 00:48:35,400 --> 00:48:37,160 어디로 가는 겁니까? 545 00:48:38,240 --> 00:48:41,440 경찰국의 부패를 척결하려는 겁니다, 경정님 546 00:48:41,520 --> 00:48:42,840 저희한테 고마워하셔야죠 547 00:48:44,320 --> 00:48:47,320 세이디를 풀어 주고 리에스를 체포하면 548 00:48:47,400 --> 00:48:50,120 지옥이 펼쳐질 거라고 장담합니다 549 00:48:51,000 --> 00:48:53,520 깡패 한 명 감싸주시다가 옷 벗으시려고요? 550 00:48:54,040 --> 00:48:56,120 깡패라니, 누가 깡패입니까? 551 00:48:56,200 --> 00:48:58,160 우리의 목표는 세이디였어요 552 00:48:59,040 --> 00:49:01,400 우리의 목표는 마르세유의 평화를 되찾는 거죠 553 00:49:01,920 --> 00:49:03,800 그걸 위해서는 타협을 해야 합니다 554 00:50:25,240 --> 00:50:28,520 "팍스 마르세유" 555 00:52:20,600 --> 00:52:25,160 자막: 정지연