1 00:00:18,600 --> 00:00:21,200 -Er hun din datter? -Aner det ikke. 2 00:00:21,280 --> 00:00:22,880 Jeg må fange ham først. 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,160 Vi har ingen plan, Lyès. 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,840 Hvad, hvis Murillo bruger hende som skjold? 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,360 Han ville ikke gøre barnet noget. 6 00:00:32,440 --> 00:00:33,840 Håber du. 7 00:01:12,280 --> 00:01:14,120 -Har du en lighter? -Ja. 8 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 Kom her. 9 00:01:36,840 --> 00:01:39,680 -Kom så. -Hvem fanden er det? 10 00:01:46,040 --> 00:01:49,400 Lad os gå om på højre side. Barnet er førsteprioritet. 11 00:02:12,960 --> 00:02:14,200 Afsted! 12 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 Politiet! 13 00:02:33,160 --> 00:02:34,040 Politiet! 14 00:04:18,040 --> 00:04:24,720 BLODKYSTEN 15 00:04:24,800 --> 00:04:28,120 JAGTEN 16 00:04:46,920 --> 00:04:48,040 Kom så, søde. 17 00:04:48,960 --> 00:04:49,880 Denne vej. 18 00:04:56,720 --> 00:04:58,200 Hvor er Murillo? 19 00:04:59,240 --> 00:05:01,760 -Hvorfor greb du ind? -Vi havde intet valg. 20 00:05:01,840 --> 00:05:05,080 Hvad forstod du ikke? Du skulle have sagt det til os. 21 00:05:05,160 --> 00:05:08,880 Hvad forstår du ikke af "vi havde intet valg"? Sig mig det. 22 00:05:17,000 --> 00:05:18,680 Vi havde en aftale, Lyès. 23 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 Jeg kan ikke hjælpe dig. 24 00:05:22,400 --> 00:05:23,360 Virkelig? 25 00:05:23,880 --> 00:05:25,000 Der var et barn. 26 00:05:26,280 --> 00:05:27,560 Hvad skulle jeg gøre? 27 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 Sig mig det. 28 00:05:39,240 --> 00:05:41,720 Hvad er planen? Udover at ødelægge mit liv. 29 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 Du har været på flugt i årevis. 30 00:05:46,960 --> 00:05:48,760 Hvad havde du forventet? 31 00:05:49,280 --> 00:05:50,400 Jeg er ingen. 32 00:05:51,440 --> 00:05:52,560 Det ved du godt. 33 00:05:54,880 --> 00:05:56,120 Jeg dræbte ingen. 34 00:05:57,840 --> 00:05:59,520 Det bliver til din fordel. 35 00:06:00,520 --> 00:06:01,400 Godt. 36 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 Hvorfor løj du? 37 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 Du skulle ikke lede efter hende. 38 00:06:12,960 --> 00:06:14,280 Jeg tager en DNA-test. 39 00:06:15,720 --> 00:06:16,920 Jeg vil være sikker. 40 00:06:18,320 --> 00:06:21,440 Hvis du tvivler, er du dummere, end jeg troede. 41 00:06:23,880 --> 00:06:26,800 -Jeg vil bare gerne være sikker. -Virkelig? 42 00:06:26,880 --> 00:06:31,280 Og hvad så? Vil du sige, du fik hendes mor i fængsel? 43 00:06:33,480 --> 00:06:35,960 Jeg vil gerne vide, hvordan du klarer det. 44 00:06:39,480 --> 00:06:43,400 Vær nu sød, Lyès. Lad hende blive hos min far. 45 00:06:44,440 --> 00:06:47,400 I hader hinanden, men han tager sig godt af hende. 46 00:06:47,920 --> 00:06:50,200 Armand, der lærte dig at stjæle biler. 47 00:06:53,880 --> 00:06:55,320 Ønsker du det for hende? 48 00:06:56,720 --> 00:07:00,520 Men min far elskede mig, Lyès. Tror du, du kan elske hende? 49 00:07:02,520 --> 00:07:03,920 Du kender hende ikke. 50 00:07:05,000 --> 00:07:06,720 Lad hende blive hos min far. 51 00:07:16,840 --> 00:07:18,160 Sådan. 52 00:07:20,640 --> 00:07:23,200 -Det gjorde ikke ondt, vel? -Nej. 53 00:07:28,640 --> 00:07:29,520 Mor. 54 00:07:42,120 --> 00:07:44,840 De bliver hos dig. Det er proceduren. 55 00:07:46,080 --> 00:07:49,120 Hvorfor ikke dig? Er du bange? 56 00:07:56,960 --> 00:07:58,000 Du skal afsted. 57 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 Sæt dig ned. 58 00:08:08,720 --> 00:08:10,000 Zoé, min skat. 59 00:08:11,040 --> 00:08:12,960 Du skal være meget stærk. 60 00:08:13,560 --> 00:08:15,080 Mor skal væk. 61 00:08:15,960 --> 00:08:17,080 I et stykke tid. 62 00:08:18,520 --> 00:08:20,160 Du bliver hos bedstefar. 63 00:08:20,920 --> 00:08:24,720 Når vi bliver genforenet, så bliver vi aldrig adskilt igen. 64 00:08:24,800 --> 00:08:25,680 Okay? 65 00:08:27,600 --> 00:08:29,520 Det vil jeg ikke have, mor. 66 00:08:41,040 --> 00:08:43,400 Her, løft armen, søde. Godt. 67 00:08:45,960 --> 00:08:49,600 Min rapport nævnte ikke din indblanding i din datters flugt. 68 00:08:50,560 --> 00:08:53,200 Jeg ville kramme dig, men jeg ville nok bare 69 00:08:53,280 --> 00:08:54,600 komme til at slå dig. 70 00:08:55,640 --> 00:08:57,880 Du gav Murillo plantegningen, ikke? 71 00:08:59,480 --> 00:09:00,880 Armand, hør på mig. 72 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 Hjælp ikke Murillo. 73 00:09:04,080 --> 00:09:05,600 Det hjælper ikke Zoé. 74 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 Jeg sværger. 75 00:09:08,160 --> 00:09:09,960 Du er for gammel til fængslet. 76 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 Hej. 77 00:09:42,080 --> 00:09:43,840 Jeg snupper jakken der. 78 00:09:51,800 --> 00:09:54,720 -Også den. Hvor meget for begge? -12 euro. 79 00:09:55,240 --> 00:09:57,640 -Tak Jeg efterlader den anden. -Tak. 80 00:10:07,840 --> 00:10:10,040 Alle jager Murillo og Indianeren, 81 00:10:10,120 --> 00:10:12,920 men du tilbyder mig Ali Saïdi. 82 00:10:14,000 --> 00:10:17,080 Cheferne sagde, vi ikke behøver gå efter Murillo. 83 00:10:17,160 --> 00:10:18,880 -Overrasker det dig? -Nej. 84 00:10:19,840 --> 00:10:21,400 Jeg passer mit arbejde. 85 00:10:22,160 --> 00:10:25,920 -At arrestere narkohandlere. -Kan du ikke droppe det pis? 86 00:10:29,400 --> 00:10:32,240 Fyren fra Mistral Phone vil vidne mod Ali. 87 00:10:32,320 --> 00:10:34,760 Så kan vi varetægtsfængsle ham. 88 00:10:35,520 --> 00:10:39,120 Ali Saïdi. Det er en god fangst for afdelingen, ikke? 89 00:10:41,240 --> 00:10:42,600 Fint. Jeg er med. 90 00:10:42,680 --> 00:10:45,640 Du vil bruge Ali Saïdi til at lokke Murillo frem. 91 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Ja, præcis. 92 00:10:46,800 --> 00:10:49,360 Vi lækker Alis overflytning fra fængslet, 93 00:10:49,440 --> 00:10:53,360 og vi venter i bilen. Vi venter på, Murillo angriber. 94 00:10:57,160 --> 00:11:00,520 Mine damer og herrer, jeg er ventet i retten. 95 00:11:00,600 --> 00:11:02,040 Hvad handler det om? 96 00:11:02,120 --> 00:11:05,840 Kaptajn Benamar vil arrestere Ali Saïdi. 97 00:11:06,360 --> 00:11:08,640 Ser man det. Og hvorfor nu? 98 00:11:09,440 --> 00:11:11,560 Fordi vi har nye beviser. 99 00:11:11,640 --> 00:11:15,000 Hvis hr. Saïdi fængsles, vil det gøre hans rivaler glade. 100 00:11:15,720 --> 00:11:18,360 Er det ikke derfor, du lod ham være? 101 00:11:19,720 --> 00:11:21,000 Hvad antyder du? 102 00:11:21,520 --> 00:11:24,720 Intet. Men din efterforskning har skånet ham. 103 00:11:28,280 --> 00:11:31,280 Tror nogen virkelig på, vi kan komme af med stoffer? 104 00:11:31,360 --> 00:11:32,880 Jeg er seriøs. 105 00:11:34,880 --> 00:11:38,320 -Fortæl mig det. -Så det retfærdiggør visse alliancer? 106 00:11:39,520 --> 00:11:41,640 Det retfærdiggør at være realistisk. 107 00:11:43,880 --> 00:11:46,000 Du jager en, som er meget magtfuld. 108 00:11:46,080 --> 00:11:50,160 Ali Saïdi har spredt sine investeringer. Han er blevet af betydning. 109 00:11:51,120 --> 00:11:52,000 Modsat dig. 110 00:11:54,880 --> 00:12:00,440 Nogle gange virker social mobilitet. Og de svageste kan vælte dem på toppen. 111 00:12:01,800 --> 00:12:02,920 Sådan er Frankrig. 112 00:13:03,040 --> 00:13:04,360 Du lod mig vente. 113 00:13:07,080 --> 00:13:09,040 Ali Saïdi, klokken er 10:53. 114 00:13:09,120 --> 00:13:13,160 Du er anholdt for kidnapning, ulovlig tilbageholdelse 115 00:13:13,240 --> 00:13:14,960 og vold mod en mindreårig. 116 00:13:26,240 --> 00:13:28,080 Jeg sagde, du skulle tage hjem. 117 00:13:56,200 --> 00:13:57,480 -Hej. -Hej. 118 00:13:58,840 --> 00:14:01,120 -Må jeg tage en drink med? -Ja. 119 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 Okay. 120 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Her. 121 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 Tak. 122 00:14:05,760 --> 00:14:06,960 -Skål. -Mange tak. 123 00:14:30,040 --> 00:14:32,200 Hvor skal du hen? 124 00:14:55,480 --> 00:14:58,200 …i denne sammenhæng er det vigtigt, at du… 125 00:14:58,280 --> 00:15:01,040 Tiden går, mine herrer. Stadig ingenting? 126 00:15:03,360 --> 00:15:05,440 Jeg smadrer ham snart. 127 00:15:10,760 --> 00:15:13,840 Mistral Phones mænd, som arbejdede for Ali, er døde. 128 00:15:15,160 --> 00:15:16,680 Det var en professionel. 129 00:15:18,320 --> 00:15:20,800 Aslan fik skåret halsen over på hospitalet. 130 00:15:20,880 --> 00:15:25,520 Og man fandt hans bror, Murat, hængt i sin celle. 131 00:15:28,520 --> 00:15:30,160 Og kollegaen ved døren? 132 00:15:33,920 --> 00:15:34,920 Fuck. 133 00:15:35,720 --> 00:15:36,600 Ja. 134 00:15:37,600 --> 00:15:40,040 Ali rydder op. I alt. 135 00:15:40,120 --> 00:15:42,440 Du kan godt glemme din overflytning. 136 00:15:42,960 --> 00:15:44,600 Han bider ikke på. 137 00:15:45,200 --> 00:15:48,760 Og med alle hans forbindelser kan vi ikke holde på ham. 138 00:15:49,280 --> 00:15:50,960 Du må finde noget andet. 139 00:15:52,480 --> 00:15:53,840 Der er stadig et vidne. 140 00:15:54,600 --> 00:15:56,200 Virkelig? Hvem? 141 00:16:13,800 --> 00:16:14,920 Kender du min ven? 142 00:16:15,880 --> 00:16:18,520 Lyès, hvorfor vil du lukke mit sted? 143 00:16:19,280 --> 00:16:21,920 -Jeg har aldrig haft problemer. -Drop det. 144 00:16:22,640 --> 00:16:25,320 -Jeg fikser det, hvis du snakker. -Hvad? 145 00:16:28,160 --> 00:16:29,280 Ali Saïdi. 146 00:16:30,120 --> 00:16:32,440 Var han her, da Lucas Murillo døde? 147 00:16:35,520 --> 00:16:36,360 Abdel. 148 00:16:40,000 --> 00:16:41,200 Ja, han var her. 149 00:16:43,680 --> 00:16:46,600 -Hvem ledte han efter? -Ingen. 150 00:16:46,680 --> 00:16:49,680 Han drak kaffe ved bordet lige her. 151 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 Derovre legede børnene fra nabolaget efter skole. 152 00:16:55,560 --> 00:16:57,640 Og hvordan var han? Var han nervøs? 153 00:16:57,720 --> 00:16:59,360 Nej, slet ikke. 154 00:16:59,440 --> 00:17:02,800 De grinte og snakkede om kampen. Intet usædvanligt. 155 00:17:03,520 --> 00:17:04,400 Og hvad så? 156 00:17:05,680 --> 00:17:07,360 Bilen ankom derovre. 157 00:17:08,000 --> 00:17:09,040 Med fuld fart. 158 00:17:09,640 --> 00:17:12,760 Den stoppede. En mand med skimaske begyndte at skyde. 159 00:17:14,000 --> 00:17:14,840 Så… 160 00:17:16,160 --> 00:17:19,640 Alis ven blev ramt, og han skød i selvforsvar. 161 00:17:21,000 --> 00:17:22,720 Var børnene der stadig? 162 00:17:23,240 --> 00:17:26,440 Efter bilen kørte væk, så vi, at et barn var ramt. 163 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 Hvem ville gerne dræbe Ali? 164 00:17:31,080 --> 00:17:32,160 Aner det ikke. 165 00:17:32,240 --> 00:17:34,840 Måske en der ville overtage forretningen. 166 00:17:38,000 --> 00:17:40,600 -Han er ikke en rigtig nier. -For mig er han. 167 00:17:40,680 --> 00:17:42,720 Du mener som Samuel Eto'o. 168 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 Hvad fanden laver han her? 169 00:17:54,160 --> 00:17:55,760 Hvad så? Går det godt? 170 00:17:56,640 --> 00:17:57,600 Hvad vil du? 171 00:18:00,080 --> 00:18:02,640 Jeg har dårlige nyheder. Ali blev anholdt. 172 00:18:03,720 --> 00:18:07,160 Hans nevøer er døde, så Saïdi er færdig. 173 00:18:08,000 --> 00:18:09,880 Men heldigvis er jeg her. 174 00:18:10,400 --> 00:18:11,760 Giv mig vandpipen. 175 00:18:14,160 --> 00:18:15,720 Hvem tror du, du er? 176 00:18:16,840 --> 00:18:18,960 -Hold kæft. -Tag det roligt. 177 00:18:23,000 --> 00:18:27,640 Jeg vil have Alis lager. Den, der finder det, bliver min partner. 178 00:18:27,720 --> 00:18:29,320 Hvad siger vi til de andre? 179 00:18:29,400 --> 00:18:32,040 Alle får en bonus for at fejre min ankomst. 180 00:18:32,120 --> 00:18:33,000 Hvor meget? 181 00:18:33,960 --> 00:18:34,840 Hvor meget? 182 00:18:35,640 --> 00:18:38,960 -Du lyder som en luder. -Slap lige lidt af. 183 00:18:39,040 --> 00:18:41,160 Tror du, vi deler med dig? 184 00:18:41,840 --> 00:18:43,720 -Tag det roligt. -Hvad laver du? 185 00:18:44,640 --> 00:18:46,480 Hvorfor puster du dig op? 186 00:18:54,200 --> 00:18:56,640 Fra nu af ejer jeg jer. 187 00:18:57,760 --> 00:19:00,800 Der er intet, jeg ikke tjener på. Forstået? 188 00:19:02,880 --> 00:19:04,160 Okay, fint. 189 00:19:08,440 --> 00:19:12,320 Til venstre er en kugle, som Indianeren brugte under et kup. 190 00:19:12,400 --> 00:19:15,880 -Til højre den, der dræbte Lucas Murillo. -Samme oprindelse. 191 00:19:16,760 --> 00:19:19,960 Kan du se ridsen på siden? Det er et mærke fra løbet. 192 00:19:20,040 --> 00:19:22,680 Den er på alle kugler, som Indianeren bruger. 193 00:19:23,960 --> 00:19:27,080 Hvad siger du? Dræbte Indianeren lille Lucas? 194 00:19:29,920 --> 00:19:31,560 Men han sigtede efter Ali. 195 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 Ja. 196 00:19:33,320 --> 00:19:37,320 For at slippe for ham fortalte han Murillo, at Ali dræbte hans søn. 197 00:19:41,200 --> 00:19:43,680 Det må vi fortælle Murillo. 198 00:20:02,040 --> 00:20:02,920 Jackie? 199 00:20:03,000 --> 00:20:04,280 Du har gæster. 200 00:20:04,360 --> 00:20:05,440 Hvem er det? 201 00:20:08,840 --> 00:20:10,080 Det er politiet. 202 00:20:10,760 --> 00:20:13,080 Skydevåbnet, der dræbte dit barnebarn, 203 00:20:13,160 --> 00:20:17,920 tilhører Tarek Hamadi, Indianeren. Det står i den kriminaltekniske rapport. 204 00:20:19,600 --> 00:20:24,400 Sagen blev behandlet i Belgien. Det tog tid at hente filerne. Bureaukrati. 205 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 Hvorfor fortæller du mig det? 206 00:20:27,800 --> 00:20:30,560 Fordi vi har svært ved at få fat i din søn. 207 00:20:30,640 --> 00:20:33,080 Jeg vil ikke spørge, hvor han er. 208 00:20:34,440 --> 00:20:35,720 Jeg har lidt at læse. 209 00:20:35,800 --> 00:20:37,520 Så hvis du er færdig, 210 00:20:39,120 --> 00:20:40,680 så ved du, hvor døren er. 211 00:20:41,520 --> 00:20:42,960 Tak, fru Murillo. 212 00:21:20,840 --> 00:21:23,400 Hej, venner. Her. En gave til jer. 213 00:21:23,920 --> 00:21:25,720 -Tak. -Nyd jeres måltid. 214 00:21:28,680 --> 00:21:30,560 Så er det spisetid. 215 00:21:31,280 --> 00:21:32,120 Her. 216 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 Del det rundt. 217 00:21:38,200 --> 00:21:40,160 -Tag den. -Den er til mig. 218 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 Hænderne væk. 219 00:21:41,840 --> 00:21:44,520 -Hvad laver du? -Vil du spise den her? 220 00:21:46,840 --> 00:21:48,240 Det er okay. 221 00:22:06,760 --> 00:22:08,040 Undskyld, Lyès. 222 00:22:08,640 --> 00:22:09,760 Det æder mig op. 223 00:22:10,840 --> 00:22:11,880 Jeg sværger… 224 00:22:13,560 --> 00:22:16,320 Jeg kan ikke sove på grund af Miranda. 225 00:22:20,760 --> 00:22:21,960 Det er ikke kun mig. 226 00:22:23,120 --> 00:22:25,560 Måske ryger Tatoo, fordi han flippede ud. 227 00:22:27,560 --> 00:22:29,240 Hvad beder du mig om? 228 00:22:31,800 --> 00:22:35,040 -Tilladelse til at forråde mig? -Jeg ved det ikke. 229 00:22:41,720 --> 00:22:45,360 -Kan du få ham til at vente i 24 timer? -Ja. 230 00:22:46,560 --> 00:22:47,520 Tak. 231 00:22:59,920 --> 00:23:01,720 -Franck? -Ja. Er du alene? 232 00:23:01,800 --> 00:23:03,120 Jeg er hos min elsker. 233 00:23:03,720 --> 00:23:05,680 Jeg rejser. 234 00:23:06,360 --> 00:23:07,440 Franck, hør her. 235 00:23:08,040 --> 00:23:10,560 Politiet kom forbi. Det handlede om Lucas. 236 00:23:10,640 --> 00:23:13,400 De fandt fyren, der skød den lille. 237 00:23:13,480 --> 00:23:16,800 -Jeg ved, hvem det er. -Du ved intet. Det var Hamadi. 238 00:23:16,880 --> 00:23:18,800 Hvad fanden snakker du om? 239 00:23:18,880 --> 00:23:21,520 Det var hans våben, der blev brugt. 240 00:23:22,120 --> 00:23:25,000 Jeg tog billeder af dokumenterne. Jeg sender dem. 241 00:23:31,320 --> 00:23:32,480 Skal vi afsted? 242 00:23:34,560 --> 00:23:35,680 Nej, det er fint. 243 00:23:48,520 --> 00:23:52,080 -Jeg skal sende en besked til Indianeren. -Det kan jeg klare. 244 00:23:52,680 --> 00:23:55,800 -Kan du finde ham? -Han er svær at overse. 245 00:23:55,880 --> 00:23:59,120 Han hænger ud med fyre i fodboldtrøjer. 246 00:23:59,200 --> 00:24:02,280 Det er sidste gang, du hjælper os. 247 00:24:02,360 --> 00:24:04,120 Hvorfor? Var jeg ikke god? 248 00:24:04,200 --> 00:24:07,280 Det er ikke det. Det er ved at blive for farligt. 249 00:24:07,360 --> 00:24:09,280 Du kan intet gøre uden mig. 250 00:24:33,640 --> 00:24:35,000 Hvad vil du, knægt? 251 00:24:36,480 --> 00:24:38,160 Jeg ved, hvor Alis lager er. 252 00:24:39,000 --> 00:24:42,040 -Hvordan ved du det? -Jeg holder udkig for ham. 253 00:24:42,120 --> 00:24:44,600 Men jeg har et regnskab at gøre op. 254 00:24:45,200 --> 00:24:46,560 Giv mig adressen. 255 00:24:46,640 --> 00:24:47,720 Intet er gratis. 256 00:24:47,800 --> 00:24:49,080 Du skal betale. 257 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 Jeg har lige fundet min partner. 258 00:25:03,840 --> 00:25:05,000 Du kommer med mig. 259 00:25:06,040 --> 00:25:07,880 Hvad laver du? Han er et barn. 260 00:25:08,440 --> 00:25:11,240 -Hvorfor trække ham ind i det? -Hold kæft. 261 00:25:12,240 --> 00:25:14,040 Jeg tilbyder ham et job. 262 00:25:17,520 --> 00:25:20,320 -Kan han få det i skolen? -Nej. 263 00:25:20,400 --> 00:25:23,280 Vi kommer med dig. Glem barnet. 264 00:25:53,360 --> 00:25:55,640 Politi! Smid dit våben! Rør dig ikke. 265 00:25:58,120 --> 00:25:58,960 Smid det! 266 00:26:00,880 --> 00:26:02,000 Frys! 267 00:26:02,080 --> 00:26:03,040 Smid din pistol! 268 00:26:04,080 --> 00:26:05,120 Smid din pistol! 269 00:26:06,080 --> 00:26:07,120 Smid den. 270 00:26:10,800 --> 00:26:13,440 Vi har intet imod jer. Smid dem. 271 00:26:14,160 --> 00:26:17,040 Ødelæg ikke jeres liv på grund af ham. 272 00:26:17,120 --> 00:26:18,760 Smid jeres våben og smut! 273 00:26:21,920 --> 00:26:23,840 Smid dem! Nu! 274 00:26:28,120 --> 00:26:30,000 Er det dine livvagter? 275 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 Hvad nu? 276 00:26:32,680 --> 00:26:34,080 Sænk dit våben. 277 00:26:51,520 --> 00:26:53,480 Du skal ikke spille hård mod mig. 278 00:27:01,360 --> 00:27:04,920 Jeg tænker på, hvad jeg kunne gøre ved dig til minde om Nina. 279 00:27:05,920 --> 00:27:07,440 Ignorer ham. 280 00:27:08,120 --> 00:27:09,200 Han har ret. 281 00:27:09,800 --> 00:27:11,360 Hold kæft. Det er bedre. 282 00:27:12,520 --> 00:27:14,680 Vi kunne smadre ham bare lidt. 283 00:27:14,760 --> 00:27:16,320 Det er virkelig fristende. 284 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 Åh, ja? Kom her. 285 00:27:18,400 --> 00:27:19,440 Kom her. 286 00:27:20,880 --> 00:27:23,560 -Jeg har ret til en advokat. -For hvad? 287 00:27:23,640 --> 00:27:25,440 Du er ikke anholdt. 288 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 -Så går jeg. -Bliv siddende. 289 00:27:29,760 --> 00:27:33,160 Du går. Vi venter bare på at høre fra Murillo. 290 00:27:33,840 --> 00:27:34,920 Murillo er væk. 291 00:27:36,520 --> 00:27:38,520 I idioter missede ham igen. 292 00:27:39,960 --> 00:27:42,760 -Bare rolig. Han kommer tilbage. -Ja. 293 00:27:43,320 --> 00:27:45,320 Når han hører, du dræbte hans søn. 294 00:27:46,280 --> 00:27:48,160 -Ja. -Han vil ikke tro dig. 295 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 Er du sikker? 296 00:27:50,680 --> 00:27:52,000 Det tror jeg, han vil. 297 00:27:53,400 --> 00:27:55,280 Han regner det hele ud. 298 00:27:55,360 --> 00:27:58,200 Da I mødtes i fængslet. Din besættelse af Ali. 299 00:27:58,280 --> 00:28:00,720 Hvordan du tvang dig ind i forretningen. 300 00:28:01,240 --> 00:28:02,320 Og hvad så? 301 00:28:02,960 --> 00:28:06,120 -Han dukker op her, eller hvad? -Præcis. 302 00:28:07,160 --> 00:28:09,720 Vi venter bare på, han kommer til dig. 303 00:28:10,320 --> 00:28:11,320 Ikke værst, hva'? 304 00:28:12,280 --> 00:28:15,000 Hvordan føles det at være lokkemad? Røvhul. 305 00:28:17,400 --> 00:28:19,000 Murillo er et dyr. 306 00:28:19,080 --> 00:28:21,120 Han kan lugte jer langt væk. 307 00:28:21,720 --> 00:28:23,360 Han rammer jer med alt. 308 00:28:24,400 --> 00:28:26,320 Tag ham ned i kælderen. 309 00:28:28,000 --> 00:28:31,240 Jeg går med den lesbiske. Vi har en rutine. 310 00:28:34,520 --> 00:28:35,920 Hvad laver du? 311 00:28:39,880 --> 00:28:41,240 Du er et røvhul. 312 00:28:43,040 --> 00:28:44,080 Fuck dig. 313 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 Sænk den. 314 00:28:46,440 --> 00:28:48,600 Sænk den, for fanden! 315 00:28:48,680 --> 00:28:50,480 -Afsted. -Og du fucker bare af! 316 00:28:53,600 --> 00:28:54,600 Hvad var det? 317 00:28:56,280 --> 00:28:57,880 Hey, hvad gik det ud på? 318 00:28:59,680 --> 00:29:02,680 -Så du, hvad han gjorde? -Jeg ved, hvad han gjorde! 319 00:29:05,000 --> 00:29:06,720 I mister forstanden! 320 00:29:06,800 --> 00:29:08,640 Det er præcis det, de ønsker! 321 00:29:09,320 --> 00:29:10,880 Det forventer de af os! 322 00:29:10,960 --> 00:29:13,760 De venter, så de kan få os ned med nakken. 323 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 Så tag det roligt! 324 00:29:19,200 --> 00:29:20,040 Pis. 325 00:29:28,680 --> 00:29:30,920 Prøver du på noget, er du færdig. 326 00:29:32,160 --> 00:29:33,560 Kom så, fortsæt. 327 00:29:40,960 --> 00:29:42,320 Her er mine drenge. 328 00:29:46,680 --> 00:29:48,480 Smid dit våben, dit svin. 329 00:29:48,560 --> 00:29:51,520 At dræbe en betjent er meget alvorligt! 330 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 Vi er her ikke for dig! 331 00:29:53,520 --> 00:29:55,960 -Tror han, vi er hans kællinger? -Hør. 332 00:29:56,040 --> 00:29:57,440 Ingen giver os ordrer! 333 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 Den næste generation. 334 00:30:22,040 --> 00:30:23,160 Vi er på røven! 335 00:30:28,440 --> 00:30:29,400 Pis! 336 00:30:58,840 --> 00:31:01,640 Okay. Jeg fortæller dig, hvad der skal ske nu. 337 00:31:01,720 --> 00:31:03,440 Vil du købe hash? 338 00:31:03,520 --> 00:31:06,000 Jeg giver dig politirabatten. 339 00:31:06,080 --> 00:31:08,600 Er han ikke sjov? Du er sjov. 340 00:31:08,680 --> 00:31:11,640 Griner du, når du får livstid? Og dig? 341 00:31:14,240 --> 00:31:16,920 Fortæl alle, at Indianeren er i live. 342 00:31:17,520 --> 00:31:20,400 At han gemmer sig på Breton Hotel i La Joliette. 343 00:31:21,240 --> 00:31:23,240 Vi vil ikke efterforske hans død. 344 00:31:23,800 --> 00:31:25,240 Ved I, hvad det betyder? 345 00:31:27,520 --> 00:31:29,760 Hvad sker der, hvis vi gør det? 346 00:31:29,840 --> 00:31:32,800 Vi gør det sædvanlige. Katten efter musen. 347 00:31:34,600 --> 00:31:35,720 I sælger stoffer. 348 00:31:36,240 --> 00:31:37,360 Jeg anholder jer. 349 00:31:37,440 --> 00:31:39,560 I kommer i fængsel. I kommer ud. 350 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 Da I er idioter, 351 00:31:40,720 --> 00:31:44,440 sælger I igen, I bliver fanget, kommer i fængsel og så videre. 352 00:32:03,760 --> 00:32:07,040 -Du kan gå til Miranda. -Er du sikker? 353 00:32:08,560 --> 00:32:11,960 -Hvad siger jeg? -Giv ham en optagelse af min tilståelse. 354 00:32:15,080 --> 00:32:17,240 Vi gør det nu. Giv mig din telefon. 355 00:32:21,720 --> 00:32:24,960 -Vi fanger Murillo, før du giver ham den. -Okay. 356 00:32:30,440 --> 00:32:32,680 Var det Ali, der gav dig sælgerne? 357 00:32:33,640 --> 00:32:34,480 Ja. 358 00:32:35,440 --> 00:32:37,160 Er jeg måske synsk? 359 00:32:38,360 --> 00:32:39,960 Det gik begge veje. 360 00:33:08,880 --> 00:33:11,000 Hvad har Miranda på dig? 361 00:33:14,560 --> 00:33:15,840 Min fortid med Ali. 362 00:33:17,200 --> 00:33:19,480 Han ved, jeg beskyttede ham. 363 00:33:22,160 --> 00:33:23,280 Fortryder du det? 364 00:33:24,320 --> 00:33:27,560 Jeg er ikke den sidste, der laver en aftale med djævlen. 365 00:33:27,640 --> 00:33:28,760 Det er bare… 366 00:33:29,240 --> 00:33:34,080 …et dårligt image for politiet. Men nu ved du, hvordan det er, ikke? 367 00:33:34,920 --> 00:33:38,080 Vi klarer os. Vi forsøger at minimere skaderne. 368 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 Du ved, det er en dårlig løsning. 369 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 Ja, det ved jeg. 370 00:33:43,680 --> 00:33:45,920 Men det er den bedste, jeg har fundet. 371 00:33:53,920 --> 00:33:55,680 Jeg tror, Murillo kommer. 372 00:33:56,480 --> 00:33:58,280 Lad ham komme ind. 373 00:34:00,200 --> 00:34:01,080 Forstået. 374 00:34:04,600 --> 00:34:08,200 -Tror du, betjenten nedenunder klarer den? -Det håber jeg. 375 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 Han har tigget mig om at være med. 376 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 -Han er hos dig om fem sekunder. -Forstået. 377 00:34:40,400 --> 00:34:41,560 Hvad laver han? 378 00:34:45,920 --> 00:34:48,760 -Han har gennemskuet os. -Fandens. 379 00:35:07,880 --> 00:35:09,720 Fuck. Alice! Pis. 380 00:35:12,240 --> 00:35:13,080 Er du okay? 381 00:35:13,160 --> 00:35:14,840 -Jeg er okay. -Sikker? 382 00:35:16,160 --> 00:35:17,080 Afsted. 383 00:35:20,000 --> 00:35:21,800 Tatoo, tal til mig. 384 00:35:22,480 --> 00:35:24,200 Tal til mig. 385 00:35:24,280 --> 00:35:25,880 -Tal til mig. -Fuck. 386 00:35:25,960 --> 00:35:28,760 -Bliv hos mig. -Jeg er okay. Jeg er okay. 387 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 Fuck! 388 00:36:43,760 --> 00:36:44,800 Smid dit våben! 389 00:36:45,440 --> 00:36:46,920 Smid det! 390 00:36:47,560 --> 00:36:48,440 Okay. 391 00:36:49,360 --> 00:36:51,480 Vend dig om. Rør dig ikke. 392 00:36:53,120 --> 00:36:54,440 Giv mig din hånd. 393 00:38:03,760 --> 00:38:04,600 Godt klaret! 394 00:38:14,520 --> 00:38:15,360 Godt. 395 00:38:23,720 --> 00:38:27,160 Det er første gang, jeg har hørt så mange lykønskninger. 396 00:38:27,680 --> 00:38:28,920 Ser I? Alt kan ske. 397 00:38:30,880 --> 00:38:32,560 Tror du, vi får en medalje? 398 00:38:33,440 --> 00:38:36,160 Og hvad vil du gøre med din medalje? 399 00:38:36,680 --> 00:38:37,880 Vise min moster den. 400 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 Hun tror ikke, jeg er betjent. 401 00:38:40,040 --> 00:38:41,400 Er du betjent? 402 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 Okay… I gjorde det virkelig godt. 403 00:38:49,560 --> 00:38:52,000 Murillo skal i isolation resten af livet. 404 00:38:54,320 --> 00:38:58,280 Men kriminalstyrken har ingen spor i forhold til Indianerens 405 00:38:58,360 --> 00:39:00,920 og hans kærestes lig, som blev fundet. 406 00:39:01,840 --> 00:39:03,280 -Lyès. -Hvad? 407 00:39:03,360 --> 00:39:04,240 Nogen idéer? 408 00:39:05,840 --> 00:39:07,720 De havde så mange fjender. 409 00:39:10,560 --> 00:39:12,760 Ja… Jeg forstår. 410 00:39:13,600 --> 00:39:16,160 Tag resten af dagen fri. 411 00:39:16,240 --> 00:39:17,400 -Tak. -Tak. 412 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Tak. 413 00:39:25,400 --> 00:39:26,800 Alice. 414 00:39:27,320 --> 00:39:28,160 Hvad? 415 00:39:28,240 --> 00:39:31,240 Jeg har ikke modtaget din anmodning til Paris. 416 00:39:31,960 --> 00:39:34,000 Beklager, jeg havde ikke tid. 417 00:39:35,800 --> 00:39:37,760 Lad os sige, jeg afslog den. 418 00:39:38,360 --> 00:39:39,320 Er det fint? 419 00:39:39,840 --> 00:39:40,760 Helt sikkert. 420 00:39:42,400 --> 00:39:43,520 Hav en god dag. 421 00:39:46,640 --> 00:39:49,200 -Skal jeg sætte dig af? -Ja. 422 00:39:51,880 --> 00:39:53,440 Jeg tror, den er til dig. 423 00:39:54,920 --> 00:39:56,280 Hvad tænker han på? 424 00:39:57,440 --> 00:39:58,800 Ingenting. 425 00:39:59,800 --> 00:40:00,920 Han er sød, ikke? 426 00:40:27,040 --> 00:40:29,840 Har Murillos anholdelse hjulpet på beslutningen? 427 00:40:32,640 --> 00:40:33,560 Tag plads. 428 00:40:33,640 --> 00:40:35,000 Glem, hvad jeg gjorde. 429 00:40:35,080 --> 00:40:37,160 Og Tatoo skal ikke fyres. 430 00:40:39,680 --> 00:40:43,560 -Din kollega er ikke kun min beslutning. -Det er det eller intet. 431 00:40:49,560 --> 00:40:51,280 Han får en advarsel. 432 00:40:52,200 --> 00:40:54,400 Men han kan beholde sit job. 433 00:40:55,000 --> 00:40:55,920 Tak. 434 00:40:57,680 --> 00:40:59,200 Jeg har en optagelse. 435 00:41:03,520 --> 00:41:05,520 Var det Ali, der gav dig sælgerne? 436 00:41:06,520 --> 00:41:09,040 Ja. Er jeg måske synsk? 437 00:41:09,120 --> 00:41:10,960 Det gik begge veje. 438 00:41:11,040 --> 00:41:13,520 Til gengæld vendte jeg det blinde øje til. 439 00:41:17,560 --> 00:41:19,920 Din ven bliver ikke glad for det her. 440 00:41:20,000 --> 00:41:20,920 Nej. 441 00:41:32,200 --> 00:41:34,520 Derfor skal du betale. 442 00:41:42,320 --> 00:41:43,520 KOMMANDØR MIRANDA 443 00:41:53,120 --> 00:41:54,760 Dit røvhul. Skide svin. 444 00:42:01,960 --> 00:42:03,160 Kom an. 445 00:42:15,640 --> 00:42:21,120 De vil bebrejde dine nevøer for videoerne. Du var ikke med. Du var ikke i Frankrig. 446 00:42:22,680 --> 00:42:23,560 Men, 447 00:42:24,960 --> 00:42:27,520 angrebet på Murillo er mere kompliceret. 448 00:42:28,160 --> 00:42:31,440 Dine støtter forsøger at rense dit navn og undgå retten, 449 00:42:31,520 --> 00:42:33,440 men du kommer til at skylde dem. 450 00:42:35,560 --> 00:42:37,800 Du skal tjene penge igen. 451 00:42:48,640 --> 00:42:49,920 Tjene penge? 452 00:42:51,360 --> 00:42:52,200 Ja. 453 00:42:52,920 --> 00:42:54,760 I hvert fald indtil næste valg. 454 00:43:03,160 --> 00:43:05,120 De har to timer til at få mig ud. 455 00:43:07,120 --> 00:43:08,680 De skal ikke nosse i det. 456 00:43:09,280 --> 00:43:13,200 Hvis jeg snakker, ryger de med. Dem og deres åndssvage immunitet. 457 00:43:13,280 --> 00:43:14,120 Forstået? 458 00:43:15,200 --> 00:43:16,200 Ja. 459 00:43:21,240 --> 00:43:23,640 Anklageren er på sagen angående Lyès. 460 00:43:24,160 --> 00:43:26,080 Du bør ikke høre mere om ham. 461 00:43:27,000 --> 00:43:28,320 Det bekymrer mig ikke. 462 00:43:32,040 --> 00:43:34,600 -Vask hænder før I spiser. -Okay. 463 00:43:55,800 --> 00:43:56,720 Hvad skete der? 464 00:43:57,240 --> 00:43:59,600 Undskyld. 465 00:44:25,880 --> 00:44:28,240 Hvordan går det, basse? Hvad? 466 00:44:28,320 --> 00:44:31,120 Er du okay? Kom, ud med dig. Gå en tur. 467 00:44:36,360 --> 00:44:37,920 -Vil du have en øl? -Ja. 468 00:44:42,880 --> 00:44:44,800 Er det resultatet af DNA-testen? 469 00:44:47,040 --> 00:44:47,880 Ja. 470 00:44:51,160 --> 00:44:52,280 Du har ikke kigget? 471 00:44:53,440 --> 00:44:54,440 Nej, ikke endnu. 472 00:44:55,040 --> 00:44:57,280 Hvad vil du gøre, når du har beviser? 473 00:45:03,680 --> 00:45:04,520 Ved det ikke. 474 00:45:07,680 --> 00:45:11,520 Du gjorde det godt med Murillo. Du sluttede fred med dig selv. 475 00:45:14,760 --> 00:45:15,720 Det håber jeg. 476 00:45:16,320 --> 00:45:17,240 Hvad med dig? 477 00:45:21,760 --> 00:45:26,280 -Betjente får aldrig fred. -Ville du hellere være som Ali? 478 00:45:29,040 --> 00:45:29,920 Nej. 479 00:45:31,200 --> 00:45:34,040 Det ender ikke godt for ham. Det er helt sikkert. 480 00:45:34,920 --> 00:45:36,120 Hvad mig angår… 481 00:45:38,360 --> 00:45:39,880 …det beslutter de nu. 482 00:45:41,400 --> 00:45:42,480 Hvad mener du? 483 00:45:43,560 --> 00:45:46,440 Må jeg spørge, hvordan du fik optagelsen? 484 00:45:47,400 --> 00:45:48,880 Jeg gav alt. 485 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 Det kan jeg se. 486 00:45:51,720 --> 00:45:56,560 Har vi det, vi skal bruge? Vi kan ødelægge et netvært af korruption. 487 00:45:58,720 --> 00:46:00,920 Bliv i din komfortzone, Miranda. 488 00:46:01,000 --> 00:46:04,240 Bliv ved med at pisse betjente af. Det er dit job. 489 00:46:04,880 --> 00:46:07,200 Vi er nødt til at anholde begge. 490 00:46:07,280 --> 00:46:09,640 Lyès' tilståelse implicerer Saïdi. 491 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 Derfor bruger du den ikke. 492 00:46:14,160 --> 00:46:16,080 Vent. Hvad snakker du om? 493 00:46:18,440 --> 00:46:23,160 Hr. Saïdi skal forblive fri som en del af en fortrolig efterforskning. 494 00:46:24,960 --> 00:46:26,200 Hvad har du gang i? 495 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 Du kan få Benamar. 496 00:46:38,840 --> 00:46:40,680 Det er hr. Jaborska. 497 00:46:40,760 --> 00:46:42,840 Han og hans klient, hr. Peretto, 498 00:46:42,920 --> 00:46:46,920 er blevet enige om at afsløre alvorlige informationer om Benamar. 499 00:46:47,440 --> 00:46:51,200 Indbrud, trusler og afpresning. 500 00:46:52,120 --> 00:46:53,040 Er det nok? 501 00:46:54,480 --> 00:46:57,000 Få ham arresteret med det samme. 502 00:47:17,440 --> 00:47:18,800 Er vi sikre på det her? 503 00:48:35,400 --> 00:48:36,920 Hvor sender du dem hen? 504 00:48:38,240 --> 00:48:41,440 Vi rydder op i Deres afdeling, fru Fabiani. 505 00:48:41,520 --> 00:48:43,000 Du burde takke os. 506 00:48:44,320 --> 00:48:47,320 Hvis du befrier Saïdi og arresterer Lyès, 507 00:48:47,400 --> 00:48:50,320 så vil helvede bryde løs. 508 00:48:51,000 --> 00:48:53,960 Vil du ofre din karriere for en forbryder? 509 00:48:54,040 --> 00:48:56,120 Hvilken forbryder? 510 00:48:56,200 --> 00:48:57,960 Saïdi var vores mål. 511 00:48:59,040 --> 00:49:04,120 Vores mål er at bringe fred til Marseille. Så vi må indgå kompromiser. 512 00:50:25,240 --> 00:50:28,520 BLODKYSTEN EN SERIE AF OLIVIER MARCHAL 513 00:52:20,600 --> 00:52:25,160 Tekster af: Mads J. R. Jensen