1 00:00:18,440 --> 00:00:21,200 -Are you sure she's really your daughter? -I don't know. 2 00:00:21,280 --> 00:00:25,160 -But I will once I finally catch him. -That's quite a big fish to catch, Lyès. 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,400 If Murillo uses her for protection, what then? 4 00:00:30,160 --> 00:00:32,360 He won't, even if he is a piece of shit. 5 00:00:32,440 --> 00:00:33,840 I hope you're right, man. 6 00:01:12,280 --> 00:01:14,120 -You got a light? -Yeah. 7 00:01:30,000 --> 00:01:31,080 Okay, okay… 8 00:01:31,160 --> 00:01:32,080 Come on! 9 00:01:36,840 --> 00:01:38,120 Come on, let's go. 10 00:01:38,200 --> 00:01:39,920 Who the fuck are these guys? 11 00:01:45,960 --> 00:01:49,120 Our priority is the minor. We'll come in from the right side. 12 00:02:12,960 --> 00:02:14,200 Go! 13 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 Police! 14 00:02:33,160 --> 00:02:34,040 Police! 15 00:04:18,040 --> 00:04:21,320 BLOOD COAST 16 00:04:24,800 --> 00:04:28,120 THE PURSUIT 17 00:04:46,800 --> 00:04:47,960 Come on, honey. 18 00:04:48,960 --> 00:04:49,880 This way. 19 00:04:56,720 --> 00:04:58,200 Where's Murillo? 20 00:04:59,240 --> 00:05:01,760 -Why'd you have to intervene? -We didn't have a choice. 21 00:05:01,840 --> 00:05:05,080 You were supposed to call us. You got trouble hearing? 22 00:05:05,160 --> 00:05:08,720 You got trouble understanding we didn't have a choice? Huh? 23 00:05:16,920 --> 00:05:18,680 You gave me your word, Lyès. 24 00:05:19,200 --> 00:05:21,560 There's really nothing I can do for you anymore. 25 00:05:22,400 --> 00:05:24,720 Really? There was a kid. 26 00:05:26,280 --> 00:05:27,560 What should I have done? 27 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 Tell me. 28 00:05:39,240 --> 00:05:41,720 So what's your plan? Apart from ruining my life. 29 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 You've been running for so long now. 30 00:05:46,960 --> 00:05:48,760 Honestly, what do you expect? 31 00:05:49,280 --> 00:05:50,400 I'm a nobody. 32 00:05:51,440 --> 00:05:52,560 You know that. 33 00:05:54,760 --> 00:05:56,120 I didn't kill anybody. 34 00:05:57,680 --> 00:05:59,520 Perhaps that can work in your favor. 35 00:06:00,520 --> 00:06:01,400 Super. 36 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 Why keep her a secret? 37 00:06:06,800 --> 00:06:08,960 I didn't want you looking for her. 38 00:06:13,000 --> 00:06:14,280 I want a DNA test. 39 00:06:15,680 --> 00:06:16,880 Just to be sure. 40 00:06:18,120 --> 00:06:21,440 If you still have doubts, then you are much dumber than I believed. 41 00:06:23,440 --> 00:06:26,080 Look, I just want to be certain about it, that's all. 42 00:06:26,160 --> 00:06:27,880 Really? Then what? 43 00:06:29,120 --> 00:06:31,280 You'll explain why her mom is in prison? 44 00:06:33,120 --> 00:06:35,520 Wish I could try to see you figure this out. 45 00:06:40,000 --> 00:06:41,080 Please, Lyès. 46 00:06:41,840 --> 00:06:43,400 Leave her with my dad. 47 00:06:43,920 --> 00:06:46,960 I know you hate each other, but he'll take good care of her. 48 00:06:47,800 --> 00:06:50,160 Armand, the man who taught you how to lift cars. 49 00:06:53,880 --> 00:06:55,760 Is that what you want for your kid? 50 00:06:56,720 --> 00:07:00,520 But my dad loved me, Lyès. Do you think you'll be able to love her? 51 00:07:02,440 --> 00:07:03,920 You don't even know her. 52 00:07:05,000 --> 00:07:06,960 It'll be best to leave her with my dad. 53 00:07:16,840 --> 00:07:18,160 All done. 54 00:07:20,640 --> 00:07:23,280 -That's it. Not bad, right? -No, not bad. 55 00:07:28,560 --> 00:07:29,600 Mama. 56 00:07:42,120 --> 00:07:44,840 They'll be staying with you. It's the procedure. 57 00:07:46,080 --> 00:07:47,400 Why not you? 58 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 You scared? 59 00:07:56,840 --> 00:07:58,000 Time to go. 60 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 Have a seat. 61 00:08:08,720 --> 00:08:10,000 Zoé, sweetheart. 62 00:08:11,040 --> 00:08:13,040 You gotta stay strong for me, all right? 63 00:08:14,080 --> 00:08:17,080 Mommy's going away for a little while. 64 00:08:18,520 --> 00:08:20,240 You will be staying with Pops. 65 00:08:20,840 --> 00:08:25,520 It'll take me some time to be with you. I promise we'll be together again. Okay? 66 00:08:27,600 --> 00:08:29,520 No, I don't want that, Mama. 67 00:08:40,520 --> 00:08:43,200 Here, lift your arm, my love. All right, that's good. 68 00:08:46,240 --> 00:08:49,600 My report didn't include your involvement in helping out Fanny. 69 00:08:50,400 --> 00:08:54,600 I would give you a hug for that, but I'll probably miss and punch you in the face. 70 00:08:55,800 --> 00:08:57,880 Murillo's safe house, that was your plan. 71 00:08:58,960 --> 00:09:00,680 Armand, hear me out. 72 00:09:01,400 --> 00:09:02,840 Stop helping Murillo. 73 00:09:03,560 --> 00:09:05,480 It will only end up hurting Zoé. 74 00:09:06,120 --> 00:09:09,840 Trust me. All right? A man your age doesn't do well in prison. 75 00:09:40,520 --> 00:09:41,480 How you doin'? 76 00:09:42,040 --> 00:09:43,840 I'd like to buy that jacket, please. 77 00:09:51,680 --> 00:09:52,960 I'll take this as well. 78 00:09:53,040 --> 00:09:55,160 -How much for both? -Twelve euros. 79 00:09:55,240 --> 00:09:57,440 -Thanks. And that one's yours. -Thank you. 80 00:10:07,840 --> 00:10:09,760 We're trailing Murillo and the Indian, 81 00:10:09,840 --> 00:10:12,680 but you are proposing that we arrest Ali Saïdi. 82 00:10:14,000 --> 00:10:17,080 The bosses made it clear they don't need our team to arrest Murillo. 83 00:10:17,160 --> 00:10:18,880 -Does that surprise you? -No. 84 00:10:19,760 --> 00:10:23,440 I'm simply doing what needs to be done. Arresting drug dealers. 85 00:10:23,520 --> 00:10:25,920 Can you cut the crap for just a minute? 86 00:10:29,360 --> 00:10:32,240 The brothers from Mistral Phone agreed to testify against Ali. 87 00:10:32,320 --> 00:10:34,640 That's more than enough to place him in custody. 88 00:10:34,720 --> 00:10:36,840 -Hmm. -Ali Saïdi. 89 00:10:36,920 --> 00:10:39,120 That's a pretty big catch for us, no? 90 00:10:41,240 --> 00:10:42,600 Okay, fine, I get it. 91 00:10:42,680 --> 00:10:45,640 You want us to use Ali Saïdi as bait to lure Murillo. 92 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Yeah, that's right. 93 00:10:47,320 --> 00:10:49,360 We'll leak the news of Ali's transfer from prison, 94 00:10:49,440 --> 00:10:51,480 and we'll be waiting in the van. 95 00:10:51,560 --> 00:10:53,360 Waiting for Murillo to come after us. 96 00:10:57,160 --> 00:11:01,320 Hello, everyone. I'm expected in court. What's the matter? 97 00:11:02,120 --> 00:11:05,160 Captain Benamar here is proposing we arrest Ali Saïdi. 98 00:11:06,360 --> 00:11:08,640 Is that so? And why just now? 99 00:11:09,440 --> 00:11:11,560 We have evidence we didn't have before. 100 00:11:11,640 --> 00:11:15,000 Arresting Mr. Saïdi will create a window for his rivals to emerge. 101 00:11:15,720 --> 00:11:18,360 Isn't that why you left him alone all these years? 102 00:11:19,720 --> 00:11:21,000 What are you gettin' at? 103 00:11:21,520 --> 00:11:24,720 Nothing. But you have to admit you've let him off the hook often. 104 00:11:28,320 --> 00:11:31,280 Does anyone seriously believe ending drug trafficking is possible? 105 00:11:31,880 --> 00:11:33,400 No, I wanna know. Hmm? 106 00:11:34,960 --> 00:11:37,880 -Tell me. -So, does that justify certain deals? 107 00:11:39,480 --> 00:11:41,640 It actually justifies the obvious reality. 108 00:11:41,720 --> 00:11:42,640 Hmm. 109 00:11:44,040 --> 00:11:46,000 You see, this is the majors, Captain Benamar. 110 00:11:46,080 --> 00:11:48,200 Saïdi has expanded his investments. 111 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 He now bears true power. 112 00:11:51,120 --> 00:11:52,000 Which you do not. 113 00:11:54,880 --> 00:11:56,760 You're forgetting about social ascension. 114 00:11:57,440 --> 00:12:00,600 Because those at the bottom can bring down the entire pyramid. 115 00:12:01,800 --> 00:12:03,600 -You know, that's just France. -Hmm. 116 00:13:03,040 --> 00:13:04,360 You finally got here. 117 00:13:07,000 --> 00:13:10,320 Ali Saïdi, It's 10:53 a.m. and you are under arrest 118 00:13:11,160 --> 00:13:14,960 for complicity in abduction, seclusion, and violence against a minor as well. 119 00:13:26,320 --> 00:13:27,920 I told you to go back to Dubai. 120 00:13:56,200 --> 00:13:57,480 -Hello. -Hello. 121 00:13:58,840 --> 00:14:01,080 -May I join you guys? -Yeah. 122 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 All right. 123 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Here. 124 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 Thanks. 125 00:14:05,760 --> 00:14:06,960 -Cheers. -Thanks, man. 126 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Sir? Sir, you can't go in-- 127 00:14:55,480 --> 00:14:57,840 In this context, it is very important that you… 128 00:14:58,440 --> 00:15:01,280 Gentlemen, time's running out. Still nothing? 129 00:15:03,120 --> 00:15:05,160 I fuckin' swear, I'm gonna kick his ass. 130 00:15:10,600 --> 00:15:13,240 Ali's men who worked at Mistral Phone are dead. 131 00:15:15,240 --> 00:15:16,680 The hitman was a pro. 132 00:15:18,520 --> 00:15:20,800 Aslan's throat was slit at the hospital. 133 00:15:20,880 --> 00:15:25,520 And, curiously enough, his brother Murat was found hanged in his cell. 134 00:15:28,520 --> 00:15:30,760 And the guard who was stationed by the door? 135 00:15:30,840 --> 00:15:31,760 Mmm. 136 00:15:33,920 --> 00:15:35,160 Shit… 137 00:15:35,720 --> 00:15:36,600 Yeah. 138 00:15:38,120 --> 00:15:39,920 Ali's hittin' back, finally. 139 00:15:40,000 --> 00:15:42,520 Your whole transfer plan with Ali, forget about it. 140 00:15:43,040 --> 00:15:44,600 He can no longer be your bait. 141 00:15:45,320 --> 00:15:48,760 With all the connections he has, it'll be hard to keep him locked up. 142 00:15:49,800 --> 00:15:51,240 Figure something else out. 143 00:15:52,480 --> 00:15:53,840 There's still one witness. 144 00:15:54,600 --> 00:15:56,200 Really? Who is it? 145 00:16:13,720 --> 00:16:15,000 Recognize my friend? 146 00:16:15,880 --> 00:16:18,280 Lyès. What do you want from me, huh? 147 00:16:19,160 --> 00:16:22,040 -I haven't had any problems before. -Let's just get to it. 148 00:16:22,560 --> 00:16:25,320 -Help me out and I won't bother you. -What? 149 00:16:27,640 --> 00:16:29,080 Ali Saïdi… 150 00:16:30,120 --> 00:16:32,880 Did he witness the death of that boy, Lucas Murillo? 151 00:16:35,520 --> 00:16:36,360 Abdel. 152 00:16:40,000 --> 00:16:41,240 Yeah, he was here. 153 00:16:43,680 --> 00:16:46,440 -Was he after somebody? -After somebody? 154 00:16:46,960 --> 00:16:50,240 Not at all. He was just drinking coffee, right here at this table. 155 00:16:50,800 --> 00:16:54,720 Behind him, kids from the neighborhood were playing after school. 156 00:16:54,800 --> 00:16:56,880 -Absolutely. -How did he look? Was he nervous? 157 00:16:56,960 --> 00:16:58,840 -No ball control… -No, no not at all. 158 00:16:59,640 --> 00:17:03,040 They were laughin' and talkin' about the game. It all seemed normal. 159 00:17:03,640 --> 00:17:04,720 Then what? 160 00:17:05,600 --> 00:17:07,160 Car came from over there. 161 00:17:07,960 --> 00:17:09,920 At full speed. But then it stopped. 162 00:17:10,000 --> 00:17:12,920 And a man in a ski mask started shooting. 163 00:17:13,000 --> 00:17:14,840 And then… 164 00:17:16,160 --> 00:17:19,280 Ali's friend took a bullet, so he shot back to defend himself. 165 00:17:21,000 --> 00:17:22,720 Were the kids there after that? 166 00:17:23,400 --> 00:17:26,440 After the car left, we saw that a kid had been hit. 167 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 Look, can you think of anyone who wanted to kill Ali? 168 00:17:31,080 --> 00:17:32,160 I'm not sure. 169 00:17:32,240 --> 00:17:34,560 Maybe someone wanted to take over his business. 170 00:17:38,000 --> 00:17:40,560 -He's not a real nine. -Come on, man! Yeah he is. 171 00:17:40,640 --> 00:17:43,240 Someone like Samuel Eto'o, who's an actual nine… 172 00:17:49,160 --> 00:17:50,920 The fuck is he doing here? 173 00:17:54,160 --> 00:17:55,760 What's up? You good? 174 00:17:56,640 --> 00:17:57,600 What do you want? 175 00:18:00,080 --> 00:18:02,640 Well, I have bad news. Ali was arrested. 176 00:18:03,720 --> 00:18:07,160 Since his nephews are dead, now the Saïdis are obsolete. 177 00:18:08,000 --> 00:18:09,880 Luckily for you, I'm here to stay. 178 00:18:10,400 --> 00:18:11,760 Hand over the hookah to me. 179 00:18:14,160 --> 00:18:15,720 Hey, who do you think you are? 180 00:18:16,840 --> 00:18:19,560 -Quit talking. Just shut it, all right? -Relax. 181 00:18:23,000 --> 00:18:24,200 I want his stock. 182 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 Whoever finds it for me will become my associate. 183 00:18:27,720 --> 00:18:29,200 What do we tell the others? 184 00:18:29,280 --> 00:18:32,040 Tell them they'll get a bonus to commemorate my arrival. 185 00:18:32,120 --> 00:18:34,880 -How much is the bonus? -How much? 186 00:18:35,640 --> 00:18:38,960 -You care so much, you sound like a whore. -Chill, chill. 187 00:18:39,040 --> 00:18:41,160 But who are you to think we'll follow you? 188 00:18:41,240 --> 00:18:42,720 -Chill. -You crazy? 189 00:18:42,800 --> 00:18:44,560 -What's your problem? -Huh? 190 00:18:44,640 --> 00:18:45,920 You got nerve, huh? 191 00:18:54,200 --> 00:18:57,240 From now on, any drugs that come through this place are mine. 192 00:18:57,760 --> 00:19:00,520 I'll get a cut on every rock and ounce of dope. Got it? 193 00:19:02,880 --> 00:19:04,600 Okay, all right. Fine. 194 00:19:08,240 --> 00:19:11,760 Look. The left side is a bullet used by the Indian in a heist. 195 00:19:11,840 --> 00:19:14,600 -Mm-hmm. -The right is the one that killed Lucas. 196 00:19:14,680 --> 00:19:16,120 -Same origin. -Mmm. 197 00:19:16,760 --> 00:19:19,960 See the nick there? It's a scratch caused by the weapon's barrel. 198 00:19:20,040 --> 00:19:22,680 Every bullet shot by the Indian left this mark here. 199 00:19:23,960 --> 00:19:27,080 Hold on, so what you're saying is… the Indian killed Lucas? 200 00:19:30,040 --> 00:19:32,240 -But his target was Ali. -Yeah. 201 00:19:33,560 --> 00:19:37,120 And to get rid of him, the Indian told Murillo that Ali killed his son. 202 00:19:41,200 --> 00:19:43,520 Better find a way to tell Murillo about this. 203 00:20:02,040 --> 00:20:03,920 Jackie? There's a guest. 204 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 Who is it? 205 00:20:08,840 --> 00:20:10,080 It's the police, ma'am. 206 00:20:10,760 --> 00:20:15,560 So… the weapon that killed your grandson appears to be Tarek Hamadi's, the Indian. 207 00:20:15,640 --> 00:20:19,000 You can check. It's all in the forensics report. There. 208 00:20:19,080 --> 00:20:22,440 The case was handled in Belgium. It took time to get the files. 209 00:20:22,520 --> 00:20:24,400 You know how bureaucracies go. 210 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 And why are you giving this to me? 211 00:20:27,800 --> 00:20:30,560 Because we can't seem to reach your son, Mrs. Murillo. 212 00:20:30,640 --> 00:20:33,080 I'm sure there's no point asking where he is now. 213 00:20:34,440 --> 00:20:37,080 Well, I have some reading to do, so, if you're done… 214 00:20:39,120 --> 00:20:40,680 you should know the way out. 215 00:20:41,520 --> 00:20:42,960 Thank you, Mrs. Murillo. 216 00:21:20,840 --> 00:21:23,360 Hey, guys. Here. For you. 217 00:21:23,880 --> 00:21:24,960 -Thanks. -Bon appétit. 218 00:21:28,680 --> 00:21:30,560 Hey, guys. Got some food. 219 00:21:30,640 --> 00:21:32,280 -Wow. -Ooh. Here. 220 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 There's something for everyone. 221 00:21:35,080 --> 00:21:38,120 -Can I ask for one of those? -Any soup in there? 222 00:21:38,200 --> 00:21:40,160 -Take this. -That's for me. 223 00:21:40,240 --> 00:21:42,360 -Whoa! -Hands off. Get your hands off it. 224 00:21:42,440 --> 00:21:44,520 -What are you doing? -Do you want that? 225 00:21:46,840 --> 00:21:48,240 Never mind me. 226 00:21:51,640 --> 00:21:53,640 Oh, you got another one? 227 00:22:06,600 --> 00:22:08,040 I'm sorry, Lyès. 228 00:22:08,640 --> 00:22:09,800 It's been killing me. 229 00:22:10,760 --> 00:22:11,880 I swear, I mean… 230 00:22:13,560 --> 00:22:16,320 I'm losing sleep because of that fucker Miranda. 231 00:22:20,760 --> 00:22:21,920 Not just me. 232 00:22:23,160 --> 00:22:25,320 Tatoo might be at risk for his breakdown. 233 00:22:27,640 --> 00:22:29,400 You trying to ask me somethin' here? 234 00:22:31,800 --> 00:22:33,360 Like permission to sell me out? 235 00:22:34,040 --> 00:22:35,000 I don't know. 236 00:22:41,720 --> 00:22:43,560 Keep him waitin' for 24 hours. 237 00:22:44,480 --> 00:22:45,360 Yeah. 238 00:22:46,600 --> 00:22:47,600 Thanks. 239 00:22:59,920 --> 00:23:01,720 -Franck? -Are you alone? 240 00:23:01,800 --> 00:23:03,120 No, I'm with my lover. 241 00:23:03,720 --> 00:23:06,120 I'm leaving, I'm not sure when I'll be back. 242 00:23:06,200 --> 00:23:07,440 Just hear me out. 243 00:23:08,040 --> 00:23:10,560 The cops came to see me to talk about Lucas. 244 00:23:10,640 --> 00:23:13,400 They found the perpetrator who killed our little boy. 245 00:23:13,480 --> 00:23:16,200 -I already know who did it. -No, because it was Hamadi. 246 00:23:16,880 --> 00:23:18,800 That's bullshit. What are you saying? 247 00:23:18,880 --> 00:23:21,040 The gun that was used was his. 248 00:23:22,320 --> 00:23:24,880 I'll send you pictures of the document I was given. 249 00:23:31,320 --> 00:23:32,480 Are you coming or not? 250 00:23:34,560 --> 00:23:35,680 No, I'm not. 251 00:23:48,480 --> 00:23:50,320 I need to get a message to the Indian. 252 00:23:50,400 --> 00:23:52,080 I can help you with that. 253 00:23:52,160 --> 00:23:55,800 -Are you sure you can find him? -Yeah, no sweat, I won't miss him. 254 00:23:55,880 --> 00:23:59,120 He hangs out with guys that wear soccer jerseys, like, big club jerseys. 255 00:23:59,200 --> 00:24:02,280 I can't go myself. But this is the last time you'll be helping us. 256 00:24:02,360 --> 00:24:04,120 How come? Was I not good? 257 00:24:04,200 --> 00:24:06,840 It's not that. It's just getting too dangerous. 258 00:24:06,920 --> 00:24:09,280 You can't do anything without me. 259 00:24:33,480 --> 00:24:34,880 What do you want, kid? 260 00:24:36,520 --> 00:24:38,160 I know where Ali's stock is. 261 00:24:38,880 --> 00:24:40,200 How is it that you know? 262 00:24:40,280 --> 00:24:42,040 'Cause I used to work for him. 263 00:24:42,120 --> 00:24:44,600 But now I have a score to settle. It's personal. 264 00:24:45,200 --> 00:24:46,560 Okay, give me the address. 265 00:24:46,640 --> 00:24:49,080 It's not free! You gotta pay for the info. 266 00:24:51,200 --> 00:24:52,560 Phew! 267 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 I think I just found my associate, huh? 268 00:25:03,720 --> 00:25:05,240 You're coming with me, right? 269 00:25:05,840 --> 00:25:08,320 Hey, man, What are you doing? He's just a kid. 270 00:25:08,400 --> 00:25:11,240 -You wanna drag him into all this shit? -Shut your mouth. 271 00:25:12,240 --> 00:25:14,040 I'm offering him a fixed-term job. 272 00:25:17,400 --> 00:25:20,320 -Do you think he can get that at school? -No, no, no. 273 00:25:20,400 --> 00:25:23,280 We'll all go with you. And the kid, he won't. 274 00:25:53,360 --> 00:25:55,960 Police! Drop your weapon! Don't move. 275 00:25:58,120 --> 00:25:58,960 Drop it! 276 00:26:00,880 --> 00:26:02,000 Don't move! 277 00:26:02,080 --> 00:26:03,480 Drop your weapon! 278 00:26:04,080 --> 00:26:05,120 Drop your weapon! 279 00:26:06,080 --> 00:26:07,120 Drop it. 280 00:26:10,800 --> 00:26:13,560 You're not the ones we want! You don't have to do this! 281 00:26:13,640 --> 00:26:17,040 Don't sacrifice yourselves for him. Go on! 282 00:26:17,120 --> 00:26:18,760 Drop your weapons and leave! 283 00:26:21,920 --> 00:26:23,840 Drop it! Get outta here! 284 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 So, these are your bodyguards, huh? 285 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 What's your plan? 286 00:26:32,680 --> 00:26:34,080 Put your gun down, come on. 287 00:26:51,520 --> 00:26:53,480 Ah, no need to act tough now. 288 00:27:01,400 --> 00:27:04,440 I'm thinking about what I could do to you to avenge Nina. 289 00:27:05,920 --> 00:27:07,440 Don't respond to that. 290 00:27:08,120 --> 00:27:09,200 He is right. 291 00:27:09,280 --> 00:27:11,360 It's best to keep your mouth shut. 292 00:27:12,440 --> 00:27:14,680 Can we smack him a bit? That would show him. 293 00:27:14,760 --> 00:27:16,320 Shit, it's tempting, for sure. 294 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 Oh, yeah? Let's see it. 295 00:27:18,400 --> 00:27:19,440 Come on. 296 00:27:20,880 --> 00:27:23,560 -I want my lawyer. -What for? 297 00:27:23,640 --> 00:27:25,440 You're not being arrested. 298 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 -Then I'll be going, I guess. -Stay put. 299 00:27:29,760 --> 00:27:33,160 You will leave… once we hear back from Muriilo. 300 00:27:33,840 --> 00:27:35,360 Murillo already left. 301 00:27:36,520 --> 00:27:38,520 You missed him again, you dumbasses. 302 00:27:38,600 --> 00:27:42,040 Yeah, don't worry about it. He will return. 303 00:27:42,120 --> 00:27:43,280 Huh. 304 00:27:43,360 --> 00:27:45,480 Once he learns your bullet killed his son. 305 00:27:46,440 --> 00:27:48,160 -Yeah. -No, he won't buy it. 306 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 You sure? 307 00:27:50,680 --> 00:27:51,760 I bet he will. 308 00:27:53,240 --> 00:27:55,280 He'll put the pieces together. 309 00:27:55,360 --> 00:27:58,200 Like meetin' you in prison, your obsession with Ali, 310 00:27:58,280 --> 00:28:01,160 and you forcing your damn way into the whole business. 311 00:28:01,240 --> 00:28:02,880 So what? Hmm? 312 00:28:02,960 --> 00:28:06,040 -He'll show up here, is that it? -There you have it. 313 00:28:07,160 --> 00:28:10,920 Not a bad plan, is it? We just have to wait for him for now. That's it. 314 00:28:12,200 --> 00:28:15,000 So, this time you're the bait. Jackass. 315 00:28:17,400 --> 00:28:19,000 Murillo is an animal. 316 00:28:19,080 --> 00:28:21,120 He'll sniff you out from miles away. 317 00:28:21,200 --> 00:28:23,360 You'll be disappointed, big time. 318 00:28:24,360 --> 00:28:26,440 Let's move his annoying ass downstairs. 319 00:28:28,000 --> 00:28:31,240 Uh, I'd rather go with the lesbian. We got a thing going, you know? 320 00:28:34,520 --> 00:28:35,920 What are you doing? 321 00:28:39,880 --> 00:28:41,240 Son of a bitch. 322 00:28:43,040 --> 00:28:44,080 Fuck you. 323 00:28:45,520 --> 00:28:48,600 -Stop. Hey. Stop, come on! -Come with me. 324 00:28:48,680 --> 00:28:50,840 -Move. -And you, fuck off, all right? 325 00:28:53,480 --> 00:28:55,520 What was that? 326 00:28:56,280 --> 00:28:58,320 Hey, what was that? 327 00:28:59,600 --> 00:29:02,680 -Did you forget what that asshole did? -I know what he did! 328 00:29:05,000 --> 00:29:08,640 You're all on the verge of breaking down! That's exactly what they want! 329 00:29:09,320 --> 00:29:11,800 That's what they're expecting from us! All right? 330 00:29:11,880 --> 00:29:13,760 They want us to crack under pressure! 331 00:29:15,080 --> 00:29:16,480 So calm the fuck down! 332 00:29:28,560 --> 00:29:30,920 Don't try anything or you'll regret it, hear me? 333 00:29:32,160 --> 00:29:33,560 Come on, move, move. 334 00:29:40,960 --> 00:29:42,480 My boys came back for me, huh? 335 00:29:46,680 --> 00:29:48,440 Drop your fucking gun, bitch. 336 00:29:48,520 --> 00:29:51,520 You're being stupid. Killing a cop is a whole different game. 337 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 Look, we're not here for you, all right? 338 00:29:53,520 --> 00:29:55,960 -He wants us to be his bitches? -Listen, you fucker. 339 00:29:56,560 --> 00:29:58,040 We can't be bossed around. 340 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 Fucking youngsters, huh? 341 00:30:21,960 --> 00:30:23,000 We're fucked. 342 00:30:28,440 --> 00:30:29,400 Fuck! 343 00:30:58,840 --> 00:30:59,680 Okay. 344 00:31:00,200 --> 00:31:01,920 Let me tell ya what's gonna happen. 345 00:31:02,000 --> 00:31:03,720 Uh, wanna buy some pot? 346 00:31:03,800 --> 00:31:05,960 No worries, we'll give you the cop discount. 347 00:31:06,040 --> 00:31:08,600 Isn't he funny? He's funny. You're a funny one. 348 00:31:08,680 --> 00:31:11,640 You wanna do some laughing in prison? Do ya? 349 00:31:14,360 --> 00:31:17,280 Tell everyone in Marseille that the Indian is still alive 350 00:31:17,360 --> 00:31:20,120 and hiding at L'Hôtel le Breton, in La Joliette. 351 00:31:21,080 --> 00:31:23,240 If you do, we won't investigate his murder. 352 00:31:24,000 --> 00:31:25,160 Get the picture? 353 00:31:27,520 --> 00:31:29,760 Then what? What happens if we do? 354 00:31:29,840 --> 00:31:32,600 You know, the usual. We'll play cat and mouse. 355 00:31:34,280 --> 00:31:37,160 You deal drugs, then I catch you, 356 00:31:37,240 --> 00:31:39,560 then you go to prison, then you get out. 357 00:31:39,640 --> 00:31:41,280 You're all stupid so you'll deal again. 358 00:31:41,360 --> 00:31:44,560 Then I'll catch you, you'll go to prison, and so on and so forth. 359 00:32:03,680 --> 00:32:04,880 You can go see Miranda. 360 00:32:06,160 --> 00:32:07,040 You sure? 361 00:32:08,440 --> 00:32:09,440 What do I tell him? 362 00:32:09,520 --> 00:32:11,520 Give him a recording of my confession. 363 00:32:15,080 --> 00:32:17,040 Gimme your phone. Let's do it now. 364 00:32:21,720 --> 00:32:23,840 Just wait till we catch Murillo before doing it. 365 00:32:23,920 --> 00:32:24,960 Yeah. 366 00:32:30,440 --> 00:32:32,680 Did Ali give the dealing spots to you? 367 00:32:33,640 --> 00:32:34,520 Well, yeah. 368 00:32:35,400 --> 00:32:36,760 Of course. I'm no magician. 369 00:32:38,280 --> 00:32:39,960 It was a give and take situation. 370 00:33:08,800 --> 00:33:11,000 Hey, what will Miranda use to bring you down? 371 00:33:14,560 --> 00:33:15,840 My story with Ali. 372 00:33:17,120 --> 00:33:19,480 He knows I protected him for information. 373 00:33:22,160 --> 00:33:23,280 Do you regret it? 374 00:33:23,800 --> 00:33:27,360 I'm not the first and won't be the last to make deals with the devil. 375 00:33:27,440 --> 00:33:28,720 It's just that 376 00:33:29,240 --> 00:33:31,600 it's not how we want the police to be perceived. 377 00:33:32,280 --> 00:33:34,160 But you know how it goes, don't you? 378 00:33:34,920 --> 00:33:35,760 We get by. 379 00:33:36,280 --> 00:33:38,520 We do our best to minimize the damage. 380 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 You know it's a bad solution. 381 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 Yeah, I know. 382 00:33:43,720 --> 00:33:46,360 But it's the best bad solution I could find. 383 00:33:53,880 --> 00:33:55,760 A guy's coming, I think it's Murillo. 384 00:33:56,480 --> 00:33:58,280 Okay, let him get inside the hotel. 385 00:34:00,160 --> 00:34:01,240 Copy that. 386 00:34:04,600 --> 00:34:07,000 Think the Anti-Crime guy downstairs will manage? 387 00:34:07,080 --> 00:34:10,280 He'd better. He's been busting my balls about this for months. 388 00:34:13,720 --> 00:34:16,600 -He'll reach you in five seconds. -Okay, copy that. 389 00:34:40,400 --> 00:34:41,560 The fuck is he doing? 390 00:34:45,760 --> 00:34:47,080 He's onto us, damn it. 391 00:34:47,680 --> 00:34:48,920 Son of a bitch. 392 00:35:07,880 --> 00:35:09,720 Fuck, Alice! Shit. 393 00:35:11,800 --> 00:35:13,080 You okay? 394 00:35:13,160 --> 00:35:15,160 -I'm fine, I'm fine. -You sure? 395 00:35:16,160 --> 00:35:17,200 You go. 396 00:35:20,000 --> 00:35:21,560 Tatoo. Talk to me. 397 00:35:22,480 --> 00:35:24,200 Talk to me. Talk to me. 398 00:35:24,280 --> 00:35:25,880 -Talk to me. Hey. -Fuck! 399 00:35:25,960 --> 00:35:27,320 -Stay with me. -I'm fine. 400 00:35:27,880 --> 00:35:29,400 I'm fine. 401 00:36:20,080 --> 00:36:21,640 Ah, fuck! 402 00:36:43,720 --> 00:36:44,800 Drop your gun! 403 00:36:45,440 --> 00:36:46,920 Drop it! Drop it! 404 00:36:47,560 --> 00:36:48,520 Okay. 405 00:36:49,320 --> 00:36:51,480 Turn around. Turn around. Don't move. 406 00:36:53,120 --> 00:36:55,040 Gimme your hands, gimme your hands. 407 00:37:57,920 --> 00:37:59,000 Woo-hoo! 408 00:37:59,080 --> 00:37:59,920 Whoo! 409 00:38:00,000 --> 00:38:01,160 -Yeah! -Yeah! 410 00:38:01,240 --> 00:38:03,680 -Bravo! Bravo! -Great work, everyone! 411 00:38:04,680 --> 00:38:06,480 -Well done! -Nice job, Audrey! 412 00:38:07,000 --> 00:38:08,360 -Attaboy! -Yeah! 413 00:38:08,440 --> 00:38:09,640 -Whoo! -Woo-hoo! 414 00:38:09,720 --> 00:38:11,600 -Yeah! -Good job, Lyès! 415 00:38:11,680 --> 00:38:13,240 -Bravo! Well done! -Whoo! 416 00:38:13,320 --> 00:38:14,440 So great, you guys. 417 00:38:14,520 --> 00:38:15,360 Well done. 418 00:38:23,600 --> 00:38:27,160 It's the first time so many people have congratulated me because of you. 419 00:38:27,680 --> 00:38:29,520 There's a first for everything. 420 00:38:30,960 --> 00:38:32,560 You think we'll, uh, get a medal? 421 00:38:33,440 --> 00:38:36,160 And what would you do with a medal, Captain Roussot? 422 00:38:36,680 --> 00:38:37,880 I'd show it to my aunt. 423 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 She still doesn't believe I'm a cop. 424 00:38:40,040 --> 00:38:41,400 Wait, you're a cop? 425 00:38:41,480 --> 00:38:43,720 Shut up, asshole. 426 00:38:45,120 --> 00:38:48,400 Well… you did a good job, team. 427 00:38:49,720 --> 00:38:52,000 Murillo will spend the rest of his life in prison. 428 00:38:54,200 --> 00:38:56,560 However… Anti-Crime is wondering 429 00:38:56,640 --> 00:38:58,960 about the bodies of the Indian and his girlfriend, 430 00:38:59,040 --> 00:39:00,480 which they found in a squat. 431 00:39:01,560 --> 00:39:02,400 Lyès? 432 00:39:02,480 --> 00:39:04,240 -Hmm? -Got any ideas? 433 00:39:05,840 --> 00:39:07,720 You know they had a bunch of enemies, right? 434 00:39:10,560 --> 00:39:12,600 Right. I see. 435 00:39:13,600 --> 00:39:16,160 All right… take the day off. 436 00:39:16,240 --> 00:39:17,400 -Thanks. -Thank you. 437 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 -Thanks. -Thank you. 438 00:39:25,400 --> 00:39:27,680 -Alice. -Hmm? 439 00:39:28,240 --> 00:39:31,160 I still haven't received your transfer request for Paris. 440 00:39:31,960 --> 00:39:34,000 Sorry, I… didn't have time. 441 00:39:35,680 --> 00:39:37,760 Let's say I received it and I refused it. 442 00:39:37,840 --> 00:39:39,320 How does that sound? 443 00:39:39,840 --> 00:39:40,760 That sounds great. 444 00:39:42,400 --> 00:39:43,600 -Have a good day. -Hmm. 445 00:39:46,520 --> 00:39:47,840 Should I drop you off? 446 00:39:48,360 --> 00:39:49,280 Sure. 447 00:39:50,880 --> 00:39:53,000 Ah… I assume that's for you. 448 00:39:54,920 --> 00:39:56,320 What is he playing at? 449 00:39:57,520 --> 00:39:58,800 He's not playing. 450 00:39:59,800 --> 00:40:00,920 Isn't he cute? 451 00:40:26,960 --> 00:40:29,840 Finally. Did catching Murillo help you decide? 452 00:40:32,640 --> 00:40:33,560 Have a seat. 453 00:40:33,640 --> 00:40:35,000 Forget what I did. 454 00:40:35,080 --> 00:40:37,320 And you make sure Tatoo doesn't get fired. 455 00:40:39,440 --> 00:40:42,360 Yours is simple, but your colleague's situation's trickier. 456 00:40:42,440 --> 00:40:43,560 It's that or nothing. 457 00:40:49,560 --> 00:40:51,280 A warning is inevitable. 458 00:40:52,200 --> 00:40:54,400 But I can make sure he keeps his job. 459 00:40:55,120 --> 00:40:56,360 Thank you. 460 00:40:57,600 --> 00:40:58,600 I have a recording. 461 00:41:03,520 --> 00:41:05,760 Did Ali give the dealing spots to you? 462 00:41:07,320 --> 00:41:09,040 Of course, I'm no magician. 463 00:41:09,120 --> 00:41:10,960 It was a give and take situation. 464 00:41:11,040 --> 00:41:13,520 In return, I turned a blind eye to his activities. 465 00:41:17,440 --> 00:41:19,920 He won't be happy when he learns about this. 466 00:41:20,000 --> 00:41:20,920 No. 467 00:41:32,160 --> 00:41:34,520 There's a price for that, and you'll have to pay it. 468 00:41:42,320 --> 00:41:43,520 COMMANDER MIRANDA 469 00:41:52,680 --> 00:41:54,760 Fucking asshole. You piece of shit. 470 00:42:01,960 --> 00:42:03,160 Come on. 471 00:42:15,840 --> 00:42:18,720 They'll blame your nephews for the videos with the kids. 472 00:42:19,240 --> 00:42:21,640 You have nothing to do with that, you weren't in France. 473 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 But the, uh… 474 00:42:24,960 --> 00:42:27,280 attack on Murillo, that's more complicated. 475 00:42:28,600 --> 00:42:31,560 Your political supporters are trying to help you with the lawsuit, 476 00:42:31,640 --> 00:42:33,200 but now you owe them, Ali. 477 00:42:35,800 --> 00:42:38,040 You'll have to turn the cash machine back on. 478 00:42:48,640 --> 00:42:49,920 Is that right? 479 00:42:51,560 --> 00:42:52,400 Yeah. 480 00:42:53,080 --> 00:42:54,920 At least until the next election. 481 00:43:03,160 --> 00:43:05,480 Okay, but they have two hours to get me out. 482 00:43:07,120 --> 00:43:08,680 And they can't screw this up. 483 00:43:09,280 --> 00:43:13,920 Because if I talk, I won't hesitate to bring them down with me, that clear? 484 00:43:15,200 --> 00:43:16,200 Yeah, clear. 485 00:43:21,240 --> 00:43:23,640 Oh, and about Lyès, the DA is on the case. 486 00:43:24,160 --> 00:43:25,680 He won't bother you anymore. 487 00:43:26,840 --> 00:43:28,320 I'm not worried about that. 488 00:43:31,120 --> 00:43:34,600 -Hey, wash your hands before your snack. -Okay. 489 00:43:55,680 --> 00:43:56,720 What happened? 490 00:43:56,800 --> 00:43:59,600 I'm sorry. I'm sorry. 491 00:44:25,880 --> 00:44:28,240 What's up, boy? Huh? 492 00:44:28,320 --> 00:44:31,120 What's up? Come on, go outside. Go on, go ahead. 493 00:44:36,360 --> 00:44:37,920 -Want a beer? -Yes, please. 494 00:44:42,960 --> 00:44:44,800 Are these the DNA test results? 495 00:44:47,040 --> 00:44:47,880 Yeah. 496 00:44:51,280 --> 00:44:52,280 You didn't open it? 497 00:44:53,440 --> 00:44:54,440 No, not yet. 498 00:44:55,040 --> 00:44:57,280 What will you do once you have proof? 499 00:45:03,600 --> 00:45:04,520 I'm not sure. 500 00:45:07,680 --> 00:45:09,440 Hey, great job with Murillo. 501 00:45:10,560 --> 00:45:11,960 Finally got your peace. 502 00:45:14,480 --> 00:45:15,720 I hope so. 503 00:45:16,520 --> 00:45:17,520 What about you? 504 00:45:21,760 --> 00:45:24,000 If I wanted peace, then I wouldn't be a cop. 505 00:45:24,840 --> 00:45:27,120 Would you rather be like Ali? 506 00:45:29,000 --> 00:45:29,920 No. 507 00:45:31,240 --> 00:45:34,040 It's not gonna end well for him. That's for sure. 508 00:45:35,080 --> 00:45:36,560 As for me, well… 509 00:45:38,360 --> 00:45:39,880 things are still playing out. 510 00:45:41,240 --> 00:45:42,480 What do you mean? 511 00:45:43,560 --> 00:45:46,440 Hope you don't mind me asking, but how did you get this confession? 512 00:45:47,400 --> 00:45:48,960 I gave it my all. 513 00:45:49,040 --> 00:45:50,400 I can see that. 514 00:45:51,640 --> 00:45:52,960 Is that all we need, sir? 515 00:45:53,800 --> 00:45:56,640 This is our chance to bring down a network of corruption. 516 00:45:58,800 --> 00:46:00,920 Keep doing what you're doing here, Miranda. 517 00:46:01,520 --> 00:46:04,240 Pissing off cops. That's what you're paid for. 518 00:46:04,800 --> 00:46:07,200 Uh, wait. We can't arrest one and not the other. 519 00:46:07,280 --> 00:46:09,640 You heard it, Lyès's confession involves Saïdi. 520 00:46:11,440 --> 00:46:14,320 I'm afraid that's why we won't be able to use it. 521 00:46:14,400 --> 00:46:16,040 What are you talking about, sir? 522 00:46:18,440 --> 00:46:20,200 We need Mr. Saïdi to remain free 523 00:46:20,280 --> 00:46:23,760 as part of an investigation which doesn't concern you, I'm afraid. 524 00:46:24,960 --> 00:46:26,320 You're not serious. 525 00:46:27,200 --> 00:46:28,440 You can have Benamar. 526 00:46:39,040 --> 00:46:40,680 Miranda, this is Mr. Jaborska. 527 00:46:40,760 --> 00:46:42,840 He and his client, Mr. Peretto, 528 00:46:42,920 --> 00:46:46,920 have agreed to report a series of major infringements by Captain Benamar. 529 00:46:47,640 --> 00:46:51,200 Burglary, blackmail, threats and extortion. 530 00:46:52,080 --> 00:46:53,040 Is that enough? 531 00:46:54,480 --> 00:46:57,160 Have him arrested right now. We can't waste any time. 532 00:47:17,560 --> 00:47:18,800 You sure you want this? 533 00:48:20,840 --> 00:48:22,920 That's not the only reason, you know. 534 00:48:24,520 --> 00:48:25,680 But perhaps… 535 00:48:35,400 --> 00:48:37,160 Hey, where are they going? 536 00:48:38,440 --> 00:48:41,440 We're cleaning up the mess in your department, Mrs. Fabiani. 537 00:48:41,520 --> 00:48:43,360 You should be thanking us. 538 00:48:44,440 --> 00:48:47,320 If you free Saïdi and arrest Lyès, then, 539 00:48:47,400 --> 00:48:50,320 I promise you, all hell will break loose in this city. 540 00:48:51,000 --> 00:48:53,840 You want to sacrifice your career to cover up for a thug? 541 00:48:53,920 --> 00:48:56,120 What thug are you talking about? 542 00:48:56,200 --> 00:48:57,960 Our goal was Saïdi. 543 00:48:59,040 --> 00:49:01,320 Our goal is to bring peace back to Marseille. 544 00:49:01,920 --> 00:49:03,800 And for that, we need to compromise. 545 00:50:25,240 --> 00:50:28,520 BLOOD COAST