1 00:00:18,600 --> 00:00:21,200 -Are you sure she's your daughter? -I don't know. 2 00:00:21,280 --> 00:00:22,880 I have to catch him first. 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,160 We're going in hot here, Lyès. 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,160 What if Murillo uses the kid as a shield? 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,360 He's a piece of shit, but he won't harm the kid. 6 00:00:32,440 --> 00:00:33,840 You hope. 7 00:01:12,280 --> 00:01:14,120 -Do you have a lighter? -Yeah. 8 00:01:31,120 --> 00:01:31,960 Come here. 9 00:01:36,840 --> 00:01:39,080 -Come on. Let's go. -Who the fuck are these guys? 10 00:01:46,040 --> 00:01:49,200 Let's go around the right side of the house. The priority is the kid. 11 00:02:12,960 --> 00:02:14,200 Get going! 12 00:02:31,640 --> 00:02:32,480 Police! 13 00:02:33,160 --> 00:02:34,040 Police! 14 00:04:18,040 --> 00:04:21,320 BLOOD COAST 15 00:04:24,800 --> 00:04:28,120 THE PURSUIT EPISODE 6 16 00:04:46,920 --> 00:04:48,040 Come on, sweetie. 17 00:04:48,960 --> 00:04:49,880 This way. 18 00:04:56,680 --> 00:04:57,760 Where's Murillo? 19 00:04:59,240 --> 00:05:01,760 -Why did you intervene? -We didn't have a choice. 20 00:05:01,840 --> 00:05:05,080 What didn't you understand? You were supposed to tell us. 21 00:05:05,160 --> 00:05:08,520 What didn't you understand in "We didn't have a choice"? Tell me. 22 00:05:17,000 --> 00:05:18,280 We had a deal, Lyès. 23 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 I can't do anything for you this time. 24 00:05:22,400 --> 00:05:23,280 Really? 25 00:05:23,880 --> 00:05:24,920 There was a kid. 26 00:05:26,280 --> 00:05:27,600 What was I supposed to do? 27 00:05:29,320 --> 00:05:30,160 Tell me. 28 00:05:39,240 --> 00:05:41,520 What's your plan? Apart from ruining my life. 29 00:05:44,880 --> 00:05:46,440 You've been on the run for years. 30 00:05:46,960 --> 00:05:48,760 Honestly, what did you expect? 31 00:05:49,280 --> 00:05:50,400 I'm nobody. 32 00:05:51,440 --> 00:05:52,520 You know that. 33 00:05:54,880 --> 00:05:55,960 I didn't kill anyone. 34 00:05:57,840 --> 00:05:59,520 Good, that'll work in your favor. 35 00:06:00,520 --> 00:06:01,400 Great. 36 00:06:04,440 --> 00:06:05,560 Why did you lie to me? 37 00:06:07,400 --> 00:06:08,960 I didn't want you to look for her. 38 00:06:13,000 --> 00:06:13,960 I'll do a DNA test. 39 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 Just to be sure. 40 00:06:18,320 --> 00:06:21,440 If you have doubts, you're even dumber than I thought. 41 00:06:23,880 --> 00:06:26,800 -I just want to be sure. That's all. -Really? 42 00:06:26,880 --> 00:06:27,720 Then what? 43 00:06:29,120 --> 00:06:31,280 Will you explain that you put her mom in prison? 44 00:06:33,480 --> 00:06:35,680 I'd love to know how you'll work this out. 45 00:06:39,480 --> 00:06:40,640 Please, Lyès. 46 00:06:41,840 --> 00:06:43,120 Leave her with my father. 47 00:06:44,440 --> 00:06:47,280 I know you hate each other, but he'll take good care of her. 48 00:06:47,920 --> 00:06:50,200 Armand, the guy who taught you to steal cars. 49 00:06:53,880 --> 00:06:55,320 Is that what you want for her? 50 00:06:56,720 --> 00:06:58,280 But my father loved me, Lyès. 51 00:06:58,920 --> 00:07:00,520 Do you think you can love her? 52 00:07:02,520 --> 00:07:03,800 You don't even know her. 53 00:07:05,080 --> 00:07:06,800 Leave her with my dad. It's best. 54 00:07:16,840 --> 00:07:18,080 There you go. 55 00:07:20,640 --> 00:07:23,200 -That didn't hurt, did it? -No, I'm fine. 56 00:07:28,640 --> 00:07:29,520 Mom. 57 00:07:42,120 --> 00:07:44,520 They're going to stay with you. It's procedure. 58 00:07:46,080 --> 00:07:46,960 Why not you? 59 00:07:48,200 --> 00:07:49,080 Are you scared? 60 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 You have to go. 61 00:08:00,080 --> 00:08:01,040 Take a seat. 62 00:08:08,800 --> 00:08:09,920 Zoé, my darling. 63 00:08:11,120 --> 00:08:12,840 You will have to be very strong. 64 00:08:13,560 --> 00:08:15,080 Mom is going away. 65 00:08:15,960 --> 00:08:17,000 For a while. 66 00:08:18,520 --> 00:08:20,240 You're going to stay with Grandpa. 67 00:08:20,920 --> 00:08:24,720 Once I get out and we're reunited, I promise we'll never be apart again. 68 00:08:24,800 --> 00:08:25,680 All right? 69 00:08:27,720 --> 00:08:29,360 No, Mom, I don't want that. 70 00:08:41,040 --> 00:08:42,840 Here, raise your arm, sweetie. Good. 71 00:08:45,960 --> 00:08:49,160 My report didn't mention your involvement in your daughter's escape. 72 00:08:50,480 --> 00:08:53,200 I'd love to give you a hug, but I'm afraid I might slip 73 00:08:53,280 --> 00:08:54,600 and ruin your pretty face. 74 00:08:55,640 --> 00:08:57,880 Murillo's barn, you gave him the plan, didn't you? 75 00:08:59,520 --> 00:09:00,840 Armand, listen to me. 76 00:09:01,400 --> 00:09:02,760 Don't try to help Murillo. 77 00:09:04,040 --> 00:09:05,520 That won't help Zoé. 78 00:09:06,120 --> 00:09:06,960 I swear. 79 00:09:08,160 --> 00:09:09,920 Prison isn't good for a man your age. 80 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 Hello. 81 00:09:42,080 --> 00:09:43,840 I'll take that jacket there, please. 82 00:09:51,800 --> 00:09:54,680 -I'll take this too. How much for both? -Twelve euros. 83 00:09:55,240 --> 00:09:57,640 -Thanks. I'll leave the other one. -Thanks. 84 00:10:07,840 --> 00:10:10,040 Everyone is hunting down Murillo and The Indian, 85 00:10:10,120 --> 00:10:12,680 but you're offering me Ali Saïdi's arrest. 86 00:10:14,120 --> 00:10:17,080 The bosses made it clear they didn't need us to get Murillo. 87 00:10:17,160 --> 00:10:18,880 -Does it surprise you? -No. 88 00:10:19,800 --> 00:10:21,400 So, I'm just doing my job. 89 00:10:22,160 --> 00:10:23,440 Arresting drug dealers. 90 00:10:23,520 --> 00:10:25,920 Could you cut your bullshit for a second? 91 00:10:29,400 --> 00:10:32,240 The guys from Mistral Phone are willing to testify against Ali. 92 00:10:32,320 --> 00:10:34,760 That's more than enough to place him in custody. 93 00:10:35,600 --> 00:10:36,840 Ali Saïdi. 94 00:10:36,920 --> 00:10:39,120 It's a nice catch for the department, isn't it? 95 00:10:41,240 --> 00:10:42,600 Okay, fine. I got it. 96 00:10:42,680 --> 00:10:45,640 You want to use Ali Saïdi as bait to lure Murillo. 97 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Yeah, exactly. 98 00:10:46,800 --> 00:10:49,360 We'll leak the news of Ali's transfer from prison, 99 00:10:49,440 --> 00:10:51,080 and we'll be waiting in the van. 100 00:10:51,600 --> 00:10:53,360 Waiting for Murillo to attack us. 101 00:10:57,160 --> 00:11:00,400 Ladies and gentlemen, I'm expected in court. 102 00:11:00,480 --> 00:11:01,320 What is this about? 103 00:11:02,120 --> 00:11:05,800 Captain Benamar wishes to arrest Ali Saïdi. 104 00:11:06,320 --> 00:11:08,640 How about that. And why now? 105 00:11:09,440 --> 00:11:11,560 Because we have evidence we lacked until now. 106 00:11:11,640 --> 00:11:15,000 If Mr. Saïdi is imprisoned, it'll arouse excitement among his rivals. 107 00:11:15,720 --> 00:11:18,360 Isn't that why you left him alone all these years? 108 00:11:19,720 --> 00:11:21,000 What are you insinuating? 109 00:11:21,520 --> 00:11:24,720 Nothing. But you must admit your investigations have spared him. 110 00:11:28,320 --> 00:11:31,280 Does anyone really think we can end drug dealing in this country? 111 00:11:31,360 --> 00:11:32,760 No, I'm really asking. 112 00:11:34,960 --> 00:11:35,800 Tell me. 113 00:11:35,880 --> 00:11:37,880 So that justifies certain alliances? 114 00:11:39,560 --> 00:11:41,640 It justifies being realistic. 115 00:11:43,880 --> 00:11:46,000 You're hunting a heavyweight, Captain Benamar. 116 00:11:46,080 --> 00:11:48,200 Ali Saïdi has diversified his investments. 117 00:11:48,280 --> 00:11:49,960 He's become someone who matters. 118 00:11:51,120 --> 00:11:52,000 Unlike you. 119 00:11:54,880 --> 00:11:56,760 Sometimes social mobility works. 120 00:11:56,840 --> 00:12:00,360 And those who don't matter can take down the ones at the top. 121 00:12:01,800 --> 00:12:02,920 France is like that. 122 00:13:03,080 --> 00:13:04,120 You kept me waiting. 123 00:13:07,080 --> 00:13:09,040 Ali Saïdi, it's 10:53 a.m. 124 00:13:09,120 --> 00:13:13,160 You are being taken into custody for kidnapping, unlawful confinement, 125 00:13:13,240 --> 00:13:14,760 and violence against a minor. 126 00:13:26,320 --> 00:13:27,920 I told you to go back to Dubai. 127 00:13:56,200 --> 00:13:57,520 -Hello. -Hello. 128 00:13:58,840 --> 00:14:01,040 -Can I join you for a drink? -Yeah. 129 00:14:01,640 --> 00:14:02,520 All right. 130 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Here. 131 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 Thank you. 132 00:14:05,760 --> 00:14:06,960 -Cheers. -Thanks a lot. 133 00:14:29,920 --> 00:14:31,480 Sir, where are you going? 134 00:14:55,480 --> 00:14:58,200 …in this context, it's important that you… 135 00:14:58,280 --> 00:15:00,960 Gentlemen, the clock is ticking. Still nothing? 136 00:15:03,320 --> 00:15:05,240 I'm gonna kick his ass someday. 137 00:15:10,760 --> 00:15:13,240 Mistral Phone's men, who worked for Ali, are dead. 138 00:15:15,160 --> 00:15:16,680 The killer was a professional. 139 00:15:18,520 --> 00:15:20,800 Aslan had his throat slit at the hospital. 140 00:15:20,880 --> 00:15:25,520 And it just so happens his brother Murat was found hanged in his cell. 141 00:15:28,520 --> 00:15:30,160 And the colleague on duty at the door? 142 00:15:33,920 --> 00:15:34,880 Fuck. 143 00:15:35,720 --> 00:15:36,560 Yeah. 144 00:15:37,600 --> 00:15:40,040 Ali's cleaning up his mess. Every last bit of it. 145 00:15:40,120 --> 00:15:42,440 Your transfer plan with Ali, forget about it. 146 00:15:42,960 --> 00:15:44,600 He won't be your bait. 147 00:15:45,200 --> 00:15:48,480 And with all his connections, we won't be able to keep him long. 148 00:15:49,280 --> 00:15:50,880 You'll have to find something else. 149 00:15:52,480 --> 00:15:53,840 There's still one witness. 150 00:15:54,680 --> 00:15:56,200 Really? Who? 151 00:16:13,800 --> 00:16:14,920 Do you know my friend? 152 00:16:15,840 --> 00:16:18,280 Lyès, why do you want to close my place down? 153 00:16:19,280 --> 00:16:21,920 -I've never had any issues. -Quit playing me for a fool. 154 00:16:22,560 --> 00:16:24,240 Tell me what you know, and I'll fix this. 155 00:16:24,320 --> 00:16:25,240 What? 156 00:16:27,640 --> 00:16:28,840 Ali Saïdi… 157 00:16:30,120 --> 00:16:32,440 Was he here the day Lucas Murillo died? 158 00:16:35,520 --> 00:16:36,360 Abdel. 159 00:16:40,000 --> 00:16:41,120 Yes, he was here. 160 00:16:43,680 --> 00:16:44,640 Who was he after? 161 00:16:45,480 --> 00:16:46,440 No one. 162 00:16:47,200 --> 00:16:49,760 He was drinking a coffee at this table here. 163 00:16:50,520 --> 00:16:54,720 Over there, the kids from the neighborhood were playing after school. 164 00:16:55,560 --> 00:16:57,240 And how was he? Was he nervous? 165 00:16:57,800 --> 00:16:58,920 No, not at all. 166 00:16:59,560 --> 00:17:02,720 They were laughing and talking about the match. Nothing unusual. 167 00:17:03,600 --> 00:17:04,560 Then what? 168 00:17:05,600 --> 00:17:07,200 The car arrived over there. 169 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 At full speed. 170 00:17:09,640 --> 00:17:12,520 Then it stopped. A man in a ski mask started shooting. 171 00:17:14,000 --> 00:17:14,840 Then… 172 00:17:16,160 --> 00:17:19,400 Ali's friend was hit, and he fired back in self-defense. 173 00:17:20,960 --> 00:17:22,600 Were the kids still there? 174 00:17:23,240 --> 00:17:26,440 When the car left, we saw that a kid had been hit. 175 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 Who could have had an interest in killing Ali? 176 00:17:31,080 --> 00:17:32,160 I don't know. 177 00:17:32,240 --> 00:17:34,680 Maybe someone who wanted to steal his business. 178 00:17:38,000 --> 00:17:40,560 -He's not a real nine. -He is to me, bro. 179 00:17:40,640 --> 00:17:42,720 You mean like Samuel Eto'o, the real one. 180 00:17:49,200 --> 00:17:50,960 Fuck. What the hell is he doing here? 181 00:17:54,160 --> 00:17:55,760 What's up? You good? 182 00:17:56,640 --> 00:17:57,600 What do you want? 183 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 I have bad news. 184 00:18:01,360 --> 00:18:02,640 Ali got arrested. 185 00:18:03,720 --> 00:18:07,160 Since his nephews are dead, the Saïdi gang is over. 186 00:18:08,000 --> 00:18:09,800 But the good news is I'm here. 187 00:18:10,400 --> 00:18:11,760 Give me the shisha, please. 188 00:18:14,160 --> 00:18:15,720 Who do you think you are? 189 00:18:16,840 --> 00:18:18,960 -Shut up. -Take it easy. 190 00:18:23,000 --> 00:18:24,200 I want Ali's stock. 191 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 Whoever finds it for me will become my associate. 192 00:18:27,720 --> 00:18:29,280 What should we tell the others? 193 00:18:29,360 --> 00:18:32,040 Everyone will get a bonus to celebrate my arrival. 194 00:18:32,120 --> 00:18:33,000 How much? 195 00:18:33,960 --> 00:18:34,800 How much? 196 00:18:35,640 --> 00:18:38,960 -Only a whore would ask that question. -Take it easy. 197 00:18:39,040 --> 00:18:41,160 Are you nuts? You think we'll share with you? 198 00:18:41,840 --> 00:18:43,720 -Take it easy. -What are you doing? 199 00:18:44,640 --> 00:18:45,920 Why are you getting worked up? 200 00:18:54,200 --> 00:18:56,640 From now on, everything that's yours is mine. 201 00:18:57,760 --> 00:19:00,600 There's not a rock or an ounce of dope I don't get a cut on. Got it? 202 00:19:02,880 --> 00:19:04,160 All right, fine. 203 00:19:08,360 --> 00:19:12,320 Look, on the left, a bullet used by The Indian during a heist. 204 00:19:12,400 --> 00:19:14,600 On the right, the one that killed Lucas Murillo. 205 00:19:14,680 --> 00:19:15,680 Same origin. 206 00:19:16,760 --> 00:19:19,960 Do you see the scratch on the side? It's a mark left by the barrel. 207 00:19:20,040 --> 00:19:22,680 We find it on every bullet The Indian leaves behind. 208 00:19:23,960 --> 00:19:27,080 What are you saying? The Indian killed little Lucas? 209 00:19:29,920 --> 00:19:31,560 But he was aiming at Ali. 210 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 Yeah. 211 00:19:33,320 --> 00:19:37,320 To get rid of him, The Indian told Murillo that Ali killed his son. 212 00:19:41,200 --> 00:19:43,400 We're going to find a way to tell Murillo. 213 00:20:02,080 --> 00:20:02,920 Jackie? 214 00:20:03,000 --> 00:20:04,280 You have a visitor. 215 00:20:04,360 --> 00:20:05,240 Who is it? 216 00:20:08,560 --> 00:20:09,480 It's the police, ma'am. 217 00:20:10,720 --> 00:20:13,080 Listen, the firearm that killed your grandson 218 00:20:13,160 --> 00:20:15,560 belongs to Tarek Hamadi, also known as The Indian. 219 00:20:15,640 --> 00:20:18,000 You can check. It's all in the forensics report. 220 00:20:19,600 --> 00:20:22,440 The case was handled in Belgium. It took time to get the files. 221 00:20:22,520 --> 00:20:24,400 Bureaucracy, you know. 222 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 And why are you telling me this? 223 00:20:27,800 --> 00:20:30,240 Because we're struggling to reach your son, Mrs. Murillo. 224 00:20:30,760 --> 00:20:33,080 I won't bother asking if you know where he is. 225 00:20:34,440 --> 00:20:35,720 I have some reading to do. 226 00:20:35,800 --> 00:20:37,520 So if you're done, 227 00:20:39,120 --> 00:20:40,680 you know the way out. 228 00:20:41,600 --> 00:20:42,960 Thank you, Mrs. Murillo. 229 00:21:20,840 --> 00:21:23,320 Hi, guys. Here. A gift for you. 230 00:21:23,920 --> 00:21:25,360 -Thank you. -Enjoy your meal. 231 00:21:28,680 --> 00:21:30,560 Come on, time to eat. 232 00:21:31,280 --> 00:21:32,120 Here. 233 00:21:32,960 --> 00:21:34,480 Share it around. 234 00:21:38,200 --> 00:21:40,160 -Take this. -That's for me. 235 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 Hands off. I said hands off. 236 00:21:41,840 --> 00:21:44,520 -What are you doing? -Do you want to eat that? 237 00:21:46,840 --> 00:21:47,760 It's all right. 238 00:22:06,760 --> 00:22:08,040 I'm sorry, Lyès. 239 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 It's eating me up. 240 00:22:10,840 --> 00:22:11,760 I swear… 241 00:22:13,560 --> 00:22:16,080 I can't even sleep because of that asshole Miranda. 242 00:22:20,680 --> 00:22:21,800 I'm not the only one. 243 00:22:23,160 --> 00:22:25,520 Tatoo might have to pay for the way he freaked out. 244 00:22:27,560 --> 00:22:29,240 What are you asking me here? 245 00:22:31,800 --> 00:22:33,360 The permission to rat me out? 246 00:22:34,040 --> 00:22:35,000 I don't know. 247 00:22:41,720 --> 00:22:43,600 Can you make him wait 24 hours? 248 00:22:44,480 --> 00:22:45,320 Yeah. 249 00:22:46,560 --> 00:22:47,400 Thanks. 250 00:22:59,920 --> 00:23:01,720 -Franck? -Yeah. Are you alone? 251 00:23:01,800 --> 00:23:03,120 No, I'm at my lover's. 252 00:23:03,720 --> 00:23:05,680 I'm leaving. I don't know when I'll be back. 253 00:23:06,360 --> 00:23:07,440 Franck, listen to me. 254 00:23:08,040 --> 00:23:10,560 The cops came to see me. It was about Lucas. 255 00:23:10,640 --> 00:23:13,400 They found the guy who shot the little one. 256 00:23:13,480 --> 00:23:16,800 -I already know who it is. -You know nothing. It was Hamadi. 257 00:23:16,880 --> 00:23:18,800 What the hell are you talking about? 258 00:23:18,880 --> 00:23:21,000 It was his weapon that was used. 259 00:23:22,120 --> 00:23:25,000 I took pictures of the documents. I'll send them to you. 260 00:23:31,400 --> 00:23:32,480 Are we going or not? 261 00:23:34,560 --> 00:23:35,440 No, it's fine. 262 00:23:48,560 --> 00:23:50,320 I need to get a message to The Indian. 263 00:23:50,400 --> 00:23:52,080 Go ahead. I can do it if you want. 264 00:23:52,160 --> 00:23:55,760 -Are you sure you can find him? -Don't worry. You can't miss him. 265 00:23:55,840 --> 00:23:59,120 He hangs out with guys wearing soccer jerseys from all the big clubs. 266 00:23:59,200 --> 00:24:02,280 I can't go myself, but that's the last time you're helping us. 267 00:24:02,360 --> 00:24:04,120 Why? Was I not good? 268 00:24:04,200 --> 00:24:07,280 It's not that, Bakari. It's getting too dangerous. You know? 269 00:24:07,360 --> 00:24:09,280 You can't do anything without me. 270 00:24:33,640 --> 00:24:34,960 What do you want, kid? 271 00:24:36,560 --> 00:24:38,160 I know where Ali's stock is. 272 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 How do you know? 273 00:24:40,280 --> 00:24:41,600 I'm one of his lookouts. 274 00:24:42,120 --> 00:24:44,600 But now I have a score to settle. It's personal. 275 00:24:45,200 --> 00:24:46,560 Okay, give me the address. 276 00:24:46,640 --> 00:24:47,720 Not for free. 277 00:24:47,800 --> 00:24:49,080 You gotta pay me for it. 278 00:24:53,680 --> 00:24:55,440 I think I just found my associate. 279 00:25:03,840 --> 00:25:05,000 You're coming with me. 280 00:25:06,040 --> 00:25:07,720 What are you doing? He's a kid. 281 00:25:08,440 --> 00:25:11,240 -Why drag him into things like this? -Shut up. 282 00:25:12,240 --> 00:25:14,040 I'm offering him a short-term job. 283 00:25:17,520 --> 00:25:20,320 -Do you think he can get that at school? -No. 284 00:25:20,400 --> 00:25:23,040 We're coming with you. Forget about the kid. 285 00:25:53,360 --> 00:25:55,720 Police! Drop your weapon! Don't move. 286 00:25:58,120 --> 00:25:58,960 Drop it! 287 00:26:00,880 --> 00:26:02,000 Freeze! 288 00:26:02,080 --> 00:26:03,040 Drop your gun! 289 00:26:04,080 --> 00:26:04,960 Drop your gun! 290 00:26:06,080 --> 00:26:07,120 Drop it. 291 00:26:10,800 --> 00:26:13,400 We have nothing against you, guys. Let it go. 292 00:26:14,160 --> 00:26:17,040 Don't ruin your lives over this guy. Come on! 293 00:26:17,120 --> 00:26:18,760 Drop your weapons and beat it! 294 00:26:21,920 --> 00:26:23,840 Drop it! Go! 295 00:26:27,600 --> 00:26:30,000 So these are your bodyguards? 296 00:26:30,840 --> 00:26:31,880 What now? 297 00:26:32,680 --> 00:26:34,080 Lower your weapon. 298 00:26:51,520 --> 00:26:53,480 Don't play tough with me. 299 00:27:01,400 --> 00:27:04,440 I'm thinking about what I could do to you in memory of Nina. 300 00:27:05,920 --> 00:27:07,440 Don't respond to him. 301 00:27:08,200 --> 00:27:09,200 He's right. 302 00:27:09,800 --> 00:27:11,360 Keep your mouth shut. It's better. 303 00:27:12,520 --> 00:27:14,680 We could rough him up. That'll teach him. 304 00:27:14,760 --> 00:27:16,320 Honestly, it's really tempting. 305 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 Oh, yeah? Come here. 306 00:27:18,440 --> 00:27:19,440 Come here. 307 00:27:20,880 --> 00:27:23,560 -I have the right to an attorney. -What for? 308 00:27:23,640 --> 00:27:25,440 You're not under arrest. 309 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 -Then I'll be going. -Stay put. 310 00:27:29,840 --> 00:27:33,160 You'll leave. We're just waiting to hear from Murillo. 311 00:27:33,840 --> 00:27:34,920 Murillo is gone. 312 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 You dumbasses missed him again. 313 00:27:39,960 --> 00:27:42,640 -Don't worry. He'll be back. -Yeah. 314 00:27:43,360 --> 00:27:45,320 When he learns you killed his son. 315 00:27:46,400 --> 00:27:48,160 -Yeah. -He won't believe you. 316 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 Are you sure? 317 00:27:50,680 --> 00:27:51,760 I bet he will. 318 00:27:53,400 --> 00:27:55,280 He'll put all the pieces together. 319 00:27:55,360 --> 00:27:58,200 When you met in prison. Your obsession with Ali. 320 00:27:58,280 --> 00:28:00,720 How you forced your way into the business. 321 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 So what? 322 00:28:02,960 --> 00:28:05,640 -He's going to show up here, is that it? -You got it. 323 00:28:07,160 --> 00:28:09,720 We've got nothing to do but wait for him to come get you. 324 00:28:09,800 --> 00:28:10,920 Not bad, eh? 325 00:28:12,360 --> 00:28:15,000 So, how does it feel to be bait? Asshole. 326 00:28:17,480 --> 00:28:19,000 Murillo is an animal. 327 00:28:19,080 --> 00:28:20,960 He'll smell you guys from miles away. 328 00:28:21,720 --> 00:28:23,360 He's gonna hit you hard. 329 00:28:24,400 --> 00:28:26,400 Take him to the cellar. I'm sick of him. 330 00:28:28,000 --> 00:28:31,240 I'd rather go with the lesbian. We have our little routine. 331 00:28:34,520 --> 00:28:35,920 What are you doing? 332 00:28:39,880 --> 00:28:41,240 You're a piece of shit. 333 00:28:43,040 --> 00:28:44,080 Fuck you. 334 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 Drop it. 335 00:28:46,440 --> 00:28:48,760 Drop it, for fuck's sake! 336 00:28:48,840 --> 00:28:50,520 -Move it. -And you, fuck off! 337 00:28:53,600 --> 00:28:54,520 What was that? 338 00:28:56,280 --> 00:28:57,880 Hey, what was that? 339 00:28:59,680 --> 00:29:01,160 Did you see what he did to her? 340 00:29:01,240 --> 00:29:02,680 I know what he did! 341 00:29:05,000 --> 00:29:06,720 You're all losing it! 342 00:29:06,800 --> 00:29:08,640 That's exactly what they want! 343 00:29:09,320 --> 00:29:10,880 That's what they expect from us! 344 00:29:10,960 --> 00:29:13,760 They're waiting for that so they can bring us down. 345 00:29:15,080 --> 00:29:16,240 So stay calm! 346 00:29:19,200 --> 00:29:20,040 Shit. 347 00:29:28,680 --> 00:29:30,920 If you try anything, I'll cut you in half. Got it? 348 00:29:32,160 --> 00:29:33,560 Come on, keep moving. 349 00:29:40,960 --> 00:29:42,320 Here are my boys. 350 00:29:46,680 --> 00:29:48,200 Drop your weapon, son of a bitch. 351 00:29:48,680 --> 00:29:51,520 Don't do anything stupid. Killing cops is a different game! 352 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 We're not here for you! 353 00:29:53,520 --> 00:29:55,960 -He thinks we're his bitches? -Listen, you bastard. 354 00:29:56,040 --> 00:29:57,440 Nobody here gives us orders! 355 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 Here's the next generation. 356 00:30:22,040 --> 00:30:22,960 We're fucked! 357 00:30:28,440 --> 00:30:29,280 Shit! 358 00:30:58,840 --> 00:31:01,640 Okay. I'll tell you what's going to happen. 359 00:31:01,720 --> 00:31:03,440 You wanna buy some weed? 360 00:31:03,520 --> 00:31:06,000 Okay, come on. I'll give you the cop discount. 361 00:31:06,080 --> 00:31:08,600 Isn't he funny? You're a funny one. 362 00:31:08,680 --> 00:31:11,640 Will you be laughing when you get a life sentence? And you? 363 00:31:14,240 --> 00:31:16,920 Tell everyone in Marseille that The Indian is still alive. 364 00:31:17,520 --> 00:31:20,160 That he's hiding at the Breton Hotel in La Joliette. 365 00:31:21,240 --> 00:31:23,360 In return, we won't investigate his death. 366 00:31:23,840 --> 00:31:25,240 Do you know what that means? 367 00:31:27,520 --> 00:31:29,760 Then what? What happens if we do that? 368 00:31:29,840 --> 00:31:32,800 Then we do the usual. We play the cat-and-mouse game. 369 00:31:34,600 --> 00:31:35,680 You deal drugs. 370 00:31:36,240 --> 00:31:37,360 I arrest you. 371 00:31:37,440 --> 00:31:39,560 You go to prison. Then you get out. 372 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 Since you're idiots, 373 00:31:40,720 --> 00:31:44,320 you'll deal again, you'll get caught, you'll go to prison, and so on. 374 00:32:03,720 --> 00:32:04,880 You can go see Miranda. 375 00:32:06,160 --> 00:32:07,040 Are you sure? 376 00:32:08,520 --> 00:32:09,440 What should I say? 377 00:32:09,520 --> 00:32:11,520 You'll give him a recording of my confession. 378 00:32:15,080 --> 00:32:16,960 Let's do it now. Give me your phone. 379 00:32:21,680 --> 00:32:23,440 Let's catch Murillo before you give it to him. 380 00:32:23,520 --> 00:32:24,360 Okay. 381 00:32:30,520 --> 00:32:32,680 Was it Ali who gave you the dealing spots? 382 00:32:33,640 --> 00:32:34,480 Well, yeah. 383 00:32:35,440 --> 00:32:37,160 What do you think? I'm a magician? 384 00:32:38,360 --> 00:32:39,880 It was a give-and-take situation. 385 00:33:08,880 --> 00:33:11,000 What does Miranda have to bring you down? 386 00:33:14,560 --> 00:33:15,760 My past with Ali. 387 00:33:17,120 --> 00:33:19,480 He knows I protected him for information. 388 00:33:22,280 --> 00:33:23,240 Do you regret it? 389 00:33:24,320 --> 00:33:27,480 I'm not the first and won't be the last to make a deal with the devil. 390 00:33:27,560 --> 00:33:28,480 It's just that… 391 00:33:29,240 --> 00:33:31,600 this isn't how we want the police to be perceived. 392 00:33:32,120 --> 00:33:34,000 But now you know how it really is, right? 393 00:33:34,840 --> 00:33:35,760 We get by. 394 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 We do our best to minimize the damage. 395 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 You know it's a bad solution. 396 00:33:41,280 --> 00:33:42,120 Yeah, I know. 397 00:33:43,720 --> 00:33:45,920 But it's the best bad solution I've found. 398 00:33:53,920 --> 00:33:55,680 A guy's coming. I think it's Murillo. 399 00:33:56,480 --> 00:33:58,280 All right. Let him enter the hotel. 400 00:34:00,200 --> 00:34:01,080 Copy that. 401 00:34:04,600 --> 00:34:07,000 You think the Anti-Crime guy downstairs will manage? 402 00:34:07,080 --> 00:34:08,200 He better. 403 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 He's been harassing me to work with us. 404 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 -He'll reach you in five seconds. -Copy that. 405 00:34:40,400 --> 00:34:41,560 Damn. What's he doing? 406 00:34:45,880 --> 00:34:47,080 Fuck. He's onto us. 407 00:34:47,680 --> 00:34:48,760 Son of a bitch. 408 00:35:07,880 --> 00:35:09,720 Fuck. Alice! Shit. 409 00:35:12,240 --> 00:35:13,080 Are you okay? 410 00:35:13,160 --> 00:35:14,760 -I'm fine. -You good? 411 00:35:16,160 --> 00:35:17,080 Go. 412 00:35:20,000 --> 00:35:21,800 Tatoo, talk to me. 413 00:35:22,480 --> 00:35:24,200 Talk to me. 414 00:35:24,280 --> 00:35:25,880 -Talk to me. -Fuck. 415 00:35:25,960 --> 00:35:27,280 -Stay with me. -I'm okay. 416 00:35:27,840 --> 00:35:28,760 I'm fine. 417 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 Fuck! 418 00:36:43,760 --> 00:36:44,800 Drop your weapon! 419 00:36:45,440 --> 00:36:46,920 Drop it! 420 00:36:47,560 --> 00:36:48,440 Okay. 421 00:36:49,360 --> 00:36:50,960 Turn around. Don't move. 422 00:36:53,120 --> 00:36:55,040 Give me your hand. 423 00:38:03,640 --> 00:38:04,600 Well done! 424 00:38:14,520 --> 00:38:15,360 Good. 425 00:38:23,600 --> 00:38:26,920 It's the first time I've had that many congratulations about you. 426 00:38:27,680 --> 00:38:28,920 See? Anything can happen. 427 00:38:30,880 --> 00:38:32,560 Do you think we'll get a medal? 428 00:38:33,440 --> 00:38:36,160 And what will you do with your medal, Captain Roussot? 429 00:38:36,680 --> 00:38:37,880 I'll show it to my aunt. 430 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 She still doesn't believe I'm a cop. 431 00:38:40,040 --> 00:38:41,400 Oh, you're a cop? 432 00:38:45,160 --> 00:38:48,360 Right… You did a good job. 433 00:38:49,560 --> 00:38:52,000 Murillo should spend the rest of his life in solitary. 434 00:38:54,320 --> 00:38:55,480 However, 435 00:38:55,560 --> 00:38:58,280 the Crime Squad has no leads on the bodies of The Indian 436 00:38:58,360 --> 00:39:00,920 or his girlfriend, which were found in a squat. 437 00:39:01,840 --> 00:39:03,280 -Lyès. -Hmm? 438 00:39:03,360 --> 00:39:04,240 Any ideas? 439 00:39:05,840 --> 00:39:07,720 They had so many enemies, you know. 440 00:39:10,600 --> 00:39:12,560 Yes… I see. 441 00:39:13,680 --> 00:39:16,160 Go on. Take the day off. 442 00:39:16,240 --> 00:39:17,400 -Thank you. -Thank you. 443 00:39:18,000 --> 00:39:18,840 Thank you. 444 00:39:25,400 --> 00:39:27,640 -Alice. -Hmm? 445 00:39:28,240 --> 00:39:31,040 I still haven't received your transfer request for Paris. 446 00:39:31,960 --> 00:39:33,800 Sorry, I didn't have time. 447 00:39:35,800 --> 00:39:37,760 Let's say I received it and I refused it. 448 00:39:38,360 --> 00:39:39,320 Does that suit you? 449 00:39:39,840 --> 00:39:40,760 Absolutely. 450 00:39:42,480 --> 00:39:43,440 Have a good day. 451 00:39:46,640 --> 00:39:47,840 Shall I drop you off? 452 00:39:48,360 --> 00:39:49,200 Yeah. 453 00:39:51,880 --> 00:39:53,160 I think that's for you. 454 00:39:54,920 --> 00:39:56,040 What is he imagining? 455 00:39:57,440 --> 00:39:58,840 He's not imagining anything. 456 00:39:59,760 --> 00:40:00,960 He's cute, isn't he? 457 00:40:27,080 --> 00:40:29,840 Did Murillo's arrest help you make up your mind? 458 00:40:32,720 --> 00:40:33,560 Have a seat. 459 00:40:33,640 --> 00:40:35,000 Forget what I did. 460 00:40:35,080 --> 00:40:36,960 And make sure that Tatoo isn't fired. 461 00:40:39,680 --> 00:40:42,360 That's easy for you, but your colleague isn't just up to me. 462 00:40:42,440 --> 00:40:43,560 It's that or nothing. 463 00:40:49,480 --> 00:40:51,280 He won't get away without a warning. 464 00:40:52,280 --> 00:40:54,200 But I can make sure he keeps his job. 465 00:40:55,000 --> 00:40:55,920 Thank you. 466 00:40:57,640 --> 00:40:58,600 I have a recording. 467 00:41:03,520 --> 00:41:05,480 Was it Ali who gave you the dealing spots? 468 00:41:06,520 --> 00:41:09,040 Well, yeah. What do you think? I'm a magician? 469 00:41:09,120 --> 00:41:10,960 It was a give-and-take situation. 470 00:41:11,040 --> 00:41:13,520 In return, I turned a blind eye to his activities. 471 00:41:17,560 --> 00:41:19,920 Your friend won't be happy when he learns about this. 472 00:41:20,000 --> 00:41:20,840 No. 473 00:41:32,280 --> 00:41:34,160 That's why you're gonna have to pay. 474 00:41:42,320 --> 00:41:43,520 COMMANDER MIRANDA 475 00:41:53,120 --> 00:41:54,760 You asshole. Piece of shit. 476 00:42:02,120 --> 00:42:03,160 Let's go. 477 00:42:15,640 --> 00:42:18,120 They'll blame your nephews for the videos of the kids. 478 00:42:18,960 --> 00:42:21,200 You had no part in it. You weren't in France. 479 00:42:22,640 --> 00:42:23,720 However, 480 00:42:24,960 --> 00:42:27,160 the attack on Murillo is more complicated. 481 00:42:28,320 --> 00:42:31,440 Your supporters are trying to clear your name and avoid a court case, 482 00:42:31,520 --> 00:42:32,920 but you will owe them, Ali. 483 00:42:35,560 --> 00:42:37,800 You'll have to turn the cash machine back on. 484 00:42:48,640 --> 00:42:49,920 Cash machine, huh? 485 00:42:51,360 --> 00:42:52,200 Yes. 486 00:42:52,920 --> 00:42:54,600 At least until the next election. 487 00:43:03,160 --> 00:43:05,480 Fine. But they have two hours to get me out of this. 488 00:43:07,120 --> 00:43:08,680 Tell them not to screw this up. 489 00:43:09,280 --> 00:43:13,200 Because if I talk, I'll bring them down. Them and their stupid immunity. 490 00:43:13,280 --> 00:43:14,120 It that clear? 491 00:43:15,200 --> 00:43:16,200 It's clear, yes. 492 00:43:21,240 --> 00:43:23,360 Regarding Lyès, the DA is on the case. 493 00:43:24,160 --> 00:43:26,040 You shouldn't hear about him anymore. 494 00:43:26,880 --> 00:43:28,240 I'm not worried about that. 495 00:43:32,040 --> 00:43:34,600 -Wash your hands before your snack. -Okay. 496 00:43:55,680 --> 00:43:56,760 What happened? 497 00:43:57,240 --> 00:43:59,720 I'm sorry. 498 00:44:25,760 --> 00:44:27,200 How are you, boy? 499 00:44:27,280 --> 00:44:28,240 Huh? 500 00:44:28,320 --> 00:44:31,120 You okay? Come on, go outside. Go take a walk. 501 00:44:36,360 --> 00:44:37,920 -Do you want a beer? -Yes, please. 502 00:44:42,960 --> 00:44:44,800 Are these the DNA test results? 503 00:44:47,040 --> 00:44:47,880 Yeah. 504 00:44:51,280 --> 00:44:52,280 You didn't open it? 505 00:44:53,440 --> 00:44:54,440 No, not yet. 506 00:44:55,040 --> 00:44:56,680 What will you do when you have proof? 507 00:45:03,680 --> 00:45:04,520 I don't know. 508 00:45:07,680 --> 00:45:09,040 You did good with Murillo. 509 00:45:10,560 --> 00:45:11,960 You made peace with yourself. 510 00:45:14,760 --> 00:45:15,720 I hope so. 511 00:45:16,400 --> 00:45:17,360 What about you? 512 00:45:21,760 --> 00:45:24,000 If I wanted peace, I wouldn't be a cop. 513 00:45:24,840 --> 00:45:26,280 Would you rather be like Ali? 514 00:45:29,040 --> 00:45:29,920 No. 515 00:45:31,240 --> 00:45:34,040 No, it's not going to end well for him. That's for sure. 516 00:45:34,920 --> 00:45:35,840 As for me, well… 517 00:45:38,360 --> 00:45:39,880 that's being decided right now. 518 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 What do you mean? 519 00:45:43,560 --> 00:45:46,440 May I ask how you got this recording? 520 00:45:47,400 --> 00:45:48,840 I gave it my all. 521 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 I can see that. 522 00:45:51,720 --> 00:45:52,960 Do we have what we need? 523 00:45:53,800 --> 00:45:56,640 It's an opportunity to take down a network of corruption. 524 00:45:58,720 --> 00:46:00,920 Stay in your comfort zone, Miranda. 525 00:46:01,000 --> 00:46:04,040 Keep pissing off cops. That's what you're paid for. 526 00:46:04,880 --> 00:46:07,200 Hold on, we can't arrest one and not the other. 527 00:46:07,280 --> 00:46:09,640 You heard it. Lyès's confession implicates Saïdi. 528 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 For that reason, you won't use it. 529 00:46:14,360 --> 00:46:16,080 Hang on. What are you talking about? 530 00:46:18,440 --> 00:46:20,680 We need Mr. Saïdi to remain free 531 00:46:20,760 --> 00:46:23,160 as part of an investigation that doesn't concern you. 532 00:46:24,960 --> 00:46:26,200 What are you playing at? 533 00:46:27,040 --> 00:46:28,320 You can have Benamar. 534 00:46:38,840 --> 00:46:40,680 This is Mr. Jaborska. 535 00:46:40,760 --> 00:46:42,920 He and his client, Mr. Peretto, 536 00:46:43,000 --> 00:46:46,920 have agreed to disclose very serious information regarding Captain Benamar. 537 00:46:47,440 --> 00:46:51,040 Burglary, threats, extortion, and blackmail. 538 00:46:52,120 --> 00:46:53,040 Is that enough? 539 00:46:54,480 --> 00:46:57,000 Have him arrested now. We can't waste time. 540 00:47:17,560 --> 00:47:18,800 Are we sure about this? 541 00:48:35,360 --> 00:48:36,920 Where are you sending them? 542 00:48:38,240 --> 00:48:41,440 We're cleaning up the mess in your department, Mrs. Fabiani. 543 00:48:41,520 --> 00:48:42,680 You should thank us. 544 00:48:44,400 --> 00:48:47,320 If you free Saïdi and arrest Lyès, 545 00:48:47,400 --> 00:48:49,920 I can promise you all hell will break loose. 546 00:48:51,000 --> 00:48:53,880 Are you willing to sacrifice your career to cover up for a thug? 547 00:48:53,960 --> 00:48:55,720 What thug are you talking about? 548 00:48:56,280 --> 00:48:57,960 Saïdi was our goal. 549 00:48:59,040 --> 00:49:01,280 Our goal is to bring peace back to Marseille. 550 00:49:01,920 --> 00:49:03,880 For that, we have to make compromises. 551 00:50:25,240 --> 00:50:28,480 BLOOD COAST 552 00:52:20,600 --> 00:52:25,160 Subtitle translation by: Michael Evans