1 00:00:00,749 --> 00:00:03,832 (soft ominous tones) 2 00:00:10,079 --> 00:00:13,912 (soft ominous tones continue) 3 00:00:19,829 --> 00:00:21,335 (soft ominous tones continue) 4 00:00:21,336 --> 00:00:24,502 (text beeping softly) 5 00:00:31,309 --> 00:00:34,476 (text beeping softly) 6 00:00:38,972 --> 00:00:41,889 (unsettling music) 7 00:00:44,870 --> 00:00:48,037 (text beeping softly) 8 00:00:54,030 --> 00:00:55,493 [Ken] Do you believe in God? 9 00:00:56,850 --> 00:00:58,229 [Sam] Fuck you. 10 00:00:58,230 --> 00:00:59,114 [Ken] No, for real. 11 00:00:59,115 --> 00:00:59,999 I'm completely serious. 12 00:01:00,000 --> 00:01:02,099 [Sam] Yeah, as am I. Fuck you. 13 00:01:02,100 --> 00:01:05,430 [Ken] Come on. It's been three fucking days. 14 00:01:05,431 --> 00:01:06,929 I need some entertainment. 15 00:01:06,930 --> 00:01:09,464 [Sam] Okay, well, why don't you do your usual 16 00:01:09,465 --> 00:01:12,000 and blather on about gorgeous babes in hot tubs 17 00:01:12,001 --> 00:01:13,967 with their tits out and all that shit? 18 00:01:13,968 --> 00:01:15,813 [Ken] (groans) Oh, yeah, right. 19 00:01:16,665 --> 00:01:17,940 'Cause that's the very thing I want to do 20 00:01:17,941 --> 00:01:19,589 while lying next to you; 21 00:01:19,590 --> 00:01:21,664 envision nude women to the point of arousal. 22 00:01:21,665 --> 00:01:23,190 [Sam] God, I knew you were gonna make it weird. 23 00:01:23,191 --> 00:01:24,495 You always have to make it weird. 24 00:01:24,496 --> 00:01:25,777 [Ken] I didn't make it weird. 25 00:01:25,778 --> 00:01:26,958 I'm just noting the weirdness 26 00:01:26,959 --> 00:01:28,140 in your suggestion, that's all. 27 00:01:28,141 --> 00:01:28,972 [Sam] Okay, fine. 28 00:01:28,973 --> 00:01:31,890 Let's talk about, I don't know, baseball or something. 29 00:01:31,891 --> 00:01:34,770 [Ken] Oh, baseball's boring as fuck. 30 00:01:34,771 --> 00:01:36,389 [Sam] What? 31 00:01:36,390 --> 00:01:38,729 I'm gonna have to pretend you did not say that. 32 00:01:38,730 --> 00:01:41,070 [Ken] The only thing more boring about baseball 33 00:01:41,071 --> 00:01:42,843 is guys talking about baseball. 34 00:01:43,680 --> 00:01:45,464 [Sam] How are we even friends? 35 00:01:45,465 --> 00:01:47,250 [Ken] Ah, random bunk mates. 36 00:01:47,251 --> 00:01:48,608 Luck of the draw. 37 00:01:48,609 --> 00:01:50,487 [Sam] Yeah, well, I don't believe in luck. 38 00:01:50,488 --> 00:01:52,203 [Ken] But you do believe in God? 39 00:01:53,070 --> 00:01:54,560 Jesus Christ... 40 00:01:55,548 --> 00:01:57,290 [Ken] Why can't we talk about this, huh? 41 00:01:57,291 --> 00:01:59,190 Do you believe in God? 42 00:01:59,191 --> 00:02:00,119 I don't know. 43 00:02:00,120 --> 00:02:00,952 That's why I'm asking. 44 00:02:00,953 --> 00:02:03,846 I'm just wondering about it all, I guess. 45 00:02:03,847 --> 00:02:05,366 All right. Okay. 46 00:02:05,367 --> 00:02:06,629 And when did this happen? 47 00:02:06,630 --> 00:02:08,159 Was it when you were up to your chin 48 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 in tits and asses in some whorehouse or something? 49 00:02:11,281 --> 00:02:12,840 Oh, yeah, baby. 50 00:02:12,841 --> 00:02:14,400 That'll be Bangkok. 51 00:02:14,401 --> 00:02:15,232 So what? 52 00:02:15,233 --> 00:02:17,430 You just don't think about this shit? 53 00:02:17,431 --> 00:02:18,810 What? God and shit. 54 00:02:18,811 --> 00:02:19,810 No. 55 00:02:21,270 --> 00:02:23,543 Why are you interested in this all of a sudden? 56 00:02:24,630 --> 00:02:27,270 [Ken] It's natural to wonder about the job. 57 00:02:27,271 --> 00:02:28,529 I know you don't. 58 00:02:28,530 --> 00:02:30,540 [Sam] No. You want to know why? 59 00:02:30,541 --> 00:02:31,372 Because it's... 60 00:02:31,373 --> 00:02:33,150 [Both] Counterproductive. 61 00:02:33,151 --> 00:02:33,982 You're an... 62 00:02:33,983 --> 00:02:34,899 [Both] asshole. 63 00:02:34,900 --> 00:02:35,816 Of course I am. 64 00:02:40,290 --> 00:02:43,893 So, uh what do you think happens after we die? 65 00:02:44,730 --> 00:02:46,094 Nothing happens. 66 00:02:46,095 --> 00:02:47,459 [Ken] Nothing? 67 00:02:47,460 --> 00:02:51,063 No. You're alive, then you're dead. 68 00:02:52,080 --> 00:02:52,919 That's it. 69 00:02:52,920 --> 00:02:54,809 So you believe in nothing? 70 00:02:54,810 --> 00:02:56,699 No, that's not what I said. 71 00:02:56,700 --> 00:02:59,225 I'm pretty sure that's exactly what you just said. 72 00:02:59,226 --> 00:03:00,299 No, no, no. I didn't say that. 73 00:03:00,300 --> 00:03:03,990 What I said was nothing happens after we die. 74 00:03:03,991 --> 00:03:06,089 Ah, so, what is it? 75 00:03:06,090 --> 00:03:08,010 You do or you don't believe? 76 00:03:08,011 --> 00:03:08,969 Pick one. 77 00:03:08,970 --> 00:03:10,559 Remember what our instructor said 78 00:03:10,560 --> 00:03:12,150 when somebody hands you a weapon 79 00:03:12,151 --> 00:03:14,430 and claims it's not loaded? 80 00:03:14,431 --> 00:03:16,710 Ah, verify then trust? 81 00:03:16,711 --> 00:03:17,849 There you go. 82 00:03:17,850 --> 00:03:19,233 That's my take on God. 83 00:03:20,190 --> 00:03:22,614 Still waiting for verification. 84 00:03:22,615 --> 00:03:24,159 Yeah. I hear that. 85 00:03:24,160 --> 00:03:25,983 But I do wonder sometimes. 86 00:03:27,990 --> 00:03:30,393 Oh, hello, we've got movement. 87 00:03:31,860 --> 00:03:33,903 Okay, black SUV. 88 00:03:35,670 --> 00:03:37,563 I see you, motherfucker. 89 00:03:39,180 --> 00:03:40,469 You sure this is our guy? 90 00:03:40,470 --> 00:03:41,911 The picture looks different, 91 00:03:41,912 --> 00:03:43,353 like he's lost a lotta weight. 92 00:03:44,460 --> 00:03:46,743 [Sam] Yeah, it's him. Positive. 93 00:03:50,130 --> 00:03:51,580 I think you might be right. 94 00:03:52,740 --> 00:03:53,740 Showtime. 95 00:03:54,690 --> 00:03:56,493 Those are fucking mercs. 96 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 This prick brought his own private army. 97 00:04:01,200 --> 00:04:02,399 How's it look? 98 00:04:02,400 --> 00:04:03,960 We've got a lot of eyes on this. 99 00:04:03,961 --> 00:04:06,332 But, yeah, it's doable. 100 00:04:06,333 --> 00:04:09,165 (crowd clamouring) 101 00:04:11,959 --> 00:04:14,766 (tense music) 102 00:04:14,767 --> 00:04:18,630 Oh, hello. (laughs) 103 00:04:18,631 --> 00:04:20,013 Woo hoo! 104 00:04:21,420 --> 00:04:23,849 Oh, shit. Oh, my God. 105 00:04:23,850 --> 00:04:25,250 That must be his newest toy. 106 00:04:26,549 --> 00:04:29,382 (crowd clamouring) 107 00:04:32,231 --> 00:04:34,064 You think she's a pro? 108 00:04:35,100 --> 00:04:36,329 I'm sure she's just with him 109 00:04:36,330 --> 00:04:40,320 because of his winning personality, don't you? 110 00:04:40,321 --> 00:04:41,520 How much do you think she costs? 111 00:04:41,521 --> 00:04:43,109 More than we make. 112 00:04:43,110 --> 00:04:44,310 Well, that's not hard. 113 00:04:47,430 --> 00:04:49,053 Slight northwest breeze. 114 00:04:50,190 --> 00:04:51,273 three miles per. 115 00:04:52,260 --> 00:04:54,749 Ah, 2.6 clicks. 116 00:04:54,750 --> 00:04:57,183 Copy that. Zoning in. 117 00:04:58,865 --> 00:05:01,865 (suspenseful tones) 118 00:05:03,226 --> 00:05:04,439 [Ken] Come on, Sam. 119 00:05:04,440 --> 00:05:06,004 This might be our only chance. 120 00:05:06,005 --> 00:05:07,723 Our only chance. 121 00:05:07,724 --> 00:05:11,557 (eerie sustaining high pitch) 122 00:05:16,155 --> 00:05:17,383 (gunfire pops) 123 00:05:17,384 --> 00:05:18,484 (crowd screams) 124 00:05:18,485 --> 00:05:19,576 (guns clicking) 125 00:05:19,577 --> 00:05:20,668 Fuck! Shit! 126 00:05:22,320 --> 00:05:23,366 Fucking killed her! 127 00:05:23,367 --> 00:05:24,412 No, you didn't. 128 00:05:24,413 --> 00:05:25,819 I still see her breathing. 129 00:05:25,820 --> 00:05:27,227 You still have a shot. Focus. 130 00:05:28,174 --> 00:05:29,344 Look... You see that? 131 00:05:29,345 --> 00:05:30,515 He's not leaving her. 132 00:05:30,516 --> 00:05:31,349 She's not just a fucking hooker. 133 00:05:31,350 --> 00:05:32,760 Focus on the job at hand. 134 00:05:32,761 --> 00:05:33,760 Focus. 135 00:05:38,598 --> 00:05:40,672 [Policeman] Shots fired! 136 00:05:40,673 --> 00:05:45,115 [Ken] Breathe. Take the shot, Sam! 137 00:05:45,116 --> 00:05:46,115 Kill them! 138 00:05:48,480 --> 00:05:49,624 [Ken] Goddamn it, you have to take the- 139 00:05:49,625 --> 00:05:50,721 (gunfire pops) 140 00:05:50,722 --> 00:05:51,818 (crowd screams) 141 00:05:51,819 --> 00:05:54,454 [Policeman] Shots fired. Man down. 142 00:05:54,455 --> 00:05:57,090 Bingo. That's a confirmed kill. 143 00:05:57,091 --> 00:05:57,922 You see that? 144 00:05:57,923 --> 00:05:59,400 She looked right at me. 145 00:05:59,401 --> 00:06:00,920 Fine, fine. 146 00:06:00,921 --> 00:06:02,273 But tell me about it later, yeah? 147 00:06:04,182 --> 00:06:06,712 (tense music) 148 00:06:06,713 --> 00:06:09,408 [Man] Hey! Don't move! 149 00:06:09,409 --> 00:06:12,422 [Sam And Ken] Oh, fuck. 150 00:06:12,423 --> 00:06:15,437 (tense music continues) 151 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Go, go, go! 152 00:06:27,187 --> 00:06:28,319 Oh, shit. 153 00:06:28,320 --> 00:06:30,059 We're fucked. We're fucked. 154 00:06:30,060 --> 00:06:31,800 Alright, remember Beirut? 155 00:06:31,801 --> 00:06:32,632 We can do it again. 156 00:06:32,633 --> 00:06:33,686 We just need to find some sheets. 157 00:06:33,687 --> 00:06:34,740 There's no sheets up here, bro. 158 00:06:34,741 --> 00:06:36,042 And Beirut didn't work. 159 00:06:36,043 --> 00:06:36,876 It would have if it was silk sheets. 160 00:06:36,877 --> 00:06:37,953 Look, I broke my ankle. 161 00:06:37,954 --> 00:06:39,029 This is twice as high. 162 00:06:39,030 --> 00:06:40,731 Bullshit. Find another way. 163 00:06:40,732 --> 00:06:41,563 Oh, okay. Okay. 164 00:06:41,564 --> 00:06:42,813 We'll take the hard way. 165 00:06:45,652 --> 00:06:48,985 (tense music continues) 166 00:06:54,446 --> 00:06:56,004 Hey, on me. 167 00:06:56,005 --> 00:06:59,922 (siren blares in the distance) 168 00:07:00,854 --> 00:07:03,385 (elevator dings) 169 00:07:03,386 --> 00:07:05,089 Hey, hey, hey. Back, back. 170 00:07:05,090 --> 00:07:05,921 Against the wall. 171 00:07:05,922 --> 00:07:07,087 Against the wall. Move. 172 00:07:07,088 --> 00:07:08,420 Shh, shh. Quiet. 173 00:07:11,040 --> 00:07:12,765 Sam. Contact. 174 00:07:12,766 --> 00:07:13,918 [Woman] Come on. (child fusses) 175 00:07:13,919 --> 00:07:14,918 Drop 'em. 176 00:07:17,037 --> 00:07:21,702 (gunfire pops) (man grunts) 177 00:07:21,703 --> 00:07:23,460 I'm sorry. Sorry. 178 00:07:23,461 --> 00:07:24,460 Go! 179 00:07:25,370 --> 00:07:27,953 (siren blares) 180 00:07:33,772 --> 00:07:36,355 (sirens blare) 181 00:07:38,890 --> 00:07:41,307 (door bangs) 182 00:07:46,230 --> 00:07:47,535 (men yelling) 183 00:07:47,536 --> 00:07:48,841 [Man] Hands up! 184 00:07:48,842 --> 00:07:49,907 [Sam] Take it easy. 185 00:07:49,908 --> 00:07:50,973 Hold on ladies. 186 00:07:53,970 --> 00:07:54,970 We give up. 187 00:07:58,860 --> 00:08:00,269 Any thoughts? 188 00:08:00,270 --> 00:08:01,420 Besides we're fucked? 189 00:08:03,030 --> 00:08:04,193 Slow. Slow. 190 00:08:06,160 --> 00:08:08,073 (head thuds) 191 00:08:08,074 --> 00:08:09,987 (kicks thudding) 192 00:08:10,929 --> 00:08:12,085 (Sam growls) 193 00:08:12,086 --> 00:08:13,242 (Ken grunts) 194 00:08:13,243 --> 00:08:15,214 (punches thudding) 195 00:08:15,215 --> 00:08:17,492 (kick thudding) 196 00:08:17,493 --> 00:08:19,770 (men grunting) 197 00:08:21,293 --> 00:08:24,687 (punches thudding) 198 00:08:24,688 --> 00:08:26,167 (kick thuds) 199 00:08:26,168 --> 00:08:27,646 (bones crack) 200 00:08:27,647 --> 00:08:30,274 (impacts thudding) 201 00:08:30,275 --> 00:08:31,703 (tense music) 202 00:08:31,704 --> 00:08:35,219 (impacts thudding) 203 00:08:35,220 --> 00:08:38,053 Hey, what took so long? Come on. 204 00:08:44,070 --> 00:08:45,457 What the hell are we doing up here, Ken? 205 00:08:45,458 --> 00:08:46,357 Where are you taking us? 206 00:08:46,358 --> 00:08:49,191 Just trust me on this one, okay? 207 00:08:52,139 --> 00:08:53,357 Oh, no. No. 208 00:08:53,358 --> 00:08:56,525 Hey, hey, call this a leap of faith. 209 00:09:00,613 --> 00:09:03,030 (Ken grunts) 210 00:09:04,028 --> 00:09:06,445 (Sam grunts) 211 00:09:07,736 --> 00:09:10,236 (tense music) 212 00:09:13,798 --> 00:09:16,381 (man exclaims) 213 00:09:18,142 --> 00:09:23,142 (laughs) I told you Beirut would have worked. 214 00:09:27,300 --> 00:09:28,300 Ah. 215 00:09:35,647 --> 00:09:38,399 It was a good kill, Sam. 216 00:09:38,400 --> 00:09:41,070 That woman, she was breathing. 217 00:09:41,071 --> 00:09:42,070 I saw it. 218 00:09:42,870 --> 00:09:43,889 And even if she wasn't, 219 00:09:43,890 --> 00:09:46,830 she was lip locking with an arms dealing terrorist. 220 00:09:46,831 --> 00:09:49,170 The guy was a shit-bird deluxe. 221 00:09:49,171 --> 00:09:50,002 Yeah? 222 00:09:50,003 --> 00:09:52,020 Then why would she throw herself in front of a bullet 223 00:09:52,021 --> 00:09:53,133 to save the man, Ken? 224 00:09:54,660 --> 00:09:55,760 Why would she do that? 225 00:09:57,510 --> 00:09:58,904 Maybe she didn't. 226 00:09:58,905 --> 00:10:00,299 Maybe she slipped. 227 00:10:00,300 --> 00:10:01,679 She didn't slip, okay. 228 00:10:01,680 --> 00:10:03,209 She was looking right at me. 229 00:10:03,210 --> 00:10:05,174 She saw what I was about to do, and then... 230 00:10:05,175 --> 00:10:07,807 She wouldn't know what she was looking at. 231 00:10:07,808 --> 00:10:10,439 She's a hooker, a high priced one but- 232 00:10:10,440 --> 00:10:12,540 Look, she threw herself in front of a bullet 233 00:10:12,541 --> 00:10:14,309 to protect him. 234 00:10:14,310 --> 00:10:16,380 Now, if he was such a terrible person, 235 00:10:16,381 --> 00:10:17,489 why would she do that? 236 00:10:17,490 --> 00:10:19,619 It doesn't matter. It was a good kill. 237 00:10:19,620 --> 00:10:21,750 That's what we do. - Yeah, good kill. 238 00:10:21,751 --> 00:10:23,370 I heard you the first time. 239 00:10:23,371 --> 00:10:24,573 So you keep saying. 240 00:10:25,530 --> 00:10:28,679 Look, if he was a solid, upstanding citizen, 241 00:10:28,680 --> 00:10:31,320 he would have never been a target in the first place. 242 00:10:31,321 --> 00:10:32,879 If she didn't want to catch a bullet, 243 00:10:32,880 --> 00:10:35,400 she shouldn't have been in fucking bed with him. 244 00:10:35,401 --> 00:10:36,599 He's dirty. 245 00:10:36,600 --> 00:10:38,339 That makes her dirty. 246 00:10:38,340 --> 00:10:39,840 It's simple math, brother. 247 00:10:39,841 --> 00:10:41,193 Simple fucking math. 248 00:10:44,940 --> 00:10:47,523 (phone chimes) 249 00:10:49,539 --> 00:10:53,493 (sighs) Tam. 250 00:10:54,360 --> 00:10:55,818 You deal with it. 251 00:10:55,819 --> 00:10:56,818 Ah! 252 00:11:00,930 --> 00:11:02,044 [Sam] Yeah? 253 00:11:02,045 --> 00:11:03,160 [Tamara] Mm. 254 00:11:07,170 --> 00:11:09,723 Hey, Sam. I heard it was rough. 255 00:11:10,650 --> 00:11:11,650 Yeah. 256 00:11:12,469 --> 00:11:14,199 [Tamara] Are you okay? 257 00:11:14,200 --> 00:11:15,929 Oh, I'm, yeah. Great. 258 00:11:15,930 --> 00:11:18,224 [Tamara] It's collateral damage, Sam. 259 00:11:18,225 --> 00:11:20,519 Listen, if you need to talk to someone- 260 00:11:20,520 --> 00:11:24,060 I don't need a fucking shrink, Tam, okay? 261 00:11:24,061 --> 00:11:26,309 Jesus Christ. 262 00:11:26,310 --> 00:11:27,723 Okay, I understand. 263 00:11:28,590 --> 00:11:32,433 I'm here, but trust me, we are righteous on this. 264 00:11:33,741 --> 00:11:34,949 You think so? 265 00:11:34,950 --> 00:11:37,320 [Tamara] On my life, I would not have put you 266 00:11:37,321 --> 00:11:39,239 in a situation like that if it weren't. 267 00:11:39,240 --> 00:11:43,350 Well uh, doesn't make it any easier, does it? 268 00:11:43,351 --> 00:11:45,423 Tell her I go down easy. 269 00:11:45,424 --> 00:11:46,423 So easy. 270 00:11:47,661 --> 00:11:49,578 [Tamara] Sam, listen, 271 00:11:51,810 --> 00:11:53,639 take some time off. 272 00:11:53,640 --> 00:11:55,190 There's nothing on the horizon. 273 00:11:56,580 --> 00:11:59,253 Look, I'll contact you when I resurface, okay? 274 00:12:00,750 --> 00:12:01,750 Fuck. 275 00:12:10,080 --> 00:12:11,639 What? 276 00:12:11,640 --> 00:12:12,640 You're a dick! 277 00:12:15,120 --> 00:12:16,120 And? 278 00:12:18,671 --> 00:12:21,588 (aeroplane roaring) 279 00:12:22,441 --> 00:12:24,941 (chill music) 280 00:12:27,030 --> 00:12:30,450 You wanna grab a bite to eat and a beer? 281 00:12:30,451 --> 00:12:31,533 Nah, man. I'm good. 282 00:12:33,360 --> 00:12:34,919 I was just fucking around 283 00:12:34,920 --> 00:12:36,351 with all the God talk, you know? 284 00:12:36,352 --> 00:12:37,470 It's got nothing to do with the God talk. 285 00:12:37,471 --> 00:12:38,715 All right, Ken? 286 00:12:38,716 --> 00:12:39,960 Hey, hey, okay. 287 00:12:39,961 --> 00:12:40,960 Alright. 288 00:12:42,090 --> 00:12:44,913 Why don't you, uh, come to Amsterdam? 289 00:12:45,780 --> 00:12:47,549 We'll get high, get laid. 290 00:12:47,550 --> 00:12:49,319 Lather, rinse, repeat. 291 00:12:49,320 --> 00:12:51,149 You mean like high school? 292 00:12:51,150 --> 00:12:52,589 Oh, yeah. What's wrong with that? 293 00:12:52,590 --> 00:12:54,554 Nothing, if you're still in high school. 294 00:12:54,555 --> 00:12:56,519 Oh, so if I understand what you're saying 295 00:12:56,520 --> 00:12:59,370 is that I'm a asshole refusing to grow up, is that it? 296 00:12:59,371 --> 00:13:01,200 Would have thought that was obvious. Right? 297 00:13:01,201 --> 00:13:03,030 Why don't you go fuck yourself in the ass? 298 00:13:03,031 --> 00:13:04,710 You see? Very adult of you. 299 00:13:04,711 --> 00:13:05,710 Well done. 300 00:13:07,110 --> 00:13:08,369 [Ken] Hey, it went cockeyed. 301 00:13:08,370 --> 00:13:09,630 It's not the first time. 302 00:13:09,631 --> 00:13:10,799 You know that. 303 00:13:10,800 --> 00:13:12,210 Chick fell in front of your shot. 304 00:13:12,211 --> 00:13:13,740 Shit happens. It's bad luck. 305 00:13:13,741 --> 00:13:15,270 I don't believe in luck. 306 00:13:21,388 --> 00:13:26,388 (engines cranking) (pensive music) 307 00:13:30,618 --> 00:13:34,118 (pensive music continues) 308 00:13:39,669 --> 00:13:43,169 (pensive music continues) 309 00:13:48,589 --> 00:13:51,808 (pensive music continues) 310 00:13:51,809 --> 00:13:54,558 (twigs snapping) 311 00:14:00,600 --> 00:14:04,100 (pensive music continues) 312 00:14:09,629 --> 00:14:13,129 (pensive music continues) 313 00:14:19,278 --> 00:14:21,611 (axe pounds) 314 00:14:29,159 --> 00:14:31,909 (phone vibrates) 315 00:14:35,028 --> 00:14:37,361 (axe pounds) 316 00:14:43,796 --> 00:14:46,129 (axe pounds) 317 00:14:51,934 --> 00:14:55,434 (pensive music continues) 318 00:14:59,945 --> 00:15:03,445 (pensive music continues) 319 00:15:07,747 --> 00:15:11,247 (pensive music continues) 320 00:15:15,995 --> 00:15:19,495 (pensive music continues) 321 00:15:24,865 --> 00:15:27,615 (phone vibrates) 322 00:15:33,942 --> 00:15:37,442 (pensive music continues) 323 00:15:41,936 --> 00:15:45,436 (pensive music continues) 324 00:15:50,056 --> 00:15:51,483 (pensive music continues) 325 00:15:51,484 --> 00:15:54,316 (leaves rustling) 326 00:16:00,435 --> 00:16:03,504 (unsettling music) 327 00:16:03,505 --> 00:16:05,921 (dog growls) 328 00:16:08,179 --> 00:16:10,679 (gun cocking) 329 00:16:14,564 --> 00:16:16,897 (dog pants) 330 00:16:21,792 --> 00:16:24,792 (suspenseful music) 331 00:16:27,999 --> 00:16:30,666 (pensive music) 332 00:16:36,931 --> 00:16:40,431 (pensive music continues) 333 00:16:42,762 --> 00:16:45,095 (Sam sighs) 334 00:16:52,410 --> 00:16:53,610 Happy hunting, friend. 335 00:17:02,972 --> 00:17:05,307 (phone vibrates) 336 00:17:05,308 --> 00:17:06,423 Ah, Christ. 337 00:17:22,170 --> 00:17:23,170 Hey, Tam. 338 00:17:25,704 --> 00:17:27,363 I'm good. What's up? 339 00:17:30,180 --> 00:17:33,333 Oh, you know, just ah, hanging out. 340 00:17:35,007 --> 00:17:36,340 What's going on? 341 00:17:38,443 --> 00:17:39,666 Uh-huh. 342 00:17:39,667 --> 00:17:42,417 (aeroplane roars) 343 00:17:49,044 --> 00:17:53,639 (pensive music) (rain patters) 344 00:17:53,640 --> 00:17:56,280 Look who decided to fucking surface. 345 00:17:56,281 --> 00:17:57,599 What the fuck, bro? 346 00:17:57,600 --> 00:17:58,909 How many emails and texts 347 00:17:58,910 --> 00:18:00,220 are you gonna ignore from me? 348 00:18:01,141 --> 00:18:02,211 You know, your girlfriend was almost 349 00:18:02,212 --> 00:18:03,282 losing her fucking mind 'cause you're- 350 00:18:03,283 --> 00:18:04,229 She's not my girlfriend. 351 00:18:04,230 --> 00:18:06,330 Tam wasn't even sure you was gonna show up. 352 00:18:06,331 --> 00:18:07,710 I said "If he agrees to a job, 353 00:18:07,711 --> 00:18:08,609 his ass would be here." 354 00:18:08,610 --> 00:18:11,280 Oh, you see, you had faith. I like that. 355 00:18:11,281 --> 00:18:12,112 - Oh, yeah? - That's nice. 356 00:18:12,113 --> 00:18:14,040 I got two words for you: blow me. 357 00:18:14,041 --> 00:18:14,999 Oh, elegant. 358 00:18:15,000 --> 00:18:16,230 Get in the fucking car. 359 00:18:16,231 --> 00:18:17,339 Fuck you. 360 00:18:17,340 --> 00:18:18,750 - Oh, fuck you. - Oh, fuck you! 361 00:18:18,751 --> 00:18:19,750 Fuck you! 362 00:18:21,097 --> 00:18:23,680 (upbeat music) 363 00:18:27,935 --> 00:18:31,352 (upbeat music continues) 364 00:18:32,340 --> 00:18:34,663 Ah, Frankfurt. 365 00:18:34,664 --> 00:18:36,158 How I've missed you. 366 00:18:36,159 --> 00:18:37,653 So, how was Amsterdam? 367 00:18:39,390 --> 00:18:41,580 New low in terms of sexual excess. 368 00:18:41,581 --> 00:18:42,580 I bet. 369 00:18:43,680 --> 00:18:45,064 I'm so ashamed. 370 00:18:45,065 --> 00:18:46,450 And very hung over. 371 00:18:48,746 --> 00:18:49,962 Did Tam say anything else? 372 00:18:49,963 --> 00:18:52,072 What, about the job? 373 00:18:52,073 --> 00:18:54,183 No. About, about me? 374 00:18:56,250 --> 00:18:57,929 Oh, yeah. Yeah. 375 00:18:57,930 --> 00:19:00,900 She said, "Don't forget to pack your binoculars 376 00:19:00,901 --> 00:19:02,577 so you can see your tiny cock." 377 00:19:04,770 --> 00:19:07,319 No, nothing. Why? 378 00:19:07,320 --> 00:19:08,789 I'm out after this, brother. 379 00:19:08,790 --> 00:19:10,260 I spoke to Tam this morning. 380 00:19:10,261 --> 00:19:11,664 This is it. 381 00:19:11,665 --> 00:19:12,750 After this, I'm done. 382 00:19:12,751 --> 00:19:13,679 Bullshit. 383 00:19:13,680 --> 00:19:15,601 No, I'm not joking. 384 00:19:15,602 --> 00:19:17,523 Ken, I'm serious. 385 00:19:19,329 --> 00:19:20,395 This is it. 386 00:19:20,396 --> 00:19:21,463 It's time. 387 00:19:23,849 --> 00:19:26,250 I'm sorry, bro but, I'm done. 388 00:19:31,920 --> 00:19:33,961 This place looks pretty nice, right? 389 00:19:33,962 --> 00:19:36,003 Less depressing than usual, anyway. 390 00:19:37,140 --> 00:19:38,163 A step up, in fact. 391 00:19:39,000 --> 00:19:40,833 Welcome, gentlemen. Please. 392 00:19:44,760 --> 00:19:46,289 For you. 393 00:19:46,290 --> 00:19:47,122 No, thanks. 394 00:19:47,123 --> 00:19:48,203 [Concierge] No problem. 395 00:19:50,400 --> 00:19:52,080 Take your bags, please. 396 00:19:52,081 --> 00:19:53,160 Yeah. We good? 397 00:19:56,940 --> 00:19:58,920 Okay. Silent treatment. 398 00:19:58,921 --> 00:19:59,752 Okay. 399 00:19:59,753 --> 00:20:00,963 Please. Please come. 400 00:20:02,728 --> 00:20:05,760 (elevator music) 401 00:20:05,761 --> 00:20:06,760 Prick. 402 00:20:08,190 --> 00:20:09,190 Maybe. 403 00:20:11,910 --> 00:20:12,910 Asshole! 404 00:20:13,800 --> 00:20:14,800 Yeah. 405 00:20:18,580 --> 00:20:20,232 Donkey. 406 00:20:20,233 --> 00:20:22,559 Now, that's unfair. 407 00:20:22,560 --> 00:20:24,329 Only to fucking donkeys. 408 00:20:24,330 --> 00:20:25,919 Oh, only to fucking donkeys. 409 00:20:25,920 --> 00:20:28,080 Well, you know what, donkeys do have to fuck, don't they? 410 00:20:28,081 --> 00:20:29,775 I mean, that's how we get more donkeys, right? 411 00:20:29,776 --> 00:20:31,470 That's not how you get more assholes, though. 412 00:20:31,471 --> 00:20:33,735 And you're a fucking asshole. 413 00:20:33,736 --> 00:20:35,999 And assholes breed like fungus. 414 00:20:36,000 --> 00:20:39,003 Ah, I think the term you're looking for is fungi. 415 00:20:40,260 --> 00:20:42,873 Yeah. You were a fun guy, once. 416 00:20:44,340 --> 00:20:45,340 Pimple dick. 417 00:20:46,260 --> 00:20:47,260 Ouch! 418 00:20:48,900 --> 00:20:50,230 Nice segue though. 419 00:20:50,231 --> 00:20:51,560 Yeah, it was good. 420 00:20:51,561 --> 00:20:52,470 - Yeah. - And I'm so fucking steamed, 421 00:20:52,471 --> 00:20:54,511 I can't enjoy it. 422 00:20:54,512 --> 00:20:56,552 (elevator dings) 423 00:20:58,590 --> 00:20:59,590 Whoa. 424 00:21:01,650 --> 00:21:03,723 Uh, you sure this is our room? 425 00:21:04,883 --> 00:21:05,715 (jazzy music) 426 00:21:05,716 --> 00:21:07,143 Yes, yes. For you. 427 00:21:08,280 --> 00:21:10,073 Yeah? What the hell? 428 00:21:17,040 --> 00:21:17,981 You sure? Right? 429 00:21:17,982 --> 00:21:18,922 This is our room? 430 00:21:18,923 --> 00:21:19,890 Yes, yes for you, sir. 431 00:21:19,891 --> 00:21:20,890 Yeah? 432 00:21:23,700 --> 00:21:25,696 Hey, Ken, check it out, bro. 433 00:21:25,697 --> 00:21:27,693 Your favourite, silk sheets. 434 00:21:28,741 --> 00:21:30,360 Have to make sure you don't shit the bed again. 435 00:21:30,361 --> 00:21:31,861 I shit the bed once. 436 00:21:31,862 --> 00:21:33,363 One fucking time! 437 00:21:34,928 --> 00:21:36,053 For you, sir. 438 00:21:36,054 --> 00:21:37,180 Thank you. 439 00:21:42,540 --> 00:21:44,159 Yeah, it's from Tam. 440 00:21:44,160 --> 00:21:45,779 She's upgraded us. 441 00:21:45,780 --> 00:21:48,810 Seeing as it's our last run together, it's a present. 442 00:21:48,811 --> 00:21:49,859 Yay for us. 443 00:21:49,860 --> 00:21:51,093 I'm good. Thanks. 444 00:21:54,330 --> 00:21:56,370 Hey, would you mind closing the curtains, please? 445 00:21:56,371 --> 00:21:58,140 But, this beautiful sunset. 446 00:21:58,141 --> 00:21:59,249 Will be night soon- 447 00:21:59,250 --> 00:22:00,149 Yeah, yeah, yeah. It's great. 448 00:22:00,150 --> 00:22:01,650 But please, just close the curtains. 449 00:22:01,651 --> 00:22:02,650 Thanks. 450 00:22:05,340 --> 00:22:06,340 Appreciate it. 451 00:22:09,600 --> 00:22:11,310 Yeah, we'll, figure out the rest. 452 00:22:11,311 --> 00:22:12,310 Thanks. 453 00:22:13,860 --> 00:22:15,554 As you wish. 454 00:22:15,555 --> 00:22:17,249 Um, I'm Mirko. 455 00:22:17,250 --> 00:22:21,393 And if you need anything, anything, just call. 456 00:22:23,250 --> 00:22:24,250 Thank you. 457 00:22:32,554 --> 00:22:35,520 Hey, we haven't stayed here before, right? 458 00:22:35,521 --> 00:22:37,333 No, I'd remember it. 459 00:22:38,456 --> 00:22:40,320 [Sam] It just feels familiar. 460 00:22:40,321 --> 00:22:41,320 Deja vu. 461 00:22:44,010 --> 00:22:46,910 I said deja vu in case you missed it the first time, cock. 462 00:22:48,750 --> 00:22:50,489 All right. Come on. 463 00:22:50,490 --> 00:22:53,283 Let's have it. Give it to me. 464 00:22:55,200 --> 00:22:56,654 You're leaving and I'm fucked. 465 00:22:56,655 --> 00:22:58,109 What are you talking about? 466 00:22:58,110 --> 00:22:59,970 I'm a spotter. They don't need me. 467 00:22:59,971 --> 00:23:01,260 Bullshit. You can shoot. 468 00:23:01,261 --> 00:23:02,092 Not like you. 469 00:23:02,093 --> 00:23:04,470 You don't know how rare your ability is, do you? 470 00:23:04,471 --> 00:23:06,180 I've only lasted this long in the company 471 00:23:06,181 --> 00:23:07,530 'cause I partner well with you. 472 00:23:07,531 --> 00:23:08,519 You! 473 00:23:08,520 --> 00:23:10,230 Why do you think Tam flirts with you all the time? 474 00:23:10,231 --> 00:23:11,730 You're the best fucking shooter we got. 475 00:23:11,731 --> 00:23:12,632 And everybody knows that. 476 00:23:12,633 --> 00:23:14,130 Ken, you're selling yourself short. 477 00:23:14,131 --> 00:23:15,269 I'm just being honest. 478 00:23:15,270 --> 00:23:18,060 I can think on my feet, get out of tight spots, 479 00:23:18,061 --> 00:23:19,139 I'm a smooth operator. 480 00:23:19,140 --> 00:23:20,120 I'm a way better fuck. - There he is. 481 00:23:20,121 --> 00:23:23,013 But I ain't you! Nobody is. 482 00:23:25,243 --> 00:23:26,443 It was a good kill, Sam. 483 00:23:27,540 --> 00:23:30,395 It was legal, sanctioned and just. 484 00:23:30,396 --> 00:23:33,250 Why can't you just fucking get that? 485 00:23:33,251 --> 00:23:34,890 Because hat woman sacrificed herself, Ken. 486 00:23:34,891 --> 00:23:35,723 Okay? She sacrificed herself. 487 00:23:35,724 --> 00:23:37,229 Who gives a fuck? 488 00:23:37,230 --> 00:23:38,370 Would you do that for someone? 489 00:23:38,371 --> 00:23:39,420 For that motherfucker? 490 00:23:39,421 --> 00:23:40,361 No, I mean for anyone. 491 00:23:40,362 --> 00:23:41,302 Of course I would. 492 00:23:41,303 --> 00:23:42,930 - Who? - You! You fucking ass-clown. 493 00:23:42,931 --> 00:23:44,489 Exactly my point. 494 00:23:44,490 --> 00:23:47,220 And that is why I gotta leave, bro, because, 495 00:23:47,221 --> 00:23:48,390 I'm a risk to you now. - What are you- 496 00:23:48,391 --> 00:23:49,560 You understand that, I'm a risk to you. 497 00:23:49,561 --> 00:23:50,895 The day that I shot that woman, 498 00:23:50,896 --> 00:23:52,230 something changed in me, okay? 499 00:23:52,231 --> 00:23:53,493 Everything changed. 500 00:23:55,080 --> 00:23:56,433 I'm a different person now. 501 00:23:59,119 --> 00:24:01,770 You know, I just feel like I've been staring through a scope 502 00:24:01,771 --> 00:24:02,939 my whole fucking life. 503 00:24:02,940 --> 00:24:05,130 And now I want to see what it's like without it, you know? 504 00:24:05,131 --> 00:24:06,330 So I'm sorry, bro. 505 00:24:06,331 --> 00:24:07,683 Really, I am. 506 00:24:08,520 --> 00:24:11,010 And I get why you feel like that, but I'm done. 507 00:24:11,011 --> 00:24:13,443 Okay? That's it, I'm out. 508 00:24:15,300 --> 00:24:16,300 I'm sorry. 509 00:24:20,627 --> 00:24:22,914 (Sam sighs) 510 00:24:22,915 --> 00:24:25,203 Ah, fuck! 511 00:24:29,040 --> 00:24:30,190 How did Tamara take it? 512 00:24:32,430 --> 00:24:33,980 Yeah, well, she wasn't happy. 513 00:24:35,040 --> 00:24:37,800 But, you know, she wasn't surprised either. 514 00:24:37,801 --> 00:24:38,909 Wow. 515 00:24:38,910 --> 00:24:42,480 I thought she'd throw an epic shit fit, to be honest. 516 00:24:42,481 --> 00:24:43,679 Yeah, well, to be honest, 517 00:24:43,680 --> 00:24:46,499 she said the same thing about you. 518 00:24:46,500 --> 00:24:49,320 Yeah, well, I do love a hissy fit. 519 00:24:49,321 --> 00:24:50,510 Yeah, you do. 520 00:24:50,511 --> 00:24:51,700 Yeah, you do. 521 00:24:54,629 --> 00:24:57,960 Look, I'm sorry, Ken, really, I am. 522 00:24:57,961 --> 00:25:01,293 But, (sighs) just feels like it's time. 523 00:25:03,780 --> 00:25:05,973 So uh, this is it, then? 524 00:25:07,290 --> 00:25:08,290 This is it. 525 00:25:09,270 --> 00:25:10,670 One last dance to square us. 526 00:25:11,790 --> 00:25:15,789 Hell. Nothing lasts forever, right? 527 00:25:15,790 --> 00:25:17,099 (swanky music) 528 00:25:17,100 --> 00:25:20,793 We got a penthouse, champagne. 529 00:25:21,630 --> 00:25:23,669 We got a city that loves the night. 530 00:25:23,670 --> 00:25:26,580 We got, what, 2 days before we have to be out 531 00:25:26,581 --> 00:25:28,530 in the boonies? (laughs) 532 00:25:28,531 --> 00:25:29,956 Yeah. 533 00:25:29,957 --> 00:25:31,943 We might as well enjoy ourselves, right? 534 00:25:32,821 --> 00:25:35,853 You know what? You, are a good friend. 535 00:25:36,690 --> 00:25:37,522 Uh, yeah. 536 00:25:37,523 --> 00:25:38,864 It's about time you noticed. 537 00:25:38,865 --> 00:25:40,469 (laughs) Humble, too. 538 00:25:40,470 --> 00:25:43,290 Hmm. I also have a humongous- 539 00:25:43,291 --> 00:25:44,519 Ego? 540 00:25:44,520 --> 00:25:46,199 Oh is, is that what we're gonna do now? 541 00:25:46,200 --> 00:25:47,880 We're gonna finish each other's sentence? 542 00:25:47,881 --> 00:25:48,719 Well, I'm gonna have to, right, 543 00:25:48,720 --> 00:25:50,563 because otherwise you're not gonna stop talking about- 544 00:25:50,564 --> 00:25:53,395 (doorbell rings) 545 00:25:53,396 --> 00:25:54,228 You need one of those cards 546 00:25:54,229 --> 00:25:56,700 to get the elevator to this floor, right? 547 00:25:56,701 --> 00:25:57,700 [Sam] Yeah. 548 00:26:03,150 --> 00:26:04,150 [Ken] Oh, shit! 549 00:26:05,160 --> 00:26:07,820 God. Uh- 550 00:26:07,821 --> 00:26:08,736 [Ladies] Hi. 551 00:26:08,737 --> 00:26:09,652 Hello. 552 00:26:09,653 --> 00:26:11,909 We're here for your massages. 553 00:26:11,910 --> 00:26:14,163 A gift from management and your boss. 554 00:26:15,238 --> 00:26:16,070 They know the word of the day? 555 00:26:16,071 --> 00:26:19,080 Uh yeah. Do you, do you know the word of the day? 556 00:26:19,081 --> 00:26:21,600 Haber, haberdashery? 557 00:26:21,601 --> 00:26:22,803 Haberdashery. 558 00:26:23,820 --> 00:26:25,260 That is the word of the day. 559 00:26:25,261 --> 00:26:26,092 It is. 560 00:26:26,093 --> 00:26:27,450 [Masseuse In Red] You're good, then? 561 00:26:27,451 --> 00:26:29,507 Uh yeah. Yeah, we're good. 562 00:26:29,508 --> 00:26:30,930 [Masseuse] We're all good, too. 563 00:26:30,931 --> 00:26:32,205 Come on up. 564 00:26:32,206 --> 00:26:33,479 Wait. I do- 565 00:26:33,480 --> 00:26:34,619 Two hot chicks. 566 00:26:34,620 --> 00:26:36,706 Don't fuck this up for me. Shh. 567 00:26:36,707 --> 00:26:37,806 (swanky music) 568 00:26:37,807 --> 00:26:38,905 Bro. Bro. 569 00:26:38,906 --> 00:26:40,917 Whoo! Now I believe in God. 570 00:26:40,918 --> 00:26:42,945 (elevator dings) 571 00:26:42,946 --> 00:26:44,973 (laughs) Oh yeah. 572 00:26:47,181 --> 00:26:52,181 Ah, first class all the way right, ace? 573 00:26:53,250 --> 00:26:55,349 You're gonna miss this, man. 574 00:26:55,350 --> 00:26:57,750 Tell me you're not gonna miss this. 575 00:26:57,751 --> 00:26:59,429 I'm not gonna miss this. 576 00:26:59,430 --> 00:27:01,323 [Ken] You're a lying sack of shit. 577 00:27:04,290 --> 00:27:05,639 Hey. Uh sorry. 578 00:27:05,640 --> 00:27:07,349 Uh, what's your name? 579 00:27:07,350 --> 00:27:09,989 Her name is Mona. I am Lily. 580 00:27:09,990 --> 00:27:13,050 Mona, you mind closing the drapes, please? 581 00:27:13,051 --> 00:27:15,209 What's the difference? It's night. 582 00:27:15,210 --> 00:27:17,070 Yeah, it gives me an edge having it open, okay? 583 00:27:17,071 --> 00:27:19,320 Just please close the drapes. 584 00:27:19,321 --> 00:27:20,880 Whatever relaxes you. 585 00:27:20,881 --> 00:27:21,880 Thank you. 586 00:27:23,791 --> 00:27:26,124 (Sam sighs) 587 00:27:28,680 --> 00:27:29,680 Ready? 588 00:27:31,290 --> 00:27:33,924 You know what? I'm not sure I'm up for it. 589 00:27:33,925 --> 00:27:34,870 I'm not really into it. 590 00:27:34,871 --> 00:27:38,160 (laughs) Wha, what'd I tell you about him? 591 00:27:38,161 --> 00:27:39,209 What did I say? 592 00:27:39,210 --> 00:27:41,459 His tight ass can't even enjoy a rub and tug. 593 00:27:41,460 --> 00:27:43,710 Who said anything about rubbing and tugging? 594 00:27:43,711 --> 00:27:45,160 You don't want to lay down? 595 00:27:46,260 --> 00:27:47,260 Come, sit. 596 00:27:49,350 --> 00:27:50,493 Over here. Come. 597 00:27:54,520 --> 00:27:55,520 Okay. 598 00:27:57,570 --> 00:27:58,570 Okay. 599 00:28:09,420 --> 00:28:10,920 Wha, what is this? 600 00:28:12,720 --> 00:28:14,550 What are we doing here? 601 00:28:14,551 --> 00:28:16,425 Adjusting your chakra. 602 00:28:16,426 --> 00:28:18,299 Oh, adjusting my chakra. 603 00:28:18,300 --> 00:28:21,839 Oh, she's got hidden talents. 604 00:28:21,840 --> 00:28:24,450 What else can the lovely Mona do, huh? 605 00:28:24,451 --> 00:28:26,460 I can tell you your future. 606 00:28:26,461 --> 00:28:27,719 Oh, you can? 607 00:28:27,720 --> 00:28:29,503 You hear that, sport? She's a fortune teller! 608 00:28:29,504 --> 00:28:31,634 Yeah, sure she is. 609 00:28:31,635 --> 00:28:34,470 (laughs) You're wasting your time with him, doll. 610 00:28:34,471 --> 00:28:36,659 He's a spiritual black hole. 611 00:28:36,660 --> 00:28:40,593 Well, my mother used to say everyone has a spirit, 612 00:28:41,430 --> 00:28:43,263 whether they believe in it or not. 613 00:28:44,910 --> 00:28:46,323 She was a real gypsy. 614 00:28:47,820 --> 00:28:49,244 Used to read palms. 615 00:28:49,245 --> 00:28:50,669 I learned from her. 616 00:28:50,670 --> 00:28:52,859 Oh, not any fortune teller. 617 00:28:52,860 --> 00:28:55,049 A gypsy fortune teller. 618 00:28:55,050 --> 00:28:56,250 Next thing I know, you'll be telling me 619 00:28:56,251 --> 00:28:57,600 you got a crystal ball. 620 00:28:57,601 --> 00:28:59,148 Of course. 621 00:28:59,149 --> 00:29:00,239 What? Really? 622 00:29:00,240 --> 00:29:02,400 Get the fuck outta here. 623 00:29:02,401 --> 00:29:03,269 For real? 624 00:29:03,270 --> 00:29:05,144 It was a gift from my mother. 625 00:29:05,145 --> 00:29:07,020 I carry it with me all the time. 626 00:29:07,021 --> 00:29:08,463 - Yeah? - For luck. 627 00:29:09,740 --> 00:29:13,049 I will tip you a solid $100 628 00:29:13,050 --> 00:29:14,700 if you show me your crystal ball. 629 00:29:17,370 --> 00:29:18,370 Okay. 630 00:29:19,620 --> 00:29:22,470 She's literally going to get the ball right now. 631 00:29:22,471 --> 00:29:25,413 Apparently. Yeah. (laughs) 632 00:29:29,427 --> 00:29:32,159 (Ken laughs) - [Sam] Oh, shit. 633 00:29:32,160 --> 00:29:35,043 That's some Harry Potter wizard shit! 634 00:29:37,200 --> 00:29:39,360 Hold on, wait, wait, wait. Come on. 635 00:29:39,361 --> 00:29:40,859 I want to see you use it. 636 00:29:40,860 --> 00:29:42,360 I've never had anyone see my future 637 00:29:42,361 --> 00:29:43,635 in a crystal ball before. 638 00:29:43,636 --> 00:29:44,909 Well, I must confess, 639 00:29:44,910 --> 00:29:47,564 the ball is just a prop for tourists. 640 00:29:47,565 --> 00:29:50,220 Ah, you see. Finally, some honesty. 641 00:29:50,221 --> 00:29:53,013 But the palms are for real. 642 00:29:54,210 --> 00:29:57,210 I swear on my life, the palms never lie. 643 00:29:57,211 --> 00:29:59,643 All right. Say no more. 644 00:30:00,900 --> 00:30:01,900 What's it say? 645 00:30:04,020 --> 00:30:05,770 This is gonna be good. 646 00:30:08,010 --> 00:30:10,021 You don't like to stay in one place 647 00:30:10,022 --> 00:30:12,033 and you don't wish to grow old. 648 00:30:12,990 --> 00:30:15,210 You want to be a bad boy your whole life. 649 00:30:15,211 --> 00:30:16,042 Oh, yeah. 650 00:30:16,043 --> 00:30:18,269 And ladies, they love you for it. 651 00:30:18,270 --> 00:30:21,600 Yes, I see much physical exertion in his future. 652 00:30:21,601 --> 00:30:22,710 Hey, did you hear that? 653 00:30:22,711 --> 00:30:24,436 She's got your number, pal. 654 00:30:24,437 --> 00:30:26,163 I like her. She's fun. 655 00:30:27,630 --> 00:30:29,080 What about my boy over there? 656 00:30:30,540 --> 00:30:31,540 What does his say? 657 00:30:32,760 --> 00:30:33,760 Okay. 658 00:30:35,970 --> 00:30:36,970 Let's see. 659 00:30:38,820 --> 00:30:39,839 Just you wait. 660 00:30:39,840 --> 00:30:41,913 Oh, I'm excited, lover boy. 661 00:30:44,960 --> 00:30:46,633 (unsettling music) 662 00:30:46,634 --> 00:30:48,453 [Sam] What? What is it? 663 00:30:50,957 --> 00:30:51,957 What? 664 00:30:55,770 --> 00:30:57,220 Ladies, they love you, too. 665 00:30:58,620 --> 00:31:00,929 Okay. And what else? 666 00:31:00,930 --> 00:31:02,340 I thought you didn't believe. 667 00:31:02,341 --> 00:31:03,172 I don't believe. 668 00:31:03,173 --> 00:31:04,680 I'm just, I don't know, curious. 669 00:31:04,681 --> 00:31:05,549 What else? 670 00:31:05,550 --> 00:31:07,469 What'd you see? Tell me. 671 00:31:07,470 --> 00:31:11,460 No, you have a strong faith but... 672 00:31:11,461 --> 00:31:12,460 [Sam] But what? 673 00:31:14,457 --> 00:31:17,940 But you follow a false idol. 674 00:31:17,941 --> 00:31:19,409 Eh eh! 675 00:31:19,410 --> 00:31:21,873 Sorry, doll, you whiffed that one. 676 00:31:22,721 --> 00:31:23,553 What you have there 677 00:31:23,554 --> 00:31:25,650 is a non-believer of the highest order. 678 00:31:25,651 --> 00:31:28,036 He doesn't even believe in luck. 679 00:31:28,037 --> 00:31:30,423 He believes, just not for long. 680 00:31:33,221 --> 00:31:37,860 (ladies speaking in foreign language) 681 00:31:37,861 --> 00:31:38,913 Another drink? 682 00:31:39,990 --> 00:31:42,663 Yeah, sure. Why not? 683 00:31:43,517 --> 00:31:46,312 (elevator dings) 684 00:31:46,313 --> 00:31:48,269 [Ken] Look at this. 685 00:31:48,270 --> 00:31:50,039 Tam is sparing no expense, huh? 686 00:31:50,040 --> 00:31:51,810 Courtesy of management, sir. 687 00:31:51,811 --> 00:31:52,810 I bet it is. 688 00:32:01,966 --> 00:32:03,454 (Mirko speaking in foreign language) 689 00:32:03,455 --> 00:32:04,817 (Mona speaking in foreign language) 690 00:32:04,818 --> 00:32:06,180 (Mirko speaking in foreign language) 691 00:32:06,181 --> 00:32:07,380 What's wrong with you? 692 00:32:08,800 --> 00:32:11,717 (unsettling music) 693 00:32:15,157 --> 00:32:17,160 Hey, hey, we don't want those doors open. 694 00:32:17,161 --> 00:32:19,761 It's important. For the meal, sir. 695 00:32:19,762 --> 00:32:21,437 The view is part of the menu. 696 00:32:21,438 --> 00:32:22,512 - I don't care about the view. - Relax! 697 00:32:22,513 --> 00:32:24,450 Close the curtains and the door. 698 00:32:24,451 --> 00:32:25,530 Just close 'em. 699 00:32:25,531 --> 00:32:26,363 Hey, come on, you grump. 700 00:32:26,364 --> 00:32:27,655 I love this. - Why this yelling? 701 00:32:27,656 --> 00:32:28,947 Look, you can see for miles here. 702 00:32:30,559 --> 00:32:32,022 (gunfire pops) 703 00:32:32,023 --> 00:32:33,501 (bullet whizzes) - Down! 704 00:32:33,502 --> 00:32:35,197 Take cover! 705 00:32:35,198 --> 00:32:37,714 Move, move, move! (ladies screaming) 706 00:32:37,715 --> 00:32:38,911 (Sam grunts) 707 00:32:38,912 --> 00:32:39,951 (gunfire thuds) 708 00:32:39,952 --> 00:32:40,991 Ken, you good? 709 00:32:40,992 --> 00:32:43,410 Yeah. Yeah, I'm good. 710 00:32:43,411 --> 00:32:44,366 You see him? 711 00:32:44,367 --> 00:32:46,317 Yeah, he's in that tower southwest. 712 00:32:46,318 --> 00:32:47,150 (glass shatters) 713 00:32:47,151 --> 00:32:47,999 Fuck! 714 00:32:48,000 --> 00:32:49,957 This asshole can't shoot for shit. 715 00:32:49,958 --> 00:32:51,916 Skyscraper glass, reinforced. 716 00:32:51,917 --> 00:32:52,748 [Ken] Fuck! 717 00:32:52,749 --> 00:32:54,905 The shots are off. 718 00:32:54,906 --> 00:32:56,370 We need to shut those drapes. 719 00:32:56,371 --> 00:32:57,495 Where's that remote? 720 00:32:57,496 --> 00:32:58,620 Got it? Give it to me. 721 00:32:58,621 --> 00:33:00,167 Give it to me! 722 00:33:00,168 --> 00:33:02,239 (glass shatters) - [Ken] Fuck! 723 00:33:02,240 --> 00:33:03,769 (woman grunts) 724 00:33:03,770 --> 00:33:05,299 (bullet thuds) 725 00:33:05,300 --> 00:33:09,660 (tense dramatic music) (both grunting) 726 00:33:09,661 --> 00:33:11,241 (bullet thuds) 727 00:33:11,242 --> 00:33:13,011 Sam! Keep your head down. 728 00:33:13,012 --> 00:33:14,781 I know! I got this. 729 00:33:14,782 --> 00:33:19,782 (kicks thudding) (both grunting) 730 00:33:43,006 --> 00:33:44,537 (bullet thuds) (glass shatters) 731 00:33:44,538 --> 00:33:45,584 Watch the fucking sniper 732 00:33:45,585 --> 00:33:47,273 that's trying to fucking kill you! 733 00:33:48,206 --> 00:33:50,040 (blood splatters) (glass shatters) 734 00:33:50,041 --> 00:33:52,242 (dramatic music) 735 00:33:52,243 --> 00:33:53,141 (Mirko speaking in foreign language) 736 00:33:53,142 --> 00:33:55,220 (ladies scream) 737 00:33:55,221 --> 00:33:57,299 (kick thuds) 738 00:33:57,300 --> 00:33:59,073 Shit. Fuck him up, Sam. 739 00:34:01,403 --> 00:34:02,235 (bullet thuds) 740 00:34:02,236 --> 00:34:03,264 [Sam] Come on then, bitch. 741 00:34:03,265 --> 00:34:04,294 [Mirko] Fuck you, pussy. 742 00:34:04,295 --> 00:34:07,211 (punches thudding) 743 00:34:08,534 --> 00:34:10,385 (kick thuds) 744 00:34:10,386 --> 00:34:12,145 (bullet thuds) 745 00:34:12,146 --> 00:34:13,904 (Mirko growls) 746 00:34:13,905 --> 00:34:17,072 (Sam and Mirko growl) 747 00:34:19,542 --> 00:34:21,417 (bullet thuds) (glass shatters) 748 00:34:21,418 --> 00:34:23,294 (punches thudding) (bullet thuds) 749 00:34:23,295 --> 00:34:26,249 (Mirko growls) 750 00:34:26,250 --> 00:34:28,140 Sam, come on, stop fooling with him! 751 00:34:28,141 --> 00:34:29,133 I'm not toying with him. 752 00:34:29,134 --> 00:34:30,853 He's fucking good. 753 00:34:30,854 --> 00:34:35,854 (Mirko grunts) (punches thudding) 754 00:34:36,880 --> 00:34:40,290 (kick thuds) (Mirko growls) 755 00:34:40,291 --> 00:34:41,555 Who do you work for? 756 00:34:41,556 --> 00:34:43,723 [Mirko] Fuck you! Pussy. 757 00:34:44,906 --> 00:34:48,708 (bullet thuds) (ladies scream) 758 00:34:48,709 --> 00:34:52,511 (Mirko growls) (kicks thudding) 759 00:34:52,842 --> 00:34:55,339 (glass shatters) 760 00:34:55,340 --> 00:34:57,039 (remote beeping) 761 00:34:57,040 --> 00:34:58,739 (bullet thuds) 762 00:34:58,740 --> 00:35:02,580 Shit! The goddamn curtains are open! 763 00:35:02,581 --> 00:35:04,485 Focus, Sam. Focus! 764 00:35:04,486 --> 00:35:06,389 Two assholes down. 765 00:35:06,390 --> 00:35:08,813 Two across the way to go. Focus! 766 00:35:08,814 --> 00:35:11,237 - Okay. - What is happening? Why? 767 00:35:11,238 --> 00:35:12,593 Quiet! Quiet. 768 00:35:12,594 --> 00:35:13,949 Sam, your phone? 769 00:35:13,950 --> 00:35:17,220 Uh, it's in my jacket in the bedroom. 770 00:35:17,221 --> 00:35:18,585 What about yours? 771 00:35:18,586 --> 00:35:19,949 Out of reach. 772 00:35:19,950 --> 00:35:21,119 What about your case? 773 00:35:21,120 --> 00:35:22,920 Case is on the bar. We can't get to it. 774 00:35:22,921 --> 00:35:24,629 Where's your sidearm? 775 00:35:24,630 --> 00:35:27,180 It's in, it's in the safe in the bedroom. 776 00:35:27,181 --> 00:35:28,169 You put it in the safe? 777 00:35:28,170 --> 00:35:30,411 Why did you put it in the goddamn safe? 778 00:35:30,412 --> 00:35:33,240 I don't know. I just wanted to put it in a safe place. 779 00:35:33,241 --> 00:35:34,072 [Sam] Shit! 780 00:35:34,073 --> 00:35:36,660 Fuck! I'm losing my cover here. 781 00:35:36,661 --> 00:35:37,660 All right, Ken. 782 00:35:38,567 --> 00:35:40,410 You got a spot to move to? 783 00:35:40,411 --> 00:35:41,733 Got it. Hold. 784 00:35:43,294 --> 00:35:45,468 (Mona yelps) 785 00:35:45,469 --> 00:35:47,643 Okay. Got it. 786 00:35:47,644 --> 00:35:49,294 All right, get ready. On three. 787 00:35:50,400 --> 00:35:52,533 One, two, three! 788 00:35:53,562 --> 00:35:54,926 (bullet thuds) 789 00:35:54,927 --> 00:35:56,290 Ah, fuck! Shit! 790 00:35:56,291 --> 00:35:57,123 (Mona screams) Fuck! 791 00:35:57,124 --> 00:35:58,717 That bullet went past my ass cheek. 792 00:35:58,718 --> 00:36:00,031 That shit was hot. 793 00:36:00,032 --> 00:36:01,344 Are you good? 794 00:36:01,345 --> 00:36:03,026 Yeah. Yeah, I'm good. 795 00:36:03,027 --> 00:36:04,770 (Lily speaking in foreign language) 796 00:36:04,771 --> 00:36:07,109 Lily. Lily, listen to me. 797 00:36:07,110 --> 00:36:09,930 Lily, it's gonna be okay. Just stay calm, okay? 798 00:36:09,931 --> 00:36:11,549 Keep your head down. 799 00:36:11,550 --> 00:36:12,449 Just keep your head down. 800 00:36:12,450 --> 00:36:13,500 Does she understand what I'm saying? 801 00:36:13,501 --> 00:36:16,851 Tell her to keep her head down. 802 00:36:16,852 --> 00:36:20,202 (Mona speaking in foreign language) 803 00:36:25,976 --> 00:36:28,695 (Lily pants) 804 00:36:28,696 --> 00:36:29,902 [Sam] You got any thoughts? 805 00:36:29,903 --> 00:36:31,241 Uh, besides, we're fucked? 806 00:36:31,242 --> 00:36:32,947 Yeah, besides, we're fucked. 807 00:36:32,948 --> 00:36:34,653 Let me have a think. None. 808 00:36:36,210 --> 00:36:38,280 Come on, Ken, this is what you do, right? 809 00:36:38,281 --> 00:36:39,419 This is your shit. 810 00:36:39,420 --> 00:36:40,680 What should we do? Think about it. 811 00:36:40,681 --> 00:36:42,555 Yeah. Yeah, okay. 812 00:36:42,556 --> 00:36:44,256 Yeah, I got this. 813 00:36:44,257 --> 00:36:46,908 Ah, let me think. 814 00:36:46,909 --> 00:36:49,560 Uh, uh, the lights! 815 00:36:49,561 --> 00:36:50,579 Lights. 816 00:36:50,580 --> 00:36:52,630 We can take a couple of lights out. Okay? 817 00:36:54,060 --> 00:36:55,563 [Sam] Yeah. Good call, bro. 818 00:36:58,118 --> 00:36:59,669 (glass shatters) 819 00:36:59,670 --> 00:37:00,720 That'll do for now. 820 00:37:01,560 --> 00:37:02,669 But there are still lights. 821 00:37:02,670 --> 00:37:04,290 No, no, no, we don't want it completely dark. 822 00:37:04,291 --> 00:37:05,159 Why? Then they can- 823 00:37:05,160 --> 00:37:06,599 They have night vision scopes on, 824 00:37:06,600 --> 00:37:09,150 half light is better than no light, okay? 825 00:37:09,151 --> 00:37:11,790 You two girls, who has a phone here? 826 00:37:11,791 --> 00:37:13,050 - [Mona] I do. - Where? 827 00:37:13,051 --> 00:37:14,429 In, in my bag. 828 00:37:14,430 --> 00:37:15,262 Where's your bag? 829 00:37:15,263 --> 00:37:16,349 [Mona] Over by the table. 830 00:37:16,350 --> 00:37:19,110 Ah, fuck! It might as well be in China. 831 00:37:19,111 --> 00:37:20,310 Hey, what about her? 832 00:37:20,311 --> 00:37:21,719 Is it Lily? 833 00:37:21,720 --> 00:37:23,703 Lily, talk! Talk to me. 834 00:37:24,690 --> 00:37:25,829 Talk to me. 835 00:37:25,830 --> 00:37:30,163 (Mona speaking in foreign language) 836 00:37:33,189 --> 00:37:36,509 (Lily speaking in foreign language) 837 00:37:36,510 --> 00:37:38,760 She's so scared, she's forgetting English. 838 00:37:38,761 --> 00:37:39,629 In her bag, too, 839 00:37:39,630 --> 00:37:41,279 but she doesn't know where it is. 840 00:37:41,280 --> 00:37:42,930 Well, let's take a look for it. 841 00:37:43,830 --> 00:37:46,260 Mona, stay down! Stay down! 842 00:37:46,261 --> 00:37:47,429 Don't move. 843 00:37:47,430 --> 00:37:49,049 Sam, you see her? 844 00:37:49,050 --> 00:37:50,399 Yeah, I can see her. 845 00:37:50,400 --> 00:37:52,259 Mona, watch Sam for cues. 846 00:37:52,260 --> 00:37:53,790 Do not move until he says different. 847 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 Okay? You're safe there. 848 00:37:59,010 --> 00:38:00,560 Ken, what are you doing, bro? 849 00:38:01,620 --> 00:38:04,364 A fucked up version of Tetris with live ammunition. 850 00:38:04,365 --> 00:38:07,110 All right, just make sure you don't get shot. 851 00:38:07,111 --> 00:38:08,673 Oh, okay. Thanks, Dad. 852 00:38:10,260 --> 00:38:12,210 Bingo, baby. I see it. 853 00:38:12,211 --> 00:38:13,110 [Sam] See what? 854 00:38:13,111 --> 00:38:14,009 [Ken] The purse. 855 00:38:14,010 --> 00:38:15,104 [Sam] Can you get to it? 856 00:38:15,105 --> 00:38:16,068 Hang tight, folks. 857 00:38:16,069 --> 00:38:17,032 This is gonna sting. 858 00:38:17,033 --> 00:38:18,113 All right. Wait, wait, wait, wait. 859 00:38:18,114 --> 00:38:18,959 Wait. Wait. 860 00:38:18,960 --> 00:38:21,464 Mona, Ken's gonna dive behind the pillar. 861 00:38:21,465 --> 00:38:23,970 When he does that, you need to come to me. 862 00:38:23,971 --> 00:38:24,970 Can you do that? 863 00:38:26,160 --> 00:38:26,999 Yeah? 864 00:38:27,000 --> 00:38:29,523 Ready? Ready, Ken? 865 00:38:30,630 --> 00:38:32,026 Right. Three, two, one. 866 00:38:32,027 --> 00:38:32,858 Go! 867 00:38:32,859 --> 00:38:34,250 Come on! Move, move, move! 868 00:38:34,251 --> 00:38:35,769 Oh, fuck! 869 00:38:35,770 --> 00:38:37,288 (Ken laughs) 870 00:38:37,289 --> 00:38:38,909 Yeah! Keep trying, sucker. 871 00:38:38,910 --> 00:38:40,529 I've been dodging bullets 872 00:38:40,530 --> 00:38:42,929 since I was an itch in my dad's pants. 873 00:38:42,930 --> 00:38:45,330 [Sam] (laughs) Goddamn it, you lunatic! 874 00:38:45,331 --> 00:38:47,283 Yeah. Yeah, you're welcome, man. 875 00:38:48,600 --> 00:38:51,750 You know, Sam, I've been thinking. 876 00:38:51,751 --> 00:38:52,750 About what? 877 00:38:53,520 --> 00:38:56,610 I watched a game of baseball last night. 878 00:38:56,611 --> 00:38:58,710 It's not as boring as I thought. 879 00:38:58,711 --> 00:39:00,405 Come on, come on, come on. 880 00:39:00,406 --> 00:39:02,100 I tried to tell you, bro. 881 00:39:03,110 --> 00:39:04,284 (bullet thuds) 882 00:39:04,285 --> 00:39:05,777 (Lily screams) 883 00:39:05,778 --> 00:39:07,270 [Sam] No! Down! 884 00:39:07,271 --> 00:39:08,253 (Mona speaking in foreign language) 885 00:39:08,254 --> 00:39:10,352 (bullet thuds) - [Sam] Stay down. 886 00:39:10,353 --> 00:39:12,683 Stay down! Tell her to stay down! 887 00:39:12,684 --> 00:39:15,014 (Mona speaking in foreign language) 888 00:39:15,015 --> 00:39:16,504 [Sam] Lily! Lily. 889 00:39:16,505 --> 00:39:18,455 (Mona speaking in foreign language) 890 00:39:18,456 --> 00:39:20,360 Stay calm, okay? 891 00:39:20,361 --> 00:39:22,246 Okay, just stay down. 892 00:39:22,247 --> 00:39:24,131 Alright? I got you. 893 00:39:24,132 --> 00:39:25,908 Okay. I'm not gonna let you go. 894 00:39:25,909 --> 00:39:27,599 I got you. Just stay calm. 895 00:39:27,600 --> 00:39:29,880 Ken, she's fucking losing it, bro. 896 00:39:29,881 --> 00:39:31,440 Ah, just hang tight. 897 00:39:31,441 --> 00:39:32,970 I nearly got it. 898 00:39:32,971 --> 00:39:34,740 Oh, yeah, baby! 899 00:39:34,741 --> 00:39:36,750 I got it. I got it! 900 00:39:36,751 --> 00:39:38,759 Come on. All right. 901 00:39:38,760 --> 00:39:41,190 I need her uh, I need her security code for the phone. 902 00:39:41,191 --> 00:39:42,228 What is it? 903 00:39:42,229 --> 00:39:46,562 (Mona speaking in foreign language) 904 00:39:47,700 --> 00:39:49,200 (Lily speaking in foreign language) 905 00:39:49,201 --> 00:39:50,639 I need the security code. 906 00:39:50,640 --> 00:39:52,500 I need the security code in English, please. 907 00:39:52,501 --> 00:39:54,003 5150. 908 00:39:55,650 --> 00:39:56,823 All right, come on. 909 00:39:59,516 --> 00:40:02,969 (phone line rings) 910 00:40:02,970 --> 00:40:04,440 [Woman On Phone] Ocean Valley Insurance. 911 00:40:04,441 --> 00:40:05,610 How may I direct your call? 912 00:40:05,611 --> 00:40:07,679 Claims case 6661. 913 00:40:07,680 --> 00:40:09,453 [Woman On Phone] Please hold while we verify. 914 00:40:09,454 --> 00:40:12,719 (elevator music) 915 00:40:12,720 --> 00:40:14,580 [Tamara] Ken, why are you calling on this number? 916 00:40:14,581 --> 00:40:15,412 Better not be a code- 917 00:40:15,413 --> 00:40:17,999 Code blue? Yeah, we're under fire. 918 00:40:18,000 --> 00:40:20,790 [Tamara] Okay, just keep talking. Where are you? 919 00:40:20,791 --> 00:40:22,293 [Ken] The hotel, penthouse. 920 00:40:23,310 --> 00:40:26,190 There's nothing but windows and very little cover. 921 00:40:26,191 --> 00:40:28,321 Sam and I are pinned down, but we're alive. 922 00:40:28,322 --> 00:40:29,153 [Tamara] Mm-hmm. 923 00:40:29,154 --> 00:40:31,379 [Ken] Sam, anything to add to that? 924 00:40:31,380 --> 00:40:33,929 Yeah, hurry up and get us the fuck outta here. 925 00:40:33,930 --> 00:40:35,984 [Tamara] Any idea who we're dealing with? 926 00:40:35,985 --> 00:40:38,040 I don't know, but the shooter's in a tower 927 00:40:38,041 --> 00:40:39,449 to my southwest. 928 00:40:39,450 --> 00:40:41,354 Looks like uh, an apartment building, 929 00:40:41,355 --> 00:40:43,260 an office space, something like that. 930 00:40:43,261 --> 00:40:44,249 Either way, we're trapped, 931 00:40:44,250 --> 00:40:46,170 and we need to get the fuck out of here. 932 00:40:46,171 --> 00:40:47,002 [Tamara] Penthouse? 933 00:40:47,003 --> 00:40:48,276 That's where you put us. 934 00:40:48,277 --> 00:40:49,550 [Tamara] I did not. 935 00:40:49,551 --> 00:40:51,029 Whose phone are you using? 936 00:40:51,030 --> 00:40:52,620 The massage girls you sent up as a gift, 937 00:40:52,621 --> 00:40:54,375 which I'm presuming is absolute- 938 00:40:54,376 --> 00:40:56,129 - [Tamara] Bullshit. - Yeah. 939 00:40:56,130 --> 00:40:58,220 They had the word of the day, Tam. 940 00:40:58,221 --> 00:41:00,655 [Tamara] Are they still there? Alive? 941 00:41:00,656 --> 00:41:03,027 Yeah. There's a, there's a dead merc 942 00:41:03,028 --> 00:41:05,203 and, the concierge was in on it, too. 943 00:41:05,204 --> 00:41:07,380 The guy was a secret fucking ninja. 944 00:41:07,381 --> 00:41:08,734 But the girls are civilian. 945 00:41:08,735 --> 00:41:10,088 [Tamara] Are you sure? 946 00:41:10,089 --> 00:41:12,427 Yeah. They're scared to death and not faking it. 947 00:41:12,428 --> 00:41:13,427 I can tell. 948 00:41:15,181 --> 00:41:17,573 [Tamara] Then how did they get the word of the day? 949 00:41:18,570 --> 00:41:20,086 We have a mole, Tam. 950 00:41:20,087 --> 00:41:21,603 Someone set us up. 951 00:41:22,770 --> 00:41:24,989 How many people knew we'd be here? 952 00:41:24,990 --> 00:41:27,209 [Tamara] It's a very short list. 953 00:41:27,210 --> 00:41:29,610 Look, this penthouse is running out of cover fast. 954 00:41:29,611 --> 00:41:30,809 We need help. 955 00:41:30,810 --> 00:41:32,369 Any more assets in town? 956 00:41:32,370 --> 00:41:33,960 [Tamara] I have some favours to call in. 957 00:41:33,961 --> 00:41:35,690 Keep the line open and sit tight. 958 00:41:35,691 --> 00:41:37,420 Like we have a fucking choice. 959 00:41:38,820 --> 00:41:40,070 You heard the lady, kids. 960 00:41:41,070 --> 00:41:42,421 Turtle up. 961 00:41:42,422 --> 00:41:43,773 Ah, fuck. 962 00:41:44,970 --> 00:41:46,137 - [Mona] Are they- - We're okay, we're okay. 963 00:41:46,138 --> 00:41:47,969 Are they sending someone to help? 964 00:41:47,970 --> 00:41:50,884 Yeah. They're sending someone to help. 965 00:41:50,885 --> 00:41:51,716 We're gonna be okay. 966 00:41:51,717 --> 00:41:52,550 You just got to keep your heads down. 967 00:41:52,551 --> 00:41:53,382 You understand? 968 00:41:53,383 --> 00:41:55,481 Tell her. Keep your head down. 969 00:41:55,482 --> 00:41:57,330 (Mona speaking in foreign language) 970 00:41:57,331 --> 00:41:58,739 That building over there. 971 00:41:58,740 --> 00:42:00,589 No, no, no, don't look. Don't look. 972 00:42:00,590 --> 00:42:02,490 If you can see them, that means they can see you. 973 00:42:02,491 --> 00:42:03,779 That's bad. 974 00:42:03,780 --> 00:42:05,609 Keep your head down. Alright? 975 00:42:05,610 --> 00:42:06,794 They're not gonna waste their ammo. 976 00:42:06,795 --> 00:42:07,979 They're gonna choose their shots. 977 00:42:07,980 --> 00:42:10,410 They're looking for a kill shot. Okay? 978 00:42:10,411 --> 00:42:11,410 Keep your head down. 979 00:42:17,130 --> 00:42:18,830 Why are they trying to kill you? 980 00:42:22,604 --> 00:42:23,854 I don't know. 981 00:42:25,110 --> 00:42:27,123 You did something, didn't you? 982 00:42:29,040 --> 00:42:30,659 We've done many things. 983 00:42:30,660 --> 00:42:32,310 That's not why this is happening. 984 00:42:33,780 --> 00:42:34,979 I don't want to die. 985 00:42:34,980 --> 00:42:36,179 I can't die here. 986 00:42:36,180 --> 00:42:37,440 [Sam] You're not gonna die here. 987 00:42:37,441 --> 00:42:38,519 I have a daughter. 988 00:42:38,520 --> 00:42:39,840 Yeah, you're gonna see her again. 989 00:42:39,841 --> 00:42:40,840 Trust me. 990 00:42:43,080 --> 00:42:45,479 Oh God, please help us. 991 00:42:45,480 --> 00:42:48,000 [Ken] Hey, hey. It's all right, hon. 992 00:42:48,001 --> 00:42:48,839 Cavalry's coming. 993 00:42:48,840 --> 00:42:50,760 Just sit tight. - [Mona] Who? 994 00:42:50,761 --> 00:42:51,869 The cavalry. 995 00:42:51,870 --> 00:42:55,439 You know? The good guys. 996 00:42:55,440 --> 00:42:59,010 Oh, good guys like you. 997 00:42:59,011 --> 00:43:00,183 Yeah. Like me. 998 00:43:01,260 --> 00:43:04,679 If you're such a good guy, 999 00:43:04,680 --> 00:43:07,050 then why is someone trying to kill you? 1000 00:43:07,051 --> 00:43:09,720 I told you, I don't know yet. 1001 00:43:09,721 --> 00:43:10,720 What did you do? 1002 00:43:11,820 --> 00:43:15,423 Hurt someone and now they want to hurt you. 1003 00:43:16,710 --> 00:43:18,269 Yes? 1004 00:43:18,270 --> 00:43:19,270 Probably, yeah. 1005 00:43:20,280 --> 00:43:22,113 Yet, you are the good guy. 1006 00:43:26,340 --> 00:43:27,794 We try to be, okay? 1007 00:43:27,795 --> 00:43:29,249 Well, try harder. 1008 00:43:29,250 --> 00:43:30,871 He's speaking for himself. 1009 00:43:30,872 --> 00:43:32,493 I like being a bad dude. 1010 00:43:34,747 --> 00:43:36,555 (Lily mutters) - [Sam] What? 1011 00:43:36,556 --> 00:43:38,140 (Lily speaking in foreign language) 1012 00:43:38,141 --> 00:43:38,972 What are you saying? 1013 00:43:38,973 --> 00:43:40,031 What, what, what's she saying? 1014 00:43:40,032 --> 00:43:41,090 God is love and love is real. 1015 00:43:42,270 --> 00:43:44,538 It's gonna be okay. (sad music) 1016 00:43:44,539 --> 00:43:45,370 You're gonna be okay. 1017 00:43:45,371 --> 00:43:47,903 Look, I'm gonna get you both out of this, okay? 1018 00:43:52,267 --> 00:43:54,270 How old's your daughter? 1019 00:43:54,271 --> 00:43:55,355 Eight. 1020 00:43:55,356 --> 00:43:56,440 Yeah? 1021 00:43:58,020 --> 00:43:59,519 What's her name? 1022 00:43:59,520 --> 00:44:01,560 Her name is none of your fucking business, okay? 1023 00:44:01,561 --> 00:44:04,533 That's her name. - Okay, okay, fine. Okay. 1024 00:44:09,983 --> 00:44:11,703 You are no soldier. 1025 00:44:13,350 --> 00:44:14,703 I know what you are. 1026 00:44:15,930 --> 00:44:18,213 I've seen many of your kind around here. 1027 00:44:19,740 --> 00:44:22,139 You call yourself a soldier, 1028 00:44:22,140 --> 00:44:24,783 but really, you are just a killer. 1029 00:44:26,310 --> 00:44:27,420 I've read it on your palms. 1030 00:44:27,421 --> 00:44:28,443 You kill for money. 1031 00:44:29,375 --> 00:44:30,630 [Ken] And what do you do for money, huh? 1032 00:44:30,631 --> 00:44:32,295 [Mona] You know what I do. 1033 00:44:32,296 --> 00:44:33,960 Yeah. You sell your ass. 1034 00:44:33,961 --> 00:44:34,799 Don't lecture us. 1035 00:44:34,800 --> 00:44:37,653 I do what I must to take care of my child. 1036 00:44:38,940 --> 00:44:40,110 Why do you do what you do? 1037 00:44:40,111 --> 00:44:41,366 We protect people. 1038 00:44:41,367 --> 00:44:43,923 [Mona] Oh, doing a bang up job so far. 1039 00:44:49,080 --> 00:44:50,924 Is that your mirror? 1040 00:44:50,925 --> 00:44:52,898 - Yeah. - [Sam] Yeah? 1041 00:44:52,899 --> 00:44:54,873 Give it to me. Quickly. 1042 00:45:00,831 --> 00:45:01,831 Okay. 1043 00:45:07,239 --> 00:45:11,879 (traffic humming in the distance) 1044 00:45:11,880 --> 00:45:13,724 Who was it that hired you for us tonight? 1045 00:45:13,725 --> 00:45:15,570 We got a call from Mirko the concierge. 1046 00:45:15,571 --> 00:45:17,280 He said we were a gift. 1047 00:45:17,281 --> 00:45:18,252 Sam! Look out! 1048 00:45:18,253 --> 00:45:19,223 (Lily screams) 1049 00:45:19,224 --> 00:45:24,224 (tense music) (men growling) 1050 00:45:25,443 --> 00:45:26,443 Sam! Shit! 1051 00:45:27,120 --> 00:45:28,263 Sam, hang on. 1052 00:45:29,518 --> 00:45:31,795 (gunfire pops) (glass shatters) 1053 00:45:31,796 --> 00:45:34,128 (Ken yells) 1054 00:45:35,028 --> 00:45:37,945 (punches thudding) 1055 00:45:43,486 --> 00:45:47,153 (punches continue thudding) 1056 00:45:48,809 --> 00:45:51,416 I can't get to you. 1057 00:45:51,417 --> 00:45:53,555 (punches thudding) 1058 00:45:53,556 --> 00:45:55,551 (Mirko growls) 1059 00:45:55,552 --> 00:45:57,547 (glass shatters) 1060 00:45:57,548 --> 00:45:59,058 (Ken pants) 1061 00:45:59,059 --> 00:46:00,569 Ken, you good? 1062 00:46:00,570 --> 00:46:02,253 Yeah, yeah. I'm good. 1063 00:46:03,810 --> 00:46:05,313 You uh, you see the phone? 1064 00:46:06,235 --> 00:46:07,235 The phone? 1065 00:46:09,030 --> 00:46:10,126 Yeah, yeah, yeah. 1066 00:46:10,127 --> 00:46:11,223 I got it. Hang on. 1067 00:46:12,657 --> 00:46:13,683 (Sam grunts) 1068 00:46:13,684 --> 00:46:14,710 Yeah. Got it. 1069 00:46:19,359 --> 00:46:20,359 Good. 1070 00:46:22,443 --> 00:46:23,443 Hey, Ken. 1071 00:46:24,600 --> 00:46:26,039 Yeah. 1072 00:46:26,040 --> 00:46:28,803 Thanks, bro. You saved my life. 1073 00:46:32,010 --> 00:46:32,951 Don't worry about it. 1074 00:46:32,952 --> 00:46:34,827 (gunfire pops) 1075 00:46:34,828 --> 00:46:36,703 (bullet thuds) 1076 00:46:37,703 --> 00:46:39,781 Ken? 1077 00:46:39,782 --> 00:46:41,860 Ken? 1078 00:46:42,810 --> 00:46:43,810 Fuck! 1079 00:46:46,744 --> 00:46:47,744 Oh, Shit. 1080 00:46:48,843 --> 00:46:49,843 Ken! 1081 00:46:53,712 --> 00:46:55,209 Ken! 1082 00:46:55,210 --> 00:46:56,433 Fuck! Fuck! 1083 00:46:58,920 --> 00:46:59,920 Shit! 1084 00:47:01,710 --> 00:47:02,710 Goddamn it! 1085 00:47:03,960 --> 00:47:04,960 Fuck. 1086 00:47:08,100 --> 00:47:09,100 Ken! 1087 00:47:10,176 --> 00:47:13,383 I, I think he's, he's still breathing. 1088 00:47:15,325 --> 00:47:17,040 He's breathing? 1089 00:47:17,041 --> 00:47:18,419 Yes. 1090 00:47:18,420 --> 00:47:19,420 [Sam] You sure? 1091 00:47:20,610 --> 00:47:23,155 Bleeding, but, but still breathing. 1092 00:47:23,156 --> 00:47:25,920 Oh thank God. Thank God. 1093 00:47:25,921 --> 00:47:27,805 Fuck! Come on, Tam. 1094 00:47:27,806 --> 00:47:29,689 Please, please Tam! 1095 00:47:29,690 --> 00:47:34,023 (Lily speaking in foreign language) 1096 00:47:36,885 --> 00:47:37,909 What's she saying? 1097 00:47:37,910 --> 00:47:38,934 What did she say? 1098 00:47:38,935 --> 00:47:40,439 She's scared. What do you think? 1099 00:47:40,440 --> 00:47:42,750 She's afraid we're gonna die up here. 1100 00:47:42,751 --> 00:47:44,493 All right. You tell her. 1101 00:47:45,497 --> 00:47:46,799 This is how it's gonna be. Okay? 1102 00:47:46,800 --> 00:47:49,250 I'm gonna get us out of this. I just... 1103 00:47:51,000 --> 00:47:52,300 She doesn't believe you. 1104 00:47:53,640 --> 00:47:57,690 A killer's word means nothing to anyone. 1105 00:47:57,691 --> 00:47:59,970 I told you, I'm a soldier, okay? 1106 00:47:59,971 --> 00:48:01,395 We protect people. 1107 00:48:01,396 --> 00:48:02,819 We only kill bad guys, 1108 00:48:02,820 --> 00:48:05,551 only if we don't have another choice. 1109 00:48:05,552 --> 00:48:08,283 According to who? Your government. 1110 00:48:09,810 --> 00:48:11,860 You really think that makes a difference? 1111 00:48:15,180 --> 00:48:17,163 When my baby girl was only one, 1112 00:48:18,090 --> 00:48:20,373 her father was gunned down in the street. 1113 00:48:21,600 --> 00:48:24,873 Why? Because he thought my husband was someone else. 1114 00:48:26,370 --> 00:48:31,370 This killer also worked for the government. 1115 00:48:33,180 --> 00:48:34,473 But they got it wrong. 1116 00:48:36,210 --> 00:48:38,230 And it cost my husband his life 1117 00:48:39,330 --> 00:48:40,773 and my daughter her father. 1118 00:48:44,460 --> 00:48:47,493 That killer thought he had good reason for what he did too. 1119 00:48:51,142 --> 00:48:53,642 (phone rings) 1120 00:48:57,360 --> 00:48:59,009 Please give me some good news. 1121 00:48:59,010 --> 00:49:01,920 [Tamara] Sam, what's wrong? Where's Ken? 1122 00:49:01,921 --> 00:49:03,086 He's down. He's hit. 1123 00:49:03,087 --> 00:49:04,252 He's unconscious. 1124 00:49:04,253 --> 00:49:06,570 I can't get to him, but he's bleeding. 1125 00:49:06,571 --> 00:49:07,920 We need a medic up here, Tam. 1126 00:49:07,921 --> 00:49:09,543 Now! Quickly! 1127 00:49:10,380 --> 00:49:12,090 [Tamara] Ken's a tough nut to crack. 1128 00:49:12,091 --> 00:49:13,099 He'll make it. 1129 00:49:13,100 --> 00:49:14,343 Do you have a visual? 1130 00:49:15,870 --> 00:49:19,143 Hang on. I'm using a mirror. 1131 00:49:24,090 --> 00:49:25,323 Okay, go. 1132 00:49:26,670 --> 00:49:28,080 [Tamara] I have a team almost there. 1133 00:49:28,081 --> 00:49:29,253 Watch for the flashes. 1134 00:49:30,120 --> 00:49:30,952 Watching. 1135 00:49:30,953 --> 00:49:33,260 [Tamara] Five, four, three... 1136 00:49:35,187 --> 00:49:37,529 Are we clear? Is that confirmed? 1137 00:49:37,530 --> 00:49:39,690 I need rock solid fucking confirmation 1138 00:49:39,691 --> 00:49:40,863 before he can move. 1139 00:49:42,021 --> 00:49:43,199 [Man] Clear. 1140 00:49:43,200 --> 00:49:44,880 [Tamara] Room is clear. You're good, Sam. 1141 00:49:50,490 --> 00:49:51,656 It's safe? 1142 00:49:51,657 --> 00:49:52,822 We're good. 1143 00:49:52,823 --> 00:49:54,089 [Tamara] I'll send the team over to you. 1144 00:49:54,090 --> 00:49:56,250 Chances are they may have assets in your hotel, 1145 00:49:56,251 --> 00:49:59,309 so just stay calm, stay on the line, 1146 00:49:59,310 --> 00:50:02,269 and you can stop hiding behind that pillar. 1147 00:50:02,270 --> 00:50:03,469 Did you find the mole? 1148 00:50:03,470 --> 00:50:04,721 [Tamara] No... 1149 00:50:04,722 --> 00:50:06,202 No, Sam. Not yet. 1150 00:50:06,203 --> 00:50:07,683 I've been very busy. 1151 00:50:09,300 --> 00:50:10,300 Is it safe? 1152 00:50:15,390 --> 00:50:17,106 She said it's safe? 1153 00:50:17,107 --> 00:50:18,764 Yeah. It's safe. 1154 00:50:18,765 --> 00:50:20,423 [Mona] You sure? 1155 00:50:20,424 --> 00:50:21,255 Yeah. 1156 00:50:21,256 --> 00:50:22,889 Why do you believe them? 1157 00:50:22,890 --> 00:50:25,440 Look, I just saw the flashes myself, okay? 1158 00:50:25,441 --> 00:50:26,700 It's safe. We're clear. 1159 00:50:26,701 --> 00:50:27,700 You first then. 1160 00:50:29,698 --> 00:50:32,698 (suspenseful music) 1161 00:50:37,781 --> 00:50:41,614 (suspenseful music continues) 1162 00:50:44,490 --> 00:50:45,990 [Sam] You see, I told you. 1163 00:50:45,991 --> 00:50:47,267 So go. Do it. 1164 00:50:48,630 --> 00:50:51,180 Get out from behind that pillar, if you're so sure. 1165 00:50:54,960 --> 00:50:57,211 [Sam] Hey, Tam, you got eyes on us? 1166 00:50:57,212 --> 00:50:59,463 [Tamara] Not yet. I'm working on it. 1167 00:51:00,352 --> 00:51:01,751 Then how did you know I was 1168 00:51:01,752 --> 00:51:02,585 behind the pillar? (gunfire pops) 1169 00:51:02,586 --> 00:51:04,247 (glass shatters) 1170 00:51:04,248 --> 00:51:05,910 (Sam groans) 1171 00:51:05,911 --> 00:51:07,672 Fuck! 1172 00:51:07,673 --> 00:51:10,590 (unsettling music) 1173 00:51:11,880 --> 00:51:13,023 Nice try, Tam. 1174 00:51:14,658 --> 00:51:15,839 You even got me to check the flashes 1175 00:51:15,840 --> 00:51:17,790 so I'd be convinced you cleared the room. 1176 00:51:17,791 --> 00:51:21,333 That's smart. (laughs) Very smart. 1177 00:51:23,310 --> 00:51:24,239 [Tamara] Sam? 1178 00:51:24,240 --> 00:51:25,709 How the hell did I not realise 1179 00:51:25,710 --> 00:51:28,758 what a fucking liar you were before now? 1180 00:51:28,759 --> 00:51:33,759 [Tamara] (laughs) I mean, people tend to see 1181 00:51:34,140 --> 00:51:37,383 what they want to be true rather than what is. 1182 00:51:38,550 --> 00:51:40,300 What the fuck are you doing, Tam? 1183 00:51:41,190 --> 00:51:42,779 What are you up to? 1184 00:51:42,780 --> 00:51:44,280 [Tamara] We're firing you. 1185 00:51:44,281 --> 00:51:45,401 You insisted on it. 1186 00:51:45,402 --> 00:51:46,522 [Sam] Goddamn it! 1187 00:51:46,523 --> 00:51:48,630 How could you do this to me after all these years. 1188 00:51:48,631 --> 00:51:49,918 Fuck! 1189 00:51:49,919 --> 00:51:52,020 I like you, Sam, but I don't see things 1190 00:51:52,021 --> 00:51:53,355 in terms of right and wrong. 1191 00:51:53,356 --> 00:51:54,622 That's not what I'm paid to do. 1192 00:51:54,623 --> 00:51:55,889 My job is to solve problems. 1193 00:51:55,890 --> 00:51:59,276 And the problem is, we have a man like you... 1194 00:51:59,277 --> 00:52:00,719 who has a very specific skill set, 1195 00:52:00,720 --> 00:52:02,370 who doesn't want to work for us anymore, which is fine. 1196 00:52:02,371 --> 00:52:03,479 But what we can't have 1197 00:52:03,480 --> 00:52:05,490 is you working for one of our competitors. 1198 00:52:05,491 --> 00:52:07,653 So you know the solution. 1199 00:52:08,820 --> 00:52:11,790 The solution is, you know, we take you off the board. 1200 00:52:11,791 --> 00:52:13,679 I was loyal to you. 1201 00:52:13,680 --> 00:52:16,680 [Tamara] Yes, you were, but our profile on you 1202 00:52:16,681 --> 00:52:18,405 suggests you have too much empathy 1203 00:52:18,406 --> 00:52:19,927 and you're losing your edge, Sam. 1204 00:52:19,928 --> 00:52:21,449 So it's only a matter of time 1205 00:52:21,450 --> 00:52:24,344 before you're triggered in the wrong direction 1206 00:52:24,345 --> 00:52:27,240 and you become a serious risk if you turn on us. 1207 00:52:27,241 --> 00:52:28,889 So just come on out, 1208 00:52:28,890 --> 00:52:33,783 wave hello and we can all fucking move on. 1209 00:52:34,920 --> 00:52:36,809 Why not just me? Why Ken? 1210 00:52:36,810 --> 00:52:39,179 [Tamara] Ken talked too much. It's not personal. 1211 00:52:39,180 --> 00:52:42,330 It's how risk management works in the private sector, Sam. 1212 00:52:42,331 --> 00:52:44,010 It's far from the first time, even for you. 1213 00:52:44,011 --> 00:52:46,139 You know that. 1214 00:52:46,140 --> 00:52:48,209 What the fuck are you talking about? 1215 00:52:48,210 --> 00:52:50,610 [Tamara] How do you think you two got started? 1216 00:52:53,130 --> 00:52:55,535 Dubai ring any bells? 1217 00:52:55,536 --> 00:52:56,924 You're saying we killed our own? 1218 00:52:56,925 --> 00:52:59,010 [Tamara] Technically, you removed a couple of liabilities. 1219 00:52:59,011 --> 00:53:01,710 Now your replacements are here to do the same thing. 1220 00:53:01,711 --> 00:53:03,135 Sadly, I find them lacking. 1221 00:53:03,136 --> 00:53:04,807 You only needed two shots. 1222 00:53:04,808 --> 00:53:06,479 No bellhop or call girls. 1223 00:53:06,480 --> 00:53:09,513 You were so good you didn't even break a window. 1224 00:53:10,680 --> 00:53:12,419 We're sorry to see you go. 1225 00:53:12,420 --> 00:53:15,000 A great shooter like you as well. 1226 00:53:15,001 --> 00:53:15,832 Priceless. 1227 00:53:15,833 --> 00:53:17,879 Were any of my kills good? 1228 00:53:17,880 --> 00:53:20,130 [Tamara] All our kills are good kills, Sam. 1229 00:53:21,900 --> 00:53:22,840 Fuck! 1230 00:53:22,841 --> 00:53:24,180 (Mona exclaims) 1231 00:53:24,181 --> 00:53:25,180 Shit! 1232 00:53:28,050 --> 00:53:30,090 What now? What's happening? 1233 00:53:30,091 --> 00:53:31,140 We're being set up. 1234 00:53:32,760 --> 00:53:34,286 Fucking bitch! (dial tone beeps) 1235 00:53:34,287 --> 00:53:35,812 [Tamara] You can't call for help. 1236 00:53:35,813 --> 00:53:38,580 Can't call the police, fire or anywhere else. 1237 00:53:38,581 --> 00:53:40,530 I have control over all your comms. 1238 00:53:40,531 --> 00:53:42,749 Any calls go out to me. 1239 00:53:42,750 --> 00:53:46,315 Your line, Ken's, those whores'. 1240 00:53:46,316 --> 00:53:47,815 Oh, okay. I see. 1241 00:53:49,845 --> 00:53:51,502 You got it all figured out, don't you? 1242 00:53:51,503 --> 00:53:53,531 [Tamara] We own the entire building. 1243 00:53:53,532 --> 00:53:55,560 You have no cover, no exit plan. 1244 00:53:55,561 --> 00:53:56,639 You're done. 1245 00:53:56,640 --> 00:53:57,843 Why not make it quick? 1246 00:54:00,720 --> 00:54:02,160 I do that, you'll let the women live? 1247 00:54:02,161 --> 00:54:03,723 [Tamara] Of course. 1248 00:54:04,830 --> 00:54:06,689 You give me your word. 1249 00:54:06,690 --> 00:54:10,020 I die, they're free to go. Alive? 1250 00:54:10,021 --> 00:54:11,133 [Tamara] Absolutely. 1251 00:54:13,350 --> 00:54:14,182 You're lying. 1252 00:54:14,183 --> 00:54:15,811 [Tamara] Of course I'm not. 1253 00:54:15,812 --> 00:54:16,643 She lies. 1254 00:54:16,644 --> 00:54:17,476 You know what, Tam? 1255 00:54:17,477 --> 00:54:19,829 I think you've been doing this job too long. 1256 00:54:19,830 --> 00:54:22,500 You've forgotten what sincerity actually sounds like. 1257 00:54:22,501 --> 00:54:23,579 You're fucking lying. 1258 00:54:23,580 --> 00:54:24,980 You're gonna kill them, too. 1259 00:54:25,853 --> 00:54:26,686 (Mona speaking in foreign language) 1260 00:54:26,687 --> 00:54:27,539 [Tamara] Oh, dear. 1261 00:54:27,540 --> 00:54:29,790 I sense disapproval from the cheap whore 1262 00:54:29,791 --> 00:54:31,110 I sent up to relax you. 1263 00:54:31,111 --> 00:54:32,699 I am not cheap! 1264 00:54:32,700 --> 00:54:35,219 Tam, you want me so bad, 1265 00:54:35,220 --> 00:54:38,520 why don't you come up here and do it your fucking self? 1266 00:54:38,521 --> 00:54:40,687 [Tamara] Sorry, Sam. I think not. 1267 00:54:43,105 --> 00:54:44,359 (gunfire pops and thuds) 1268 00:54:44,360 --> 00:54:46,942 (Lily screams) 1269 00:54:49,478 --> 00:54:50,555 Lily! Stay down! 1270 00:54:50,556 --> 00:54:51,537 [Lily] Lord Jesus, please- 1271 00:54:51,538 --> 00:54:52,589 (gunfire pops) (glass shatters) 1272 00:54:52,590 --> 00:54:53,642 (Mona speaking in foreign language) 1273 00:54:53,643 --> 00:54:55,268 Lily, don't move! 1274 00:54:55,269 --> 00:54:56,935 (gunfire pops) (Mona screaming) 1275 00:54:56,936 --> 00:54:58,709 Mona, stay down. Get down! 1276 00:54:58,710 --> 00:54:59,543 [Mona] (exclaims) She's hurt... 1277 00:54:59,544 --> 00:55:00,375 No! Get down! 1278 00:55:00,376 --> 00:55:01,334 [Mona] We have to help her! 1279 00:55:01,335 --> 00:55:02,527 No! She's bait now! 1280 00:55:02,528 --> 00:55:03,719 That's what they want. 1281 00:55:03,720 --> 00:55:05,114 They're trying to draw you out. 1282 00:55:05,115 --> 00:55:06,509 That's why they shot to wound. 1283 00:55:06,510 --> 00:55:08,264 - [Mona] We can't... - Stay there! 1284 00:55:08,265 --> 00:55:09,221 (gunfire thuds) (Lily grunts) 1285 00:55:09,222 --> 00:55:10,139 [Mona] Lily! 1286 00:55:10,140 --> 00:55:10,972 Look at me, Mona. 1287 00:55:10,973 --> 00:55:14,126 - Please! - Mona! Mona, look at me. 1288 00:55:14,127 --> 00:55:17,128 Alright, I'm gonna do something, okay? 1289 00:55:17,129 --> 00:55:20,130 When I go, he's gonna be shooting at me. 1290 00:55:20,131 --> 00:55:20,962 You get to Lily. 1291 00:55:20,963 --> 00:55:22,800 You pull her into safety fast. 1292 00:55:22,801 --> 00:55:24,378 Okay? 1293 00:55:24,379 --> 00:55:26,130 When I say. When I say. 1294 00:55:26,131 --> 00:55:27,130 You ready? 1295 00:55:29,570 --> 00:55:31,098 Go! 1296 00:55:31,099 --> 00:55:34,170 (bullet thuds) 1297 00:55:34,171 --> 00:55:35,691 Lily! 1298 00:55:35,692 --> 00:55:36,692 Lily! Lily! 1299 00:55:38,342 --> 00:55:39,734 Oh! Lily. 1300 00:55:39,735 --> 00:55:41,681 (remote beeps) (bullet thuds) 1301 00:55:41,682 --> 00:55:44,681 (curtains creaking) 1302 00:55:46,399 --> 00:55:48,240 (remote beeps) (bullet thuds) 1303 00:55:48,241 --> 00:55:49,240 Lily, Lily. 1304 00:55:53,419 --> 00:55:54,419 Fuck! 1305 00:55:55,398 --> 00:55:57,414 Okay Lily, look at me. 1306 00:55:57,415 --> 00:56:00,412 You're gonna be okay. Okay? 1307 00:56:00,413 --> 00:56:03,703 We're gonna get out of here, okay? 1308 00:56:03,704 --> 00:56:06,994 (Mona speaking in foreign language) 1309 00:56:06,995 --> 00:56:11,811 Lily, Lily, Lily! (sobs) 1310 00:56:13,908 --> 00:56:18,241 (Mona speaking in foreign language) 1311 00:56:23,116 --> 00:56:25,616 (phone rings) 1312 00:56:27,617 --> 00:56:31,980 [Tamara] Sam, this is Ken's skill set, not yours. 1313 00:56:31,981 --> 00:56:33,989 Stop embarrassing yourself. 1314 00:56:33,990 --> 00:56:34,822 You're the one who replaced me 1315 00:56:34,823 --> 00:56:37,379 with a fucking moron who can't hit shit. 1316 00:56:37,380 --> 00:56:40,500 [Tamara] Bet your lady friend's spine feels differently. 1317 00:56:40,501 --> 00:56:43,050 She's dying, Sam. You know that. 1318 00:56:43,051 --> 00:56:44,969 Just stop it. It's over. 1319 00:56:44,970 --> 00:56:46,980 She was dead the moment she set foot in there. 1320 00:56:46,981 --> 00:56:48,436 You risked your life for nothing. 1321 00:56:48,437 --> 00:56:49,893 You're all dead, you know it. 1322 00:56:51,060 --> 00:56:53,154 Why keep torturing yourself? 1323 00:56:53,155 --> 00:56:54,210 You've been on the other side of this. 1324 00:56:54,211 --> 00:56:56,339 You know how it ends. 1325 00:56:56,340 --> 00:56:58,707 Too much open area. No cover. 1326 00:57:03,342 --> 00:57:04,342 No cover. 1327 00:57:05,130 --> 00:57:07,379 (Mona speaking in foreign language) 1328 00:57:07,380 --> 00:57:10,544 [Tamara] Ah, you're not making it to your rifle, 1329 00:57:10,545 --> 00:57:13,710 not without sticking some part of your body up 1330 00:57:13,711 --> 00:57:15,329 that we can shoot. 1331 00:57:15,330 --> 00:57:17,069 You can't get to the bar. 1332 00:57:17,070 --> 00:57:19,290 You can't get to the elevator. 1333 00:57:19,291 --> 00:57:20,290 You can't get out. 1334 00:57:21,090 --> 00:57:22,469 Full stop. 1335 00:57:22,470 --> 00:57:24,436 End of story, Sam. 1336 00:57:24,437 --> 00:57:26,403 So go on, turtle up. 1337 00:57:27,270 --> 00:57:28,983 We've got all night. 1338 00:57:28,984 --> 00:57:33,401 (ominous tones mixed with sad tones) 1339 00:57:38,426 --> 00:57:43,426 (continuing ominous tones mixed with sad tones) 1340 00:57:47,444 --> 00:57:49,210 (continuing ominous tones mixed with sad tones) 1341 00:57:49,211 --> 00:57:54,210 (gunfire thuds) (Sam grunts) 1342 00:57:54,903 --> 00:57:58,233 Hey, Mona, mind if I use this? 1343 00:57:59,220 --> 00:58:02,493 That's why I have it, for luck. 1344 00:58:04,980 --> 00:58:07,203 Yeah, for luck. 1345 00:58:08,915 --> 00:58:13,915 (glass shatters) (static crackling) 1346 00:58:14,568 --> 00:58:17,131 (equipment clattering to the floor) 1347 00:58:17,132 --> 00:58:19,631 (eerie music) 1348 00:58:23,469 --> 00:58:26,472 (Tamara sighs) 1349 00:58:26,473 --> 00:58:28,480 I was trying to keep this clean 1350 00:58:29,940 --> 00:58:32,073 out of respect for you, Sam. 1351 00:58:33,723 --> 00:58:37,540 But now it's gonna have to get real 1352 00:58:38,490 --> 00:58:41,733 fucking messy. 1353 00:58:43,050 --> 00:58:45,933 Hey, Tam, when I get outta this, 1354 00:58:46,830 --> 00:58:48,423 and I am gonna get out of this, 1355 00:58:50,160 --> 00:58:51,569 I'm coming to get you. 1356 00:58:51,570 --> 00:58:53,726 [Tamara] That'd be a neat trick, 1357 00:58:53,727 --> 00:58:55,833 but I don't even think you believe that. 1358 00:58:58,277 --> 00:59:01,777 (phone beeps to end call) 1359 00:59:04,530 --> 00:59:05,730 [Sam] I'm sorry, Mona. 1360 00:59:07,230 --> 00:59:11,763 She was 20 fucking two, a child. 1361 00:59:16,316 --> 00:59:18,649 (Sam sighs) 1362 00:59:25,470 --> 00:59:26,470 What do we do now? 1363 00:59:30,900 --> 00:59:31,900 We wait. 1364 00:59:34,110 --> 00:59:37,230 If we can wait long enough for the sun to come up, 1365 00:59:37,231 --> 00:59:39,330 it's gonna be right in the shooter's eyes. 1366 00:59:41,100 --> 00:59:42,884 It's very hard to shoot into the sun. 1367 00:59:42,885 --> 00:59:44,670 It gives us a small window if we're fast. 1368 00:59:44,671 --> 00:59:46,893 Sunrise, that's the best you got? 1369 00:59:48,420 --> 00:59:49,620 Right now it is, yeah. 1370 00:59:52,560 --> 00:59:54,539 Assuming Tamara hasn't sent up any more assets, 1371 00:59:54,540 --> 00:59:56,520 and that's a pretty fucking big assumption, 1372 00:59:56,521 --> 00:59:58,563 we sit tight and we wait. 1373 01:00:03,660 --> 01:00:05,710 So usually that's you on the other end? 1374 01:00:06,810 --> 01:00:08,823 The shooter, that's you? 1375 01:00:10,710 --> 01:00:11,710 Yeah. 1376 01:00:13,080 --> 01:00:14,730 So you know what he's thinking. 1377 01:00:17,280 --> 01:00:18,280 Yeah. 1378 01:00:19,680 --> 01:00:21,830 [Mona] And he knows what you're thinking. 1379 01:00:23,940 --> 01:00:24,940 Yeah. 1380 01:00:26,880 --> 01:00:28,730 Isn't he worried about the sunrise? 1381 01:00:30,060 --> 01:00:31,709 Not at all. 1382 01:00:31,710 --> 01:00:32,710 [Mona] Why not? 1383 01:00:33,721 --> 01:00:35,783 'Cause he figures we're gonna run before then. 1384 01:00:36,630 --> 01:00:39,389 Figures we won't be able to wait it out. 1385 01:00:39,390 --> 01:00:41,400 And even if we do wait 'til the sun comes up, 1386 01:00:41,401 --> 01:00:44,460 by then we're gonna be cold and sore, 1387 01:00:44,461 --> 01:00:46,170 cramped up and... 1388 01:00:46,171 --> 01:00:48,361 Easy to kill. 1389 01:00:48,362 --> 01:00:50,553 Easier. Yeah. 1390 01:00:53,340 --> 01:00:55,043 [Mona] What is he thinking right now? 1391 01:00:57,040 --> 01:00:58,990 Well, right now he's gonna be pissed. 1392 01:01:00,510 --> 01:01:02,850 See, this was supposed to be a 10 second job. 1393 01:01:02,851 --> 01:01:05,909 One, two, three bang. Done. 1394 01:01:05,910 --> 01:01:07,823 Nobody was supposed to know what hit 'em. 1395 01:01:09,284 --> 01:01:11,513 But I went and fucked all that up for them, didn't I? 1396 01:01:12,567 --> 01:01:16,830 And the longer we wait, the angrier he's gonna get. 1397 01:01:16,831 --> 01:01:19,803 But he's not hot. He's not raging. 1398 01:01:21,330 --> 01:01:25,053 He's calm, he's cool, collected. 1399 01:01:25,890 --> 01:01:29,460 You see, it's a battle of wills, and he's determined to win. 1400 01:01:29,461 --> 01:01:32,350 He's thinking about nothing except for me 1401 01:01:33,240 --> 01:01:34,859 and the shot. 1402 01:01:34,860 --> 01:01:36,633 The target and the bullet. 1403 01:01:37,680 --> 01:01:39,603 It's clean. It's pure. 1404 01:01:41,010 --> 01:01:42,179 It's relaxing too. 1405 01:01:42,180 --> 01:01:44,223 I know that sounds fucked up, but it is. 1406 01:01:45,150 --> 01:01:48,420 'Cause there is nothing clouding your mind. 1407 01:01:48,421 --> 01:01:50,009 Only the job. 1408 01:01:50,010 --> 01:01:52,799 No bills. No worries. 1409 01:01:52,800 --> 01:01:55,980 Just the shot. And then... 1410 01:01:55,981 --> 01:01:56,980 What? 1411 01:02:00,810 --> 01:02:01,810 He's dead. 1412 01:02:03,750 --> 01:02:04,750 You're not. 1413 01:02:06,600 --> 01:02:07,600 That's it. 1414 01:02:09,540 --> 01:02:11,090 How could you do such things? 1415 01:02:13,140 --> 01:02:15,303 You just take life. 1416 01:02:17,580 --> 01:02:18,580 How? 1417 01:02:24,896 --> 01:02:25,728 (tense music) 1418 01:02:25,729 --> 01:02:26,809 I need to get that rifle. 1419 01:02:29,215 --> 01:02:31,210 (elevator thuds and whirs) 1420 01:02:31,211 --> 01:02:33,205 They're coming! Take cover! 1421 01:02:33,206 --> 01:02:36,573 (gunfire pops) (dramatic music) 1422 01:02:36,574 --> 01:02:40,013 (electricity crackles) 1423 01:02:40,014 --> 01:02:42,194 (foot bangs) 1424 01:02:42,195 --> 01:02:44,376 (Sam grunts) 1425 01:02:47,341 --> 01:02:49,584 (gun case clicks) 1426 01:02:49,585 --> 01:02:51,828 (elevator dings) 1427 01:02:56,497 --> 01:03:00,414 (footsteps approaching softly) 1428 01:03:05,745 --> 01:03:10,412 (footsteps continue approaching softly) 1429 01:03:13,726 --> 01:03:17,643 (aquarium rumbles and bubbles) 1430 01:03:22,702 --> 01:03:25,297 (gun clicks) 1431 01:03:25,298 --> 01:03:28,298 (metallic whirring) 1432 01:03:33,297 --> 01:03:37,214 (footsteps approaching softly) 1433 01:03:38,888 --> 01:03:41,888 (suspenseful music) 1434 01:03:47,694 --> 01:03:49,918 (suspenseful music continues) 1435 01:03:49,919 --> 01:03:51,422 Eye for an eye. 1436 01:03:51,423 --> 01:03:53,505 (gunfire pops) 1437 01:03:53,506 --> 01:03:55,963 (bullet thuds) 1438 01:03:55,964 --> 01:03:58,421 (gunfire popping) 1439 01:04:03,039 --> 01:04:06,480 (gunfire continues popping) 1440 01:04:06,481 --> 01:04:08,628 (suspenseful music) 1441 01:04:08,629 --> 01:04:10,777 (glass crunching) 1442 01:04:17,840 --> 01:04:20,221 (glass shatters) (man yells) 1443 01:04:20,222 --> 01:04:22,597 (gunfire popping) 1444 01:04:22,598 --> 01:04:24,974 (sprinklers hissing) 1445 01:04:29,279 --> 01:04:31,488 (man yells) 1446 01:04:31,489 --> 01:04:33,187 (bullet thuds) (man grunts) 1447 01:04:33,188 --> 01:04:34,928 (tense dramatic music) 1448 01:04:34,929 --> 01:04:36,818 (gunfire pops) 1449 01:04:36,819 --> 01:04:41,037 (gunfire popping) (glass shatters) 1450 01:04:41,038 --> 01:04:42,296 (kick thuds) 1451 01:04:42,297 --> 01:04:43,396 - Get him! Get him! - Hey! 1452 01:04:43,397 --> 01:04:44,549 - Get him! - Hey! 1453 01:04:44,550 --> 01:04:46,319 - Gun down! - Let go of her! 1454 01:04:46,320 --> 01:04:48,630 [Attacker] Drop the weapon! Drop it! 1455 01:04:48,631 --> 01:04:49,769 Don't listen. 1456 01:04:49,770 --> 01:04:52,214 - Drop it. - Okay. Okay. 1457 01:04:52,215 --> 01:04:53,902 Alright. - Drop the weapon! 1458 01:04:53,903 --> 01:04:55,589 [Sam] I'm putting it down. 1459 01:04:55,590 --> 01:04:57,183 Just stay calm. Don't hurt her. 1460 01:04:58,263 --> 01:04:59,369 [Attacker] Rifle too. One hand. 1461 01:04:59,370 --> 01:05:02,289 Alright, let's take it easy, okay? 1462 01:05:02,290 --> 01:05:05,210 Putting the rifle down, real slow. 1463 01:05:06,701 --> 01:05:08,618 - Don't listen. - Okay? 1464 01:05:11,305 --> 01:05:12,533 Don't do anything stupid. 1465 01:05:14,667 --> 01:05:15,500 (impact thuds) (Mona yells) 1466 01:05:15,501 --> 01:05:17,532 (bullet thuds) 1467 01:05:17,533 --> 01:05:19,156 (glass shatters) 1468 01:05:19,157 --> 01:05:21,311 (kick thuds) 1469 01:05:21,312 --> 01:05:23,476 (punch thuds) 1470 01:05:23,477 --> 01:05:25,641 (blade zings) 1471 01:05:25,642 --> 01:05:28,229 Think you can just light a motherfucker on fire? 1472 01:05:28,230 --> 01:05:30,172 I'll skin you alive! 1473 01:05:30,173 --> 01:05:35,173 (punches thudding) (men grunting) 1474 01:05:40,233 --> 01:05:43,700 (blade thuds) (man grunts) 1475 01:05:43,701 --> 01:05:44,662 (body thuds) 1476 01:05:44,663 --> 01:05:45,623 (bullet thuds) 1477 01:05:45,624 --> 01:05:47,207 Come on, come on. 1478 01:05:50,412 --> 01:05:52,100 You okay? - [Mona] Yes. 1479 01:05:52,101 --> 01:05:53,789 - You okay? - [Mona] Yes. 1480 01:06:00,078 --> 01:06:03,078 (aquarium gurgling) 1481 01:06:06,090 --> 01:06:10,233 Thank you for saving my life. 1482 01:06:12,090 --> 01:06:16,020 I told you. That's why I do this. 1483 01:06:16,021 --> 01:06:17,020 To protect people. 1484 01:06:18,150 --> 01:06:19,750 When did you become a soldier? 1485 01:06:24,756 --> 01:06:28,110 You know when those two planes went into the towers, 1486 01:06:28,111 --> 01:06:29,883 the World Trade Centre came down. 1487 01:06:32,084 --> 01:06:33,330 It scared the shit outta me. 1488 01:06:33,331 --> 01:06:34,473 That's why I enlisted. 1489 01:06:35,940 --> 01:06:37,690 I was just a kid, 18. 1490 01:06:37,691 --> 01:06:39,441 Didn't know shit. 1491 01:06:39,442 --> 01:06:40,630 (thoughtful music) (Sam scoffs) 1492 01:06:40,631 --> 01:06:42,035 Just knew I wanted to do something 1493 01:06:42,036 --> 01:06:43,440 that meant something, you know? 1494 01:06:43,441 --> 01:06:45,885 So, I signed up. 1495 01:06:45,886 --> 01:06:48,054 Did four tours. 1496 01:06:48,055 --> 01:06:50,223 Afghanistan, Iraq. 1497 01:06:51,420 --> 01:06:53,133 Found out I was pretty good at it, 1498 01:06:54,510 --> 01:06:58,653 so they signed me up for this private military thing. 1499 01:07:00,750 --> 01:07:05,610 Pay was better, but uh, we had to do things 1500 01:07:05,611 --> 01:07:07,500 we weren't supposed to talk about. 1501 01:07:07,501 --> 01:07:08,763 Not publicly anyway. 1502 01:07:09,720 --> 01:07:10,773 That's how I met Ken. 1503 01:07:12,090 --> 01:07:15,423 Felt righteous at first, you know? 1504 01:07:16,950 --> 01:07:21,060 Felt like we were busting through all the red tape 1505 01:07:21,061 --> 01:07:22,650 and doing the things that we were told 1506 01:07:22,651 --> 01:07:24,090 the politicians didn't have the will 1507 01:07:24,091 --> 01:07:25,529 or even the guts to do, you know, 1508 01:07:25,530 --> 01:07:28,323 to stand up to terror, to make a difference. 1509 01:07:29,984 --> 01:07:30,816 It was a lot easier 1510 01:07:30,817 --> 01:07:32,583 to see things in black and white back then. 1511 01:07:33,450 --> 01:07:36,480 Like heroes and villains. 1512 01:07:36,481 --> 01:07:37,589 Good versus evil. 1513 01:07:37,590 --> 01:07:39,959 Black hats. White hats. 1514 01:07:39,960 --> 01:07:41,670 That's probably how that sniper sees it 1515 01:07:41,671 --> 01:07:42,873 over there right now. 1516 01:07:43,920 --> 01:07:45,149 He's probably thinking he's doing 1517 01:07:45,150 --> 01:07:47,553 the right thing for the right reasons. 1518 01:07:49,860 --> 01:07:51,610 That's how I used to see it anyway. 1519 01:07:52,950 --> 01:07:54,179 And now? 1520 01:07:54,180 --> 01:07:55,610 I'm not 18 anymore. 1521 01:07:57,491 --> 01:08:01,023 And it's a lot harder when it's your ass in the crosshairs. 1522 01:08:06,120 --> 01:08:09,980 Lily's dead, and I may as well be. 1523 01:08:13,290 --> 01:08:14,290 And my daughter, 1524 01:08:17,730 --> 01:08:19,680 who will provide for her once I'm gone? 1525 01:08:22,290 --> 01:08:23,290 I have money. 1526 01:08:24,270 --> 01:08:25,102 I'll get you outta here. 1527 01:08:25,103 --> 01:08:26,466 I'll get you both outta the country. 1528 01:08:26,467 --> 01:08:28,169 We're dead. 1529 01:08:28,170 --> 01:08:29,823 You said so yourself. 1530 01:08:31,620 --> 01:08:33,301 You know what he's thinking. 1531 01:08:33,302 --> 01:08:34,983 And he knows your every move. 1532 01:08:36,420 --> 01:08:38,279 We're trapped here. 1533 01:08:38,280 --> 01:08:40,537 There's no way out. - No. No. 1534 01:08:41,520 --> 01:08:42,967 There's a difference. 1535 01:08:43,905 --> 01:08:44,905 What? 1536 01:08:45,717 --> 01:08:47,433 I'm better at this than he is. 1537 01:08:49,434 --> 01:08:52,860 If I can just get to my rifle, it's over for him. 1538 01:08:52,861 --> 01:08:54,213 And Tamara knows that. 1539 01:08:55,982 --> 01:08:57,482 I just need to get that rifle. 1540 01:08:58,710 --> 01:08:59,730 Give me your hand. 1541 01:09:04,735 --> 01:09:05,735 Why? 1542 01:09:13,500 --> 01:09:16,593 You're a killer and a survivor too. 1543 01:09:18,480 --> 01:09:19,623 A very good one. 1544 01:09:21,180 --> 01:09:22,593 The palms never lie. 1545 01:09:24,240 --> 01:09:28,878 People lie, palms don't. 1546 01:09:28,879 --> 01:09:31,545 (surreal music) 1547 01:09:40,950 --> 01:09:43,233 This is my daughter, Milena. 1548 01:09:45,540 --> 01:09:47,133 The address is on the back. 1549 01:09:48,060 --> 01:09:51,165 You show her this if I die- 1550 01:09:51,166 --> 01:09:51,997 No, no, no, no! 1551 01:09:51,998 --> 01:09:52,890 You're not gonna die. - You find her. 1552 01:09:52,891 --> 01:09:55,149 - No! - And help her. 1553 01:09:55,150 --> 01:09:57,408 Money, school, everything. 1554 01:09:57,409 --> 01:09:58,507 [Sam] I'm gonna get you out of this, okay? 1555 01:09:58,508 --> 01:10:00,033 You take her away from here. 1556 01:10:00,960 --> 01:10:01,960 Please. 1557 01:10:04,740 --> 01:10:06,120 I'm gonna, I'm gonna get you outta here. 1558 01:10:06,121 --> 01:10:08,457 You don't need to talk like this. 1559 01:10:08,458 --> 01:10:09,933 You just need to trust me. 1560 01:10:11,910 --> 01:10:13,330 I'm not a trained soldier 1561 01:10:14,340 --> 01:10:15,340 You are. 1562 01:10:17,670 --> 01:10:18,723 And my daughter, 1563 01:10:20,250 --> 01:10:22,263 my daughter cannot survive on her own. 1564 01:10:23,280 --> 01:10:24,280 Understand? 1565 01:10:25,770 --> 01:10:28,126 I help you get your gun. 1566 01:10:28,127 --> 01:10:30,483 You promise to help Milena. 1567 01:10:36,000 --> 01:10:37,000 Promise. 1568 01:10:38,760 --> 01:10:42,640 Not with words, but with your heart before God 1569 01:10:44,400 --> 01:10:46,143 and make it real. 1570 01:10:48,926 --> 01:10:51,259 (Sam sighs) 1571 01:10:55,981 --> 01:10:57,814 I promise before God 1572 01:11:00,450 --> 01:11:03,050 that I will protect her with everything that I have. 1573 01:11:06,354 --> 01:11:08,550 But you're gonna see her again. 1574 01:11:08,551 --> 01:11:09,550 Okay? 1575 01:11:10,530 --> 01:11:11,930 We're gonna get out of this. 1576 01:11:21,510 --> 01:11:23,121 (elevator whirs and rumbles) 1577 01:11:23,122 --> 01:11:24,561 Go, go! Move, move! 1578 01:11:24,562 --> 01:11:25,697 (elevator dings) 1579 01:11:25,698 --> 01:11:26,833 (Sam grunts) 1580 01:11:26,834 --> 01:11:28,993 (gunfire popping) 1581 01:11:28,994 --> 01:11:30,595 (men grunting) (impacts thudding) 1582 01:11:30,596 --> 01:11:32,193 (attacker growls) 1583 01:11:32,194 --> 01:11:33,790 (tense music) 1584 01:11:33,791 --> 01:11:38,247 I fucking hate snipers. (growls) 1585 01:11:38,248 --> 01:11:40,382 (gunfire popping) 1586 01:11:40,383 --> 01:11:42,518 (impacts thudding) 1587 01:11:43,474 --> 01:11:45,295 (gunfire pops) 1588 01:11:45,296 --> 01:11:47,117 (impacts thudding) 1589 01:11:47,118 --> 01:11:50,785 (men grunting and growling) 1590 01:11:55,967 --> 01:11:57,454 If you were a real man, 1591 01:11:57,455 --> 01:11:59,704 you'd look 'em in the eye when you kill 'em. 1592 01:11:59,705 --> 01:12:00,687 (Sam grunts) 1593 01:12:00,688 --> 01:12:02,975 (punches thudding) 1594 01:12:02,976 --> 01:12:05,577 (attacker growls) 1595 01:12:05,578 --> 01:12:08,180 (impacts thudding) 1596 01:12:12,194 --> 01:12:14,610 (bullet thuds) 1597 01:12:14,611 --> 01:12:17,028 (attacker growls) 1598 01:12:18,679 --> 01:12:20,962 (whistling) 1599 01:12:20,963 --> 01:12:23,796 (explosion booms) 1600 01:12:26,398 --> 01:12:29,065 (gunfire thuds) 1601 01:12:31,083 --> 01:12:33,750 (Mona whimpers) 1602 01:12:38,738 --> 01:12:40,655 I kill for my Milena. 1603 01:12:44,928 --> 01:12:47,718 (glass shatters) (bullet thuds) 1604 01:12:47,719 --> 01:12:48,718 No! No! 1605 01:12:54,379 --> 01:12:56,625 (eerie whistling) 1606 01:12:56,626 --> 01:12:58,873 (gunfire pops) 1607 01:13:01,081 --> 01:13:03,694 (bullet thuds) (sniper grunts) 1608 01:13:03,695 --> 01:13:06,277 (bullet thuds) 1609 01:13:08,767 --> 01:13:09,767 Mona. Mona. 1610 01:13:15,661 --> 01:13:18,643 Why did you do that? Why did you do that? 1611 01:13:18,644 --> 01:13:21,626 I told you to run. I told you to run. 1612 01:13:24,701 --> 01:13:26,284 My little Milena. 1613 01:13:27,225 --> 01:13:28,225 What? 1614 01:13:29,370 --> 01:13:31,453 You watch over her now. 1615 01:13:33,854 --> 01:13:35,687 Give her a better life 1616 01:13:38,583 --> 01:13:39,583 than ours. 1617 01:13:41,642 --> 01:13:43,392 Teach her to survive. 1618 01:13:45,292 --> 01:13:46,292 I can't. 1619 01:13:47,755 --> 01:13:48,838 Have faith. 1620 01:13:55,304 --> 01:13:56,971 The palms never lie. 1621 01:14:01,989 --> 01:14:05,156 (Mona gags and sighs) 1622 01:14:07,058 --> 01:14:09,391 (sad tones) 1623 01:14:15,503 --> 01:14:17,836 (Sam sighs) 1624 01:14:20,186 --> 01:14:22,498 (Ken coughs) 1625 01:14:22,499 --> 01:14:23,679 Ken? 1626 01:14:23,680 --> 01:14:25,019 (Ken groans) 1627 01:14:25,020 --> 01:14:27,211 Jesus Christ, Ken, I thought you were dead. 1628 01:14:27,212 --> 01:14:28,830 (Ken yells) 1629 01:14:28,831 --> 01:14:30,449 No. No! 1630 01:14:30,450 --> 01:14:31,282 Stop! - No! 1631 01:14:31,283 --> 01:14:32,115 - Stop! - No! 1632 01:14:32,116 --> 01:14:33,370 Don't move me, man. 1633 01:14:34,723 --> 01:14:35,556 Don't move me, man. - Come on, bro. 1634 01:14:35,557 --> 01:14:36,479 We gotta go now. 1635 01:14:36,480 --> 01:14:38,283 No, I can't move my fucking legs! 1636 01:14:41,310 --> 01:14:43,889 Fucker got me through the spine, man. 1637 01:14:43,890 --> 01:14:46,469 Just don't move, fucking move me, man. 1638 01:14:46,470 --> 01:14:47,834 - Okay. Okay. - I can't move. 1639 01:14:47,835 --> 01:14:49,199 Alright, alright, alright. 1640 01:14:49,200 --> 01:14:50,616 Okay, okay, okay. 1641 01:14:52,020 --> 01:14:53,553 Okay, I got ya. 1642 01:14:56,946 --> 01:14:57,946 Fuck! 1643 01:14:58,680 --> 01:14:59,680 Shit. 1644 01:15:03,360 --> 01:15:05,193 Look at you, bro. Yeah? 1645 01:15:06,300 --> 01:15:08,040 Shatter your spine, they can't get you. 1646 01:15:08,041 --> 01:15:09,736 You're a fucking stud, man. 1647 01:15:09,737 --> 01:15:11,433 Fucking rock star! Yeah? 1648 01:15:13,200 --> 01:15:15,006 It's about time you noticed, man. 1649 01:15:15,007 --> 01:15:16,006 Yeah? 1650 01:15:17,612 --> 01:15:20,195 (Ken exclaims) 1651 01:15:21,297 --> 01:15:22,297 Okay... 1652 01:15:26,730 --> 01:15:27,963 Sorry about Mona. 1653 01:15:29,670 --> 01:15:30,720 She was a good woman. 1654 01:15:33,326 --> 01:15:34,626 Yeah, she saved my life. 1655 01:15:36,570 --> 01:15:39,040 Yeah, I know. 1656 01:15:40,080 --> 01:15:41,880 Now you have your answer, don't you? 1657 01:15:44,409 --> 01:15:45,409 Answer to what? 1658 01:15:47,670 --> 01:15:48,959 Why someone would give their life 1659 01:15:48,960 --> 01:15:50,960 for some undeserving piece of shit, huh? 1660 01:15:52,263 --> 01:15:54,089 (Ken chuckles) 1661 01:15:54,090 --> 01:15:55,673 To save someone they love, right? 1662 01:15:56,903 --> 01:16:01,898 Yeah. 1663 01:16:01,899 --> 01:16:04,062 You know what? 1664 01:16:04,063 --> 01:16:05,309 I always knew you'd fall 1665 01:16:05,310 --> 01:16:08,299 for the first hooker you spend the night with. 1666 01:16:08,300 --> 01:16:11,100 (both chuckling) 1667 01:16:11,101 --> 01:16:13,251 Fuck you. You're lucky you're a cripple, right. 1668 01:16:13,252 --> 01:16:15,403 Otherwise, I'd beat your fucking ass for that. 1669 01:16:16,585 --> 01:16:17,511 Fuck! 1670 01:16:17,512 --> 01:16:18,439 Fuck! 1671 01:16:25,142 --> 01:16:26,452 - Take that. - No, no, man. 1672 01:16:26,453 --> 01:16:27,657 - We're moving. - Fucking go without me. 1673 01:16:27,658 --> 01:16:28,739 - No. No. - Just go. 1674 01:16:28,740 --> 01:16:29,744 I'm not leaving you here. 1675 01:16:29,745 --> 01:16:30,749 Do you understand me? 1676 01:16:30,750 --> 01:16:32,493 I'm not fucking leaving you here! 1677 01:16:33,600 --> 01:16:35,849 The elevator, the lobby, the stairs, 1678 01:16:35,850 --> 01:16:37,590 all of it will be crawling with armed assholes. 1679 01:16:37,591 --> 01:16:39,320 Just fucking go, man! 1680 01:16:39,321 --> 01:16:41,061 That's why we're gonna fortify our position. 1681 01:16:41,062 --> 01:16:41,893 No, no! 1682 01:16:41,894 --> 01:16:42,726 Just shut up- 1683 01:16:42,727 --> 01:16:44,463 (Kens screams overpower Sam's voice) 1684 01:16:44,464 --> 01:16:46,199 We both know I'm dead already. 1685 01:16:46,200 --> 01:16:49,305 And if I can't get a hard on, I might as well be. 1686 01:16:49,306 --> 01:16:52,132 (Ken growls) 1687 01:16:52,133 --> 01:16:53,132 Fuck! 1688 01:16:55,201 --> 01:16:57,534 (Ken pants) 1689 01:17:00,160 --> 01:17:03,900 The good news is, you were right about these sheets. 1690 01:17:03,901 --> 01:17:04,949 Real silk. 1691 01:17:04,950 --> 01:17:05,969 What? Beirut again? 1692 01:17:05,970 --> 01:17:06,989 You fucking kidding me? 1693 01:17:06,990 --> 01:17:09,164 Would you just have a little faith? 1694 01:17:09,165 --> 01:17:11,340 Faith? No, it's not gonna work. 1695 01:17:11,341 --> 01:17:12,340 No! 1696 01:17:14,206 --> 01:17:16,539 (Sam sighs) 1697 01:17:19,341 --> 01:17:20,639 It's Tamara. 1698 01:17:20,640 --> 01:17:21,656 She's behind this. 1699 01:17:21,657 --> 01:17:22,664 I know, I know. 1700 01:17:22,665 --> 01:17:23,673 You know? 1701 01:17:25,260 --> 01:17:28,199 That's why I was so heated at you retiring. 1702 01:17:28,200 --> 01:17:30,810 I had a hunch that bitch was gonna pull something. 1703 01:17:30,811 --> 01:17:31,860 Answer it. Answer it. 1704 01:17:33,810 --> 01:17:37,319 Hey Tam, you still hiring? 1705 01:17:37,320 --> 01:17:39,119 Looks like you could use a new team. 1706 01:17:39,120 --> 01:17:40,919 [Tamara] Ken, you're still alive. 1707 01:17:40,920 --> 01:17:44,229 You're worse than a cockroach and just as hard to kill. 1708 01:17:44,230 --> 01:17:45,868 But not impossible. 1709 01:17:45,869 --> 01:17:47,507 You're such a cunt. 1710 01:17:47,508 --> 01:17:51,090 [Tamara] (laughs) Well, congratulations, gentlemen. 1711 01:17:51,091 --> 01:17:52,293 You've just levelled up. 1712 01:17:53,333 --> 01:17:55,110 What the fuck are you talking about? 1713 01:17:55,111 --> 01:17:55,942 Shit. 1714 01:17:55,943 --> 01:17:57,431 [Tamara] Yes, shit. 1715 01:17:57,432 --> 01:17:58,919 Deep fucking shit. 1716 01:17:58,920 --> 01:18:00,779 I have clearance from up top. 1717 01:18:00,780 --> 01:18:03,883 You two are now high priority targets. 1718 01:18:03,884 --> 01:18:06,988 You got to get out of here right now. 1719 01:18:06,989 --> 01:18:08,802 Go! 1720 01:18:08,803 --> 01:18:10,831 (electronic buzzing) 1721 01:18:10,832 --> 01:18:12,984 That better not be what I think it is. 1722 01:18:12,985 --> 01:18:16,290 [Tamara] Oh, yes it is. 1723 01:18:16,291 --> 01:18:17,290 Go! Run! 1724 01:18:17,994 --> 01:18:19,472 Now! - I'll draw his fire. 1725 01:18:19,473 --> 01:18:22,305 (gunfire popping) 1726 01:18:27,260 --> 01:18:31,281 (drone whirring) (gunfire popping) 1727 01:18:31,282 --> 01:18:33,948 (drone beeping) 1728 01:18:35,439 --> 01:18:37,856 (Sam grunts) 1729 01:18:45,321 --> 01:18:46,321 Fuck. 1730 01:18:51,918 --> 01:18:53,985 (drone whirs) 1731 01:18:53,986 --> 01:18:56,054 (drone beeping) 1732 01:18:56,896 --> 01:18:58,773 (Sam yells) 1733 01:18:58,774 --> 01:19:01,258 (explosion booms) 1734 01:19:01,259 --> 01:19:03,881 (dramatic music) 1735 01:19:03,882 --> 01:19:06,172 (drone beeping) 1736 01:19:06,173 --> 01:19:08,609 (gunfire pops) 1737 01:19:08,610 --> 01:19:10,574 (drone whirs) 1738 01:19:10,575 --> 01:19:12,539 (drone beeping) 1739 01:19:12,540 --> 01:19:16,933 (gunfire pops) (drone beeping) 1740 01:19:16,934 --> 01:19:19,433 (drone beeps) 1741 01:19:22,983 --> 01:19:25,042 (gunfire pops) 1742 01:19:25,043 --> 01:19:27,101 (explosion booms) 1743 01:19:27,102 --> 01:19:30,435 (drone static crackles) 1744 01:19:34,640 --> 01:19:37,473 (yells) Fuck you! 1745 01:19:41,981 --> 01:19:43,398 Let's go. Move! 1746 01:19:45,643 --> 01:19:47,490 All right, drone's down. 1747 01:19:47,491 --> 01:19:48,490 Took care of it. 1748 01:19:50,985 --> 01:19:51,985 Ken? Ken? 1749 01:19:53,647 --> 01:19:55,980 (sad music) 1750 01:20:02,090 --> 01:20:04,507 (Sam scoffs) 1751 01:20:05,804 --> 01:20:08,137 (Sam sighs) 1752 01:20:11,253 --> 01:20:13,753 (tense music) 1753 01:20:18,446 --> 01:20:22,446 (siren wailing in the distance) 1754 01:20:23,476 --> 01:20:26,527 (ominous tones) 1755 01:20:26,528 --> 01:20:27,527 Ah, shit. 1756 01:20:35,167 --> 01:20:36,500 Okay, Ken. Okay. 1757 01:20:38,474 --> 01:20:41,057 I'm in your hands now, brother. 1758 01:20:45,684 --> 01:20:48,197 Okay, let's go. 1759 01:20:48,198 --> 01:20:49,439 Oh, shit! 1760 01:20:49,440 --> 01:20:50,681 (Sam yells) 1761 01:20:50,682 --> 01:20:53,246 (sheet inflates) 1762 01:20:53,247 --> 01:20:55,811 Yeah! (exclaims) 1763 01:20:55,812 --> 01:20:59,011 Whoo, yeah! 1764 01:20:59,012 --> 01:21:01,262 It worked, baby. It worked! 1765 01:21:02,283 --> 01:21:03,866 Beirut, baby. Yeah. 1766 01:21:05,433 --> 01:21:06,809 Whoo! 1767 01:21:06,810 --> 01:21:08,992 You're a fucking legend. 1768 01:21:08,993 --> 01:21:11,440 (sheet ripping) 1769 01:21:11,441 --> 01:21:13,888 (Sam yells) 1770 01:21:15,795 --> 01:21:16,920 (sighs) Holy shit! 1771 01:21:18,637 --> 01:21:21,461 (Sam pants) 1772 01:21:21,462 --> 01:21:25,045 Okay, verification received loud and clear. 1773 01:21:27,041 --> 01:21:28,291 Thank you, God. 1774 01:21:44,012 --> 01:21:47,012 (train horn blares) 1775 01:21:48,117 --> 01:21:49,657 (train PA chimes) 1776 01:21:49,658 --> 01:21:52,222 (man talking on PA in foreign language) 1777 01:21:52,223 --> 01:21:54,722 (phone rings) 1778 01:21:57,857 --> 01:22:01,380 Samuel Carter Lorde, as I live and breathe. 1779 01:22:01,381 --> 01:22:03,232 How the hell are you? 1780 01:22:03,233 --> 01:22:04,288 Oh. I'm fine. 1781 01:22:04,289 --> 01:22:06,393 No thanks to you, Tamara Lucille Wright. 1782 01:22:07,449 --> 01:22:08,416 Where are ya? 1783 01:22:08,417 --> 01:22:09,729 Wouldn't you like to know? 1784 01:22:09,730 --> 01:22:11,043 Yeah, I would actually. 1785 01:22:11,910 --> 01:22:14,549 Um, although I'm guessing 1786 01:22:14,550 --> 01:22:16,140 shit must have been hitting all manner 1787 01:22:16,141 --> 01:22:17,820 and sizes of fans at the office. 1788 01:22:17,821 --> 01:22:18,869 How did you make it out? 1789 01:22:18,870 --> 01:22:20,470 It was time to move on anyway. 1790 01:22:22,477 --> 01:22:23,477 Mm. 1791 01:22:26,610 --> 01:22:28,859 I'm a survivor, Sam. 1792 01:22:28,860 --> 01:22:32,190 I have a valued skill set, and I'm no liability, 1793 01:22:32,191 --> 01:22:35,133 so I'll find something fun to do. 1794 01:22:36,300 --> 01:22:37,300 How about you? 1795 01:22:38,029 --> 01:22:38,861 I guess you could say 1796 01:22:38,862 --> 01:22:42,510 I've found my true religion in a sense. 1797 01:22:42,511 --> 01:22:43,559 [Tamara] You've gone all Jesusy. 1798 01:22:43,560 --> 01:22:45,329 I would never have guessed that from you. 1799 01:22:45,330 --> 01:22:47,910 Nah, not Jesus, although I've got nothing against the guy. 1800 01:22:47,911 --> 01:22:52,020 But no for me, it's, uh more about karma these days. 1801 01:22:52,021 --> 01:22:55,413 More specifically, karmic retribution. 1802 01:22:56,310 --> 01:22:57,269 See, I gotta make the world 1803 01:22:57,270 --> 01:23:00,090 a better place for the next generation, Tam. 1804 01:23:00,091 --> 01:23:01,473 Rediscovered my faith. 1805 01:23:02,370 --> 01:23:04,499 But you're still shooting, though. 1806 01:23:04,500 --> 01:23:06,810 So it's the same song, just a different band. 1807 01:23:06,811 --> 01:23:09,780 No, I don't work for anyone anymore. 1808 01:23:09,781 --> 01:23:10,780 It's just me now. 1809 01:23:11,939 --> 01:23:13,259 - Really? - Yeah, really. 1810 01:23:13,260 --> 01:23:14,713 [Guard] Ma'am, we need to go. 1811 01:23:14,714 --> 01:23:16,167 And there is much to atone for. 1812 01:23:16,168 --> 01:23:18,239 But no sniping now either. 1813 01:23:18,240 --> 01:23:21,870 No, if I'm gonna do some killing these days, 1814 01:23:21,871 --> 01:23:23,640 it's gonna be up close and personal. 1815 01:23:23,641 --> 01:23:25,185 You know, look them in the eye. 1816 01:23:25,186 --> 01:23:26,729 I mean, if something's worth doing, 1817 01:23:26,730 --> 01:23:29,820 it's worth getting your hands dirty for, right? 1818 01:23:29,821 --> 01:23:30,652 Although that's something 1819 01:23:30,653 --> 01:23:33,052 you never really understood, is it Tam? 1820 01:23:33,053 --> 01:23:33,884 Look, no, do you know 1821 01:23:33,885 --> 01:23:35,039 what you never understood? 1822 01:23:35,040 --> 01:23:36,720 Is that the real art is not getting dirty at all. 1823 01:23:36,721 --> 01:23:38,340 We'll see if you feel the same way 1824 01:23:38,341 --> 01:23:39,479 when you see me in person. 1825 01:23:39,480 --> 01:23:40,739 Oh, Sam, by this time tomorrow, 1826 01:23:40,740 --> 01:23:43,320 I'm gonna be working for some billionaire in Dubai. 1827 01:23:43,321 --> 01:23:44,152 You're not gonna get 1828 01:23:44,153 --> 01:23:46,019 within 1,000 miles of me. 1829 01:23:46,020 --> 01:23:47,070 [Sam] That's really disappointing. 1830 01:23:47,071 --> 01:23:48,239 Well, get used to it. 1831 01:23:48,240 --> 01:23:49,273 You're a dead man walking. 1832 01:23:49,274 --> 01:23:50,306 And you're on your own. 1833 01:23:50,307 --> 01:23:53,038 [Sam] No, I'm not alone anymore. 1834 01:23:53,039 --> 01:23:55,770 No. I got responsibilities now. 1835 01:23:55,771 --> 01:23:57,180 But that doesn't matter. 1836 01:23:57,181 --> 01:23:58,590 Tam, one more thing. 1837 01:23:58,591 --> 01:24:00,025 What's that? 1838 01:24:00,026 --> 01:24:01,237 [Sam] You believe in God? 1839 01:24:01,238 --> 01:24:04,829 (laughs) Good one. 1840 01:24:04,830 --> 01:24:06,331 Well, you know what they say. 1841 01:24:06,332 --> 01:24:07,833 [Sam] Verify, then trust. 1842 01:24:09,090 --> 01:24:12,270 I am a long way from verifying that. 1843 01:24:12,271 --> 01:24:13,379 You know what, Tam, 1844 01:24:13,380 --> 01:24:15,556 you may be closer than you think. 1845 01:24:15,557 --> 01:24:17,733 This is boring now, Sam. Goodbye. 1846 01:24:18,733 --> 01:24:21,816 (footsteps clicking) 1847 01:24:28,210 --> 01:24:30,710 (tense music) 1848 01:24:36,686 --> 01:24:39,077 (door closes) 1849 01:24:39,078 --> 01:24:41,470 (gunfire pops) 1850 01:24:43,684 --> 01:24:46,767 (gunfire pops twice) 1851 01:24:52,300 --> 01:24:53,300 Come on. 1852 01:24:54,395 --> 01:24:57,145 (dramatic music) 1853 01:25:01,289 --> 01:25:02,539 Hey, all right. 1854 01:25:10,270 --> 01:25:12,784 ♪ Not now, not ever ♪ 1855 01:25:12,785 --> 01:25:15,530 ♪ You can't take me down, baby ♪ 1856 01:25:15,531 --> 01:25:18,308 ♪ Have faith, it's too late ♪ 1857 01:25:18,309 --> 01:25:21,086 ♪ You can't take me down ♪ 1858 01:25:21,087 --> 01:25:23,839 ♪ You're not smart, you're not clever ♪ 1859 01:25:23,840 --> 01:25:26,593 ♪ To break no storm or get weather ♪ 1860 01:25:26,594 --> 01:25:29,064 ♪ I have faith now ♪ 1861 01:25:29,065 --> 01:25:31,855 ♪ You can't take me down ♪ 1862 01:25:31,856 --> 01:25:34,730 ♪ So what you gonna do, what you gonna say ♪ 1863 01:25:34,731 --> 01:25:37,605 ♪ Ain't no fucking way you gonna take me ♪ 1864 01:25:37,606 --> 01:25:40,245 ♪ Down ♪ 1865 01:25:40,246 --> 01:25:42,884 ♪ No way ♪ 1866 01:25:42,885 --> 01:25:45,958 ♪ Where you gonna go, where you gonna run ♪ 1867 01:25:45,959 --> 01:25:49,033 ♪ Where you gonna hide when I come for you ♪ 1868 01:25:49,034 --> 01:25:52,351 ♪ No way ♪ 1869 01:25:52,352 --> 01:25:55,669 (pensive music) 1870 01:25:58,322 --> 01:26:00,702 ♪ Not now, not ever ♪ 1871 01:26:00,703 --> 01:26:03,349 ♪ You can't take me down, baby ♪ 1872 01:26:03,350 --> 01:26:06,246 ♪ Have faith, it's too late ♪ 1873 01:26:06,247 --> 01:26:09,142 ♪ You can't take me down ♪ 1874 01:26:09,143 --> 01:26:11,643 ♪ Sharp shooters, smooth talkers ♪ 1875 01:26:11,644 --> 01:26:14,401 ♪ Out in the world, shooting down, doing the Lord's work ♪ 1876 01:26:14,402 --> 01:26:16,587 ♪ I have faith now ♪ 1877 01:26:16,588 --> 01:26:20,149 ♪ You can't take me down ♪ 1878 01:26:20,150 --> 01:26:22,218 ♪ You can't run, you can't hide ♪ 1879 01:26:22,219 --> 01:26:26,096 ♪ You can't fly away ♪ 1880 01:26:26,097 --> 01:26:31,131 ♪ No way ♪ 1881 01:26:31,132 --> 01:26:33,946 ♪ Where you gonna go, where you gonna run ♪ 1882 01:26:33,947 --> 01:26:36,762 ♪ Where you gonna hide when I come for you ♪ 1883 01:26:36,763 --> 01:26:43,762 ♪ No way ♪ 1884 01:26:45,900 --> 01:26:48,917 ♪ No, can't kill me, I'll swim ♪ 1885 01:26:48,918 --> 01:26:51,646 ♪ Can't push me away ♪ 1886 01:26:51,647 --> 01:26:54,371 ♪ Can't burn me, I'm gold ♪ 1887 01:26:54,372 --> 01:26:56,934 ♪ Won't do what I'm told ♪ 1888 01:26:56,935 --> 01:26:59,665 ♪ Ain't no way I'm done ♪ 1889 01:26:59,666 --> 01:27:03,799 ♪ Ain't no way you've won ♪ 1890 01:27:03,800 --> 01:27:07,932 ♪ Ain't no way, no way ♪ 1891 01:27:07,933 --> 01:27:10,088 ♪ So what you gonna do, what you gonna say ♪ 1892 01:27:10,089 --> 01:27:11,819 ♪ Ain't no fucking way ♪ 1893 01:27:11,820 --> 01:27:13,550 ♪ You gonna take me ♪ 1894 01:27:13,551 --> 01:27:16,271 ♪ Down ♪ 1895 01:27:16,272 --> 01:27:18,991 ♪ No way ♪ 1896 01:27:18,992 --> 01:27:21,929 ♪ Where you gonna go, where you gonna run ♪ 1897 01:27:21,930 --> 01:27:24,868 ♪ Where you gonna hide when I come for you ♪ 1898 01:27:24,869 --> 01:27:28,343 ♪ No way ♪ 1899 01:27:28,344 --> 01:27:31,818 (upbeat music) 1900 01:27:38,544 --> 01:27:41,961 (upbeat music continues) 1901 01:27:47,884 --> 01:27:51,301 (upbeat music continues) 1902 01:27:55,453 --> 01:27:58,120 (pensive music) 1903 01:28:03,264 --> 01:28:06,764 (pensive music continues) 1904 01:28:11,732 --> 01:28:15,232 (pensive music continues) 1905 01:28:20,251 --> 01:28:22,241 (pensive music continues) 1906 01:28:22,242 --> 01:28:24,824 (upbeat music) 1907 01:28:27,417 --> 01:28:30,084 (pensive music) 1908 01:28:32,729 --> 01:28:35,312 (upbeat music) 1909 01:28:42,474 --> 01:28:45,891 (upbeat music continues) 1910 01:28:52,299 --> 01:28:55,716 (upbeat music continues) 1911 01:29:02,209 --> 01:29:04,459 (no audio)