1 00:00:09,160 --> 00:00:11,200 〝黄色い柄のナイフ〞 2 00:00:11,280 --> 00:00:13,720 〝活動量計〞 3 00:00:13,800 --> 00:00:15,960 〝ハロー ピップ〞 〝近づいてきたわね :)〞 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,320 〝レイラ・ミード〞 〝なりすまし〞 5 00:00:27,400 --> 00:00:28,560 考えてみて 6 00:00:29,240 --> 00:00:30,400 彼は29歳よ 7 00:00:30,480 --> 00:00:32,880 名前を呼ばれても反応せず 8 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 上司に怒られてたよね 9 00:00:35,040 --> 00:00:38,160 本名じゃないから 反応が遅れた? 10 00:00:38,240 --> 00:00:41,120 ハウィーに お金を渡してたし 11 00:00:41,200 --> 00:00:43,600 防犯カメラ映像の改ざんは 12 00:00:43,680 --> 00:00:47,840 ジェイミーと会ったのを 隠すためでもあった? 13 00:00:47,920 --> 00:00:49,560 そして兄貴は消えた 14 00:00:49,640 --> 00:00:50,680 通報すべき? 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,640 警察はダメ 16 00:00:53,360 --> 00:00:57,760 マックスやサルの件でも 頼りにならなかった 17 00:00:58,400 --> 00:01:00,720 私たちにも善悪は判断できる 18 00:01:01,200 --> 00:01:02,120 ピップ 19 00:01:04,360 --> 00:01:06,520 今夜 スタンリー宅に 侵入する 20 00:01:06,600 --> 00:01:07,600 どうやって? 21 00:01:08,120 --> 00:01:10,840 レイラ・ミードに なりすまして 22 00:01:10,920 --> 00:01:13,880 スタンリーを 例の廃虚に呼び出す 23 00:01:13,960 --> 00:01:15,320 来るかな? 24 00:01:15,400 --> 00:01:18,520 彼は本物のレイラに 会いたいはず 25 00:01:18,600 --> 00:01:22,200 自分の正体を知る 彼女の望みを知るために 26 00:01:22,760 --> 00:01:23,920 来るわ 27 00:01:24,000 --> 00:01:24,920 きっとね 28 00:01:25,000 --> 00:01:28,880 彼を誘い出して 留守の間に 家に侵入するんだな 29 00:01:29,480 --> 00:01:30,640 全員ではない 30 00:01:30,720 --> 00:01:32,760 1人は廃虚に残って 31 00:01:32,840 --> 00:01:36,040 彼が家に戻る前に 侵入組に知らせる 32 00:01:36,640 --> 00:01:37,480 コナーが残る 33 00:01:37,560 --> 00:01:39,200 嫌だ 兄貴を捜す 34 00:01:40,480 --> 00:01:41,680 もしジェイミーが… 35 00:01:41,760 --> 00:01:44,800 死んでると思ってるのか? 36 00:01:44,880 --> 00:01:46,920 よし 僕が廃虚に残る 37 00:01:47,440 --> 00:01:50,000 ダメよ ラヴィは家に侵入して 38 00:01:50,080 --> 00:01:51,160 彼を捜して 39 00:01:51,240 --> 00:01:53,720 大丈夫 サルの時とは違う 40 00:01:54,680 --> 00:01:58,320 ラヴィは家に行って コナーと2人でね 41 00:01:58,400 --> 00:01:59,720 でもスタンリーが… 42 00:01:59,800 --> 00:02:01,320 危険な奴なら? 43 00:02:01,840 --> 00:02:03,280 君一人じゃ危ない 44 00:02:07,240 --> 00:02:08,920 やめて 無理よ 45 00:02:09,000 --> 00:02:12,080 彼女に頼め 来てくれるさ 46 00:03:16,080 --> 00:03:19,320 自由研究には 向かない殺人 47 00:03:33,040 --> 00:03:33,960 ごめん 48 00:03:36,200 --> 00:03:37,360 なぜ謝るの? 49 00:03:38,400 --> 00:03:39,800 停学のこと? 50 00:03:39,880 --> 00:03:42,440 夜のカーチェイス? 家へのイタズラ? 51 00:03:42,520 --> 00:03:45,560 校内暴力? 私を避けてたこと? 52 00:03:49,120 --> 00:03:52,200 カーラの腕を軽く押したこと 53 00:03:56,320 --> 00:03:57,800 話そう 54 00:03:59,160 --> 00:04:00,640 話せば楽になる 55 00:04:02,400 --> 00:04:03,400 分かった 56 00:04:07,840 --> 00:04:08,800 話して 57 00:04:12,360 --> 00:04:14,360 たぶん… 58 00:04:16,320 --> 00:04:17,600 あの時 私が⸺ 59 00:04:18,680 --> 00:04:22,360 カラミティに迎えに行った時 カーラは… 60 00:04:29,440 --> 00:04:31,680 “コナー” 61 00:04:31,760 --> 00:04:33,200 今 家の外だ 62 00:04:33,280 --> 00:04:34,880 近くで待機中 63 00:04:35,400 --> 00:04:37,640 家に明かりがついてる 64 00:04:37,720 --> 00:04:38,720 分かった 65 00:04:38,800 --> 00:04:39,320 ラヴィ 66 00:04:39,400 --> 00:04:41,400 彼にメッセージを送って 67 00:04:44,320 --> 00:04:46,920 〝ハーイ レイラよ 廃虚で会いましょう〞 68 00:04:47,000 --> 00:04:47,840 彼が入力中 69 00:04:49,480 --> 00:04:50,960 “いつ?”って 70 00:04:52,120 --> 00:04:53,080 いつでも 71 00:04:54,680 --> 00:04:58,240 〝今から :)〞 72 00:05:11,080 --> 00:05:12,320 家を出た 73 00:05:16,840 --> 00:05:18,200 すぐ着くぞ 74 00:05:18,280 --> 00:05:19,520 よし 75 00:05:19,600 --> 00:05:21,520 彼を待つから 2人は… 76 00:05:21,600 --> 00:05:22,400 待たない 77 00:05:22,480 --> 00:05:23,840 おい 待てよ 78 00:05:24,360 --> 00:05:25,680 コナーを追う 79 00:05:28,840 --> 00:05:30,400 何してるの? 80 00:05:30,920 --> 00:05:32,720 コナー やめろ! 81 00:05:36,560 --> 00:05:38,200 開かない 82 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 コナー! 83 00:05:43,600 --> 00:05:44,440 クソッ 84 00:05:47,440 --> 00:05:49,920 内側に 掛け金(がね)があるはず 85 00:05:58,400 --> 00:05:59,880 裏口も開かない 86 00:05:59,960 --> 00:06:01,720 別の入り口は? 87 00:06:01,800 --> 00:06:03,440 窓は開いてない? 88 00:06:03,960 --> 00:06:05,720 ダメだ 閉まってる 89 00:06:08,200 --> 00:06:09,440 ピップ 見て 90 00:06:10,480 --> 00:06:11,960 スタンリーが来た 91 00:06:12,040 --> 00:06:13,600 中に入れない 92 00:06:13,680 --> 00:06:15,360 スペアキーを探して 93 00:06:16,440 --> 00:06:17,680 これの下とか? 94 00:06:18,240 --> 00:06:19,720 来たわ 急いで 95 00:06:23,120 --> 00:06:24,400 早く侵入して 96 00:06:24,480 --> 00:06:26,960 分かってるよ でも鍵がない 97 00:06:32,400 --> 00:06:33,720 何してるの? 98 00:06:38,480 --> 00:06:39,320 立ち去る 99 00:06:39,400 --> 00:06:40,200 クソッ 100 00:06:40,280 --> 00:06:41,320 時間がない 101 00:06:41,920 --> 00:06:43,280 携帯を持ってろ 102 00:06:44,040 --> 00:06:45,480 待て 何する気? 103 00:06:48,120 --> 00:06:49,640 窓を割ったの? 104 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 開いた 105 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 中に入る 106 00:06:55,880 --> 00:06:58,240 彼を捜して 私が時間を稼ぐ 107 00:06:58,320 --> 00:06:59,120 待ってて 108 00:06:59,200 --> 00:06:59,720 ダメよ 109 00:06:59,800 --> 00:07:01,640 車から降りるな 110 00:07:04,400 --> 00:07:06,680 ピップは私が見とく 111 00:07:07,880 --> 00:07:09,160 行くぞ 112 00:07:19,560 --> 00:07:20,400 ピップ? 113 00:07:22,000 --> 00:07:24,600 君がレイラだったのか 114 00:07:26,240 --> 00:07:27,360 さっきのはね 115 00:07:27,440 --> 00:07:31,040 でも私は違う 彼女が誰かは知らない 116 00:07:31,960 --> 00:07:33,160 君は… 117 00:07:33,240 --> 00:07:35,320 僕が誰なのか知ってる? 118 00:07:35,400 --> 00:07:36,320 うん 119 00:07:37,440 --> 00:07:38,520 知ってるよ 120 00:07:40,000 --> 00:07:40,840 スタンリー 121 00:07:42,240 --> 00:07:43,440 中で話そう 122 00:07:47,080 --> 00:07:48,040 あそこで? 123 00:07:51,800 --> 00:07:52,640 いいよ 124 00:07:59,720 --> 00:08:01,240 中に入っていく 125 00:08:01,320 --> 00:08:03,120 いつも こうだ 126 00:08:03,200 --> 00:08:07,240 ピップは私が見とくから 家の中を捜索して 127 00:08:28,040 --> 00:08:29,800 望みは? お金か? 128 00:08:29,880 --> 00:08:32,280 脅しに来たわけではない 129 00:08:32,920 --> 00:08:36,160 じゃあ 何が欲しいんだ? 130 00:08:36,240 --> 00:08:38,400 ジェイミーを見つけたい 131 00:08:38,480 --> 00:08:39,920 それだけよ 132 00:08:41,200 --> 00:08:42,320 無理だ 133 00:08:43,840 --> 00:08:45,120 彼を殺したの? 134 00:08:46,480 --> 00:08:48,440 僕が殺されかけた 135 00:08:58,640 --> 00:09:01,960 〝行方不明 ジェイミー・レイノルズ〞 136 00:09:04,040 --> 00:09:05,520 何が起きたの? 137 00:09:07,080 --> 00:09:11,840 レイラは 出会い系アプリで 僕に接触してきたんだ 138 00:09:14,280 --> 00:09:18,320 そして先週の金曜の夜 “会いたい”と連絡してきた 139 00:09:18,400 --> 00:09:20,480 待ち合わせ場所は 140 00:09:21,240 --> 00:09:22,360 ここだ 141 00:09:23,720 --> 00:09:25,600 10分ほど待った頃 142 00:09:26,280 --> 00:09:28,440 誰かが現れた 143 00:09:29,160 --> 00:09:30,440 ジェイミーだ 144 00:09:30,520 --> 00:09:32,080 チャド・ブランズウィック? 145 00:09:34,520 --> 00:09:35,920 そしたら… 146 00:09:49,040 --> 00:09:51,160 頼む 殺さないでくれ 147 00:09:51,760 --> 00:09:53,040 すまない 148 00:10:05,600 --> 00:10:07,560 仕方なかったんだ 149 00:10:10,240 --> 00:10:13,440 彼は僕を おびき出した 君みたいにね 150 00:10:25,440 --> 00:10:29,200 ここに住んで8年だが 僕の正体はバレてない 151 00:10:29,280 --> 00:10:30,400 ただし… 152 00:10:30,480 --> 00:10:32,120 ハウィーは知ってた 153 00:10:32,200 --> 00:10:34,080 知ってるのは ハウィー 154 00:10:35,040 --> 00:10:36,520 ジェイミー 155 00:10:37,920 --> 00:10:38,880 そして君だ 156 00:10:45,400 --> 00:10:46,440 コナー 157 00:10:47,960 --> 00:10:48,640 何? 158 00:10:48,720 --> 00:10:49,960 誰かいる 159 00:10:53,680 --> 00:10:54,520 彼を⸺ 160 00:10:55,120 --> 00:10:56,200 殺したの? 161 00:10:57,120 --> 00:10:58,040 ピップ 162 00:10:59,120 --> 00:11:00,360 ジェイミーは⸺ 163 00:11:03,240 --> 00:11:04,120 生きてる 164 00:11:06,360 --> 00:11:07,640 生きてる? 165 00:11:07,720 --> 00:11:08,240 誰? 166 00:11:08,320 --> 00:11:09,400 兄貴の声だ 167 00:11:10,280 --> 00:11:11,320 兄貴! 168 00:11:13,240 --> 00:11:15,800 兄貴… 死んだかと思った 169 00:11:15,880 --> 00:11:17,560 大丈夫 俺は無事だ 170 00:11:17,640 --> 00:11:18,520 見つけた 171 00:11:18,600 --> 00:11:21,720 カーラ ジェイミーは生きてる 172 00:11:22,240 --> 00:11:23,200 コナー 173 00:11:24,400 --> 00:11:25,720 ありがとう 174 00:11:27,120 --> 00:11:28,320 俺は大丈夫だ 175 00:11:30,320 --> 00:11:32,000 本当に無事なの? 176 00:11:32,080 --> 00:11:33,280 誓うよ 177 00:11:36,480 --> 00:11:38,080 1週間もいる 178 00:11:38,760 --> 00:11:39,800 なぜ? 179 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 僕を殺そうとした 180 00:11:44,760 --> 00:11:46,400 解放できないよ 181 00:11:48,040 --> 00:11:51,360 もしジェイミーが レイラだったら? 182 00:11:51,440 --> 00:11:52,640 彼は違う 183 00:11:53,160 --> 00:11:55,200 今週も連絡が来た 184 00:11:55,280 --> 00:11:56,960 〝ハロー ピップ〞 〝近づいてきたわね :)〞 185 00:11:58,760 --> 00:12:03,400 “俺はレイラではない”と 彼も言い続けてたが 186 00:12:04,080 --> 00:12:06,520 僕は人を信じるのが苦手だ 187 00:12:08,680 --> 00:12:11,120 “チャールズ・ ブランズウィックの⸺” 188 00:12:11,200 --> 00:12:15,080 “意味すら知らない”と 彼は言ってたのに 189 00:12:15,160 --> 00:12:16,920 本当に すまない 190 00:12:17,520 --> 00:12:19,840 どうしようもなかった 191 00:12:20,680 --> 00:12:22,080 怖かったんだ 192 00:12:23,200 --> 00:12:26,440 警察を呼べば 引っ越すことになる 193 00:12:27,280 --> 00:12:31,480 スタンリーとして ここで暮らし続けたいんだよ 194 00:12:32,800 --> 00:12:34,600 友達もできた 195 00:12:36,920 --> 00:12:40,920 新しい場所で 一からやり直すなんて無理だ 196 00:12:41,520 --> 00:12:43,600 快適に過ごせるよう配慮し 197 00:12:43,680 --> 00:12:45,400 話し相手になった 198 00:12:45,480 --> 00:12:46,440 心配だ… 199 00:12:46,520 --> 00:12:48,280 いろいろ話してくれた 200 00:12:48,360 --> 00:12:51,360 弟さんや 愛する女性ナットのことも 201 00:12:51,440 --> 00:12:53,600 耳を疑うだろうけど 202 00:12:54,240 --> 00:12:56,160 友達になれたかも 203 00:12:56,240 --> 00:12:57,400 ここから出す 204 00:12:57,480 --> 00:12:58,760 聞いてくれ 205 00:12:58,840 --> 00:13:01,240 俺は大丈夫だ お前は帰れ 206 00:13:01,320 --> 00:13:03,960 何 言ってんだよ 置いていけない 207 00:13:04,520 --> 00:13:05,360 頼む 208 00:13:05,440 --> 00:13:06,680 僕らは決めた 209 00:13:07,360 --> 00:13:09,160 レイラを見つけて⸺ 210 00:13:09,240 --> 00:13:12,640 彼が無害だと分かれば 解放すると 211 00:13:12,720 --> 00:13:15,320 “行方不明 ジェイミー・レイノルズ” 212 00:13:17,480 --> 00:13:20,480 レイラさえ見つければ 213 00:13:20,560 --> 00:13:23,120 彼の話が本当だと分かる 214 00:13:24,480 --> 00:13:26,200 墓地で待ってたの? 215 00:13:27,520 --> 00:13:30,520 レイラが お金を取りに来るのを 216 00:13:31,200 --> 00:13:34,440 一瞬 君がレイラかと 思ったよ 217 00:13:35,400 --> 00:13:39,120 彼女が何者で 目的が何なのか分からない 218 00:13:40,160 --> 00:13:41,640 目的は分かる 219 00:13:42,800 --> 00:13:44,840 チャイルド・ ブランズウィックを 220 00:13:46,040 --> 00:13:47,640 殺したいんだ 221 00:13:49,000 --> 00:13:51,040 僕の死を望む人は多い 222 00:13:53,880 --> 00:13:56,840 こんな日が 来るんじゃないかと 223 00:13:56,920 --> 00:13:59,280 おびえながら生きてきた 224 00:14:06,480 --> 00:14:08,120 僕は ただ平穏に⸺ 225 00:14:10,800 --> 00:14:12,720 暮らしたいだけだ 226 00:14:13,520 --> 00:14:15,920 生きて善いことをしたい 227 00:14:16,760 --> 00:14:21,160 父親みたいな人間にだけは なりたくないんだ 228 00:14:21,800 --> 00:14:23,000 父親とは違う 229 00:14:25,960 --> 00:14:28,840 あなたは当時 まだ子供だった 230 00:14:30,000 --> 00:14:33,440 ジェイミーに 危害も加えてない 231 00:14:33,960 --> 00:14:36,800 ここでの生活を続けられる 232 00:14:38,800 --> 00:14:39,880 そこから出す 233 00:14:39,960 --> 00:14:41,000 コナー 234 00:14:41,080 --> 00:14:41,840 待て! 235 00:14:42,360 --> 00:14:43,080 心配だわ 236 00:14:43,160 --> 00:14:44,200 何て言った? 237 00:14:44,280 --> 00:14:45,880 コナー 静かにしろ 238 00:14:45,960 --> 00:14:46,800 何の音? 239 00:14:47,760 --> 00:14:48,280 コナー! 240 00:14:48,360 --> 00:14:49,720 ピップが心配 241 00:14:49,800 --> 00:14:51,560 ちょっと見てくる 242 00:14:52,800 --> 00:14:53,640 カーラ? 243 00:14:54,280 --> 00:14:55,360 カーラ! 244 00:14:55,880 --> 00:14:57,360 レイラを探そう 245 00:14:58,040 --> 00:15:01,520 見つけたら お金でも何でも渡せばいい 246 00:15:06,560 --> 00:15:07,880 どうも 247 00:15:08,480 --> 00:15:10,640 待っててと言ったのに 248 00:15:21,400 --> 00:15:22,560 チャーリー? 249 00:15:24,800 --> 00:15:26,560 携帯を よこせ 250 00:15:27,320 --> 00:15:28,160 携帯? 251 00:15:29,000 --> 00:15:30,280 早くしろ 252 00:15:36,960 --> 00:15:38,080 何する気? 253 00:15:38,160 --> 00:15:39,560 ピップ 254 00:15:40,400 --> 00:15:42,120 もう分かるだろ? 255 00:15:44,400 --> 00:15:46,080 あなたがレイラ? 256 00:15:46,160 --> 00:15:46,680 そうさ 257 00:15:48,240 --> 00:15:49,720 僕がレイラだ 258 00:15:52,400 --> 00:15:57,240 女性の声については フローラが担当してくれた 259 00:15:57,320 --> 00:15:58,360 なぜ? 260 00:16:01,760 --> 00:16:05,000 机の写真は あなたの姪(めい)ではなく⸺ 261 00:16:05,080 --> 00:16:06,920 エミリー・ノーウェル 262 00:16:08,600 --> 00:16:10,000 お姉さん? 263 00:16:11,320 --> 00:16:12,200 双子の姉だ 264 00:16:15,400 --> 00:16:16,760 幼いエミリーは 265 00:16:17,360 --> 00:16:19,960 スコットと息子の 最後の犠牲者 266 00:16:21,720 --> 00:16:23,680 僕を思い出したか? 267 00:16:25,320 --> 00:16:27,160 僕の顔を覚えてる? 268 00:16:28,560 --> 00:16:32,400 お前の顔を覚えてない自分を 責め続けた 269 00:16:33,040 --> 00:16:33,560 すまない… 270 00:16:33,640 --> 00:16:34,880 やめろ 271 00:16:34,960 --> 00:16:36,280 言うな 272 00:16:38,560 --> 00:16:41,320 奴の哀れな境遇を 聞かされた? 273 00:16:44,760 --> 00:16:47,280 同情し始めたんだろ? 274 00:16:48,040 --> 00:16:49,520 彼が何をしたと? 275 00:16:49,600 --> 00:16:50,480 教えて 276 00:16:52,680 --> 00:16:55,800 僕が8歳の時 姉と遊んでたら 277 00:16:55,880 --> 00:16:58,880 年上の男の子が “かくれんぼしよう”と 278 00:17:00,600 --> 00:17:02,440 僕らは誘いに乗った 279 00:17:06,120 --> 00:17:08,640 彼は僕に 数を数えさせた 280 00:17:09,880 --> 00:17:12,000 エミリーと隠れるからって 281 00:17:13,240 --> 00:17:18,560 僕は目を覆って60まで数えた のぞくのは禁止だからね 282 00:17:20,200 --> 00:17:22,880 数え終わると2人は消えてて 283 00:17:23,640 --> 00:17:27,440 その3週間後 エミリーの遺体が見つかった 284 00:17:27,520 --> 00:17:30,320 彼は 父親に強制されてたの 285 00:17:30,400 --> 00:17:32,280 悪いのは父親よ 286 00:17:32,360 --> 00:17:33,760 彼は手伝った! 287 00:17:33,840 --> 00:17:38,560 子供たちの中から 犠牲者を選び出したんだ 288 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 すまない… 289 00:17:39,720 --> 00:17:41,000 ふざけるな! 290 00:17:42,040 --> 00:17:46,840 どうなるか知りながら 6人の子供の誘拐に加担した 291 00:17:46,920 --> 00:17:50,680 でも政府は お前に新しい人生を与えて 292 00:17:50,760 --> 00:17:52,240 過去を葬った 293 00:17:53,600 --> 00:17:57,120 それ以来 僕が どんな辛酸をなめたと? 294 00:17:58,880 --> 00:18:01,400 復讐のために耐え抜いた 295 00:18:01,480 --> 00:18:02,640 チャーリー 296 00:18:03,160 --> 00:18:04,360 銃を下ろして 297 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 断る! 298 00:18:08,840 --> 00:18:11,560 この瞬間を19年も待ち続けた 299 00:18:13,320 --> 00:18:16,360 ネット上の あらゆる噂(うわさ)を追って 300 00:18:18,240 --> 00:18:21,840 この7年で 10もの町を 転々としたよ 301 00:18:22,360 --> 00:18:24,760 町ごとにレイラを演じて 302 00:18:24,840 --> 00:18:26,840 お前を捜してきた 303 00:18:27,960 --> 00:18:29,560 そして ついに発見 304 00:18:33,040 --> 00:18:34,880 ピップのおかげだ 305 00:18:37,240 --> 00:18:38,280 ありがとう 306 00:18:38,360 --> 00:18:40,000 見込んだとおりだ 307 00:18:40,080 --> 00:18:41,800 私を監視してたの? 308 00:18:45,440 --> 00:18:49,480 ルークかスタンリーかを 君が見極めるのを待ってた 309 00:18:49,560 --> 00:18:51,480 リスクは冒せない 310 00:18:52,240 --> 00:18:55,120 ジェイミーの失踪で 確信したよ 311 00:18:55,200 --> 00:18:57,000 どちらかが奴だとね 312 00:18:57,080 --> 00:19:01,800 だからドアベルの映像を見せ 私を墓地へ送り込んだ 313 00:19:01,880 --> 00:19:03,440 殺し損ねてよかった 314 00:19:04,320 --> 00:19:07,240 僕の手で終わらせるべきだ 315 00:19:07,320 --> 00:19:09,160 なぜジェイミーを利用した? 316 00:19:11,680 --> 00:19:16,680 実年齢を偽ってたのが分かり 候補から外したが 317 00:19:17,360 --> 00:19:19,200 彼はレイラに夢中で 318 00:19:19,800 --> 00:19:22,400 “君のためなら何でもする”と 319 00:19:22,480 --> 00:19:25,320 彼に殺させる気だったの? 320 00:19:26,440 --> 00:19:28,200 もうすぐ父親になる 321 00:19:29,240 --> 00:19:31,160 妻と娘のためにも 322 00:19:31,680 --> 00:19:34,440 刑務所に 入るわけにはいかない 323 00:19:34,520 --> 00:19:37,560 彼に何をさせられるか 試したの? 324 00:19:37,640 --> 00:19:41,640 彼はレイラのために ブレスレットを盗み 325 00:19:41,720 --> 00:19:44,880 臨床試験用のお金を 置いていった 326 00:19:44,960 --> 00:19:45,640 でも… 327 00:19:45,720 --> 00:19:49,760 彼が追悼式で ルビーを見かけたせいで 328 00:19:51,360 --> 00:19:53,360 写真の流用がバレた 329 00:19:53,880 --> 00:19:55,240 うかつだった… 330 00:19:55,320 --> 00:19:56,840 緊急事態ですか? 331 00:19:57,600 --> 00:20:00,720 消防 警察 救急車 どちらが必要ですか? 332 00:20:01,240 --> 00:20:03,400 もしもし 聞こえます? 333 00:20:05,200 --> 00:20:06,520 逃げて! 334 00:20:08,400 --> 00:20:10,080 スタンリー 早く! 335 00:20:10,160 --> 00:20:11,480 もしもし? 誰か… 336 00:20:13,000 --> 00:20:14,040 ピップ! 337 00:20:14,960 --> 00:20:15,880 逃げて! 338 00:20:15,960 --> 00:20:16,720 逃げよう 339 00:20:16,800 --> 00:20:18,600 開いちゃう 早く 340 00:20:18,680 --> 00:20:19,760 助けを呼ぶ 341 00:20:21,280 --> 00:20:22,560 開けてくれ 342 00:20:23,320 --> 00:20:26,920 危害は加えない 君は関係ないんだ 343 00:20:27,520 --> 00:20:28,360 ピップ! 344 00:20:30,800 --> 00:20:32,960 怖がらなくていい 345 00:20:33,040 --> 00:20:34,600 僕を知ってるだろ 346 00:20:34,680 --> 00:20:36,240 絶対に大丈夫だ 347 00:20:39,560 --> 00:20:40,600 ピップ! 348 00:20:42,800 --> 00:20:44,080 ピップ 349 00:20:53,480 --> 00:20:55,640 二人きりだな スタンリー 350 00:20:57,680 --> 00:20:58,520 時間切れだ 351 00:21:00,400 --> 00:21:02,040 銃を下ろして チャーリー 352 00:21:02,120 --> 00:21:03,160 銃を捨てろ! 353 00:21:03,240 --> 00:21:05,400 君には止められない 354 00:21:06,040 --> 00:21:07,160 君は関係ない 355 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 撃たないで お願い 356 00:21:09,080 --> 00:21:09,800 離れて! 357 00:21:09,880 --> 00:21:10,480 お願い 358 00:21:10,560 --> 00:21:11,400 下がって 359 00:21:11,480 --> 00:21:12,680 お願い やめて 360 00:21:12,760 --> 00:21:14,240 やるしかない 361 00:21:15,400 --> 00:21:19,120 君と話しただろ 司法の誤りを正すためだ 362 00:21:19,200 --> 00:21:22,440 僕らが正さなきゃいけない 363 00:21:23,120 --> 00:21:25,240 僕と君は 似た者同士さ 364 00:21:25,760 --> 00:21:27,400 分かってるはずだ 365 00:21:28,520 --> 00:21:31,320 もし君の弟が 誘拐されてたら? 366 00:21:31,920 --> 00:21:33,200 当然の報いだ 367 00:21:33,280 --> 00:21:35,000 彼を殺さないで 368 00:21:35,080 --> 00:21:37,160 いいんだよ ピップ 369 00:21:37,240 --> 00:21:38,200 チャーリー 370 00:21:38,280 --> 00:21:40,200 お願い 殺さないで 371 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 謝る気はない 372 00:22:05,600 --> 00:22:07,000 スタンリー! 373 00:22:07,080 --> 00:22:08,240 ウソでしょ 374 00:22:08,320 --> 00:22:09,680 どうしよう 375 00:22:13,880 --> 00:22:15,000 ピップ… 376 00:22:21,400 --> 00:22:23,400 大丈夫よ 助けが来る 377 00:22:30,760 --> 00:22:32,040 ピップ 378 00:22:32,120 --> 00:22:33,960 君の手は2本しかない 379 00:22:34,480 --> 00:22:35,760 スタンリー? 380 00:22:35,840 --> 00:22:39,320 スタンリー 話し続けて 気を失わないで 381 00:22:39,400 --> 00:22:41,040 誰か! 助けて! 382 00:22:41,120 --> 00:22:43,040 いいんだよ ピップ 383 00:22:43,120 --> 00:22:44,400 当然の報いさ 384 00:22:44,480 --> 00:22:46,560 いいえ 私が助ける 385 00:22:46,640 --> 00:22:47,840 話し続けて 386 00:22:47,920 --> 00:22:50,240 ジャック・ブランズウィック 387 00:22:51,640 --> 00:22:53,160 それが本名だ 388 00:22:54,840 --> 00:22:56,640 次はデイヴィッド・ナイト 389 00:22:57,160 --> 00:22:59,280 そして スタンリー・フォーブス 390 00:22:59,360 --> 00:23:01,680 どの名前が 一番 好きだった? 391 00:23:01,760 --> 00:23:03,560 スタンリーだ 392 00:23:04,920 --> 00:23:07,280 間抜けな名前だよね 393 00:23:07,800 --> 00:23:08,880 平凡な男だ 394 00:23:09,800 --> 00:23:12,000 でも いい奴になろうと⸺ 395 00:23:13,120 --> 00:23:14,000 努めてた 396 00:23:18,600 --> 00:23:21,720 彼が火をつけた ここを出なきゃ 397 00:23:34,080 --> 00:23:35,280 頑張って! 398 00:23:38,040 --> 00:23:39,960 置いてはいかない 399 00:23:51,640 --> 00:23:53,040 助けて! 400 00:24:04,440 --> 00:24:05,280 スタンリー? 401 00:24:09,120 --> 00:24:10,800 ダメよ スタンリー 402 00:24:14,160 --> 00:24:16,280 7 8  9  10 403 00:24:17,480 --> 00:24:18,480 しっかりして 404 00:24:19,080 --> 00:24:20,360 ダメよ 405 00:24:20,440 --> 00:24:21,600 死なせない 406 00:24:27,280 --> 00:24:29,040 全部 私のせいだわ 407 00:24:30,560 --> 00:24:31,840 聞こえる? 408 00:24:31,920 --> 00:24:33,880 助けが来た もう大丈夫 409 00:24:33,960 --> 00:24:36,600 15 16 17 18… 410 00:24:38,120 --> 00:24:40,520 しっかりして お願い 411 00:24:40,600 --> 00:24:41,600 23 24 25… 412 00:24:41,680 --> 00:24:42,480 おい 413 00:24:42,560 --> 00:24:43,880 ピップか? 414 00:24:44,480 --> 00:24:45,080 代わる 415 00:24:45,160 --> 00:24:46,960 ダメ! 私が助けるの 416 00:24:47,040 --> 00:24:49,280 すぐに救急隊が来る 417 00:24:49,800 --> 00:24:51,440 ピップ 何があった? 418 00:24:51,520 --> 00:24:54,200 チャーリー・グリーンを 逮捕して! 419 00:24:54,280 --> 00:24:56,240 早くしないと逃げる 420 00:25:06,240 --> 00:25:06,760 名前は? 421 00:25:06,840 --> 00:25:07,360 ピップだ 422 00:25:07,960 --> 00:25:11,240 ピップ よく頑張ったわ 私が代わる 423 00:25:11,320 --> 00:25:12,440 嫌だ 424 00:25:12,520 --> 00:25:13,280 ピップ 425 00:25:13,360 --> 00:25:15,040 もういい 代われ 426 00:25:27,040 --> 00:25:28,880 中に他の人は? 427 00:25:36,680 --> 00:25:38,000 ピップ! 428 00:25:39,920 --> 00:25:42,560 通して そばに行かせてくれ 429 00:25:42,640 --> 00:25:45,560 蘇生を試みましたが 変化なし 430 00:25:46,160 --> 00:25:47,480 中止します 431 00:25:47,560 --> 00:25:48,600 何してるの? 432 00:25:48,680 --> 00:25:49,400 ピップ! 433 00:25:49,480 --> 00:25:51,280 続けて 死んでない! 434 00:25:51,360 --> 00:25:55,040 死んでないわ 生きてる! 435 00:25:57,160 --> 00:25:59,240 僕はここだ 愛してる 436 00:26:56,720 --> 00:26:57,920 ありがとう 437 00:26:58,000 --> 00:27:00,480 ブラジャーも必要なの 438 00:27:10,960 --> 00:27:13,600 君を容疑者から外すためだ 439 00:27:13,680 --> 00:27:15,480 分かるね? 440 00:27:16,240 --> 00:27:18,120 ここにサインして 441 00:27:24,200 --> 00:27:25,480 水を飲んで 442 00:27:33,800 --> 00:27:37,160 グリーン家に行ったが 夫妻は消えてた 443 00:27:39,560 --> 00:27:40,400 ピップ 444 00:27:41,440 --> 00:27:42,840 聞いてるか? 445 00:27:44,120 --> 00:27:48,360 私の部下が グリーン家に駆け付けたが 446 00:27:48,440 --> 00:27:49,920 夫妻は消えてた 447 00:27:56,680 --> 00:27:59,160 ご両親が迎えに来る 448 00:27:59,840 --> 00:28:00,760 ピップ 449 00:28:02,320 --> 00:28:03,360 行こう 450 00:28:25,000 --> 00:28:26,720 ジェイミー! 451 00:28:29,240 --> 00:28:31,440 生きてたのね 452 00:28:31,520 --> 00:28:34,440 コナー よく頑張ったわ 453 00:28:37,600 --> 00:28:38,480 ピップ 454 00:28:39,360 --> 00:28:40,760 スタンリーは? 455 00:28:46,200 --> 00:28:47,960 ピップ かわいそうに 456 00:28:49,080 --> 00:28:51,560 さあ もう大丈夫よ 457 00:28:51,640 --> 00:28:53,120 もう大丈夫 458 00:28:53,200 --> 00:28:54,440 ピップ 459 00:28:54,520 --> 00:28:55,880 家に帰るのよ 460 00:28:55,960 --> 00:28:56,480 ピップ! 461 00:28:56,560 --> 00:28:57,920 さあ早く 462 00:28:58,000 --> 00:29:02,080 もう二度と あなたから目を離さないわ 463 00:29:09,280 --> 00:29:15,120 2週間後 464 00:29:17,640 --> 00:29:19,480 今日が葬式か 465 00:29:20,000 --> 00:29:22,320 この町に埋葬するとはな 466 00:29:28,840 --> 00:29:31,400 ピップを見るな 絶対に! 467 00:29:36,680 --> 00:29:38,360 君たちも どうだ? 468 00:29:46,720 --> 00:29:47,840 行こう 469 00:29:49,200 --> 00:29:50,600 始めたのは君だ 470 00:29:51,160 --> 00:29:52,600 次は俺の番さ 471 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 君に一切 近づかせない 472 00:30:30,800 --> 00:30:32,960 新しい時計を頼めば? 473 00:30:34,120 --> 00:30:35,440 誕生日に 474 00:30:37,680 --> 00:30:38,760 そうだな 475 00:30:41,440 --> 00:30:44,160 でも これには思い出がある 476 00:30:47,480 --> 00:30:49,440 危うく彼を殺しかけた 477 00:30:51,000 --> 00:30:53,800 “ナットを襲う”と レイラに脅されて 478 00:30:55,600 --> 00:30:58,200 彼の死で 証拠不十分となり 479 00:30:59,880 --> 00:31:01,200 俺は不起訴だ 480 00:31:02,520 --> 00:31:04,680 何か釈然としない 481 00:31:04,760 --> 00:31:06,720 自分を責めないで 482 00:31:08,640 --> 00:31:11,000 私がチャーリーを 彼の元に導いた 483 00:31:11,840 --> 00:31:16,360 私はチャーリーと 似た者同士かも 484 00:31:21,800 --> 00:31:23,760 誘拐されたのが弟なら… 485 00:31:23,840 --> 00:31:25,480 似てないよ 486 00:31:28,480 --> 00:31:30,160 君は誰も殺さない 487 00:31:34,760 --> 00:31:36,480 チャーリーと フローラは 488 00:31:37,840 --> 00:31:41,440 そのうち見つかって捕まるさ 489 00:31:42,280 --> 00:31:43,400 だろ? 490 00:31:51,000 --> 00:31:52,480 曲作りを再開した 491 00:31:53,920 --> 00:31:55,600 それは よかった 492 00:32:00,800 --> 00:32:02,840 ナットに思いを伝える 493 00:32:03,960 --> 00:32:07,640 もうマイクの陰には隠れない 494 00:32:08,760 --> 00:32:10,800 スタンリーは勇敢だった 495 00:32:10,880 --> 00:32:12,520 そうだな 496 00:32:21,160 --> 00:32:23,040 皆 そろったみたいだ 497 00:32:24,600 --> 00:32:26,040 行こう ピップ 498 00:32:43,200 --> 00:32:46,160 “国と力と栄えとは 限りなく 汝(なんじ)のものなればなり” 499 00:32:46,160 --> 00:32:48,040 “国と力と栄えとは 限りなく 汝(なんじ)のものなればなり” 〝スタンリー・フォーブス いい奴だった〞 500 00:32:48,040 --> 00:32:48,120 〝スタンリー・フォーブス いい奴だった〞 501 00:32:48,120 --> 00:32:49,160 〝スタンリー・フォーブス いい奴だった〞 アーメン 502 00:32:50,800 --> 00:32:53,800 ピップ スピーチをしたいのでは? 503 00:33:25,160 --> 00:33:27,760 皆さん 来てくれてありがとう 504 00:33:31,480 --> 00:33:35,800 ほとんどの人は 私のために来てくれたと思う 505 00:33:37,560 --> 00:33:40,040 彼の友人は 誰も来なかった 506 00:33:41,920 --> 00:33:43,720 でも皆さんがいる 507 00:33:47,920 --> 00:33:50,120 彼を深くは知らない 508 00:33:54,200 --> 00:33:59,000 でも最期の1時間で 本当はどんな人か分かった 509 00:34:07,400 --> 00:34:09,800 後ろの壁を見て 510 00:34:14,120 --> 00:34:15,360 続けて 511 00:34:15,440 --> 00:34:17,040 聞いてるわ 512 00:34:23,560 --> 00:34:24,840 スタンリーは… 513 00:34:25,520 --> 00:34:26,440 彼は… 514 00:34:29,080 --> 00:34:33,560 自らの命も顧みず 真っ先に私を守ろうと… 515 00:34:33,640 --> 00:34:34,600 パパ 516 00:34:35,480 --> 00:34:36,640 壁を見て 517 00:34:43,280 --> 00:34:45,960 “チャイルド・ ブランズウィックは⸺” 518 00:34:46,040 --> 00:34:47,440 “地獄で焼かれろ” 519 00:34:47,520 --> 00:34:49,480 今朝は なかったのに 520 00:34:51,560 --> 00:34:52,640 ピップ! 521 00:34:58,000 --> 00:34:59,560 誰が やったの? 522 00:35:00,400 --> 00:35:01,640 ほっといて! 523 00:35:01,720 --> 00:35:04,600 彼は死んだの もう ほっといてよ 524 00:35:04,680 --> 00:35:05,800 死んだのよ 525 00:35:05,880 --> 00:35:07,800 大丈夫 任せてくれ 526 00:35:08,320 --> 00:35:10,560 死んだの ほっといて 527 00:35:10,640 --> 00:35:13,000 言ったとおりに深呼吸して 528 00:35:13,080 --> 00:35:15,040 チビちゃん 深呼吸だ 529 00:35:15,120 --> 00:35:16,640 深く息を吸おう 530 00:35:17,160 --> 00:35:19,320 そうだ それでいい 531 00:35:20,080 --> 00:35:22,080 4… いいぞ 532 00:35:22,160 --> 00:35:24,080 5… さあ一緒に 533 00:35:24,160 --> 00:35:25,760 6… その調子だ 534 00:35:25,840 --> 00:35:27,760 7 8 9… 535 00:35:27,840 --> 00:35:29,200 深呼吸して 536 00:35:29,840 --> 00:35:31,160 10 537 00:35:32,040 --> 00:35:33,480 よくやった 538 00:35:33,560 --> 00:35:34,920 偉いぞ 539 00:35:54,400 --> 00:35:56,480 “サル・シン&アンディ・ベル” 540 00:36:27,120 --> 00:36:29,400 よし この辺にしとこう 541 00:36:29,480 --> 00:36:31,480 戻ってきて うれしい 542 00:36:31,560 --> 00:36:33,040 もう1ヵ月 経つ 543 00:36:33,120 --> 00:36:34,760 分かるでしょ? 544 00:36:35,640 --> 00:36:36,880 あれは兄貴? 545 00:36:36,960 --> 00:36:39,080 ハグしよう 来いよ 546 00:36:40,400 --> 00:36:43,280 “俺の髪を乱すな”ってか? 547 00:36:51,440 --> 00:36:53,280 “誕生日おめでとう” 548 00:37:01,440 --> 00:37:02,400 幸せそう 549 00:37:06,280 --> 00:37:07,960 着実に前進してる 550 00:37:10,960 --> 00:37:13,440 あんたに関しては 聞かない 551 00:37:13,960 --> 00:37:15,040 ありがとう 552 00:37:16,560 --> 00:37:17,680 ところでさ 553 00:37:18,720 --> 00:37:22,920 ピップは大抵 何でも完璧にこなすけど 554 00:37:24,760 --> 00:37:26,280 今回は間違えた 555 00:37:26,800 --> 00:37:28,360 私が? 556 00:37:29,320 --> 00:37:30,560 完全にね 557 00:37:33,600 --> 00:37:34,800 でも あんたは⸺ 558 00:37:36,320 --> 00:37:38,800 スタンリーを救おうとした 559 00:37:42,000 --> 00:37:43,680 彼だけじゃないわ 560 00:37:45,080 --> 00:37:46,120 何もかもよ 561 00:37:47,400 --> 00:37:49,600 マックスやカーラ カーラのパパも 562 00:37:49,680 --> 00:37:51,280 何の話? 563 00:37:53,560 --> 00:37:56,680 私が人生を狂わせて 家族を壊した 564 00:37:56,760 --> 00:37:59,000 何で そう思うの? 565 00:37:59,080 --> 00:38:00,280 カーラよ 566 00:38:02,720 --> 00:38:04,240 あなたが言ったの 567 00:38:05,240 --> 00:38:07,200 全部 私のせいだって 568 00:38:07,280 --> 00:38:09,680 そんなの言った覚えない 569 00:38:09,760 --> 00:38:10,720 でも言った 570 00:38:10,800 --> 00:38:12,320 たぶん その時は… 571 00:38:15,720 --> 00:38:17,120 そう思ってた 572 00:38:19,320 --> 00:38:23,200 あんたを責める方が 楽だったのかも 573 00:38:26,600 --> 00:38:29,520 でもチャーリーの気を そらしてる時 574 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 気づいたの 575 00:38:31,560 --> 00:38:35,200 彼はスタンリーの 父親について話してた 576 00:38:36,560 --> 00:38:38,440 私のパパも 多くの⸺ 577 00:38:39,720 --> 00:38:41,280 罪を犯したわ 578 00:38:43,240 --> 00:38:46,360 私が責めるべきなのは パパだし 579 00:38:46,440 --> 00:38:49,040 ピップは私の家族よ 580 00:38:53,040 --> 00:38:53,920 本当に? 581 00:38:54,880 --> 00:38:56,080 本当だよ 582 00:38:57,600 --> 00:38:59,040 私たちは姉妹 583 00:39:00,600 --> 00:39:03,120 何度 ケンカして 怒鳴り合っても 584 00:39:03,200 --> 00:39:05,880 助けようとして裏目に出ても 585 00:39:06,560 --> 00:39:09,840 命懸けで守ってくれたから 私も守る 586 00:39:13,080 --> 00:39:14,880 私たちは一心同体 587 00:39:19,120 --> 00:39:20,560 ずっと一緒よ 588 00:39:22,560 --> 00:39:25,880 共犯者にもなるし 死体隠しも手伝う 589 00:39:27,360 --> 00:39:28,640 仲直り? 590 00:39:29,600 --> 00:39:30,640 もちろん 591 00:39:47,600 --> 00:39:49,280 スタンリー 話し続けて 592 00:39:49,360 --> 00:39:51,480 誰か! 助けて! 593 00:39:51,560 --> 00:39:52,720 ピップ 594 00:39:53,360 --> 00:39:53,880 ピップ 595 00:39:53,960 --> 00:39:54,920 おい 596 00:39:57,480 --> 00:39:58,880 良くなるさ 597 00:39:59,800 --> 00:40:02,160 話したくなったら言って 598 00:40:03,400 --> 00:40:04,600 そばにいる 599 00:40:19,320 --> 00:40:20,480 ダメ 600 00:40:21,560 --> 00:40:24,160 吹っ切るのよ もう大丈夫 601 00:41:00,520 --> 00:41:06,000 “お前が失踪したら 誰が探してくれる?” 602 00:42:03,000 --> 00:42:05,840 日本語字幕 小西 由希