1 00:00:25,960 --> 00:00:28,528 65 million years ago, 2 00:00:28,530 --> 00:00:30,630 during the Cretaceous period, 3 00:00:30,632 --> 00:00:32,665 every continent on earth was ruled by 4 00:00:32,667 --> 00:00:35,935 a mysterious and massive group of reptilian creatures 5 00:00:35,937 --> 00:00:39,505 that were the planet's rightful overlords. 6 00:00:39,507 --> 00:00:44,077 Fierce predators of the land, sea, and sky. 7 00:02:14,802 --> 00:02:17,404 Jarrett, come over here. 8 00:02:18,506 --> 00:02:19,406 Hmm? 9 00:02:21,909 --> 00:02:23,210 Whoa, Dad! 10 00:02:24,812 --> 00:02:27,414 You always make hunting look so easy! 11 00:02:28,716 --> 00:02:31,684 And once you are as old and mighty as I am, 12 00:02:31,686 --> 00:02:33,451 you can hunt by yourself, too. 13 00:02:33,453 --> 00:02:36,221 Huh? I don't think so. 14 00:02:36,223 --> 00:02:39,491 I don't ever wanna grow up. 15 00:02:39,493 --> 00:02:43,430 But hey! I'll still be cheering for you no matter how big I get! 16 00:02:48,235 --> 00:02:50,536 Heyah, everyone! I'm Jarrett, 17 00:02:50,538 --> 00:02:52,772 and I'm a super-duper cute T-Rex. 18 00:02:52,774 --> 00:02:55,808 The big guy behind me is my dad, Logan! 19 00:02:55,810 --> 00:02:58,176 He's the King of Green Valley! 20 00:02:58,178 --> 00:03:01,614 I may be small now, but I know that one day, 21 00:03:01,616 --> 00:03:04,550 I'll be just as tough and strong as he is, 22 00:03:04,552 --> 00:03:06,219 and that's pretty cool! 23 00:03:07,454 --> 00:03:09,822 I don't wanna grow up super fast, though. 24 00:03:09,824 --> 00:03:13,425 Being on Patrol with my dad is always so fun! 25 00:03:22,870 --> 00:03:24,972 Huh? Whoa! 26 00:03:38,318 --> 00:03:40,853 - Jarrett! Don't touch it! - Huh? 27 00:03:40,855 --> 00:03:42,387 But it smells just fine! 28 00:03:42,389 --> 00:03:43,658 And it's pretty. 29 00:03:44,759 --> 00:03:45,660 Huh? 30 00:03:53,366 --> 00:03:54,900 Jarrett, remember, 31 00:03:54,902 --> 00:03:57,136 the prettier the mushroom in the jungle, 32 00:03:57,138 --> 00:03:59,138 the more poisonous it is. 33 00:03:59,140 --> 00:04:01,006 Huh? Poisonous? 34 00:04:01,008 --> 00:04:02,474 It can't be that dangerous. 35 00:04:02,476 --> 00:04:03,743 I'm more scary than a... 36 00:04:10,250 --> 00:04:11,349 What was that? 37 00:04:15,056 --> 00:04:15,957 Hmm. 38 00:04:27,802 --> 00:04:28,836 Let's go. 39 00:04:29,670 --> 00:04:31,971 - Hmm? - But Dad, I... 40 00:04:31,973 --> 00:04:34,206 Are you sure? 41 00:04:34,208 --> 00:04:37,743 Jarrett, you are a mighty T-rex. 42 00:04:37,745 --> 00:04:41,046 The only way to rid yourself of fear is to face it bravely. 43 00:04:41,048 --> 00:04:42,750 Hmm? 44 00:04:43,416 --> 00:04:44,552 Uh-oh. 45 00:04:47,155 --> 00:04:48,854 What do we do? 46 00:04:48,856 --> 00:04:50,990 Quick, follow me. 47 00:04:50,992 --> 00:04:52,693 Hold on! Dad, wait! 48 00:04:57,899 --> 00:04:58,800 Dad! 49 00:05:00,902 --> 00:05:02,469 Where are we even going? 50 00:05:06,941 --> 00:05:08,843 Oh. Hmm... 51 00:05:20,955 --> 00:05:22,021 Dad, please! 52 00:05:22,023 --> 00:05:23,289 You're going too fast! 53 00:05:23,291 --> 00:05:24,559 Wait for me! 54 00:05:25,526 --> 00:05:28,127 Jarrett, this may be dangerous. 55 00:05:28,129 --> 00:05:29,664 Hide as soon as we get there! 56 00:05:49,717 --> 00:05:53,986 Hey, keep crying like that and the meat will go bad. 57 00:05:53,988 --> 00:05:55,888 Be considerate. 58 00:05:57,424 --> 00:05:59,091 Stop crying! 59 00:06:01,428 --> 00:06:02,595 Big Dan! 60 00:06:02,597 --> 00:06:04,866 How come you always get the juiciest meat? 61 00:06:06,167 --> 00:06:07,566 What, is that an issue? 62 00:06:07,568 --> 00:06:10,468 Let's trade then. 63 00:06:10,470 --> 00:06:12,673 Mom! 64 00:06:19,046 --> 00:06:22,147 Don't worry, I'll make it quick for you. 65 00:06:33,327 --> 00:06:35,127 Who is this guy? 66 00:06:35,129 --> 00:06:36,461 Who cares? 67 00:06:36,463 --> 00:06:37,563 Don't freak out. 68 00:06:37,565 --> 00:06:40,067 Fools, how dare you trespass here! 69 00:06:42,970 --> 00:06:44,169 You jerk. 70 00:06:44,171 --> 00:06:45,840 You just ruined my dinner! 71 00:06:46,841 --> 00:06:47,742 Huh? 72 00:06:57,585 --> 00:07:01,720 You three have some nerve, don't you? 73 00:07:01,722 --> 00:07:04,657 First, you disturb my kingdom's peace. 74 00:07:04,659 --> 00:07:09,361 Then, you have the audacity to disrespect me. 75 00:07:15,136 --> 00:07:16,235 You're back! 76 00:07:16,237 --> 00:07:18,137 Good thing for us! 77 00:07:18,139 --> 00:07:21,840 Allow me to introduce you to our boss, Fang! 78 00:07:21,842 --> 00:07:24,777 Not that he really needs an introduction. 79 00:07:24,779 --> 00:07:27,212 Did I just hear you say this land is yours? 80 00:07:27,214 --> 00:07:28,180 That's right! 81 00:07:28,182 --> 00:07:30,316 My dad's the King of the Green Valley! 82 00:07:30,318 --> 00:07:32,920 Hmm? The King you say? 83 00:07:34,422 --> 00:07:35,890 Uh... 84 00:07:40,995 --> 00:07:45,132 We have rules to keep the peace and I do not excuse ignorance! 85 00:07:46,133 --> 00:07:47,066 How cute. 86 00:07:47,068 --> 00:07:49,601 Where I'm from, we have a rule of our own! 87 00:07:49,603 --> 00:07:51,070 It's as simple as 88 00:07:51,072 --> 00:07:52,571 the strongest live, 89 00:07:52,573 --> 00:07:54,108 while the weak die. 90 00:08:00,114 --> 00:08:04,550 Hey, Boss, maybe it's best we don't pick a fight right now. 91 00:08:04,552 --> 00:08:06,185 This guy probably has friends. 92 00:08:06,187 --> 00:08:08,589 If there are more like him, we're done for. 93 00:08:09,523 --> 00:08:10,856 Play nice for now. 94 00:08:10,858 --> 00:08:13,158 Catch him off guard, then strike. 95 00:08:13,160 --> 00:08:14,593 Y-yeah, Fang! 96 00:08:14,595 --> 00:08:17,131 Plus, I'm hurt, look at my poor leg. 97 00:08:18,966 --> 00:08:21,367 Y-ya see, your Majesty, we're new here, 98 00:08:21,369 --> 00:08:25,170 just looking for food, not some petty fight. 99 00:08:25,172 --> 00:08:28,140 We promise to respect your laws and your land. 100 00:08:28,142 --> 00:08:30,609 Next time, you will not find me as forgiving. 101 00:08:30,611 --> 00:08:32,478 Now off with you! 102 00:08:32,480 --> 00:08:34,115 Jarrett, we're leaving. 103 00:08:39,086 --> 00:08:40,486 Huh? 104 00:08:44,658 --> 00:08:45,893 Dad! 105 00:08:53,634 --> 00:08:54,900 I was wondering... 106 00:08:54,902 --> 00:08:56,368 Why'd you let those guys go? 107 00:08:56,370 --> 00:08:58,270 I know you could have easily beaten 'em up, 108 00:08:58,272 --> 00:09:00,105 and taught 'em a lesson! 109 00:09:00,107 --> 00:09:04,176 Jarrett, if one were to only respond with violence, 110 00:09:04,178 --> 00:09:07,312 it would become a vicious cycle with no end. 111 00:09:07,314 --> 00:09:09,248 We must be better. 112 00:09:09,250 --> 00:09:12,251 I will always do my best to show mercy. 113 00:09:12,253 --> 00:09:14,521 A King who leads with hate in his heart, 114 00:09:14,523 --> 00:09:16,190 is no King at all. 115 00:09:20,227 --> 00:09:21,195 Wow! 116 00:09:25,534 --> 00:09:26,598 Shooting stars! 117 00:09:26,600 --> 00:09:27,966 Let's make a wish! 118 00:09:27,968 --> 00:09:30,771 C'mon, Dad, make a wish! 119 00:09:34,575 --> 00:09:37,409 So, what did you wish for? 120 00:09:37,411 --> 00:09:40,547 I wish that I could stay with you forever, 121 00:09:40,549 --> 00:09:44,752 so no matter how scared I get, you could always protect me. 122 00:09:45,753 --> 00:09:47,121 That's my wish. 123 00:09:47,755 --> 00:09:48,821 How about you? 124 00:09:48,823 --> 00:09:51,056 Bet your wish was cool! 125 00:09:51,058 --> 00:09:54,893 I wish, my boy will become strong, 126 00:09:54,895 --> 00:09:59,098 and confident, unafraid to face the world. 127 00:09:59,100 --> 00:10:02,901 Do you really think I can do all that? 128 00:10:02,903 --> 00:10:05,771 Of course, you're my son after all. 129 00:10:19,620 --> 00:10:21,787 Ben, I'm still a bit worried. 130 00:10:21,789 --> 00:10:24,623 Just promise me one thing, 131 00:10:24,625 --> 00:10:26,193 that you'll keep an eye on him. 132 00:10:27,094 --> 00:10:27,993 Of course. 133 00:10:27,995 --> 00:10:29,330 We'll catch up later. 134 00:10:39,106 --> 00:10:40,007 Huh? 135 00:11:02,897 --> 00:11:05,065 Ow. 136 00:11:06,367 --> 00:11:07,268 Huh? 137 00:11:09,504 --> 00:11:11,336 Well, that's mean! 138 00:11:28,155 --> 00:11:29,123 Huh? 139 00:11:43,137 --> 00:11:44,171 That hurt! 140 00:11:47,642 --> 00:11:48,842 Wow! 141 00:12:00,354 --> 00:12:01,922 Huh? 142 00:12:03,090 --> 00:12:04,058 Whoa! 143 00:12:07,795 --> 00:12:09,394 Oh, so cool! 144 00:12:09,396 --> 00:12:11,298 There are so many eggs around here! 145 00:12:13,668 --> 00:12:14,733 Stop! Thief! 146 00:12:14,735 --> 00:12:17,135 Uh... W-wait, I'm not a... 147 00:12:19,373 --> 00:12:21,041 I'm no thief, I swear! 148 00:12:27,448 --> 00:12:28,981 Get away! 149 00:12:28,983 --> 00:12:31,185 Dad! Dad! Help me! 150 00:12:31,885 --> 00:12:32,918 Is that Jarrett? 151 00:12:34,488 --> 00:12:35,956 Jarrett! 152 00:12:37,726 --> 00:12:39,391 I was just looking! 153 00:12:39,393 --> 00:12:41,260 You won't fool me! 154 00:12:45,499 --> 00:12:47,334 There's nowhere to run now! 155 00:12:53,040 --> 00:12:55,841 What do you think you're doing to my son? 156 00:12:55,843 --> 00:12:58,410 Jarrett, are you all right? 157 00:13:00,214 --> 00:13:02,449 Oh, Dad, I'm so glad you're here! 158 00:13:05,319 --> 00:13:09,154 And here I thought the T-Rex were supposed to protect us all! 159 00:13:09,156 --> 00:13:12,924 Yet all this time, you've been dirty egg thieves! 160 00:13:12,926 --> 00:13:14,993 You've made a mistake. 161 00:13:14,995 --> 00:13:16,795 My son knows better than to steal. 162 00:13:16,797 --> 00:13:18,363 I wasn't gonna eat 'em, I promise! 163 00:13:18,365 --> 00:13:20,065 I was about to sneeze 164 00:13:20,067 --> 00:13:22,134 and then you started chasing after me! 165 00:13:22,136 --> 00:13:23,835 That was a sneeze? 166 00:13:23,837 --> 00:13:25,971 What kind of fool do you take me for? 167 00:13:25,973 --> 00:13:28,708 You T-rex do nothing but terrorize us. 168 00:13:28,710 --> 00:13:30,677 We can't bear it anymore! 169 00:13:30,679 --> 00:13:32,712 This has happened before? 170 00:13:32,714 --> 00:13:33,979 That's impossible. 171 00:13:33,981 --> 00:13:35,213 Oh, really? 172 00:13:35,215 --> 00:13:37,883 You want proof? One of your friends 173 00:13:37,885 --> 00:13:40,185 brought these three crazy deinonychus with him 174 00:13:40,187 --> 00:13:41,788 to snatch my eggs! 175 00:13:41,790 --> 00:13:44,091 I was attacked trying to protect them. 176 00:13:45,560 --> 00:13:47,494 Later, lady! 177 00:13:48,797 --> 00:13:50,563 That sounds like Fang's group! 178 00:13:50,565 --> 00:13:52,598 Hmm. Yes, I agree. 179 00:13:52,600 --> 00:13:57,169 I assure you that those thieves are in no way friends of ours. 180 00:13:57,171 --> 00:13:59,706 You have my word that I will find them, 181 00:13:59,708 --> 00:14:01,108 and make this right. 182 00:14:02,644 --> 00:14:06,345 I want to believe you, but it's no longer safe. 183 00:14:06,347 --> 00:14:09,816 At least not here in Green Valley. 184 00:14:09,818 --> 00:14:13,318 I've already chosen to leave once the baby is born. 185 00:14:13,320 --> 00:14:15,722 I just can't take the risk here. 186 00:14:15,724 --> 00:14:17,024 I'm really sorry. 187 00:14:23,263 --> 00:14:26,066 - Hmm. Let's get moving, son. - 'Kay. 188 00:14:36,243 --> 00:14:38,243 Don't run. 189 00:14:38,245 --> 00:14:40,648 Hey, you two, get over here and stop this guy! 190 00:15:06,106 --> 00:15:08,643 Here, Boss! This one's nice and tender! 191 00:15:20,154 --> 00:15:22,688 Fang, back down! 192 00:15:24,759 --> 00:15:25,658 You again? 193 00:15:25,660 --> 00:15:28,493 Must get a kick out of ruining my day! 194 00:15:28,495 --> 00:15:32,330 I've already warned you once, yet you continue to cause havoc. 195 00:15:32,332 --> 00:15:34,500 Who made you King anyways? 196 00:15:34,502 --> 00:15:35,400 Did you forget? 197 00:15:35,402 --> 00:15:38,838 Our rules are set by the strongest and fiercest. 198 00:15:38,840 --> 00:15:40,873 I suggest a change in leadership. 199 00:15:40,875 --> 00:15:43,475 - What do you say to that, boys? - Yeah. 200 00:15:49,116 --> 00:15:50,449 It's you again! 201 00:15:50,451 --> 00:15:52,117 You may have fooled me yesterday, 202 00:15:52,119 --> 00:15:54,687 but I've got ya this time! 203 00:16:02,296 --> 00:16:03,197 Huh? 204 00:16:04,398 --> 00:16:05,531 Huh? 205 00:16:11,673 --> 00:16:12,674 That roar... 206 00:16:13,407 --> 00:16:14,406 It's Dad! 207 00:16:14,408 --> 00:16:16,676 It sounds like he's in danger! 208 00:16:16,678 --> 00:16:18,412 Don't worry, I'm coming! 209 00:17:26,548 --> 00:17:28,516 Dad! 210 00:17:29,784 --> 00:17:31,918 Hey! Isn't that the runt? 211 00:17:31,920 --> 00:17:35,153 I've always been curious what a T-Rex tastes like! 212 00:17:35,155 --> 00:17:37,857 A bite won't hurt, right? 213 00:17:41,863 --> 00:17:43,228 Hmm? 214 00:17:50,572 --> 00:17:52,172 Huh? 215 00:17:58,245 --> 00:17:59,979 Mister Ben, put me down! 216 00:17:59,981 --> 00:18:01,747 I gotta find my dad! 217 00:18:01,749 --> 00:18:03,315 Jarrett, listen to me! 218 00:18:03,317 --> 00:18:05,383 Fang is too powerful! 219 00:18:05,385 --> 00:18:06,852 There's nothing you can do. 220 00:18:06,854 --> 00:18:08,322 I'm so sorry. 221 00:18:10,190 --> 00:18:11,491 Dad... 222 00:18:29,242 --> 00:18:31,611 Don't be scared, keep still. 223 00:18:31,613 --> 00:18:32,614 I have you! 224 00:18:37,919 --> 00:18:40,454 Uncle Ben! 225 00:18:52,934 --> 00:18:54,368 Dad, no... 226 00:18:55,003 --> 00:18:57,135 Dad, please... 227 00:18:57,137 --> 00:18:58,904 All right, wake up! 228 00:18:58,906 --> 00:19:00,207 Hmm? 229 00:19:03,778 --> 00:19:04,679 Hmm? 230 00:19:12,887 --> 00:19:14,555 Where am I? 231 00:19:23,131 --> 00:19:24,364 Hey, Dad? 232 00:19:26,034 --> 00:19:27,669 Where did you go? 233 00:19:28,803 --> 00:19:30,235 Mister Ben? 234 00:19:30,237 --> 00:19:32,705 Help, I'm lost! 235 00:19:32,707 --> 00:19:34,241 What do I do? 236 00:19:39,580 --> 00:19:41,814 Hi! Are you looking for me? 237 00:19:41,816 --> 00:19:45,483 'Cause you smell like a very tasty start to my day! 238 00:19:56,064 --> 00:19:57,899 Hurry up and follow me this way! 239 00:20:04,605 --> 00:20:06,974 You can run, but you can't hide! 240 00:20:10,578 --> 00:20:11,476 Huh? 241 00:20:15,049 --> 00:20:18,450 Now, there's no chance you're getting away, brat! 242 00:20:20,054 --> 00:20:21,756 Now go left! Come on, kid! 243 00:20:27,494 --> 00:20:29,294 This isn't over! 244 00:20:29,296 --> 00:20:31,296 That was too close. 245 00:20:31,298 --> 00:20:33,532 Crazy situation, crazy place! 246 00:20:33,534 --> 00:20:35,167 My name's Cai by the way! 247 00:20:35,169 --> 00:20:36,736 What brings you here? 248 00:20:36,738 --> 00:20:38,003 Cai? 249 00:20:39,640 --> 00:20:41,272 What's so funny about my name? 250 00:20:41,274 --> 00:20:42,675 I just saved your life, didn't I? 251 00:20:42,677 --> 00:20:44,275 Oops! I meant to say thanks! 252 00:20:44,277 --> 00:20:45,578 My name is Jarrett! 253 00:20:50,350 --> 00:20:51,550 I'm starving. 254 00:20:51,552 --> 00:20:54,186 I know a place with tons of food! 255 00:20:54,188 --> 00:20:56,822 For real? I can't wait! 256 00:21:00,260 --> 00:21:02,730 Oh. Is this what you call food? 257 00:21:06,266 --> 00:21:09,003 Sorry. I forgot that you eat meat. 258 00:21:21,381 --> 00:21:22,480 Huh? 259 00:21:25,052 --> 00:21:26,020 Hey, stop! 260 00:21:34,327 --> 00:21:35,661 Huh? 261 00:21:51,045 --> 00:21:52,578 Huh? There's a fish! 262 00:21:52,580 --> 00:21:54,081 I know I can catch you! 263 00:22:10,430 --> 00:22:13,464 Hmm? 264 00:22:24,579 --> 00:22:27,313 Huh? 265 00:22:27,315 --> 00:22:29,515 The prettier the mushroom in the jungle, 266 00:22:29,517 --> 00:22:31,517 the more poisonous it is. 267 00:22:31,519 --> 00:22:32,651 Don't eat it. 268 00:22:32,653 --> 00:22:34,121 Don't even look! 269 00:22:37,725 --> 00:22:40,460 Come on, a nibble can't hurt. 270 00:22:58,378 --> 00:23:00,815 Hmm? Hmm... 271 00:23:06,954 --> 00:23:10,122 It smells... smells just like meat! 272 00:23:13,261 --> 00:23:15,460 You aren't gonna eat me or somethin', are ya? 273 00:23:15,462 --> 00:23:17,131 I'm the bird who saved your life! 274 00:23:19,066 --> 00:23:20,668 Hmm? 275 00:23:33,848 --> 00:23:37,484 I told you it smelled just like meat... look! 276 00:23:39,086 --> 00:23:41,186 Somethin' doesn't seem right about this. 277 00:23:41,188 --> 00:23:42,354 Oh! Hey! 278 00:23:42,356 --> 00:23:43,991 Jarrett, come back! 279 00:23:48,428 --> 00:23:50,329 This is the best! 280 00:23:50,331 --> 00:23:52,298 Huh? 281 00:23:56,804 --> 00:23:58,737 Where'd you come from, brat? 282 00:23:58,739 --> 00:24:00,708 How dare you steal my meal! 283 00:24:02,143 --> 00:24:05,177 No, no, no, I-I didn't know it was yours, 284 00:24:05,179 --> 00:24:07,079 I-I was just hungry! 285 00:24:14,454 --> 00:24:15,521 Get out of here! 286 00:24:15,523 --> 00:24:16,924 And don't come back! 287 00:24:34,141 --> 00:24:35,674 Uh-oh. 288 00:24:35,676 --> 00:24:37,076 Sure looks good! 289 00:24:37,078 --> 00:24:39,712 I think I'm going to finish every single bite! 290 00:24:39,714 --> 00:24:41,113 What a liar! 291 00:24:41,115 --> 00:24:42,480 He can't finish it all. 292 00:24:42,482 --> 00:24:45,150 That's too big, even for him! 293 00:24:52,560 --> 00:24:53,794 That was good. 294 00:24:56,697 --> 00:24:58,097 He ate it all. 295 00:24:58,099 --> 00:25:00,265 He didn't even leave me any scraps. 296 00:25:22,490 --> 00:25:24,291 Hmm? 297 00:25:32,500 --> 00:25:34,400 All right, kid, if you're that hungry, 298 00:25:34,402 --> 00:25:35,669 then dig in. 299 00:25:37,171 --> 00:25:38,072 Huh? 300 00:25:41,909 --> 00:25:44,511 Thanks Mister, I'm Jarrett! 301 00:25:44,513 --> 00:25:45,611 Mister? 302 00:25:45,613 --> 00:25:47,679 I really don't look that old, do I? 303 00:25:47,681 --> 00:25:49,183 My name is Lucas. 304 00:25:52,153 --> 00:25:55,421 Jeez, you have quite a big appetite, don't you, kid? 305 00:25:55,423 --> 00:25:57,925 Then tomorrow, you'll be doing the hunting. 306 00:26:23,184 --> 00:26:25,719 Way to go, Thunder-feet. 307 00:26:40,968 --> 00:26:42,036 Huh? 308 00:26:49,376 --> 00:26:51,844 You're not making this hunt very easy. 309 00:26:51,846 --> 00:26:54,279 Do me a favor and stay out of the way! 310 00:26:54,281 --> 00:26:56,148 Huh? Hmph. 311 00:26:56,150 --> 00:26:58,185 I don't need you, I'll do it on my own! 312 00:27:05,527 --> 00:27:06,627 Huh? 313 00:27:12,366 --> 00:27:14,166 That didn't work. 314 00:27:14,168 --> 00:27:17,236 The shell's too hard. 315 00:27:23,410 --> 00:27:25,246 Okay! You win! 316 00:27:44,633 --> 00:27:47,168 Huh? 317 00:27:48,235 --> 00:27:49,170 How'd it go? 318 00:27:51,205 --> 00:27:54,541 Not so great, I'm so bad at this. 319 00:27:54,543 --> 00:27:56,008 Expected that. 320 00:27:56,010 --> 00:27:58,744 For a T-Rex, you may be strange, 321 00:27:58,746 --> 00:28:00,281 but that doesn't mean you're hopeless. 322 00:28:04,852 --> 00:28:06,020 So kid, 323 00:28:06,787 --> 00:28:07,886 tell me about yourself. 324 00:28:07,888 --> 00:28:09,089 Where's home for you? 325 00:28:11,058 --> 00:28:14,527 I... I am from Green Valley. 326 00:28:14,529 --> 00:28:15,427 Green Valley? 327 00:28:15,429 --> 00:28:18,030 I heard once the T-rex there are fearless, 328 00:28:18,032 --> 00:28:19,666 especially the King. 329 00:28:19,668 --> 00:28:21,135 That's my dad! 330 00:28:21,670 --> 00:28:23,636 But I. 331 00:28:23,638 --> 00:28:24,805 Huh? 332 00:28:26,473 --> 00:28:28,541 My dad was attacked 333 00:28:28,543 --> 00:28:30,010 and I did nothing. 334 00:28:31,412 --> 00:28:36,083 I wanna be strong but what am I supposed to do? 335 00:28:38,385 --> 00:28:41,720 Lucas, I want to be strong like him. 336 00:28:41,722 --> 00:28:43,123 Can you help me? 337 00:28:44,858 --> 00:28:48,862 Yes. If you're serious, then we start tomorrow. 338 00:28:51,065 --> 00:28:53,267 I'll be strong like you, Dad. 339 00:29:02,510 --> 00:29:05,513 We're going to be starting with your agility and reflexes. 340 00:29:11,986 --> 00:29:13,187 You need to move! 341 00:29:14,455 --> 00:29:16,656 Observe... and dodge! 342 00:29:27,702 --> 00:29:28,836 Follow me. 343 00:29:35,376 --> 00:29:36,410 Wow. 344 00:30:23,324 --> 00:30:24,258 Huh? 345 00:30:40,809 --> 00:30:42,775 Now, look close. 346 00:30:52,787 --> 00:30:54,321 Whoa, that's cool! 347 00:30:55,155 --> 00:30:56,522 Don't just stand there. 348 00:30:56,524 --> 00:30:58,457 Show me what you got. 349 00:31:05,767 --> 00:31:06,867 Uh... 350 00:31:40,735 --> 00:31:41,636 Watch me. 351 00:31:42,670 --> 00:31:44,202 Plant your feet. 352 00:31:44,204 --> 00:31:46,071 Stay low and steady. 353 00:31:46,073 --> 00:31:49,307 Use the strength from your waist to keep balance, 354 00:31:49,309 --> 00:31:52,411 and with all that power, fling your tail! 355 00:31:54,081 --> 00:31:55,315 Now it's your turn! 356 00:32:04,224 --> 00:32:05,924 Plant the feet. 357 00:32:05,926 --> 00:32:07,392 Low and steady. 358 00:32:07,394 --> 00:32:08,295 Power up. 359 00:32:10,397 --> 00:32:11,331 And fling! 360 00:32:14,501 --> 00:32:15,402 Hmm... 361 00:32:16,771 --> 00:32:17,672 Keep going! 362 00:32:18,907 --> 00:32:20,007 Mm-hm. 363 00:32:36,256 --> 00:32:39,291 Today is all about endurance. 364 00:32:39,293 --> 00:32:40,194 Huh? 365 00:32:42,797 --> 00:32:47,100 It's so high up, there's no way we can climb this. 366 00:32:48,268 --> 00:32:51,436 Well, I believe we can. 367 00:32:51,438 --> 00:32:54,241 Cast your doubt aside and just go! 368 00:32:59,379 --> 00:33:01,516 C'mon Jarrett, get moving! 369 00:33:22,971 --> 00:33:25,638 T-that's a long way down. 370 00:33:28,776 --> 00:33:30,676 You have claws! Use em! 371 00:34:04,444 --> 00:34:06,077 Finally. 372 00:34:06,079 --> 00:34:07,615 Yup. Ya made it. 373 00:34:11,586 --> 00:34:13,151 Whoa! 374 00:34:19,827 --> 00:34:23,196 Even though it was hard, it was sure worth the view. 375 00:35:31,431 --> 00:35:34,033 The kid's on his own today. 376 00:35:34,035 --> 00:35:35,670 Hope the hunt's going smooth. 377 00:35:42,977 --> 00:35:44,844 Huh? 378 00:35:46,748 --> 00:35:48,480 Hey Jarrett, what's up? 379 00:35:48,482 --> 00:35:50,450 Stay quiet. 380 00:35:59,594 --> 00:36:02,360 Please, don't... don't hurt me! 381 00:36:02,362 --> 00:36:03,765 I lost my mom! 382 00:36:05,133 --> 00:36:06,364 Aww! 383 00:36:06,366 --> 00:36:08,536 We'll help you find her, kid! 384 00:36:11,105 --> 00:36:13,039 It's those jerks again! 385 00:36:13,041 --> 00:36:14,740 What can I do? 386 00:36:14,742 --> 00:36:16,142 Careful, Jarrett! 387 00:36:16,144 --> 00:36:17,745 Don't do anything impulsive! 388 00:36:21,582 --> 00:36:23,849 What are you babbling about? 389 00:36:23,851 --> 00:36:24,852 Get out of the way! 390 00:36:28,056 --> 00:36:29,889 Don't go over there, come back! 391 00:36:29,891 --> 00:36:31,759 Stop! 392 00:36:34,428 --> 00:36:36,562 Oh, it's just you. 393 00:36:36,564 --> 00:36:39,165 Surprised you're still alive! 394 00:36:39,167 --> 00:36:40,533 It's the runt! 395 00:36:40,535 --> 00:36:43,368 Nice! It's a two-for-one special! 396 00:36:51,112 --> 00:36:52,310 It's been a while. 397 00:36:52,312 --> 00:36:53,915 What's taking him so long? 398 00:36:59,520 --> 00:37:02,353 - Lucas! Jarrett's in trouble! - Huh? 399 00:37:05,793 --> 00:37:06,692 Big Dan! 400 00:37:06,694 --> 00:37:09,028 Fang has been lookin' for this kid. 401 00:37:09,030 --> 00:37:10,196 What are the odds? 402 00:37:10,198 --> 00:37:11,931 We got him right where we want him. 403 00:37:11,933 --> 00:37:15,835 All we gotta do is take him straight to the boss! 404 00:37:15,837 --> 00:37:18,704 Well then, what are we waiting for? 405 00:37:35,723 --> 00:37:36,989 Hold on, Jarrett! 406 00:37:36,991 --> 00:37:38,289 I'm almost there! 407 00:37:38,291 --> 00:37:39,359 Stay strong! 408 00:38:10,057 --> 00:38:12,357 You're fast! For a brat! 409 00:39:14,622 --> 00:39:17,355 Get away! 410 00:39:17,357 --> 00:39:19,660 Its's okay. Whatever you say. 411 00:39:24,899 --> 00:39:25,965 Good job, kid. 412 00:39:25,967 --> 00:39:27,398 We have our meal. 413 00:39:27,400 --> 00:39:29,635 I'll even leave some for you this time. 414 00:39:29,637 --> 00:39:32,771 But... there's no way we can eat him, Lucas! 415 00:39:32,773 --> 00:39:34,439 Just look at him! 416 00:39:34,441 --> 00:39:36,976 He doesn't even know where his mom is! 417 00:39:36,978 --> 00:39:38,043 So what? 418 00:39:38,045 --> 00:39:39,477 I'm starving here! 419 00:39:39,479 --> 00:39:41,048 What else are we supposed to eat? 420 00:39:43,084 --> 00:39:45,317 Jarrett, get outta the way! 421 00:39:45,319 --> 00:39:46,687 Before I move you! 422 00:39:47,154 --> 00:39:48,155 Mm-mm. 423 00:39:50,091 --> 00:39:52,358 Fine then, just go! 424 00:39:52,360 --> 00:39:53,861 Huh? Uh... 425 00:40:03,771 --> 00:40:05,706 This time, don't come back! 426 00:40:09,243 --> 00:40:10,342 He left. 427 00:40:10,344 --> 00:40:11,579 I don't believe it. 428 00:40:15,549 --> 00:40:17,415 You're Jarrett, right? 429 00:40:17,417 --> 00:40:19,285 Thanks for the help. 430 00:40:19,287 --> 00:40:20,619 I'm Lex, by the way. 431 00:40:20,621 --> 00:40:22,288 So now what? 432 00:40:29,496 --> 00:40:31,196 Huh? 433 00:40:31,198 --> 00:40:33,034 Follow me. 434 00:40:42,643 --> 00:40:44,444 These are so good! 435 00:40:47,748 --> 00:40:50,483 Earlier, you weren't hurt, right? 436 00:40:51,686 --> 00:40:53,085 Just a scratch or two. 437 00:40:53,087 --> 00:40:54,820 It was nothing. 438 00:40:54,822 --> 00:40:56,789 So Lex, how did you get here? 439 00:40:56,791 --> 00:40:59,558 I know you got lost but how exactly? 440 00:40:59,560 --> 00:41:01,994 We Brachiosaurus migrate each year. 441 00:41:01,996 --> 00:41:04,964 Somehow, I got separated from my mom and panicked. 442 00:41:04,966 --> 00:41:07,132 But before I even had time to think, 443 00:41:07,134 --> 00:41:09,969 those three boneheads had me surrounded. 444 00:41:09,971 --> 00:41:12,540 Do you have any idea where your mom might be? 445 00:41:13,341 --> 00:41:14,606 I'm not sure. 446 00:41:14,608 --> 00:41:16,474 There is one clue! 447 00:41:16,476 --> 00:41:17,643 The North Star! 448 00:41:17,645 --> 00:41:20,279 The Brachiosaurus always follow it! 449 00:41:20,281 --> 00:41:21,916 Sounds like a good start! 450 00:41:31,926 --> 00:41:34,994 Oh! Over there! I think I see it! 451 00:41:34,996 --> 00:41:37,229 Mm-hm. If we follow this direction, 452 00:41:37,231 --> 00:41:38,897 we'll find your mom in no time! 453 00:41:38,899 --> 00:41:39,800 Come on! 454 00:41:44,638 --> 00:41:48,273 Big Dan, I-I kinda wanna go back. 455 00:41:48,275 --> 00:41:49,708 I'm sorta scared of the dark. 456 00:41:49,710 --> 00:41:53,012 Ya know, if I could see anything, I'd slap you! 457 00:41:53,014 --> 00:41:54,646 We're supposed to be predators. 458 00:41:54,648 --> 00:41:56,181 This is embarrassing! 459 00:41:56,183 --> 00:41:57,349 Hey, Big Dan! 460 00:41:57,351 --> 00:42:00,586 I totally just found those two kids on the hillside! 461 00:42:00,588 --> 00:42:02,154 Are you sure it's just them? 462 00:42:02,156 --> 00:42:04,890 Yeah! No one to stop us this time! 463 00:42:04,892 --> 00:42:07,359 All right, Boys! Let's try again. 464 00:42:07,361 --> 00:42:08,727 Now's our big chance. 465 00:42:08,729 --> 00:42:09,964 Don't mess it up! 466 00:42:36,724 --> 00:42:37,856 Over there! 467 00:42:37,858 --> 00:42:39,291 Is that your herd, Lex? 468 00:42:39,293 --> 00:42:41,062 We did it! We found them! 469 00:42:42,196 --> 00:42:43,195 Awesome! 470 00:42:43,197 --> 00:42:46,231 Yeah! Great, ya found em. 471 00:42:46,233 --> 00:42:48,636 But we just found you! 472 00:42:49,403 --> 00:42:51,538 Quick! We gotta run! 473 00:42:51,540 --> 00:42:54,206 Sorry, kids! 474 00:42:54,208 --> 00:42:56,310 You two brats ain't goin' nowhere! 475 00:42:58,979 --> 00:43:02,147 You go find your mom, I'll distract these guys! 476 00:43:02,149 --> 00:43:03,415 What about you? 477 00:43:09,590 --> 00:43:11,123 Just go! 478 00:43:11,125 --> 00:43:12,293 Huh? Hmm? 479 00:43:14,428 --> 00:43:16,161 You little... 480 00:43:16,163 --> 00:43:17,331 Huh? Get them! 481 00:43:18,799 --> 00:43:20,699 Big Dan! I'm getting away! 482 00:43:20,701 --> 00:43:22,434 Distracting us, eh? 483 00:43:22,436 --> 00:43:23,936 Fine, you little rat. 484 00:43:23,938 --> 00:43:26,674 If you want us to catch you first, let's do it! 485 00:43:38,686 --> 00:43:40,385 - Stop! - Hey! 486 00:43:40,387 --> 00:43:43,322 Just slow down, please! 487 00:43:43,324 --> 00:43:44,557 Gotcha! 488 00:43:50,331 --> 00:43:52,831 Too bad. We're too fast. 489 00:43:54,101 --> 00:43:55,769 Well, I am. 490 00:43:56,571 --> 00:43:58,270 I'm... so tired. 491 00:43:58,272 --> 00:44:02,774 Now! Take this brat down to the canyon! 492 00:44:02,776 --> 00:44:04,209 - Yep, you got it! - Yep, you got it! 493 00:44:17,024 --> 00:44:19,458 So, can I eat him now? 494 00:44:19,460 --> 00:44:20,627 No, you pig! 495 00:44:20,629 --> 00:44:22,761 I have a plan, remember? 496 00:44:22,763 --> 00:44:24,696 Forget your gut! 497 00:44:24,698 --> 00:44:27,432 So, how do we get the big guy here? 498 00:44:28,435 --> 00:44:32,704 Easy. One of you guys will need to go lure him back here. 499 00:44:32,706 --> 00:44:36,041 Now then. Who's going to be our volunteer? 500 00:44:36,043 --> 00:44:37,411 Hmm... 501 00:44:42,551 --> 00:44:44,917 Big Stan! So brave! 502 00:44:44,919 --> 00:44:46,687 Didn't think you had it in ya! 503 00:44:48,557 --> 00:44:49,922 Wait, what? I... 504 00:44:49,924 --> 00:44:51,857 I don't feel qualified for this! 505 00:44:51,859 --> 00:44:53,961 Good luck! We believe in you! 506 00:45:12,146 --> 00:45:13,580 - Why have you returned? - Huh? 507 00:45:13,582 --> 00:45:14,481 Answer me! 508 00:45:17,818 --> 00:45:21,186 Uhm, so I might have Jarrett. 509 00:45:21,188 --> 00:45:22,522 Huh? 510 00:45:22,524 --> 00:45:24,323 W-W-What I meant to way is... 511 00:45:24,325 --> 00:45:25,991 Big Dan has him! 512 00:45:25,993 --> 00:45:28,727 Cowards! What have you three done with Jarrett? 513 00:45:28,729 --> 00:45:30,229 Nothing yet, I swear! 514 00:45:30,231 --> 00:45:32,030 I'm just the messenger, ya know? 515 00:45:32,032 --> 00:45:33,700 You're taking me to him. 516 00:45:33,702 --> 00:45:35,369 Right now! 517 00:45:38,839 --> 00:45:40,540 What's taking him? 518 00:45:40,542 --> 00:45:43,010 I bet you he got lost again. 519 00:45:47,815 --> 00:45:49,248 Quick, they're here! 520 00:45:49,250 --> 00:45:50,150 Hide! 521 00:45:53,020 --> 00:45:54,388 He-he's right up here! 522 00:46:06,900 --> 00:46:08,867 Jarrett? Jarrett! 523 00:46:08,869 --> 00:46:10,869 Are you okay? 524 00:46:10,871 --> 00:46:13,272 We should probably shut this guy's big mouth. 525 00:46:13,274 --> 00:46:15,342 Let's get his attention, yeah? 526 00:46:16,578 --> 00:46:19,177 My, what a small world we live in. 527 00:46:19,179 --> 00:46:21,246 Good to see you again. 528 00:46:21,248 --> 00:46:24,617 You! What are you up to? 529 00:46:24,619 --> 00:46:26,151 Ya better move quick! 530 00:46:26,153 --> 00:46:27,786 Yeah? Or else what? 531 00:46:27,788 --> 00:46:30,291 So glad you asked. 532 00:46:36,897 --> 00:46:39,099 No! I have to help him! 533 00:46:45,039 --> 00:46:46,739 Kid! You okay? 534 00:46:46,741 --> 00:46:47,873 Wake up! 535 00:46:54,281 --> 00:46:56,448 It seems like he's a little tired. 536 00:46:56,450 --> 00:46:59,384 Also, I've got you right where I want you. 537 00:46:59,386 --> 00:47:00,653 Hit it! 538 00:47:08,663 --> 00:47:09,564 Uh-oh! 539 00:47:13,601 --> 00:47:14,501 Jarrett! 540 00:47:27,948 --> 00:47:30,082 Big Dan, I think we got em! 541 00:47:31,185 --> 00:47:33,753 There's absolutely no way they survived that. 542 00:47:33,755 --> 00:47:37,189 Now that would be just totally crazy, wouldn't it? 543 00:47:37,191 --> 00:47:39,726 Quiet, Numb Skull! 544 00:47:39,728 --> 00:47:42,260 Now that that's over, 545 00:47:42,262 --> 00:47:44,331 I think it's time we tell Fang. 546 00:48:04,686 --> 00:48:06,418 Lucas? Lucas? 547 00:48:06,420 --> 00:48:07,321 Wake up! 548 00:48:12,827 --> 00:48:15,961 Jarrett, glad you're safe. 549 00:48:15,963 --> 00:48:18,096 Are you hurt? 550 00:48:18,098 --> 00:48:20,867 I'm fine! I'm sorry. 551 00:48:20,869 --> 00:48:22,635 This is all my fault. 552 00:48:22,637 --> 00:48:25,003 Stop. It's okay. 553 00:48:25,005 --> 00:48:26,907 We should focus on getting out of here. 554 00:48:54,903 --> 00:48:56,370 Hey! Jarrett! 555 00:48:57,037 --> 00:48:59,037 Huh? No way! 556 00:48:59,039 --> 00:49:00,740 Lex, it's you! 557 00:49:00,742 --> 00:49:03,141 I'm over here! I'm over here! 558 00:49:03,143 --> 00:49:04,911 Jarrett, are you okay? 559 00:49:04,913 --> 00:49:06,044 We're fine! 560 00:49:06,046 --> 00:49:07,914 But we're trapped behind these rocks! 561 00:49:07,916 --> 00:49:09,383 I need you to back away! 562 00:49:27,167 --> 00:49:29,535 Lex, you did it! You found your mom! 563 00:49:29,537 --> 00:49:33,472 - Mm-hm. - Whoa. You guys are tall! 564 00:49:33,474 --> 00:49:36,241 By the way, how'd you know we were here? 565 00:49:36,243 --> 00:49:37,976 I was looking everywhere for you. 566 00:49:37,978 --> 00:49:41,179 Suddenly, I heard a huge crash coming from this direction. 567 00:49:41,181 --> 00:49:42,915 You're lucky we heard anything at all. 568 00:49:42,917 --> 00:49:45,417 - Jarrett, we have to get going. - Yeah! We owe you one! 569 00:49:45,419 --> 00:49:48,554 Okay! Sorry, Lex, I gotta go. 570 00:49:48,556 --> 00:49:50,756 Thank you so much for helping us. 571 00:49:50,758 --> 00:49:52,592 No, thank you! Seriously. 572 00:49:52,594 --> 00:49:54,794 Without you, I wouldn't have found my mom again! 573 00:49:54,796 --> 00:49:55,697 Bye. 574 00:49:57,832 --> 00:49:59,331 You say your goodbyes? 575 00:49:59,333 --> 00:50:01,233 It sure took ya long enough, kid. 576 00:50:01,235 --> 00:50:02,702 Did you miss me? 577 00:50:02,704 --> 00:50:04,971 - No. - Don't be shy. 578 00:50:04,973 --> 00:50:07,542 I won't tell anyone. 579 00:50:14,916 --> 00:50:16,081 All right, kid. 580 00:50:16,083 --> 00:50:17,817 If you really want to beat Fang, 581 00:50:17,819 --> 00:50:19,619 you need to get stronger. 582 00:50:19,621 --> 00:50:22,456 As you are now, you don't stand a chance. 583 00:50:23,123 --> 00:50:24,324 Come and get me! 584 00:50:24,792 --> 00:50:25,693 Huh? 585 00:50:46,614 --> 00:50:49,916 Wow. Is that really the best you can do? 586 00:50:49,918 --> 00:50:51,051 Get up! 587 00:51:30,959 --> 00:51:32,692 Very good, Jarrett. 588 00:51:32,694 --> 00:51:34,192 You've grown. 589 00:51:45,607 --> 00:51:46,708 Hmm? 590 00:51:50,344 --> 00:51:52,210 Jarrett, thought you should know there's a fight going 591 00:51:52,212 --> 00:51:53,512 down in the brush! 592 00:51:53,514 --> 00:51:55,748 It's Lucas! It's gotta be! 593 00:51:55,750 --> 00:51:57,382 Hmm. It looks like him. 594 00:51:57,384 --> 00:51:58,886 But I'm not really sure! 595 00:52:01,789 --> 00:52:03,455 Hey! So impatient. 596 00:52:03,457 --> 00:52:05,357 Uh, right behind you! 597 00:52:10,965 --> 00:52:12,364 Whoa! 598 00:52:12,366 --> 00:52:15,133 Those moves... so familiar. 599 00:52:15,135 --> 00:52:16,704 They don't seem special to me. 600 00:52:20,440 --> 00:52:23,375 Same stance as Lucas. 601 00:52:23,377 --> 00:52:24,478 Reverse attack. 602 00:52:26,948 --> 00:52:28,315 Now attack the side. 603 00:52:37,391 --> 00:52:40,494 Hmm? Wow, you guessed his move. 604 00:52:47,035 --> 00:52:48,168 Wait for me! 605 00:52:49,971 --> 00:52:52,004 Sorry, but I was wondering 606 00:52:52,006 --> 00:52:53,739 do you know someone named Lucas? 607 00:52:53,741 --> 00:52:55,342 Lucas? Why? 608 00:52:59,547 --> 00:53:00,880 Uh... 609 00:53:00,882 --> 00:53:04,686 Y'see, I've been looking for him for a long time now! 610 00:53:06,654 --> 00:53:10,488 Lucas' father was the King of Dragon Valley. 611 00:53:10,490 --> 00:53:15,127 Naturally, Lucas was recognizedas the next heir to the throne. 612 00:53:15,129 --> 00:53:16,762 But Lucas knew that his brother, Leon, 613 00:53:16,764 --> 00:53:19,567 had always wanted to be a King, like his father. 614 00:53:21,803 --> 00:53:25,203 To honor his brother's wish, Lucas surrendered his claim 615 00:53:25,205 --> 00:53:28,406 to the throne and left our home. 616 00:53:28,408 --> 00:53:29,877 He hasn't been seen since. 617 00:53:32,113 --> 00:53:33,480 I had no idea. 618 00:53:34,515 --> 00:53:37,149 Yeah. Name's Rowan by the way. 619 00:53:37,151 --> 00:53:38,653 Could you take me to Lucas? 620 00:53:40,621 --> 00:53:43,689 Sure, I'll help! I'm Jarrett. 621 00:53:43,691 --> 00:53:45,791 And I know you didn't ask, but I'm Cai! 622 00:53:45,793 --> 00:53:47,126 Nice to meet you! 623 00:53:54,334 --> 00:53:56,168 Lucas! Come here! 624 00:53:56,170 --> 00:53:58,005 I've brought you quite the surprise! 625 00:53:59,439 --> 00:54:01,475 I doubt that you could surprise me. 626 00:54:03,243 --> 00:54:05,276 Huh? What? 627 00:54:05,278 --> 00:54:07,245 See what I mean? Told ya so! 628 00:54:07,247 --> 00:54:10,248 Lucas. It really is you! 629 00:54:10,250 --> 00:54:12,019 Whatever it is, forget it. 630 00:54:14,956 --> 00:54:17,390 Dragon Valley is in danger! 631 00:54:18,492 --> 00:54:20,358 No, Leon is King. 632 00:54:20,360 --> 00:54:21,927 He can keep you safe. 633 00:54:21,929 --> 00:54:24,031 The King has been overthrown! 634 00:54:25,066 --> 00:54:26,331 No way! 635 00:54:26,333 --> 00:54:28,299 What on earth is happening there? 636 00:54:28,301 --> 00:54:30,803 It's Kru! He invaded the Valley. 637 00:54:30,805 --> 00:54:32,807 His resistance overpowered the King! 638 00:54:34,208 --> 00:54:35,342 No... 639 00:54:36,110 --> 00:54:37,610 Lucas, please. 640 00:54:37,612 --> 00:54:41,414 The Valley, no, Leon needs you. 641 00:54:43,251 --> 00:54:44,685 I can't help you. 642 00:54:45,318 --> 00:54:46,453 Lucas! 643 00:54:48,723 --> 00:54:51,123 Just give him some time, okay? 644 00:55:00,300 --> 00:55:02,067 What are you so worried about? 645 00:55:02,069 --> 00:55:03,571 Never seen you like this. 646 00:55:04,238 --> 00:55:05,538 Very funny. 647 00:55:05,540 --> 00:55:07,239 Is this your pep talk? 648 00:55:07,241 --> 00:55:08,574 Not what I had in mind. 649 00:55:08,576 --> 00:55:10,408 I just wanna give you some advice. 650 00:55:10,410 --> 00:55:12,178 If you have the power to make a change, 651 00:55:12,180 --> 00:55:13,746 you probably should. 652 00:55:13,748 --> 00:55:15,514 I know what it's like to run away. 653 00:55:15,516 --> 00:55:18,150 You can't run from this. 654 00:55:18,152 --> 00:55:21,921 Lucas, do what you must to protect your home. 655 00:55:21,923 --> 00:55:24,123 Be brave, my son. 656 00:55:24,125 --> 00:55:25,660 Lucas. 657 00:55:28,395 --> 00:55:30,031 Dragon Valley needs you. 658 00:55:42,342 --> 00:55:43,778 Where is everyone? 659 00:55:45,246 --> 00:55:46,881 Hmm? I'll look ahead! 660 00:55:47,648 --> 00:55:49,815 Something's wrong. 661 00:56:17,712 --> 00:56:20,411 Lucas, it's been a long time. 662 00:56:20,413 --> 00:56:22,447 Kru, it's you! 663 00:56:22,449 --> 00:56:23,983 Hey, relax. 664 00:56:23,985 --> 00:56:26,652 I thought we were supposed to be friends. 665 00:56:26,654 --> 00:56:29,288 Is that your idea of a joke? 666 00:56:29,290 --> 00:56:32,324 No-no-no-no, not a joke. 667 00:56:32,326 --> 00:56:34,526 Wow, I figured such an old friend 668 00:56:34,528 --> 00:56:36,095 would be thrilled about attending 669 00:56:36,097 --> 00:56:38,364 my coronation tomorrow. 670 00:56:38,366 --> 00:56:41,533 Unless, there's an issue. 671 00:56:41,535 --> 00:56:44,536 Well, let's settle that. 672 00:56:44,538 --> 00:56:47,573 Face me one-on-one and let fate decide. 673 00:56:47,575 --> 00:56:51,710 In return, I'll even spare your brother's life! 674 00:56:51,712 --> 00:56:53,180 - Uh... - What? 675 00:56:54,115 --> 00:56:56,015 What have you got to lose? 676 00:56:56,017 --> 00:56:59,385 But... better make sure you don't disappoint me. 677 00:57:01,454 --> 00:57:03,155 Oh, we won't. 678 00:57:03,157 --> 00:57:05,291 Tomorrow. You and I. 679 00:57:05,293 --> 00:57:07,593 At the sun's first light. 680 00:57:07,595 --> 00:57:09,695 Great! See you then. 681 00:57:09,697 --> 00:57:11,697 Let's go, boys. 682 00:57:21,474 --> 00:57:24,211 Lucas. Lucas, wake up! 683 00:57:25,212 --> 00:57:27,613 Huh? 684 00:57:27,615 --> 00:57:30,249 Rowan, what do you need? 685 00:57:30,251 --> 00:57:31,484 Is something wrong? 686 00:57:43,496 --> 00:57:45,232 Rowan, where are we going? 687 00:57:46,300 --> 00:57:47,467 Just follow me! 688 00:57:49,537 --> 00:57:50,671 Hmm? 689 00:57:55,475 --> 00:57:56,508 Stop! 690 00:57:56,510 --> 00:57:57,812 Tell me where we're going! 691 00:58:10,925 --> 00:58:13,225 Rowan, what are you hiding from me? 692 00:58:13,227 --> 00:58:14,128 Out with it! 693 00:58:15,463 --> 00:58:18,397 Kru, he has my son. 694 00:58:18,399 --> 00:58:20,299 So I struck a deal with him. 695 00:58:20,301 --> 00:58:25,204 Lucas, please understand, I had no other choice! 696 00:58:25,206 --> 00:58:28,674 I... I was to lead you away from the valley. 697 00:58:28,676 --> 00:58:32,613 Now, you'll miss the fight and guarantee his victory. 698 00:58:39,153 --> 00:58:40,187 All right. 699 00:58:54,502 --> 00:58:56,668 Silence. Silence! 700 00:58:56,670 --> 00:59:00,839 Tell me, whatever happened to that big coward Lucas? 701 00:59:00,841 --> 00:59:03,542 I was expecting a fight! 702 00:59:03,544 --> 00:59:05,210 What are you doing, Lucas? 703 00:59:05,212 --> 00:59:07,446 Since there are no objections, 704 00:59:07,448 --> 00:59:10,949 I, Kru, will be your new King! 705 00:59:10,951 --> 00:59:14,920 Long live the great King! 706 00:59:24,732 --> 00:59:25,866 I object! 707 00:59:27,034 --> 00:59:28,901 You'll fight me instead! 708 00:59:32,173 --> 00:59:35,140 You aren't serious, are you, brat? 709 00:59:35,142 --> 00:59:37,843 This is nothing but proof that Lucas is a coward! 710 00:59:44,018 --> 00:59:45,918 So be it. 711 00:59:52,460 --> 00:59:54,361 - Oh. - Huh? 712 01:00:10,811 --> 01:00:13,848 Fine then, I'll do it myself! 713 01:00:28,195 --> 01:00:30,030 - Sorry I'm late. - Huh? 714 01:00:31,499 --> 01:00:32,998 Lucas! You're here! 715 01:00:33,000 --> 01:00:35,803 You came! 716 01:00:43,677 --> 01:00:45,279 Fine, it doesn't matter. 717 01:00:48,048 --> 01:00:51,183 Lucas, you look tired. 718 01:00:51,185 --> 01:00:54,453 I don't want others to think I won unfairly! 719 01:00:54,455 --> 01:00:56,190 Lucas, are you okay? 720 01:00:57,958 --> 01:00:59,958 Yeah, I'll deal with him. 721 01:00:59,960 --> 01:01:01,295 You save the kids. 722 01:01:03,464 --> 01:01:04,365 Hmm? 723 01:01:06,233 --> 01:01:07,399 Hope you're ready. 724 01:01:07,401 --> 01:01:08,568 Come on! 725 01:01:38,766 --> 01:01:40,134 Keep an eye on 'em! 726 01:01:48,709 --> 01:01:49,944 I have a plan! 727 01:01:58,719 --> 01:02:00,821 Good thinking! Here goes nothing! 728 01:02:08,762 --> 01:02:11,496 Ha! Got ya! 729 01:02:11,498 --> 01:02:12,665 Ow! 730 01:02:12,667 --> 01:02:14,468 That hurt, ya dumb bird! 731 01:02:29,517 --> 01:02:31,049 How dumb can you be? 732 01:02:31,051 --> 01:02:33,354 He got ya twice in a row! 733 01:02:35,789 --> 01:02:37,657 Somehow, I'll get you! 734 01:02:37,659 --> 01:02:39,860 Good luck! 735 01:02:42,263 --> 01:02:43,931 Come back here! 736 01:03:11,660 --> 01:03:14,159 Rowan? What are you doing here? 737 01:03:14,161 --> 01:03:16,128 I'm here to help you, boy! 738 01:03:16,130 --> 01:03:18,032 Let's go rescue the others! 739 01:04:21,962 --> 01:04:24,863 Hey Lucas, once I'm finished with you, 740 01:04:24,865 --> 01:04:26,467 your brother is next. 741 01:04:40,914 --> 01:04:42,149 Lucas! 742 01:04:53,795 --> 01:04:55,630 Mama! Papa! 743 01:05:05,740 --> 01:05:07,472 What are you doing, you fools? 744 01:05:07,474 --> 01:05:08,574 I am your King! 745 01:05:08,576 --> 01:05:10,108 You must obey me! 746 01:05:10,110 --> 01:05:12,379 You wouldn't dare rebel against me! 747 01:05:26,960 --> 01:05:29,062 Never come back! 748 01:05:30,931 --> 01:05:32,732 Lucas, I... 749 01:05:32,734 --> 01:05:34,600 There's no need to apologize. 750 01:05:34,602 --> 01:05:37,503 This time, I'll be sure to join my brother in Dragon Valley. 751 01:05:37,505 --> 01:05:39,572 We're going to work together to restore it 752 01:05:39,574 --> 01:05:40,972 to its former glory. 753 01:05:40,974 --> 01:05:42,708 Jarrett! 754 01:05:42,710 --> 01:05:44,278 - Huh? - Jarrett! 755 01:05:45,914 --> 01:05:47,181 It's Mister Ben! 756 01:05:49,049 --> 01:05:51,183 Jarrett, is it really you? 757 01:05:51,185 --> 01:05:53,151 I've been looking everywhere for you! 758 01:05:53,153 --> 01:05:55,086 Oh, you've grown! 759 01:05:55,088 --> 01:05:57,523 It's good to see you! I'm doing great. 760 01:05:58,358 --> 01:06:02,528 Jarrett, I have some news. 761 01:06:02,530 --> 01:06:05,163 Fang has done nothing except destroy 762 01:06:05,165 --> 01:06:06,398 our peaceful home. 763 01:06:06,400 --> 01:06:09,267 Since becoming King, he and his group have become 764 01:06:09,269 --> 01:06:10,903 more ruthless than ever! 765 01:06:10,905 --> 01:06:13,873 Almost all of the other dinosaurs have left, 766 01:06:13,875 --> 01:06:15,608 afraid for their lives. 767 01:06:15,610 --> 01:06:18,611 Green Valley is no longer the safe, beautiful place 768 01:06:18,613 --> 01:06:19,681 it used to be. 769 01:06:22,316 --> 01:06:25,852 Jarrett, we need you to come back! 770 01:06:25,854 --> 01:06:28,255 Green Valley needs you, son! 771 01:06:42,035 --> 01:06:45,036 Long ago, I went stargazing with Dad, 772 01:06:45,038 --> 01:06:46,873 he made a wish that I'd be unafraid 773 01:06:46,875 --> 01:06:48,242 to face the world. 774 01:06:51,913 --> 01:06:55,648 Everybody has a role in life, now as for me, 775 01:06:55,650 --> 01:06:58,418 mine is to guard Dragon Valley and my family. 776 01:06:59,486 --> 01:07:01,286 What do you think yours is, kid? 777 01:07:01,288 --> 01:07:04,557 You gotta make that choice, just like I did mine. 778 01:07:04,559 --> 01:07:06,024 You once said, if you have the power 779 01:07:06,026 --> 01:07:07,359 to make a change, 780 01:07:07,361 --> 01:07:08,462 then you should make it. 781 01:07:09,196 --> 01:07:11,363 Jarrett, you are so brave. 782 01:07:11,365 --> 01:07:13,699 You alone have the power to choose your path. 783 01:07:13,701 --> 01:07:15,770 I'm confident you'll make the right choice. 784 01:07:43,096 --> 01:07:45,263 Jarrett, we believe in you. 785 01:07:45,265 --> 01:07:46,466 All right, son? 786 01:07:47,100 --> 01:07:49,067 Yeah. Thanks. 787 01:07:49,069 --> 01:07:50,270 Let's go. 788 01:07:51,039 --> 01:07:52,070 Well, well, well, 789 01:07:52,072 --> 01:07:54,540 you gave us quite a chase, didn't ya? 790 01:07:54,542 --> 01:07:56,274 Bet you wish your pops were here. 791 01:07:58,880 --> 01:08:00,145 Too bad! 792 01:08:00,147 --> 01:08:02,247 This was too easy! 793 01:08:12,527 --> 01:08:14,961 At least it wasn't me this time! 794 01:08:14,963 --> 01:08:17,730 Huh? Lo-Lo-Lo-Logan? 795 01:08:17,732 --> 01:08:19,166 There's no way! 796 01:08:20,635 --> 01:08:23,838 I-Is that really Logan? 797 01:08:26,808 --> 01:08:30,610 Give me ten good reasons why I shouldn't stomp you three? 798 01:08:33,047 --> 01:08:34,312 No, no! 799 01:08:34,314 --> 01:08:36,048 You're not Logan! 800 01:08:36,050 --> 01:08:37,917 No, I'm not. 801 01:08:37,919 --> 01:08:40,487 I am his son, Jarrett. 802 01:08:41,421 --> 01:08:43,421 But we buried you in the canyon! 803 01:08:43,423 --> 01:08:46,291 You're right. I climbed all the way out 804 01:08:46,293 --> 01:08:48,360 so I could find you three. 805 01:08:48,362 --> 01:08:50,696 No, please! Have mercy on us! 806 01:08:50,698 --> 01:08:52,832 We never meant to do it, I swear! 807 01:08:52,834 --> 01:08:54,368 We were forced to by Fang! 808 01:08:55,637 --> 01:08:57,970 That's right! Fang is the guy you want! 809 01:08:57,972 --> 01:08:59,137 - Please forgive us! - Yeah! 810 01:08:59,139 --> 01:09:01,475 We're super, super sorry! 811 01:09:03,945 --> 01:09:08,047 Ya know, we've been wanting to overthrow Fang for years now! 812 01:09:08,049 --> 01:09:10,482 But... he's so strong! 813 01:09:10,484 --> 01:09:12,317 And your dad, it was nothing personal, 814 01:09:12,319 --> 01:09:13,819 he was just a victim! 815 01:09:13,821 --> 01:09:15,921 Come on, give us a chance? 816 01:09:15,923 --> 01:09:17,455 Look, let's make a deal. 817 01:09:17,457 --> 01:09:21,493 You don't hurt us and we'll take you to Fang. 818 01:09:21,495 --> 01:09:25,397 Uh, yeah, we'll take ya there, no tricks! 819 01:09:25,399 --> 01:09:27,967 Uh-huh! Yeah, what they said! 820 01:09:27,969 --> 01:09:29,334 Kids, get out of here! 821 01:09:32,507 --> 01:09:34,942 Go find Fang! Tell him we're coming! 822 01:09:46,486 --> 01:09:49,055 Isn't this the place where Fang and your father fought 823 01:09:49,057 --> 01:09:50,923 back in the day? 824 01:09:50,925 --> 01:09:54,696 We all have such vivid memories of your dad's bravery, boy. 825 01:09:56,030 --> 01:09:58,998 Fang always boasts and brags about how he defeated 826 01:09:59,000 --> 01:10:00,265 your father here! 827 01:10:00,267 --> 01:10:01,803 It's just so cruel! 828 01:10:04,739 --> 01:10:06,839 You've made a terrible choice, 829 01:10:06,841 --> 01:10:08,341 just like your father! 830 01:10:09,877 --> 01:10:13,179 Well, at least you'll be joining him now. 831 01:10:13,181 --> 01:10:14,980 This ends today! 832 01:10:14,982 --> 01:10:16,082 Tough talk! 833 01:10:16,084 --> 01:10:19,217 Especially since Daddy's not here to save you. 834 01:10:19,219 --> 01:10:20,385 Come on! 835 01:11:12,673 --> 01:11:15,007 Is that all you've got, boy? 836 01:11:15,009 --> 01:11:16,742 How sad can you be? 837 01:11:16,744 --> 01:11:19,312 You really think you could be King? 838 01:11:25,485 --> 01:11:26,585 Keep your crown. 839 01:11:26,587 --> 01:11:28,120 I'm here to stop you, that's all! 840 01:11:28,122 --> 01:11:30,656 You act like a tyrant and terrorize our valley 841 01:11:30,658 --> 01:11:33,358 while destroying everything you touch! 842 01:11:33,360 --> 01:11:35,426 You never deserved to be King! 843 01:11:35,428 --> 01:11:37,263 Shut your mouth! 844 01:11:37,265 --> 01:11:38,396 Hold on. 845 01:11:38,398 --> 01:11:40,800 Where'd your crew run to, Fang? 846 01:11:41,969 --> 01:11:43,769 Miss us, guys? 847 01:11:43,771 --> 01:11:44,670 What? 848 01:11:44,672 --> 01:11:48,207 Suppose you can call this a coup, eh, boss? 849 01:11:48,209 --> 01:11:51,544 It's almost freaky how familiar this feels, right? 850 01:11:51,546 --> 01:11:53,646 I sorta feel like I've traveled back in time! 851 01:11:53,648 --> 01:11:56,081 Except this time, we end up in charge! 852 01:11:56,083 --> 01:11:58,083 Yeah! This timeline rocks! 853 01:11:58,085 --> 01:12:02,054 I think Big Dan is gonna make a great King! Don't you? 854 01:12:02,056 --> 01:12:04,690 You bunch of traitors! 855 01:12:04,692 --> 01:12:05,893 Attack! 856 01:12:59,647 --> 01:13:02,413 Fang, you may have my kingdom today. 857 01:13:02,415 --> 01:13:04,884 But you must promise to protect it. 858 01:13:04,886 --> 01:13:08,087 Hah! What is this, some sort of joke? 859 01:13:08,089 --> 01:13:09,690 I'm not falling for it! 860 01:13:23,070 --> 01:13:25,438 Look out! 861 01:13:35,917 --> 01:13:38,984 He was the true King, Jarrett. 862 01:13:38,986 --> 01:13:40,552 I'm so sorry. 863 01:13:40,554 --> 01:13:42,321 But now I know for sure. 864 01:13:42,323 --> 01:13:47,626 A real King would lead with kindness, not... this. 865 01:13:57,505 --> 01:13:59,371 You can't even defend yourself! 866 01:13:59,373 --> 01:14:01,240 This is pathetic! 867 01:14:01,242 --> 01:14:03,943 You wanna know somethin' really sad, though? 868 01:14:03,945 --> 01:14:06,278 Years ago, we were just using Fang 869 01:14:06,280 --> 01:14:07,646 to distract the King, 870 01:14:07,648 --> 01:14:09,214 maybe snag a few eggs! 871 01:14:09,216 --> 01:14:11,850 But to our surprise, and to our benefit, 872 01:14:11,852 --> 01:14:14,987 it ended with the King falling face-first off a cliff! 873 01:14:16,257 --> 01:14:18,025 What? 874 01:14:26,033 --> 01:14:29,301 And now, our grand plan comes to its conclusion! 875 01:14:46,387 --> 01:14:48,020 I should have never done this. 876 01:14:48,022 --> 01:14:51,258 Green Valley needs a King that is strong and true! 877 01:14:53,561 --> 01:14:54,660 What're you saying? 878 01:14:54,662 --> 01:14:57,663 Jarrett, I hope you can forgive me 879 01:14:57,665 --> 01:14:59,600 for the pain I've caused you. 880 01:15:04,472 --> 01:15:05,573 Stop! 881 01:15:21,255 --> 01:15:22,788 Fang, no! 882 01:15:22,790 --> 01:15:26,794 Jarrett, the kingdom is yours. 883 01:15:57,658 --> 01:15:59,126 Run!