1
00:00:25,960 --> 00:00:28,528
65 million years ago,
2
00:00:28,530 --> 00:00:30,630
during the
Cretaceous period,
3
00:00:30,632 --> 00:00:32,665
every continent on earth
was ruled by
4
00:00:32,667 --> 00:00:35,935
a mysterious and massive
group of reptilian creatures
5
00:00:35,937 --> 00:00:39,505
that were the planet's
rightful overlords.
6
00:00:39,507 --> 00:00:44,077
Fierce predators
of the land, sea, and sky.
7
00:02:14,802 --> 00:02:17,404
Jarrett, come over here.
8
00:02:18,506 --> 00:02:19,406
Hmm?
9
00:02:21,909 --> 00:02:23,210
Whoa, Dad!
10
00:02:24,812 --> 00:02:27,414
You always make hunting
look so easy!
11
00:02:28,716 --> 00:02:31,684
And once you are
as old and mighty as I am,
12
00:02:31,686 --> 00:02:33,451
you can hunt by yourself, too.
13
00:02:33,453 --> 00:02:36,221
Huh? I don't think so.
14
00:02:36,223 --> 00:02:39,491
I don't ever
wanna grow up.
15
00:02:39,493 --> 00:02:43,430
But hey! I'll still be cheering
for you no matter how big I get!
16
00:02:48,235 --> 00:02:50,536
Heyah, everyone!
I'm Jarrett,
17
00:02:50,538 --> 00:02:52,772
and I'm
a super-duper cute T-Rex.
18
00:02:52,774 --> 00:02:55,808
The big guy behind me
is my dad, Logan!
19
00:02:55,810 --> 00:02:58,176
He's the King
of Green Valley!
20
00:02:58,178 --> 00:03:01,614
I may be small now,
but I know that one day,
21
00:03:01,616 --> 00:03:04,550
I'll be just as tough
and strong as he is,
22
00:03:04,552 --> 00:03:06,219
and that's pretty cool!
23
00:03:07,454 --> 00:03:09,822
I don't wanna grow up
super fast, though.
24
00:03:09,824 --> 00:03:13,425
Being on Patrol with my dad
is always so fun!
25
00:03:22,870 --> 00:03:24,972
Huh? Whoa!
26
00:03:38,318 --> 00:03:40,853
- Jarrett! Don't touch it!
- Huh?
27
00:03:40,855 --> 00:03:42,387
But it smells just fine!
28
00:03:42,389 --> 00:03:43,658
And it's pretty.
29
00:03:44,759 --> 00:03:45,660
Huh?
30
00:03:53,366 --> 00:03:54,900
Jarrett, remember,
31
00:03:54,902 --> 00:03:57,136
the prettier the mushroom
in the jungle,
32
00:03:57,138 --> 00:03:59,138
the more poisonous it is.
33
00:03:59,140 --> 00:04:01,006
Huh? Poisonous?
34
00:04:01,008 --> 00:04:02,474
It can't be
that dangerous.
35
00:04:02,476 --> 00:04:03,743
I'm more scary than a...
36
00:04:10,250 --> 00:04:11,349
What was that?
37
00:04:15,056 --> 00:04:15,957
Hmm.
38
00:04:27,802 --> 00:04:28,836
Let's go.
39
00:04:29,670 --> 00:04:31,971
- Hmm?
- But Dad, I...
40
00:04:31,973 --> 00:04:34,206
Are you sure?
41
00:04:34,208 --> 00:04:37,743
Jarrett, you are a mighty T-rex.
42
00:04:37,745 --> 00:04:41,046
The only way to rid yourself
of fear is to face it bravely.
43
00:04:41,048 --> 00:04:42,750
Hmm?
44
00:04:43,416 --> 00:04:44,552
Uh-oh.
45
00:04:47,155 --> 00:04:48,854
What do we do?
46
00:04:48,856 --> 00:04:50,990
Quick, follow me.
47
00:04:50,992 --> 00:04:52,693
Hold on! Dad, wait!
48
00:04:57,899 --> 00:04:58,800
Dad!
49
00:05:00,902 --> 00:05:02,469
Where are we even going?
50
00:05:06,941 --> 00:05:08,843
Oh. Hmm...
51
00:05:20,955 --> 00:05:22,021
Dad, please!
52
00:05:22,023 --> 00:05:23,289
You're going too fast!
53
00:05:23,291 --> 00:05:24,559
Wait for me!
54
00:05:25,526 --> 00:05:28,127
Jarrett, this may be dangerous.
55
00:05:28,129 --> 00:05:29,664
Hide as soon as we get there!
56
00:05:49,717 --> 00:05:53,986
Hey, keep crying like that
and the meat will go bad.
57
00:05:53,988 --> 00:05:55,888
Be considerate.
58
00:05:57,424 --> 00:05:59,091
Stop crying!
59
00:06:01,428 --> 00:06:02,595
Big Dan!
60
00:06:02,597 --> 00:06:04,866
How come you always get
the juiciest meat?
61
00:06:06,167 --> 00:06:07,566
What, is that an issue?
62
00:06:07,568 --> 00:06:10,468
Let's trade then.
63
00:06:10,470 --> 00:06:12,673
Mom!
64
00:06:19,046 --> 00:06:22,147
Don't worry,
I'll make it quick for you.
65
00:06:33,327 --> 00:06:35,127
Who is this guy?
66
00:06:35,129 --> 00:06:36,461
Who cares?
67
00:06:36,463 --> 00:06:37,563
Don't freak out.
68
00:06:37,565 --> 00:06:40,067
Fools, how dare you
trespass here!
69
00:06:42,970 --> 00:06:44,169
You jerk.
70
00:06:44,171 --> 00:06:45,840
You just ruined my dinner!
71
00:06:46,841 --> 00:06:47,742
Huh?
72
00:06:57,585 --> 00:07:01,720
You three have some nerve,
don't you?
73
00:07:01,722 --> 00:07:04,657
First, you disturb
my kingdom's peace.
74
00:07:04,659 --> 00:07:09,361
Then, you have the audacity
to disrespect me.
75
00:07:15,136 --> 00:07:16,235
You're back!
76
00:07:16,237 --> 00:07:18,137
Good thing for us!
77
00:07:18,139 --> 00:07:21,840
Allow me to introduce you
to our boss, Fang!
78
00:07:21,842 --> 00:07:24,777
Not that he really needs
an introduction.
79
00:07:24,779 --> 00:07:27,212
Did I just hear you say
this land is yours?
80
00:07:27,214 --> 00:07:28,180
That's right!
81
00:07:28,182 --> 00:07:30,316
My dad's the King
of the Green Valley!
82
00:07:30,318 --> 00:07:32,920
Hmm? The King you say?
83
00:07:34,422 --> 00:07:35,890
Uh...
84
00:07:40,995 --> 00:07:45,132
We have rules to keep the peace
and I do not excuse ignorance!
85
00:07:46,133 --> 00:07:47,066
How cute.
86
00:07:47,068 --> 00:07:49,601
Where I'm from,
we have a rule of our own!
87
00:07:49,603 --> 00:07:51,070
It's as simple as
88
00:07:51,072 --> 00:07:52,571
the strongest live,
89
00:07:52,573 --> 00:07:54,108
while the weak die.
90
00:08:00,114 --> 00:08:04,550
Hey, Boss, maybe it's best
we don't pick a fight right now.
91
00:08:04,552 --> 00:08:06,185
This guy probably has friends.
92
00:08:06,187 --> 00:08:08,589
If there are
more like him, we're done for.
93
00:08:09,523 --> 00:08:10,856
Play nice for now.
94
00:08:10,858 --> 00:08:13,158
Catch him off guard,
then strike.
95
00:08:13,160 --> 00:08:14,593
Y-yeah, Fang!
96
00:08:14,595 --> 00:08:17,131
Plus, I'm hurt,
look at my poor leg.
97
00:08:18,966 --> 00:08:21,367
Y-ya see, your Majesty,
we're new here,
98
00:08:21,369 --> 00:08:25,170
just looking for food,
not some petty fight.
99
00:08:25,172 --> 00:08:28,140
We promise to respect
your laws and your land.
100
00:08:28,142 --> 00:08:30,609
Next time, you will not find me
as forgiving.
101
00:08:30,611 --> 00:08:32,478
Now off with you!
102
00:08:32,480 --> 00:08:34,115
Jarrett, we're leaving.
103
00:08:39,086 --> 00:08:40,486
Huh?
104
00:08:44,658 --> 00:08:45,893
Dad!
105
00:08:53,634 --> 00:08:54,900
I was wondering...
106
00:08:54,902 --> 00:08:56,368
Why'd you let those guys go?
107
00:08:56,370 --> 00:08:58,270
I know you could have
easily beaten 'em up,
108
00:08:58,272 --> 00:09:00,105
and taught 'em a lesson!
109
00:09:00,107 --> 00:09:04,176
Jarrett, if one were
to only respond with violence,
110
00:09:04,178 --> 00:09:07,312
it would become
a vicious cycle with no end.
111
00:09:07,314 --> 00:09:09,248
We must be better.
112
00:09:09,250 --> 00:09:12,251
I will always do my best
to show mercy.
113
00:09:12,253 --> 00:09:14,521
A King who leads
with hate in his heart,
114
00:09:14,523 --> 00:09:16,190
is no King at all.
115
00:09:20,227 --> 00:09:21,195
Wow!
116
00:09:25,534 --> 00:09:26,598
Shooting stars!
117
00:09:26,600 --> 00:09:27,966
Let's make a wish!
118
00:09:27,968 --> 00:09:30,771
C'mon, Dad, make a wish!
119
00:09:34,575 --> 00:09:37,409
So, what did you wish for?
120
00:09:37,411 --> 00:09:40,547
I wish that
I could stay with you forever,
121
00:09:40,549 --> 00:09:44,752
so no matter how scared I get,
you could always protect me.
122
00:09:45,753 --> 00:09:47,121
That's my wish.
123
00:09:47,755 --> 00:09:48,821
How about you?
124
00:09:48,823 --> 00:09:51,056
Bet your wish was cool!
125
00:09:51,058 --> 00:09:54,893
I wish,
my boy will become strong,
126
00:09:54,895 --> 00:09:59,098
and confident,
unafraid to face the world.
127
00:09:59,100 --> 00:10:02,901
Do you really think
I can do all that?
128
00:10:02,903 --> 00:10:05,771
Of course,
you're my son after all.
129
00:10:19,620 --> 00:10:21,787
Ben,
I'm still a bit worried.
130
00:10:21,789 --> 00:10:24,623
Just promise me one thing,
131
00:10:24,625 --> 00:10:26,193
that you'll keep an eye on him.
132
00:10:27,094 --> 00:10:27,993
Of course.
133
00:10:27,995 --> 00:10:29,330
We'll catch up later.
134
00:10:39,106 --> 00:10:40,007
Huh?
135
00:11:02,897 --> 00:11:05,065
Ow.
136
00:11:06,367 --> 00:11:07,268
Huh?
137
00:11:09,504 --> 00:11:11,336
Well, that's mean!
138
00:11:28,155 --> 00:11:29,123
Huh?
139
00:11:43,137 --> 00:11:44,171
That hurt!
140
00:11:47,642 --> 00:11:48,842
Wow!
141
00:12:00,354 --> 00:12:01,922
Huh?
142
00:12:03,090 --> 00:12:04,058
Whoa!
143
00:12:07,795 --> 00:12:09,394
Oh, so cool!
144
00:12:09,396 --> 00:12:11,298
There are so many eggs
around here!
145
00:12:13,668 --> 00:12:14,733
Stop! Thief!
146
00:12:14,735 --> 00:12:17,135
Uh... W-wait, I'm not a...
147
00:12:19,373 --> 00:12:21,041
I'm no thief, I swear!
148
00:12:27,448 --> 00:12:28,981
Get away!
149
00:12:28,983 --> 00:12:31,185
Dad! Dad! Help me!
150
00:12:31,885 --> 00:12:32,918
Is that Jarrett?
151
00:12:34,488 --> 00:12:35,956
Jarrett!
152
00:12:37,726 --> 00:12:39,391
I was just looking!
153
00:12:39,393 --> 00:12:41,260
You won't fool me!
154
00:12:45,499 --> 00:12:47,334
There's nowhere to run now!
155
00:12:53,040 --> 00:12:55,841
What do you think
you're doing to my son?
156
00:12:55,843 --> 00:12:58,410
Jarrett, are
you all right?
157
00:13:00,214 --> 00:13:02,449
Oh, Dad,
I'm so glad you're here!
158
00:13:05,319 --> 00:13:09,154
And here I thought the T-Rex
were supposed to protect us all!
159
00:13:09,156 --> 00:13:12,924
Yet all this time,
you've been dirty egg thieves!
160
00:13:12,926 --> 00:13:14,993
You've made a mistake.
161
00:13:14,995 --> 00:13:16,795
My son knows better
than to steal.
162
00:13:16,797 --> 00:13:18,363
I wasn't gonna eat 'em,
I promise!
163
00:13:18,365 --> 00:13:20,065
I was about to sneeze
164
00:13:20,067 --> 00:13:22,134
and then you started chasing
after me!
165
00:13:22,136 --> 00:13:23,835
That was a sneeze?
166
00:13:23,837 --> 00:13:25,971
What kind of fool
do you take me for?
167
00:13:25,973 --> 00:13:28,708
You T-rex do nothing
but terrorize us.
168
00:13:28,710 --> 00:13:30,677
We can't bear it anymore!
169
00:13:30,679 --> 00:13:32,712
This has happened before?
170
00:13:32,714 --> 00:13:33,979
That's impossible.
171
00:13:33,981 --> 00:13:35,213
Oh, really?
172
00:13:35,215 --> 00:13:37,883
You want proof?
One of your friends
173
00:13:37,885 --> 00:13:40,185
brought these three
crazy deinonychus with him
174
00:13:40,187 --> 00:13:41,788
to snatch my eggs!
175
00:13:41,790 --> 00:13:44,091
I was attacked
trying to protect them.
176
00:13:45,560 --> 00:13:47,494
Later, lady!
177
00:13:48,797 --> 00:13:50,563
That sounds like Fang's group!
178
00:13:50,565 --> 00:13:52,598
Hmm. Yes, I agree.
179
00:13:52,600 --> 00:13:57,169
I assure you that those thieves
are in no way friends of ours.
180
00:13:57,171 --> 00:13:59,706
You have my word
that I will find them,
181
00:13:59,708 --> 00:14:01,108
and make this right.
182
00:14:02,644 --> 00:14:06,345
I want to believe you,
but it's no longer safe.
183
00:14:06,347 --> 00:14:09,816
At least not here
in Green Valley.
184
00:14:09,818 --> 00:14:13,318
I've already chosen to leave
once the baby is born.
185
00:14:13,320 --> 00:14:15,722
I just can't take the risk here.
186
00:14:15,724 --> 00:14:17,024
I'm really sorry.
187
00:14:23,263 --> 00:14:26,066
- Hmm. Let's get moving, son.
- 'Kay.
188
00:14:36,243 --> 00:14:38,243
Don't run.
189
00:14:38,245 --> 00:14:40,648
Hey, you two, get over here
and stop this guy!
190
00:15:06,106 --> 00:15:08,643
Here, Boss!
This one's nice and tender!
191
00:15:20,154 --> 00:15:22,688
Fang, back down!
192
00:15:24,759 --> 00:15:25,658
You again?
193
00:15:25,660 --> 00:15:28,493
Must get a kick
out of ruining my day!
194
00:15:28,495 --> 00:15:32,330
I've already warned you once,
yet you continue to cause havoc.
195
00:15:32,332 --> 00:15:34,500
Who made you King anyways?
196
00:15:34,502 --> 00:15:35,400
Did you forget?
197
00:15:35,402 --> 00:15:38,838
Our rules are set
by the strongest and fiercest.
198
00:15:38,840 --> 00:15:40,873
I suggest
a change in leadership.
199
00:15:40,875 --> 00:15:43,475
- What do you say to that, boys?
- Yeah.
200
00:15:49,116 --> 00:15:50,449
It's you again!
201
00:15:50,451 --> 00:15:52,117
You may have
fooled me yesterday,
202
00:15:52,119 --> 00:15:54,687
but I've got ya this time!
203
00:16:02,296 --> 00:16:03,197
Huh?
204
00:16:04,398 --> 00:16:05,531
Huh?
205
00:16:11,673 --> 00:16:12,674
That roar...
206
00:16:13,407 --> 00:16:14,406
It's Dad!
207
00:16:14,408 --> 00:16:16,676
It sounds like he's in danger!
208
00:16:16,678 --> 00:16:18,412
Don't worry, I'm coming!
209
00:17:26,548 --> 00:17:28,516
Dad!
210
00:17:29,784 --> 00:17:31,918
Hey! Isn't that the runt?
211
00:17:31,920 --> 00:17:35,153
I've always been curious
what a T-Rex tastes like!
212
00:17:35,155 --> 00:17:37,857
A bite won't hurt, right?
213
00:17:41,863 --> 00:17:43,228
Hmm?
214
00:17:50,572 --> 00:17:52,172
Huh?
215
00:17:58,245 --> 00:17:59,979
Mister Ben, put me down!
216
00:17:59,981 --> 00:18:01,747
I gotta find my dad!
217
00:18:01,749 --> 00:18:03,315
Jarrett, listen to me!
218
00:18:03,317 --> 00:18:05,383
Fang is too powerful!
219
00:18:05,385 --> 00:18:06,852
There's nothing
you can do.
220
00:18:06,854 --> 00:18:08,322
I'm so sorry.
221
00:18:10,190 --> 00:18:11,491
Dad...
222
00:18:29,242 --> 00:18:31,611
Don't be scared, keep still.
223
00:18:31,613 --> 00:18:32,614
I have you!
224
00:18:37,919 --> 00:18:40,454
Uncle Ben!
225
00:18:52,934 --> 00:18:54,368
Dad, no...
226
00:18:55,003 --> 00:18:57,135
Dad, please...
227
00:18:57,137 --> 00:18:58,904
All right, wake up!
228
00:18:58,906 --> 00:19:00,207
Hmm?
229
00:19:03,778 --> 00:19:04,679
Hmm?
230
00:19:12,887 --> 00:19:14,555
Where am I?
231
00:19:23,131 --> 00:19:24,364
Hey, Dad?
232
00:19:26,034 --> 00:19:27,669
Where did you go?
233
00:19:28,803 --> 00:19:30,235
Mister Ben?
234
00:19:30,237 --> 00:19:32,705
Help, I'm lost!
235
00:19:32,707 --> 00:19:34,241
What do I do?
236
00:19:39,580 --> 00:19:41,814
Hi! Are you
looking for me?
237
00:19:41,816 --> 00:19:45,483
'Cause you smell like
a very tasty start to my day!
238
00:19:56,064 --> 00:19:57,899
Hurry up and follow me this way!
239
00:20:04,605 --> 00:20:06,974
You can run, but you can't hide!
240
00:20:10,578 --> 00:20:11,476
Huh?
241
00:20:15,049 --> 00:20:18,450
Now, there's no chance
you're getting away, brat!
242
00:20:20,054 --> 00:20:21,756
Now go left! Come on, kid!
243
00:20:27,494 --> 00:20:29,294
This isn't over!
244
00:20:29,296 --> 00:20:31,296
That was too close.
245
00:20:31,298 --> 00:20:33,532
Crazy situation, crazy place!
246
00:20:33,534 --> 00:20:35,167
My name's Cai by the way!
247
00:20:35,169 --> 00:20:36,736
What brings you here?
248
00:20:36,738 --> 00:20:38,003
Cai?
249
00:20:39,640 --> 00:20:41,272
What's so funny about my name?
250
00:20:41,274 --> 00:20:42,675
I just saved your life,
didn't I?
251
00:20:42,677 --> 00:20:44,275
Oops! I meant to say thanks!
252
00:20:44,277 --> 00:20:45,578
My name is Jarrett!
253
00:20:50,350 --> 00:20:51,550
I'm starving.
254
00:20:51,552 --> 00:20:54,186
I know a place
with tons of food!
255
00:20:54,188 --> 00:20:56,822
For real? I can't wait!
256
00:21:00,260 --> 00:21:02,730
Oh. Is this what you call food?
257
00:21:06,266 --> 00:21:09,003
Sorry. I forgot
that you eat meat.
258
00:21:21,381 --> 00:21:22,480
Huh?
259
00:21:25,052 --> 00:21:26,020
Hey, stop!
260
00:21:34,327 --> 00:21:35,661
Huh?
261
00:21:51,045 --> 00:21:52,578
Huh? There's a fish!
262
00:21:52,580 --> 00:21:54,081
I know I can catch you!
263
00:22:10,430 --> 00:22:13,464
Hmm?
264
00:22:24,579 --> 00:22:27,313
Huh?
265
00:22:27,315 --> 00:22:29,515
The prettier
the mushroom in the jungle,
266
00:22:29,517 --> 00:22:31,517
the more poisonous it is.
267
00:22:31,519 --> 00:22:32,651
Don't eat it.
268
00:22:32,653 --> 00:22:34,121
Don't even look!
269
00:22:37,725 --> 00:22:40,460
Come on, a nibble can't hurt.
270
00:22:58,378 --> 00:23:00,815
Hmm? Hmm...
271
00:23:06,954 --> 00:23:10,122
It smells...
smells just like meat!
272
00:23:13,261 --> 00:23:15,460
You aren't gonna eat me
or somethin', are ya?
273
00:23:15,462 --> 00:23:17,131
I'm the bird
who saved your life!
274
00:23:19,066 --> 00:23:20,668
Hmm?
275
00:23:33,848 --> 00:23:37,484
I told you it smelled
just like meat... look!
276
00:23:39,086 --> 00:23:41,186
Somethin' doesn't seem right
about this.
277
00:23:41,188 --> 00:23:42,354
Oh! Hey!
278
00:23:42,356 --> 00:23:43,991
Jarrett, come back!
279
00:23:48,428 --> 00:23:50,329
This is the best!
280
00:23:50,331 --> 00:23:52,298
Huh?
281
00:23:56,804 --> 00:23:58,737
Where'd you come from, brat?
282
00:23:58,739 --> 00:24:00,708
How dare you
steal my meal!
283
00:24:02,143 --> 00:24:05,177
No, no, no,
I-I didn't know it was yours,
284
00:24:05,179 --> 00:24:07,079
I-I was just hungry!
285
00:24:14,454 --> 00:24:15,521
Get out of here!
286
00:24:15,523 --> 00:24:16,924
And don't come back!
287
00:24:34,141 --> 00:24:35,674
Uh-oh.
288
00:24:35,676 --> 00:24:37,076
Sure looks good!
289
00:24:37,078 --> 00:24:39,712
I think I'm going to finish
every single bite!
290
00:24:39,714 --> 00:24:41,113
What a liar!
291
00:24:41,115 --> 00:24:42,480
He can't finish it all.
292
00:24:42,482 --> 00:24:45,150
That's too big, even for him!
293
00:24:52,560 --> 00:24:53,794
That was good.
294
00:24:56,697 --> 00:24:58,097
He ate it all.
295
00:24:58,099 --> 00:25:00,265
He didn't even leave me
any scraps.
296
00:25:22,490 --> 00:25:24,291
Hmm?
297
00:25:32,500 --> 00:25:34,400
All right, kid,
if you're that hungry,
298
00:25:34,402 --> 00:25:35,669
then dig in.
299
00:25:37,171 --> 00:25:38,072
Huh?
300
00:25:41,909 --> 00:25:44,511
Thanks Mister,
I'm Jarrett!
301
00:25:44,513 --> 00:25:45,611
Mister?
302
00:25:45,613 --> 00:25:47,679
I really don't look
that old, do I?
303
00:25:47,681 --> 00:25:49,183
My name is Lucas.
304
00:25:52,153 --> 00:25:55,421
Jeez, you have quite
a big appetite, don't you, kid?
305
00:25:55,423 --> 00:25:57,925
Then tomorrow,
you'll be doing the hunting.
306
00:26:23,184 --> 00:26:25,719
Way to
go, Thunder-feet.
307
00:26:40,968 --> 00:26:42,036
Huh?
308
00:26:49,376 --> 00:26:51,844
You're not making this hunt
very easy.
309
00:26:51,846 --> 00:26:54,279
Do me a favor
and stay out of the way!
310
00:26:54,281 --> 00:26:56,148
Huh? Hmph.
311
00:26:56,150 --> 00:26:58,185
I don't need you,
I'll do it on my own!
312
00:27:05,527 --> 00:27:06,627
Huh?
313
00:27:12,366 --> 00:27:14,166
That didn't work.
314
00:27:14,168 --> 00:27:17,236
The shell's too hard.
315
00:27:23,410 --> 00:27:25,246
Okay! You win!
316
00:27:44,633 --> 00:27:47,168
Huh?
317
00:27:48,235 --> 00:27:49,170
How'd it go?
318
00:27:51,205 --> 00:27:54,541
Not so great,
I'm so bad at this.
319
00:27:54,543 --> 00:27:56,008
Expected that.
320
00:27:56,010 --> 00:27:58,744
For a T-Rex, you may be strange,
321
00:27:58,746 --> 00:28:00,281
but that doesn't mean
you're hopeless.
322
00:28:04,852 --> 00:28:06,020
So kid,
323
00:28:06,787 --> 00:28:07,886
tell me about yourself.
324
00:28:07,888 --> 00:28:09,089
Where's home for you?
325
00:28:11,058 --> 00:28:14,527
I... I am from Green Valley.
326
00:28:14,529 --> 00:28:15,427
Green Valley?
327
00:28:15,429 --> 00:28:18,030
I heard once
the T-rex there are fearless,
328
00:28:18,032 --> 00:28:19,666
especially the King.
329
00:28:19,668 --> 00:28:21,135
That's my dad!
330
00:28:21,670 --> 00:28:23,636
But I.
331
00:28:23,638 --> 00:28:24,805
Huh?
332
00:28:26,473 --> 00:28:28,541
My dad was attacked
333
00:28:28,543 --> 00:28:30,010
and I did nothing.
334
00:28:31,412 --> 00:28:36,083
I wanna be strong
but what am I supposed to do?
335
00:28:38,385 --> 00:28:41,720
Lucas, I want to be strong
like him.
336
00:28:41,722 --> 00:28:43,123
Can you help me?
337
00:28:44,858 --> 00:28:48,862
Yes. If you're serious,
then we start tomorrow.
338
00:28:51,065 --> 00:28:53,267
I'll be strong like you, Dad.
339
00:29:02,510 --> 00:29:05,513
We're going to be starting
with your agility and reflexes.
340
00:29:11,986 --> 00:29:13,187
You need to move!
341
00:29:14,455 --> 00:29:16,656
Observe... and dodge!
342
00:29:27,702 --> 00:29:28,836
Follow me.
343
00:29:35,376 --> 00:29:36,410
Wow.
344
00:30:23,324 --> 00:30:24,258
Huh?
345
00:30:40,809 --> 00:30:42,775
Now, look close.
346
00:30:52,787 --> 00:30:54,321
Whoa, that's cool!
347
00:30:55,155 --> 00:30:56,522
Don't just stand there.
348
00:30:56,524 --> 00:30:58,457
Show me what you got.
349
00:31:05,767 --> 00:31:06,867
Uh...
350
00:31:40,735 --> 00:31:41,636
Watch me.
351
00:31:42,670 --> 00:31:44,202
Plant your feet.
352
00:31:44,204 --> 00:31:46,071
Stay low and steady.
353
00:31:46,073 --> 00:31:49,307
Use the strength from your waist
to keep balance,
354
00:31:49,309 --> 00:31:52,411
and with all that power,
fling your tail!
355
00:31:54,081 --> 00:31:55,315
Now
it's your turn!
356
00:32:04,224 --> 00:32:05,924
Plant the feet.
357
00:32:05,926 --> 00:32:07,392
Low and steady.
358
00:32:07,394 --> 00:32:08,295
Power up.
359
00:32:10,397 --> 00:32:11,331
And fling!
360
00:32:14,501 --> 00:32:15,402
Hmm...
361
00:32:16,771 --> 00:32:17,672
Keep going!
362
00:32:18,907 --> 00:32:20,007
Mm-hm.
363
00:32:36,256 --> 00:32:39,291
Today is all about endurance.
364
00:32:39,293 --> 00:32:40,194
Huh?
365
00:32:42,797 --> 00:32:47,100
It's so high up, there's
no way we can climb this.
366
00:32:48,268 --> 00:32:51,436
Well, I believe we can.
367
00:32:51,438 --> 00:32:54,241
Cast your doubt aside
and just go!
368
00:32:59,379 --> 00:33:01,516
C'mon Jarrett, get moving!
369
00:33:22,971 --> 00:33:25,638
T-that's
a long way down.
370
00:33:28,776 --> 00:33:30,676
You have claws! Use em!
371
00:34:04,444 --> 00:34:06,077
Finally.
372
00:34:06,079 --> 00:34:07,615
Yup. Ya made it.
373
00:34:11,586 --> 00:34:13,151
Whoa!
374
00:34:19,827 --> 00:34:23,196
Even though it was hard,
it was sure worth the view.
375
00:35:31,431 --> 00:35:34,033
The kid's on
his own today.
376
00:35:34,035 --> 00:35:35,670
Hope the hunt's going smooth.
377
00:35:42,977 --> 00:35:44,844
Huh?
378
00:35:46,748 --> 00:35:48,480
Hey Jarrett, what's up?
379
00:35:48,482 --> 00:35:50,450
Stay quiet.
380
00:35:59,594 --> 00:36:02,360
Please, don't... don't hurt me!
381
00:36:02,362 --> 00:36:03,765
I lost my mom!
382
00:36:05,133 --> 00:36:06,364
Aww!
383
00:36:06,366 --> 00:36:08,536
We'll help you find her, kid!
384
00:36:11,105 --> 00:36:13,039
It's those jerks again!
385
00:36:13,041 --> 00:36:14,740
What can I do?
386
00:36:14,742 --> 00:36:16,142
Careful, Jarrett!
387
00:36:16,144 --> 00:36:17,745
Don't do anything impulsive!
388
00:36:21,582 --> 00:36:23,849
What are you babbling about?
389
00:36:23,851 --> 00:36:24,852
Get out of the way!
390
00:36:28,056 --> 00:36:29,889
Don't go over there, come back!
391
00:36:29,891 --> 00:36:31,759
Stop!
392
00:36:34,428 --> 00:36:36,562
Oh, it's just you.
393
00:36:36,564 --> 00:36:39,165
Surprised you're still alive!
394
00:36:39,167 --> 00:36:40,533
It's the runt!
395
00:36:40,535 --> 00:36:43,368
Nice! It's
a two-for-one special!
396
00:36:51,112 --> 00:36:52,310
It's been a while.
397
00:36:52,312 --> 00:36:53,915
What's taking him so long?
398
00:36:59,520 --> 00:37:02,353
- Lucas! Jarrett's in trouble!
- Huh?
399
00:37:05,793 --> 00:37:06,692
Big Dan!
400
00:37:06,694 --> 00:37:09,028
Fang has been lookin'
for this kid.
401
00:37:09,030 --> 00:37:10,196
What are the odds?
402
00:37:10,198 --> 00:37:11,931
We got him
right where we want him.
403
00:37:11,933 --> 00:37:15,835
All we gotta do is
take him straight to the boss!
404
00:37:15,837 --> 00:37:18,704
Well then,
what are we waiting for?
405
00:37:35,723 --> 00:37:36,989
Hold on, Jarrett!
406
00:37:36,991 --> 00:37:38,289
I'm almost there!
407
00:37:38,291 --> 00:37:39,359
Stay strong!
408
00:38:10,057 --> 00:38:12,357
You're fast! For a brat!
409
00:39:14,622 --> 00:39:17,355
Get away!
410
00:39:17,357 --> 00:39:19,660
Its's okay. Whatever you say.
411
00:39:24,899 --> 00:39:25,965
Good job, kid.
412
00:39:25,967 --> 00:39:27,398
We have our meal.
413
00:39:27,400 --> 00:39:29,635
I'll even leave some
for you this time.
414
00:39:29,637 --> 00:39:32,771
But... there's no way
we can eat him, Lucas!
415
00:39:32,773 --> 00:39:34,439
Just
look at him!
416
00:39:34,441 --> 00:39:36,976
He doesn't even know
where his mom is!
417
00:39:36,978 --> 00:39:38,043
So what?
418
00:39:38,045 --> 00:39:39,477
I'm starving here!
419
00:39:39,479 --> 00:39:41,048
What else
are we supposed to eat?
420
00:39:43,084 --> 00:39:45,317
Jarrett, get
outta the way!
421
00:39:45,319 --> 00:39:46,687
Before I move you!
422
00:39:47,154 --> 00:39:48,155
Mm-mm.
423
00:39:50,091 --> 00:39:52,358
Fine then, just go!
424
00:39:52,360 --> 00:39:53,861
Huh? Uh...
425
00:40:03,771 --> 00:40:05,706
This time,
don't come back!
426
00:40:09,243 --> 00:40:10,342
He left.
427
00:40:10,344 --> 00:40:11,579
I don't believe it.
428
00:40:15,549 --> 00:40:17,415
You're Jarrett, right?
429
00:40:17,417 --> 00:40:19,285
Thanks for the help.
430
00:40:19,287 --> 00:40:20,619
I'm Lex, by the way.
431
00:40:20,621 --> 00:40:22,288
So now what?
432
00:40:29,496 --> 00:40:31,196
Huh?
433
00:40:31,198 --> 00:40:33,034
Follow me.
434
00:40:42,643 --> 00:40:44,444
These are so good!
435
00:40:47,748 --> 00:40:50,483
Earlier,
you weren't hurt, right?
436
00:40:51,686 --> 00:40:53,085
Just a scratch or two.
437
00:40:53,087 --> 00:40:54,820
It was nothing.
438
00:40:54,822 --> 00:40:56,789
So Lex, how did you get here?
439
00:40:56,791 --> 00:40:59,558
I know you got lost
but how exactly?
440
00:40:59,560 --> 00:41:01,994
We Brachiosaurus
migrate each year.
441
00:41:01,996 --> 00:41:04,964
Somehow, I got
separated from my mom and
panicked.
442
00:41:04,966 --> 00:41:07,132
But before I even
had time to think,
443
00:41:07,134 --> 00:41:09,969
those three boneheads
had me surrounded.
444
00:41:09,971 --> 00:41:12,540
Do you have any idea
where your mom might be?
445
00:41:13,341 --> 00:41:14,606
I'm not sure.
446
00:41:14,608 --> 00:41:16,474
There is one clue!
447
00:41:16,476 --> 00:41:17,643
The North Star!
448
00:41:17,645 --> 00:41:20,279
The Brachiosaurus
always follow it!
449
00:41:20,281 --> 00:41:21,916
Sounds like a good start!
450
00:41:31,926 --> 00:41:34,994
Oh! Over there!
I think I see it!
451
00:41:34,996 --> 00:41:37,229
Mm-hm. If we follow
this direction,
452
00:41:37,231 --> 00:41:38,897
we'll find your mom in no time!
453
00:41:38,899 --> 00:41:39,800
Come on!
454
00:41:44,638 --> 00:41:48,273
Big Dan,
I-I kinda wanna go back.
455
00:41:48,275 --> 00:41:49,708
I'm sorta scared of the dark.
456
00:41:49,710 --> 00:41:53,012
Ya know, if I could see
anything, I'd slap you!
457
00:41:53,014 --> 00:41:54,646
We're supposed to be predators.
458
00:41:54,648 --> 00:41:56,181
This is embarrassing!
459
00:41:56,183 --> 00:41:57,349
Hey, Big Dan!
460
00:41:57,351 --> 00:42:00,586
I totally just found
those two kids on the hillside!
461
00:42:00,588 --> 00:42:02,154
Are you sure it's just them?
462
00:42:02,156 --> 00:42:04,890
Yeah! No one to stop us
this time!
463
00:42:04,892 --> 00:42:07,359
All right, Boys!
Let's try again.
464
00:42:07,361 --> 00:42:08,727
Now's our big chance.
465
00:42:08,729 --> 00:42:09,964
Don't mess it up!
466
00:42:36,724 --> 00:42:37,856
Over there!
467
00:42:37,858 --> 00:42:39,291
Is that your herd, Lex?
468
00:42:39,293 --> 00:42:41,062
We did it! We found them!
469
00:42:42,196 --> 00:42:43,195
Awesome!
470
00:42:43,197 --> 00:42:46,231
Yeah! Great, ya found em.
471
00:42:46,233 --> 00:42:48,636
But we just found you!
472
00:42:49,403 --> 00:42:51,538
Quick! We gotta run!
473
00:42:51,540 --> 00:42:54,206
Sorry, kids!
474
00:42:54,208 --> 00:42:56,310
You two brats
ain't goin' nowhere!
475
00:42:58,979 --> 00:43:02,147
You go find your mom,
I'll distract these guys!
476
00:43:02,149 --> 00:43:03,415
What about you?
477
00:43:09,590 --> 00:43:11,123
Just go!
478
00:43:11,125 --> 00:43:12,293
Huh? Hmm?
479
00:43:14,428 --> 00:43:16,161
You little...
480
00:43:16,163 --> 00:43:17,331
Huh? Get them!
481
00:43:18,799 --> 00:43:20,699
Big Dan! I'm getting away!
482
00:43:20,701 --> 00:43:22,434
Distracting us, eh?
483
00:43:22,436 --> 00:43:23,936
Fine, you little rat.
484
00:43:23,938 --> 00:43:26,674
If you want us
to catch you first, let's do it!
485
00:43:38,686 --> 00:43:40,385
- Stop!
- Hey!
486
00:43:40,387 --> 00:43:43,322
Just slow down, please!
487
00:43:43,324 --> 00:43:44,557
Gotcha!
488
00:43:50,331 --> 00:43:52,831
Too bad. We're too fast.
489
00:43:54,101 --> 00:43:55,769
Well, I am.
490
00:43:56,571 --> 00:43:58,270
I'm... so tired.
491
00:43:58,272 --> 00:44:02,774
Now! Take this brat
down to the canyon!
492
00:44:02,776 --> 00:44:04,209
- Yep, you got it!
- Yep, you got it!
493
00:44:17,024 --> 00:44:19,458
So, can I eat him now?
494
00:44:19,460 --> 00:44:20,627
No, you pig!
495
00:44:20,629 --> 00:44:22,761
I have a plan, remember?
496
00:44:22,763 --> 00:44:24,696
Forget your gut!
497
00:44:24,698 --> 00:44:27,432
So, how do we get
the big guy here?
498
00:44:28,435 --> 00:44:32,704
Easy. One of you guys will
need to go lure him back here.
499
00:44:32,706 --> 00:44:36,041
Now then.
Who's going to be our volunteer?
500
00:44:36,043 --> 00:44:37,411
Hmm...
501
00:44:42,551 --> 00:44:44,917
Big Stan! So brave!
502
00:44:44,919 --> 00:44:46,687
Didn't think you had it in ya!
503
00:44:48,557 --> 00:44:49,922
Wait, what? I...
504
00:44:49,924 --> 00:44:51,857
I don't feel qualified for this!
505
00:44:51,859 --> 00:44:53,961
Good luck! We believe in you!
506
00:45:12,146 --> 00:45:13,580
- Why have you returned?
- Huh?
507
00:45:13,582 --> 00:45:14,481
Answer me!
508
00:45:17,818 --> 00:45:21,186
Uhm, so I might have Jarrett.
509
00:45:21,188 --> 00:45:22,522
Huh?
510
00:45:22,524 --> 00:45:24,323
W-W-What I meant to way is...
511
00:45:24,325 --> 00:45:25,991
Big Dan has him!
512
00:45:25,993 --> 00:45:28,727
Cowards! What have you three
done with Jarrett?
513
00:45:28,729 --> 00:45:30,229
Nothing yet, I swear!
514
00:45:30,231 --> 00:45:32,030
I'm just the messenger, ya know?
515
00:45:32,032 --> 00:45:33,700
You're taking me to him.
516
00:45:33,702 --> 00:45:35,369
Right now!
517
00:45:38,839 --> 00:45:40,540
What's taking him?
518
00:45:40,542 --> 00:45:43,010
I bet you he got lost again.
519
00:45:47,815 --> 00:45:49,248
Quick, they're here!
520
00:45:49,250 --> 00:45:50,150
Hide!
521
00:45:53,020 --> 00:45:54,388
He-he's right up here!
522
00:46:06,900 --> 00:46:08,867
Jarrett? Jarrett!
523
00:46:08,869 --> 00:46:10,869
Are you okay?
524
00:46:10,871 --> 00:46:13,272
We should probably shut
this guy's big mouth.
525
00:46:13,274 --> 00:46:15,342
Let's get his attention, yeah?
526
00:46:16,578 --> 00:46:19,177
My, what a small world
we live in.
527
00:46:19,179 --> 00:46:21,246
Good to see you again.
528
00:46:21,248 --> 00:46:24,617
You! What are you up to?
529
00:46:24,619 --> 00:46:26,151
Ya better move quick!
530
00:46:26,153 --> 00:46:27,786
Yeah? Or else what?
531
00:46:27,788 --> 00:46:30,291
So glad you asked.
532
00:46:36,897 --> 00:46:39,099
No! I have to help him!
533
00:46:45,039 --> 00:46:46,739
Kid! You okay?
534
00:46:46,741 --> 00:46:47,873
Wake up!
535
00:46:54,281 --> 00:46:56,448
It seems like
he's a little tired.
536
00:46:56,450 --> 00:46:59,384
Also, I've got you
right where I want you.
537
00:46:59,386 --> 00:47:00,653
Hit it!
538
00:47:08,663 --> 00:47:09,564
Uh-oh!
539
00:47:13,601 --> 00:47:14,501
Jarrett!
540
00:47:27,948 --> 00:47:30,082
Big Dan, I
think we got em!
541
00:47:31,185 --> 00:47:33,753
There's absolutely no way
they survived that.
542
00:47:33,755 --> 00:47:37,189
Now that would be
just totally crazy, wouldn't it?
543
00:47:37,191 --> 00:47:39,726
Quiet, Numb Skull!
544
00:47:39,728 --> 00:47:42,260
Now that that's over,
545
00:47:42,262 --> 00:47:44,331
I think it's time we tell Fang.
546
00:48:04,686 --> 00:48:06,418
Lucas? Lucas?
547
00:48:06,420 --> 00:48:07,321
Wake up!
548
00:48:12,827 --> 00:48:15,961
Jarrett, glad you're safe.
549
00:48:15,963 --> 00:48:18,096
Are you hurt?
550
00:48:18,098 --> 00:48:20,867
I'm fine! I'm sorry.
551
00:48:20,869 --> 00:48:22,635
This is all my fault.
552
00:48:22,637 --> 00:48:25,003
Stop. It's okay.
553
00:48:25,005 --> 00:48:26,907
We should focus
on getting out of here.
554
00:48:54,903 --> 00:48:56,370
Hey! Jarrett!
555
00:48:57,037 --> 00:48:59,037
Huh? No way!
556
00:48:59,039 --> 00:49:00,740
Lex, it's you!
557
00:49:00,742 --> 00:49:03,141
I'm over here! I'm over here!
558
00:49:03,143 --> 00:49:04,911
Jarrett, are you okay?
559
00:49:04,913 --> 00:49:06,044
We're fine!
560
00:49:06,046 --> 00:49:07,914
But we're trapped
behind these rocks!
561
00:49:07,916 --> 00:49:09,383
I need you to back away!
562
00:49:27,167 --> 00:49:29,535
Lex, you did it!
You found your mom!
563
00:49:29,537 --> 00:49:33,472
- Mm-hm.
- Whoa. You guys are tall!
564
00:49:33,474 --> 00:49:36,241
By the way,
how'd you know we were here?
565
00:49:36,243 --> 00:49:37,976
I was looking everywhere
for you.
566
00:49:37,978 --> 00:49:41,179
Suddenly, I heard a huge crash
coming from this direction.
567
00:49:41,181 --> 00:49:42,915
You're lucky
we heard anything at all.
568
00:49:42,917 --> 00:49:45,417
- Jarrett, we have to get going.
- Yeah! We owe you one!
569
00:49:45,419 --> 00:49:48,554
Okay! Sorry, Lex, I gotta go.
570
00:49:48,556 --> 00:49:50,756
Thank you so much
for helping us.
571
00:49:50,758 --> 00:49:52,592
No, thank you! Seriously.
572
00:49:52,594 --> 00:49:54,794
Without you, I wouldn't have
found my mom again!
573
00:49:54,796 --> 00:49:55,697
Bye.
574
00:49:57,832 --> 00:49:59,331
You say your goodbyes?
575
00:49:59,333 --> 00:50:01,233
It sure took ya
long enough, kid.
576
00:50:01,235 --> 00:50:02,702
Did you miss me?
577
00:50:02,704 --> 00:50:04,971
- No.
- Don't be shy.
578
00:50:04,973 --> 00:50:07,542
I won't tell anyone.
579
00:50:14,916 --> 00:50:16,081
All right, kid.
580
00:50:16,083 --> 00:50:17,817
If you really want to beat Fang,
581
00:50:17,819 --> 00:50:19,619
you need to get stronger.
582
00:50:19,621 --> 00:50:22,456
As you are now,
you don't stand a chance.
583
00:50:23,123 --> 00:50:24,324
Come and get me!
584
00:50:24,792 --> 00:50:25,693
Huh?
585
00:50:46,614 --> 00:50:49,916
Wow. Is that really
the best you can do?
586
00:50:49,918 --> 00:50:51,051
Get up!
587
00:51:30,959 --> 00:51:32,692
Very good, Jarrett.
588
00:51:32,694 --> 00:51:34,192
You've grown.
589
00:51:45,607 --> 00:51:46,708
Hmm?
590
00:51:50,344 --> 00:51:52,210
Jarrett, thought you should know
there's a fight going
591
00:51:52,212 --> 00:51:53,512
down in the brush!
592
00:51:53,514 --> 00:51:55,748
It's Lucas! It's gotta be!
593
00:51:55,750 --> 00:51:57,382
Hmm. It looks like him.
594
00:51:57,384 --> 00:51:58,886
But I'm not really sure!
595
00:52:01,789 --> 00:52:03,455
Hey! So impatient.
596
00:52:03,457 --> 00:52:05,357
Uh, right behind you!
597
00:52:10,965 --> 00:52:12,364
Whoa!
598
00:52:12,366 --> 00:52:15,133
Those moves...
so familiar.
599
00:52:15,135 --> 00:52:16,704
They don't seem special to me.
600
00:52:20,440 --> 00:52:23,375
Same stance as Lucas.
601
00:52:23,377 --> 00:52:24,478
Reverse attack.
602
00:52:26,948 --> 00:52:28,315
Now attack the side.
603
00:52:37,391 --> 00:52:40,494
Hmm? Wow, you guessed his move.
604
00:52:47,035 --> 00:52:48,168
Wait for me!
605
00:52:49,971 --> 00:52:52,004
Sorry, but I was wondering
606
00:52:52,006 --> 00:52:53,739
do you know someone named Lucas?
607
00:52:53,741 --> 00:52:55,342
Lucas? Why?
608
00:52:59,547 --> 00:53:00,880
Uh...
609
00:53:00,882 --> 00:53:04,686
Y'see, I've been looking for him
for a long time now!
610
00:53:06,654 --> 00:53:10,488
Lucas' father was
the King of Dragon Valley.
611
00:53:10,490 --> 00:53:15,127
Naturally, Lucas was
recognizedas the next heir to
the throne.
612
00:53:15,129 --> 00:53:16,762
But Lucas knew
that his brother, Leon,
613
00:53:16,764 --> 00:53:19,567
had always wanted to be
a King, like his father.
614
00:53:21,803 --> 00:53:25,203
To honor his brother's wish,
Lucas surrendered his claim
615
00:53:25,205 --> 00:53:28,406
to the throne and left our home.
616
00:53:28,408 --> 00:53:29,877
He hasn't been
seen since.
617
00:53:32,113 --> 00:53:33,480
I had no idea.
618
00:53:34,515 --> 00:53:37,149
Yeah. Name's Rowan by the way.
619
00:53:37,151 --> 00:53:38,653
Could you take
me to Lucas?
620
00:53:40,621 --> 00:53:43,689
Sure, I'll help! I'm Jarrett.
621
00:53:43,691 --> 00:53:45,791
And I know you didn't ask,
but I'm Cai!
622
00:53:45,793 --> 00:53:47,126
Nice to meet you!
623
00:53:54,334 --> 00:53:56,168
Lucas! Come here!
624
00:53:56,170 --> 00:53:58,005
I've brought you
quite the surprise!
625
00:53:59,439 --> 00:54:01,475
I doubt
that you could surprise me.
626
00:54:03,243 --> 00:54:05,276
Huh? What?
627
00:54:05,278 --> 00:54:07,245
See what I mean? Told ya so!
628
00:54:07,247 --> 00:54:10,248
Lucas. It really is you!
629
00:54:10,250 --> 00:54:12,019
Whatever it is, forget it.
630
00:54:14,956 --> 00:54:17,390
Dragon Valley is in danger!
631
00:54:18,492 --> 00:54:20,358
No, Leon is King.
632
00:54:20,360 --> 00:54:21,927
He can keep you safe.
633
00:54:21,929 --> 00:54:24,031
The King has been overthrown!
634
00:54:25,066 --> 00:54:26,331
No way!
635
00:54:26,333 --> 00:54:28,299
What on earth
is happening there?
636
00:54:28,301 --> 00:54:30,803
It's Kru! He invaded the Valley.
637
00:54:30,805 --> 00:54:32,807
His resistance overpowered
the King!
638
00:54:34,208 --> 00:54:35,342
No...
639
00:54:36,110 --> 00:54:37,610
Lucas, please.
640
00:54:37,612 --> 00:54:41,414
The Valley, no, Leon needs you.
641
00:54:43,251 --> 00:54:44,685
I can't help you.
642
00:54:45,318 --> 00:54:46,453
Lucas!
643
00:54:48,723 --> 00:54:51,123
Just give him some time, okay?
644
00:55:00,300 --> 00:55:02,067
What are you so worried about?
645
00:55:02,069 --> 00:55:03,571
Never seen you like this.
646
00:55:04,238 --> 00:55:05,538
Very funny.
647
00:55:05,540 --> 00:55:07,239
Is this your pep talk?
648
00:55:07,241 --> 00:55:08,574
Not what I had in mind.
649
00:55:08,576 --> 00:55:10,408
I just wanna give you
some advice.
650
00:55:10,410 --> 00:55:12,178
If you have the power
to make a change,
651
00:55:12,180 --> 00:55:13,746
you probably should.
652
00:55:13,748 --> 00:55:15,514
I know what it's like
to run away.
653
00:55:15,516 --> 00:55:18,150
You can't run from this.
654
00:55:18,152 --> 00:55:21,921
Lucas, do what you must
to protect your home.
655
00:55:21,923 --> 00:55:24,123
Be brave, my son.
656
00:55:24,125 --> 00:55:25,660
Lucas.
657
00:55:28,395 --> 00:55:30,031
Dragon Valley needs you.
658
00:55:42,342 --> 00:55:43,778
Where is everyone?
659
00:55:45,246 --> 00:55:46,881
Hmm? I'll
look ahead!
660
00:55:47,648 --> 00:55:49,815
Something's wrong.
661
00:56:17,712 --> 00:56:20,411
Lucas,
it's been a long time.
662
00:56:20,413 --> 00:56:22,447
Kru, it's you!
663
00:56:22,449 --> 00:56:23,983
Hey, relax.
664
00:56:23,985 --> 00:56:26,652
I thought we were supposed
to be friends.
665
00:56:26,654 --> 00:56:29,288
Is that your idea of a joke?
666
00:56:29,290 --> 00:56:32,324
No-no-no-no, not a joke.
667
00:56:32,326 --> 00:56:34,526
Wow, I figured
such an old friend
668
00:56:34,528 --> 00:56:36,095
would be thrilled
about attending
669
00:56:36,097 --> 00:56:38,364
my coronation tomorrow.
670
00:56:38,366 --> 00:56:41,533
Unless, there's an issue.
671
00:56:41,535 --> 00:56:44,536
Well, let's settle that.
672
00:56:44,538 --> 00:56:47,573
Face me one-on-one
and let fate decide.
673
00:56:47,575 --> 00:56:51,710
In return, I'll even spare
your brother's life!
674
00:56:51,712 --> 00:56:53,180
- Uh...
- What?
675
00:56:54,115 --> 00:56:56,015
What have you got to lose?
676
00:56:56,017 --> 00:56:59,385
But... better make sure
you don't disappoint me.
677
00:57:01,454 --> 00:57:03,155
Oh, we won't.
678
00:57:03,157 --> 00:57:05,291
Tomorrow. You and I.
679
00:57:05,293 --> 00:57:07,593
At the sun's first light.
680
00:57:07,595 --> 00:57:09,695
Great! See you then.
681
00:57:09,697 --> 00:57:11,697
Let's go, boys.
682
00:57:21,474 --> 00:57:24,211
Lucas. Lucas, wake up!
683
00:57:25,212 --> 00:57:27,613
Huh?
684
00:57:27,615 --> 00:57:30,249
Rowan, what do you need?
685
00:57:30,251 --> 00:57:31,484
Is something wrong?
686
00:57:43,496 --> 00:57:45,232
Rowan, where are we going?
687
00:57:46,300 --> 00:57:47,467
Just follow me!
688
00:57:49,537 --> 00:57:50,671
Hmm?
689
00:57:55,475 --> 00:57:56,508
Stop!
690
00:57:56,510 --> 00:57:57,812
Tell me where we're going!
691
00:58:10,925 --> 00:58:13,225
Rowan, what are you hiding
from me?
692
00:58:13,227 --> 00:58:14,128
Out with it!
693
00:58:15,463 --> 00:58:18,397
Kru, he has my son.
694
00:58:18,399 --> 00:58:20,299
So I struck a deal with him.
695
00:58:20,301 --> 00:58:25,204
Lucas, please understand,
I had no other choice!
696
00:58:25,206 --> 00:58:28,674
I... I was to lead you
away from the valley.
697
00:58:28,676 --> 00:58:32,613
Now, you'll miss the fight
and guarantee his victory.
698
00:58:39,153 --> 00:58:40,187
All right.
699
00:58:54,502 --> 00:58:56,668
Silence. Silence!
700
00:58:56,670 --> 00:59:00,839
Tell me, whatever happened
to that big coward Lucas?
701
00:59:00,841 --> 00:59:03,542
I was expecting a fight!
702
00:59:03,544 --> 00:59:05,210
What are you doing, Lucas?
703
00:59:05,212 --> 00:59:07,446
Since there are no objections,
704
00:59:07,448 --> 00:59:10,949
I, Kru, will be your new King!
705
00:59:10,951 --> 00:59:14,920
Long live the great King!
706
00:59:24,732 --> 00:59:25,866
I object!
707
00:59:27,034 --> 00:59:28,901
You'll fight me instead!
708
00:59:32,173 --> 00:59:35,140
You aren't serious,
are you, brat?
709
00:59:35,142 --> 00:59:37,843
This is nothing but proof
that Lucas is a coward!
710
00:59:44,018 --> 00:59:45,918
So be it.
711
00:59:52,460 --> 00:59:54,361
- Oh.
- Huh?
712
01:00:10,811 --> 01:00:13,848
Fine then, I'll do it myself!
713
01:00:28,195 --> 01:00:30,030
- Sorry I'm late.
- Huh?
714
01:00:31,499 --> 01:00:32,998
Lucas! You're here!
715
01:00:33,000 --> 01:00:35,803
You came!
716
01:00:43,677 --> 01:00:45,279
Fine, it doesn't matter.
717
01:00:48,048 --> 01:00:51,183
Lucas, you look tired.
718
01:00:51,185 --> 01:00:54,453
I don't want others
to think I won unfairly!
719
01:00:54,455 --> 01:00:56,190
Lucas, are you okay?
720
01:00:57,958 --> 01:00:59,958
Yeah, I'll deal with him.
721
01:00:59,960 --> 01:01:01,295
You save the kids.
722
01:01:03,464 --> 01:01:04,365
Hmm?
723
01:01:06,233 --> 01:01:07,399
Hope you're ready.
724
01:01:07,401 --> 01:01:08,568
Come on!
725
01:01:38,766 --> 01:01:40,134
Keep an eye on 'em!
726
01:01:48,709 --> 01:01:49,944
I have a plan!
727
01:01:58,719 --> 01:02:00,821
Good thinking!
Here goes nothing!
728
01:02:08,762 --> 01:02:11,496
Ha! Got ya!
729
01:02:11,498 --> 01:02:12,665
Ow!
730
01:02:12,667 --> 01:02:14,468
That hurt, ya dumb bird!
731
01:02:29,517 --> 01:02:31,049
How dumb can you be?
732
01:02:31,051 --> 01:02:33,354
He got ya twice in a row!
733
01:02:35,789 --> 01:02:37,657
Somehow, I'll get you!
734
01:02:37,659 --> 01:02:39,860
Good luck!
735
01:02:42,263 --> 01:02:43,931
Come back here!
736
01:03:11,660 --> 01:03:14,159
Rowan? What are you doing here?
737
01:03:14,161 --> 01:03:16,128
I'm here to help you, boy!
738
01:03:16,130 --> 01:03:18,032
Let's go rescue
the others!
739
01:04:21,962 --> 01:04:24,863
Hey Lucas,
once I'm finished with you,
740
01:04:24,865 --> 01:04:26,467
your brother is next.
741
01:04:40,914 --> 01:04:42,149
Lucas!
742
01:04:53,795 --> 01:04:55,630
Mama! Papa!
743
01:05:05,740 --> 01:05:07,472
What are you doing, you fools?
744
01:05:07,474 --> 01:05:08,574
I am your King!
745
01:05:08,576 --> 01:05:10,108
You must obey me!
746
01:05:10,110 --> 01:05:12,379
You wouldn't dare rebel
against me!
747
01:05:26,960 --> 01:05:29,062
Never come back!
748
01:05:30,931 --> 01:05:32,732
Lucas, I...
749
01:05:32,734 --> 01:05:34,600
There's no need to apologize.
750
01:05:34,602 --> 01:05:37,503
This time, I'll be sure to join
my brother in Dragon Valley.
751
01:05:37,505 --> 01:05:39,572
We're going to work together
to restore it
752
01:05:39,574 --> 01:05:40,972
to its former glory.
753
01:05:40,974 --> 01:05:42,708
Jarrett!
754
01:05:42,710 --> 01:05:44,278
- Huh?
- Jarrett!
755
01:05:45,914 --> 01:05:47,181
It's Mister Ben!
756
01:05:49,049 --> 01:05:51,183
Jarrett, is it really you?
757
01:05:51,185 --> 01:05:53,151
I've been looking
everywhere for you!
758
01:05:53,153 --> 01:05:55,086
Oh, you've grown!
759
01:05:55,088 --> 01:05:57,523
It's good to see you!
I'm doing great.
760
01:05:58,358 --> 01:06:02,528
Jarrett, I have some news.
761
01:06:02,530 --> 01:06:05,163
Fang has done
nothing except destroy
762
01:06:05,165 --> 01:06:06,398
our peaceful home.
763
01:06:06,400 --> 01:06:09,267
Since becoming King,
he and his group have become
764
01:06:09,269 --> 01:06:10,903
more ruthless than ever!
765
01:06:10,905 --> 01:06:13,873
Almost all of the other
dinosaurs have left,
766
01:06:13,875 --> 01:06:15,608
afraid for their lives.
767
01:06:15,610 --> 01:06:18,611
Green Valley is no longer
the safe, beautiful place
768
01:06:18,613 --> 01:06:19,681
it used to be.
769
01:06:22,316 --> 01:06:25,852
Jarrett, we need you
to come back!
770
01:06:25,854 --> 01:06:28,255
Green Valley needs you, son!
771
01:06:42,035 --> 01:06:45,036
Long ago,
I went stargazing with Dad,
772
01:06:45,038 --> 01:06:46,873
he made a wish
that I'd be unafraid
773
01:06:46,875 --> 01:06:48,242
to face the world.
774
01:06:51,913 --> 01:06:55,648
Everybody has a role in life,
now as for me,
775
01:06:55,650 --> 01:06:58,418
mine is to guard Dragon Valley
and my family.
776
01:06:59,486 --> 01:07:01,286
What do you think yours is, kid?
777
01:07:01,288 --> 01:07:04,557
You gotta make that choice,
just like I did mine.
778
01:07:04,559 --> 01:07:06,024
You once said,
if you have the power
779
01:07:06,026 --> 01:07:07,359
to make a change,
780
01:07:07,361 --> 01:07:08,462
then you should make it.
781
01:07:09,196 --> 01:07:11,363
Jarrett, you are so brave.
782
01:07:11,365 --> 01:07:13,699
You alone have the power
to choose your path.
783
01:07:13,701 --> 01:07:15,770
I'm confident
you'll make the right choice.
784
01:07:43,096 --> 01:07:45,263
Jarrett, we
believe in you.
785
01:07:45,265 --> 01:07:46,466
All right, son?
786
01:07:47,100 --> 01:07:49,067
Yeah. Thanks.
787
01:07:49,069 --> 01:07:50,270
Let's go.
788
01:07:51,039 --> 01:07:52,070
Well, well, well,
789
01:07:52,072 --> 01:07:54,540
you gave us
quite a chase, didn't ya?
790
01:07:54,542 --> 01:07:56,274
Bet you wish
your pops were here.
791
01:07:58,880 --> 01:08:00,145
Too bad!
792
01:08:00,147 --> 01:08:02,247
This was too easy!
793
01:08:12,527 --> 01:08:14,961
At least it wasn't me this time!
794
01:08:14,963 --> 01:08:17,730
Huh? Lo-Lo-Lo-Logan?
795
01:08:17,732 --> 01:08:19,166
There's no way!
796
01:08:20,635 --> 01:08:23,838
I-Is that really Logan?
797
01:08:26,808 --> 01:08:30,610
Give me ten good reasons
why I shouldn't stomp you three?
798
01:08:33,047 --> 01:08:34,312
No, no!
799
01:08:34,314 --> 01:08:36,048
You're not Logan!
800
01:08:36,050 --> 01:08:37,917
No, I'm not.
801
01:08:37,919 --> 01:08:40,487
I am his son, Jarrett.
802
01:08:41,421 --> 01:08:43,421
But we buried you in the canyon!
803
01:08:43,423 --> 01:08:46,291
You're right.
I climbed all the way out
804
01:08:46,293 --> 01:08:48,360
so I could find you three.
805
01:08:48,362 --> 01:08:50,696
No, please! Have mercy on us!
806
01:08:50,698 --> 01:08:52,832
We never meant to do it,
I swear!
807
01:08:52,834 --> 01:08:54,368
We were forced to by Fang!
808
01:08:55,637 --> 01:08:57,970
That's right!
Fang is the guy you want!
809
01:08:57,972 --> 01:08:59,137
- Please forgive us!
- Yeah!
810
01:08:59,139 --> 01:09:01,475
We're super, super sorry!
811
01:09:03,945 --> 01:09:08,047
Ya know, we've been wanting
to overthrow Fang for years now!
812
01:09:08,049 --> 01:09:10,482
But... he's so strong!
813
01:09:10,484 --> 01:09:12,317
And your dad,
it was nothing personal,
814
01:09:12,319 --> 01:09:13,819
he was just a victim!
815
01:09:13,821 --> 01:09:15,921
Come on, give us a chance?
816
01:09:15,923 --> 01:09:17,455
Look, let's make a deal.
817
01:09:17,457 --> 01:09:21,493
You don't hurt us
and we'll take you to Fang.
818
01:09:21,495 --> 01:09:25,397
Uh, yeah, we'll take ya there,
no tricks!
819
01:09:25,399 --> 01:09:27,967
Uh-huh! Yeah, what they said!
820
01:09:27,969 --> 01:09:29,334
Kids, get out of here!
821
01:09:32,507 --> 01:09:34,942
Go find Fang!
Tell him we're coming!
822
01:09:46,486 --> 01:09:49,055
Isn't this the place where Fang
and your father fought
823
01:09:49,057 --> 01:09:50,923
back in the day?
824
01:09:50,925 --> 01:09:54,696
We all have such vivid memories
of your dad's bravery, boy.
825
01:09:56,030 --> 01:09:58,998
Fang always boasts and brags
about how he defeated
826
01:09:59,000 --> 01:10:00,265
your father here!
827
01:10:00,267 --> 01:10:01,803
It's just so cruel!
828
01:10:04,739 --> 01:10:06,839
You've made a terrible choice,
829
01:10:06,841 --> 01:10:08,341
just like your father!
830
01:10:09,877 --> 01:10:13,179
Well, at least
you'll be joining him now.
831
01:10:13,181 --> 01:10:14,980
This ends today!
832
01:10:14,982 --> 01:10:16,082
Tough talk!
833
01:10:16,084 --> 01:10:19,217
Especially since Daddy's
not here to save you.
834
01:10:19,219 --> 01:10:20,385
Come on!
835
01:11:12,673 --> 01:11:15,007
Is that all you've got, boy?
836
01:11:15,009 --> 01:11:16,742
How sad can you be?
837
01:11:16,744 --> 01:11:19,312
You really think
you could be King?
838
01:11:25,485 --> 01:11:26,585
Keep your crown.
839
01:11:26,587 --> 01:11:28,120
I'm here to stop you,
that's all!
840
01:11:28,122 --> 01:11:30,656
You act like a tyrant
and terrorize our valley
841
01:11:30,658 --> 01:11:33,358
while destroying
everything you touch!
842
01:11:33,360 --> 01:11:35,426
You never deserved to be King!
843
01:11:35,428 --> 01:11:37,263
Shut your mouth!
844
01:11:37,265 --> 01:11:38,396
Hold on.
845
01:11:38,398 --> 01:11:40,800
Where'd your crew run to, Fang?
846
01:11:41,969 --> 01:11:43,769
Miss us, guys?
847
01:11:43,771 --> 01:11:44,670
What?
848
01:11:44,672 --> 01:11:48,207
Suppose you can call this
a coup, eh, boss?
849
01:11:48,209 --> 01:11:51,544
It's almost freaky
how familiar this feels, right?
850
01:11:51,546 --> 01:11:53,646
I sorta feel like
I've traveled back in time!
851
01:11:53,648 --> 01:11:56,081
Except this time,
we end up in charge!
852
01:11:56,083 --> 01:11:58,083
Yeah! This timeline rocks!
853
01:11:58,085 --> 01:12:02,054
I think Big Dan is gonna make
a great King! Don't you?
854
01:12:02,056 --> 01:12:04,690
You bunch of traitors!
855
01:12:04,692 --> 01:12:05,893
Attack!
856
01:12:59,647 --> 01:13:02,413
Fang, you may have
my kingdom today.
857
01:13:02,415 --> 01:13:04,884
But you must promise
to protect it.
858
01:13:04,886 --> 01:13:08,087
Hah! What is this,
some sort of joke?
859
01:13:08,089 --> 01:13:09,690
I'm not falling for it!
860
01:13:23,070 --> 01:13:25,438
Look out!
861
01:13:35,917 --> 01:13:38,984
He was the true King, Jarrett.
862
01:13:38,986 --> 01:13:40,552
I'm so sorry.
863
01:13:40,554 --> 01:13:42,321
But now I know for sure.
864
01:13:42,323 --> 01:13:47,626
A real King would lead
with kindness, not... this.
865
01:13:57,505 --> 01:13:59,371
You can't even defend yourself!
866
01:13:59,373 --> 01:14:01,240
This is pathetic!
867
01:14:01,242 --> 01:14:03,943
You wanna know
somethin' really sad, though?
868
01:14:03,945 --> 01:14:06,278
Years ago,
we were just using Fang
869
01:14:06,280 --> 01:14:07,646
to distract the King,
870
01:14:07,648 --> 01:14:09,214
maybe snag a few eggs!
871
01:14:09,216 --> 01:14:11,850
But to our surprise,
and to our benefit,
872
01:14:11,852 --> 01:14:14,987
it ended with the King
falling face-first off a cliff!
873
01:14:16,257 --> 01:14:18,025
What?
874
01:14:26,033 --> 01:14:29,301
And now, our grand plan
comes to its conclusion!
875
01:14:46,387 --> 01:14:48,020
I should have never done this.
876
01:14:48,022 --> 01:14:51,258
Green Valley needs a King
that is strong and true!
877
01:14:53,561 --> 01:14:54,660
What're you saying?
878
01:14:54,662 --> 01:14:57,663
Jarrett, I hope
you can forgive me
879
01:14:57,665 --> 01:14:59,600
for the pain I've caused you.
880
01:15:04,472 --> 01:15:05,573
Stop!
881
01:15:21,255 --> 01:15:22,788
Fang, no!
882
01:15:22,790 --> 01:15:26,794
Jarrett, the kingdom is yours.
883
01:15:57,658 --> 01:15:59,126
Run!