1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,680 --> 00:01:03,560 有出版社的消息了嗎? 4 00:01:05,120 --> 00:01:07,480 今天在這過夜嗎?還是去你家? 5 00:01:07,560 --> 00:01:09,480 我問妳有沒有出版社的消息 6 00:01:11,280 --> 00:01:13,880 他們應該完全忘記我了 7 00:01:13,960 --> 00:01:14,800 怎麼會? 8 00:01:16,440 --> 00:01:19,440 - 妳這麼令人難忘 - 好,你要遲到了 9 00:01:20,040 --> 00:01:20,880 別鬧了 10 00:01:25,560 --> 00:01:26,960 - 晚點見 - 好 11 00:01:29,640 --> 00:01:30,600 再見 12 00:01:30,680 --> 00:01:31,520 再見 13 00:01:37,640 --> 00:01:38,480 該死 14 00:02:37,200 --> 00:02:39,560 - 去放聖誕音樂 - 抱歉 15 00:02:45,040 --> 00:02:46,200 請幫我包裝 16 00:02:46,280 --> 00:02:48,480 好,沒問題 17 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 (鵬畢出版社,新訊息) 18 00:03:03,160 --> 00:03:04,040 祝妳好運 19 00:03:04,640 --> 00:03:06,600 3點,對,再見 20 00:03:07,200 --> 00:03:08,680 抱歉久等了 21 00:03:08,760 --> 00:03:11,760 印刷廠的人有夠難搞 22 00:03:13,440 --> 00:03:14,520 聖喬治節上市 23 00:03:15,000 --> 00:03:16,080 {\an8}4月23日 24 00:03:16,760 --> 00:03:19,680 {\an8}會舉辦發表會和簽名會 25 00:03:21,040 --> 00:03:23,360 {\an8}還要請妳用個人帳號幫忙宣傳 26 00:03:25,840 --> 00:03:27,480 (145位粉絲) 27 00:03:29,160 --> 00:03:31,680 好吧,還是算了 28 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 我們已經把書寄給專業書評 29 00:03:34,840 --> 00:03:36,520 反應都非常好 30 00:03:38,040 --> 00:03:40,000 別那麼害怕嘛 31 00:03:40,080 --> 00:03:41,400 抱歉,我有點緊張 32 00:03:42,680 --> 00:03:44,400 不如妳一邊試著放鬆 33 00:03:47,360 --> 00:03:49,040 一邊寫第二部? 34 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 第二部? 35 00:03:51,840 --> 00:03:54,680 我們31號有一場跨年派對 36 00:03:54,760 --> 00:03:57,040 邀請了很多編輯、經紀人、作家 37 00:03:59,640 --> 00:04:00,720 妳可以帶他來 38 00:04:00,800 --> 00:04:03,400 我們誠摯邀請小說人物 39 00:04:05,200 --> 00:04:07,280 - 他是男主角吧? - 不是 40 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 抱歉,妳想帶誰都可以 41 00:04:13,000 --> 00:04:14,960 如果是希臘神就更好了 42 00:04:18,680 --> 00:04:20,480 考慮一下第二部吧 43 00:04:21,640 --> 00:04:24,160 {\an8}(《心動隔扇窗》,蕾凱兒門多薩) 44 00:04:24,240 --> 00:04:26,200 (蕾凱兒一直迷戀著阿瑞斯...) 45 00:04:27,120 --> 00:04:29,440 太酷了,阿波羅,你看 46 00:04:30,520 --> 00:04:32,240 妳這張好看耶 47 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 大人物的專業形象照 48 00:04:36,720 --> 00:04:37,560 用這顆 49 00:04:38,600 --> 00:04:40,400 (獻給尤西...) 50 00:04:40,480 --> 00:04:42,760 - 這顆好重 - 重才好 51 00:04:43,880 --> 00:04:45,040 我也很想他 52 00:04:45,640 --> 00:04:47,080 他一定會以妳為榮 53 00:04:50,320 --> 00:04:51,960 - 來乾杯吧 - 好 54 00:04:53,720 --> 00:04:56,000 敬新書出版,也敬最棒的經紀人 55 00:04:56,080 --> 00:04:58,080 - 對 - 敬最棒的經紀人 56 00:05:07,440 --> 00:05:10,200 妳這樣丟下朋友,他們會不會生氣? 57 00:05:11,080 --> 00:05:12,360 讓我猜猜 58 00:05:14,080 --> 00:05:16,960 你被甩了,還沒走出來 59 00:05:18,360 --> 00:05:19,320 錯 60 00:05:22,000 --> 00:05:23,560 誰都有忘不了的前任 61 00:05:25,080 --> 00:05:26,320 不用覺得丟臉 62 00:05:29,280 --> 00:05:30,120 錯 63 00:05:32,760 --> 00:05:33,640 她是我女友 64 00:05:36,960 --> 00:05:38,120 有意思 65 00:05:39,520 --> 00:05:40,480 大家都這麼說 66 00:05:59,720 --> 00:06:01,640 {\an8}(《心動隔...》) 67 00:06:01,720 --> 00:06:04,520 {\an8}(一切皆始於道別) 68 00:06:22,720 --> 00:06:25,120 - 沒事吧? - 沒事 69 00:06:32,000 --> 00:06:33,200 回來過聖誕節? 70 00:06:34,440 --> 00:06:35,280 對 71 00:06:36,600 --> 00:06:38,240 不然阿波羅會殺了我 72 00:06:39,720 --> 00:06:40,600 他很想你 73 00:06:41,400 --> 00:06:42,880 阿提米斯應該也是 74 00:06:44,240 --> 00:06:45,200 我也很想他們 75 00:06:47,760 --> 00:06:48,600 還有太陽 76 00:06:49,560 --> 00:06:51,600 - 我也想念這裡的太陽 - 現在冷爆了 77 00:06:53,680 --> 00:06:54,880 妳沒體驗過真正的冬天 78 00:06:56,120 --> 00:06:56,960 蕾凱兒 79 00:06:59,240 --> 00:07:00,440 我很遺憾發生了這一切 80 00:07:02,720 --> 00:07:03,560 真的很遺憾 81 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 祝你佳節愉快 82 00:07:15,760 --> 00:07:16,600 妳也是 83 00:07:23,280 --> 00:07:30,280 《心動隔扇窗 3:咫尺相望》 84 00:07:44,840 --> 00:07:49,160 今年聖誕節,人人有禮物 85 00:08:00,440 --> 00:08:02,400 快點! 86 00:08:02,480 --> 00:08:03,680 小心啦 87 00:08:06,040 --> 00:08:07,640 有好多種類喔 88 00:08:09,240 --> 00:08:11,120 我好喜歡這些花 89 00:08:11,200 --> 00:08:13,360 跟那邊的有點像 90 00:08:13,440 --> 00:08:16,000 對,薰衣草如何?妳喜歡嗎? 91 00:08:16,560 --> 00:08:17,680 在哪? 92 00:08:17,760 --> 00:08:18,720 那個也不錯 93 00:08:21,320 --> 00:08:23,520 - 妳媽會喜歡嗎? - 當然 94 00:08:23,600 --> 00:08:25,640 好,我們要買這個 95 00:08:25,720 --> 00:08:28,680 請問可以刷卡嗎? 96 00:08:32,920 --> 00:08:35,040 - 這個房子呢? - 不了,來 97 00:08:35,120 --> 00:08:36,280 - 不要 - 快點 98 00:08:36,880 --> 00:08:39,800 - 蕾凱兒,我都看見了,跟我來 - 奎格里 99 00:08:39,880 --> 00:08:42,280 嗨,阿瑞斯 100 00:08:42,360 --> 00:08:44,640 去打招呼吧,快點 101 00:08:45,160 --> 00:08:46,160 嗨! 102 00:08:48,280 --> 00:08:49,360 你們好嗎? 103 00:08:51,480 --> 00:08:53,760 - 回來過聖誕節? - 聖誕季嘛 104 00:08:53,840 --> 00:08:54,760 小心流感喔 105 00:08:57,080 --> 00:08:58,320 - 妳好 - 你好嗎? 106 00:08:59,080 --> 00:09:00,920 - 好極了,妳呢? - 很好 107 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 妳好嗎? 108 00:09:04,240 --> 00:09:05,080 嗨 109 00:09:07,160 --> 00:09:08,600 尤西的事我很遺憾 110 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 妳還好嗎? 111 00:09:12,440 --> 00:09:15,040 這裡跟斯德哥爾摩比起來 應該像熱帶吧? 112 00:09:15,640 --> 00:09:19,320 也沒有,希達爾格家不開暖氣 113 00:09:20,000 --> 00:09:21,600 - 你們在那過節? - 對 114 00:09:21,680 --> 00:09:24,720 - 他們家好美 - 你們要搬回來? 115 00:09:24,800 --> 00:09:26,360 沒,1號就回去 116 00:09:26,440 --> 00:09:29,400 對,我們2號要去拿新家的鑰匙 117 00:09:29,480 --> 00:09:31,840 - 邁入新的階段 - 對 118 00:09:33,440 --> 00:09:36,200 - 新年新氣象 - 沒錯 119 00:09:38,160 --> 00:09:40,840 - 我們該回去挑燈飾了 - 對 120 00:09:41,720 --> 00:09:44,160 太多選擇了,很容易挑錯 121 00:09:44,240 --> 00:09:45,240 - 你們懂的 - 當然 122 00:09:46,840 --> 00:09:48,040 - 佳節愉快 - 再見 123 00:09:48,120 --> 00:09:48,960 - 再見 - 再見 124 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 - 再見 - 聖誕快樂 125 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 來吧,這邊有熱巧克力 126 00:09:56,320 --> 00:10:00,320 他們兩個簡直太速配了,是吧? 127 00:10:01,480 --> 00:10:03,720 往右邊一點,對 128 00:10:03,800 --> 00:10:05,240 這樣緞帶才好看 129 00:10:05,320 --> 00:10:07,400 - 這邊嗎? - 習俗是怎樣? 130 00:10:07,480 --> 00:10:09,520 如果兩個人站在下面,就要接吻 131 00:10:09,600 --> 00:10:13,000 她瞎掰的,別相信她,要不要糖? 132 00:10:13,080 --> 00:10:14,280 是真的啦 133 00:10:14,360 --> 00:10:16,320 我們家不過這習俗,妳看 134 00:10:18,920 --> 00:10:20,920 我不用槲寄生就能親女兒 135 00:10:21,000 --> 00:10:22,240 - 我喜歡 - 你真是的 136 00:10:22,320 --> 00:10:24,120 我們家比較內斂 137 00:10:24,200 --> 00:10:27,000 丹妮拉,我們剛才遇見 蕾凱兒和奎格里 138 00:10:27,080 --> 00:10:28,400 是喔? 139 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 - 丹妮拉,妳解釋一下吧 - 解釋什麼? 140 00:10:31,720 --> 00:10:34,440 - 槲寄生的習俗 - 兩個人站在下面就要接吻 141 00:10:34,520 --> 00:10:39,120 妳們在捏造可怕的接吻傳統 我不會中計的 142 00:10:39,200 --> 00:10:41,160 - 妳們都一樣 - 丹妮拉,幫幫我 143 00:10:41,240 --> 00:10:42,840 - 怎麼了? - 來吧 144 00:10:46,520 --> 00:10:49,960 我才不要到處跟人又親又抱 又不是聖誕老人 145 00:10:50,040 --> 00:10:54,040 - 來我家你就知道了 - 我還沒決定要去 146 00:10:54,600 --> 00:10:56,880 幫我說說你們老哥吧 147 00:10:57,360 --> 00:11:00,800 我捨不得家人啊,我不能錯過平安夜 148 00:11:00,880 --> 00:11:02,640 沒差,我們家不過平安夜 149 00:11:03,560 --> 00:11:04,400 那是你說的 150 00:11:04,480 --> 00:11:05,560 大功告成 151 00:11:05,640 --> 00:11:08,320 - 你真有藝術天分 - 很好,謝了,老弟 152 00:11:08,400 --> 00:11:10,400 - 嗨,羅伯托 - 嗨 153 00:11:15,200 --> 00:11:16,640 謝謝 154 00:11:16,720 --> 00:11:17,560 妳女兒呢? 155 00:11:18,280 --> 00:11:20,160 蕾凱兒,羅伯托來了 156 00:11:21,960 --> 00:11:24,640 - 這很好吃喔 - 裡面是大蒜嗎? 157 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 對,蒜末 158 00:11:26,000 --> 00:11:28,840 - 歡迎你天天來晚餐 - 媽 159 00:11:29,600 --> 00:11:30,480 決定權在他 160 00:11:30,560 --> 00:11:32,400 你不用每次都下廚 161 00:11:32,480 --> 00:11:33,560 - 我來端 - 我想下廚啊 162 00:11:34,840 --> 00:11:38,000 人家想當最棒的男朋友 就讓他表現吧 163 00:11:40,600 --> 00:11:41,880 你也可以挑戰一下 164 00:11:42,720 --> 00:11:45,120 我變不出這麼厲害的聖誕大餐 165 00:11:45,960 --> 00:11:49,200 放心吧,我會假裝是人間美味 166 00:11:51,080 --> 00:11:52,560 - 辛苦了,奎格里 - 謝謝 167 00:11:53,040 --> 00:11:54,720 妳平安夜不在家嗎? 168 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 我要跟他家人吃飯,我說過了 169 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 妳沒說 170 00:11:58,160 --> 00:12:00,840 妳終於可以擺脫我了,寶貝 好好享受吧 171 00:12:01,960 --> 00:12:04,880 如果妳沒事,歡迎加入我們 172 00:12:04,960 --> 00:12:05,840 - 要酒嗎? - 對 173 00:12:05,920 --> 00:12:07,720 歡迎來參觀我的書房 174 00:12:07,800 --> 00:12:09,560 羅伯托是性感書生 175 00:12:10,240 --> 00:12:11,600 妳才性感 176 00:12:12,640 --> 00:12:14,440 妳沒說妳平安夜不在 177 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 我說了,是妳最近心不在焉 178 00:12:17,800 --> 00:12:21,880 對,我心不在焉,然後就被妳拋棄了 179 00:12:21,960 --> 00:12:23,720 我沒有拋棄妳 180 00:12:23,800 --> 00:12:26,400 如果妳想跟我們過,非常歡迎 181 00:12:27,480 --> 00:12:30,520 他的廚藝不怎樣,但他很努力 182 00:12:32,760 --> 00:12:34,520 - 我會繼續努力的 - 隨便 183 00:12:35,040 --> 00:12:37,200 隨時歡迎喔,寶貝 184 00:12:39,120 --> 00:12:40,680 (為何我要假裝) 185 00:12:40,760 --> 00:12:46,760 (隔著窗戶寒暄的事沒發生?) 186 00:12:58,200 --> 00:13:02,840 (巫婆:你幹嘛假裝 早上隔著窗戶的事沒發生?) 187 00:13:02,920 --> 00:13:05,400 無線網路壞了,你知道原因嗎? 188 00:13:06,640 --> 00:13:09,600 不知道,也許阿波羅改密碼了 189 00:13:10,840 --> 00:13:13,080 我媽在等我 190 00:13:16,200 --> 00:13:19,000 媽,妳好嗎?班機如何? 191 00:13:19,080 --> 00:13:21,800 預計哪天到?30號還是31號? 192 00:13:21,880 --> 00:13:23,560 妳要確認一下... 193 00:13:33,840 --> 00:13:36,760 (是出於害怕嗎?害怕什麼?) 194 00:13:47,080 --> 00:13:49,160 (阿瑞斯:都不先打招呼?) 195 00:13:56,600 --> 00:13:58,520 (你好) 196 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 (還要再問一次嗎? 你要不要回答?) 197 00:14:19,240 --> 00:14:20,640 我們明天可以一起晚餐 198 00:14:23,240 --> 00:14:24,400 跟你家人? 199 00:14:26,200 --> 00:14:27,840 就我們倆 200 00:14:35,240 --> 00:14:36,760 我爸媽要顧餐廳 201 00:14:37,320 --> 00:14:38,840 我一直很嚮往聖誕派對 202 00:14:41,720 --> 00:14:43,600 妳媽不在,我們可以辦在這 203 00:14:43,680 --> 00:14:46,400 也可以邀請幾個朋友,還有我妹 204 00:14:50,320 --> 00:14:51,760 不好嗎?為什麼? 205 00:14:53,040 --> 00:14:55,920 因為我要去玩具店打工,還要寫作 206 00:14:56,000 --> 00:14:59,080 - 我不能分心 - 對,沒錯 207 00:14:59,600 --> 00:15:01,600 妳忙著打工和鬧脾氣 208 00:15:01,680 --> 00:15:04,160 我沒有鬧脾氣,真的沒有 209 00:15:18,680 --> 00:15:19,520 對不起 210 00:18:16,160 --> 00:18:17,000 我愛妳 211 00:18:49,880 --> 00:18:51,400 - 馬可斯,別鬧了 - 珊米,住手 212 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 來了 213 00:18:52,560 --> 00:18:54,680 好久不見,安娜 214 00:18:54,760 --> 00:18:55,840 妳長大了 215 00:18:56,680 --> 00:18:59,080 這麼美太犯規了吧 216 00:18:59,160 --> 00:19:01,520 我最愛的小說家 217 00:19:01,600 --> 00:19:03,280 - 阿波羅不來嗎? - 嗨,丹妮拉 218 00:19:03,360 --> 00:19:05,680 - 我以為他到了 - 丹妮拉來了 219 00:19:05,760 --> 00:19:09,320 還沒,快進來吧 奎格里準備了一整天 220 00:19:09,800 --> 00:19:11,680 - 嗨,丹妮拉 - 聖誕快樂 221 00:19:11,760 --> 00:19:13,640 好久不見了 222 00:19:13,720 --> 00:19:14,640 妳好嗎? 223 00:19:14,720 --> 00:19:16,080 - 我去開門 - 妳好美 224 00:19:16,160 --> 00:19:17,640 - 馬可斯 - 嗨 225 00:19:17,720 --> 00:19:18,800 - 妳好嗎? - 阿波羅 226 00:19:20,280 --> 00:19:21,120 妳好 227 00:19:23,480 --> 00:19:24,360 我們帶了紅酒 228 00:19:24,880 --> 00:19:27,920 請進,你們能來真是太好了 229 00:19:28,000 --> 00:19:30,440 - 謝謝你的邀請 - 大家都在飯廳 230 00:19:31,400 --> 00:19:33,120 - 留點紅酒給我 - 好 231 00:19:33,200 --> 00:19:34,240 請進 232 00:19:34,320 --> 00:19:35,560 薇拉來了! 233 00:19:35,640 --> 00:19:37,000 - 請進,阿瑞斯 - 謝謝 234 00:19:39,120 --> 00:19:40,560 - 嗨 - 阿瑞斯 235 00:19:41,040 --> 00:19:44,000 - 你應該早點告訴我的 - 可是妳會拒絕 236 00:19:44,080 --> 00:19:46,000 - 那當然 - 知道為什麼嗎? 237 00:19:46,920 --> 00:19:47,840 因為妳在乎他 238 00:19:49,400 --> 00:19:52,040 這很正常,畢竟他是妳前男友 239 00:19:53,920 --> 00:19:56,240 但也該放下了,不是嗎? 240 00:19:57,840 --> 00:20:00,960 現在有別人在乎妳了 241 00:20:03,720 --> 00:20:04,920 我很在乎妳 242 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 進去嗎? 243 00:20:15,800 --> 00:20:16,880 - 要酒嗎? - 謝謝 244 00:20:17,640 --> 00:20:19,400 - 我也要 - 好 245 00:20:19,480 --> 00:20:22,880 到底怎麼會有人對氯過敏? 246 00:20:22,960 --> 00:20:24,560 - 很普通吧 - 拜託,阿瑞斯 247 00:20:24,640 --> 00:20:27,040 一般人都是對花生過敏 248 00:20:27,120 --> 00:20:29,520 怪胎才對氯過敏 249 00:20:29,600 --> 00:20:31,960 我們小時候都想對氯過敏 250 00:20:32,040 --> 00:20:35,280 像阿瑞斯這樣就能翹游泳課了 251 00:20:35,880 --> 00:20:36,800 - 我也要酒 - 不行 252 00:20:36,880 --> 00:20:40,360 我們曾經想把你丟進泳池 看看是不是真的 253 00:20:40,440 --> 00:20:43,600 - 結果這傢伙跟老師告狀 - 小心點 254 00:20:43,680 --> 00:20:46,720 - 別灑在我身上 - 謝謝你救了他一命 255 00:20:46,800 --> 00:20:47,960 不客氣 256 00:20:48,040 --> 00:20:51,000 要是知道他長大會把酒喝光 257 00:20:51,080 --> 00:20:52,320 我就不救他了 258 00:20:52,400 --> 00:20:53,520 - 大酒鬼 - 安娜 259 00:20:53,600 --> 00:20:54,960 嗜酒如命 260 00:20:55,040 --> 00:20:56,440 妳也愛喝啊 261 00:20:56,520 --> 00:20:58,720 丹妮拉,妳對什麼過敏? 262 00:20:59,240 --> 00:21:00,800 花粉和希達爾格家 263 00:21:07,680 --> 00:21:09,360 阿瑞斯希達爾格 264 00:21:41,320 --> 00:21:42,800 (吃藥,稍後提醒) 265 00:22:16,760 --> 00:22:18,640 (-阿波羅? - 我跟維克托在醫院) 266 00:22:18,720 --> 00:22:21,240 (他手腕骨折了,要打石膏) 267 00:22:21,320 --> 00:22:23,160 這傢伙很愛耍浪漫 268 00:22:23,240 --> 00:22:24,600 - 我就浪漫啊 - 但手法很拙劣 269 00:22:24,680 --> 00:22:26,960 - 怎麼說? - 他找我去他家看電影 270 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 - 配義式辣腸披薩 - 別玩手機了 271 00:22:29,680 --> 00:22:32,640 - 幫忙收盤子 - 我明明討厭義式辣腸 272 00:22:32,720 --> 00:22:34,800 - 幫我一下 - 我以為是火腿 273 00:22:34,880 --> 00:22:36,840 - 他永遠搞不清楚 - 對,火腿 274 00:22:36,920 --> 00:22:40,280 還是不賴吧?很甜蜜的舉動 275 00:22:40,360 --> 00:22:41,840 - 至少... - 不好說 276 00:22:41,920 --> 00:22:43,240 要不要幫阿波羅留一點? 277 00:22:44,000 --> 00:22:45,320 維克托手腕骨折了 278 00:22:45,400 --> 00:22:47,120 他們在醫院打石膏 279 00:22:47,720 --> 00:22:50,120 - 維克托是誰? - 不知道 280 00:22:51,720 --> 00:22:52,720 真好 281 00:22:52,800 --> 00:22:55,120 別玩手機了,幫我洗碗 282 00:22:55,200 --> 00:22:57,240 - 好啦 - 是你我才沒計較 283 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 - 知道啦 - 小心 284 00:22:58,600 --> 00:23:00,320 - 至少有努力 - 對,很有創意 285 00:23:00,400 --> 00:23:03,480 說創意比較恰當,因為實在不怎樣 286 00:23:03,560 --> 00:23:05,080 沒有人是完美的 287 00:23:05,160 --> 00:23:06,400 對,當然了 288 00:23:06,480 --> 00:23:07,760 - 真的啊 - 小心 289 00:23:07,840 --> 00:23:08,800 - 真可愛 - 借過 290 00:23:08,880 --> 00:23:10,520 蟑螂,來 291 00:23:11,320 --> 00:23:13,880 - 就說不要叫我蟑螂 - 可憐的傢伙 292 00:23:16,080 --> 00:23:16,920 謝謝 293 00:23:17,000 --> 00:23:18,040 - 謝謝 - 不客氣 294 00:23:18,120 --> 00:23:19,400 - 丹妮拉 - 怎? 295 00:23:19,480 --> 00:23:20,920 妳會聖誕老人歌嗎? 296 00:23:21,000 --> 00:23:23,880 - 什麼聖誕老人歌? - 誰來解釋? 297 00:23:23,960 --> 00:23:28,000 巴塞隆納這裡不歡迎過重的魔法老人 298 00:23:28,080 --> 00:23:28,920 什麼? 299 00:23:32,280 --> 00:23:33,600 什麼啊? 300 00:23:36,000 --> 00:23:39,120 - 這是幹嘛? - 加泰隆尼亞習俗,別問了 301 00:23:39,200 --> 00:23:40,840 便秘的木頭 302 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 - 好,這是珊米的 - 那我的 303 00:23:42,720 --> 00:23:44,240 - 真單純 - 蕾凱兒,妳看 304 00:23:44,320 --> 00:23:45,160 來 305 00:23:45,240 --> 00:23:47,720 - 包裝精美的大便 - 快打開 306 00:23:47,800 --> 00:23:49,680 你說什麼啦?噁心 307 00:23:49,760 --> 00:23:52,600 他活該,這是惡作劇的懲罰 308 00:23:52,680 --> 00:23:53,680 (《神曲》) 309 00:23:55,600 --> 00:23:58,320 妳可以親眼見證地獄了 310 00:23:58,400 --> 00:24:00,960 1976年版,阿明戈的譯本 311 00:24:01,040 --> 00:24:03,880 這是我們新家的鑰匙圈 312 00:24:04,480 --> 00:24:06,560 你的第一個聽診器 313 00:24:07,720 --> 00:24:08,560 謝謝 314 00:24:21,080 --> 00:24:22,040 有沒有吃飽? 315 00:24:23,360 --> 00:24:26,120 吃飽了嗎?要不要杜隆糖? 316 00:24:26,200 --> 00:24:28,560 - 不了 - 有你愛的蛋黃口味 317 00:24:28,640 --> 00:24:29,840 - 不用,謝謝 - 別管他了 318 00:24:33,960 --> 00:24:35,400 - 來吧 - 快 319 00:24:37,960 --> 00:24:40,200 那首歌怎麼唱? 320 00:24:50,080 --> 00:24:51,280 嚇死你! 321 00:24:51,360 --> 00:24:53,920 - 嚇到我了 - 看看是誰來了? 322 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 來 323 00:24:56,120 --> 00:24:58,440 你是做什麼的? 324 00:24:59,800 --> 00:25:01,960 他是公司的營運長 325 00:25:03,040 --> 00:25:04,200 醫生? 326 00:25:04,280 --> 00:25:06,040 我昨天摔到手了 327 00:25:08,400 --> 00:25:09,800 - 搞什麼? - 她打翻東西了 328 00:25:09,880 --> 00:25:11,800 別在意,小事嘛 329 00:25:13,480 --> 00:25:17,200 ...開開心心、相親相愛的聖誕節... 330 00:25:17,280 --> 00:25:19,400 - 沒事 - 來唱歌 331 00:25:51,360 --> 00:25:52,520 來狂歡吧 332 00:25:52,600 --> 00:25:53,960 快點 333 00:26:27,800 --> 00:26:30,040 你不應該挑重的球 334 00:26:30,840 --> 00:26:32,800 太重就會這樣 335 00:26:34,400 --> 00:26:37,120 那你怎麼不早說? 336 00:26:37,800 --> 00:26:40,720 我想說你應該有常識 337 00:26:41,360 --> 00:26:43,320 好,下次記得提醒我 338 00:26:48,760 --> 00:26:49,600 能幫個忙嗎? 339 00:26:50,280 --> 00:26:52,480 我只有一隻手 340 00:27:20,880 --> 00:27:22,240 你沒辦法尿尿了 341 00:28:05,280 --> 00:28:06,120 有保險套嗎? 342 00:28:18,080 --> 00:28:18,920 有 343 00:28:52,960 --> 00:28:54,440 (你也傳個簡訊吧) 344 00:28:54,520 --> 00:28:56,040 (抱歉,事出突然) 345 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 (沒關係,祝你玩得開心) 346 00:28:57,840 --> 00:29:01,480 (我們在你哥的夜店,你來嗎?) 347 00:29:18,680 --> 00:29:20,520 這首歌好沒勁 348 00:29:20,600 --> 00:29:23,680 妳怎麼了?振作點 349 00:29:28,720 --> 00:29:30,520 - 她怎麼了? - 不知道 350 00:29:32,760 --> 00:29:33,920 我要六杯 351 00:29:38,160 --> 00:29:40,920 - 藥不能配酒 - 沒事啦 352 00:29:41,000 --> 00:29:43,240 這是非酒精飲料,我沒那麼瘋 353 00:29:43,320 --> 00:29:46,240 妳什麼時候才能放下尤西的事? 354 00:29:47,080 --> 00:29:49,360 -“尤西的事”? - 安娜,妳在鑽牛角尖 355 00:29:49,440 --> 00:29:51,400 意外難免會發生,這就是人生 356 00:29:51,480 --> 00:29:53,800 多謝前輩的建議 357 00:29:53,880 --> 00:29:54,760 夠了 358 00:29:56,000 --> 00:29:57,960 搞不懂你怎麼能跟她在一起 359 00:29:58,480 --> 00:30:00,640 都是她害的,她根本還愛... 360 00:30:00,720 --> 00:30:04,960 真要追究起來,我們都有責任 361 00:30:05,040 --> 00:30:06,920 連在聖誕節也不願面對現實 362 00:30:11,280 --> 00:30:13,360 尤西那晚是去燈塔找妳 363 00:30:13,440 --> 00:30:14,560 跟蕾凱兒無關 364 00:30:28,720 --> 00:30:31,200 - 誰要來一杯? - 我 365 00:30:31,280 --> 00:30:32,120 謝謝 366 00:30:32,640 --> 00:30:34,040 來 367 00:30:34,120 --> 00:30:36,680 - 酒杯碰頭... - 晚上有搞頭! 368 00:30:38,080 --> 00:30:39,840 讚啦,這樣就對了 369 00:30:41,000 --> 00:30:41,840 天啊 370 00:31:33,800 --> 00:31:36,160 (《心動隔扇窗:我們之間》 一切皆始於道別) 371 00:31:36,240 --> 00:31:38,040 (他去了斯德哥爾摩,我留在家鄉) 372 00:31:43,320 --> 00:31:49,080 (阿瑞斯希達爾格又出現了) 373 00:31:57,200 --> 00:31:58,520 為什麼不告訴我? 374 00:31:59,440 --> 00:32:01,720 所以我才要安排啊,迪亞哥,避免... 375 00:32:03,760 --> 00:32:05,640 不對,因為我想見你 376 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 阿瑞斯會整天窩在圖書館 他有很多考試,我說過了 377 00:32:12,880 --> 00:32:16,320 我知道,可是我想見你啊 378 00:32:17,640 --> 00:32:18,680 我想你 379 00:32:20,880 --> 00:32:22,920 來,慢慢加快速度 380 00:32:23,000 --> 00:32:25,680 看到沒?我可以的 381 00:32:25,760 --> 00:32:28,000 - 慢慢加快 - 好 382 00:32:28,640 --> 00:32:30,720 - 我應該沒問題了 - 好,來 383 00:32:30,800 --> 00:32:32,440 我好像可以了 384 00:32:33,040 --> 00:32:34,640 - 好,像這樣 - 小心 385 00:32:34,720 --> 00:32:36,480 - 好 - 拜託小心點 386 00:32:37,600 --> 00:32:40,560 - 來,快一點 - 不行啦 387 00:32:40,640 --> 00:32:41,720 妳快抓到訣竅了 388 00:32:45,800 --> 00:32:47,880 - 重心放低 - 慢慢來 389 00:32:47,960 --> 00:32:51,000 奎格里,我已經放低了 390 00:32:51,080 --> 00:32:54,880 - 右邊,對,來 - 你可以慢一點嗎? 391 00:32:54,960 --> 00:32:56,480 - 來,快點 - 我... 392 00:32:58,280 --> 00:33:00,160 這樣好可怕 393 00:33:00,240 --> 00:33:02,000 - 慢一點,奎格... - 快 394 00:33:02,080 --> 00:33:04,840 奎格里,拜託慢一點,奎格... 395 00:33:21,880 --> 00:33:23,920 - 你幹嘛啦? - 沒事 396 00:33:24,000 --> 00:33:24,840 看起來就有事 397 00:33:29,000 --> 00:33:31,240 我看到妳新寫的小說了 398 00:33:34,440 --> 00:33:35,320 都沒問過我? 399 00:33:35,920 --> 00:33:37,880 那是小說,又不是上鎖的日記 400 00:33:40,400 --> 00:33:41,720 小說都是虛構的 401 00:33:42,320 --> 00:33:43,760 去跟妳的編輯說吧 402 00:33:43,840 --> 00:33:47,640 - 隨便,你不應該偷看的 - 妳知道我最不爽什麼嗎? 403 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 妳沒闔上筆電,因為妳就希望會這種 404 00:33:59,320 --> 00:34:00,520 妳還愛他嗎? 405 00:34:27,760 --> 00:34:29,200 我是不是很蠢? 406 00:34:30,400 --> 00:34:33,160 奎格里是好男人,妳真的大錯特錯 407 00:34:34,400 --> 00:34:36,000 但我不確定我愛不愛他 408 00:34:37,160 --> 00:34:40,840 阿瑞斯傷過妳一次 妳自己決定要不要重蹈覆轍 409 00:34:40,920 --> 00:34:43,640 蕾凱兒,快去收銀,店裡擠爆了 410 00:34:43,720 --> 00:34:46,760 安德莉亞,她跟男友分手了 喜歡的人還名草有主 411 00:34:46,840 --> 00:34:49,400 - 別這麼刻薄 - 可憐的小東西 412 00:34:49,480 --> 00:34:50,840 男人都是混帳 413 00:34:51,360 --> 00:34:52,320 快去收銀! 414 00:34:57,520 --> 00:34:58,760 妳打算怎麼辦? 415 00:35:01,520 --> 00:35:03,320 聖誕快樂! 416 00:35:03,400 --> 00:35:05,160 充滿愛的季節! 417 00:35:10,600 --> 00:35:14,800 (週六有空嗎?) 418 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 {\an8}(丹妮拉:週六有空嗎?) 419 00:35:17,200 --> 00:35:22,400 {\an8}(要不要去約會?) 420 00:35:22,480 --> 00:35:25,120 {\an8}(新年派對,鵬畢出版社) 421 00:35:25,200 --> 00:35:27,520 {\an8}(不見不散!) 422 00:39:24,040 --> 00:39:25,480 妳會告訴奎格里嗎? 423 00:39:32,640 --> 00:39:33,560 我們分手了 424 00:39:55,480 --> 00:39:56,640 妳有沒有想過我? 425 00:40:31,040 --> 00:40:31,880 等一下 426 00:40:37,280 --> 00:40:38,120 阿瑞斯? 427 00:40:40,520 --> 00:40:41,600 過來吧 428 00:40:42,760 --> 00:40:43,720 我們在慶祝 429 00:40:45,320 --> 00:40:46,840 - 來,乾杯 - 乾杯 430 00:40:46,920 --> 00:40:48,280 敬美好的未來 431 00:40:53,280 --> 00:40:55,520 - 怎麼還醒著? - 睡不著 432 00:40:55,600 --> 00:40:57,200 嗨,兒子 433 00:40:59,840 --> 00:41:00,720 他喝多了? 434 00:41:01,240 --> 00:41:03,840 稍微得意忘形了 435 00:41:03,920 --> 00:41:05,040 了解 436 00:41:05,120 --> 00:41:07,800 今天確實值得開心啦,對吧,爸? 437 00:41:11,040 --> 00:41:13,200 薇拉父母接受我們的報價了 438 00:41:17,480 --> 00:41:19,640 是阿法三史上最大的客戶 439 00:41:29,280 --> 00:41:30,120 謝謝 440 00:41:30,640 --> 00:41:32,440 - 阿提米斯... - 聽我說 441 00:41:34,720 --> 00:41:36,200 你不知道公司的狀況 442 00:41:37,520 --> 00:41:42,400 我一度以為阿法三要垮了 443 00:41:43,440 --> 00:41:45,680 我們虧損了好多年 444 00:41:46,560 --> 00:41:49,040 前途一片渺茫 445 00:41:50,320 --> 00:41:51,560 老實說 446 00:41:53,240 --> 00:41:55,000 克勞蒂亞宣布懷孕的時候 447 00:41:55,080 --> 00:41:58,240 我腦子裡都是數字,就像... 448 00:41:58,320 --> 00:41:59,680 像中毒一樣 449 00:42:02,240 --> 00:42:03,360 真的很痛苦 450 00:42:03,440 --> 00:42:05,880 後來你跟薇拉在一起 451 00:42:07,320 --> 00:42:09,120 幫我們兩家人牽上線... 452 00:42:12,080 --> 00:42:16,240 不得了,當年的叛逆小子 成了我們的大救星 453 00:42:16,320 --> 00:42:17,960 他很有品味 454 00:42:19,560 --> 00:42:20,840 不像某些人 455 00:42:28,880 --> 00:42:30,240 他越來越像爸了 456 00:42:32,920 --> 00:42:34,640 請大家過來集合 457 00:42:34,720 --> 00:42:36,080 早安 458 00:42:38,920 --> 00:42:40,520 小心,下一個就是你了 459 00:42:53,440 --> 00:42:55,120 各位 460 00:42:55,200 --> 00:42:57,480 我們五分鐘後開始 461 00:42:57,560 --> 00:42:59,760 沒問題,寶拉,我們準備好了 462 00:43:02,600 --> 00:43:05,120 - 那副耳環拿下來吧 - 這是... 463 00:43:05,200 --> 00:43:06,320 太俗氣了 464 00:43:06,400 --> 00:43:09,120 珍珠和領帶永遠是首選 465 00:43:09,800 --> 00:43:12,400 家族照還是正式一點好 466 00:43:20,480 --> 00:43:22,160 - 我愛妳 - 我知道 467 00:43:30,400 --> 00:43:32,240 薇拉,請到這邊 468 00:43:32,760 --> 00:43:34,520 - 好 - 不好意思 469 00:43:35,840 --> 00:43:38,240 - 阿瑞斯,請站到她旁邊 - 好 470 00:43:38,760 --> 00:43:41,400 全天下最可怕的家族傳統 471 00:43:41,480 --> 00:43:43,320 希望妳都想清楚了 472 00:43:44,040 --> 00:43:44,880 - 阿波羅 - 在 473 00:43:44,960 --> 00:43:46,320 丹妮拉不來嗎? 474 00:43:46,400 --> 00:43:48,840 - 我才不讓她受這種苦 - 沒事 475 00:43:48,920 --> 00:43:50,320 - 這裡嗎? - 對 476 00:43:51,360 --> 00:43:52,200 好 477 00:43:53,280 --> 00:43:55,040 阿瑞斯,手放肩膀上 478 00:43:55,560 --> 00:43:57,400 - 什麼? - 手放在薇拉肩上 479 00:43:58,840 --> 00:44:02,440 薇拉,去碰阿瑞斯的手 480 00:44:03,800 --> 00:44:05,720 很好,看鏡頭 481 00:44:05,800 --> 00:44:07,000 按快門 482 00:44:10,440 --> 00:44:14,080 (妳有沒有想過我?) 483 00:44:30,840 --> 00:44:31,720 (瀏覽器) 484 00:44:31,800 --> 00:44:34,160 (這個網頁無法使用) 485 00:44:39,800 --> 00:44:43,400 (密碼錯誤) 486 00:44:43,480 --> 00:44:44,880 (駭客程式) 487 00:44:50,440 --> 00:44:52,120 (正在破解密碼) 488 00:45:08,080 --> 00:45:12,480 (從來沒停過) 489 00:48:35,160 --> 00:48:38,040 阿波羅,我剛才傳了訊息 490 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 我在電影院等你 491 00:48:41,440 --> 00:48:43,240 快點,你會來吧? 492 00:48:50,680 --> 00:48:51,520 妳要進去嗎? 493 00:48:52,160 --> 00:48:54,160 - 我在等男朋友 - 妳不能站這 494 00:48:55,120 --> 00:48:57,720 - 他快到了 - 這裡是出入口 495 00:48:57,800 --> 00:49:00,320 他快到了,再五分鐘 496 00:49:00,400 --> 00:49:02,040 - 如果他還沒來... - 他要來了 497 00:49:02,120 --> 00:49:03,640 - 別擋在這裡 - 他要來了 498 00:49:07,840 --> 00:49:09,840 妳看,所以才說不能站在這裡 499 00:49:11,200 --> 00:49:12,040 對不起 500 00:49:13,040 --> 00:49:17,080 丹妮拉,我臨時有事,沒辦法趕到 501 00:49:17,720 --> 00:49:20,840 希望妳看得開心,那部電影好像不錯 502 00:50:07,920 --> 00:50:09,600 妳不挖苦我嗎? 503 00:50:11,840 --> 00:50:12,680 挖苦你什麼? 504 00:50:16,120 --> 00:50:16,960 蕾凱兒 505 00:50:19,360 --> 00:50:22,080 你是指她和阿瑞斯傷了很多人? 506 00:50:23,240 --> 00:50:25,120 是啊,我早說過了 507 00:50:25,200 --> 00:50:26,640 巧克力還是香草? 508 00:50:27,360 --> 00:50:28,200 什麼? 509 00:50:29,880 --> 00:50:32,360 你的失戀派對要什麼口味的冰淇淋? 510 00:50:52,120 --> 00:50:53,280 又長黑眼圈? 511 00:50:54,720 --> 00:50:57,080 - 妳也更胖了 - 對啦 512 00:50:57,160 --> 00:50:59,240 - 嗨 - 早安 513 00:50:59,960 --> 00:51:02,440 - 我以為你去丹妮拉家過夜了 - 我好餓 514 00:51:04,960 --> 00:51:06,240 有早餐嗎? 515 00:51:08,200 --> 00:51:09,040 不知道,自己看 516 00:51:10,320 --> 00:51:11,680 你這小子 517 00:51:14,560 --> 00:51:17,640 - 薇拉還在睡? - 對,我們昨天很晚睡 518 00:51:18,360 --> 00:51:19,680 很忙喔 519 00:51:23,400 --> 00:51:27,120 - 阿波羅剛回來? - 錯,是很早起床換裝 520 00:51:27,200 --> 00:51:28,720 你怎麼心情這麼好? 521 00:51:29,680 --> 00:51:33,880 畢竟阿法三事業蒸蒸日上 我又要當爸了 522 00:51:33,960 --> 00:51:36,080 我可以讓女兒過好日子 523 00:51:36,600 --> 00:51:38,440 很值得開心吧? 524 00:51:39,200 --> 00:51:40,600 - 走吧 - 先去車上等我 525 00:51:40,680 --> 00:51:42,880 - 我馬上來 - 好,待會見,再見 526 00:51:42,960 --> 00:51:45,640 - 你最好趁爸來之前去洗澡 - 遵命 527 00:51:50,280 --> 00:51:51,720 我還沒跟克勞蒂亞說 528 00:51:52,560 --> 00:51:55,040 希望阿波羅不會生氣,其實... 529 00:51:58,920 --> 00:52:00,720 我想讓你當寶寶的教父 530 00:52:02,960 --> 00:52:04,120 如何? 531 00:52:08,120 --> 00:52:08,960 怎樣啦? 532 00:52:12,560 --> 00:52:13,400 好啊 533 00:52:17,680 --> 00:52:19,160 我再告訴你克勞蒂亞怎麼說 534 00:52:43,440 --> 00:52:45,840 - 佳節愉快 - 謝謝,妳也是 535 00:52:47,440 --> 00:52:48,280 妳好 536 00:52:49,120 --> 00:52:49,960 安娜 537 00:52:51,400 --> 00:52:52,960 我不知道妳在這打工 538 00:52:53,720 --> 00:52:54,560 最近好嗎? 539 00:52:54,640 --> 00:52:56,240 很好啊 540 00:52:57,320 --> 00:52:58,240 奎格里呢? 541 00:52:59,320 --> 00:53:00,640 阿瑞斯好嗎? 542 00:53:04,320 --> 00:53:06,320 抱歉,我不是故意要破壞氣氛 543 00:53:08,960 --> 00:53:10,720 其實我根本不在乎他 544 00:53:12,040 --> 00:53:12,880 但是妳好嗎? 545 00:53:16,640 --> 00:53:19,080 阿瑞斯不該這樣玩弄妳 546 00:53:20,720 --> 00:53:22,000 妳們聊夠了嗎? 547 00:53:22,760 --> 00:53:23,600 馬上好 548 00:53:24,320 --> 00:53:25,160 新年快樂 549 00:53:26,760 --> 00:53:27,600 下一位 550 00:53:29,440 --> 00:53:30,680 抱歉打擾了 551 00:53:40,880 --> 00:53:42,360 好,小心腳下 552 00:53:42,840 --> 00:53:44,800 還不要偷看 553 00:53:50,160 --> 00:53:51,520 好,等一下 554 00:53:51,600 --> 00:53:54,480 - 小心,別摔跤了 - 阿提米斯 555 00:53:56,240 --> 00:53:57,080 好了沒? 556 00:54:06,040 --> 00:54:06,880 光線很充足 557 00:54:07,720 --> 00:54:09,960 早上從這邊進來,傍晚從另一邊 558 00:54:14,160 --> 00:54:17,560 我訂了嬰兒房的搖籃和家具 559 00:54:18,280 --> 00:54:21,120 還有遊戲圍欄 560 00:54:22,560 --> 00:54:23,480 地毯 561 00:54:33,120 --> 00:54:33,960 你買了? 562 00:54:39,480 --> 00:54:41,040 我想給家人最好的 563 00:54:46,120 --> 00:54:47,640 不用擔心錢 564 00:54:48,600 --> 00:54:51,400 公司前景看好,之後將交接給我 565 00:54:56,520 --> 00:54:57,680 也許我操之過急了 566 00:55:07,560 --> 00:55:11,640 也許我不想住在百萬富翁的社區 567 00:56:15,720 --> 00:56:18,840 你憑什麼覺得你的生活方式 對孩子更好? 568 00:56:37,640 --> 00:56:38,480 來啊,告訴我 569 00:56:40,680 --> 00:56:41,520 說啊 570 00:56:53,880 --> 00:56:54,720 因為我的家人 571 00:56:58,240 --> 00:57:00,480 你根本不知道家人的真諦 572 00:57:01,760 --> 00:57:03,320 希望你學得夠快 573 00:57:04,440 --> 00:57:06,840 雖然我不認為冰山具有學習能力 574 00:57:12,680 --> 00:57:13,600 眼睛閉起來 575 00:57:14,320 --> 00:57:15,160 偷看我會知道喔 576 00:57:17,360 --> 00:57:18,200 可以看了嗎? 577 00:57:23,120 --> 00:57:24,200 好,可以了 578 00:57:30,320 --> 00:57:31,160 禮物? 579 00:57:46,840 --> 00:57:47,680 怎麼了? 580 00:57:51,760 --> 00:57:55,280 - 蕾凱兒,只是個禮物罷了 - 是你偷偷摸摸買的禮物 581 00:58:03,000 --> 00:58:07,320 阿瑞斯,我想跟你在一起 但我不想當地下情人 582 00:58:07,400 --> 00:58:08,560 尤其是你的地下情人 583 00:58:11,920 --> 00:58:15,440 我明白,可是事情沒有那麼簡單 584 00:58:16,440 --> 00:58:18,480 我知道不容易 585 00:58:19,960 --> 00:58:22,880 可是我不想繼續說謊了 586 00:58:24,520 --> 00:58:28,640 結果如何我都接受 587 00:58:29,240 --> 00:58:31,280 但你必須做個抉擇 588 00:58:40,720 --> 00:58:41,560 討厭 589 00:58:43,480 --> 00:58:45,240 聽我說,蕾凱兒 590 00:59:03,640 --> 00:59:06,320 薇拉...或是我 591 00:59:11,080 --> 00:59:14,320 公寓長這樣 592 00:59:40,960 --> 00:59:44,240 (丹妮拉:我已經受夠 哭泣和等待了) 593 00:59:44,320 --> 00:59:47,560 (我們明天要在跨年派對上大解放) 594 00:59:47,640 --> 00:59:49,400 (姊妹狂歡夜!) 595 00:59:54,040 --> 00:59:55,480 (搜尋,安娜) 596 00:59:55,560 --> 00:59:57,080 (安娜加里多) 597 01:00:01,880 --> 01:00:05,760 (謝謝妳在玩具店的一番話) 598 01:00:09,000 --> 01:00:11,960 (妳跨年夜有約了嗎?) 599 01:00:12,040 --> 01:00:13,520 (已傳送) 600 01:00:28,120 --> 01:00:30,320 - 來分享新年目標吧 - 好 601 01:00:30,400 --> 01:00:31,400 我寫了三個 602 01:00:32,160 --> 01:00:34,640 這麼多?一個就夠了吧? 603 01:00:35,240 --> 01:00:37,000 快點,你沒時間了 604 01:00:37,080 --> 01:00:40,240 我希望自己能上健身房 但我老是半途而廢 605 01:00:41,720 --> 01:00:43,040 你不用去啦 606 01:00:45,080 --> 01:00:46,560 這樣我會更想去 607 01:00:47,120 --> 01:00:48,080 我說真的啦 608 01:00:48,160 --> 01:00:50,320 媽,甜點在哪裡? 609 01:00:50,400 --> 01:00:51,240 再寫一個 610 01:00:51,960 --> 01:00:54,480 我想不到,妳先說一個,我想想 611 01:00:55,160 --> 01:00:59,600 好,我想增加閱讀量 612 01:01:00,200 --> 01:01:02,440 畢竟我有個作家女兒和書蟲男友 613 01:01:02,520 --> 01:01:04,320 我也想提升自己的水準 614 01:01:05,160 --> 01:01:08,000 好幾年沒看過妳碰書了 615 01:01:09,080 --> 01:01:11,000 我下班回家很累嘛 616 01:01:11,080 --> 01:01:13,040 當然了,對 617 01:01:13,120 --> 01:01:14,520 我覺得這個目標很好 618 01:01:15,840 --> 01:01:17,520 我媽怎樣你都喜歡 619 01:01:19,800 --> 01:01:23,160 妳從聖誕假期就怪怪的喔 620 01:01:23,240 --> 01:01:26,360 對,我很怪,那妳又如何? 621 01:01:27,160 --> 01:01:29,880 我有享受愛情的權利 622 01:01:29,960 --> 01:01:31,760 太好了,媽,恭喜 623 01:01:34,760 --> 01:01:35,760 別說了 624 01:01:39,320 --> 01:01:41,200 是不是因為阿瑞斯? 625 01:01:41,880 --> 01:01:43,320 他回來妳就這樣子 626 01:01:44,400 --> 01:01:45,320 妳想談談嗎? 627 01:01:47,320 --> 01:01:49,080 我待不下去了 628 01:01:52,400 --> 01:01:53,880 寶貝,別走 629 01:02:04,840 --> 01:02:06,360 才不是 630 01:02:06,440 --> 01:02:09,720 你就是娶我來管理董事會的 631 01:02:09,800 --> 01:02:10,640 對 632 01:02:14,080 --> 01:02:16,160 對,股東會 633 01:02:16,240 --> 01:02:18,400 董事至少還能開除 634 01:02:21,200 --> 01:02:22,880 開胃菜,請慢用 635 01:02:22,960 --> 01:02:26,040 - 好好吃喔 - 這個主廚每次都很厲害 636 01:02:26,120 --> 01:02:27,200 開動吧 637 01:02:27,280 --> 01:02:30,080 他發起一個很棒的企劃 然後我們是好朋友 638 01:02:30,160 --> 01:02:36,840 各位,我要向阿瑞斯和薇拉敬一杯 639 01:02:36,920 --> 01:02:38,520 託他們的福 640 01:02:38,600 --> 01:02:42,000 我們來到這美好的城市 認識許多好朋友 641 01:02:42,600 --> 01:02:47,040 還促成阿法三和艾格麥斯的結盟 642 01:02:47,760 --> 01:02:53,400 恭喜希達爾格家和艾蘭多家 643 01:02:54,080 --> 01:02:55,120 成為一家人 644 01:02:55,800 --> 01:02:56,640 乾杯 645 01:02:56,720 --> 01:02:57,800 - 乾杯 - 乾杯 646 01:02:57,880 --> 01:02:58,720 - 乾杯 - 乾杯 647 01:02:58,800 --> 01:02:59,960 乾杯 648 01:03:01,280 --> 01:03:05,520 阿瑞斯,你比夏天更帥了喔 649 01:03:05,600 --> 01:03:07,240 我女兒果然適合你 650 01:03:07,320 --> 01:03:08,800 - 媽! - 幹嘛? 651 01:03:08,880 --> 01:03:11,360 卡洛斯跟我在一起也變帥了啊 652 01:03:11,440 --> 01:03:13,160 {\an8}(瑪莎) 653 01:03:13,240 --> 01:03:14,120 我馬上回來 654 01:03:14,200 --> 01:03:16,040 很快就會不相上下了 655 01:03:16,120 --> 01:03:17,040 - 媽 - 怎麼? 656 01:03:18,120 --> 01:03:20,280 妳跟克勞蒂亞在一起? 657 01:03:22,440 --> 01:03:23,360 寶寶怎麼樣? 658 01:03:25,080 --> 01:03:26,280 失陪一下 659 01:03:26,360 --> 01:03:28,040 - 沒事吧? - 我馬上回來 660 01:03:28,640 --> 01:03:31,200 他們去處理公事,很快就回來 661 01:03:31,280 --> 01:03:33,080 - 怎麼了? - 克勞蒂亞在醫院 662 01:03:33,160 --> 01:03:37,320 - 我要去搭車,幫我跟大家說聲抱歉 - 你不能走,今晚很重要 663 01:03:39,600 --> 01:03:41,240 這攸關我們的未來 664 01:03:45,520 --> 01:03:46,360 阿提米斯! 665 01:03:47,240 --> 01:03:51,280 好了,別小題大作,我們回去吃飯 666 01:03:51,360 --> 01:03:53,600 吃完再處理吧 667 01:03:54,400 --> 01:03:57,760 妳會跟先生一起參與公司決策嗎? 668 01:03:58,360 --> 01:04:02,200 我相信我兒子的判斷 669 01:04:02,280 --> 01:04:05,000 拿出營運長該有的樣子 670 01:04:05,080 --> 01:04:08,640 以後這很可能就是你的公司 671 01:04:22,840 --> 01:04:25,560 我希望我女兒有個更好的父親 672 01:04:33,080 --> 01:04:33,920 他走了 673 01:04:34,840 --> 01:04:36,800 什麼?真的假的? 674 01:04:38,560 --> 01:04:39,400 阿提米斯呢? 675 01:04:42,600 --> 01:04:45,520 抱歉,他去處理一下亞洲客戶 676 01:04:46,600 --> 01:04:49,240 亞洲不慶祝這些節日 677 01:04:50,920 --> 01:04:52,000 還滿意晚餐嗎? 678 01:04:59,320 --> 01:05:00,520 不用找了 679 01:05:02,240 --> 01:05:05,080 妳好,我要找克勞蒂亞馬丁尼茲 680 01:05:05,160 --> 01:05:07,040 她在四樓 681 01:05:07,120 --> 01:05:09,800 你只能到家屬等候區 682 01:05:30,760 --> 01:05:32,240 - 先生 - 克勞蒂亞? 683 01:05:32,960 --> 01:05:33,880 先生? 684 01:05:33,960 --> 01:05:35,080 瑪麗亞,妳先進去 685 01:05:36,720 --> 01:05:38,480 - 克勞蒂亞! - 麻煩外面等候 686 01:05:38,560 --> 01:05:40,640 - 她是我女友 - 你不能進來 687 01:05:46,200 --> 01:05:47,240 阿提米斯 688 01:05:49,560 --> 01:05:51,560 瑪莎,她怎麼了? 689 01:05:52,520 --> 01:05:54,200 我們也不清楚 690 01:05:54,280 --> 01:05:56,120 我們一接到電話就趕來了 691 01:05:58,000 --> 01:06:01,480 叫你家人上來等吧,樓下很冷 692 01:06:20,600 --> 01:06:22,240 別怕,來 693 01:06:38,560 --> 01:06:41,120 就我們倆,不能有別人 694 01:06:43,760 --> 01:06:46,000 我之前就跟你說了 695 01:06:47,880 --> 01:06:49,800 如果要在一起,這是唯一的辦法 696 01:06:54,680 --> 01:06:57,080 今年是不是過得特別快? 還是我年紀大了? 697 01:06:57,160 --> 01:06:58,760 絕對是年紀的關係 698 01:06:58,840 --> 01:07:01,040 年紀越大,日子過得越快 699 01:07:13,800 --> 01:07:15,120 差不多要倒數了 700 01:07:25,000 --> 01:07:26,360 我早就知道迪亞哥的事了 701 01:07:36,160 --> 01:07:38,160 他來斯德哥爾摩的時候 我看到你們在一起 702 01:07:41,160 --> 01:07:42,600 這樣下去行不通,薇拉 703 01:07:47,480 --> 01:07:48,760 妳也知道蕾凱兒的事吧? 704 01:07:50,600 --> 01:07:52,200 但我不在乎,阿瑞斯 705 01:07:52,280 --> 01:07:55,200 - 你想跟誰睡都無所謂 - 但我們不只是床伴 706 01:07:56,400 --> 01:07:58,160 妳和迪亞哥也不只是床伴 707 01:08:00,160 --> 01:08:01,000 那又怎樣? 708 01:08:03,680 --> 01:08:06,680 既然我們都明白,就沒必要分手吧? 709 01:08:09,840 --> 01:08:11,360 我們不能這樣下去 710 01:08:13,160 --> 01:08:14,680 為了我們,也為了他們 711 01:08:18,160 --> 01:08:20,760 可是我家人絕對不會接受迪亞哥 712 01:08:22,680 --> 01:08:23,520 事情... 713 01:08:25,640 --> 01:08:26,720 事情沒那麼簡單 714 01:08:28,240 --> 01:08:29,960 我們可以過得很開心 715 01:08:30,040 --> 01:08:33,240 但我們不能為了取悅家人 就說謊一輩子 716 01:08:33,320 --> 01:08:35,160 你不懂我家人 717 01:08:35,240 --> 01:08:36,760 他們有時候很難搞的 718 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 我知道希達爾格家的德性 他們也一樣 719 01:08:45,760 --> 01:08:47,400 我們交往前妳就認識他了嗎? 720 01:08:48,760 --> 01:08:50,000 那重要嗎? 721 01:08:51,960 --> 01:08:53,880 妳去年夏天是為了忘記他 才來找我嗎? 722 01:08:53,960 --> 01:08:54,800 你認真? 723 01:08:55,760 --> 01:08:59,880 - 我真的不介... - 我不曾利用你,阿瑞斯,從來沒有 724 01:08:59,960 --> 01:09:02,280 我一直都覺得你很完美 725 01:09:02,360 --> 01:09:03,680 我相信我們是天生一對 726 01:09:05,480 --> 01:09:07,960 - 我的想法沒有改變 - 完美?對誰完美? 727 01:09:15,360 --> 01:09:16,400 那我們怎麼辦? 728 01:09:18,680 --> 01:09:19,920 這段感情怎麼辦? 729 01:09:22,680 --> 01:09:23,520 都不重要了嗎? 730 01:09:34,840 --> 01:09:36,600 如果妳也深愛著迪亞哥 731 01:09:38,240 --> 01:09:39,680 他就不該只是地下情人 732 01:09:51,520 --> 01:09:52,640 薇拉 733 01:10:07,680 --> 01:10:09,760 告訴我這麼做是值得的 734 01:10:13,920 --> 01:10:15,040 我向妳保證 735 01:10:18,640 --> 01:10:20,560 來吧,開始倒數了 736 01:10:21,680 --> 01:10:24,520 你們在墨西哥是怎麼說的? 737 01:10:24,600 --> 01:10:25,560 阿提米斯呢? 738 01:10:26,120 --> 01:10:27,760 大概還在開會,不用擔心 739 01:11:02,120 --> 01:11:04,760 歡迎來到2024年! 740 01:11:38,440 --> 01:11:39,280 新年快樂 741 01:11:46,720 --> 01:11:48,800 - 胡安,明年換你們來了 - 新年快樂 742 01:11:48,880 --> 01:11:50,040 好 743 01:11:50,120 --> 01:11:51,320 沒問題 744 01:11:54,360 --> 01:11:55,200 阿瑞斯 745 01:11:58,560 --> 01:12:00,280 寶貝,坐啊 746 01:12:03,600 --> 01:12:04,440 薇拉? 747 01:12:08,840 --> 01:12:11,600 薇拉,沒事吧? 748 01:12:18,040 --> 01:12:19,160 坐吧 749 01:12:20,160 --> 01:12:21,000 好嗎? 750 01:12:22,920 --> 01:12:24,320 - 什麼? - 新年快樂 751 01:12:24,400 --> 01:12:25,840 - 新年快樂 - 新年快樂 752 01:12:26,600 --> 01:12:27,720 很開心跟大家一起過節 753 01:12:28,920 --> 01:12:33,720 我們明天一早要飛回斯德哥爾摩 754 01:12:33,800 --> 01:12:35,320 所以不能待太晚 755 01:12:35,840 --> 01:12:36,680 對吧,阿瑞斯? 756 01:12:43,360 --> 01:12:44,200 對不起 757 01:12:52,120 --> 01:12:52,960 我很抱歉 758 01:13:04,680 --> 01:13:05,520 怎麼回事? 759 01:13:06,680 --> 01:13:07,560 沒事 760 01:13:08,360 --> 01:13:11,120 他只是去透透氣 761 01:13:11,960 --> 01:13:12,880 他會回來的 762 01:13:40,840 --> 01:13:41,960 艾蜜莉狄金生 763 01:13:43,880 --> 01:13:44,760 她很前衛 764 01:13:45,480 --> 01:13:46,400 我超愛她 765 01:13:51,880 --> 01:13:54,400 {\an8}你看過她的詩集嗎? 766 01:13:56,320 --> 01:13:57,920 新年快樂 767 01:13:58,000 --> 01:13:58,880 安娜! 768 01:14:00,280 --> 01:14:01,280 親一個 769 01:14:02,200 --> 01:14:03,480 帥喔 770 01:14:05,400 --> 01:14:06,320 妳好嗎? 771 01:14:07,000 --> 01:14:08,640 我再去拿酒 772 01:14:11,720 --> 01:14:13,600 - 妳好嗎? - 好極了 773 01:14:23,840 --> 01:14:25,080 - 乾杯 - 乾杯 774 01:14:26,920 --> 01:14:28,680 酒杯碰頭! 775 01:14:57,480 --> 01:14:59,000 還要很久嗎? 776 01:15:00,440 --> 01:15:03,840 謝謝妳賞臉,這對我意義重大 777 01:15:04,520 --> 01:15:05,960 妳喝醉了 778 01:15:06,040 --> 01:15:08,560 不,還沒 779 01:15:08,640 --> 01:15:11,400 等我開始跳《瑪卡蓮娜》 才是真的醉了 780 01:15:11,480 --> 01:15:13,560 阿波羅來了,他發了限時動態 781 01:15:14,240 --> 01:15:16,360 - 在哪裡? - 這裡,跟維克托一起 782 01:15:16,440 --> 01:15:18,400 我死都不想遇到他們 783 01:15:19,400 --> 01:15:22,680 可是妳遲早得跟他講開吧? 784 01:15:24,000 --> 01:15:25,360 還是妳去跟他說? 785 01:15:25,440 --> 01:15:27,600 我才不要倒貼他,沒門 786 01:15:27,680 --> 01:15:29,160 好,我去 787 01:15:29,240 --> 01:15:32,360 可是這要談很久,我得先尿尿 788 01:15:34,040 --> 01:15:36,720 幫我顧手機和包包 789 01:15:37,920 --> 01:15:39,160 我再去拿酒 790 01:15:47,640 --> 01:15:48,640 你要喝什麼? 791 01:15:50,440 --> 01:15:51,280 維克托 792 01:15:55,960 --> 01:15:56,960 你認識他? 793 01:15:57,560 --> 01:15:58,880 - 來跳舞吧 - 可是... 794 01:16:10,360 --> 01:16:12,240 (阿瑞斯:蕾凱兒,我愛妳) 795 01:16:14,800 --> 01:16:17,160 “蕾凱兒,我愛妳 讓妳不安是我太懦弱” 796 01:16:17,240 --> 01:16:20,200 “如果妳願意給我機會 我會在墓園等妳” 797 01:16:53,760 --> 01:16:54,720 我來了 798 01:17:00,760 --> 01:17:01,920 - 抱歉 - 小心 799 01:17:02,000 --> 01:17:04,040 還是別穿高跟鞋吧 800 01:17:04,840 --> 01:17:06,840 - 謝謝 - 妳有訊息 801 01:17:12,280 --> 01:17:13,520 是阿瑞斯 802 01:17:14,400 --> 01:17:15,320 他說什麼? 803 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 他現在就想見我 804 01:17:22,960 --> 01:17:24,080 怎麼辦? 805 01:17:24,800 --> 01:17:25,920 尤西會怎麼做? 806 01:17:28,520 --> 01:17:33,280 他會騎摩托車去追他的真命天女 807 01:17:43,120 --> 01:17:45,200 等一下,妳不能再喝了 808 01:17:54,000 --> 01:17:55,200 謝謝 809 01:18:41,360 --> 01:18:42,240 他在跟蹤你嗎? 810 01:18:48,520 --> 01:18:49,640 是我在跟蹤他 811 01:18:51,560 --> 01:18:52,400 他是誰? 812 01:18:53,360 --> 01:18:54,200 阿波羅 813 01:18:56,440 --> 01:18:57,440 除了你之外 814 01:18:59,520 --> 01:19:01,240 每個人都有忘不了的前任 815 01:19:05,040 --> 01:19:06,160 我的就是他 816 01:19:10,480 --> 01:19:11,720 我們換個地方吧 817 01:19:14,840 --> 01:19:15,920 對不起 818 01:20:26,320 --> 01:20:29,880 (我在路...) 819 01:21:23,560 --> 01:21:25,400 (薇拉,一則語音訊息) 820 01:21:29,400 --> 01:21:32,680 阿瑞斯,我不知道還能幫你擋多久 821 01:21:32,760 --> 01:21:34,640 我家人一直問你去哪了 822 01:21:36,840 --> 01:21:39,120 我知道這一切對你有多重要 823 01:21:39,200 --> 01:21:41,920 所以我才不希望你放棄,那樣不值得 824 01:21:43,400 --> 01:21:44,520 迪亞哥不值得 825 01:21:45,080 --> 01:21:46,720 老實說,蕾凱兒也不值得 826 01:21:49,040 --> 01:21:49,880 對不起 827 01:21:49,960 --> 01:21:54,080 我知道她對你很重要 可是後果太嚴重了,寶貝 828 01:21:56,240 --> 01:21:58,320 受影響的不只是我們 829 01:21:58,400 --> 01:22:00,520 你要是不回來,我們就會失去一切 830 01:22:02,200 --> 01:22:03,600 而且你的損失會更大 831 01:22:05,080 --> 01:22:06,120 聽好了,我在飯店 832 01:22:06,760 --> 01:22:08,760 我叫了計程車,我們機場見 833 01:22:08,840 --> 01:22:09,760 待會見,好嗎? 834 01:22:11,120 --> 01:22:12,360 (巫婆) 835 01:22:12,440 --> 01:22:14,960 (蕾凱兒,我愛妳 讓妳不安是我太懦弱) 836 01:22:15,040 --> 01:22:17,720 (如果妳願意給我機會 我會在墓園等妳) 837 01:22:17,800 --> 01:22:18,960 (就在老地方) 838 01:23:11,840 --> 01:23:12,680 阿瑞斯? 839 01:23:12,760 --> 01:23:13,720 早,泰芮 840 01:23:14,960 --> 01:23:18,000 抱歉打擾了,我只是來放禮物 841 01:23:19,040 --> 01:23:20,320 我以為是蕾凱兒回來了 842 01:23:21,280 --> 01:23:22,920 - 她還沒回來? - 沒有 843 01:23:23,800 --> 01:23:27,200 一定是在出版社的派對玩翻了 844 01:23:28,080 --> 01:23:29,920 放心吧,我會交給她 845 01:23:30,760 --> 01:23:32,320 - 謝謝 - 再見 846 01:23:47,800 --> 01:23:48,640 去機場嗎? 847 01:23:50,600 --> 01:23:51,440 對 848 01:24:13,640 --> 01:24:16,440 (克勞蒂亞沒事,已經脫離險境了) 849 01:24:16,520 --> 01:24:19,120 (接下來要住院觀察幾天) 850 01:24:19,200 --> 01:24:20,760 (赫拉是鬥士!) 851 01:24:28,200 --> 01:24:30,520 (聯絡人) 852 01:24:30,600 --> 01:24:32,680 (巫婆,撥號) 853 01:24:32,760 --> 01:24:34,520 (巫婆,正在撥打行動電話...) 854 01:25:02,200 --> 01:25:05,800 蕾凱兒,抱歉打擾了,我只想確定... 855 01:25:07,000 --> 01:25:07,840 蕾凱兒? 856 01:25:12,000 --> 01:25:12,840 蕾凱兒? 857 01:25:18,960 --> 01:25:19,920 蕾凱兒,妳在嗎? 858 01:25:21,480 --> 01:25:23,400 蕾凱兒,聽我說 859 01:25:24,600 --> 01:25:25,840 出版社的派對在哪裡? 860 01:25:28,360 --> 01:25:29,400 該死 861 01:25:31,000 --> 01:25:33,200 - 我要繞去一個地方 - 沒問題 862 01:25:34,520 --> 01:25:35,920 麻煩這裡右轉 863 01:25:45,560 --> 01:25:46,920 阿瑞斯... 864 01:26:00,360 --> 01:26:04,000 (阿瑞斯,行動電話) 865 01:26:12,560 --> 01:26:13,440 救命 866 01:26:14,600 --> 01:26:15,680 救命 867 01:26:30,920 --> 01:26:31,760 該死 868 01:27:11,800 --> 01:27:12,720 蕾凱兒! 869 01:27:17,560 --> 01:27:18,400 蕾凱兒 870 01:27:26,840 --> 01:27:27,800 蕾凱兒 871 01:27:28,640 --> 01:27:29,480 蕾凱兒 872 01:27:31,760 --> 01:27:32,800 蕾凱兒! 873 01:27:35,560 --> 01:27:36,800 蕾凱兒! 874 01:27:55,520 --> 01:27:56,360 救命! 875 01:28:01,080 --> 01:28:01,920 救命! 876 01:28:04,040 --> 01:28:04,920 救命! 877 01:28:40,600 --> 01:28:41,440 蕾凱兒 878 01:28:43,200 --> 01:28:44,040 蕾凱兒! 879 01:29:02,920 --> 01:29:03,760 蕾凱兒! 880 01:29:17,040 --> 01:29:17,880 救命! 881 01:29:38,080 --> 01:29:39,120 阿瑞斯 882 01:31:03,400 --> 01:31:05,000 你醒啦,早安 883 01:31:05,520 --> 01:31:08,160 氧氣剛拔掉,你很快就會習慣的 884 01:31:09,440 --> 01:31:13,160 你很幸運,不要小看過敏 885 01:31:13,240 --> 01:31:14,440 今天星期幾? 886 01:31:14,520 --> 01:31:16,840 你已經躺五天了 887 01:31:16,920 --> 01:31:18,000 我去叫醫生 888 01:31:20,320 --> 01:31:21,160 蕾凱兒在哪裡? 889 01:31:24,160 --> 01:31:27,960 - 本來有個女生吧?她在哪裡? - 我不知道她叫什麼 890 01:31:29,920 --> 01:31:31,400 等一下,你不能亂動 891 01:31:33,720 --> 01:31:35,560 媽,沒事,我出院了 892 01:31:38,600 --> 01:31:39,600 蕾凱兒? 893 01:31:45,400 --> 01:31:46,320 - 蕾凱兒? - 什麼? 894 01:31:48,000 --> 01:31:49,200 對不起 895 01:31:49,280 --> 01:31:50,920 - 不... - 蕾凱兒? 896 01:31:51,000 --> 01:31:51,840 等等 897 01:31:54,000 --> 01:31:54,880 阿瑞斯 898 01:32:02,560 --> 01:32:03,520 蕾凱兒在哪裡? 899 01:32:05,160 --> 01:32:06,440 你醒來了? 900 01:32:07,520 --> 01:32:08,600 她在哪裡? 901 01:32:19,360 --> 01:32:20,640 你救了我一命 902 01:32:22,240 --> 01:32:25,600 所以我願意原諒你 趁我尿尿的時候醒來 903 01:32:40,720 --> 01:32:43,280 約1300人參與遊行 904 01:32:43,360 --> 01:32:45,040 今年有幾項重大改變 905 01:32:45,120 --> 01:32:50,200 其中最顯著的 就是發糖花車減為最後三輛 906 01:32:50,280 --> 01:32:53,040 並且採用自動噴射器... 907 01:32:53,120 --> 01:32:56,040 (阿法三與艾格麥斯 簽訂價值數百萬歐元合約) 908 01:33:00,000 --> 01:33:01,720 克勞蒂亞,這個給妳 909 01:33:02,760 --> 01:33:03,600 給我? 910 01:33:11,240 --> 01:33:12,080 謝謝 911 01:33:23,040 --> 01:33:24,760 來,坐下 912 01:33:28,960 --> 01:33:29,800 這是什麼? 913 01:33:35,400 --> 01:33:36,920 我之前就想給妳了 914 01:33:37,400 --> 01:33:38,720 (巫婆!) 915 01:33:39,680 --> 01:33:40,640 告訴妳個祕密 916 01:33:42,560 --> 01:33:43,680 它沒洗過 917 01:33:44,400 --> 01:33:45,480 髒死了! 918 01:33:49,720 --> 01:33:52,920 當我告訴他“我想要你愛上我”的時候 919 01:33:53,000 --> 01:33:54,480 我壓根沒想到真的會實現 920 01:33:57,880 --> 01:34:01,600 以前的我不知道愛情的力量 921 01:34:01,680 --> 01:34:04,120 也不知道愛情能改變一切 922 01:34:05,560 --> 01:34:07,560 超越一切的愛 923 01:34:08,080 --> 01:34:11,040 能改變一切的愛 924 01:34:12,880 --> 01:34:14,520 我只知道自己戀愛了 925 01:34:14,600 --> 01:34:15,480 我想... 926 01:34:16,720 --> 01:34:20,400 那就是我寫作的契機 透過寫作表達愛情 927 01:34:23,920 --> 01:34:28,040 化為文字後 我才知道自己的愛有多強烈 928 01:34:28,520 --> 01:34:31,120 它幫助我點醒自己 929 01:34:31,200 --> 01:34:32,920 “蕾凱兒,這是真的” 930 01:34:33,000 --> 01:34:36,120 “翻進窗戶的是妳的心上人 不是吸血鬼” 931 01:34:37,680 --> 01:34:43,520 寫作開拓了我的眼界 讓我更了解世界 932 01:34:44,040 --> 01:34:47,640 最重要的是 寫作幫助我明白自己的感受 933 01:34:48,640 --> 01:34:51,440 重讀那些文字時 我常常都覺得自己瘋了 934 01:34:51,520 --> 01:34:54,800 但那正是我所需要的 935 01:34:57,120 --> 01:35:00,480 - 請說 - 這表示妳會寫第二部嗎? 936 01:35:07,360 --> 01:35:11,760 老實說...我寫了一點,但停筆了 937 01:35:13,120 --> 01:35:14,520 我決定放棄理解愛情 938 01:35:14,600 --> 01:35:16,520 現在我更想好好享受愛情 939 01:35:30,360 --> 01:35:31,520 - 謝謝 - 謝謝 940 01:35:33,400 --> 01:35:34,680 - 妳好 - 你好 941 01:35:39,560 --> 01:35:40,600 請稍等 942 01:35:41,600 --> 01:35:42,720 我馬上回來 943 01:35:52,440 --> 01:35:53,360 對不起,蕾凱兒 944 01:36:06,840 --> 01:36:08,160 我們應該拿一本給他 945 01:36:08,680 --> 01:36:11,040 沒有他,就沒有現在的我們 946 01:36:26,960 --> 01:36:31,640 {\an8}(尤西,你永遠都是最棒的) 947 01:36:32,760 --> 01:36:34,800 我改了幾個錯字 948 01:36:34,880 --> 01:36:36,480 希望你還會喜歡 949 01:36:38,680 --> 01:36:40,760 (一切皆始於無線網路密碼) 950 01:36:43,720 --> 01:36:46,280 (獻給尤西...) 951 01:37:05,200 --> 01:37:09,560 (五年後) 952 01:37:27,840 --> 01:37:30,320 阿瑞斯,你說只有4箱,已經25箱了 953 01:37:30,400 --> 01:37:34,040 你上大學的時候 我幫你搬了200箱,還沒電梯 954 01:37:34,120 --> 01:37:35,040 你就別抱怨了 955 01:37:35,120 --> 01:37:37,320 阿瑞斯叔叔,還要多久? 956 01:37:37,400 --> 01:37:39,000 快好了,赫拉 957 01:37:39,080 --> 01:37:42,160 快點啦,不然我要自己去遊樂園了 958 01:37:42,240 --> 01:37:43,880 都是妳教父害的 959 01:37:44,520 --> 01:37:49,560 好,但無論如何妳都會原諒我吧? 960 01:37:50,160 --> 01:37:53,960 - 你要買三球冰淇淋給我 - 三球? 961 01:37:54,040 --> 01:37:56,560 我不會再被騙來幫你搬家了 962 01:37:56,640 --> 01:37:59,200 來,我們要去遊樂園了 963 01:38:02,720 --> 01:38:04,800 來,赫拉,過來 964 01:38:04,880 --> 01:38:06,200 誰是小巫婆? 965 01:38:07,200 --> 01:38:10,320 - 我會常來找你玩 - 說到做到,別又蒸發了 966 01:38:10,400 --> 01:38:13,320 好,走吧,誰要吃冰淇淋? 967 01:38:24,560 --> 01:38:26,360 妳決定要搬進來了嗎? 968 01:38:26,880 --> 01:38:27,960 還沒 969 01:38:29,200 --> 01:38:30,040 再看囉 970 01:38:31,440 --> 01:38:34,680 不如你再說一次那句話 說不定我會改變心意 971 01:38:37,960 --> 01:38:41,400 妳這個室友要求很多耶 972 01:38:49,280 --> 01:38:50,120 這樣就對了 973 01:38:51,520 --> 01:38:52,400 再說一次 974 01:39:00,480 --> 01:39:01,320 我愛妳,巫婆 975 01:39:31,400 --> 01:39:33,680 《心動隔扇窗:咫尺相望》 976 01:43:32,040 --> 01:43:37,040 字幕翻譯:常鈺