1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,720 --> 00:01:03,520
Ada berita daripada penerbit?
4
00:01:04,720 --> 00:01:07,440
Kita nak bermalam di sini
atau di rumah awak?
5
00:01:07,520 --> 00:01:09,800
Saya tanya jika
awak dengar berita daripada mereka.
6
00:01:11,280 --> 00:01:13,880
Saya rasa mereka tak ingat pun saya, jadi...
7
00:01:13,960 --> 00:01:14,800
Serius?
8
00:01:16,480 --> 00:01:19,560
- Tapi awak sukar dilupakan.
- Ya. Nanti awak lambat.
9
00:01:20,080 --> 00:01:20,920
Apa? Tidak!
10
00:01:25,600 --> 00:01:27,040
- Jumpa nanti.
- Baiklah.
11
00:01:29,640 --> 00:01:31,760
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
12
00:01:37,640 --> 00:01:38,480
Tak guna.
13
00:02:37,240 --> 00:02:39,560
- Hei, mainkan lagu Krismas.
- Maaf.
14
00:02:44,560 --> 00:02:46,200
Tolong bungkus hadiah ini.
15
00:02:46,280 --> 00:02:47,840
Baiklah, sudah tentu.
16
00:02:50,720 --> 00:02:53,200
PENERBITAN POMPEA
MESEJ BARU.
17
00:03:03,120 --> 00:03:04,040
Semoga berjaya.
18
00:03:04,120 --> 00:03:06,360
Pada pukul 3:00. Ya, selamat tinggal.
19
00:03:07,160 --> 00:03:08,400
Maaf buat awak menunggu.
20
00:03:08,880 --> 00:03:11,720
Staf di jabatan percetakan
sangat menyusahkan.
21
00:03:13,400 --> 00:03:16,040
{\an8}Ia akan diterbitkan pada Hari St. George.
23 April.
22
00:03:16,720 --> 00:03:19,800
{\an8}Kita akan adakan
pembentangan buku dan sesi autograf.
23
00:03:21,040 --> 00:03:23,520
{\an8}Kita perlu umumkannya
di media sosial awak.
24
00:03:25,840 --> 00:03:27,480
145 PENGIKUT
25
00:03:29,200 --> 00:03:31,680
Baiklah, mungkin tidak.
26
00:03:31,760 --> 00:03:34,760
Kami dah hantar buku itu
kepada pengkritik khusus,
27
00:03:34,840 --> 00:03:36,680
maklum balasnya sangat positif.
28
00:03:38,040 --> 00:03:41,400
- Janganlah nampak takut.
- Maaf, saya agak gementar.
29
00:03:42,680 --> 00:03:44,400
Untuk bertenang, boleh awak...
30
00:03:47,400 --> 00:03:48,960
mula menulis bahagian dua?
31
00:03:50,120 --> 00:03:51,040
Bahagian dua?
32
00:03:51,840 --> 00:03:54,840
Kami adakan parti Malam Tahun Baru
hujung bulan ini.
33
00:03:54,920 --> 00:03:56,920
Ada penyunting, pengurus, penulis...
34
00:03:59,640 --> 00:04:00,720
Bawalah dia.
35
00:04:00,800 --> 00:04:03,600
Watak-watak lain
dalam novel itu turut dijemput.
36
00:04:05,240 --> 00:04:07,280
- Dia, bukan?
- Bukan.
37
00:04:09,080 --> 00:04:11,960
Maaf, awak boleh bawa
sesiapa saja yang awak nak.
38
00:04:13,040 --> 00:04:15,720
Tapi lebih bagus
jika awak bawa Dewa Yunani.
39
00:04:18,680 --> 00:04:20,640
Fikirkanlah tentang bahagian dua.
40
00:04:21,640 --> 00:04:23,760
{\an8}MELALUI JENDELAKU
41
00:04:23,840 --> 00:04:26,200
SUDAH LAMA RAQUEL TERGILA-GILAKAN ARES...
42
00:04:27,200 --> 00:04:29,440
Menakjubkan. Lolo, tengoklah.
43
00:04:30,480 --> 00:04:32,240
Awak nampak cantik dalam gambar itu.
44
00:04:33,480 --> 00:04:35,640
Potret profesional, seperti orang penting.
45
00:04:36,760 --> 00:04:37,600
{\an8}Guna yang ini.
46
00:04:38,600 --> 00:04:40,400
UNTUK YOSHI...
47
00:04:40,480 --> 00:04:42,160
{\an8}- Beratnya.
- Memanglah.
48
00:04:43,960 --> 00:04:47,680
- Saya pun rindukan dia.
- Dia tentu sangat bangga dengan awak.
49
00:04:50,360 --> 00:04:52,160
- Mari ucap selamat?
- Baiklah.
50
00:04:53,760 --> 00:04:56,000
Untuk novel dan juga ejen terbaik.
51
00:04:56,080 --> 00:04:57,960
- Betul.
- Ejen terbaik.
52
00:05:07,440 --> 00:05:10,440
Kawan-kawan awak tak marah
awak bersama dengan saya?
53
00:05:10,920 --> 00:05:11,760
Biar saya teka.
54
00:05:14,120 --> 00:05:17,040
Dia tinggalkan awak
dan awak tak boleh lupakannya.
55
00:05:18,480 --> 00:05:19,320
Salah.
56
00:05:21,960 --> 00:05:23,760
Bekas kekasih sukar dilupakan.
57
00:05:25,120 --> 00:05:26,160
Tak perlu malu.
58
00:05:29,280 --> 00:05:30,280
Salah sepenuhnya.
59
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
Dia kekasih saya.
60
00:05:36,960 --> 00:05:38,120
Menariknya hubungan kamu.
61
00:05:39,520 --> 00:05:40,760
Begitulah orang kata.
62
00:05:59,720 --> 00:06:04,520
{\an8}MELALUI JENDELAKU...
IA BERMULA DENGAN PERPISAHAN.
63
00:06:22,720 --> 00:06:25,120
- Awak tak apa-apa?
- Ya!
64
00:06:32,000 --> 00:06:33,200
Awak pulang untuk Krismas?
65
00:06:34,440 --> 00:06:35,280
Ya.
66
00:06:36,600 --> 00:06:38,240
Atau Apolo akan bunuh saya.
67
00:06:39,720 --> 00:06:40,640
Dia rindu awak.
68
00:06:41,440 --> 00:06:43,320
Saya rasa Artemis juga.
69
00:06:44,280 --> 00:06:45,640
Saya pun rindu mereka.
70
00:06:47,760 --> 00:06:48,600
Dan matahari.
71
00:06:49,600 --> 00:06:52,040
- Saya rindu matahari.
- Tapi cuaca sejuk.
72
00:06:53,600 --> 00:06:55,440
Awak tak tahu musim sejuk sebenar.
73
00:06:56,200 --> 00:06:57,040
Raquel...
74
00:06:59,240 --> 00:07:00,440
maaf atas segalanya.
75
00:07:02,760 --> 00:07:03,600
Sungguh.
76
00:07:09,680 --> 00:07:10,640
Selamat bercuti.
77
00:07:15,760 --> 00:07:16,600
Awak juga.
78
00:07:23,320 --> 00:07:30,320
THROUGH MY WINDOW 3:
LOOKING AT YOU
79
00:07:44,880 --> 00:07:48,320
Hari Krismas ini,
semua orang akan dapat hadiah.
80
00:08:00,480 --> 00:08:02,400
Ayuh!
81
00:08:02,480 --> 00:08:03,560
Hei, hati-hati.
82
00:08:06,040 --> 00:08:07,560
Wah, ada banyak benda.
83
00:08:09,240 --> 00:08:11,080
Saya sangat suka bunga ini.
84
00:08:11,160 --> 00:08:13,320
Ia sama seperti bunga di sana.
85
00:08:13,400 --> 00:08:16,000
Ya, bagaimana dengan lavender itu?
Awak suka?
86
00:08:16,600 --> 00:08:18,920
Mana satu? Ya, saya pun suka bunga itu.
87
00:08:21,320 --> 00:08:23,480
- Awak rasa mak awak akan suka?
- Ya.
88
00:08:23,560 --> 00:08:25,680
Okey, bagus. Kita beli itu. Selesai.
89
00:08:25,760 --> 00:08:28,680
Maaf. Awak terima kad kredit?
90
00:08:32,880 --> 00:08:35,040
- Rumah ini pula?
- Sudah. Mari.
91
00:08:35,120 --> 00:08:36,200
- Tidak.
- Mari.
92
00:08:36,880 --> 00:08:39,800
- Saya nampak awak pandang dia. Mari.
- Gregory...
93
00:08:39,880 --> 00:08:41,560
Hei! Ares!
94
00:08:42,400 --> 00:08:44,440
Kita perlu ucap hai. Marilah.
95
00:08:45,240 --> 00:08:46,080
Hai!
96
00:08:48,240 --> 00:08:49,240
Apa khabar?
97
00:08:51,480 --> 00:08:53,760
- Pulang untuk Krismas?
- Ini musimnya.
98
00:08:53,840 --> 00:08:54,960
Ya, musim selesema.
99
00:08:56,760 --> 00:08:57,600
Wanita bertuah.
100
00:08:57,680 --> 00:08:58,520
Apa khabar?
101
00:08:59,120 --> 00:09:00,760
- Baik. Apa khabar?
- Baik.
102
00:09:02,160 --> 00:09:03,000
Apa khabar?
103
00:09:04,320 --> 00:09:05,160
Hei.
104
00:09:07,120 --> 00:09:09,040
Saya bersimpati tentang Yoshi.
105
00:09:09,120 --> 00:09:10,360
Awak tak apa-apa?
106
00:09:12,440 --> 00:09:15,040
Cuaca di sini
tentu tak sesejuk di Stockholm?
107
00:09:15,120 --> 00:09:16,520
Sebenarnya, tidak.
108
00:09:16,600 --> 00:09:19,280
Mereka tak hidupkan alat pemanas di rumah.
109
00:09:20,040 --> 00:09:22,320
- Kamu tinggal di sini?
- Ya, cantik.
110
00:09:22,400 --> 00:09:24,720
- Rumah dia cantik.
- Kamu berpindah ke sini?
111
00:09:24,800 --> 00:09:26,360
Kami akan balik awal bulan depan.
112
00:09:26,440 --> 00:09:29,400
Ya, keesokannya
kami nak ambil kunci apartmen baru.
113
00:09:29,480 --> 00:09:32,040
- Hubungan kami semakin serius, bukan?
- Ya.
114
00:09:32,520 --> 00:09:33,360
Wah.
115
00:09:33,440 --> 00:09:36,200
- Tahun baru, kehidupan baru.
- Ya, betul.
116
00:09:38,160 --> 00:09:40,840
- Mari kita sambung cari perhiasan.
- Baiklah.
117
00:09:41,600 --> 00:09:44,840
Apabila ada banyak pilihan,
mudah untuk salah pilih.
118
00:09:44,920 --> 00:09:45,760
Ya.
119
00:09:46,840 --> 00:09:48,280
- Selamat bercuti!
- Jumpa lagi!
120
00:09:48,360 --> 00:09:50,040
- Jumpa lagi.
- Selamat Hari Krismas.
121
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
Mari, ada coklat panas sekitar sini.
122
00:09:56,440 --> 00:10:00,320
Awak perlu akui,
mereka pasangan yang sesuai, bukan?
123
00:10:01,560 --> 00:10:05,240
Ke kanan sedikit.
Ya. Supaya reben nampak cantik.
124
00:10:05,320 --> 00:10:07,440
- Begini?
- Jadi, bagaimana kisahnya?
125
00:10:07,520 --> 00:10:09,600
Dua orang yang berdiri
di bawahnya perlu cium.
126
00:10:09,680 --> 00:10:12,560
Dia reka cerita.
Jangan percaya. Awak nak gula?
127
00:10:13,080 --> 00:10:14,160
Betullah, Artemis.
128
00:10:14,240 --> 00:10:16,320
Kami tak pernah buat begitu. Lihat.
129
00:10:18,880 --> 00:10:20,920
Saya tak perlu dedalu
untuk cium anak saya.
130
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Saya sayang awak!
131
00:10:22,080 --> 00:10:24,160
- Hei.
- Kami jarang beri ciuman.
132
00:10:24,240 --> 00:10:27,000
Dani, kami terserempak
dengan Raquel dan Gregory tadi.
133
00:10:27,080 --> 00:10:28,400
Yakah?
134
00:10:29,520 --> 00:10:31,640
- Daniela, jelaskan.
- Jelaskan apa?
135
00:10:31,720 --> 00:10:34,400
- Kisah dedalu itu.
- Dua orang di bawahnya, perlu bercium.
136
00:10:34,480 --> 00:10:37,440
Awak reka tradisi yang teruk
untuk dapatkan ciuman.
137
00:10:37,520 --> 00:10:39,880
Saya takkan terpedaya langsung. Betul.
138
00:10:39,960 --> 00:10:41,920
- Dani, tolong saya.
- Tolong apa?
139
00:10:42,000 --> 00:10:42,840
Mari?
140
00:10:46,560 --> 00:10:50,080
Saya tak nak peluk dan cium semua orang.
Saya bukan Santa Klaus.
141
00:10:50,160 --> 00:10:54,160
- Kita lihat di rumah Martínez nanti.
- Saya belum sahkan kedatangan.
142
00:10:54,680 --> 00:10:57,280
Boleh awak suruh abang awak datang?
143
00:10:57,360 --> 00:11:00,840
Saya kasihankan mereka.
Saya tak nak terlepas Malam Krismas.
144
00:11:00,920 --> 00:11:04,400
- Tak apa, kita tak pernah meraikannya.
- Itu pendapat awak.
145
00:11:04,480 --> 00:11:06,400
- Selesai!
- Awak sangat kreatif!
146
00:11:06,480 --> 00:11:08,320
Cantiknya. Terima kasih, adik.
147
00:11:08,400 --> 00:11:10,320
- Hai, Roberto.
- Hai.
148
00:11:15,280 --> 00:11:17,200
- Terima kasih.
- Di mana Raquel?
149
00:11:18,320 --> 00:11:20,160
Raquel, Roberto dah sampai.
150
00:11:21,440 --> 00:11:24,640
- Hei, sedapnya.
- Apa di dalamnya? Bawang putih?
151
00:11:24,720 --> 00:11:25,920
Ya, diparut nipis.
152
00:11:26,000 --> 00:11:28,840
- Datanglah makan malam setiap malam.
- Mak!
153
00:11:29,640 --> 00:11:30,480
Jika dia nak.
154
00:11:30,560 --> 00:11:32,400
Awak tak perlu masak setiap kali datang.
155
00:11:32,480 --> 00:11:33,800
- Saya bawa ini.
- Saya nak.
156
00:11:34,880 --> 00:11:37,960
Jika dia nak jadi kekasih terbaik,
biar sajalah.
157
00:11:40,640 --> 00:11:41,840
Awak pun boleh cuba.
158
00:11:42,720 --> 00:11:45,120
Saya takkan dapat masak begini
untuk Malam Krismas.
159
00:11:46,040 --> 00:11:49,120
Tak apa, esok saya pura-pura
ia makanan paling sedap.
160
00:11:51,080 --> 00:11:52,040
Syabas, Gregory.
161
00:11:52,120 --> 00:11:54,720
- Terima kasih.
- Mak tiada Malam Krismas?
162
00:11:54,800 --> 00:11:57,000
Mak sambut dengan keluarganya.
Mak dah beritahu.
163
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
Mana ada.
164
00:11:58,160 --> 00:12:00,800
Akhirnya awak bebas, sayang.
Berseronoklah.
165
00:12:01,960 --> 00:12:04,920
Jika awak tiada rancangan,
awak boleh sertai kami.
166
00:12:05,000 --> 00:12:05,840
- Wain?
- Ya.
167
00:12:05,920 --> 00:12:09,760
- Saya boleh tunjukkan perpustakaan saya.
- Dia beradab dan seksi.
168
00:12:10,280 --> 00:12:11,600
Awak yang seksi.
169
00:12:12,640 --> 00:12:14,440
Mak tak beritahu saya pun.
170
00:12:14,520 --> 00:12:17,720
Sudah, tapi fikiran awak terganggu
kebelakangan ini.
171
00:12:17,800 --> 00:12:21,880
Okey, hanya disebabkan itu mak saya
tinggalkan saya pada hari Krismas.
172
00:12:21,960 --> 00:12:23,720
Mak tak tinggalkan awak.
173
00:12:23,800 --> 00:12:26,400
Jika awak nak sertai kami, marilah.
174
00:12:27,480 --> 00:12:30,400
Dia tak pandai memasak,
tapi setidaknya dia cuba.
175
00:12:32,760 --> 00:12:34,920
- Saya akan terus cuba.
- Lantaklah.
176
00:12:35,000 --> 00:12:37,240
Datanglah bila-bila masa saja, sayang.
177
00:12:39,120 --> 00:12:43,960
KENAPA SAYA BERPURA-PURA
SEPERTI KITA TAK BERJUMPA
178
00:12:44,040 --> 00:12:46,760
MELALUI TINGKAP?
179
00:12:58,040 --> 00:13:01,160
AHLI SIHIR: KENAPA AWAK BERPURA-PURA
KITA TAK BERJUMPA
180
00:13:01,240 --> 00:13:02,840
MELALUI TINGKAP PAGI TADI?
181
00:13:02,920 --> 00:13:05,280
Wi-Fi tak berfungsi. Awak tahu kenapa?
182
00:13:06,680 --> 00:13:09,600
Tidak, mungkin Apolo tukar kata laluan.
183
00:13:10,880 --> 00:13:12,880
Mak saya sedang menunggu saya.
184
00:13:16,280 --> 00:13:19,080
Hai, mak. Apa khabar?
Kenapa dengan penerbangan?
185
00:13:19,160 --> 00:13:21,800
Bila mak akan sampai?
30 atau 31 hari bulan?
186
00:13:21,880 --> 00:13:23,440
Mak perlu periksa...
187
00:13:33,840 --> 00:13:36,760
KERANA TAKUT? TAKUT APA?
188
00:13:47,080 --> 00:13:49,080
AWAK LUPA UCAP HELO
189
00:13:56,600 --> 00:13:58,520
HELO
190
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
PERLUKAH SAYA TANYA SEMULA
ATAU BOLEH AWAK BALAS?
191
00:14:19,240 --> 00:14:20,640
Mari makan malam esok.
192
00:14:23,280 --> 00:14:24,520
Dengan keluarga awak?
193
00:14:26,200 --> 00:14:27,800
Kita berdua. Awak dan saya.
194
00:14:35,240 --> 00:14:39,080
Ibu bapa saya sibuk di restoran.
Sudah lama saya sambut sendirian.
195
00:14:41,720 --> 00:14:46,520
Jika mak awak tiada, kita buat di sini.
Kita boleh ajak kawan-kawan dan adik saya.
196
00:14:50,320 --> 00:14:51,760
Kenapa? Beritahu saya.
197
00:14:53,000 --> 00:14:57,040
Saya perlu bekerja di kedai mainan,
menulis dan saya perlu fokus.
198
00:14:57,120 --> 00:15:01,520
Ya, betul.
Awak sibuk bekerja dan berkelakuan kejam.
199
00:15:01,600 --> 00:15:04,040
Saya tak kejam. Betul.
200
00:15:18,720 --> 00:15:19,560
Maafkan saya.
201
00:18:16,200 --> 00:18:17,160
Saya cinta awak.
202
00:18:49,880 --> 00:18:51,480
- Marcos, jangan.
- Sammy, berhenti.
203
00:18:51,560 --> 00:18:52,440
Sekejap!
204
00:18:52,520 --> 00:18:54,720
Kali terakhir kita jumpa
semasa awak kecil, Anna.
205
00:18:54,800 --> 00:18:55,720
Awak dah besar.
206
00:18:55,800 --> 00:18:59,120
Wah! Satu jenayah
untuk nampak cantik begini.
207
00:18:59,200 --> 00:19:01,080
Penulis novel kegemaran saya.
208
00:19:01,600 --> 00:19:03,280
- Awak tak bawa Apolo?
- Hai.
209
00:19:03,360 --> 00:19:05,680
- Hai. Saya ingat dia dah sampai.
- Dani dah sampai!
210
00:19:05,760 --> 00:19:09,320
Belum lagi, tapi masuklah
sebab sudah seharian Gregory masak.
211
00:19:09,800 --> 00:19:11,880
- Hai, Dani.
- Selamat Hari Krismas.
212
00:19:11,960 --> 00:19:13,040
Lama tak jumpa!
213
00:19:13,760 --> 00:19:14,640
Apa khabar?
214
00:19:14,720 --> 00:19:16,040
- Biar saya buka.
- Cantiknya.
215
00:19:16,120 --> 00:19:17,640
- Marcos!
- Apa cerita?
216
00:19:17,720 --> 00:19:18,960
- Apa khabar?
- Apolo!
217
00:19:20,320 --> 00:19:21,160
Hei!
218
00:19:23,480 --> 00:19:24,400
Kami bawa wain.
219
00:19:24,880 --> 00:19:27,800
Masuklah, saya gembira
kamu putuskan untuk datang.
220
00:19:27,880 --> 00:19:30,720
- Terima kasih sebab jemput kami.
- Semua orang di ruang makan.
221
00:19:31,320 --> 00:19:33,120
- Jangan bawa wain terlalu jauh.
- Okey.
222
00:19:33,200 --> 00:19:34,240
Silakan masuk.
223
00:19:34,320 --> 00:19:35,560
Vera? Vera!
224
00:19:35,640 --> 00:19:37,240
- Masuklah, Ares.
- Terima kasih.
225
00:19:39,120 --> 00:19:40,160
- Helo.
- Hai.
226
00:19:41,040 --> 00:19:44,000
- Awak patut beritahu.
- Awak pasti tak benarkan.
227
00:19:44,080 --> 00:19:45,960
- Tentulah.
- Awak tahu kenapa?
228
00:19:46,920 --> 00:19:48,040
Awak pedulikan dia.
229
00:19:49,440 --> 00:19:52,240
Sebab dia bekas kekasih awak.
Itu perkara biasa.
230
00:19:53,920 --> 00:19:56,480
Sudah tiba masa
untuk teruskan hidup, bukan?
231
00:19:57,760 --> 00:20:00,920
Sekarang ada orang baru
yang ambil berat tentang awak.
232
00:20:03,720 --> 00:20:05,200
Saya ambil berat tentang awak.
233
00:20:10,080 --> 00:20:10,920
Mari masuk?
234
00:20:15,800 --> 00:20:16,840
- Puan?
- Silakan.
235
00:20:17,640 --> 00:20:19,360
- Saya nak juga.
- Okey.
236
00:20:19,440 --> 00:20:22,840
Boleh sesiapa terangkan
masuk akalkah alah dengan klorin?
237
00:20:22,920 --> 00:20:24,640
- Tak pelik pun.
- Ayuh, Ares.
238
00:20:24,720 --> 00:20:27,040
Biasanya, orang alah dengan kacang.
239
00:20:27,120 --> 00:20:29,560
Orang pelik saja yang alah dengan klorin.
240
00:20:29,640 --> 00:20:32,680
Dulu kami semua nak alah
dengan klorin seperti Ares.
241
00:20:32,760 --> 00:20:35,240
Untuk ponteng kelas renang?
242
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
- Saya nak wain.
- Tak.
243
00:20:36,880 --> 00:20:40,400
Kami pernah terfikir nak campak awak
ke dalam kolam untuk lihat jika ia benar.
244
00:20:40,480 --> 00:20:43,600
- Tapi dia laporkannya kepada cikgu.
- Hati-hati!
245
00:20:43,680 --> 00:20:46,840
- Jangan tumpahkan.
- Terima kasih selamatkan dia.
246
00:20:46,920 --> 00:20:47,960
Sama-sama.
247
00:20:48,040 --> 00:20:50,920
Tapi jika saya tahu
dia akan habiskan semua wain,
248
00:20:51,000 --> 00:20:52,320
saya takkan buat begitu.
249
00:20:52,400 --> 00:20:53,520
- Dia suka minum.
- Ani...
250
00:20:53,600 --> 00:20:54,920
Arak.
251
00:20:55,000 --> 00:20:57,520
- Awak pun minum juga.
- Awak pula, Dani?
252
00:20:57,600 --> 00:21:00,800
- Awak alah kepada apa?
- Debunga dan keluarga Hidalgo.
253
00:21:07,680 --> 00:21:09,080
Ares Hidalgo!
254
00:21:41,320 --> 00:21:42,800
UBAT
TUNDA
255
00:22:16,760 --> 00:22:19,120
- LOLO?
- SAYA DENGAN VÍCTOR DI HOSPITAL.
256
00:22:19,200 --> 00:22:21,240
TANGANNYA PATAH DAN AKAN DIBALUT.
257
00:22:21,320 --> 00:22:23,280
Budak ini cuba berlagak romantik.
258
00:22:23,360 --> 00:22:24,600
- Ya.
- Tapi tak jadi.
259
00:22:24,680 --> 00:22:27,000
- Kenapa?
- Dia ajak saya tengok wayang.
260
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
- Makan piza peperoni.
- Simpan.
261
00:22:29,680 --> 00:22:32,640
- Bantu saya cuci pinggan.
- Dia tahu saya benci peperoni.
262
00:22:32,720 --> 00:22:34,800
- Tolong saya.
- Saya ingatkan ham.
263
00:22:34,880 --> 00:22:36,840
- Dia selalu lupa.
- Baiklah. Ham.
264
00:22:36,920 --> 00:22:40,200
Tapi dia baik, bukan?
Itu menunjukkan dia prihatin.
265
00:22:40,280 --> 00:22:41,840
- Setidaknya...
- Entah.
266
00:22:41,920 --> 00:22:45,040
- Nak simpan makanan untuk Apolo?
- Pergelangan tangan Víctor patah.
267
00:22:45,120 --> 00:22:47,280
Mereka sedang tunggu
ia dibalut di hospital.
268
00:22:47,760 --> 00:22:50,120
- Siapa Víctor?
- Entahlah.
269
00:22:51,760 --> 00:22:52,720
Bagus.
270
00:22:52,800 --> 00:22:55,120
Simpan telefon itu dan bantu saya.
271
00:22:55,200 --> 00:22:57,240
- Baiklah.
- Saya akan biarkannya.
272
00:22:57,320 --> 00:22:58,440
- Ya.
- Hati-hati.
273
00:22:58,520 --> 00:23:00,360
- Dia berusaha.
- Ya, kreatif.
274
00:23:00,440 --> 00:23:03,480
Kreatif sebab awak agak teruk.
275
00:23:03,560 --> 00:23:05,080
Tiada siapa sempurna.
276
00:23:05,160 --> 00:23:06,400
Yalah itu.
277
00:23:06,480 --> 00:23:07,760
- Betul.
- Hati-hati.
278
00:23:07,840 --> 00:23:08,800
- Comel.
- Maaf.
279
00:23:08,880 --> 00:23:10,480
Lipas! Mari sini.
280
00:23:11,320 --> 00:23:13,880
- Jangan panggil saya begitu.
- Kasihan dia.
281
00:23:16,080 --> 00:23:18,040
- Terima kasih.
- Sama-sama.
282
00:23:18,120 --> 00:23:19,360
- Jadi, Dani.
- Ya?
283
00:23:19,440 --> 00:23:20,920
Awak tahu lagu Tió?
284
00:23:21,000 --> 00:23:23,880
- Apa? Lagu Santa Klaus?
- Siapa nak jelaskan?
285
00:23:23,960 --> 00:23:28,000
Di Barcelona, kami tak benarkan
Santa Klaus masuk ke rumah kami.
286
00:23:28,080 --> 00:23:28,920
Apa?
287
00:23:32,280 --> 00:23:33,440
Apa ini?
288
00:23:36,280 --> 00:23:39,120
- Kenapa?
- Ini tradisi Catalan. Jangan tanya.
289
00:23:39,200 --> 00:23:40,600
Itu kayu sembelit.
290
00:23:40,680 --> 00:23:42,560
- Okey. Ini untuk Sammy.
- Itu saya punya!
291
00:23:42,640 --> 00:23:44,240
- Ya.
- Ia keluarkan hadiah.
292
00:23:44,320 --> 00:23:45,160
Nah.
293
00:23:45,240 --> 00:23:47,680
- Najis dibalut sebagai hadiah!
- Ayuh.
294
00:23:47,760 --> 00:23:49,720
Apa awak cakap? Jijiknya.
295
00:23:49,800 --> 00:23:52,600
Padan muka dia.
Itu tradisi jika kita nakal.
296
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
DIVINE COMEDY
297
00:23:55,560 --> 00:23:58,320
Supaya awak boleh lihat
awak di bulatan neraka keberapa.
298
00:23:58,400 --> 00:24:00,960
Edisi tahun 1976. Terjemahan Armengol.
299
00:24:01,040 --> 00:24:03,840
Ini rantai kunci
untuk kunci apartmen baru kita.
300
00:24:04,800 --> 00:24:06,360
Stetoskop pertama awak.
301
00:24:07,720 --> 00:24:08,560
Terima kasih.
302
00:24:21,080 --> 00:24:22,040
Makanan cukup?
303
00:24:23,360 --> 00:24:26,120
Makanan awak cukup? Awak nak turrón lagi?
304
00:24:26,200 --> 00:24:28,560
- Tak.
- Ada turrón kuning telur kesukaan awak.
305
00:24:28,640 --> 00:24:29,840
- Tak apa.
- Sudah.
306
00:24:33,960 --> 00:24:35,400
- Ayuh.
- Ayuh.
307
00:24:37,960 --> 00:24:39,840
Bagaimana lagu itu?
308
00:24:49,400 --> 00:24:50,680
Ba cak!
309
00:24:50,760 --> 00:24:53,760
- Aduhai. Siapa ini?
- Wah.
310
00:24:55,000 --> 00:24:56,040
Oh, Tuhan.
311
00:24:56,120 --> 00:24:58,240
Apa pekerjaan awak?
312
00:24:59,800 --> 00:25:01,920
Dia ketua pegawai operasi syarikat.
313
00:25:03,040 --> 00:25:06,040
Pakar bedah?
Siku saya cedera sebab jatuh semalam.
314
00:25:07,880 --> 00:25:09,800
- Biar betul?
- Dia terjatuhkan.
315
00:25:09,880 --> 00:25:11,800
Tak apalah, hal kecil saja.
316
00:25:13,480 --> 00:25:17,200
...Krismas, bergembiralah,
saling menyayangi dan...
317
00:25:17,280 --> 00:25:19,280
- Tak apa.
- Ayuh.
318
00:25:51,440 --> 00:25:52,520
Tak mungkin!
319
00:25:52,600 --> 00:25:53,680
Ayuh!
320
00:26:27,800 --> 00:26:29,920
Awak tak patut guna bola berat itu.
321
00:26:30,840 --> 00:26:32,720
Sudah jelas ini akan berlaku.
322
00:26:34,360 --> 00:26:37,320
Jika sudah jelas,
awak patut beritahu saya, bukan?
323
00:26:37,800 --> 00:26:40,640
Anggaplah saya percayakan
pertimbangan awak.
324
00:26:41,360 --> 00:26:43,360
Lain kali, jangan percayakannya.
325
00:26:48,720 --> 00:26:49,800
Boleh tolong saya?
326
00:26:50,280 --> 00:26:52,760
Saya tak boleh buat dengan sebelah tangan.
327
00:27:20,880 --> 00:27:22,520
Mustahil awak boleh kencing begitu.
328
00:28:05,320 --> 00:28:06,160
Ada kondom?
329
00:28:18,080 --> 00:28:18,920
Ya.
330
00:28:52,960 --> 00:28:56,040
- AWAK PATUT MESEJ
- MAAF, TAK SANGKA IA BERLAKU.
331
00:28:56,120 --> 00:28:57,760
TAK APA. BERSERONOKLAH.
332
00:28:57,840 --> 00:29:01,480
KAMI DI KELAB ABANG AWAK.
AWAK AKAN DATANG????
333
00:29:18,720 --> 00:29:20,560
Lagu ini teruk.
334
00:29:20,640 --> 00:29:23,600
Apa masalah awak? Berseronoklah.
335
00:29:28,720 --> 00:29:30,680
- Hei. Kenapa dengan dia?
- Entah.
336
00:29:32,720 --> 00:29:34,040
Boleh beri enam gelas?
337
00:29:38,120 --> 00:29:40,960
- Tak boleh campur alkohol dengan ubat.
- Relaks.
338
00:29:41,040 --> 00:29:43,240
Ini bukannya alkohol. Saya tak gila.
339
00:29:43,320 --> 00:29:46,240
Bila awak nak lupakan hal Yoshi itu?
340
00:29:47,080 --> 00:29:49,320
- "Hal Yoshi"?
- Awak perlu lupakannya.
341
00:29:49,400 --> 00:29:52,240
- Kemalangan berlaku. Begitulah kehidupan.
- Nasihat yang baik.
342
00:29:52,320 --> 00:29:55,000
- Tentu awak berlatih setiap hari.
- Cukuplah.
343
00:29:56,000 --> 00:30:00,640
Saya tak faham kenapa awak bersama dia.
Semuanya salah dia dan dia masih cinta...
344
00:30:00,720 --> 00:30:04,920
Jika kita nak terus saling menyalahkan,
semua orang akan terkesan.
345
00:30:05,000 --> 00:30:07,120
Awak tak nak akuinya, sewaktu Krismas pun.
346
00:30:11,200 --> 00:30:14,680
Yoshi ke rumah api untuk jumpa awak.
Jangan libatkan Raquel.
347
00:30:28,760 --> 00:30:31,200
- Siapa nak segelas?
- Saya!
348
00:30:31,280 --> 00:30:32,120
Terima kasih!
349
00:30:32,600 --> 00:30:34,040
Ayuh.
350
00:30:34,120 --> 00:30:36,840
- Jika awak tak ketuk...
- Awak takkan berasmara!
351
00:30:37,880 --> 00:30:39,800
Bagus! Begitulah!
352
00:30:40,480 --> 00:30:41,320
Oh, Tuhan!
353
00:31:33,800 --> 00:31:36,200
MELALUI JENDELAKU: KAMI
IA BERMULA DENGAN PERPISAHAN.
354
00:31:36,280 --> 00:31:38,040
DIA KE STOCKHOLM. SAYA MASIH DI SINI.
355
00:31:43,320 --> 00:31:49,080
ARES HIDALGO, SEKALI LAGI.
356
00:31:57,120 --> 00:31:58,600
Kenapa tak beritahu saya?
357
00:31:59,440 --> 00:32:01,880
Sebab ini saya selalu rancang dulu, agar...
358
00:32:03,720 --> 00:32:05,840
Tak, saya buat sebab nak jumpa awak.
359
00:32:06,720 --> 00:32:09,800
Ares ada banyak ujian
dan akan sibuk di perpustakaan.
360
00:32:12,920 --> 00:32:13,880
Saya tahu, tapi...
361
00:32:14,920 --> 00:32:16,520
Saya nak jumpa awak, Diego.
362
00:32:17,600 --> 00:32:19,160
Sebab saya rindukan awak.
363
00:32:20,840 --> 00:32:22,920
Laju sedikit. Sedikit demi sedikit.
364
00:32:23,000 --> 00:32:25,680
Nampak? Saya boleh buat.
365
00:32:25,760 --> 00:32:27,960
- Sedikit demi sedikit.
- Okey.
366
00:32:28,600 --> 00:32:30,720
- Rasanya saya faham.
- Okey. Ayuh.
367
00:32:30,800 --> 00:32:34,040
- Saya rasa saya okey. Okey, begini.
- Hati-hati.
368
00:32:34,720 --> 00:32:36,360
- Okey.
- Hati-hati.
369
00:32:37,600 --> 00:32:41,720
- Ayuh, cepat sikit. Awak hampir berjaya.
- Saya tak boleh laju lagi.
370
00:32:45,800 --> 00:32:47,880
- Bengkokkan lutut.
- Perlahanlah.
371
00:32:47,960 --> 00:32:51,000
Gregory, saya rasa
saya dah bengkokkan lutut saya.
372
00:32:51,080 --> 00:32:54,880
- Ke kanan. Begitulah. Ayuh.
- Boleh awak perlahan?
373
00:32:54,960 --> 00:32:56,480
- Ayuh. Pergi.
- Cuma...
374
00:32:58,320 --> 00:33:00,200
Hei, ini menakutkan.
375
00:33:00,280 --> 00:33:02,040
- Perlahanlah. Greg...
- Cepat.
376
00:33:02,120 --> 00:33:05,000
Gregory! Tolong perlahan! Grego...
377
00:33:21,840 --> 00:33:23,920
- Apa masalah awak?
- Tiada apa-apa.
378
00:33:24,000 --> 00:33:25,080
Tak nampak begitu.
379
00:33:29,000 --> 00:33:30,640
Malam tadi saya baca novel awak.
380
00:33:34,480 --> 00:33:37,880
- Tanpa kebenaran saya?
- Itu novel, bukan diari berkunci.
381
00:33:40,440 --> 00:33:41,720
Ia fiksyen, Gregory.
382
00:33:42,320 --> 00:33:43,760
Beritahulah editor awak.
383
00:33:43,840 --> 00:33:47,640
- Lantaklah. Awak tak patut baca!
- Awak tahu apa paling teruk?
384
00:33:49,080 --> 00:33:52,240
Awak biar komputer terbuka
sebab awak nak ini berlaku.
385
00:33:59,240 --> 00:34:00,360
Awak masih cintakan dia?
386
00:34:27,760 --> 00:34:29,080
Awak fikir saya bodoh?
387
00:34:30,400 --> 00:34:33,160
Gregory lelaki yang baik
dan awak buat silap.
388
00:34:34,360 --> 00:34:36,280
Saya tak pasti saya cintakannya.
389
00:34:37,160 --> 00:34:40,880
Ares pernah lukai awak.
Terpulanglah jika awak nak dilukai lagi.
390
00:34:40,960 --> 00:34:43,640
Raquel, tolong saya.
Kita ada ramai pelanggan!
391
00:34:43,720 --> 00:34:46,880
Andrea, dia tinggalkan kekasihnya
dan suka lelaki yang dah berpunya.
392
00:34:46,960 --> 00:34:49,440
- Tolonglah bertimbang rasa.
- Kasihannya.
393
00:34:49,520 --> 00:34:52,280
Lelaki memang tak guna, bukan?
Masuk sekarang!
394
00:34:57,520 --> 00:34:58,840
Awak nak buat sesuatu?
395
00:35:01,560 --> 00:35:03,320
Selamat bercuti!
396
00:35:03,400 --> 00:35:05,080
Salam sayang!
397
00:35:10,440 --> 00:35:14,800
AWAK ADA APA-APA RANCANGAN SABTU INI??
398
00:35:14,880 --> 00:35:17,120
{\an8}AWAK ADA APA-APA RANCANGAN SABTU INI??
399
00:35:17,200 --> 00:35:22,400
{\an8}APA KATA KITA KELUAR
BERJANJI TEMU SEPERTI DULU?
400
00:35:22,480 --> 00:35:25,120
{\an8}PARTI TAHUN BARU
PENERBITAN POMPEA
401
00:35:25,200 --> 00:35:27,520
{\an8}JUMPA DI SANA!
402
00:39:24,040 --> 00:39:25,600
Awak nak beritahu Gregory?
403
00:39:32,680 --> 00:39:33,760
Kami dah berpisah.
404
00:39:55,440 --> 00:39:57,000
Awak pernah fikirkan saya?
405
00:40:30,920 --> 00:40:31,760
Sekejap.
406
00:40:37,240 --> 00:40:38,080
Ares?
407
00:40:40,560 --> 00:40:41,520
Hei, marilah.
408
00:40:42,720 --> 00:40:43,960
Kami sedang meraikan.
409
00:40:45,320 --> 00:40:46,840
- Ayuh. Minum.
- Minum.
410
00:40:46,920 --> 00:40:48,080
Untuk perkara baik.
411
00:40:53,280 --> 00:40:55,600
- Kenapa awak bangun?
- Tak boleh tidur.
412
00:40:55,680 --> 00:40:57,080
Hei, nak.
413
00:40:59,880 --> 00:41:03,840
- Berapa banyak dia minum?
- Biasalah, dia berparti sakan.
414
00:41:03,920 --> 00:41:05,040
Begitu.
415
00:41:05,120 --> 00:41:08,240
Setidaknya dia ada alasan yang baik.
Betul, ayah?
416
00:41:11,040 --> 00:41:13,200
Ibu bapa Vera terima usul kita.
417
00:41:17,520 --> 00:41:19,760
Mereka klien terbesar kita pernah ada.
418
00:41:29,320 --> 00:41:30,160
Terima kasih.
419
00:41:30,680 --> 00:41:32,360
- Artemis...
- Tidak.
420
00:41:34,760 --> 00:41:36,360
Tak, awak tak tahu hal ini,
421
00:41:37,560 --> 00:41:42,400
tapi buat seketika,
saya fikir kita akan kehilangan Alpha 3.
422
00:41:43,440 --> 00:41:45,600
Sudah bertahun-tahun kita kerugian.
423
00:41:46,560 --> 00:41:49,120
Saya tak tahu
bagaimana masa depan syarikat.
424
00:41:50,320 --> 00:41:51,400
Tapi percayalah.
425
00:41:53,200 --> 00:41:55,000
Semasa Claudia kata dia hamil,
426
00:41:55,080 --> 00:41:57,800
saya tak boleh
berhenti memikirkannya. Seperti...
427
00:41:58,360 --> 00:41:59,200
Saya taasub.
428
00:42:02,240 --> 00:42:05,800
Ia sukar.
Kemudian awak muncul dengan Vera.
429
00:42:07,320 --> 00:42:09,120
Awak kenalkan kami kepada keluarganya.
430
00:42:12,080 --> 00:42:16,240
Lihatlah, si pemberontak kecil
telah menjadi penyelamat keluarga ini.
431
00:42:16,320 --> 00:42:17,920
Cita rasa dia hebat.
432
00:42:19,520 --> 00:42:20,840
Tak seperti sesetengah orang.
433
00:42:28,840 --> 00:42:30,520
Dia semakin menyerupai ayah.
434
00:42:32,920 --> 00:42:34,640
Okey, mari berkumpul di sini.
435
00:42:34,720 --> 00:42:35,920
Selamat pagi.
436
00:42:38,920 --> 00:42:40,520
Hati-hati. Awak seterusnya.
437
00:42:53,480 --> 00:42:55,120
Semua!
438
00:42:55,200 --> 00:42:57,480
Kita akan mula dalam lima minit lagi.
439
00:42:57,560 --> 00:42:59,400
Baiklah, Paula. Kami dah sedia.
440
00:43:02,560 --> 00:43:05,120
- Awak boleh tanggalkan subang itu.
- Ia...
441
00:43:05,200 --> 00:43:06,160
Nampak ringkas.
442
00:43:06,240 --> 00:43:09,720
Mutiara sentiasa pilihan terbaik.
Ia seperti tali leher.
443
00:43:09,800 --> 00:43:12,480
Sesuatu yang formal
lebih sesuai untuk potret.
444
00:43:16,320 --> 00:43:17,160
Hei.
445
00:43:20,440 --> 00:43:22,400
- Saya cintakan awak.
- Saya tahu.
446
00:43:30,400 --> 00:43:32,200
Vera, ke sini. Jika boleh.
447
00:43:32,880 --> 00:43:35,160
- Baiklah.
- Okey, maaf. Baiklah.
448
00:43:35,880 --> 00:43:38,200
- Ares, berdiri di sisi dia.
- Okey.
449
00:43:38,800 --> 00:43:43,280
Tradisi keluarga ini sangat teruk.
Saya harap awak tahu apa awak bakal lalui.
450
00:43:44,040 --> 00:43:44,880
- Apolo.
- Ya.
451
00:43:44,960 --> 00:43:46,320
Daniela tak datang?
452
00:43:46,400 --> 00:43:48,840
- Tak. Saya selamatkan dia.
- Tak apa.
453
00:43:48,920 --> 00:43:50,240
- Di sini?
- Sempurna.
454
00:43:51,360 --> 00:43:52,200
Okey.
455
00:43:53,240 --> 00:43:55,000
Letak tangan di bahunya, Ares.
456
00:43:55,600 --> 00:43:58,000
- Apa?
- Letak tangan awak di bahu Vera.
457
00:43:58,080 --> 00:44:02,440
- Okey.
- Vera, letakkan tangan awak di atasnya.
458
00:44:03,800 --> 00:44:05,720
Bagus. Pandang kamera.
459
00:44:05,800 --> 00:44:06,960
Sedia.
460
00:44:10,440 --> 00:44:14,080
AWAK PERNAH FIKIRKAN SAYA?
461
00:44:30,840 --> 00:44:31,720
PELAYAR
462
00:44:31,800 --> 00:44:34,160
LAMAN WEB INI TIDAK BOLEH DICAPAI
463
00:44:39,800 --> 00:44:43,400
SALAH KATA LALUAN
464
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
MENYAHKOD KATA LALUAN
465
00:45:08,080 --> 00:45:12,520
S4Y4 T4K P3RN4H B3RH3NT1
466
00:48:35,160 --> 00:48:38,080
Lolo, saya baru saja mesej awak.
467
00:48:38,160 --> 00:48:40,680
Saya tunggu awak di panggung wayang, okey?
468
00:48:41,480 --> 00:48:43,320
Cepat. Awak akan datang, bukan?
469
00:48:50,720 --> 00:48:51,640
Awak nak masuk?
470
00:48:52,120 --> 00:48:54,440
- Saya tunggu kekasih saya.
- Jangan tunggu di sini.
471
00:48:55,000 --> 00:48:57,720
- Dia hampir sampai.
- Ini laluan keluar masuk.
472
00:48:57,800 --> 00:49:00,320
Betul, dia hampir sampai. Lagi lima minit.
473
00:49:00,400 --> 00:49:03,600
- Jika dia tak datang... Masuk atau keluar.
- Dia datang.
474
00:49:07,800 --> 00:49:10,120
Nampak? Sebab itu
awak tak boleh berdiri di sini.
475
00:49:11,240 --> 00:49:12,120
Maaf.
476
00:49:13,040 --> 00:49:16,960
Hai, Dani. Saya ada hal kecemasan
dan tak dapat datang.
477
00:49:17,760 --> 00:49:20,720
Tapi berseronoklah.
Filem itu nampak menyeronokkan.
478
00:50:07,880 --> 00:50:09,800
Awak takkan kata, "Saya dah cakap"?
479
00:50:11,880 --> 00:50:12,720
Tentang apa?
480
00:50:16,160 --> 00:50:17,080
Tentang Raquel.
481
00:50:18,800 --> 00:50:21,960
Yang hubungan dia
dengan Ares menyakiti ramai orang?
482
00:50:23,200 --> 00:50:24,720
Ya, saya dah cakap.
483
00:50:25,240 --> 00:50:26,560
Coklat atau vanila?
484
00:50:27,320 --> 00:50:28,160
Apa?
485
00:50:29,840 --> 00:50:32,680
Awak nak aiskrim perisa apa
untuk tenangkan diri?
486
00:50:52,120 --> 00:50:53,480
Bawah mata awak gelap.
487
00:50:54,720 --> 00:50:57,040
- Awak pula semakin gemuk.
- Apa-apa sajalah.
488
00:50:57,120 --> 00:50:59,160
- Helo.
- Selamat pagi.
489
00:51:00,000 --> 00:51:02,560
- Awak tidur di rumah Daniela?
- Saya lapar.
490
00:51:04,960 --> 00:51:06,520
Ada apa-apa untuk sarapan?
491
00:51:08,200 --> 00:51:09,200
Entah, tengoklah.
492
00:51:10,280 --> 00:51:11,320
Oh, Tuhan.
493
00:51:14,560 --> 00:51:17,680
- Vera masih tidur?
- Ya, kami tidur lewat malam tadi.
494
00:51:18,360 --> 00:51:19,960
Entah apalah kamu buat.
495
00:51:23,400 --> 00:51:27,080
- Awak pula, Apolo? Awak baru balik?
- Tak, saya bersiap awal.
496
00:51:27,160 --> 00:51:28,880
Kenapa awak gembira pagi ini?
497
00:51:29,680 --> 00:51:33,880
Prestasi Alpha 3 semakin baik,
saya akan jadi ayah
498
00:51:33,960 --> 00:51:36,440
dan saya boleh beri anak saya segalanya.
499
00:51:36,520 --> 00:51:38,360
Saya ada alasan untuk gembira.
500
00:51:39,200 --> 00:51:40,520
- Mari?
- Tunggu dalam kereta.
501
00:51:40,600 --> 00:51:42,880
- Nanti saya datang.
- Okey. Selamat tinggal.
502
00:51:42,960 --> 00:51:45,640
- Mandi dulu sebelum ayah nampak awak.
- Baik!
503
00:51:50,280 --> 00:51:51,880
Saya belum beritahu Claudia
504
00:51:52,600 --> 00:51:54,920
dan saya harap Apolo tak marah, tapi...
505
00:51:58,880 --> 00:52:01,000
saya nak awak jadi ayah pembaptisan.
506
00:52:03,000 --> 00:52:04,120
Bagaimana?
507
00:52:08,120 --> 00:52:08,960
Jadi?
508
00:52:12,600 --> 00:52:13,440
Ya, baiklah.
509
00:52:17,640 --> 00:52:19,720
Saya sahkan
selepas bincang dengan Claudia.
510
00:52:43,440 --> 00:52:46,040
- Selamat bercuti.
- Terima kasih. Awak juga.
511
00:52:47,480 --> 00:52:48,320
Hai.
512
00:52:49,160 --> 00:52:50,000
Anna.
513
00:52:51,400 --> 00:52:52,960
Saya tak tahu awak kerja di sini.
514
00:52:53,840 --> 00:52:56,160
- Bagaimana semuanya?
- Bagus. Ya.
515
00:52:57,360 --> 00:52:58,680
Bagaimana Gregory?
516
00:52:58,760 --> 00:53:00,040
Bagaimana Ares?
517
00:53:04,280 --> 00:53:06,320
Maaf, saya tak berniat
buat awak tak selesa.
518
00:53:09,000 --> 00:53:10,680
Saya tak peduli keadaan dia.
519
00:53:12,080 --> 00:53:12,920
Apa khabar?
520
00:53:16,600 --> 00:53:19,200
Awak tak patut dipermainkan
oleh Ares begini.
521
00:53:20,720 --> 00:53:23,600
- Okey, pelanggan seterusnya pula.
- Baiklah.
522
00:53:24,320 --> 00:53:25,280
Selamat Tahun Baru.
523
00:53:26,800 --> 00:53:27,680
Seterusnya.
524
00:53:29,480 --> 00:53:30,680
Maaf. Cuma...
525
00:53:40,920 --> 00:53:44,520
Okey, hati-hati melangkah.
Apabila saya suruh, baru buka mata.
526
00:53:50,200 --> 00:53:51,080
Okey. Tunggu.
527
00:53:51,600 --> 00:53:54,280
- Hati-hati. Jangan tersandung.
- Artemis.
528
00:53:56,240 --> 00:53:57,080
Janganlah.
529
00:54:06,120 --> 00:54:10,120
Ada pencahayaan di sini waktu pagi
dan di sebelah sana waktu petang.
530
00:54:14,120 --> 00:54:17,520
Saya dah pesan buaian
dan perabot untuk bilik bayi.
531
00:54:18,320 --> 00:54:21,120
Serta kandang main,
supaya dia boleh bermain.
532
00:54:22,600 --> 00:54:23,680
Karpet.
533
00:54:33,120 --> 00:54:34,320
Awak beli rumah ini?
534
00:54:39,480 --> 00:54:41,040
Saya nak yang terbaik untuk kita.
535
00:54:46,200 --> 00:54:47,760
Jangan risau tentang duit.
536
00:54:48,600 --> 00:54:51,400
Syarikat semakin maju.
Saya bakal jadi presiden.
537
00:54:56,480 --> 00:54:58,040
Mungkin saya terburu-buru.
538
00:55:07,560 --> 00:55:11,600
Mungkin... Saya tak nak hidup
dikelilingi jutawan.
539
00:56:15,200 --> 00:56:19,680
Awak ingat saya tak mampu berikan
anak kita kehidupan sehebat awak?
540
00:56:37,640 --> 00:56:38,560
Cakaplah.
541
00:56:40,720 --> 00:56:41,560
Ayuh.
542
00:56:53,840 --> 00:56:54,920
Ini keluarga saya.
543
00:56:58,280 --> 00:57:00,480
Awak tak tahu apa makna keluarga.
544
00:57:01,760 --> 00:57:03,680
Saya harap
awak boleh belajar dengan cepat.
545
00:57:04,400 --> 00:57:06,720
Walaupun saya tak rasa awak mampu.
546
00:57:12,640 --> 00:57:13,600
Tutup mata.
547
00:57:14,360 --> 00:57:15,440
Jangan tipu, okey?
548
00:57:17,360 --> 00:57:18,320
Boleh saya buka?
549
00:57:23,160 --> 00:57:24,200
Okey, bukalah.
550
00:57:30,360 --> 00:57:31,200
Hadiah?
551
00:57:38,360 --> 00:57:39,200
Hei.
552
00:57:40,840 --> 00:57:41,680
Hei.
553
00:57:46,880 --> 00:57:47,720
Kenapa?
554
00:57:51,760 --> 00:57:55,280
- Raquel, ini cuma hadiah.
- Yang awak beli secara rahsia.
555
00:58:03,040 --> 00:58:07,320
Ares, saya nak bersama awak,
tapi saya tak nak rahsiakannya.
556
00:58:07,400 --> 00:58:08,840
Terutamanya bukan rahsia awak.
557
00:58:11,920 --> 00:58:15,440
Saya tahu, tapi ini lebih rumit
daripada yang saya sangka.
558
00:58:16,480 --> 00:58:18,360
Saya tak kata ia mudah,
559
00:58:19,960 --> 00:58:22,760
tapi saya tak nak terus menipu.
560
00:58:24,560 --> 00:58:31,200
Saya tak kisah apa pun pilihan awak,
tapi awak perlu buat keputusan.
561
00:58:40,720 --> 00:58:41,560
Tak guna.
562
00:58:43,520 --> 00:58:45,160
Hei, dengar sini. Raquel.
563
00:59:03,720 --> 00:59:06,320
Vera... atau saya.
564
00:59:11,080 --> 00:59:14,320
Jadi, inilah dia.
565
00:59:40,960 --> 00:59:44,240
SAYA DAH PENAT MENANGIS DAH MENUNGGU.
566
00:59:44,320 --> 00:59:47,560
KITA AKAN BERSERONOK DI PARTI AWAK ESOK.
567
00:59:47,640 --> 00:59:49,400
MALAM GADIS BERSERONOK!!!
568
00:59:54,040 --> 00:59:55,480
CARIAN
569
01:00:01,880 --> 01:00:05,760
TERIMA KASIH ATAS NASIHAT AWAK
DI KEDAI PERMAINAN TEMPOH HARI
570
01:00:09,000 --> 01:00:11,960
AWAK ADA RANCANGAN UNTUK MALAM TAHUN BARU?
571
01:00:12,040 --> 01:00:13,520
HANTAR
572
01:00:28,120 --> 01:00:30,320
- Mari lihat. Azam Tahun Baru.
- Okey.
573
01:00:30,400 --> 01:00:31,360
Saya ada tiga.
574
01:00:32,120 --> 01:00:34,800
Itu dikira banyak, bukan?
Satu saja dah cukup.
575
01:00:35,320 --> 01:00:36,960
Ayuh, awak kesuntukan masa.
576
01:00:37,040 --> 01:00:40,240
Saya nak kata pergi ke gim,
tapi saya jarang pergi.
577
01:00:41,760 --> 01:00:42,800
Tak perlu.
578
01:00:45,080 --> 01:00:48,080
- Itu buat saya bersemangat nak pergi.
- Itulah kebenarannya.
579
01:00:48,160 --> 01:00:50,320
Mak, di mana neula dan turrón?
580
01:00:50,400 --> 01:00:51,360
Tulis satu lagi.
581
01:00:51,960 --> 01:00:54,640
Awak beritahu satu
sementara saya berfikir.
582
01:00:55,200 --> 01:00:59,600
Baiklah, saya nak lebih banyak membaca.
583
01:01:00,200 --> 01:01:04,480
Anak saya penulis, kekasih saya kaki buku,
saya patut cuba lebih gigih.
584
01:01:05,200 --> 01:01:08,000
Sudah lama saya tak nampak mak baca buku.
585
01:01:09,160 --> 01:01:11,000
Mak penat selepas balik kerja.
586
01:01:11,080 --> 01:01:14,760
- Ya, saya pasti itu sebabnya.
- Saya rasa itu azam yang bagus.
587
01:01:15,800 --> 01:01:17,520
Sebab awak suka semua yang dia buat.
588
01:01:19,800 --> 01:01:23,160
Sejak cuti Krismas bermula,
kelakuan awak agak pelik.
589
01:01:23,240 --> 01:01:26,360
Okey, pelik. Mak pula?
Bagaimana kelakuan mak?
590
01:01:27,200 --> 01:01:29,880
Mak berhak untuk mencintai dan dicintai.
591
01:01:29,960 --> 01:01:31,680
Bagus, mak. Sangat indah.
592
01:01:34,760 --> 01:01:35,680
Tak, jangan.
593
01:01:39,320 --> 01:01:41,120
Ini disebabkan Ares, bukan?
594
01:01:41,880 --> 01:01:43,800
Awak begini sejak dia balik.
595
01:01:43,880 --> 01:01:45,440
Awak nak cakap tentangnya?
596
01:01:47,320 --> 01:01:49,080
Entah kenapa saya di sini.
597
01:01:52,400 --> 01:01:53,880
Sayang, tunggu.
598
01:02:04,840 --> 01:02:09,720
Tidak, awak kahwini saya supaya
saya kawal lembaga pengarah awak.
599
01:02:09,800 --> 01:02:10,760
Ya.
600
01:02:14,080 --> 01:02:16,120
Ya, lembaga pemegang saham.
601
01:02:16,200 --> 01:02:18,400
Setidaknya awak boleh pecat
lembaga pengarah.
602
01:02:21,200 --> 01:02:22,880
Pembuka selera. Nikmatilah.
603
01:02:22,960 --> 01:02:26,040
- Wah, sedapnya.
- Cef ini memang hebat.
604
01:02:26,120 --> 01:02:27,200
Mari mulakan.
605
01:02:27,280 --> 01:02:30,120
Dia buat projek yang hebat
dan kami kawan rapat.
606
01:02:30,200 --> 01:02:36,800
Jika kamu semua tak keberatan,
mari minum untuk meraikan Ares dan Vera,
607
01:02:36,880 --> 01:02:39,960
disebabkan kamulah,
kita berada di bandar indah ini,
608
01:02:40,520 --> 01:02:42,000
bersama orang hebat.
609
01:02:42,600 --> 01:02:46,920
Disebabkan kamu berdua, satu pakatan
dibentuk antara Alpha 3 dan Egarmex.
610
01:02:47,760 --> 01:02:53,240
Jadi, mari minum untuk meraikan
keluarga Hidalgo dan keluarga Herrando
611
01:02:54,080 --> 01:02:55,160
bersatu.
612
01:02:55,800 --> 01:02:56,640
{\an8}Minum!
613
01:02:56,720 --> 01:02:57,680
- Minum.
- Minum.
614
01:02:57,760 --> 01:02:58,720
- Minum.
- Minum.
615
01:02:58,800 --> 01:02:59,960
Minum.
616
01:03:01,320 --> 01:03:05,520
Ares, awak nampak lebih kacak
berbanding musim panas lepas.
617
01:03:05,600 --> 01:03:07,840
- Kamu sesuai bersama.
- Mak!
618
01:03:07,920 --> 01:03:11,320
Apa? Carlos juga nampak lebih kacak
sejak dia bersama mak.
619
01:03:13,280 --> 01:03:16,120
- Saya akan kembali.
- Mereka akan ada pesaing.
620
01:03:16,200 --> 01:03:17,480
- Mak.
- Apa?
621
01:03:18,120 --> 01:03:20,200
Tapi awak bersama Claudia?
622
01:03:22,480 --> 01:03:23,360
Bayi itu?
623
01:03:25,040 --> 01:03:25,920
Maafkan saya.
624
01:03:26,400 --> 01:03:27,320
Semuanya okey?
625
01:03:27,400 --> 01:03:31,200
- Saya akan kembali.
- Itu urusan kerja. Tak lama pun.
626
01:03:31,280 --> 01:03:33,120
- Kenapa?
- Claudia di hospital.
627
01:03:33,200 --> 01:03:34,440
Saya nak cari teksi.
628
01:03:34,520 --> 01:03:37,320
- Boleh minta maaf bagi pihak saya?
- Tak boleh. Ini penting.
629
01:03:39,640 --> 01:03:41,360
Masa depan kita dalam bahaya.
630
01:03:45,560 --> 01:03:46,400
Artemis!
631
01:03:47,240 --> 01:03:51,280
Hei, kita tak boleh buat kecoh sekarang.
Mari kembali ke meja.
632
01:03:51,360 --> 01:03:53,600
Kita selesaikan selepas makan malam.
633
01:03:54,320 --> 01:03:57,760
Awak terlibat dalam keputusan
yang dibuat untuk syarikat?
634
01:03:58,400 --> 01:04:02,200
Saya percayakan keputusan
yang anak saya buat.
635
01:04:02,280 --> 01:04:05,000
Berkelakuanlah
seperti ketua pegawai operasi
636
01:04:05,080 --> 01:04:08,520
dan satu hari nanti,
awak mungkin akan jadi presiden.
637
01:04:22,840 --> 01:04:25,760
Saya harap anak saya ada ayah
yang lebih baik daripada saya.
638
01:04:33,040 --> 01:04:33,880
Dia dah pergi.
639
01:04:34,840 --> 01:04:36,600
Apa? Biar betul?
640
01:04:38,560 --> 01:04:39,520
Di mana Artemis?
641
01:04:42,600 --> 01:04:45,480
Maaf, kami ada masalah
dengan klien dari Asia.
642
01:04:46,640 --> 01:04:49,240
Mereka tak meraikan perayaan ini di sana.
643
01:04:50,960 --> 01:04:51,920
Kamu menikmatinya?
644
01:04:59,320 --> 01:05:00,520
Simpan bakinya.
645
01:05:02,240 --> 01:05:05,080
Helo, saya sedang mencari
Claudia Martínez.
646
01:05:05,160 --> 01:05:07,040
Dia di tingkat empat.
647
01:05:07,120 --> 01:05:09,720
Awak perlu tunggu di bilik menunggu.
648
01:05:30,760 --> 01:05:32,040
- Encik.
- Claudia?
649
01:05:32,880 --> 01:05:34,480
- Encik?
- Awak pergi dulu.
650
01:05:36,720 --> 01:05:38,480
- Claudia!
- Tunggu di luar.
651
01:05:38,560 --> 01:05:40,800
- Dia kekasih saya.
- Awak tak boleh masuk.
652
01:05:45,800 --> 01:05:46,640
Artemis.
653
01:05:49,560 --> 01:05:51,440
Martha, apa yang berlaku?
654
01:05:52,880 --> 01:05:56,280
Kami tak tahu apa-apa.
Kami datang selepas mereka telefon.
655
01:05:58,000 --> 01:06:01,480
Suruh keluarga awak naik
dan tunggu di sini. Sejuk di bawah.
656
01:06:20,600 --> 01:06:22,120
Hei. Mari sini.
657
01:06:38,600 --> 01:06:40,920
Tapi cuma kita berdua saja, okey?
658
01:06:43,760 --> 01:06:45,840
Percayalah, saya dah beritahu awak.
659
01:06:48,040 --> 01:06:49,800
Ini saja caranya untuk bersama awak.
660
01:06:54,680 --> 01:06:57,120
Masa cepat berlalu atau kita semakin tua?
661
01:06:57,200 --> 01:07:01,000
Tentulah, ini soal usia.
Semakin tua, semakin cepat masa berlalu.
662
01:07:13,760 --> 01:07:15,320
Dah hampir masanya, bukan?
663
01:07:24,960 --> 01:07:26,600
Dah lama saya tahu tentang Diego.
664
01:07:36,160 --> 01:07:38,640
Saya nampak kamu bersama
semasa dia ke Stockholm.
665
01:07:41,160 --> 01:07:42,840
Kita tak boleh terus begini.
666
01:07:47,480 --> 01:07:49,000
Saya tahu awak tahu pasal Raquel.
667
01:07:50,600 --> 01:07:52,200
Tapi saya tak peduli, Ares.
668
01:07:52,280 --> 01:07:55,200
- Tidurilah sesiapa saja.
- Tapi bukan itu saja.
669
01:07:56,440 --> 01:07:58,160
Hubungan kamu pun serius.
670
01:08:00,200 --> 01:08:01,040
Jadi?
671
01:08:03,680 --> 01:08:06,680
Jika kita tahu,
kita tak perlu berpisah, bukan?
672
01:08:09,840 --> 01:08:11,520
Kita tak boleh terus menipu.
673
01:08:13,200 --> 01:08:15,160
Demi kita dan mereka, Vera.
674
01:08:18,160 --> 01:08:21,000
Keluarga saya takkan terima
lelaki seperti Diego.
675
01:08:22,720 --> 01:08:23,560
Ia...
676
01:08:25,680 --> 01:08:26,640
sangat rumit.
677
01:08:28,280 --> 01:08:29,960
Kita boleh hidup bahagia.
678
01:08:30,040 --> 01:08:33,320
Kita tak boleh terus menipu
untuk buat mereka gembira.
679
01:08:33,400 --> 01:08:35,160
Awak tak kenal keluarga saya.
680
01:08:35,240 --> 01:08:36,760
Mereka sangat cerewet.
681
01:08:36,840 --> 01:08:39,600
Saya kenal keluarga Hidalgo.
Mereka sama saja.
682
01:08:45,720 --> 01:08:47,400
Awak kenal dia sebelum kita bersama?
683
01:08:48,800 --> 01:08:49,920
Kenapa itu penting?
684
01:08:51,440 --> 01:08:53,840
Musim panas lepas,
awak cari saya untuk lupakan dia?
685
01:08:53,920 --> 01:08:54,760
Biar betul?
686
01:08:55,760 --> 01:08:59,880
- Jika betul, saya tak...
- Saya tak pernah gunakan awak, Ares.
687
01:08:59,960 --> 01:09:04,400
Sejak kita jumpa, saya rasa awak sempurna.
Saya percayakan hubungan ini.
688
01:09:05,440 --> 01:09:08,280
- Saya masih rasa begitu.
- Sempurna untuk siapa?
689
01:09:15,320 --> 01:09:16,640
Bagaimana dengan kita?
690
01:09:18,720 --> 01:09:19,840
Hubungan kita?
691
01:09:22,680 --> 01:09:23,600
Ia tak penting?
692
01:09:34,840 --> 01:09:39,480
Jika awak cintakan dia seperti
saya cintakan Raquel, jangan rahsiakannya.
693
01:09:51,560 --> 01:09:52,640
Vera.
694
01:10:07,720 --> 01:10:09,760
Janji dengan saya ia berbaloi.
695
01:10:13,960 --> 01:10:15,040
Saya janji.
696
01:10:18,640 --> 01:10:20,080
Ayuh. Dah mula!
697
01:10:21,680 --> 01:10:24,520
Bagaimana nak sebut
dalam bahasa Sepanyol Mexico?
698
01:10:24,600 --> 01:10:25,560
Di mana Artemis?
699
01:10:26,080 --> 01:10:28,200
Mungkin masih mesyuarat. Usah risau.
700
01:11:01,960 --> 01:11:04,760
Selamat Tahun Baru 2024!
701
01:11:38,400 --> 01:11:39,520
Selamat Tahun Baru.
702
01:11:46,760 --> 01:11:48,840
- Tahun depan awak pula.
- Selamat Tahun Baru!
703
01:11:48,920 --> 01:11:50,040
Baiklah.
704
01:11:50,120 --> 01:11:51,280
Sudah tentu.
705
01:11:54,400 --> 01:11:55,240
Ares?
706
01:11:58,600 --> 01:12:00,160
Sayang, duduklah.
707
01:12:03,640 --> 01:12:04,480
Vera?
708
01:12:08,840 --> 01:12:11,000
Vera, semuanya okey?
709
01:12:18,000 --> 01:12:19,160
Duduk sebelah saya.
710
01:12:20,160 --> 01:12:21,000
Boleh?
711
01:12:22,680 --> 01:12:23,520
Apa?
712
01:12:23,600 --> 01:12:26,080
- Selamat Tahun Baru.
- Selamat Tahun Baru.
713
01:12:26,600 --> 01:12:28,280
Saya gembira berada di sini.
714
01:12:28,960 --> 01:12:33,720
Kami perlu tidur awal
sebab kami ada penerbangan ke Stockholm
715
01:12:33,800 --> 01:12:35,160
awal pagi esok.
716
01:12:35,840 --> 01:12:36,680
Betul, Ares?
717
01:12:43,360 --> 01:12:44,200
Maafkan saya.
718
01:12:52,120 --> 01:12:52,960
Sungguh.
719
01:13:04,680 --> 01:13:05,520
Kenapa?
720
01:13:06,720 --> 01:13:07,560
Tak apa.
721
01:13:08,400 --> 01:13:11,040
Saya rasa dia nak hirup
udara segar di luar.
722
01:13:11,960 --> 01:13:12,960
Dia akan kembali.
723
01:13:41,000 --> 01:13:42,360
Emily Dickinson...
724
01:13:43,880 --> 01:13:45,080
Dia sangat inovatif.
725
01:13:45,640 --> 01:13:46,480
Saya suka dia.
726
01:13:52,000 --> 01:13:54,400
{\an8}Awak ada baca buku puisi dia?
727
01:13:56,320 --> 01:13:57,840
Selamat Tahun Baru!
728
01:13:57,920 --> 01:13:58,840
Anna!
729
01:14:00,320 --> 01:14:01,320
Beri saya ciuman.
730
01:14:02,240 --> 01:14:03,440
Awak nampak cantik.
731
01:14:05,400 --> 01:14:06,280
Apa khabar?
732
01:14:06,920 --> 01:14:08,640
Saya akan ambil minuman lagi.
733
01:14:11,880 --> 01:14:13,120
- Apa khabar?
- Hebat.
734
01:14:23,720 --> 01:14:24,960
- Minum!
- Minum!
735
01:14:26,840 --> 01:14:28,600
Ketuk!
736
01:14:57,520 --> 01:14:58,400
Lama lagi?
737
01:15:00,440 --> 01:15:03,840
Terima kasih datang, Anna.
Ia amat bermakna bagi saya.
738
01:15:04,560 --> 01:15:05,960
Awak agak mabuk.
739
01:15:06,040 --> 01:15:08,560
Tidak. Belum lagi.
740
01:15:08,640 --> 01:15:11,320
Tidak sehingga
saya mula menari "La Macarena".
741
01:15:11,400 --> 01:15:13,680
Apolo ada di sini.
Dia baru muat naik cerita.
742
01:15:14,360 --> 01:15:16,360
- Di mana?
- Di sini dengan Víctor.
743
01:15:16,440 --> 01:15:18,520
Saya tak nak terserempak dengan mereka.
744
01:15:19,440 --> 01:15:22,560
Ya, tapi kamu berdua
tetap perlu berbincang, bukan?
745
01:15:23,920 --> 01:15:27,600
Kenapa tak beritahu dia saja?
Saya takkan sesekali kejar dia.
746
01:15:27,680 --> 01:15:29,200
Okey. Baiklah.
747
01:15:29,280 --> 01:15:32,600
Tapi ini perbualan yang panjang
dan saya perlu buang air.
748
01:15:34,560 --> 01:15:36,440
Jaga telefon dan beg saya.
749
01:15:37,920 --> 01:15:39,120
Saya nak minum lagi.
750
01:15:47,640 --> 01:15:48,760
Awak nak minum apa?
751
01:15:50,400 --> 01:15:51,240
Víctor
752
01:15:55,440 --> 01:15:56,960
Awak kenal lelaki itu?
753
01:15:57,600 --> 01:15:58,840
- Mari menari.
- Tapi...
754
01:16:10,360 --> 01:16:12,240
SAYA CINTAKAN AWAK, RAQUEL...
755
01:16:14,800 --> 01:16:17,360
"Saya cintakan awak.
Saya pengecut buat awak meraguinya.
756
01:16:17,440 --> 01:16:20,160
Jika awak masih nak beri kita peluang,
jumpa di perkuburan."
757
01:16:53,760 --> 01:16:54,760
Saya akan keluar!
758
01:17:00,240 --> 01:17:01,840
- Alamak. Maaf.
- Hati-hati.
759
01:17:01,920 --> 01:17:04,280
Pakai kasut tumit bukan idea yang bagus.
760
01:17:04,920 --> 01:17:06,920
- Terima kasih.
- Awak dapat mesej.
761
01:17:12,280 --> 01:17:13,520
Ini Ares.
762
01:17:14,480 --> 01:17:15,320
Apa dia nak?
763
01:17:15,400 --> 01:17:18,000
Dia nak jumpa saya sekarang.
764
01:17:22,880 --> 01:17:24,080
Apa patut saya buat?
765
01:17:24,720 --> 01:17:25,920
Apa Yoshi akan buat?
766
01:17:28,400 --> 01:17:33,240
Dia akan naik motosikal
dan kejar cinta hatinya.
767
01:17:43,120 --> 01:17:45,200
Tunggu. Awak patut berhenti minum.
768
01:17:54,000 --> 01:17:55,200
Terima kasih.
769
01:18:41,320 --> 01:18:42,240
Dia ekori awak?
770
01:18:48,560 --> 01:18:49,560
Saya ekori dia.
771
01:18:51,560 --> 01:18:52,400
Siapa dia?
772
01:18:53,400 --> 01:18:54,240
Apolo.
773
01:18:56,440 --> 01:18:57,680
Semua orang kecuali awak
774
01:18:59,480 --> 01:19:01,800
ada bekas kekasih yang sukar dilupakan.
775
01:19:05,040 --> 01:19:06,320
Dia bekas kekasih saya.
776
01:19:10,560 --> 01:19:11,680
Mari ke parti lain.
777
01:19:14,960 --> 01:19:15,920
Maafkan saya.
778
01:20:26,320 --> 01:20:29,880
SAYA DALAM...
779
01:21:23,560 --> 01:21:25,760
SATU MESEJ AUDIO
780
01:21:29,400 --> 01:21:32,720
Ares, saya tak tahu
berapa lama saya boleh beri alasan.
781
01:21:32,800 --> 01:21:34,640
Keluarga saya asyik tanya tentang awak.
782
01:21:36,760 --> 01:21:39,080
Saya tahu ini penting untuk awak.
783
01:21:39,160 --> 01:21:42,160
Sebab itu saya tak nak awak hancurkan.
Tak berbaloi.
784
01:21:43,360 --> 01:21:44,480
Diego tak berbaloi.
785
01:21:45,080 --> 01:21:46,760
Sejujurnya, Raquel pun sama.
786
01:21:49,080 --> 01:21:49,920
Hei, maaf.
787
01:21:50,000 --> 01:21:54,240
Saya tahu dia penting bagi awak,
tapi bagaimana dengan akibatnya, sayang?
788
01:21:56,280 --> 01:21:58,240
Bukan kita saja yang menderita.
789
01:21:58,320 --> 01:22:00,720
Kita akan kehilangan segalanya
jika awak tak kembali.
790
01:22:02,080 --> 01:22:03,920
Awak akan hilang lebih daripada saya.
791
01:22:05,080 --> 01:22:07,600
Saya di hotel dan saya dah telefon teksi.
792
01:22:07,680 --> 01:22:09,880
Kita jumpa di lapangan terbang, okey?
793
01:22:11,120 --> 01:22:12,360
AHLI SIHIR
794
01:22:12,440 --> 01:22:14,960
SAYA CINTAKAN AWAK.
SAYA PENGECUT BUAT AWAK MERAGUINYA.
795
01:22:15,040 --> 01:22:18,960
JIKA AWAK MASIH NAK BERI KITA PELUANG,
JUMPA DI PERKUBURAN. AWAK TAHU LOKASINYA.
796
01:23:11,840 --> 01:23:12,680
Ares?
797
01:23:12,760 --> 01:23:13,600
Hai, Tere.
798
01:23:14,960 --> 01:23:18,280
Maaf, saya tak berniat mengganggu.
Itu hadiah perpisahan.
799
01:23:19,040 --> 01:23:20,320
Saya ingatkan Raquel.
800
01:23:21,240 --> 01:23:23,080
- Dia belum balik lagi?
- Belum.
801
01:23:23,920 --> 01:23:27,120
Tentu dia berseronok
di parti penerbit itu.
802
01:23:28,040 --> 01:23:31,400
- Jangan risau. Saya akan beri kepada dia.
- Terima kasih.
803
01:23:31,920 --> 01:23:32,760
Jumpa lagi.
804
01:23:47,760 --> 01:23:48,960
Ke lapangan terbang?
805
01:23:50,600 --> 01:23:51,480
Ya.
806
01:24:13,640 --> 01:24:16,160
CLAUDIA OKEY. KEADAAN DIA DAH STABIL.
807
01:24:16,240 --> 01:24:18,760
DIA PERLU DIPANTAU UNTUK BEBERAPA HARI.
808
01:24:18,840 --> 01:24:20,760
HERA SEORANG PEJUANG!
809
01:24:28,200 --> 01:24:30,520
KENALAN
810
01:24:30,600 --> 01:24:32,680
AHLI SIHIR
TELEFON BIMBIT
811
01:24:32,760 --> 01:24:34,520
AHLI SIHIR
MENELEFON TELEFON...
812
01:25:02,160 --> 01:25:05,720
Raquel, maaf sebab telefon awak.
Saya cuma nak pastikan awak...
813
01:25:07,040 --> 01:25:07,880
Raquel?
814
01:25:11,920 --> 01:25:12,760
Raquel?
815
01:25:18,840 --> 01:25:20,080
Raquel, awak di sana?
816
01:25:21,440 --> 01:25:23,400
Raquel, dengar cakap saya, okey?
817
01:25:24,600 --> 01:25:25,680
Di mana parti itu?
818
01:25:28,400 --> 01:25:29,240
Tak guna.
819
01:25:31,000 --> 01:25:33,200
- Kita perlu ke satu tempat.
- Baik.
820
01:25:34,560 --> 01:25:35,720
Boleh awak ke sini?
821
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
Ares...
822
01:26:00,200 --> 01:26:04,000
TELEFON BIMBIT
823
01:26:12,560 --> 01:26:13,440
Tolong.
824
01:26:14,600 --> 01:26:15,680
Tolong!
825
01:26:30,920 --> 01:26:31,760
Tak guna.
826
01:27:11,840 --> 01:27:12,720
Raquel!
827
01:27:17,560 --> 01:27:18,400
Raquel.
828
01:27:26,440 --> 01:27:27,280
Raquel.
829
01:27:28,640 --> 01:27:29,480
Raquel.
830
01:27:31,800 --> 01:27:32,760
Raquel!
831
01:27:35,560 --> 01:27:36,760
Raquel!
832
01:27:55,480 --> 01:27:56,360
Tolong!
833
01:28:01,080 --> 01:28:02,000
Tolong!
834
01:28:04,000 --> 01:28:04,840
Tolong!
835
01:28:40,600 --> 01:28:41,440
Raquel.
836
01:28:43,240 --> 01:28:44,080
Raquel!
837
01:29:02,960 --> 01:29:03,800
Raquel!
838
01:29:17,040 --> 01:29:17,880
Tolong!
839
01:29:38,080 --> 01:29:39,080
Ares.
840
01:31:03,400 --> 01:31:05,000
Bagus! Selamat pagi.
841
01:31:05,480 --> 01:31:08,440
Oksigen baru ditanggalkan.
Awak akan biasakan diri.
842
01:31:09,440 --> 01:31:13,160
Awak sangat bertuah.
Hati-hati dengan alahan awak.
843
01:31:13,240 --> 01:31:16,840
- Hari ini hari apa?
- Sudah lima hari awak terlantar di sini.
844
01:31:16,920 --> 01:31:18,480
Saya akan panggil doktor.
845
01:31:20,320 --> 01:31:21,240
Di mana Raquel?
846
01:31:24,160 --> 01:31:27,920
- Ada seorang gadis. Di mana dia?
- Saya tak tahu nama dia.
847
01:31:29,920 --> 01:31:31,360
Tunggu, jangan bergerak.
848
01:31:33,720 --> 01:31:35,680
Mak... Tak, saya dibenarkan keluar.
849
01:31:38,640 --> 01:31:39,600
Raquel?
850
01:31:45,400 --> 01:31:46,320
- Raquel?
- Apa?
851
01:31:48,000 --> 01:31:49,200
Maafkan saya.
852
01:31:49,280 --> 01:31:50,560
- Tak...
- Raquel?
853
01:31:51,040 --> 01:31:51,880
Sekejap.
854
01:31:54,000 --> 01:31:54,880
Ares!
855
01:32:02,560 --> 01:32:03,480
Di mana Raquel?
856
01:32:05,240 --> 01:32:06,320
Awak baru sedar?
857
01:32:07,720 --> 01:32:08,600
Di mana dia?
858
01:32:19,360 --> 01:32:20,640
Awak selamatkan saya.
859
01:32:22,240 --> 01:32:25,600
Jadi, awak dimaafkan
sebab terjaga semasa saya buang air.
860
01:32:40,720 --> 01:32:45,000
Perarakan itu disertai 1,300 orang
dan ada beberapa perubahan penting.
861
01:32:45,080 --> 01:32:47,600
Paling penting, gula-gula hanya dicampak
862
01:32:47,680 --> 01:32:50,160
dari tiga kenderaan terakhir
863
01:32:50,240 --> 01:32:53,040
menggunakan meriam gula-gula automatik
untuk melancarkannya...
864
01:32:53,120 --> 01:32:56,040
ALPHA 3 DAN GARMEX
TANDATANGANI PERJANJIAN BERJUTA-JUTA EURO
865
01:33:00,040 --> 01:33:01,600
Claudia, ini untuk awak.
866
01:33:02,800 --> 01:33:03,720
Untuk saya?
867
01:33:11,280 --> 01:33:12,120
Terima kasih.
868
01:33:23,080 --> 01:33:24,760
Ayuh, duduk.
869
01:33:29,040 --> 01:33:29,880
Apa ini?
870
01:33:35,400 --> 01:33:37,120
Saya cuba beri beberapa kali.
871
01:33:38,080 --> 01:33:39,600
AHLI SIHIR!
872
01:33:39,680 --> 01:33:40,600
Cuba teka?
873
01:33:42,560 --> 01:33:43,600
Ia belum dibasuh.
874
01:33:44,400 --> 01:33:45,440
Menjijikkan!
875
01:33:49,680 --> 01:33:52,840
Apabila saya beritahu dia
saya nak dia jatuh cinta dengan saya,
876
01:33:52,920 --> 01:33:54,480
saya tak sangka sampai sejauh ini.
877
01:33:57,920 --> 01:34:01,560
Pada masa itu, saya tak tahu
ini yang cinta mampu lakukan.
878
01:34:01,640 --> 01:34:04,120
Cinta mengubah segalanya.
879
01:34:05,520 --> 01:34:07,480
Cinta tiada sempadan
880
01:34:08,080 --> 01:34:10,840
dan ia mengubah segala yang disentuhnya.
881
01:34:12,880 --> 01:34:15,320
Saya cuma tahu saya dilamun cinta dan...
882
01:34:16,720 --> 01:34:20,400
Saya rasa itu punca saya mula menulis.
Itu cara saya mencintai.
883
01:34:23,920 --> 01:34:27,040
Perasaan saya sangat kuat,
saya tak faham apa berlaku
884
01:34:27,120 --> 01:34:28,040
sehingga saya tulis.
885
01:34:28,560 --> 01:34:32,920
Ia bantu saya berpijak di bumi nyata.
Untuk kata, "Raquel, ini nyata.
886
01:34:33,000 --> 01:34:36,120
Kekasih awak masuk ikut tingkap,
dia bukan puntianak."
887
01:34:37,720 --> 01:34:42,280
Penulisan membantu saya melihat dunia,
888
01:34:42,360 --> 01:34:43,960
memahami dunia.
889
01:34:44,040 --> 01:34:47,440
Terutamanya memahami
perasaan saya sendiri.
890
01:34:48,640 --> 01:34:50,600
Apabila saya baca penulisan saya,
891
01:34:50,680 --> 01:34:54,640
saya fikir saya gila,
tapi itu sebenarnya yang saya perlukan.
892
01:34:57,160 --> 01:35:00,480
- Ya?
- Maknanya awak akan tulis bahagian dua?
893
01:35:07,360 --> 01:35:11,760
Sebenarnya, saya dah mula menulis,
tapi saya berhenti.
894
01:35:13,160 --> 01:35:17,000
Saya putus asa untuk memahami cinta,
sekarang saya nak alaminya.
895
01:35:30,280 --> 01:35:31,680
- Terima kasih.
- Terima kasih.
896
01:35:33,440 --> 01:35:34,560
- Hai.
- Hai.
897
01:35:39,160 --> 01:35:40,000
Sekejap.
898
01:35:41,640 --> 01:35:42,560
Tunggu sekejap.
899
01:35:52,520 --> 01:35:53,360
Maaf, Raquel.
900
01:36:06,320 --> 01:36:08,600
Kita patut pergi melawat dia.
901
01:36:08,680 --> 01:36:10,880
Lagipun, kita di sini disebabkan dia.
902
01:36:26,960 --> 01:36:31,640
{\an8}YOSHI, AWAK SENTIASA
DAN AKAN SENTIASA MENJADI YANG TERBAIK.
903
01:36:32,720 --> 01:36:34,800
Saya dah betulkan kesilapan ejaan.
904
01:36:34,880 --> 01:36:36,480
Saya harap awak masih suka.
905
01:36:38,680 --> 01:36:40,760
SEMUANYA BERMULA DENGAN KATA LALUAN WI-FI.
906
01:36:43,720 --> 01:36:46,280
UNTUK YOSHI...
907
01:37:04,920 --> 01:37:09,560
LIMA TAHUN KEMUDIAN
908
01:37:27,840 --> 01:37:30,320
Ares, awak cakap empat kotak,
tapi ini kotak ke-25.
909
01:37:30,400 --> 01:37:33,240
Saya bantu awak angkat 200 kotak
semasa awak masuk kolej dulu.
910
01:37:33,320 --> 01:37:35,040
Tanpa lif. Bertenang, okey?
911
01:37:35,120 --> 01:37:37,320
Berapa lama lagi, Pak Cik Ares?
912
01:37:37,400 --> 01:37:39,000
Kami hampir selesai, Hera.
913
01:37:39,080 --> 01:37:42,400
Mari pergi sekarang
atau saya akan ke Tibidabo sendirian.
914
01:37:42,480 --> 01:37:43,960
Salah ayah pembaptisan awak.
915
01:37:44,520 --> 01:37:48,920
Baiklah, tapi dia sentiasa
maafkan saya, bukan?
916
01:37:50,200 --> 01:37:53,960
- Pak cik hutang tiga skup aiskrim.
- Tiga skup?
917
01:37:54,040 --> 01:37:56,560
Saya takkan terpedaya
untuk bantu awak pindah lagi.
918
01:37:57,520 --> 01:37:59,200
Kita akan ke Tibidabo!
919
01:38:02,800 --> 01:38:04,440
Lihat, Hera. Mari sini.
920
01:38:04,960 --> 01:38:07,120
Siapa akan jadi ahli sihir?
921
01:38:07,200 --> 01:38:10,320
- Saya akan kerap melawat.
- Saya harap begitulah.
922
01:38:10,400 --> 01:38:13,240
Baiklah, mari. Siapa nak aiskrim?
923
01:38:24,560 --> 01:38:26,760
Awak dah tahu
jika awak suka tinggal dengan saya?
924
01:38:26,840 --> 01:38:27,880
Tak, belum lagi.
925
01:38:29,280 --> 01:38:30,120
Mari lihat.
926
01:38:31,400 --> 01:38:34,760
Mungkin awak boleh yakinkan saya
dengan ulang kata-kata awak tadi.
927
01:38:38,000 --> 01:38:41,240
Awak nak tahu?
Awak rakan sebilik yang cerewet.
928
01:38:49,320 --> 01:38:50,240
Itu lebih baik.
929
01:38:51,560 --> 01:38:52,640
Ulang sekali lagi.
930
01:39:00,480 --> 01:39:01,600
Saya cintakan awak.
931
01:39:31,400 --> 01:39:33,680
THROUGH MY WINDOW: LOOKING AT YOU
932
01:43:41,240 --> 01:43:43,240
Terjemahan sari kata oleh Mimi