1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,640 --> 00:01:03,560
Sudah dengar dari penerbit?
4
00:01:05,080 --> 00:01:07,480
Kita menginap di sini atau di rumahmu?
5
00:01:07,560 --> 00:01:09,880
Aku tanya apa ada kabar dari mereka.
6
00:01:11,280 --> 00:01:13,800
Kurasa mereka bahkan tak ingat aku, jadi...
7
00:01:13,880 --> 00:01:15,040
Sungguh?
8
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
- Tapi kau tak terlupakan.
- Ya. Kau akan terlambat.
9
00:01:20,000 --> 00:01:21,120
Apa? Tidak!
10
00:01:25,520 --> 00:01:27,320
- Sampai nanti.
- Baiklah.
11
00:01:29,600 --> 00:01:30,560
Dah.
12
00:01:30,640 --> 00:01:31,840
Dah.
13
00:01:37,480 --> 00:01:38,480
Sial.
14
00:02:37,200 --> 00:02:39,560
- Hei. Pasang lagu Natal.
- Maaf.
15
00:02:44,560 --> 00:02:46,200
Tolong bungkus kado ini.
16
00:02:46,280 --> 00:02:48,760
Tentu saja.
17
00:02:50,720 --> 00:02:53,200
PENERBIT POMPEA
PESAN BARU.
18
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Semoga berhasil.
19
00:03:04,120 --> 00:03:07,120
Pukul tiga. Ya. Dah.
20
00:03:07,200 --> 00:03:08,680
Maaf sudah menunggu.
21
00:03:08,760 --> 00:03:12,200
Pria di percetakan itu menyebalkan.
22
00:03:13,320 --> 00:03:16,240
{\an8}Akan dirilis di hari St. George.
Tanggal 23 April.
23
00:03:16,760 --> 00:03:20,080
{\an8}Kita akan adakan presentasi buku
dan tanda tangan.
24
00:03:21,000 --> 00:03:23,760
{\an8}Kita harus publikasikan itu
di media sosialmu.
25
00:03:25,760 --> 00:03:27,480
145 PENGIKUT
26
00:03:29,160 --> 00:03:31,680
Mungkin tidak.
27
00:03:31,760 --> 00:03:34,760
Kami sudah kirim buku itu
ke kritikus khusus,
28
00:03:34,840 --> 00:03:36,920
dan tanggapannya sangat positif.
29
00:03:38,000 --> 00:03:39,920
Jangan terlihat takut.
30
00:03:40,000 --> 00:03:41,400
Maaf. Aku agak gugup.
31
00:03:42,600 --> 00:03:44,400
Untuk bersantai, bisakah kau...
32
00:03:47,360 --> 00:03:49,400
mulai menulis bagian kedua?
33
00:03:50,120 --> 00:03:51,320
Bagian dua?
34
00:03:51,840 --> 00:03:54,680
Kami buat pesta
Malam Tahun Baru pada tanggal 31.
35
00:03:54,760 --> 00:03:57,440
Editor, manajer, penulis...
36
00:03:59,600 --> 00:04:00,720
Kau bisa ajak dia.
37
00:04:00,800 --> 00:04:03,800
Karakter dari novel kita juga diundang.
38
00:04:05,160 --> 00:04:07,280
- Itu dia, 'kan?
- Bukan.
39
00:04:08,960 --> 00:04:12,400
Maaf. Sebenarnya, kau bisa ajak
siapa pun yang kau mau.
40
00:04:13,000 --> 00:04:15,720
Tapi akan bagus
jika kau bawa dewa Yunani itu.
41
00:04:18,600 --> 00:04:20,880
Dan pikirkan bagian keduanya.
42
00:04:24,080 --> 00:04:26,200
RAQUEL SELALU TEROBSESI PADA ARES...
43
00:04:27,080 --> 00:04:29,440
Luar biasa. Lolo, lihatlah.
44
00:04:30,400 --> 00:04:32,240
Kau tampak hebat di foto.
45
00:04:33,400 --> 00:04:36,240
Potret profesional, seperti orang penting.
46
00:04:36,760 --> 00:04:37,640
{\an8}Pakai ini.
47
00:04:38,600 --> 00:04:40,400
UNTUK YOSHI...
48
00:04:40,480 --> 00:04:42,760
{\an8}- Ini berat.
- Itu maksudnya.
49
00:04:43,880 --> 00:04:45,040
Aku juga rindu dia.
50
00:04:45,120 --> 00:04:47,680
Dia pasti sangat bangga padamu.
51
00:04:50,280 --> 00:04:52,360
- Mau bersulang?
- Tentu.
52
00:04:53,640 --> 00:04:56,000
Untuk jendela itu dan agen terbaik.
53
00:04:56,080 --> 00:04:58,280
- Benar.
- Agen terbaik.
54
00:05:07,440 --> 00:05:10,560
Teman-temanmu tak marah
karena kau di sini bersamaku?
55
00:05:11,080 --> 00:05:12,400
Biar kutebak.
56
00:05:14,000 --> 00:05:17,280
Dia mencampakkanmu,
dan kau tak bisa melupakannya.
57
00:05:18,360 --> 00:05:19,320
Dingin.
58
00:05:21,920 --> 00:05:24,080
Semua punya mantan tak terlupakan.
59
00:05:25,080 --> 00:05:26,680
Tak perlu merasa malu.
60
00:05:29,240 --> 00:05:30,320
Dingin sekali.
61
00:05:32,720 --> 00:05:33,920
Dia pacarku.
62
00:05:36,960 --> 00:05:38,760
Hubungan yang menarik.
63
00:05:39,520 --> 00:05:40,800
Kabarnya begitu.
64
00:05:59,720 --> 00:06:04,520
{\an8}THROUGH MY WINDOW...
SEMUA DIMULAI DENGAN PERPISAHAN.
65
00:06:22,600 --> 00:06:25,120
- Kau tak apa?
- Ya!
66
00:06:31,960 --> 00:06:33,200
Pulang untuk Natal?
67
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
Ya.
68
00:06:36,520 --> 00:06:38,240
Jika tidak, Apolo membunuhku.
69
00:06:39,680 --> 00:06:40,800
Dia merindukanmu.
70
00:06:41,320 --> 00:06:43,320
Kurasa Artemis juga begitu.
71
00:06:44,240 --> 00:06:45,640
Aku juga rindu mereka.
72
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
Juga matahari.
73
00:06:49,480 --> 00:06:52,040
- Aku juga rindu matahari.
- Di luar dingin.
74
00:06:53,600 --> 00:06:55,560
Musim dingin ini belum seberapa.
75
00:06:56,120 --> 00:06:57,320
Raquel...
76
00:06:59,120 --> 00:07:00,880
Maafkan aku atas semuanya.
77
00:07:02,720 --> 00:07:03,680
Sungguh.
78
00:07:09,560 --> 00:07:10,920
Selamat liburan.
79
00:07:15,720 --> 00:07:16,800
Sama-sama.
80
00:07:23,360 --> 00:07:30,360
THROUGH MY WINDOW 3: LOOKING AT YOU
81
00:07:44,840 --> 00:07:49,440
Natal ini,
akan ada hadiah untuk semua orang.
82
00:08:00,440 --> 00:08:02,400
Ayo!
83
00:08:02,480 --> 00:08:04,120
Hei. Hati-hati.
84
00:08:06,040 --> 00:08:08,000
Wah. Ada banyak hal.
85
00:08:09,200 --> 00:08:11,120
Aku sangat suka bunga ini.
86
00:08:11,200 --> 00:08:13,360
Mereka seperti yang di sana.
87
00:08:13,440 --> 00:08:16,480
Ya. Bagaimana dengan lavender itu?
Kau suka?
88
00:08:16,560 --> 00:08:17,680
Yang mana?
89
00:08:17,760 --> 00:08:19,120
Ya. Yang itu juga.
90
00:08:21,240 --> 00:08:23,520
- Apa ibumu akan suka?
- Itu keren.
91
00:08:23,600 --> 00:08:25,640
Baiklah. Kami mau itu. Selesai.
92
00:08:25,720 --> 00:08:28,680
Permisi. Apa kau menerima kartu kredit?
93
00:08:32,800 --> 00:08:35,040
- Bagaimana dengan ini?
- Tentu. Ayo.
94
00:08:35,120 --> 00:08:36,720
- Tidak.
- Ayo pergi.
95
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
- Raquel, aku baru melihatmu. Ayo.
- Gregory...
96
00:08:39,880 --> 00:08:41,560
Hei! Ares!
97
00:08:42,320 --> 00:08:44,640
Kita harus menyapa. Ayolah.
98
00:08:45,160 --> 00:08:46,800
Hai!
99
00:08:48,280 --> 00:08:49,680
Apa kabar?
100
00:08:51,480 --> 00:08:53,760
- Pulang untuk Natal?
- Ini musimnya.
101
00:08:53,840 --> 00:08:55,040
Ya. Musim Flu.
102
00:08:57,080 --> 00:08:58,960
- Wanita beruntung.
- Apa kabar?
103
00:08:59,040 --> 00:09:01,280
- Baik. Apa kabar?
- Baik.
104
00:09:02,560 --> 00:09:03,600
Apa kabar?
105
00:09:04,240 --> 00:09:05,280
Hei.
106
00:09:07,160 --> 00:09:09,040
Aku turut prihatin soal Yoshi.
107
00:09:09,120 --> 00:09:10,360
Apa kabarmu?
108
00:09:12,360 --> 00:09:15,040
Ini bak daerah tropis
dibanding Stockholm, ya?
109
00:09:15,120 --> 00:09:16,520
Sebenarnya, tidak juga.
110
00:09:16,600 --> 00:09:19,880
Di kediaman Hidalgo tak nyalakan pemanas.
111
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
- Kau tinggal di sana?
- Ya. itu indah.
112
00:09:22,400 --> 00:09:24,720
- Rumah yang indah.
- Pindah ke sini?
113
00:09:24,800 --> 00:09:26,360
Kami kembali tanggal satu.
114
00:09:26,440 --> 00:09:29,400
Ya. Tanggal dua, kami ambil
kunci apartemen baru.
115
00:09:29,480 --> 00:09:32,000
- Kita ambil langkah maju, 'kan?
- Ya.
116
00:09:32,520 --> 00:09:33,360
Wah.
117
00:09:33,440 --> 00:09:36,200
- Tahun baru, hidup baru.
- Ya. Tepat sekali.
118
00:09:38,160 --> 00:09:40,400
Sebaiknya kami kembali lihat dekorasi.
119
00:09:40,480 --> 00:09:41,520
Ya.
120
00:09:41,600 --> 00:09:44,160
Dengan banyak pilihan, mudah salah pilih.
121
00:09:44,240 --> 00:09:45,760
- Kau tahu itu.
- Ya.
122
00:09:46,800 --> 00:09:48,040
- Selamat Natal!
- Dah!
123
00:09:48,120 --> 00:09:48,960
- Dah.
- Dah.
124
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
- Dah.
- Selamat Natal.
125
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
Ayo. Aku lihat cokelat panas di sini.
126
00:09:56,200 --> 00:10:00,320
Harus kuakui,
mereka pasangan yang cocok, 'kan?
127
00:10:01,480 --> 00:10:03,720
Sedikit ke kananmu. Ya.
128
00:10:03,800 --> 00:10:05,240
Pitanya terlihat bagus.
129
00:10:05,320 --> 00:10:07,440
- Seperti ini?
- Jadi, bagaimana ini?
130
00:10:07,520 --> 00:10:09,640
Dua orang di bawahnya harus ciuman.
131
00:10:09,720 --> 00:10:13,000
Dia mengada-ada.
Jangan percaya ucapannya. Gula?
132
00:10:13,080 --> 00:10:14,200
Itu benar, Artemis.
133
00:10:14,280 --> 00:10:16,800
Di keluarga kami tak pernah begitu. Lihat.
134
00:10:18,800 --> 00:10:20,920
Tak butuh itu untuk cium putriku.
135
00:10:21,000 --> 00:10:22,240
- Aku mencintaimu!
- Kau.
136
00:10:22,320 --> 00:10:24,120
Kami bukan keluarga yang suka ciuman.
137
00:10:24,200 --> 00:10:27,000
Dani, coba tebak.
Kami jumpa Raquel dan Gregory.
138
00:10:27,080 --> 00:10:28,400
Sungguh?
139
00:10:29,520 --> 00:10:31,560
- Daniela, jelaskan.
- Soal apa?
140
00:10:31,640 --> 00:10:34,440
- Soal mistletoe.
- Pasangan di bawahnya ciuman.
141
00:10:34,520 --> 00:10:39,120
Kau mengarang tradisi buruk untuk mencium.
Kau takkan meyakinkanku.
142
00:10:39,200 --> 00:10:41,160
- Semuanya.
- Dani, tolong aku.
143
00:10:41,240 --> 00:10:42,840
- Dengan apa?
- Mari?
144
00:10:46,480 --> 00:10:50,160
Aku tak mau peluk dan cium
semua orang. Aku bukan Sinterklas.
145
00:10:50,240 --> 00:10:54,520
- Kita lihat saja di rumah Martínez.
- Aku belum daftar hadir.
146
00:10:54,600 --> 00:10:57,280
Bisa kabari saudaramu
kalau dia harus datang?
147
00:10:57,360 --> 00:11:00,800
Kasihan orang tuaku. Dan mereka.
Tak bisa kutinggal mereka.
148
00:11:00,880 --> 00:11:03,320
Tak apa. Kami tak pernah merayakannya.
149
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
Itu pendapatmu.
150
00:11:04,480 --> 00:11:05,560
Selesai!
151
00:11:05,640 --> 00:11:08,320
- Kau seniman.
- Bagus. Terima kasih, Adik.
152
00:11:08,400 --> 00:11:10,800
- Hai, Roberto.
- Hai.
153
00:11:15,200 --> 00:11:16,640
Terima kasih.
154
00:11:16,720 --> 00:11:17,760
Di mana putrimu?
155
00:11:18,280 --> 00:11:20,160
Raquel, Roberto di sini.
156
00:11:21,440 --> 00:11:24,640
- Hei, ini lezat.
- Apa isinya? Bawang putih?
157
00:11:24,720 --> 00:11:25,920
Ya. Diparut.
158
00:11:26,000 --> 00:11:28,840
- Kau bisa datang makan malam tiap malam.
- Ibu!
159
00:11:29,440 --> 00:11:30,480
Jika dia mau.
160
00:11:30,560 --> 00:11:32,400
Tak perlu masak setiap datang.
161
00:11:32,480 --> 00:11:33,960
- Kubawa ini.
- Aku suka.
162
00:11:34,720 --> 00:11:38,600
Jika dia ingin
menjadi pacar terbaik, biarkan dia.
163
00:11:40,600 --> 00:11:42,080
Kau bisa coba juga.
164
00:11:42,600 --> 00:11:45,120
Aku tak bisa masak ini untuk Malam Natal.
165
00:11:45,960 --> 00:11:49,400
Tenang. Besok aku pura-pura
itu yang paling lezat.
166
00:11:50,960 --> 00:11:52,920
- Bagus, Gregory.
- Terima kasih.
167
00:11:53,000 --> 00:11:54,720
Kau tak datang Malam Natal?
168
00:11:54,800 --> 00:11:57,000
Kubilang ada makan malam keluarganya.
169
00:11:57,080 --> 00:11:58,120
Tak bilang.
170
00:11:58,200 --> 00:12:01,240
Kau akhirnya menyingkirkanku. Nikmatilah.
171
00:12:01,880 --> 00:12:04,920
Tapi jika kau tak punya rencana,
boleh ikut kami.
172
00:12:05,000 --> 00:12:05,840
- Anggur?
- Ya.
173
00:12:05,920 --> 00:12:07,720
Kuperlihatkan perpustakaanku.
174
00:12:07,800 --> 00:12:09,680
Roberto berbudaya dan seksi.
175
00:12:10,200 --> 00:12:11,600
Kau yang seksi.
176
00:12:12,520 --> 00:12:14,440
Kau tak bilang soal Malam Natal.
177
00:12:14,520 --> 00:12:17,720
Sudah, tapi belakangan ini
pikiranmu kacau.
178
00:12:17,800 --> 00:12:21,880
Oke. Hanya karena aku teralihkan,
ibuku meninggalkanku saat Natal.
179
00:12:21,960 --> 00:12:23,720
Aku tak akan meninggalkanmu.
180
00:12:23,800 --> 00:12:26,400
Jika mau ikut Roberto dan aku, boleh.
181
00:12:27,440 --> 00:12:30,880
Dia bukan koki hebat,
tapi setidaknya dia berusaha.
182
00:12:32,680 --> 00:12:34,920
- Aku janji terus berusaha.
- Terserah.
183
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
Kau diterima di sini kapan saja, Sayang.
184
00:12:39,120 --> 00:12:43,960
KENAPA AKU PURA-PURA KITA TAK BERTEMU?
185
00:12:44,040 --> 00:12:46,760
MELALUI JENDELA?
186
00:12:58,200 --> 00:13:00,960
PENYIHIR: KENAPA KAU BUAT
SEAKAN KITA TAK JUMPA
187
00:13:01,040 --> 00:13:02,840
MELALUI JENDELA PAGI INI?
188
00:13:02,920 --> 00:13:05,840
Wi-Fi tak berfungsi. Kau tahu ada apa?
189
00:13:06,560 --> 00:13:10,080
Tidak. Mungkin Apolo
mengubah kata sandinya.
190
00:13:10,800 --> 00:13:13,400
Ibuku sedang menungguku.
191
00:13:16,200 --> 00:13:19,000
Hai, Bu. Apa kabar? Kenapa penerbanganmu?
192
00:13:19,080 --> 00:13:21,800
Kapan kau tiba? Tanggal 30 atau 31?
193
00:13:21,880 --> 00:13:23,560
Kau harus periksa...
194
00:13:33,840 --> 00:13:36,760
KARENA TAKUT? TAKUT AKAN APA?
195
00:13:47,080 --> 00:13:49,160
KAU LUPA MENYAPA
196
00:13:56,600 --> 00:13:58,520
HALO
197
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
HARUS KUTANYA LAGI? KAU BISA JAWAB?
198
00:14:19,200 --> 00:14:21,240
Kita bisa makan malam besok.
199
00:14:23,240 --> 00:14:24,840
Dengan keluargamu?
200
00:14:26,040 --> 00:14:28,280
Kita. Kau dan aku.
201
00:14:35,240 --> 00:14:39,280
Orang tuaku bekerja di restoran.
Aku sudah lama buat rencana sendiri.
202
00:14:41,720 --> 00:14:46,520
Jika ibumu pergi, bisa diadakan di sini.
Bisa undang beberapa teman dan adikku.
203
00:14:50,280 --> 00:14:51,760
Kenapa tidak? Katakan.
204
00:14:52,960 --> 00:14:57,040
Aku harus kerja di toko mainan,
menulis, dan aku tak bisa teralihkan.
205
00:14:57,120 --> 00:14:59,400
Ya, benar.
206
00:14:59,480 --> 00:15:01,600
Kerja dan bersikap jahat sita waktu.
207
00:15:01,680 --> 00:15:04,560
Aku tak jahat. Itu benar.
208
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
Maaf.
209
00:18:16,160 --> 00:18:17,240
Aku mencintaimu.
210
00:18:49,880 --> 00:18:51,520
- Marcos, tidak.
- Sammy, hentikan.
211
00:18:51,600 --> 00:18:52,480
Sebentar!
212
00:18:52,560 --> 00:18:54,680
Terakhir jumpa saat kau kecil, Anna.
213
00:18:54,760 --> 00:18:55,720
Kau kini dewasa.
214
00:18:55,800 --> 00:18:59,080
Wah! Kupikir itu kejahatan
menjadi secantik ini.
215
00:18:59,160 --> 00:19:01,520
Novelis favoritku.
216
00:19:01,600 --> 00:19:03,280
- Kau tak ajak apolo?
- Hai.
217
00:19:03,360 --> 00:19:05,800
- Hai. Kukira dia di sini.
- Dani di sini!
218
00:19:05,880 --> 00:19:09,720
Belum. Tapi masuklah
karena Gregory sudah memasak seharian.
219
00:19:09,800 --> 00:19:11,680
- Hai, Dani.
- Selamat Natal.
220
00:19:11,760 --> 00:19:13,640
Lama tak jumpa!
221
00:19:13,720 --> 00:19:14,640
Apa kabar?
222
00:19:14,720 --> 00:19:16,080
- Kubuka.
- Kau cantik.
223
00:19:16,160 --> 00:19:17,640
- Marcos!
- Ada apa?
224
00:19:17,720 --> 00:19:19,080
- Apa kabar?
- Apolo!
225
00:19:20,280 --> 00:19:21,320
Hei!
226
00:19:23,480 --> 00:19:24,800
Kami membawa anggur.
227
00:19:24,880 --> 00:19:27,880
Silakan masuk.
Bagus kau memutuskan untuk datang.
228
00:19:27,960 --> 00:19:30,960
- Terima kasih undangannya...
- Semua di ruang makan.
229
00:19:31,480 --> 00:19:33,120
- Jangan jauhkan itu.
- Oke.
230
00:19:33,200 --> 00:19:34,240
Masuklah.
231
00:19:34,320 --> 00:19:35,560
Vera? Vera!
232
00:19:35,640 --> 00:19:37,280
- Ayo, Ares.
- Terima kasih.
233
00:19:39,120 --> 00:19:40,160
- Halo.
- Hai.
234
00:19:41,040 --> 00:19:44,000
- Seharusnya beri tahu aku.
- Kau pasti menolaknya.
235
00:19:44,080 --> 00:19:46,320
- Tentu saja.
- Kau tahu kenapa?
236
00:19:46,840 --> 00:19:48,200
Kau peduli padanya.
237
00:19:49,320 --> 00:19:52,440
Kau peduli.
Dia mantan pacarmu. Itu normal.
238
00:19:53,880 --> 00:19:56,560
Saatnya buka halaman baru, 'kan?
239
00:19:57,760 --> 00:20:01,400
Kini ada orang baru yang peduli padamu.
240
00:20:03,680 --> 00:20:05,240
Aku sangat sayang padamu.
241
00:20:10,040 --> 00:20:11,240
Mau masuk?
242
00:20:15,720 --> 00:20:17,120
- Nyonya??
- Kumohon.
243
00:20:17,640 --> 00:20:19,360
- Aku juga.
- Oke.
244
00:20:19,440 --> 00:20:22,920
Ada yang tahu kenapa
alergi klorin masuk akal secara ilmiah?
245
00:20:23,000 --> 00:20:24,560
- Tak aneh.
- Ayo, Ares.
246
00:20:24,640 --> 00:20:27,040
Biasanya, orang alergi kacang.
247
00:20:27,120 --> 00:20:29,520
Alergi klorin hanya untuk orang aneh.
248
00:20:29,600 --> 00:20:31,960
Saat kecil, kita ingin alergi klorin.
249
00:20:32,040 --> 00:20:35,640
Seperti Ares. Melewatkan kelas renang, ya?
250
00:20:35,720 --> 00:20:36,960
- Mau anggur.
- Tidak.
251
00:20:37,040 --> 00:20:40,400
Kami pernah mau lempar kau
ke kolam untuk buktikan itu.
252
00:20:40,480 --> 00:20:43,600
- Lalu pria ini memberi tahu gurunya.
- Hati-hati!
253
00:20:43,680 --> 00:20:46,800
- Jangan tumpahkan.
- Terima kasih telah menolongnya.
254
00:20:46,880 --> 00:20:47,920
Sama-sama.
255
00:20:48,000 --> 00:20:52,240
Tapi jika aku tahu dia nanti bisa
habiskan anggur, maka takkan kulakukan.
256
00:20:52,320 --> 00:20:53,560
- Dia peminum.
- Ani.
257
00:20:53,640 --> 00:20:54,960
Alkohol itu.
258
00:20:55,040 --> 00:20:57,600
- Lalu kau? Kau juga minum.
- Kau, Dani?
259
00:20:57,680 --> 00:20:59,000
Kau alergi apa?
260
00:20:59,080 --> 00:21:00,800
Serbuk saru dan Hidalgo.
261
00:21:07,680 --> 00:21:09,640
Ares Hidalgo!
262
00:21:41,320 --> 00:21:42,800
OBAT
TUNDA
263
00:22:16,760 --> 00:22:18,640
AKU DAN VICTOR DI RUMAH SAKIT
264
00:22:18,720 --> 00:22:21,240
PERGELANGAN TANGANNYA PATAH. AKAN DI GIPS.
265
00:22:21,320 --> 00:22:23,320
Anak ini berusaha romantis.
266
00:22:23,400 --> 00:22:24,520
- Ya.
- Tapi kacau.
267
00:22:24,600 --> 00:22:27,080
- Kenapa?
- Dia mengundangku menonton film.
268
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
- Dan makan piza pepperoni.
- Singkirkan.
269
00:22:29,680 --> 00:22:32,640
- Bantu aku dengan piringnya.
- Dia tahu aku benci pepperoni.
270
00:22:32,720 --> 00:22:34,800
- Bantu aku.
- Kukira itu ham.
271
00:22:34,880 --> 00:22:36,840
- Dia selalu lupa.
- Tentu. Ham.
272
00:22:36,920 --> 00:22:40,280
Tapi tetap baik, 'kan?
Itu niat yang baik. Dari hati.
273
00:22:40,360 --> 00:22:41,840
- Setidaknya...
- Entahlah.
274
00:22:41,920 --> 00:22:43,880
Mau simpan makanan untuk Apolo?
275
00:22:43,960 --> 00:22:47,600
Pergelangan tangan Victor patah.
Mereka di RS pasang gips.
276
00:22:47,680 --> 00:22:50,120
- Siapa Victor?
- Entah.
277
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
Itu bagus.
278
00:22:52,720 --> 00:22:55,200
Letakkan telepon, bantu aku dengan piring.
279
00:22:55,280 --> 00:22:57,240
- Baik.
- Aku akan biarkan itu.
280
00:22:57,320 --> 00:22:58,520
- Aku tahu.
- Awas.
281
00:22:58,600 --> 00:23:00,320
- Itu sesuatu.
- Ya, kreatif.
282
00:23:00,400 --> 00:23:03,480
Sebut saja begitu karena kau agak kacau.
283
00:23:03,560 --> 00:23:05,080
Tak ada yang sempurna.
284
00:23:05,160 --> 00:23:06,400
Tentu.
285
00:23:06,480 --> 00:23:07,760
- Begitulah.
- Awas.
286
00:23:07,840 --> 00:23:08,920
- Manis.
- Permisi.
287
00:23:09,000 --> 00:23:10,840
Kecoak! Kemarilah.
288
00:23:11,360 --> 00:23:14,480
- Kubilang jangan sebut aku itu.
- Malangnya.
289
00:23:16,080 --> 00:23:16,920
Terima kasih.
290
00:23:17,000 --> 00:23:18,040
- Terima kasih.
- Ya.
291
00:23:18,120 --> 00:23:19,400
- Jadi, Dani.
- Ya?
292
00:23:19,480 --> 00:23:20,920
Kau tahu lagu Tió?
293
00:23:21,000 --> 00:23:23,880
- Lagu Sinterklas?
- Siapa yang akan menjelaskan?
294
00:23:23,960 --> 00:23:28,000
Di Barcelona, kami tak biarkan
orang tua ajaib gemuk ke rumah kami.
295
00:23:28,080 --> 00:23:29,120
Apa?
296
00:23:32,280 --> 00:23:34,040
Apa-apaan ini?
297
00:23:36,000 --> 00:23:38,920
- Kenapa?
- Kepercayaan orang Catalunya.
298
00:23:39,000 --> 00:23:40,840
Ini kayu sembelit.
299
00:23:40,920 --> 00:23:42,600
- Ini untuk Sammy.
- Milikku!
300
00:23:42,680 --> 00:23:44,240
- Ya.
- Ini buang hadiah.
301
00:23:44,320 --> 00:23:45,160
Itu dia.
302
00:23:45,240 --> 00:23:47,720
- Kotoran dibungkus sebagai hadiah!
- Ayo.
303
00:23:47,800 --> 00:23:49,640
Apa maksudmu? Itu menjijikkan.
304
00:23:49,720 --> 00:23:52,720
Itu pantas untuknya,
dan itu tradisi jika kau nakal.
305
00:23:52,800 --> 00:23:53,680
KOMEDI ILAHI
306
00:23:55,600 --> 00:23:58,320
Agar kau tahu kau di neraka tingkat mana.
307
00:23:58,400 --> 00:24:00,960
Edisi tahun '76. Terjemahan Armengol.
308
00:24:01,040 --> 00:24:04,360
Ini gantungan kunci
untuk kunci apartemen baru kita.
309
00:24:04,440 --> 00:24:06,720
Stetoskop pertamamu.
310
00:24:07,720 --> 00:24:08,840
Terima kasih.
311
00:24:21,080 --> 00:24:22,040
Sudah kenyang?
312
00:24:23,360 --> 00:24:26,080
Apa kau sudah kenyang?
Kau mau turrón lagi?
313
00:24:26,160 --> 00:24:28,560
- Tidak.
- Ada turrón telur kesukaanmu.
314
00:24:28,640 --> 00:24:30,440
- Tidak.
- Biarkan dia.
315
00:24:33,960 --> 00:24:35,400
- Ayolah.
- Ayolah.
316
00:24:37,960 --> 00:24:40,200
Bagaimana lagu itu?
317
00:24:50,000 --> 00:24:51,280
Wo!
318
00:24:51,360 --> 00:24:53,840
- Astaga. Siapa ini?
- Wah.
319
00:24:55,000 --> 00:24:56,040
Astaga.
320
00:24:56,120 --> 00:24:58,800
Apa pekerjaanmu?
321
00:24:59,800 --> 00:25:02,360
Dia kepala operasi perusahaan.
322
00:25:03,040 --> 00:25:04,200
Dokter bedah?
323
00:25:04,280 --> 00:25:06,640
Aku jatuh kemarin dan sikuku terluka.
324
00:25:07,880 --> 00:25:09,800
- Sungguh?
- Dia menyenggolnya.
325
00:25:09,880 --> 00:25:12,160
Ayolah. Tak masalah.
326
00:25:13,480 --> 00:25:17,200
...Natal, berbahagialah,
saling mencintai, dan...
327
00:25:17,280 --> 00:25:19,760
- Tak apa.
- Ayolah.
328
00:25:51,360 --> 00:25:52,520
Tidak mungkin!
329
00:25:52,600 --> 00:25:54,240
Ayo!
330
00:26:27,800 --> 00:26:30,200
Seharusnya kau tak pakai bola berat.
331
00:26:30,840 --> 00:26:33,200
Sudah jelas ini akan terjadi.
332
00:26:34,400 --> 00:26:37,280
Jika sudah jelas,
kau bisa memberitahuku, 'kan?
333
00:26:37,800 --> 00:26:40,760
Katakanlah aku memercayai akal sehatmu.
334
00:26:41,360 --> 00:26:43,760
Lain kali, jangan.
335
00:26:48,760 --> 00:26:49,760
Bisa bantu aku?
336
00:26:50,280 --> 00:26:52,800
Aku tak bisa lakukan ini satu tangan.
337
00:27:20,880 --> 00:27:22,600
Kau tak bisa kencing begitu.
338
00:28:05,240 --> 00:28:06,520
Punya kondom?
339
00:28:18,080 --> 00:28:19,080
Ya.
340
00:28:52,960 --> 00:28:56,040
- KAU BISA KIRIM PESAN.
- KEJADIANNYA CEPAT.
341
00:28:56,120 --> 00:28:57,920
TAK APA. BERSENANG-SENANGLAH
342
00:28:58,000 --> 00:29:01,480
KAMI DI KLUB SAUDARAMU. KAU DATANG?
343
00:29:18,680 --> 00:29:20,520
Lagu ini payah.
344
00:29:20,600 --> 00:29:24,040
Nona, kau kenapa? Sungguh, bergembiralah.
345
00:29:28,720 --> 00:29:30,840
- Hei. Dia kenapa?
- Entahlah.
346
00:29:32,760 --> 00:29:34,200
Bisa pesan enam gelas?
347
00:29:38,160 --> 00:29:40,920
- Jangan campur alkohol dengan obat.
- Tenang.
348
00:29:41,000 --> 00:29:43,240
Ini non-alkohol. Aku tak segila itu.
349
00:29:43,320 --> 00:29:46,240
Kapan kau akan lupakan soal Yoshi?
350
00:29:47,080 --> 00:29:49,320
- "Soal Yoshi"?
- Anna, kau terjebak.
351
00:29:49,400 --> 00:29:51,400
Kecelakaan terjadi. Itulah hidup.
352
00:29:51,480 --> 00:29:53,800
Saran bagus. Pasti kau latih tiap hari.
353
00:29:53,880 --> 00:29:55,040
Cukup.
354
00:29:56,000 --> 00:29:58,440
Aku tak paham kenapa kau bisa bersamanya.
355
00:29:58,520 --> 00:30:00,640
Itu salahnya, dan dia masih cinta...
356
00:30:00,720 --> 00:30:04,960
Jika kita mulai menyalahkan,
kita akan berakhir di tempat yang buruk.
357
00:30:05,040 --> 00:30:07,160
Menutup mata, bahkan saat Natal.
358
00:30:11,200 --> 00:30:13,360
Yoshi ke mercusuar untuk menemuimu.
359
00:30:13,440 --> 00:30:14,960
Itu bukan salah Raquel.
360
00:30:28,640 --> 00:30:31,200
- Siapa mau lagi?
- Aku!
361
00:30:31,280 --> 00:30:32,520
Terima kasih!
362
00:30:32,600 --> 00:30:34,040
Ayolah.
363
00:30:34,120 --> 00:30:36,960
- Jika tak dibenturkan...
- Kau tak akan bercinta!
364
00:30:37,840 --> 00:30:39,840
Bagus! Itu dia!
365
00:30:40,480 --> 00:30:41,720
Astaga!
366
00:31:33,800 --> 00:31:36,400
THROUGH MY WINDOW: KAMI
SEMUA DIMULAI DENGAN PERPISAHAN.
367
00:31:36,480 --> 00:31:38,040
DIA KE STOCKHOLM. AKU MENETAP.
368
00:31:43,320 --> 00:31:49,080
ARES HIDALGO, LAGI.
369
00:31:57,200 --> 00:31:58,880
Kenapa kau tak bilang?
370
00:31:59,480 --> 00:32:02,200
Ini alasanku
rencanakan sesuatu, Diego. Jadi...
371
00:32:03,640 --> 00:32:06,040
Tidak, itu karena aku ingin menemuimu.
372
00:32:06,720 --> 00:32:10,280
Ares pasti ke perpustakaan.
Dia banyak ujian. Sudah kubilang.
373
00:32:12,920 --> 00:32:16,720
Aku tahu, tapi...
Aku ingin bertemu denganmu, Diego.
374
00:32:17,640 --> 00:32:19,160
Karena aku merindukanmu.
375
00:32:20,880 --> 00:32:22,920
Ayo. Cepat. Sedikit demi sedikit.
376
00:32:23,000 --> 00:32:25,680
Lihat? Aku bisa melakukannya.
377
00:32:25,760 --> 00:32:28,520
- Sedikit demi sedikit.
- Baiklah.
378
00:32:28,600 --> 00:32:30,720
- Kurasa aku bisa.
- Baiklah. Ayo.
379
00:32:30,800 --> 00:32:32,440
Kurasa aku tak apa.
380
00:32:32,520 --> 00:32:34,040
- Begini.
- Hati-hati.
381
00:32:34,120 --> 00:32:36,880
- Oke.
- Hati-hati.
382
00:32:37,600 --> 00:32:40,560
- Ayolah. Lebih cepat.
- Aku tak bisa lebih cepat.
383
00:32:40,640 --> 00:32:41,720
Sedikit lagi.
384
00:32:45,800 --> 00:32:47,880
- Tekuk lututmu.
- Pelan-pelan.
385
00:32:47,960 --> 00:32:51,000
Gregory, kurasa aku sudah menekuk lututku.
386
00:32:51,080 --> 00:32:54,880
- Ke kanan. Itu dia. Ayolah.
- Bisa pelan-pelan?
387
00:32:54,960 --> 00:32:56,480
- Ayolah.
- Hanya saja...
388
00:32:58,240 --> 00:33:00,160
Hei, ini menakutkan.
389
00:33:00,240 --> 00:33:02,000
- Gregory! Perlahan!
- Cepat.
390
00:33:02,080 --> 00:33:05,600
Gregory! Pelan-pelan, kumohon! Grego...
391
00:33:21,800 --> 00:33:23,920
- Ada apa denganmu?
- Tak ada.
392
00:33:24,000 --> 00:33:25,320
Sepertinya tak begitu.
393
00:33:29,000 --> 00:33:31,480
Semalam aku baca apa yang sudah kau tulis.
394
00:33:34,400 --> 00:33:35,320
Tanpa bertanya?
395
00:33:35,400 --> 00:33:37,880
Ini novel, bukan buku harian.
396
00:33:40,400 --> 00:33:41,720
Itu fiksi, Gregory.
397
00:33:42,320 --> 00:33:43,760
Katakan pada editormu.
398
00:33:43,840 --> 00:33:47,640
- Terserah. Seharusnya tak kau baca!
- Tahu bagian terburuknya?
399
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
Kau biarkan laptopmu menyala
karena kau mau ini terjadi.
400
00:33:59,200 --> 00:34:00,560
Kau masih mencintainya?
401
00:34:27,760 --> 00:34:29,480
Kau pikir aku bodoh?
402
00:34:30,320 --> 00:34:33,160
Menurutku Gregory baik
dan kau buat kesalahan.
403
00:34:34,320 --> 00:34:36,440
Aku tak yakin aku mencintainya.
404
00:34:37,160 --> 00:34:40,840
Kau pernah terluka dengan Ares.
Terserah jika mau kau ulangi.
405
00:34:40,920 --> 00:34:43,600
Raquel, di kasir butuh kau.
Tempat ini ramai!
406
00:34:43,680 --> 00:34:46,880
Andrea, dia tinggalkan pacarnya,
dan cinta suami orang.
407
00:34:46,960 --> 00:34:49,400
- Kasihanilah.
- Kasihan.
408
00:34:49,480 --> 00:34:51,240
Pria semuanya babi, 'kan?
409
00:34:51,320 --> 00:34:52,720
Ke kasir, sekarang!
410
00:34:57,000 --> 00:34:59,200
Kau akan melakukan sesuatu?
411
00:35:01,520 --> 00:35:03,320
Selamat hari raya!
412
00:35:03,400 --> 00:35:05,480
Rasakan cinta!
413
00:35:10,600 --> 00:35:14,800
APA KAU PUNYA RENCANA DI HARI SABTU?
414
00:35:14,880 --> 00:35:17,120
{\an8}APA KAU PUNYA RENCANA DI HARI SABTU?
415
00:35:17,200 --> 00:35:22,400
{\an8}BAGAIMANA DENGAN KENCAN SEPERTI DULU?
416
00:35:22,480 --> 00:35:25,120
{\an8}PESTA TAHUN BARU
PENERBIT POMPEA
417
00:35:25,200 --> 00:35:27,520
{\an8}SAMPAI JUMPA!
418
00:39:24,000 --> 00:39:25,800
Kau akan beri tahu Gregory?
419
00:39:32,640 --> 00:39:33,960
Kami putus.
420
00:39:55,480 --> 00:39:57,080
Apa kau memikirkanku?
421
00:40:30,840 --> 00:40:31,720
Tunggu.
422
00:40:37,240 --> 00:40:38,360
Ares?
423
00:40:40,480 --> 00:40:41,840
Hei, masuklah.
424
00:40:42,680 --> 00:40:44,080
Kita merayakan.
425
00:40:45,280 --> 00:40:46,840
- Bersulang.
- Bersulang.
426
00:40:46,920 --> 00:40:48,840
Untuk hal baik yang akan datang.
427
00:40:53,200 --> 00:40:55,520
- Kenapa kau bangun?
- Tak bisa tidur.
428
00:40:55,600 --> 00:40:57,440
Hei, Nak.
429
00:40:59,800 --> 00:41:01,160
Dia minum banyak?
430
00:41:01,240 --> 00:41:03,840
Dia berpesta terlalu keras.
431
00:41:03,920 --> 00:41:05,040
Jadi begitu.
432
00:41:05,120 --> 00:41:08,240
Setidaknya ada alasan bagus
hari ini. Benar, Ayah?
433
00:41:11,000 --> 00:41:13,200
Orang tua Vera terima proposal kami.
434
00:41:17,440 --> 00:41:20,040
Mereka klien terbesar kami.
435
00:41:29,200 --> 00:41:30,440
Terima kasih.
436
00:41:30,520 --> 00:41:32,760
- Artemis...
- Tidak.
437
00:41:34,720 --> 00:41:36,560
Tidak, kau tak tahu ini,
438
00:41:37,520 --> 00:41:42,400
tapi untuk sesaat,
kupikir kami akan kehilangan Alpha 3.
439
00:41:43,320 --> 00:41:46,040
Kami derita kerugian bertahun-tahun.
440
00:41:46,560 --> 00:41:49,440
Entah bagaimana akhirnya. Aku tak tahu.
441
00:41:50,320 --> 00:41:51,600
Kukatakan ini.
442
00:41:53,200 --> 00:41:55,000
Saat Claudia bilang dia hamil,
443
00:41:55,080 --> 00:41:58,240
aku tak bisa berhenti pikirkan angka. Aku...
444
00:41:58,320 --> 00:41:59,680
Aku terobsesi.
445
00:42:02,200 --> 00:42:06,200
Itu sulit.
Tapi kemudian kau muncul bersama Vera.
446
00:42:07,160 --> 00:42:09,720
Kau kenalkan kami
pada keluarganya, dan bum!
447
00:42:12,000 --> 00:42:16,240
Lihat. Pemberontak kecil kita
telah menjadi ibu peri kita, ya?
448
00:42:16,320 --> 00:42:18,320
Seleranya bagus.
449
00:42:19,560 --> 00:42:21,440
Tak seperti beberapa orang.
450
00:42:28,880 --> 00:42:30,800
Dia seperti Ayah setiap harinya.
451
00:42:32,920 --> 00:42:34,640
Baik. Mari berkumpul di sini.
452
00:42:34,720 --> 00:42:36,280
Selamat pagi.
453
00:42:38,920 --> 00:42:40,800
Hati-hati. Kau berikutnya.
454
00:42:53,440 --> 00:42:55,120
Anak-anak!
455
00:42:55,200 --> 00:42:57,480
Kita berangkat lima menit lagi.
456
00:42:57,560 --> 00:42:59,760
Ya, baiklah, Paula. Kami siap.
457
00:43:02,600 --> 00:43:05,120
- Kau bisa lepas anting-anting itu.
- Ini...
458
00:43:05,200 --> 00:43:06,280
Itu tak murni.
459
00:43:06,360 --> 00:43:09,720
Mutiara selalu jadi pilihan terbaik.
Mereka seperti dasi.
460
00:43:09,800 --> 00:43:12,760
Sesuatu yang lebih formal
lebih baik untuk foto.
461
00:43:16,280 --> 00:43:17,160
Hei.
462
00:43:20,480 --> 00:43:22,480
- Aku mencintaimu.
- Aku tahu.
463
00:43:30,400 --> 00:43:32,720
Vera, kumohon. Jika kau bisa.
464
00:43:32,800 --> 00:43:35,320
- Tentu.
- Baiklah. Permisi. Baiklah.
465
00:43:35,840 --> 00:43:38,680
- Ares, berdiri di sisinya.
- Oke.
466
00:43:38,760 --> 00:43:41,400
Tradisi keluarga ini yang terburuk.
467
00:43:41,480 --> 00:43:43,960
Kuharap kau tahu apa yang kau hadapi.
468
00:43:44,040 --> 00:43:44,880
- Apolo.
- Ya.
469
00:43:44,960 --> 00:43:46,320
Apa Daniela datang?
470
00:43:46,400 --> 00:43:48,840
- Tidak. Aku menyelamatkannya.
- Tak apa.
471
00:43:48,920 --> 00:43:50,680
- Di sini?
- Sempurna.
472
00:43:51,200 --> 00:43:52,200
Baiklah.
473
00:43:53,280 --> 00:43:55,480
Letakkan tanganmu di bahunya, Ares.
474
00:43:55,560 --> 00:43:58,000
- Apa?
- Tanganmu di bahu Vera.
475
00:43:58,080 --> 00:44:02,440
- Oke.
- Dan Vera, letakkan tanganmu di atasnya.
476
00:44:03,800 --> 00:44:05,720
Bagus. Lihat ke kamera.
477
00:44:05,800 --> 00:44:07,000
Foto.
478
00:44:10,440 --> 00:44:14,080
APA KAU MEMIKIRKANKU?
479
00:44:30,840 --> 00:44:31,720
PERAMBAN
480
00:44:31,800 --> 00:44:34,160
SITUS INI TAK BISA DIJANGKAU
481
00:44:39,800 --> 00:44:43,400
KATA SANDI SALAH
482
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
MENGURAIKAN KATA SANDI
483
00:45:08,080 --> 00:45:12,480
4KU T4K P3RN4H B3RH3NTI
484
00:48:35,160 --> 00:48:38,040
Lolo, aku baru saja mengirim pesan.
485
00:48:38,120 --> 00:48:41,360
Aku menunggumu di bioskop, ya?
486
00:48:41,440 --> 00:48:43,600
Cepat. Kau datang, 'kan?
487
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
Kau mau masuk?
488
00:48:52,160 --> 00:48:54,520
- Aku menunggu pacar.
- Jangan di sini.
489
00:48:55,040 --> 00:48:57,760
- Dia hampir tiba.
- Ini area ramai.
490
00:48:57,840 --> 00:49:00,320
Kubilang dia hampir sampai. Lima menit.
491
00:49:00,400 --> 00:49:02,080
- Jika tidak...
- Pasti datang.
492
00:49:02,160 --> 00:49:04,000
- Masuk atau keluar.
- Pasti datang.
493
00:49:07,760 --> 00:49:10,240
Itu sebabnya
kau tak boleh berdiri di sini.
494
00:49:11,200 --> 00:49:12,280
Maaf.
495
00:49:13,040 --> 00:49:17,200
Hai, Dani. Ada sesuatu,
dan aku tak bisa datang.
496
00:49:17,720 --> 00:49:21,120
Tapi kuharap kau bersenang-senang.
Film itu tampak keren.
497
00:50:07,800 --> 00:50:09,960
Kau akan bilang, "Sudah kubilang"?
498
00:50:11,800 --> 00:50:13,120
Soal apa?
499
00:50:16,080 --> 00:50:17,440
Tentang Raquel.
500
00:50:18,800 --> 00:50:22,200
Bahwa hubungannya
dengan Ares menyakiti banyak orang?
501
00:50:22,720 --> 00:50:25,120
Ya, sudah kubilang.
502
00:50:25,200 --> 00:50:26,840
Cokelat atau vanila?
503
00:50:27,360 --> 00:50:28,320
Apa?
504
00:50:29,800 --> 00:50:32,760
Kau mau es krim rasa apa
di pesta kemalanganmu?
505
00:50:52,120 --> 00:50:53,720
Kantung mata lagi?
506
00:50:54,720 --> 00:50:57,040
- Dan berat badanmu bertambah.
- Ya.
507
00:50:57,120 --> 00:50:59,480
- Halo.
- Selamat pagi.
508
00:51:00,000 --> 00:51:02,960
- Bukankah kau tidur di rumah Daniela?
- Aku lapar.
509
00:51:04,960 --> 00:51:06,680
Ada makanan untuk sarapan?
510
00:51:08,200 --> 00:51:09,440
Entahlah. Lihatlah.
511
00:51:10,320 --> 00:51:11,800
Astaga.
512
00:51:14,520 --> 00:51:17,840
- Di mana Vera? Masih tidur?
- Ya, kami begadang semalam.
513
00:51:18,360 --> 00:51:20,160
Aku ingin tahu apa rencanamu.
514
00:51:23,400 --> 00:51:27,120
- Apolo? Kau baru datang?
- Tidak. Aku berpakaian lebih awal.
515
00:51:27,200 --> 00:51:29,120
Kenapa kau gembira pagi ini?
516
00:51:29,680 --> 00:51:33,880
Alpha 3 lebih baik dari sebelumnya,
aku akan menjadi ayah,
517
00:51:33,960 --> 00:51:36,440
aku bisa beri
hal yang layak untuk putriku.
518
00:51:36,520 --> 00:51:38,720
Aku punya alasan bagus untuk bahagia.
519
00:51:39,240 --> 00:51:40,720
- Mari?
- Tunggu di mobil.
520
00:51:40,800 --> 00:51:42,880
- Aku menyusul.
- Sampai jumpa. Dah.
521
00:51:42,960 --> 00:51:45,640
- Mandi sebelum Ayah melihatmu.
- Baik, pak!
522
00:51:50,280 --> 00:51:52,040
Aku belum beri tahu Claudia,
523
00:51:52,560 --> 00:51:55,400
dan kuharap Apolo tak terlalu kesal, tapi...
524
00:51:58,880 --> 00:52:01,120
Aku mau kau jadi ayah baptis bayi itu.
525
00:52:02,920 --> 00:52:04,120
Bagaimana?
526
00:52:08,080 --> 00:52:09,080
Jadi?
527
00:52:12,520 --> 00:52:13,720
Baiklah.
528
00:52:17,600 --> 00:52:19,720
Aku akan bicara dulu dengan Claudia.
529
00:52:43,400 --> 00:52:46,240
- Selamat hari raya.
- Terima kasih. Kau juga.
530
00:52:47,440 --> 00:52:48,440
Hai.
531
00:52:49,120 --> 00:52:50,120
Anna.
532
00:52:51,400 --> 00:52:54,560
Aku tak tahu kau bekerja di sini.
Apa kabar?
533
00:52:54,640 --> 00:52:56,560
Baik. Ya.
534
00:52:57,320 --> 00:52:58,680
Gregory bagaimana?
535
00:52:59,320 --> 00:53:00,640
Apa kabar Ares?
536
00:53:04,200 --> 00:53:06,320
Maaf. Aku tak bermaksud buruk.
537
00:53:08,920 --> 00:53:11,120
Aku tak peduli bagaimana keadaannya.
538
00:53:12,040 --> 00:53:13,240
Bagaimana kabarmu?
539
00:53:16,600 --> 00:53:19,480
Kau tak pantas
dipermainkan Ares seperti ini.
540
00:53:20,720 --> 00:53:22,000
Oke. Jangan berhenti.
541
00:53:22,600 --> 00:53:23,600
Segera.
542
00:53:24,280 --> 00:53:25,400
Selamat Tahun Baru.
543
00:53:26,720 --> 00:53:27,920
Berikutnya.
544
00:53:29,440 --> 00:53:30,680
Maaf, itu hanya...
545
00:53:40,880 --> 00:53:42,760
Baik, hati-hati.
546
00:53:42,840 --> 00:53:44,800
Tutup mata, tunggu aba-abaku.
547
00:53:50,160 --> 00:53:51,520
Baiklah. Tunggu.
548
00:53:51,600 --> 00:53:54,520
- Hati-hati. Jangan tersandung.
- Artemis.
549
00:53:56,160 --> 00:53:57,320
Ayolah.
550
00:54:06,040 --> 00:54:07,560
Lihat cahayanya.
551
00:54:07,640 --> 00:54:10,320
Dari sini di pagi hari,
dari sini saat sore.
552
00:54:14,080 --> 00:54:17,720
Aku pesan keranjang bayi
dan perabot untuk kamar bayi.
553
00:54:18,240 --> 00:54:21,360
Juga boks untuk dia bermain.
554
00:54:22,040 --> 00:54:23,880
Karpet.
555
00:54:33,120 --> 00:54:34,360
Kau beli ini?
556
00:54:39,480 --> 00:54:41,040
Yang terbaik untuk keluargaku.
557
00:54:46,080 --> 00:54:48,000
Jangan cemaskan uangnya.
558
00:54:48,600 --> 00:54:52,000
Perusahaannya kuat.
Kau bicara dengan calon presdir.
559
00:54:56,520 --> 00:54:58,040
Mungkin aku terburu-buru.
560
00:55:07,560 --> 00:55:11,920
Mungkin... Aku tak mau hidup
dikelilingi jutawan.
561
00:56:15,200 --> 00:56:19,680
Kenapa berpikir gaya hidupmu lebih baik
dari yang bisa kuberi pada anak kita?
562
00:56:37,600 --> 00:56:38,800
Ayolah, katakan.
563
00:56:40,680 --> 00:56:41,640
Kudengarkan.
564
00:56:53,840 --> 00:56:55,000
Ini keluargaku.
565
00:56:58,200 --> 00:57:00,920
Kau tak tahu apa arti keluarga.
566
00:57:01,720 --> 00:57:03,800
Kuharap kau bisa cepat belajar.
567
00:57:04,360 --> 00:57:07,160
Meski aku ragu gunung es
bisa belajar banyak.
568
00:57:12,560 --> 00:57:13,600
Tutup mata.
569
00:57:14,320 --> 00:57:15,560
Aku mengawasimu, ya?
570
00:57:17,360 --> 00:57:18,440
Boleh kubuka?
571
00:57:23,120 --> 00:57:24,200
Baik, sekarang.
572
00:57:30,320 --> 00:57:31,480
Hadiah?
573
00:57:38,320 --> 00:57:39,320
Hei.
574
00:57:40,800 --> 00:57:41,960
Hei.
575
00:57:46,800 --> 00:57:47,920
Ada apa?
576
00:57:51,760 --> 00:57:55,280
- Raquel, ini hanya hadiah.
- Yang harus kau beli diam-diam.
577
00:58:02,960 --> 00:58:07,320
Ares, aku ingin bersamamu,
tapi aku tak ingin menjadi rahasia.
578
00:58:07,400 --> 00:58:08,960
Terutama bukan rahasiamu.
579
00:58:11,920 --> 00:58:15,440
Aku tahu, tapi semuanya
lebih rumit dari dugaanku.
580
00:58:16,440 --> 00:58:18,840
Aku tak bilang itu mudah,
581
00:58:19,960 --> 00:58:23,240
tapi aku tak mau terus berbohong.
582
00:58:24,520 --> 00:58:31,520
Aku akan setuju dengan pilihanmu,
tapi kau harus membuat keputusan.
583
00:58:40,720 --> 00:58:41,680
Sial.
584
00:58:43,480 --> 00:58:45,840
Hei. Dengar. Raquel.
585
00:59:03,520 --> 00:59:06,320
Pilih Vera... atau aku.
586
00:59:11,080 --> 00:59:14,320
Jadi, ini dia.
587
00:59:40,960 --> 00:59:44,240
AKU SUDAH MUAK MENANGIS DAN MENUNGGU.
588
00:59:44,320 --> 00:59:47,560
KAMI AKAN BERGEMBIRA DI PESTAMU BESOK.
589
00:59:47,640 --> 00:59:49,400
MALAM WANITA!
590
00:59:54,040 --> 00:59:55,480
CARI
591
01:00:01,880 --> 01:00:05,760
TERIMA KASIH SUDAH BICARA DI TOKO MAINAN
592
01:00:09,000 --> 01:00:11,960
KAU PUNYA RENCANA UNTUK MALAM TAHUN BARU?
593
01:00:12,040 --> 01:00:13,520
TERKIRIM
594
01:00:28,120 --> 01:00:30,320
- Baik. Resolusi Tahun Baru.
- Oke.
595
01:00:30,400 --> 01:00:31,640
Aku punya tiga.
596
01:00:32,160 --> 01:00:35,160
Itu banyak, 'kan?
Hanya satu yang kau butuhkan.
597
01:00:35,240 --> 01:00:37,000
Ayolah. Kau kehabisan waktu.
598
01:00:37,080 --> 01:00:40,680
Aku mau bilang aku ke pusat kebugaran,
tapi tak kulakukan.
599
01:00:41,720 --> 01:00:43,400
Tak perlu.
600
01:00:45,080 --> 01:00:47,000
Oke, aku jadi bersemangat.
601
01:00:47,080 --> 01:00:48,080
Tapi aku jujur.
602
01:00:48,160 --> 01:00:50,320
Ibu, di mana neulas dan turrón itu?
603
01:00:50,400 --> 01:00:51,880
Tulis satu lagi.
604
01:00:51,960 --> 01:00:54,640
Entahlah.
Kau sebut satu saat aku berpikir.
605
01:00:55,160 --> 01:00:59,600
Baiklah. Aku ingin membaca lebih banyak.
606
01:00:59,680 --> 01:01:02,480
Karena putriku penulis
dan pacarku suka membaca,
607
01:01:02,560 --> 01:01:05,080
aku ingin lebih sering melakukannya.
608
01:01:05,160 --> 01:01:08,000
Sudah lama aku tak melihatmu baca buku.
609
01:01:09,080 --> 01:01:11,000
Aku lelah bekerja saat pulang.
610
01:01:11,080 --> 01:01:13,040
Pasti itu alasannya. Ya.
611
01:01:13,120 --> 01:01:15,000
Menurutku itu resolusi bagus.
612
01:01:15,800 --> 01:01:18,240
Karena kau suka semua yang ibuku lakukan.
613
01:01:19,760 --> 01:01:23,160
Sejak liburan Natal dimulai,
kau bersikap agak aneh.
614
01:01:23,240 --> 01:01:26,360
Oke, aneh. Bagaimana denganmu?
Bagaimana sikapmu?
615
01:01:27,160 --> 01:01:29,880
Aku berhak mencintai dan dicintai.
616
01:01:29,960 --> 01:01:32,160
Itu bagus, Ibu. Sangat indah.
617
01:01:34,680 --> 01:01:36,080
Tak perlu.
618
01:01:39,320 --> 01:01:41,360
Itu karena Ares, 'kan?
619
01:01:41,880 --> 01:01:43,800
Kau begini sejak dia tiba.
620
01:01:43,880 --> 01:01:45,720
Kau mau membicarakannya?
621
01:01:47,240 --> 01:01:49,280
Entah kenapa aku kemari.
622
01:01:52,400 --> 01:01:53,880
Sayang, tunggu.
623
01:02:04,840 --> 01:02:06,360
Tidak.
624
01:02:06,440 --> 01:02:09,720
Kau menikahiku agar aku
bisa kendalikan dewan direksimu.
625
01:02:09,800 --> 01:02:10,880
Ya.
626
01:02:14,080 --> 01:02:18,400
Ya. Dewan pemegang saham.
Setidaknya kau bisa memecat dewan direksi.
627
01:02:21,200 --> 01:02:22,880
Pembuka. Selamat menikmati.
628
01:02:22,960 --> 01:02:25,960
- Ini lezat.
- Koki ini selalu luar biasa.
629
01:02:26,040 --> 01:02:27,200
Kita harus mulai.
630
01:02:27,280 --> 01:02:30,040
Dia buat proyek bagus,
dan kami berteman dekat.
631
01:02:30,120 --> 01:02:36,880
Jika tak keberatan, aku ingin bersulang
untuk Ares dan Vera,
632
01:02:36,960 --> 01:02:40,480
karena berkat kalian,
kita berada di kota yang indah ini,
633
01:02:40,560 --> 01:02:42,600
dengan perusahaan hebat ini.
634
01:02:42,680 --> 01:02:47,680
Berkat kau, aliansi telah terbentuk
antara Alpha 3 dan Egarmex.
635
01:02:47,760 --> 01:02:53,560
Jadi, aku ingin bersulang
untuk keluarga Hidalgo dan Herrando
636
01:02:54,080 --> 01:02:55,280
jadi satu keluarga.
637
01:02:55,800 --> 01:02:56,640
Bersulang!
638
01:02:56,720 --> 01:02:57,720
- Bersulang.
- Ya.
639
01:02:57,800 --> 01:02:58,800
- Bersulang.
- Ya.
640
01:02:58,880 --> 01:02:59,960
Bersulang.
641
01:03:01,240 --> 01:03:05,520
Ares, kau terlihat lebih tampan
daripada saat musim panas ini.
642
01:03:05,600 --> 01:03:07,240
Kau cocok dengan putriku.
643
01:03:07,320 --> 01:03:08,680
- Ibu!
- Apa?
644
01:03:08,760 --> 01:03:11,360
Apa? Carlos juga lebih baik
sejak bersamaku.
645
01:03:13,240 --> 01:03:14,120
Sebentar.
646
01:03:14,200 --> 01:03:16,040
Mereka akan segera bersaing.
647
01:03:16,120 --> 01:03:17,480
- Ibu.
- Apa?
648
01:03:17,560 --> 01:03:20,680
Tapi apa kau bersama Claudia?
649
01:03:22,360 --> 01:03:23,760
Dan bayinya?
650
01:03:25,080 --> 01:03:26,280
Permisi.
651
01:03:26,360 --> 01:03:28,560
- Semuanya baik?
- Aku segera kembali.
652
01:03:28,640 --> 01:03:31,200
Soal pekerjaan.
Mereka akan segera kembali.
653
01:03:31,280 --> 01:03:33,120
- Ada apa?
- Claudia di RS.
654
01:03:33,200 --> 01:03:35,240
Aku harus naik taksi.
Bisa minta maaf untukku?
655
01:03:35,320 --> 01:03:37,320
Tak bisa sekarang. Ini penting.
656
01:03:39,600 --> 01:03:41,600
Masa depan kita dipertaruhkan.
657
01:03:45,520 --> 01:03:46,520
Artemis.
658
01:03:47,240 --> 01:03:51,280
Hei. Ayolah. Jangan keributan sekarang.
Ayo kembali ke meja.
659
01:03:51,360 --> 01:03:53,600
Kita bisa atasi setelah makan malam.
660
01:03:54,400 --> 01:03:57,760
Apa kau buat
keputusan perusahaan bersama suamimu?
661
01:03:58,360 --> 01:04:02,200
Aku sangat memercayai keputusan putraku.
662
01:04:02,280 --> 01:04:05,000
Bersikap seperti kepala operasi yang baik,
663
01:04:05,080 --> 01:04:09,040
dan kau akan melihat,
di masa depan, kau mungkin jadi presdir.
664
01:04:22,800 --> 01:04:26,120
Kuharap putriku punya ayah
yang lebih baik dari ayahku.
665
01:04:33,080 --> 01:04:34,000
Dia pergi.
666
01:04:34,840 --> 01:04:37,280
Apa? Sungguh?
667
01:04:38,560 --> 01:04:39,680
Di mana Artemis?
668
01:04:42,600 --> 01:04:45,520
Permisi. Ada masalah kecil
dengan klien Asia kami.
669
01:04:46,600 --> 01:04:49,640
Mereka tak rayakan hari raya ini di sana.
670
01:04:50,840 --> 01:04:52,360
Kau nikmati makan malam?
671
01:04:59,320 --> 01:05:00,520
Simpan kembaliannya.
672
01:05:02,240 --> 01:05:05,080
Halo. Aku mencari Claudia Martínez.
673
01:05:05,160 --> 01:05:07,040
Dia di lantai empat.
674
01:05:07,120 --> 01:05:09,840
Kau harus menunggu di ruang tunggu.
675
01:05:30,760 --> 01:05:32,440
- Pak.
- Claudia?
676
01:05:32,960 --> 01:05:33,880
Pak?
677
01:05:33,960 --> 01:05:35,160
María, kau duluan.
678
01:05:36,600 --> 01:05:38,480
- Claudia!
- Tunggulah di luar.
679
01:05:38,560 --> 01:05:41,040
- Dia pacarku.
- Kau tak boleh masuk.
680
01:05:46,200 --> 01:05:47,320
Artemis.
681
01:05:49,560 --> 01:05:51,840
Martha, apa yang terjadi?
682
01:05:52,520 --> 01:05:54,200
Kami tak tahu apa-apa.
683
01:05:54,280 --> 01:05:56,360
Kami datang begitu mereka telepon.
684
01:05:57,880 --> 01:06:01,480
Suruh keluargamu datang
dan menunggu di sini. Di bawah dingin.
685
01:06:20,600 --> 01:06:22,600
Hei. Kemarilah.
686
01:06:38,560 --> 01:06:41,440
Tapi hanya kita berdua saja, ya?
687
01:06:43,760 --> 01:06:46,320
Sudah kubilang.
688
01:06:47,880 --> 01:06:50,560
Jika aku mau bersamamu,
aku tak punya pilihan.
689
01:06:54,160 --> 01:06:57,120
Tahun ini berlalu lebih cepat?
Atau hanya usia?
690
01:06:57,200 --> 01:07:01,400
Tentu saja. Ini masalah usia.
Semakin tua, tahun berlalu lebih cepat.
691
01:07:13,760 --> 01:07:15,480
Sudah hampir waktunya, 'kan?
692
01:07:24,960 --> 01:07:26,840
Sudah lama aku tahu soal Diego.
693
01:07:36,160 --> 01:07:38,640
Aku lihat kalian saat dia ke Stockholm.
694
01:07:41,080 --> 01:07:43,040
Kita tak bisa terus begini, Vera.
695
01:07:47,400 --> 01:07:49,200
Aku tahu kau tahu soal Raquel.
696
01:07:50,600 --> 01:07:52,200
Aku tak peduli, Ares.
697
01:07:52,280 --> 01:07:55,200
- Kau bisa tidur dengan siapa pun.
- Bukan itu saja.
698
01:07:56,320 --> 01:07:58,760
Kau dan Diego juga lebih dari itu.
699
01:08:00,160 --> 01:08:01,400
Lalu kenapa?
700
01:08:03,680 --> 01:08:06,680
Jika kita berdua tahu,
kita tak perlu putus, 'kan?
701
01:08:09,840 --> 01:08:11,760
Kita tak bisa terus berbohong.
702
01:08:13,160 --> 01:08:15,160
Untuk kita dan mereka, Vera.
703
01:08:18,120 --> 01:08:21,200
Tapi keluargaku
takkan menerima orang seperti Diego.
704
01:08:22,640 --> 01:08:23,600
Itu...
705
01:08:25,640 --> 01:08:27,120
Itu sangat rumit.
706
01:08:28,240 --> 01:08:29,960
Kita bisa hidup dengan baik.
707
01:08:30,040 --> 01:08:33,200
Tapi kita tak bisa bohong
hanya agar mereka senang.
708
01:08:33,280 --> 01:08:35,160
Kau tak kenal keluargaku.
709
01:08:35,240 --> 01:08:36,760
Mereka bisa sangat keras.
710
01:08:36,840 --> 01:08:39,600
Aku tahu keluarga Hidalgo.
Tak jauh berbeda.
711
01:08:45,560 --> 01:08:48,000
Kau mengenalnya sebelum kita bersama?
712
01:08:48,760 --> 01:08:50,400
Kenapa itu penting?
713
01:08:51,440 --> 01:08:53,920
Musim panas lalu,
kau cari aku untuk lupakan dia?
714
01:08:54,000 --> 01:08:55,000
Sungguh?
715
01:08:55,760 --> 01:08:59,920
- Jika kau begitu, aku...
- Aku tak pernah memanfaatkanmu, Ares.
716
01:09:00,000 --> 01:09:02,320
Sejak kita jumpa, kupikir kau sempurna.
717
01:09:02,400 --> 01:09:03,960
Aku percaya pada kita.
718
01:09:05,480 --> 01:09:08,360
- Masih begitu.
- Tentu. Sempurna. Untuk siapa?
719
01:09:15,320 --> 01:09:16,600
Kita bagaimana?
720
01:09:18,680 --> 01:09:20,320
Yang kita miliki?
721
01:09:22,640 --> 01:09:23,800
Apa itu penting?
722
01:09:34,840 --> 01:09:39,920
Jika kau cinta Diego seperti aku
cinta Raquel, jangan jadikan dia rahasia.
723
01:09:51,520 --> 01:09:52,640
Vera.
724
01:10:07,640 --> 01:10:09,760
Berjanjilah itu akan sepadan.
725
01:10:13,880 --> 01:10:15,040
Aku janji.
726
01:10:18,640 --> 01:10:20,560
Ayolah. Sudah mulai!
727
01:10:21,680 --> 01:10:24,520
Bagaimana mengatakannya
dalam bahasa Spanyol?
728
01:10:24,600 --> 01:10:25,560
Di mana Artemis?
729
01:10:26,080 --> 01:10:28,200
Mungkin masih rapat. Jangan cemas.
730
01:11:02,000 --> 01:11:05,320
Selamat 2024!
731
01:11:38,360 --> 01:11:39,760
Selamat Tahun Baru.
732
01:11:46,600 --> 01:11:48,920
- Juan, tahun depan giliranmu.
- Selamat Tahun Baru!
733
01:11:49,000 --> 01:11:50,040
Tentu.
734
01:11:50,120 --> 01:11:51,320
Tentu.
735
01:11:54,360 --> 01:11:55,400
Ares?
736
01:11:58,560 --> 01:12:00,520
Sayang, duduklah.
737
01:12:03,600 --> 01:12:04,560
Vera?
738
01:12:08,840 --> 01:12:11,600
Hei, semua baik-baik saja?
739
01:12:17,960 --> 01:12:19,160
Duduklah di sisiku.
740
01:12:20,040 --> 01:12:21,120
Kumohon?
741
01:12:22,800 --> 01:12:24,400
- Apa?
- Selamat Tahun Baru.
742
01:12:24,480 --> 01:12:26,480
- Selamat Tahun Baru.
- Ya.
743
01:12:26,560 --> 01:12:28,280
Aku senang ada di sini.
744
01:12:28,880 --> 01:12:33,720
Kami tak bisa lama
karena harus terbang ke Stockholm
745
01:12:33,800 --> 01:12:35,600
besok pagi.
746
01:12:35,680 --> 01:12:36,680
Benar, Ares?
747
01:12:43,320 --> 01:12:44,200
Maafkan aku.
748
01:12:52,080 --> 01:12:53,440
Aku sungguh minta maaf.
749
01:13:04,640 --> 01:13:05,520
Ada apa?
750
01:13:06,680 --> 01:13:07,840
Tak apa-apa.
751
01:13:08,360 --> 01:13:11,400
Kurasa dia butuh udara segar.
752
01:13:11,920 --> 01:13:13,240
Dia pasti kembali.
753
01:13:41,000 --> 01:13:42,440
Emily Dickinson...
754
01:13:43,880 --> 01:13:45,400
Dia sangat inovatif.
755
01:13:45,480 --> 01:13:46,520
Aku suka dia.
756
01:13:51,880 --> 01:13:54,400
{\an8}Kau sudah baca buku puisinya?
757
01:13:56,320 --> 01:13:57,920
Selamat tahun baru!
758
01:13:58,000 --> 01:13:59,120
Anna!
759
01:14:00,360 --> 01:14:01,480
Beri aku ciuman.
760
01:14:02,240 --> 01:14:03,680
Cantik sekali.
761
01:14:05,400 --> 01:14:06,480
Apa kabar?
762
01:14:07,000 --> 01:14:08,640
Aku akan pesan minum lagi.
763
01:14:11,840 --> 01:14:13,400
- Apa kabar?
- Ini bagus.
764
01:14:23,760 --> 01:14:25,360
- Bersulang!
- Bersulang!
765
01:14:26,840 --> 01:14:29,000
Benturkan!
766
01:14:57,480 --> 01:14:59,000
Kau akan lama?
767
01:15:00,320 --> 01:15:03,840
Terima kasih sudah datang, Anna.
Itu sangat berarti bagiku.
768
01:15:04,520 --> 01:15:05,960
Kau agak mabuk.
769
01:15:06,040 --> 01:15:08,560
Tidak. Belum.
770
01:15:08,640 --> 01:15:11,240
Tunggu aku mulai dansa "La Macarena."
771
01:15:11,320 --> 01:15:13,720
Apolo datang. Dia baru unggah cerita.
772
01:15:14,240 --> 01:15:16,360
- Di mana?
- Di sini. Dengan Victor.
773
01:15:16,440 --> 01:15:18,880
Aku tak ingin bertemu mereka saat ini.
774
01:15:19,400 --> 01:15:23,080
Ya, tapi kau harus bicara dengannya, 'kan?
775
01:15:23,960 --> 01:15:25,360
Kenapa tak bilang?
776
01:15:25,440 --> 01:15:27,600
Aku tak mengejarnya. Itu pasti.
777
01:15:27,680 --> 01:15:29,160
Baiklah. Tentu.
778
01:15:29,240 --> 01:15:32,960
Tapi ini percakapan yang sangat panjang,
dan aku harus kencing.
779
01:15:34,040 --> 01:15:37,000
Jaga ponsel dan tasku, ya?
780
01:15:37,920 --> 01:15:39,480
Aku mau minum lagi.
781
01:15:47,640 --> 01:15:49,000
Jadi, kau mau apa?
782
01:15:50,280 --> 01:15:51,320
Víctor.
783
01:15:55,440 --> 01:15:56,960
Kau kenal pria itu?
784
01:15:57,560 --> 01:15:59,040
- Ayo menari.
- Tapi...
785
01:16:10,360 --> 01:16:12,240
AKU MENCINTAIMU, RAQUEL...
786
01:16:14,800 --> 01:16:17,200
"Aku mencintaimu.
Aku pengecut membuatmu ragu."
787
01:16:17,280 --> 01:16:20,200
"Jika kau masih bersedia,
aku ada di pemakaman."
788
01:16:53,760 --> 01:16:55,080
Aku mau keluar.
789
01:17:00,240 --> 01:17:01,880
- Aduh. Maaf.
- Hati-hati.
790
01:17:01,960 --> 01:17:04,320
Pakai sepatu hak tinggi bukan ide bagus.
791
01:17:04,840 --> 01:17:07,160
- Terima kasih.
- Kau dapat pesan.
792
01:17:12,280 --> 01:17:13,520
Ini Ares.
793
01:17:14,320 --> 01:17:15,320
Dia mau apa?
794
01:17:15,400 --> 01:17:18,000
Dia mau menemuiku. Sekarang.
795
01:17:22,960 --> 01:17:24,080
Aku harus apa?
796
01:17:24,680 --> 01:17:25,920
Yoshi akan bagaimana?
797
01:17:28,440 --> 01:17:33,720
Dia naik sepeda motor
dan mengejar cinta sejatinya.
798
01:17:43,120 --> 01:17:45,200
Tunggu. Jangan minum lagi.
799
01:17:53,960 --> 01:17:55,200
Terima kasih.
800
01:18:41,240 --> 01:18:42,240
Dia mengikutimu?
801
01:18:48,440 --> 01:18:49,800
Aku mengikutinya.
802
01:18:51,400 --> 01:18:52,400
Tapi siapa dia?
803
01:18:53,280 --> 01:18:54,320
Apolo.
804
01:18:56,440 --> 01:18:57,800
Semua orang kecuali kau
805
01:18:59,440 --> 01:19:01,240
punya mantan tak terlupakan.
806
01:19:05,040 --> 01:19:06,320
Dan dia milikku.
807
01:19:10,440 --> 01:19:12,080
Ayo pergi ke pesta lain.
808
01:19:14,800 --> 01:19:15,920
Maaf.
809
01:20:26,320 --> 01:20:29,880
AKU DALAM PERJALANAN...
810
01:21:23,560 --> 01:21:25,760
SATU PESAN SUARA
811
01:21:29,320 --> 01:21:32,720
Ares, aku tak bisa lagi
buat alasan atas ketidakhadiranmu.
812
01:21:32,800 --> 01:21:35,240
Keluargaku tak berhenti menanyakanmu.
813
01:21:36,840 --> 01:21:39,120
Aku tahu semua ini penting untukmu.
814
01:21:39,200 --> 01:21:42,480
Maka itu aku tak mau
kau membuangnya. Itu tak sepadan.
815
01:21:43,360 --> 01:21:44,560
Diego tak sepadan.
816
01:21:45,080 --> 01:21:47,000
Sejujurnya, begitu juga Raquel.
817
01:21:49,040 --> 01:21:49,960
Maafkan aku.
818
01:21:50,040 --> 01:21:54,320
Aku tahu dia penting bagimu,
tapi bagaimana konsekuensinya, Sayang?
819
01:21:56,200 --> 01:21:58,320
Bukan hanya kita yang menderita.
820
01:21:58,400 --> 01:22:01,000
Kita kehilangan semua
jika kau tak kembali.
821
01:22:02,120 --> 01:22:04,160
Kerugianmu lebih banyak dariku.
822
01:22:05,000 --> 01:22:06,680
Dengar, aku di hotel.
823
01:22:06,760 --> 01:22:10,360
Sudah telepon taksi. Kita jumpa
di bandara. Jumpa di sana, ya?
824
01:22:11,120 --> 01:22:12,360
PENYIHIR
825
01:22:12,440 --> 01:22:14,960
AKU MENCINTAIMU.
AKU PENGECUT KARENA MEMBUATMU RAGU.
826
01:22:15,040 --> 01:22:18,960
JIKA KAU MASIH BERSEDIA,
AKU ADA DI PEMAKAMAN. KAU TAHU TEMPATNYA.
827
01:23:11,800 --> 01:23:12,680
Ares?
828
01:23:12,760 --> 01:23:14,000
Hai, Tere.
829
01:23:14,920 --> 01:23:18,280
Maaf. Aku tak bermaksud mengganggu.
Ini hadiah perpisahan.
830
01:23:19,000 --> 01:23:20,320
Kukira kau Raquel.
831
01:23:21,240 --> 01:23:23,200
- Dia belum kembali?
- Belum.
832
01:23:23,760 --> 01:23:27,520
Dia pasti bersenang-senang
di pesta penerbit.
833
01:23:28,040 --> 01:23:30,240
Jangan cemas. Akan kuberikan padanya.
834
01:23:30,760 --> 01:23:32,640
- Terima kasih.
- Dah.
835
01:23:47,760 --> 01:23:48,960
Ke bandara?
836
01:23:50,400 --> 01:23:51,840
Ya.
837
01:24:13,640 --> 01:24:16,200
CLAUDIA TAK APA.
DIA SUDAH TAK DALAM BAHAYA.
838
01:24:16,280 --> 01:24:18,760
DIA HARUS DIAWASI BEBERAPA HARI.
839
01:24:18,840 --> 01:24:20,760
HERA ADALAH PEJUANG!
840
01:24:28,200 --> 01:24:30,520
KONTAK
841
01:24:30,600 --> 01:24:32,680
PENYIHIR
TELEPON
842
01:24:32,760 --> 01:24:34,520
PENYIHIR
MENELEPON PONSEL...
843
01:25:02,080 --> 01:25:06,280
Maaf, aku meneleponmu.
Aku hanya ingin memastikan kau...
844
01:25:07,000 --> 01:25:08,040
Raquel?
845
01:25:11,920 --> 01:25:12,920
Raquel?
846
01:25:18,960 --> 01:25:20,240
Raquel, kau di sana?
847
01:25:21,480 --> 01:25:23,400
Raquel, dengarkan aku, ya?
848
01:25:24,560 --> 01:25:26,240
Di mana pesta penerbit itu?
849
01:25:28,280 --> 01:25:29,480
Sial.
850
01:25:30,880 --> 01:25:33,200
- Kita harus berhenti sebentar.
- Tentu.
851
01:25:34,400 --> 01:25:36,360
Bisa belok kanan?
852
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
Ares...
853
01:26:00,360 --> 01:26:04,000
PONSEL
854
01:26:12,480 --> 01:26:13,440
Tolong.
855
01:26:14,520 --> 01:26:15,680
Tolong!
856
01:26:30,920 --> 01:26:32,000
Sial.
857
01:27:11,680 --> 01:27:12,720
Raquel!
858
01:27:17,560 --> 01:27:18,400
Raquel.
859
01:27:26,520 --> 01:27:27,800
Raquel.
860
01:27:28,640 --> 01:27:29,480
Raquel.
861
01:27:31,760 --> 01:27:32,800
Raquel!
862
01:27:35,560 --> 01:27:36,800
Raquel!
863
01:27:55,480 --> 01:27:56,360
Tolong!
864
01:28:01,080 --> 01:28:02,120
Tolong!
865
01:28:04,040 --> 01:28:05,160
Tolong!
866
01:28:40,600 --> 01:28:41,440
Raquel.
867
01:28:43,200 --> 01:28:44,200
Raquel!
868
01:29:02,920 --> 01:29:03,960
Raquel!
869
01:29:16,920 --> 01:29:18,160
Tolong!
870
01:29:38,080 --> 01:29:39,240
Ares.
871
01:31:03,400 --> 01:31:05,360
Wah. Selamat pagi.
872
01:31:05,440 --> 01:31:08,640
Mereka baru lepas oksigennya.
Kau akan segera terbiasa.
873
01:31:09,440 --> 01:31:13,160
Kau sangat beruntung.
Hati-hati dengan alergimu.
874
01:31:13,240 --> 01:31:14,440
Hari apa ini?
875
01:31:14,520 --> 01:31:16,840
Kau berbaring di sini selama lima hari.
876
01:31:16,920 --> 01:31:18,480
Aku akan panggil dokter.
877
01:31:20,280 --> 01:31:21,280
Di mana Raquel?
878
01:31:24,080 --> 01:31:28,400
- Ada seorang gadis di sini. Di mana dia?
- Aku tak tahu siapa namanya.
879
01:31:29,920 --> 01:31:31,800
Tunggu. Jangan bergerak.
880
01:31:33,720 --> 01:31:35,840
Ibu... tidak, mereka memulangkanku.
881
01:31:38,560 --> 01:31:39,600
Raquel?
882
01:31:45,400 --> 01:31:46,680
- Raquel?
- Apa?
883
01:31:48,000 --> 01:31:49,200
Maaf.
884
01:31:49,280 --> 01:31:50,960
- Tidak...
- Raquel?
885
01:31:51,040 --> 01:31:51,960
Tunggu.
886
01:31:54,000 --> 01:31:54,880
Ares?
887
01:32:02,560 --> 01:32:03,840
Di mana Raquel?
888
01:32:05,120 --> 01:32:06,680
Kau baru bangun?
889
01:32:07,520 --> 01:32:08,600
Di mana dia?
890
01:32:19,360 --> 01:32:20,640
Kau menyelamatkanku.
891
01:32:22,240 --> 01:32:26,200
Itu sebabnya aku memaafkanmu
karena bangun saat aku buang air kecil.
892
01:32:40,720 --> 01:32:45,160
Parade yang terdiri dari 1.300 orang,
dan dengan beberapa perubahan penting.
893
01:32:45,240 --> 01:32:50,200
Yang terpenting, permennya hanya dilempar
dari tiga kendaraan terakhir
894
01:32:50,280 --> 01:32:53,040
menggunakan meriam permen otomatis...
895
01:32:53,120 --> 01:32:56,040
ALPHA 3 DAN EGARMEX
BUAT KESEPAKATAN JUTAAN EURO
896
01:32:59,960 --> 01:33:02,040
Claudia, ini untukmu.
897
01:33:02,720 --> 01:33:03,880
Untukku?
898
01:33:11,240 --> 01:33:12,200
Terima kasih.
899
01:33:23,040 --> 01:33:24,760
Ayo. Duduklah.
900
01:33:28,960 --> 01:33:30,120
Apa ini?
901
01:33:35,400 --> 01:33:37,320
Aku coba berikan beberapa kali.
902
01:33:37,400 --> 01:33:38,720
PENYIHIR!
903
01:33:39,680 --> 01:33:40,960
Coba tebak?
904
01:33:42,560 --> 01:33:43,840
Itu belum dicuci.
905
01:33:44,360 --> 01:33:45,880
Menjijikkan sekali!
906
01:33:49,680 --> 01:33:52,960
Saat kubilang
aku ingin dia jatuh cinta padaku,
907
01:33:53,040 --> 01:33:55,200
tak kusangka kami akan sejauh ini.
908
01:33:57,880 --> 01:34:01,600
Saat itu, aku tak tahu
cinta bekerja seperti ini.
909
01:34:01,680 --> 01:34:04,120
Bahwa cinta itu mengubah segalanya.
910
01:34:05,560 --> 01:34:08,000
Bahwa cinta itu tak mengenal batas,
911
01:34:08,080 --> 01:34:11,120
dan mengubah semua yang disentuhnya.
912
01:34:12,760 --> 01:34:15,840
Aku hanya tahu aku jatuh cinta. Dan...
913
01:34:16,720 --> 01:34:20,760
Kurasa itu sebabnya
aku mulai menulis. Itu caraku mencintai.
914
01:34:23,880 --> 01:34:27,040
Perasaanku amat kuat,
aku tak paham apa yang terjadi
915
01:34:27,120 --> 01:34:28,440
sampai aku menulisnya.
916
01:34:28,520 --> 01:34:32,920
Itu membantuku sadar.
Mengatakan, "Raquel, ini terjadi."
917
01:34:33,000 --> 01:34:36,720
"Orang yang kau suka masuk
lewat jendela, dan dia bukan vampir."
918
01:34:37,680 --> 01:34:43,960
Dan menulis membantuku
melihat dunia, memahami dunia.
919
01:34:44,040 --> 01:34:47,640
Dan memahami perasaanku. Terutama itu.
920
01:34:48,560 --> 01:34:51,440
Saat baca tulisanku,
kupikir, "Raquel, kau gila."
921
01:34:51,520 --> 01:34:55,120
Tapi itu yang kubutuhkan.
922
01:34:57,120 --> 01:35:00,480
- Ya?
- Apa artinya kau akan tulis bagian kedua?
923
01:35:07,360 --> 01:35:11,760
Yah. Aku mulai menulisnya, tapi berhenti.
924
01:35:13,120 --> 01:35:17,000
Aku menyerah memahami cinta.
Kini aku lebih ingin mengalaminya.
925
01:35:30,280 --> 01:35:32,080
- Terima kasih.
- Terima kasih.
926
01:35:33,400 --> 01:35:35,000
- Hai.
- Hai.
927
01:35:39,560 --> 01:35:40,680
Tunggu.
928
01:35:41,600 --> 01:35:42,880
Sebentar, ya?
929
01:35:52,440 --> 01:35:53,360
Maaf, Raquel.
930
01:36:06,320 --> 01:36:08,600
Kita harus bawa satu untuknya.
931
01:36:08,680 --> 01:36:11,440
Lagi pula, kita di sini berkat dia.
932
01:36:26,960 --> 01:36:31,640
{\an8}YOSHI, KAU ADALAH
DAN AKAN SELALU JADI YANG TERBAIK.
933
01:36:32,800 --> 01:36:34,800
Aku perbaiki beberapa tipo.
934
01:36:34,880 --> 01:36:36,840
Semoga kau suka.
935
01:36:38,680 --> 01:36:40,760
SEMUA DARI KATA SANDI WI-FI.
936
01:36:43,720 --> 01:36:46,280
UNTUK YOSHI...
937
01:37:05,320 --> 01:37:09,560
LIMA TAHUN KEMUDIAN
938
01:37:27,840 --> 01:37:30,320
Ares, kau bilang
empat kotak, ini sudah 25.
939
01:37:30,400 --> 01:37:33,160
Aku bantu 200 kotak saat kau mulai kuliah.
940
01:37:33,240 --> 01:37:35,040
Dan tanpa lift. Terima saja.
941
01:37:35,120 --> 01:37:37,320
Berapa lama lagi, Paman Ares?
942
01:37:37,400 --> 01:37:39,000
Kami hampir selesai, Hera.
943
01:37:39,080 --> 01:37:42,160
Kita pergi sekarang,
atau aku ke Tibidabo sendiri.
944
01:37:42,240 --> 01:37:43,960
Ini salah ayah baptismu.
945
01:37:44,520 --> 01:37:49,400
Baiklah, tapi dia
akan selalu memaafkanku, 'kan?
946
01:37:50,120 --> 01:37:53,960
- Kau berutang tiga sendok es krim.
- Tiga sendok?
947
01:37:54,040 --> 01:37:56,560
Aku takkan tertipu membantumu pindah lagi.
948
01:37:56,640 --> 01:37:59,800
Oh! Kita akan ke Tibidabo!
949
01:38:02,720 --> 01:38:04,800
Lihat, Hera. Kemarilah.
950
01:38:04,880 --> 01:38:07,120
Siapa yang akan jadi penyihir kecil?
951
01:38:07,200 --> 01:38:10,320
- Aku akan sering berkunjung.
- Kuharap begitu, orang asing.
952
01:38:10,400 --> 01:38:13,520
Baiklah. Ayo pergi. Siapa mau es krim?
953
01:38:24,560 --> 01:38:26,760
Sudah merasa suka tinggal denganku?
954
01:38:26,840 --> 01:38:28,320
Tidak. Belum.
955
01:38:29,160 --> 01:38:30,120
Mari kita lihat.
956
01:38:31,440 --> 01:38:35,120
Mungkin kau bisa meyakinkanku
dengan mengulangi ucapanmu tadi.
957
01:38:37,880 --> 01:38:41,760
Kau tahu?
Kau teman sekamar yang banyak menuntut.
958
01:38:49,280 --> 01:38:50,400
Itu lebih baik.
959
01:38:51,520 --> 01:38:52,800
Katakan lagi.
960
01:39:00,360 --> 01:39:01,920
Aku mencintaimu, Penyihir.
961
01:39:31,400 --> 01:39:33,680
THROUGH MY WINDOW: LOOKING AT YOU
962
01:43:31,880 --> 01:43:36,880
Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald