1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,640 --> 00:01:03,560
Je li ti se javio nakladnik?
4
00:01:04,760 --> 00:01:07,480
Prespavat ćemo kod mene ili tebe?
5
00:01:07,560 --> 00:01:09,880
Pitao sam jesu li ti se javili.
6
00:01:11,280 --> 00:01:13,800
Mislim da me se više i ne sjećaju.
7
00:01:13,880 --> 00:01:15,040
Zbilja?
8
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
- Ali nezaboravna si.
- Zakasnit ću.
9
00:01:20,000 --> 00:01:21,120
Molim? Ne!
10
00:01:25,520 --> 00:01:27,320
- Vidimo se.
- Dobro.
11
00:01:29,600 --> 00:01:30,560
Bok.
12
00:01:30,640 --> 00:01:31,840
Bok.
13
00:01:37,480 --> 00:01:38,480
Sranje.
14
00:02:37,200 --> 00:02:39,560
- Pusti božićnu pjesmu.
- Oprosti.
15
00:02:44,560 --> 00:02:46,200
Umotaj to kao dar.
16
00:02:46,280 --> 00:02:48,760
Dobro.
17
00:02:50,720 --> 00:02:53,200
NAKLADNIK POMPEA
NOVA PORUKA
18
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Sretno.
19
00:03:04,120 --> 00:03:07,120
U tri sata. Da. Bok.
20
00:03:07,200 --> 00:03:08,680
Oprosti što čekaš.
21
00:03:08,760 --> 00:03:12,200
Tip u tiskari je gnjavator.
22
00:03:13,320 --> 00:03:16,240
{\an8}Objavit ćemo je na dan sv. Jurja,
23. travnja.
23
00:03:16,760 --> 00:03:20,080
{\an8}Imat ćemo promociju i davanje autograma.
24
00:03:21,000 --> 00:03:23,760
{\an8}Reklamirat ćemo je
na tvojim društvenim mrežama.
25
00:03:25,760 --> 00:03:27,480
145 PRATITELJA
26
00:03:29,160 --> 00:03:31,680
Možda ipak ne.
27
00:03:31,760 --> 00:03:34,760
Poslali smo knjigu
specijaliziranim kritičarima
28
00:03:34,840 --> 00:03:36,920
i reakcije su vrlo pozitivne.
29
00:03:38,000 --> 00:03:39,920
Ne budi tako uplašena.
30
00:03:40,000 --> 00:03:41,400
Malo sam nervozna.
31
00:03:42,600 --> 00:03:44,400
Za opuštanje, možeš li...
32
00:03:47,360 --> 00:03:49,400
početi pisati nastavak?
33
00:03:50,120 --> 00:03:51,320
Nastavak?
34
00:03:51,840 --> 00:03:54,680
Imat ćemo novogodišnju zabavu.
35
00:03:54,760 --> 00:03:57,440
Za urednike, agente, autore...
36
00:03:59,600 --> 00:04:00,720
Možeš ga povesti.
37
00:04:00,800 --> 00:04:03,800
I likovi iz tvoje knjige su pozvani.
38
00:04:05,160 --> 00:04:07,280
- To je on, je li?
- Nije.
39
00:04:08,960 --> 00:04:12,400
Oprosti. Možeš dovesti koga želiš.
40
00:04:13,000 --> 00:04:15,720
Ali bilo dobro da dovedeš grčkog boga.
41
00:04:18,600 --> 00:04:20,880
I razmisli o nastavku.
42
00:04:21,640 --> 00:04:24,000
{\an8}KROZ MOJ PROZOR
43
00:04:24,080 --> 00:04:26,200
RAQUEL JE ODUVIJEK
BILA LUDA ZA ARESOM...
44
00:04:27,080 --> 00:04:29,440
Nevjerojatno, Lolo. Gle.
45
00:04:30,400 --> 00:04:32,240
Lijepa si na fotki.
46
00:04:33,400 --> 00:04:35,640
Profesionalna fotka za veliku facu.
47
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
{\an8}Evo ova.
48
00:04:38,600 --> 00:04:40,400
YOSHIJU...
49
00:04:40,480 --> 00:04:42,760
{\an8}- Teška je.
- I trebala bi biti.
50
00:04:43,880 --> 00:04:45,040
I meni nedostaje.
51
00:04:45,120 --> 00:04:47,680
Jako bi se ponosio tobom.
52
00:04:50,280 --> 00:04:52,360
- Može zdravica?
- Da.
53
00:04:53,640 --> 00:04:56,000
Za prozor i najboljeg agenta.
54
00:04:56,080 --> 00:04:58,280
- Tako je.
- Za najboljeg agenta.
55
00:05:07,440 --> 00:05:10,560
Tvojim prijateljima
ne smeta što si sa mnom?
56
00:05:11,080 --> 00:05:12,400
Da pogodim.
57
00:05:14,000 --> 00:05:17,280
Nogirala te i ne možeš je preboljeti.
58
00:05:18,360 --> 00:05:19,320
Hladno.
59
00:05:21,920 --> 00:05:23,960
Svi imamo takvu bivšu.
60
00:05:25,080 --> 00:05:26,680
Nemoj da ti bude neugodno.
61
00:05:29,240 --> 00:05:30,320
Ledeno.
62
00:05:32,720 --> 00:05:33,920
Moja je cura.
63
00:05:36,960 --> 00:05:38,120
Zanimljiva veza.
64
00:05:39,520 --> 00:05:40,800
Tako kažu.
65
00:05:59,720 --> 00:06:04,520
{\an8}KROZ MOJ PROZOR
SVE JE POČELO OPROŠTAJEM.
66
00:06:22,600 --> 00:06:25,120
- Jesi li dobro?
- Da!
67
00:06:31,960 --> 00:06:33,200
Došao si za Božić?
68
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
Da.
69
00:06:36,560 --> 00:06:38,240
Inače bi me Apolo ubio.
70
00:06:39,680 --> 00:06:40,800
Nedostaješ mu.
71
00:06:41,320 --> 00:06:43,320
A i Artemisu.
72
00:06:44,240 --> 00:06:45,640
I oni meni nedostaju.
73
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
I sunce.
74
00:06:49,560 --> 00:06:52,040
- Nedostaje mi i sunce.
- Hladno je.
75
00:06:53,600 --> 00:06:55,480
Ne znaš što je prava zima.
76
00:06:56,120 --> 00:06:57,320
Raquel...
77
00:06:59,120 --> 00:07:00,880
Žao mi je zbog svega.
78
00:07:02,720 --> 00:07:03,560
Jako.
79
00:07:09,560 --> 00:07:10,920
Sve najbolje!
80
00:07:15,720 --> 00:07:16,800
I tebi.
81
00:07:24,480 --> 00:07:30,320
KROZ MOJ PROZOR 3:
GLEDAM TE
82
00:07:44,840 --> 00:07:49,440
Ovaj Božić svi dobivaju darove!
83
00:08:00,440 --> 00:08:02,400
Hajde!
84
00:08:02,480 --> 00:08:04,120
Oprezno!
85
00:08:06,040 --> 00:08:08,000
Puno je toga.
86
00:08:09,200 --> 00:08:11,120
Sviđa mi se ovo cvijeće.
87
00:08:11,200 --> 00:08:13,360
Poput onog ondje je.
88
00:08:13,440 --> 00:08:16,480
Što kažeš na lavandu? Sviđa ti se?
89
00:08:16,560 --> 00:08:17,680
Koji?
90
00:08:17,760 --> 00:08:19,120
Da, i taj.
91
00:08:21,240 --> 00:08:23,520
- Svidjet će se tvojoj mami?
- Fora je.
92
00:08:23,600 --> 00:08:25,640
Dobro. Uzet ćemo to.
93
00:08:25,720 --> 00:08:28,680
Primate li kartice?
94
00:08:32,800 --> 00:08:35,040
- A ova kuća?
- Da. Dođi.
95
00:08:35,120 --> 00:08:36,720
- Ne.
- Idemo.
96
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
- Raquel, vidio sam te. Hajde.
- Gregory...
97
00:08:39,880 --> 00:08:41,560
Arese!
98
00:08:42,320 --> 00:08:44,640
Moramo ih pozdraviti. Dođi.
99
00:08:45,160 --> 00:08:46,800
Bok!
100
00:08:48,280 --> 00:08:49,680
Kako ste?
101
00:08:51,480 --> 00:08:53,760
- Doma za Božić?
- Pa to je to doba.
102
00:08:53,840 --> 00:08:55,040
Da, doba gripe.
103
00:08:57,080 --> 00:08:58,560
- Sretnica.
- Kako si?
104
00:08:59,080 --> 00:09:01,280
- Sjajno. Kako si ti?
- Dobro.
105
00:09:02,560 --> 00:09:03,600
Kako si?
106
00:09:04,240 --> 00:09:05,280
Hej.
107
00:09:07,160 --> 00:09:09,040
Žao mi je zbog Yoshija.
108
00:09:09,120 --> 00:09:10,360
Kako si?
109
00:09:12,360 --> 00:09:15,040
Ovo je tropska klima
u odnosu sa Stockholm.
110
00:09:15,120 --> 00:09:16,520
Pa i nije baš.
111
00:09:16,600 --> 00:09:19,880
Kod Hidalgovih ne pale grijanje.
112
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
- Kod njih si?
- Da. Lijepo je.
113
00:09:22,400 --> 00:09:24,720
- Prekrasna kuća.
- Seliš se ovamo?
114
00:09:24,800 --> 00:09:26,360
Ne. Vraćamo se prvog.
115
00:09:26,440 --> 00:09:29,400
Da. A drugog ćemo preuzeti
ključ svog novog stana.
116
00:09:29,480 --> 00:09:32,000
- Prelazimo na sljedeći korak.
- Da.
117
00:09:32,520 --> 00:09:33,360
Opa!
118
00:09:33,440 --> 00:09:36,200
- Nova godina, nov život.
- Da. Točno.
119
00:09:38,160 --> 00:09:40,400
Idemo, moramo kupiti ukrase.
120
00:09:40,480 --> 00:09:41,520
Da.
121
00:09:41,600 --> 00:09:44,160
Velika je ponuda
pa je lako pogrešno odabrati.
122
00:09:44,240 --> 00:09:45,760
- Znaš.
- Da.
123
00:09:46,800 --> 00:09:48,040
- Sve najbolje!
- Bok.
124
00:09:48,120 --> 00:09:48,960
- Bok.
- Ciao.
125
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
Sretan Božić!
126
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
Dođi, ovdje ima vruće čokolade.
127
00:09:56,200 --> 00:10:00,320
Moraš priznati da su fantastičan par.
128
00:10:01,480 --> 00:10:03,720
Malo desno. Da.
129
00:10:03,800 --> 00:10:05,240
Vrpce su lijepe.
130
00:10:05,320 --> 00:10:07,400
- Ovako?
- Kako to ide?
131
00:10:07,480 --> 00:10:13,000
- Tko se nađe ispod toga mora se poljubiti.
- Izmišlja, ništa joj ne vjeruj. Šećer?
132
00:10:13,080 --> 00:10:16,720
- To je istina, Artemise.
- U ovoj obitelji to ne radimo. Gle.
133
00:10:18,800 --> 00:10:20,920
Ne trebam imelu da bih ljubio kćer.
134
00:10:21,000 --> 00:10:24,120
- Krasno je!
- U ovoj obitelji ne ljubimo se puno.
135
00:10:24,200 --> 00:10:27,000
Naletjeli smo na Raquel i Gregoryja.
136
00:10:27,080 --> 00:10:28,400
Zbilja?
137
00:10:29,520 --> 00:10:31,640
- Daniela, ti objasni.
- Što?
138
00:10:31,720 --> 00:10:34,440
- Imelu.
- Kad stanete ispod nje, poljubite se.
139
00:10:34,520 --> 00:10:39,120
Izmišljate glupe tradicije za poljubac.
Nećeš me uvjeriti.
140
00:10:39,200 --> 00:10:41,160
- Zbilja.
- Dani, pomozi.
141
00:10:41,240 --> 00:10:42,840
Hoćemo li?
142
00:10:46,520 --> 00:10:49,000
Neću ići uokolo
i svakoga grliti i ljubiti.
143
00:10:49,080 --> 00:10:50,120
Nisam Djed Mraz.
144
00:10:50,200 --> 00:10:54,520
- Vidjet ćemo to kod Martíneza.
- Nisam još odgovorila.
145
00:10:54,600 --> 00:10:57,280
Reci bratu da mora doći.
146
00:10:57,360 --> 00:11:00,800
Žao mi je roditelja i njih.
Ne smijem propustiti Badnjak.
147
00:11:00,880 --> 00:11:02,640
Nikad to nismo slavili.
148
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
To ti misliš.
149
00:11:04,480 --> 00:11:05,560
Gotovo!
150
00:11:05,640 --> 00:11:08,320
- Umjetnik si.
- Lijepo je. Hvala, brate.
151
00:11:08,400 --> 00:11:10,800
- Bok, Roberto.
- Bok.
152
00:11:15,200 --> 00:11:16,640
Hvala.
153
00:11:16,720 --> 00:11:17,760
Gdje ti je kći?
154
00:11:18,280 --> 00:11:20,160
Raquel, Roberto je došao.
155
00:11:21,440 --> 00:11:24,640
- Hej, ovo je ukusno.
- Što je u tome? Češnjak?
156
00:11:24,720 --> 00:11:25,920
Da. Naribani.
157
00:11:26,000 --> 00:11:28,840
- Možeš svaki dan doći na večeru.
- Mama!
158
00:11:29,440 --> 00:11:30,480
Ako želi.
159
00:11:30,560 --> 00:11:32,400
Ne moraš svaki put kuhati.
160
00:11:32,480 --> 00:11:33,960
Volim to.
161
00:11:34,720 --> 00:11:38,600
Ako želi biti savršen dečko,
dopusti mu to.
162
00:11:40,600 --> 00:11:42,080
I ti bi to mogao pokušati.
163
00:11:42,600 --> 00:11:45,120
Ne mogu ovako kuhati za Badnjak.
164
00:11:45,960 --> 00:11:49,840
Bez brige. Sutra ću glumiti
da nikad nisam jela ništa ukusnije.
165
00:11:51,040 --> 00:11:52,920
- Bravo, Gregory.
- Hvala.
166
00:11:53,000 --> 00:11:54,720
Nećeš biti ovdje za Badnjak?
167
00:11:54,800 --> 00:11:57,000
Rekla sam da sam s njegovom obitelji.
168
00:11:57,080 --> 00:11:58,120
Nisi.
169
00:11:58,200 --> 00:12:01,240
Napokon ćeš me se riješiti. Uživaj.
170
00:12:01,880 --> 00:12:04,920
Slobodno nam se pridruži
ako nemaš nikakav plan.
171
00:12:05,000 --> 00:12:05,840
- Vino?
- Da.
172
00:12:05,920 --> 00:12:07,720
Pokazat ću ti svoju knjižnicu.
173
00:12:07,800 --> 00:12:09,680
Roberto je kulturan i seksi.
174
00:12:10,200 --> 00:12:11,600
Ti si seksi.
175
00:12:12,640 --> 00:12:14,440
Nisi mi rekla za Badnjak.
176
00:12:14,520 --> 00:12:17,720
Jesam, ali u zadnje si vrijeme odsutna.
177
00:12:17,800 --> 00:12:21,880
Dobro. Malo sam odsutna
i zato me me mama napusti na Božić.
178
00:12:21,960 --> 00:12:23,720
Ne napuštam te.
179
00:12:23,800 --> 00:12:26,400
Želim da nam se pridružiš ako možeš.
180
00:12:27,440 --> 00:12:30,880
Nije baš najbolji kuhar, ali bar se trudi.
181
00:12:32,680 --> 00:12:34,920
- I dalje ću se truditi.
- Ma briga me.
182
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
Ovdje si uvijek dobrodošao.
183
00:12:39,120 --> 00:12:43,960
ZAŠTO SE PRETVARAM DA SE NISMO VIDJELI
184
00:12:44,040 --> 00:12:46,760
KROZ PROZOR?
185
00:12:58,200 --> 00:13:00,960
VJEŠTICA:
ZAŠTO SI SE PRETVARAO DA SE NISMO VIDJELI
186
00:13:01,040 --> 00:13:02,840
JUTROS KROZ PROZOR?
187
00:13:02,920 --> 00:13:05,840
Wi-Fi ne radi. Znaš li što je?
188
00:13:06,560 --> 00:13:10,080
Ne znam.
Možda je Apolo promijenio lozinku.
189
00:13:10,800 --> 00:13:13,400
Mama me čeka.
190
00:13:16,200 --> 00:13:19,000
Zdravo, mama? Što je bilo s avionom?
191
00:13:19,080 --> 00:13:21,800
Kad stižeš? 30. ili 31.?
192
00:13:21,880 --> 00:13:23,560
Moraš provjeriti...
193
00:13:33,840 --> 00:13:36,760
IZ STRAHA? STRAHA OD ČEGA?
194
00:13:47,080 --> 00:13:49,160
ZABORAVILA SI ME POZDRAVITI
195
00:13:56,600 --> 00:13:58,520
ZDRAVO
196
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
MORAM OPET PITATI ILI ĆEŠ ODGOVORITI?
197
00:14:19,200 --> 00:14:20,640
Sutra možemo večerati.
198
00:14:23,240 --> 00:14:24,840
S tvojom obitelji?
199
00:14:26,040 --> 00:14:28,280
Mi. Ti i ja.
200
00:14:35,240 --> 00:14:39,280
Moji rade u restoranu.
Već godinama smišljam vlastiti plan.
201
00:14:41,720 --> 00:14:43,600
Možemo ovdje ako ti nema mame.
202
00:14:43,680 --> 00:14:46,520
Možemo pozvati prijatelje i moju sestru.
203
00:14:50,280 --> 00:14:51,760
Zašto ne? Reci mi.
204
00:14:53,040 --> 00:14:57,040
Moram raditi u trgovini i pisati
i ne želim da me išta ometa.
205
00:14:57,120 --> 00:15:01,600
Da, tako je.
Pisanje i zloća potpuno te okupiraju.
206
00:15:01,680 --> 00:15:04,240
Nije zloća. Istina je.
207
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
Žao mi je.
208
00:18:16,160 --> 00:18:17,240
Volim te.
209
00:18:49,880 --> 00:18:51,400
- Marcose, ne.
- Sammy.
210
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
Stižem!
211
00:18:52,560 --> 00:18:54,680
Nisam te vidjela od malena, Anna.
212
00:18:54,760 --> 00:18:55,720
Odrasla si.
213
00:18:55,800 --> 00:18:59,080
Mislila sam da je zločin biti tako lijep!
214
00:18:59,160 --> 00:19:01,520
Moja omiljena spisateljica.
215
00:19:01,600 --> 00:19:03,280
- Apolo nije s tobom?
- Zdravo.
216
00:19:03,360 --> 00:19:05,720
- Mislila sam da je ovdje.
- Evo Dani!
217
00:19:05,800 --> 00:19:09,720
Nije još. Ali uđi,
Gregory kuha cijeli dan.
218
00:19:09,800 --> 00:19:11,680
- Bok, Dani.
- Sretan Božić!
219
00:19:11,760 --> 00:19:13,640
Prošla je minuta!
220
00:19:13,720 --> 00:19:14,640
Kako si?
221
00:19:14,720 --> 00:19:16,080
- Ja ću.
- Lijepa si.
222
00:19:16,160 --> 00:19:17,640
- Marcose!
- Što ima?
223
00:19:17,720 --> 00:19:19,080
- Kako si?
- Apolo!
224
00:19:20,280 --> 00:19:21,320
Hej!
225
00:19:23,480 --> 00:19:24,800
Donijeli smo vino.
226
00:19:24,880 --> 00:19:27,880
Uđite. Drago mi je što ste odlučili doći.
227
00:19:27,960 --> 00:19:30,840
- Hvala na pozivu.
- Svi su u blagovaonici.
228
00:19:31,360 --> 00:19:33,120
- Želim to vino.
- Dobro.
229
00:19:33,200 --> 00:19:34,240
Uđi.
230
00:19:34,320 --> 00:19:35,560
Vera? Vera!
231
00:19:35,640 --> 00:19:37,280
- Uđi, Arese.
- Hvala.
232
00:19:39,120 --> 00:19:40,160
- Zdravo.
- Bok.
233
00:19:41,040 --> 00:19:44,000
- Mogao si me upozoriti.
- Odbila bi.
234
00:19:44,080 --> 00:19:46,320
- Naravno.
- A znaš zašto?
235
00:19:46,840 --> 00:19:48,200
Stalo ti je do njega.
236
00:19:49,320 --> 00:19:52,440
Bio ti je dečko. To je normalno.
237
00:19:53,880 --> 00:19:56,560
Vrijeme je da okreneš novi list.
238
00:19:57,760 --> 00:20:01,400
Ima novih ljudi kojima je stalo do tebe.
239
00:20:03,680 --> 00:20:05,240
Meni je jako stalo.
240
00:20:10,040 --> 00:20:11,240
Idemo?
241
00:20:15,720 --> 00:20:17,120
- Madame?
- Da, molim.
242
00:20:17,640 --> 00:20:19,400
- I meni, molim.
- Dobro.
243
00:20:19,480 --> 00:20:22,880
Kako alergija na klor
znanstveno ima smisla?
244
00:20:22,960 --> 00:20:27,040
- Nije to tako čudno.
- Inače su ljudi alergični na kikiriki.
245
00:20:27,120 --> 00:20:29,520
Na klor su alergični čudaci.
246
00:20:29,600 --> 00:20:31,960
Kao djeca smo
svi htjeli biti alergični na klor.
247
00:20:32,040 --> 00:20:35,640
Kao Ares.
Da ne moramo ići na satove plivanja.
248
00:20:35,720 --> 00:20:36,800
- Želim vino.
- Ne, Anna.
249
00:20:36,880 --> 00:20:40,400
Htjeli smo te baciti u bazen
da vidimo je li to istina.
250
00:20:40,480 --> 00:20:43,600
- A ovaj je tip rekao učitelju.
- Pazi!
251
00:20:43,680 --> 00:20:46,720
- Nemoj me zaliti.
- Hvala što si mu spasio život.
252
00:20:46,800 --> 00:20:47,960
Nema na čemu.
253
00:20:48,040 --> 00:20:52,320
Ne bih to učinio da sam znao
da će nam danas popiti sve vino.
254
00:20:52,400 --> 00:20:53,520
Voli piti.
255
00:20:53,600 --> 00:20:54,960
Alkić.
256
00:20:55,040 --> 00:20:57,600
- Pa i ti voliš piti.
- A ti, Dani?
257
00:20:57,680 --> 00:20:59,000
Na što si alergična?
258
00:20:59,080 --> 00:21:00,800
Na polen i Hidalge.
259
00:21:07,680 --> 00:21:09,640
Ares Hidalgo!
260
00:21:41,320 --> 00:21:42,800
LIJEK
261
00:22:16,760 --> 00:22:18,640
- LOLO?
- U BOLNICI SAM S VÍCTOROM.
262
00:22:18,720 --> 00:22:21,240
SLOMIO JE ZAPEŠĆE. STAVLJAJU MU GIPS.
263
00:22:21,320 --> 00:22:23,320
Pokušava biti romantičan.
264
00:22:23,400 --> 00:22:24,520
- I jesam.
- Koma je.
265
00:22:24,600 --> 00:22:27,080
- Zašto?
- Pozvao me na film.
266
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
- I pizzu sa salamom.
- Makni to.
267
00:22:29,680 --> 00:22:32,640
- Pomozi oko tanjura.
- Zna da ne volim salamu.
268
00:22:32,720 --> 00:22:34,800
- Pomozi.
- Mislio sam da je šunka.
269
00:22:34,880 --> 00:22:36,840
- Sve zaboravi.
- Aha, šunka.
270
00:22:36,920 --> 00:22:40,280
Ali to je svejedno lijepa gesta. Iskrena.
271
00:22:40,360 --> 00:22:41,840
Ne znam.
272
00:22:41,920 --> 00:22:43,880
Da sačuvamo malo Apolu?
273
00:22:43,960 --> 00:22:47,640
Víctor je slomio zapešće.
U bolnici su i stavljaju mu gips.
274
00:22:47,720 --> 00:22:50,120
- Tko je Víctor?
- Nema pojma.
275
00:22:51,640 --> 00:22:52,720
Lijepo je.
276
00:22:52,800 --> 00:22:55,120
Pusti mobitel i odnesi tanjure.
277
00:22:55,200 --> 00:22:57,240
- Dobro.
- Oprosti ću ti jer si to ti.
278
00:22:57,320 --> 00:22:58,520
- Znam.
- Pazi.
279
00:22:58,600 --> 00:23:00,320
- Bar nešto.
- Kreativno je.
280
00:23:00,400 --> 00:23:03,480
Recimo da je kreativno
jer si ti takva koma.
281
00:23:03,560 --> 00:23:05,080
Nitko nije savršen.
282
00:23:05,160 --> 00:23:06,400
Aha, da.
283
00:23:06,480 --> 00:23:07,760
- Tako je kako je.
- Pazi.
284
00:23:07,840 --> 00:23:08,800
Ispričavam se.
285
00:23:08,880 --> 00:23:10,840
Žohare, dođi!
286
00:23:11,360 --> 00:23:13,880
- Ne zovi me tako.
- Jadnik.
287
00:23:16,080 --> 00:23:16,920
Hvala.
288
00:23:17,000 --> 00:23:18,040
Hvala.
289
00:23:18,120 --> 00:23:19,400
- Dani?
- Da?
290
00:23:19,480 --> 00:23:20,920
Znaš li pjesmu „Tió”?
291
00:23:21,000 --> 00:23:23,880
- O Djedu Mrazu?
- Tko će objasniti?
292
00:23:23,960 --> 00:23:28,000
U Barceloni ne puštamo
debele magične starce u kuću.
293
00:23:28,080 --> 00:23:29,120
Molim?
294
00:23:32,280 --> 00:23:34,040
Koji je ovo vrag?
295
00:23:36,000 --> 00:23:38,920
- Čemu ovo?
- To je katalonski običaj. Ne pitaj.
296
00:23:39,000 --> 00:23:40,840
To je konstipirana cjepanica.
297
00:23:40,920 --> 00:23:42,640
- Ovo je za Sammy.
- Moje!
298
00:23:42,720 --> 00:23:44,240
To kaka darove.
299
00:23:44,320 --> 00:23:45,160
Izvoli.
300
00:23:45,240 --> 00:23:47,720
Kaka umotane darove.
301
00:23:47,800 --> 00:23:49,680
Pa to je fuj!
302
00:23:49,760 --> 00:23:52,600
Zaslužio je.
To je tradicija ako si zločest.
303
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
BOŽANSKA KOMEDIJA
304
00:23:55,600 --> 00:23:58,320
Da vidiš u kojem si krugu pakla.
305
00:23:58,400 --> 00:24:00,960
Izdanje iz 1976. Armengolov prijevod.
306
00:24:01,040 --> 00:24:04,360
Privjesak za ključeve našeg novog stana.
307
00:24:04,440 --> 00:24:06,720
Tvoj prvi stetoskop.
308
00:24:07,720 --> 00:24:08,840
Hvala.
309
00:24:21,080 --> 00:24:22,040
Dovoljno si jeo?
310
00:24:23,360 --> 00:24:26,080
Jesi li dovoljno jeo?
Želiš li još turróna?
311
00:24:26,160 --> 00:24:28,560
- Ne.
- Imamo onaj sa žumanjkom koji voliš.
312
00:24:28,640 --> 00:24:29,840
- Ne, hvala.
- Pusti ga.
313
00:24:33,960 --> 00:24:35,400
- Hajde.
- Hajde.
314
00:24:37,960 --> 00:24:40,200
Kako ide ta pjesma?
315
00:24:50,000 --> 00:24:51,280
Bu!
316
00:24:51,360 --> 00:24:53,840
- Ajme. Tko je to?
- Ajme.
317
00:24:55,000 --> 00:24:56,040
Ajme.
318
00:24:56,120 --> 00:24:58,800
Čime se baviš?
319
00:24:59,800 --> 00:25:02,360
Direktor je operacija u tvrtki.
320
00:25:03,040 --> 00:25:04,200
Kirurg?
321
00:25:04,280 --> 00:25:06,640
Jučer sam ozlijedila lakat.
322
00:25:07,880 --> 00:25:09,800
- Zbilja?
- Srušila je.
323
00:25:09,880 --> 00:25:12,160
Ma daj, pa nije ništa strašno.
324
00:25:13,480 --> 00:25:17,200
Božić je, budite sretni, volite se i...
325
00:25:17,280 --> 00:25:19,760
- U redu je.
- Hajde.
326
00:25:51,360 --> 00:25:52,520
Nema šanse!
327
00:25:52,600 --> 00:25:54,240
Dođi!
328
00:26:27,800 --> 00:26:30,200
Nisi trebao uzeti tešku kuglu.
329
00:26:30,840 --> 00:26:33,200
Bilo je očito da će se to dogoditi.
330
00:26:34,400 --> 00:26:37,280
Toliko očito da si mi mogao reći.
331
00:26:37,800 --> 00:26:40,760
Vjerovao sam tvom zdravom razumu.
332
00:26:41,360 --> 00:26:43,760
Drugi put nemoj.
333
00:26:48,760 --> 00:26:49,760
Možeš mi pomoći?
334
00:26:50,280 --> 00:26:52,800
Ne mogu ovo jednom rukom.
335
00:27:20,880 --> 00:27:22,600
Sumnjam da tako možeš pišati.
336
00:28:05,240 --> 00:28:06,520
Imaš kondome?
337
00:28:18,080 --> 00:28:19,080
Da.
338
00:28:52,960 --> 00:28:56,040
- MOGAO SI POSLATI PORUKU.
- OPROSTI, DOGODILO SE.
339
00:28:56,120 --> 00:28:57,760
U REDU JE, DOBRU ZABAVU!
340
00:28:57,840 --> 00:29:01,480
U KLUBU TVOG BRATA SMO. DOLAZIŠ?
341
00:29:18,680 --> 00:29:20,520
Ova je pjesma pušiona.
342
00:29:20,600 --> 00:29:24,040
Što je tebi? Razvedri se.
343
00:29:28,720 --> 00:29:30,840
- Što je njoj?
- Ne znam.
344
00:29:32,760 --> 00:29:34,200
Može šest žestica?
345
00:29:38,160 --> 00:29:40,920
- Ne smiješ miješati alkohol i lijek.
- Smiri se.
346
00:29:41,000 --> 00:29:43,240
Bezalkoholno je. Nisam luda.
347
00:29:43,320 --> 00:29:46,240
Kad ćeš preboljeti to s Yoshijem?
348
00:29:47,080 --> 00:29:49,320
-„To s Yoshijem?”
- Anna, zapela si.
349
00:29:49,400 --> 00:29:51,400
Nesreće se događaju. To je život.
350
00:29:51,480 --> 00:29:53,800
Sjajan savjet. Vidim da ga upražnjavaš.
351
00:29:53,880 --> 00:29:55,040
Dosta!
352
00:29:56,000 --> 00:29:58,400
Ne znam kako možeš biti s njom.
353
00:29:58,480 --> 00:30:00,640
Ona je kriva i još je zaljubljena u...
354
00:30:00,720 --> 00:30:04,960
Svima će biti loše
ako se počnemo međusobno optuživati.
355
00:30:05,040 --> 00:30:07,240
Čak i na Božić praviš se da ne vidiš.
356
00:30:11,200 --> 00:30:15,000
Yoshi je bio na putu da se nađe s tobom.
Raquel ništa nema s tim.
357
00:30:28,640 --> 00:30:31,200
- Tko želi?
- Ja!
358
00:30:31,280 --> 00:30:32,520
Hvala!
359
00:30:32,600 --> 00:30:34,040
Hajde.
360
00:30:34,120 --> 00:30:36,960
- Tko tresne...
- Taj se kresne!
361
00:30:37,840 --> 00:30:39,840
Super! To je to!
362
00:30:40,480 --> 00:30:41,720
Isuse!
363
00:31:33,800 --> 00:31:36,120
KROZ MOJ PROZOR
SVE JE POČELO OPROŠTAJEM.
364
00:31:36,200 --> 00:31:38,040
OTIŠAO JE U STOCKHOLM. JA SAM OSTALA.
365
00:31:43,320 --> 00:31:49,080
ARES HIDALGO, OPET.
366
00:31:57,200 --> 00:31:58,880
Zašto mi nisi rekao?
367
00:31:59,480 --> 00:32:02,120
Zato planiram, Diego.
368
00:32:03,640 --> 00:32:06,040
To radim jer te želim vidjeti.
369
00:32:06,720 --> 00:32:10,280
Ares će biti u knjižnici
jer ima puno ispita. Rekla sam ti.
370
00:32:12,920 --> 00:32:16,720
Znam. Ali želim te vidjeti, Diego.
371
00:32:17,640 --> 00:32:19,160
Nedostaješ mi.
372
00:32:20,880 --> 00:32:22,920
Malo brže. Malo po malo.
373
00:32:23,000 --> 00:32:25,680
Vidiš? Možeš.
374
00:32:25,760 --> 00:32:28,520
- Malo po malo.
- Dobro.
375
00:32:28,600 --> 00:32:30,720
- Shvatila sam.
- Dobro.
376
00:32:30,800 --> 00:32:32,440
Dobro sam.
377
00:32:32,520 --> 00:32:34,040
- Ovako.
- Pazi.
378
00:32:34,120 --> 00:32:36,880
- Dobro.
- Pazi, molim te.
379
00:32:37,600 --> 00:32:40,560
- Malo brže.
- Ne mogu brže.
380
00:32:40,640 --> 00:32:41,720
Blizu si.
381
00:32:45,800 --> 00:32:47,880
- Savini koljena.
- Polako.
382
00:32:47,960 --> 00:32:51,000
Gregory, mislim da već savijam koljena.
383
00:32:51,080 --> 00:32:54,880
- Desno. Tako.
- Uspori, molim te.
384
00:32:54,960 --> 00:32:56,480
Hajde.
385
00:32:58,240 --> 00:33:00,160
Ovo je strašno.
386
00:33:00,240 --> 00:33:02,000
- Uspori.
- Brže.
387
00:33:02,080 --> 00:33:05,600
Gregory! Polako, molim te!
388
00:33:21,800 --> 00:33:23,920
- Što ti je?
- Ništa.
389
00:33:24,000 --> 00:33:25,240
Ne bi se reklo.
390
00:33:29,000 --> 00:33:31,480
Sinoć sam pročitao što si dosad napisala.
391
00:33:34,400 --> 00:33:35,320
Bez dopuštenja?
392
00:33:35,400 --> 00:33:37,880
To je roman, a ne zaključani dnevnik.
393
00:33:40,400 --> 00:33:41,720
To je fikcija.
394
00:33:42,320 --> 00:33:43,760
To pričaj svojoj urednici.
395
00:33:43,840 --> 00:33:47,640
- Nisi to smio pročitati!
- A znaš što je najgore?
396
00:33:48,920 --> 00:33:52,240
Ostavila si laptop upaljen
jer si htjela da se to dogodi.
397
00:33:59,200 --> 00:34:00,520
Još ga voliš?
398
00:34:27,760 --> 00:34:29,480
Misliš da sam glupa?
399
00:34:30,320 --> 00:34:33,160
Gregory je dobar lik i mislim da griješiš.
400
00:34:34,320 --> 00:34:36,440
Ali ne znam volim li ga.
401
00:34:37,160 --> 00:34:40,840
S Aresom si se već opekla.
Sama odluči želiš li to opet.
402
00:34:40,920 --> 00:34:43,600
Raquel, na blagajnu! Gužva je!
403
00:34:43,680 --> 00:34:46,760
Andrea, ostavila je dečka
i voli oženjenog muškarca.
404
00:34:46,840 --> 00:34:49,400
- Malo suosjećanja.
- Jadnica!
405
00:34:49,480 --> 00:34:51,240
Svi su muškarci svinje, ha?
406
00:34:51,320 --> 00:34:52,720
Na blagajnu!
407
00:34:57,000 --> 00:34:59,200
Nešto ćeš poduzeti?
408
00:35:10,600 --> 00:35:14,800
PLANIRAŠ LI ŠTO U SUBOTU?
409
00:35:14,880 --> 00:35:17,120
{\an8}DANI:
PLANIRAŠ LI ŠTO U SUBOTU?
410
00:35:17,200 --> 00:35:22,400
{\an8}MOŽE SPOJ KAO NEKAD?
411
00:35:22,480 --> 00:35:25,120
{\an8}NOVOGODIŠNJA ZABAVA
NAKLADNIKA POMPEA
412
00:35:25,200 --> 00:35:27,520
{\an8}VIDIMO SE!
413
00:39:24,000 --> 00:39:25,800
Hoćeš li reći Gregoryju?
414
00:39:32,640 --> 00:39:33,960
Prekinuli smo.
415
00:39:55,480 --> 00:39:57,080
Razmišljala si o meni?
416
00:40:30,840 --> 00:40:31,720
Čekaj.
417
00:40:37,240 --> 00:40:38,360
Ares?
418
00:40:40,480 --> 00:40:41,840
Uđi.
419
00:40:42,680 --> 00:40:44,080
Slavimo.
420
00:40:45,280 --> 00:40:46,840
Živjeli.
421
00:40:46,920 --> 00:40:48,400
Za sve dobro što slijedi.
422
00:40:53,200 --> 00:40:55,520
- Zašto si budan?
- Nisam mogao spavati.
423
00:40:55,600 --> 00:40:57,440
Hej, sine.
424
00:40:59,800 --> 00:41:01,160
Koliko je popio?
425
00:41:01,240 --> 00:41:03,840
Malo je previše tulumario.
426
00:41:03,920 --> 00:41:05,040
Vidim.
427
00:41:05,120 --> 00:41:08,240
Danas je bar imao dobar razlog. Ha, tata?
428
00:41:10,960 --> 00:41:13,200
Verini roditelji prihvatili su ponudu.
429
00:41:17,440 --> 00:41:20,040
Najveći su nam klijenti dosad.
430
00:41:29,200 --> 00:41:30,440
Hvala.
431
00:41:30,520 --> 00:41:32,760
- Artemise...
- Ne.
432
00:41:34,720 --> 00:41:36,560
Ovo ne znaš,
433
00:41:37,520 --> 00:41:42,400
ali na trenutak sam pomislio
da ćemo izgubiti Alfu 3.
434
00:41:43,320 --> 00:41:46,040
Mnogo smo godina trpjeli gubitke.
435
00:41:46,560 --> 00:41:49,440
Ne znam kako smo mogli završiti.
436
00:41:50,320 --> 00:41:51,600
Ali reći ću ovo.
437
00:41:53,200 --> 00:41:58,240
Kad mi je Claudia rekla da je trudna,
nisam mogao misliti na brojeve.
438
00:41:58,320 --> 00:41:59,680
Bio sam opsjednut.
439
00:42:02,200 --> 00:42:06,200
Bilo je teško, a tad si ti došao s Verom.
440
00:42:07,200 --> 00:42:09,120
Upoznao si nas s njezinima.
441
00:42:12,000 --> 00:42:16,240
Naš mali buntovnik
postao je naša dobra vila.
442
00:42:16,320 --> 00:42:18,320
Ima ukusa.
443
00:42:19,560 --> 00:42:20,840
Za razliku od nekih.
444
00:42:28,880 --> 00:42:30,720
Svaki je dan sve više kao tata.
445
00:42:32,920 --> 00:42:34,640
Okupimo se.
446
00:42:34,720 --> 00:42:36,280
Dobro jutro.
447
00:42:38,920 --> 00:42:40,800
Čuvaj se, ti si sljedeći.
448
00:42:53,440 --> 00:42:55,120
Dečki! Cure!
449
00:42:55,200 --> 00:42:57,480
Počinjemo za pet minuta.
450
00:42:57,560 --> 00:42:59,760
Dobro, Paula, spremni smo.
451
00:43:02,600 --> 00:43:05,120
- Skini te naušnice.
- To je...
452
00:43:05,200 --> 00:43:06,280
Nisu profinjene.
453
00:43:06,360 --> 00:43:09,720
Biseri su uvijek najbolji izbor.
Kao kravata su.
454
00:43:09,800 --> 00:43:12,760
Nešto formalnije bilo bi bolje za portret.
455
00:43:16,280 --> 00:43:17,160
Hej.
456
00:43:20,480 --> 00:43:22,480
- Volim te.
- Znam.
457
00:43:30,400 --> 00:43:32,720
Vera, molim te. Ako možeš.
458
00:43:32,800 --> 00:43:35,320
- Dobro.
- Ispričavam se.
459
00:43:35,840 --> 00:43:38,680
- Arese, stani uz nju.
- Dobro.
460
00:43:38,760 --> 00:43:41,400
Ova je obiteljska tradicija najgora.
461
00:43:41,480 --> 00:43:43,960
Nadam se da znaš u što si se uvalila.
462
00:43:44,040 --> 00:43:44,880
- Apolo.
- Da.
463
00:43:44,960 --> 00:43:46,320
Dolazi li Daniela?
464
00:43:46,400 --> 00:43:48,840
- Ne. Poštedio sam je.
- U redu je.
465
00:43:48,920 --> 00:43:50,680
- Ovdje?
- Savršeno.
466
00:43:51,200 --> 00:43:52,200
Dobro.
467
00:43:53,280 --> 00:43:55,480
Stavi joj ruku na rame, Arese.
468
00:43:55,560 --> 00:43:58,000
- Molim?
- Ruku na Verino rame.
469
00:43:58,080 --> 00:44:02,440
- Dobro.
- Vera, položi ruku na njegovu.
470
00:44:03,800 --> 00:44:05,720
Sjajno. Pogledaj kameru.
471
00:44:05,800 --> 00:44:07,000
Slikam.
472
00:44:10,440 --> 00:44:14,080
JESI LI RAZMIŠLJALA O MENI?
473
00:44:31,800 --> 00:44:34,160
OVE STRANICE NISU DOSTUPNE
474
00:44:39,800 --> 00:44:43,400
POGREŠNA LOZINKA
475
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
DEŠIFRIRANJE LOZINKE
476
00:45:08,080 --> 00:45:12,480
NIK1D NIS1M PREST1L1
477
00:48:35,160 --> 00:48:38,040
Lolo, poslala sam ti poruku.
478
00:48:38,120 --> 00:48:41,360
Čekam te u kinu.
479
00:48:41,440 --> 00:48:43,600
Požuri se. Dolaziš?
480
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
Ulazite?
481
00:48:52,160 --> 00:48:54,520
- Čekam dečka.
- Ne možete tu stajati.
482
00:48:55,040 --> 00:48:57,760
- Sad će doći.
- Ovuda mnogi prolaze.
483
00:48:57,840 --> 00:49:00,320
Ma samo što nije došao. Pet minuta.
484
00:49:00,400 --> 00:49:02,120
- Ako nije ovdje...
- Dolazi.
485
00:49:02,200 --> 00:49:04,000
- Uđite ili izađite.
- Doći će.
486
00:49:07,760 --> 00:49:10,240
Eto, zato ne smijete stajati ovdje.
487
00:49:11,200 --> 00:49:12,280
Žao mi je.
488
00:49:13,040 --> 00:49:17,200
Dani, nešto je iskrsnulo i ne mogu doći.
489
00:49:17,720 --> 00:49:21,120
Ali zabavi se, izgleda da je film super.
490
00:50:07,800 --> 00:50:09,960
Nećeš reći „Rekla sam ti”?
491
00:50:11,800 --> 00:50:13,120
Za što?
492
00:50:16,080 --> 00:50:17,440
Za Raquel.
493
00:50:18,800 --> 00:50:22,200
Da to njezino s Aresom
mnogima izaziva patnju?
494
00:50:22,720 --> 00:50:25,120
Da, rekla sam ti.
495
00:50:25,200 --> 00:50:26,840
Čokolada ili vanilija?
496
00:50:27,360 --> 00:50:28,320
Što?
497
00:50:29,800 --> 00:50:32,760
Kakav sladoled želiš
za svoje samosažaljevanje?
498
00:50:52,120 --> 00:50:53,720
Opet imaš podočnjake?
499
00:50:54,720 --> 00:50:57,040
- A ti si se udebljala.
- Aha, da.
500
00:50:57,120 --> 00:50:59,480
- Zdravo.
- Dobro jutro.
501
00:51:00,000 --> 00:51:02,840
- Nisi spavao kod Daniele?
- Gladan sam.
502
00:51:04,960 --> 00:51:06,680
Ima li što za doručak?
503
00:51:08,200 --> 00:51:09,440
Ne znam. Pogledaj.
504
00:51:10,320 --> 00:51:11,800
Čovječe!
505
00:51:14,520 --> 00:51:17,840
- Vera je još u krevetu?
- Da, sinoć smo dugo bili budni.
506
00:51:18,360 --> 00:51:20,160
Što li ste samo radili!
507
00:51:23,400 --> 00:51:27,120
- Ti si tek došao, Apolo?
- Ne, samo samo se rano obukao.
508
00:51:27,200 --> 00:51:29,120
Zašto si jutros veseo?
509
00:51:29,680 --> 00:51:33,880
Alfa 3 posluje bolje nego ikad,
bit ću tata
510
00:51:33,960 --> 00:51:36,480
i kćeri priuštiti sve što zaslužuje.
511
00:51:36,560 --> 00:51:38,640
To su dobri razlozi za veselje.
512
00:51:39,160 --> 00:51:40,600
- Idemo?
- Čekaj u autu.
513
00:51:40,680 --> 00:51:42,880
- Brzo dolazim.
- Vidimo se.
514
00:51:42,960 --> 00:51:45,640
- Otuširaj se prije negoli te tata vidi.
- Na zapovijed!
515
00:51:50,280 --> 00:51:52,040
Još nisam rekao Claudiji
516
00:51:52,560 --> 00:51:55,400
i nadam se da se Apolo
neće previše ljutiti,
517
00:51:58,880 --> 00:52:01,080
ali želim da ti budeš kum.
518
00:52:02,920 --> 00:52:04,120
Što kažeš?
519
00:52:08,080 --> 00:52:09,080
Onda?
520
00:52:12,520 --> 00:52:13,720
Da, dobro.
521
00:52:17,600 --> 00:52:19,720
Potvrdit ću kad razgovaram s Claudijom.
522
00:52:43,400 --> 00:52:46,240
- Sve najbolje.
- Hvala. I tebi.
523
00:52:47,440 --> 00:52:48,440
Zdravo.
524
00:52:49,120 --> 00:52:50,120
Anna.
525
00:52:51,400 --> 00:52:52,960
Nisam znala da radiš ovdje.
526
00:52:53,560 --> 00:52:54,560
Kako je sve?
527
00:52:54,640 --> 00:52:56,560
Dobro.
528
00:52:57,320 --> 00:52:58,680
Kako je Gregory?
529
00:52:59,320 --> 00:53:00,640
Kako je Ares?
530
00:53:04,200 --> 00:53:06,320
Oprosti, nisam htjela da ti bude neugodno.
531
00:53:08,920 --> 00:53:11,120
Nije me briga kako je on.
532
00:53:12,040 --> 00:53:13,240
Kako si ti?
533
00:53:16,600 --> 00:53:19,560
Ne zaslužuješ da te Ares
tako mota oko malog prsta.
534
00:53:20,720 --> 00:53:22,000
Brže malo!
535
00:53:22,600 --> 00:53:23,600
Odmah.
536
00:53:24,280 --> 00:53:25,400
Sretna Nova godina!
537
00:53:26,720 --> 00:53:27,920
Sljedeća.
538
00:53:29,440 --> 00:53:30,680
Oprostite.
539
00:53:40,880 --> 00:53:42,760
Pazi.
540
00:53:42,840 --> 00:53:44,800
Ne gledaj još.
541
00:53:50,160 --> 00:53:51,520
Čekaj.
542
00:53:51,600 --> 00:53:54,520
- Pazi da se ne spotakneš.
- Artemise.
543
00:53:56,160 --> 00:53:57,320
Daj!
544
00:54:06,040 --> 00:54:07,560
Gle to svjetlo.
545
00:54:07,640 --> 00:54:10,320
Ovdje ujutro, druga strana uvečer.
546
00:54:14,080 --> 00:54:17,720
Naručio sam kolijevku
i namještaj za dječju sobu.
547
00:54:18,240 --> 00:54:21,360
I ogradicu za igranje.
548
00:54:22,040 --> 00:54:23,880
Tepih.
549
00:54:33,120 --> 00:54:34,360
Ovo si kupio?
550
00:54:39,480 --> 00:54:41,040
Samo najbolje za obitelj.
551
00:54:46,080 --> 00:54:48,000
Ne zabrinjavaj se zbog novca.
552
00:54:48,600 --> 00:54:52,000
Tvrtka sjajno posluje.
Razgovaraš s budućim direktorom.
553
00:54:56,520 --> 00:54:58,040
Možda sam prenaglio.
554
00:55:07,560 --> 00:55:11,920
Možda ne želim živjeti
okružena milijunašima.
555
00:56:15,200 --> 00:56:19,680
Zašto misliš da je tvoj životni stil
bolji od onog što ja nudim djetetu?
556
00:56:37,600 --> 00:56:38,800
Reci mi.
557
00:56:40,680 --> 00:56:41,640
Slušam.
558
00:56:53,840 --> 00:56:55,000
To je moja obitelj.
559
00:56:58,200 --> 00:57:00,920
Nemaš ti pojma što je obitelj.
560
00:57:01,720 --> 00:57:03,800
Nadam se da to možeš brzo naučiti.
561
00:57:04,360 --> 00:57:07,160
Iako sumnjam da ledenjak može učiti.
562
00:57:12,560 --> 00:57:13,600
Žmiri.
563
00:57:14,320 --> 00:57:15,560
Gledam te.
564
00:57:17,360 --> 00:57:18,440
Mogu sad?
565
00:57:23,120 --> 00:57:24,200
Dobro, sad.
566
00:57:30,320 --> 00:57:31,480
Dar?
567
00:57:38,320 --> 00:57:39,320
Hej.
568
00:57:40,800 --> 00:57:41,960
Hej.
569
00:57:46,800 --> 00:57:47,920
Što je bilo?
570
00:57:51,760 --> 00:57:55,280
- To je samo dar.
- Koji si morao kupiti krišom.
571
00:58:02,960 --> 00:58:07,320
Želim biti s tobom,
ali ne želim da to bude tajna.
572
00:58:07,400 --> 00:58:08,960
Pogotovo ne tvoja tajna.
573
00:58:11,920 --> 00:58:15,440
Znam, ali sve je kompliciranije
nego što sam mislio.
574
00:58:16,440 --> 00:58:18,840
Ne kažem da je lako,
575
00:58:19,960 --> 00:58:23,240
ali više ne želim lagati.
576
00:58:24,520 --> 00:58:31,520
U redu mi je sve što odlučiš,
ali moraš se odlučiti.
577
00:58:40,720 --> 00:58:41,680
Sranje.
578
00:58:43,480 --> 00:58:45,840
Hej. Slušaj me. Raquel.
579
00:59:03,520 --> 00:59:06,320
Vera ili ja.
580
00:59:11,080 --> 00:59:14,320
To je to.
581
00:59:40,960 --> 00:59:44,240
DODIJALO MI JE PLAKATI I ČEKATI.
582
00:59:44,320 --> 00:59:47,560
UŽIVAT ĆEMO NA TVOJOJ ZABAVI SUTRA.
583
00:59:47,640 --> 00:59:49,400
ŽENSKI IZLAZAK!
584
01:00:01,880 --> 01:00:05,760
HVALA NA RAZGOVORU U TRGOVINI.
585
01:00:09,000 --> 01:00:11,960
IMAŠ LI PLAN ZA STARU GODINU?
586
01:00:12,040 --> 01:00:13,520
POSLANO
587
01:00:28,120 --> 01:00:30,320
- Novogodišnje odluke.
- Dobro.
588
01:00:30,400 --> 01:00:31,640
Imam tri.
589
01:00:32,160 --> 01:00:35,160
To je puno. Dovoljna je jedna.
590
01:00:35,240 --> 01:00:37,000
Hajde, istječe vrijeme.
591
01:00:37,080 --> 01:00:40,680
Rekao bih da ću ići u teretanu,
ali nikad to ne učinim.
592
01:00:41,720 --> 01:00:43,400
I ne moraš.
593
01:00:45,080 --> 01:00:47,000
Tako ću sigurno krenuti.
594
01:00:47,080 --> 01:00:48,080
Ali to je istina.
595
01:00:48,160 --> 01:00:50,320
Mama, gdje su neule i turrón?
596
01:00:50,400 --> 01:00:51,880
Napiši drugu.
597
01:00:51,960 --> 01:00:54,640
Ne znam. Ti reci dok razmišljam.
598
01:00:55,160 --> 01:00:59,600
Voljela bih više čitati.
599
01:00:59,680 --> 01:01:02,440
Kći mi je spisateljica,
a moj dečko puno čita.
600
01:01:02,520 --> 01:01:04,560
Zato se i ja želim poboljšati.
601
01:01:05,160 --> 01:01:08,000
Godinama nisi uzela knjigu u ruke.
602
01:01:09,080 --> 01:01:11,000
Dođem umorna s posla.
603
01:01:11,080 --> 01:01:13,040
Da, sigurno je to razlog.
604
01:01:13,120 --> 01:01:15,000
To je dobra odluka.
605
01:01:15,800 --> 01:01:18,240
Jer voliš sve što ona radi.
606
01:01:19,760 --> 01:01:23,160
Malo si čudna ovaj Božić.
607
01:01:23,240 --> 01:01:26,360
Čudna sam. A kako se ti ponašaš?
608
01:01:27,160 --> 01:01:29,880
Imam pravo voljeti i biti voljena.
609
01:01:29,960 --> 01:01:32,160
Krasno mama, vrlo lijepo.
610
01:01:34,680 --> 01:01:36,080
Ne, nema potrebe.
611
01:01:39,320 --> 01:01:41,360
To je zbog Aresa, zar ne?
612
01:01:41,880 --> 01:01:43,800
Takva si otkad je došao.
613
01:01:43,880 --> 01:01:45,720
Želiš li razgovarati o tome?
614
01:01:47,240 --> 01:01:49,160
Ne znam ni zašto sam ovdje.
615
01:01:52,400 --> 01:01:53,880
Dušo, čekaj.
616
01:02:04,840 --> 01:02:06,360
Ne.
617
01:02:06,440 --> 01:02:09,720
Oženio si me
kako bih kontrolirala tvoj upravni odbor.
618
01:02:09,800 --> 01:02:10,880
Da.
619
01:02:14,080 --> 01:02:16,160
Pa da. Odbor dioničara.
620
01:02:16,240 --> 01:02:18,400
Upravni odbor bar možeš otpustiti.
621
01:02:21,200 --> 01:02:22,880
Predjelo. U slast!
622
01:02:22,960 --> 01:02:25,960
- Ovo je ukusno.
- Kuhar je uvijek sjajan.
623
01:02:26,040 --> 01:02:27,200
Počnimo.
624
01:02:27,280 --> 01:02:30,040
Pokrenuo je sjajan projekt,
a prijatelji smo.
625
01:02:30,120 --> 01:02:36,880
Ako nemate ništa protiv,
nazdravio bih Aresu i Veri.
626
01:02:36,960 --> 01:02:40,480
Zahvaljujući vama smo u ovom divnom gradu,
627
01:02:40,560 --> 01:02:42,000
u ovom krasnom društvu.
628
01:02:42,600 --> 01:02:47,680
Zahvaljujući vama
Alfa 3 i Egarmex sklopili su partnerstvo.
629
01:02:47,760 --> 01:02:53,560
Zato bih nazdravio činjenici
da su Hidalgi i Herrandosi
630
01:02:54,080 --> 01:02:55,280
sad jedna obitelj.
631
01:02:55,800 --> 01:02:56,640
Živjeli!
632
01:02:56,720 --> 01:02:57,720
Živjeli.
633
01:02:57,800 --> 01:02:58,720
Živjeli.
634
01:02:58,800 --> 01:02:59,960
Živjeli.
635
01:03:01,240 --> 01:03:05,520
Arese, još si zgodniji nego ovog ljeta.
636
01:03:05,600 --> 01:03:07,240
Moja kći čini ti dobro.
637
01:03:07,320 --> 01:03:08,680
- Mama!
- Što je?
638
01:03:08,760 --> 01:03:11,360
I Carlos bolje izgleda otkako je sa mnom.
639
01:03:13,240 --> 01:03:14,120
Neću dugo.
640
01:03:14,200 --> 01:03:16,040
Ubrzo će imati konkurenciju.
641
01:03:16,120 --> 01:03:17,480
- Mama.
- Što je?
642
01:03:17,560 --> 01:03:20,680
Jesi li s Claudijom?
643
01:03:22,360 --> 01:03:23,760
A dijete?
644
01:03:25,080 --> 01:03:26,280
Ispričavam se.
645
01:03:26,360 --> 01:03:28,560
- Je li sve u redu?
- Odmah se vraćam.
646
01:03:28,640 --> 01:03:31,200
Nešto poslovno. Neće dugo.
647
01:03:31,280 --> 01:03:33,120
- Što je?
- Claudia je u bolnici.
648
01:03:33,200 --> 01:03:35,240
Moram ići. Ispričaj se u moje ime.
649
01:03:35,320 --> 01:03:37,320
Ne možeš sad. Ova večera je važna.
650
01:03:39,600 --> 01:03:41,600
Naša budućnost je u pitanju.
651
01:03:45,520 --> 01:03:46,520
Artemise!
652
01:03:47,240 --> 01:03:51,280
Ne možemo sad raditi scene.
Vratimo se za stol.
653
01:03:51,360 --> 01:03:53,600
Poslije večere ćeš to riješiti.
654
01:03:54,400 --> 01:03:57,760
Sudjeluješ u poslovnim odlukama svog muža?
655
01:03:58,360 --> 01:04:02,200
Vjerujem odlukama svog sina.
656
01:04:02,280 --> 01:04:05,000
Ponašaj se kao dobar rukovodilac
657
01:04:05,080 --> 01:04:09,040
pa ćeš jednoga dana
postati glavni direktor tvrtke.
658
01:04:22,800 --> 01:04:26,400
Nadam se da će otac moje kćeri
biti bolji nego što je moj bio.
659
01:04:33,080 --> 01:04:34,000
Otišao je.
660
01:04:34,840 --> 01:04:37,280
Što? Zbilja?
661
01:04:38,560 --> 01:04:39,680
Gdje je Artemis?
662
01:04:42,600 --> 01:04:45,440
Ispričavam se.
Problem s azijskim klijentima.
663
01:04:46,600 --> 01:04:49,640
Ondje ne slave ovaj blagdan.
664
01:04:50,840 --> 01:04:52,360
Uživali ste u večeri?
665
01:04:59,320 --> 01:05:00,520
Zadržite ostatak.
666
01:05:02,240 --> 01:05:05,080
Zdravo. Tražim Claudiju Martínez.
667
01:05:05,160 --> 01:05:07,040
Na četvrtom je katu.
668
01:05:07,120 --> 01:05:09,840
Morate čekati u čekaonici.
669
01:05:30,760 --> 01:05:32,440
- Gospodine.
- Claudia?
670
01:05:32,960 --> 01:05:33,880
Gospodine?
671
01:05:33,960 --> 01:05:35,160
María, idi.
672
01:05:36,600 --> 01:05:38,480
- Claudia!
- Morate čekati vani.
673
01:05:38,560 --> 01:05:41,040
- Cura mi je.
- Ne smijete ući.
674
01:05:46,200 --> 01:05:47,320
Artemise.
675
01:05:49,560 --> 01:05:51,840
Martha, što se dogodilo?
676
01:05:52,520 --> 01:05:54,200
Ništa ne znamo.
677
01:05:54,280 --> 01:05:56,360
Došli smo čim su nas nazvali.
678
01:05:57,880 --> 01:06:01,480
Neka tvoja obitelj dođe ovamo.
Dolje je hladno.
679
01:06:20,600 --> 01:06:22,600
Hej. Dođi.
680
01:06:38,560 --> 01:06:41,440
Ali to će morati biti samo nas dvoje.
681
01:06:43,760 --> 01:06:46,320
Kažem ti.
682
01:06:47,880 --> 01:06:49,800
Nemam izbora ako želim biti s tobom.
683
01:06:54,680 --> 01:06:57,120
Godina je proletjela
ili mi se čini zbog godina?
684
01:06:57,200 --> 01:06:59,280
To je zbog naših godina.
685
01:06:59,360 --> 01:07:01,320
Što si stariji, godine brže lete.
686
01:07:13,760 --> 01:07:15,480
Bliži se vrijeme, ha?
687
01:07:24,960 --> 01:07:26,720
Mjesecima znam za Diega.
688
01:07:36,160 --> 01:07:38,640
Vidio sam vas kad sam došao u Stockholm.
689
01:07:41,160 --> 01:07:42,960
Ne možemo ovako, Vera.
690
01:07:47,480 --> 01:07:49,080
Znam da znaš za Raquel.
691
01:07:50,600 --> 01:07:52,200
Nije me briga za to, Arese.
692
01:07:52,280 --> 01:07:55,200
- Spavaj s kim želiš.
- Ali nije samo to.
693
01:07:56,320 --> 01:07:58,160
I ti i Diego niste samo to.
694
01:08:00,160 --> 01:08:01,400
Pa što?
695
01:08:03,680 --> 01:08:06,680
Ne moramo prekinuti ako oboje znamo.
696
01:08:09,840 --> 01:08:11,760
Ne možemo živjeti u laži.
697
01:08:13,160 --> 01:08:15,160
Zbog sebe i njih.
698
01:08:18,120 --> 01:08:21,200
Moji nikad ne bi prihvatili
nekog poput Diega.
699
01:08:22,640 --> 01:08:23,600
To je...
700
01:08:25,640 --> 01:08:27,120
To je jako komplicirano.
701
01:08:28,240 --> 01:08:29,960
Možemo dobro živjeti.
702
01:08:30,040 --> 01:08:33,200
Ne možemo vječno lagati
samo da bismo ih usrećili.
703
01:08:33,280 --> 01:08:35,160
Ne poznaješ moju obitelj.
704
01:08:35,240 --> 01:08:36,760
Znaju biti vrlo teški.
705
01:08:36,840 --> 01:08:39,600
Poznajem svoju. Nismo ništa drukčiji.
706
01:08:45,560 --> 01:08:47,400
Poznavala si ga i prije?
707
01:08:48,760 --> 01:08:50,400
Zašto je to važno?
708
01:08:51,440 --> 01:08:53,920
Potražila si me da zaboraviš njega?
709
01:08:54,000 --> 01:08:55,000
Zbilja to pitaš?
710
01:08:55,760 --> 01:08:59,920
- Ako jesi...
- Nisam te iskoristila, Arese.
711
01:09:00,000 --> 01:09:02,280
Bio si mi savršen.
712
01:09:02,360 --> 01:09:03,960
Vjerovala sam u nas.
713
01:09:05,480 --> 01:09:08,360
- Još vjerujem.
- Savršen sam za koga?
714
01:09:15,320 --> 01:09:16,600
Ali što je s nama?
715
01:09:18,680 --> 01:09:20,320
S ovim što mi imamo?
716
01:09:22,640 --> 01:09:23,800
Nije li to važno?
717
01:09:34,840 --> 01:09:39,920
Ako Diega voliš kao ja Raquel,
zaslužio je da bude nešto više od tajne.
718
01:09:51,520 --> 01:09:52,640
Vera.
719
01:10:07,640 --> 01:10:09,760
Obećaj da će to biti vrijedno toga.
720
01:10:13,880 --> 01:10:15,040
Obećavam.
721
01:10:18,640 --> 01:10:20,560
Dođite, počinje!
722
01:10:21,680 --> 01:10:24,520
Kako se to kaže na meksičkom španjolskom?
723
01:10:24,600 --> 01:10:25,560
Gdje je Artemis?
724
01:10:26,080 --> 01:10:28,200
Vjerojatno na sastanku. Bez brige.
725
01:11:02,000 --> 01:11:05,320
Sretna 2024. godina!
726
01:11:38,360 --> 01:11:39,760
Sretna Nova godina!
727
01:11:46,600 --> 01:11:48,800
- Juane, dogodine ti.
- Sretna Nova!
728
01:11:48,880 --> 01:11:50,040
Naravno.
729
01:11:50,120 --> 01:11:51,320
Naravno.
730
01:11:54,360 --> 01:11:55,400
Arese?
731
01:11:58,560 --> 01:12:00,520
Dušo, sjedni.
732
01:12:03,600 --> 01:12:04,560
Vera?
733
01:12:08,840 --> 01:12:11,600
Vera, je li sve u redu?
734
01:12:17,960 --> 01:12:19,160
Sjedni uz mene.
735
01:12:20,040 --> 01:12:21,120
Molim te.
736
01:12:22,840 --> 01:12:24,320
- Što je?
- Sretna Nova!
737
01:12:24,400 --> 01:12:26,040
- Sretna Nova!
- Sretna Nova!
738
01:12:26,560 --> 01:12:28,280
Sretna sam što sam ovdje.
739
01:12:28,880 --> 01:12:33,720
Ne možemo predugo ostati
jer letimo za Stockholm
740
01:12:33,800 --> 01:12:35,600
rano ujutro.
741
01:12:35,680 --> 01:12:36,680
Je li, Arese?
742
01:12:43,320 --> 01:12:44,200
Žao mi je.
743
01:12:52,080 --> 01:12:53,280
Zbilja mi je žao.
744
01:13:04,640 --> 01:13:05,520
Što je bilo?
745
01:13:06,680 --> 01:13:07,840
Bit će dobro.
746
01:13:08,360 --> 01:13:11,400
Valjda samo malo mora na zrak.
747
01:13:11,920 --> 01:13:13,240
Sigurno će se vratiti.
748
01:13:41,000 --> 01:13:42,440
Emily Dickinson...
749
01:13:43,880 --> 01:13:45,400
Jako je inovativna.
750
01:13:45,480 --> 01:13:46,520
Volim je.
751
01:13:51,880 --> 01:13:54,400
{\an8}Čitao si njezine pjesme?
752
01:13:56,320 --> 01:13:57,920
Sretna Nova godina!
753
01:13:58,000 --> 01:13:59,120
Anna!
754
01:14:00,360 --> 01:14:01,480
Poljubi me.
755
01:14:02,240 --> 01:14:03,680
Mrak izgledaš!
756
01:14:05,400 --> 01:14:06,480
Kako si?
757
01:14:07,000 --> 01:14:08,640
Idem po novo piće.
758
01:14:11,840 --> 01:14:13,400
- Kako si?
- Ovo je sjajno.
759
01:14:23,760 --> 01:14:25,360
- Živjele!
- Živjele!
760
01:14:26,840 --> 01:14:29,000
Tresni!
761
01:15:00,320 --> 01:15:03,840
Hvala što si došla, Anna.
To mi puno znači.
762
01:15:04,520 --> 01:15:05,960
Malo si pijana.
763
01:15:06,040 --> 01:15:08,560
Nisam još.
764
01:15:08,640 --> 01:15:11,240
Još nisam zaplesala na „La Macarenu”.
765
01:15:11,320 --> 01:15:13,720
Apolo je ovdje. Postavio je objavu.
766
01:15:14,240 --> 01:15:16,360
- Gdje?
- U ovoj kući. S Víctorom.
767
01:15:16,440 --> 01:15:18,880
Sad nikako ne želim naletjeti na njih.
768
01:15:19,400 --> 01:15:23,080
Ali u jednom ćeš trenutku
morati razgovarati s njim.
769
01:15:23,960 --> 01:15:25,360
Ti mu to reci.
770
01:15:25,440 --> 01:15:27,600
Neću ja juriti za njim.
771
01:15:27,680 --> 01:15:29,160
Dobro. Naravno.
772
01:15:29,240 --> 01:15:32,960
Ali ovo je bio dug razgovor,
a ja moram piškiti.
773
01:15:34,040 --> 01:15:37,000
Pazite mi na mobitel i torbicu!
774
01:15:37,920 --> 01:15:39,480
Idem po još pića.
775
01:15:47,640 --> 01:15:49,000
Što želite?
776
01:15:50,280 --> 01:15:51,320
Víctore.
777
01:15:55,440 --> 01:15:56,960
Poznaješ li ga?
778
01:15:57,560 --> 01:15:59,040
- Zaplešimo.
- Ali...
779
01:16:10,360 --> 01:16:12,240
AR3S:
VOLIM TE, RAQUEL
780
01:16:14,800 --> 01:16:17,200
„Volim te. Kukavica sam
što si zbog mene posumnjala.
781
01:16:17,280 --> 01:16:20,200
Ako nam želiš dati priliku,
bit ću na groblju.”
782
01:16:53,760 --> 01:16:55,080
Izlazim!
783
01:17:00,240 --> 01:17:01,920
Oprostite!
784
01:17:02,000 --> 01:17:04,320
Nisi trebala obuti visoke pete.
785
01:17:04,840 --> 01:17:07,160
- Hvala.
- Dobila si poruku.
786
01:17:12,280 --> 01:17:13,520
Ares je.
787
01:17:14,320 --> 01:17:15,320
Što želi?
788
01:17:15,400 --> 01:17:18,000
Želi se naći sa mnom.
789
01:17:22,960 --> 01:17:24,080
Što da radim?
790
01:17:24,680 --> 01:17:25,920
Što bi Yoshi učinio?
791
01:17:28,440 --> 01:17:33,720
Zgrabio bi motocikl
i jurnuo za ljubavi svog života.
792
01:17:43,120 --> 01:17:45,200
Ne bi više trebala piti.
793
01:17:53,960 --> 01:17:55,200
Hvala.
794
01:18:41,240 --> 01:18:42,240
Prati te?
795
01:18:48,440 --> 01:18:49,800
Ja pratim njega.
796
01:18:51,400 --> 01:18:52,400
Ali tko je on?
797
01:18:53,280 --> 01:18:54,320
Apolo.
798
01:18:56,440 --> 01:18:57,800
Svatko osim tebe
799
01:18:59,440 --> 01:19:01,240
ima bivšeg kojeg ne može preboljeti.
800
01:19:05,040 --> 01:19:06,320
On je moj.
801
01:19:10,440 --> 01:19:12,080
Hajdemo na drugi tulum.
802
01:19:14,800 --> 01:19:15,920
Žao mi je.
803
01:20:26,320 --> 01:20:29,880
POŠLA SAM...
804
01:21:23,560 --> 01:21:25,760
VERA
GOVORNA PORUKA
805
01:21:29,320 --> 01:21:32,720
Arese, ne znam koliko ću još dugo
moći smišljati izlike.
806
01:21:32,800 --> 01:21:34,640
Moji stalno pitaju gdje si.
807
01:21:36,840 --> 01:21:39,120
Znam koliko ti je ovo važno.
808
01:21:39,200 --> 01:21:42,360
Zato ne želim da to odbacuješ.
Nije vrijedno toga.
809
01:21:43,360 --> 01:21:44,560
Diego nije vrijedan toga.
810
01:21:45,080 --> 01:21:47,000
Iskreno, nije ni Raquel.
811
01:21:49,040 --> 01:21:49,960
Hej, žao mi je.
812
01:21:50,040 --> 01:21:54,320
Znam da ti je važna,
ali što je s posljedicama, dušo?
813
01:21:56,200 --> 01:21:58,320
Nećemo samo mi patiti.
814
01:21:58,400 --> 01:22:00,760
Sve ćemo izgubiti ako se ne vratiš.
815
01:22:02,120 --> 01:22:04,000
Možeš izgubiti više nego samo mene.
816
01:22:05,000 --> 01:22:06,680
U hotelu sam.
817
01:22:06,760 --> 01:22:08,760
Naći ćemo se na aerodromu.
818
01:22:08,840 --> 01:22:10,160
Vidimo se ondje.
819
01:22:11,120 --> 01:22:12,360
VJEŠTICA
820
01:22:12,440 --> 01:22:14,960
VOLIM TE. KUKAVICA SAM
ŠTO SI ZBOG MENE POSUMNJALA.
821
01:22:15,040 --> 01:22:18,960
AKO NAM ŽELIŠ DATI PRILIKU,
BIT ĆU NA GROBLJU. ZNAŠ GDJE.
822
01:23:11,800 --> 01:23:12,680
Arese?
823
01:23:12,760 --> 01:23:14,000
Bok, Tere.
824
01:23:14,920 --> 01:23:18,280
Nisam htio gnjaviti. Oproštajni dar.
825
01:23:19,000 --> 01:23:20,320
Mislila sam da je Raquel.
826
01:23:21,240 --> 01:23:23,200
- Još se nije vratila?
- Ne.
827
01:23:23,760 --> 01:23:27,520
Sigurno se sjajno zabavlja na tulumu.
828
01:23:28,040 --> 01:23:30,240
Bez brige, dat ću joj ovo.
829
01:23:30,760 --> 01:23:32,640
- Hvala.
- Bok.
830
01:23:47,760 --> 01:23:48,960
Na aerodrom?
831
01:23:50,400 --> 01:23:51,840
Da.
832
01:24:13,640 --> 01:24:16,160
CLAUDIA JE DOBRO. IZVUKLA SE.
833
01:24:16,240 --> 01:24:18,760
OSTAT ĆE NA PROMATRANJU
JOŠ NEKOLIKO DANA.
834
01:24:18,840 --> 01:24:20,760
HERA JE BORAC!
835
01:24:28,200 --> 01:24:30,520
KONTAKTI
836
01:24:30,600 --> 01:24:32,680
VJEŠTICA
837
01:24:32,760 --> 01:24:34,520
ZOVEM
838
01:25:02,080 --> 01:25:06,280
Raquel. Oprosti što zovem.
Samo se želim uvjeriti da si...
839
01:25:07,000 --> 01:25:08,040
Raquel?
840
01:25:11,920 --> 01:25:12,920
Raquel?
841
01:25:18,960 --> 01:25:20,240
Raquel, jesi li tu?
842
01:25:21,480 --> 01:25:23,400
Raquel, slušaj me.
843
01:25:24,560 --> 01:25:26,440
Gdje je bila zabava nakladnika?
844
01:25:28,280 --> 01:25:29,480
Jebiga!
845
01:25:30,880 --> 01:25:33,200
- Moramo negdje stati.
- Dobro.
846
01:25:34,400 --> 01:25:36,360
Skrenite ovdje.
847
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
Arese...
848
01:26:00,360 --> 01:26:04,000
ARES
849
01:26:12,480 --> 01:26:13,440
Upomoć.
850
01:26:14,520 --> 01:26:15,680
Upomoć!
851
01:26:30,920 --> 01:26:32,000
Sranje.
852
01:27:11,680 --> 01:27:12,720
Raquel!
853
01:27:17,560 --> 01:27:18,400
Raquel.
854
01:27:26,520 --> 01:27:27,800
Raquel.
855
01:27:28,640 --> 01:27:29,480
Raquel.
856
01:27:31,760 --> 01:27:32,800
Raquel!
857
01:27:35,560 --> 01:27:36,800
Raquel!
858
01:27:55,480 --> 01:27:56,360
Upomoć!
859
01:28:01,080 --> 01:28:02,120
Upomoć!
860
01:28:04,040 --> 01:28:05,160
Upomoć!
861
01:28:40,600 --> 01:28:41,440
Raquel.
862
01:28:43,200 --> 01:28:44,200
Raquel!
863
01:29:02,920 --> 01:29:03,960
Raquel!
864
01:29:16,920 --> 01:29:18,160
Upomoć!
865
01:29:38,080 --> 01:29:39,240
Arese!
866
01:31:03,400 --> 01:31:05,400
Dobro jutro.
867
01:31:05,480 --> 01:31:08,600
Upravo su te skinuli s kisika.
Naviknut ćeš se.
868
01:31:09,440 --> 01:31:13,160
Imao si sreću.
Moraš biti oprezniji s alergijama.
869
01:31:13,240 --> 01:31:14,440
Koji je dan?
870
01:31:14,520 --> 01:31:16,840
Ovdje ležiš pet dana.
871
01:31:16,920 --> 01:31:18,480
Pozvat ću liječnika.
872
01:31:20,280 --> 01:31:21,280
Gdje je Raquel?
873
01:31:24,080 --> 01:31:28,400
- Ovdje je bila cura. Gdje je?
- Ne znam kako se zove.
874
01:31:29,920 --> 01:31:31,800
Čekaj, ne smiješ se micati.
875
01:31:33,720 --> 01:31:35,840
Mama. Mogu ići kući.
876
01:31:38,560 --> 01:31:39,600
Raquel?
877
01:31:45,400 --> 01:31:46,680
- Raquel?
- Molim?
878
01:31:48,000 --> 01:31:49,200
Oprostite.
879
01:31:49,280 --> 01:31:50,960
Raquel?
880
01:31:51,040 --> 01:31:51,960
Trenutak.
881
01:31:54,000 --> 01:31:54,880
Arese!
882
01:32:02,560 --> 01:32:03,840
Gdje je Raquel?
883
01:32:05,120 --> 01:32:06,680
Upravo si se probudio?
884
01:32:07,520 --> 01:32:08,600
Gdje je?
885
01:32:19,360 --> 01:32:20,640
Spasio si mi život.
886
01:32:22,240 --> 01:32:26,200
Zato ti praštam što si se probudio
kad sam otišla piškiti.
887
01:32:53,120 --> 01:32:56,040
ALFA 3 I EGARMEX
POTPISALI VIŠEMILIJUNSKI UGOVOR
888
01:32:59,960 --> 01:33:02,040
Claudia, ovo je za tebe.
889
01:33:02,720 --> 01:33:03,880
Za mene?
890
01:33:11,240 --> 01:33:12,200
Hvala.
891
01:33:23,040 --> 01:33:24,760
Sjedni.
892
01:33:28,960 --> 01:33:30,120
Što je ovo?
893
01:33:35,400 --> 01:33:37,320
Pokušao sam ti ga dati.
894
01:33:37,400 --> 01:33:38,720
VJEŠTICA!
895
01:33:39,680 --> 01:33:40,960
Znaš što?
896
01:33:42,560 --> 01:33:43,840
Nije opran.
897
01:33:44,360 --> 01:33:45,880
Fuj!
898
01:33:49,680 --> 01:33:52,960
Kad sam mu rekla
da želim da se zaljubi u mene,
899
01:33:53,040 --> 01:33:55,200
nisam mislila da će biti ovako.
900
01:33:57,880 --> 01:34:01,600
Tad nisam znala da je tako s ljubavi.
901
01:34:01,680 --> 01:34:04,120
Da ljubav sve mijenja.
902
01:34:05,560 --> 01:34:08,000
Da ljubav nema granica
903
01:34:08,080 --> 01:34:11,120
i da preobrazi sve što takne.
904
01:34:12,760 --> 01:34:15,840
Samo sam znala da sam zaljubljena. Zato...
905
01:34:16,720 --> 01:34:20,760
Valjda sam zato počela pisati.
Tako sam ja voljela.
906
01:34:23,880 --> 01:34:27,040
Osjećaji su bili tako snažni
da ih nisam shvaćala
907
01:34:27,120 --> 01:34:28,440
dok to nisam zapisala.
908
01:34:28,520 --> 01:34:31,120
To mi je pomoglo da se usidrim.
909
01:34:31,200 --> 01:34:32,920
Da kažem: „Ovo je stvarno.
910
01:34:33,000 --> 01:34:36,720
Ljubav ti je ušla kroz prozor
i nije vampir.”
911
01:34:37,680 --> 01:34:43,960
Pisanje mi je pomoglo
da vidim svijet, da shvatim svijet.
912
01:34:44,040 --> 01:34:47,640
Da shvatim svoje osjećaje. Osobito to.
913
01:34:48,560 --> 01:34:51,440
Kad sam to pročitala,
rekoh: „Raquel, luda si.”
914
01:34:51,520 --> 01:34:55,120
Ali zapravo mi je to trebalo.
915
01:34:57,120 --> 01:35:00,480
- Da?
- To znači da ćeš napisati i nastavak?
916
01:35:07,360 --> 01:35:11,760
Počela sam ga pisati, ali prestala sam.
917
01:35:13,120 --> 01:35:17,000
Više ne želim shvatiti ljubav.
Sad je želim proživjeti.
918
01:35:30,360 --> 01:35:31,680
- Hvala.
- Hvala vama.
919
01:35:33,400 --> 01:35:35,000
- Bok.
- Bok.
920
01:35:39,560 --> 01:35:40,680
Čekaj.
921
01:35:41,600 --> 01:35:42,880
Samo trenutak.
922
01:35:52,440 --> 01:35:53,360
Žao mi je.
923
01:36:06,320 --> 01:36:08,600
I njemu moramo odnijeti jednu.
924
01:36:08,680 --> 01:36:11,440
Ovdje smo zahvaljujući njemu.
925
01:36:26,960 --> 01:36:31,640
{\an8}YOSHI, BIO SI I UVIJEK ĆEŠ BITI NAJBOLJI
926
01:36:32,800 --> 01:36:34,800
Popravila sam tipfelere.
927
01:36:34,880 --> 01:36:36,840
Nadam se da ti se i dalje sviđa.
928
01:36:38,680 --> 01:36:40,760
SVE JE POČELO LOZINKOM ZA WI-FI.
929
01:36:43,720 --> 01:36:46,280
YOSHIJU...
930
01:37:05,320 --> 01:37:09,560
PET GODINA POSLIJE
931
01:37:27,840 --> 01:37:30,320
Arese, rekao si četiri kutije, a 25 ih je.
932
01:37:30,400 --> 01:37:33,160
Ja sam tebi nosio 200 kutija
kad si pošao na faks.
933
01:37:33,240 --> 01:37:35,040
Bez dizala. Zato šuti.
934
01:37:35,120 --> 01:37:37,320
Koliko još, striče Arese?
935
01:37:37,400 --> 01:37:39,000
Još malo, Hera.
936
01:37:39,080 --> 01:37:42,160
Idemo odmah, inače sama idem u Tibidabo.
937
01:37:42,240 --> 01:37:43,960
Tvoj kum je kriv.
938
01:37:44,520 --> 01:37:49,400
Da, ali ona bi mi sve oprostila.
Nije li tako?
939
01:37:50,120 --> 01:37:53,960
- Duguješ mi tri kuglice sladoleda.
- Tri?
940
01:37:54,040 --> 01:37:56,560
Više ti neću pomagati da se seliš.
941
01:37:56,640 --> 01:37:59,800
Idemo u Tibidabo!
942
01:38:02,720 --> 01:38:04,800
Gle, Hera.
943
01:38:04,880 --> 01:38:07,120
Tko će biti malena vještica?
944
01:38:07,200 --> 01:38:10,320
- Često ću vas posjećivati.
- Nadam se.
945
01:38:10,400 --> 01:38:13,520
Idemo. Tko je za sladoled?
946
01:38:24,560 --> 01:38:26,760
Onda, je li ti drago što živiš sa mnom?
947
01:38:26,840 --> 01:38:28,320
Još ne znam.
948
01:38:29,160 --> 01:38:30,120
Da vidimo.
949
01:38:31,440 --> 01:38:34,960
Možda me uvjeriš
ako ponoviš ono što si prije rekao.
950
01:38:37,880 --> 01:38:41,760
Znaš, baš si zahtjevna cimerica!
951
01:38:49,280 --> 01:38:50,400
To je bolje.
952
01:38:51,520 --> 01:38:52,800
Reci to opet.
953
01:39:00,440 --> 01:39:01,760
Volim te, Vještice.
954
01:39:31,400 --> 01:39:33,680
KROZ MOJ PROZOR: GLEDAM TE
955
01:43:31,880 --> 01:43:36,880
Prijevod titlova: Ivan Zorić