1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,640 --> 00:01:03,560 Je li ti se javio nakladnik? 4 00:01:04,760 --> 00:01:07,480 Prespavat ćemo kod mene ili tebe? 5 00:01:07,560 --> 00:01:09,880 Pitao sam jesu li ti se javili. 6 00:01:11,280 --> 00:01:13,800 Mislim da me se više i ne sjećaju. 7 00:01:13,880 --> 00:01:15,040 Zbilja? 8 00:01:16,400 --> 00:01:19,920 - Ali nezaboravna si. - Zakasnit ću. 9 00:01:20,000 --> 00:01:21,120 Molim? Ne! 10 00:01:25,520 --> 00:01:27,320 - Vidimo se. - Dobro. 11 00:01:29,600 --> 00:01:30,560 Bok. 12 00:01:30,640 --> 00:01:31,840 Bok. 13 00:01:37,480 --> 00:01:38,480 Sranje. 14 00:02:37,200 --> 00:02:39,560 - Pusti božićnu pjesmu. - Oprosti. 15 00:02:44,560 --> 00:02:46,200 Umotaj to kao dar. 16 00:02:46,280 --> 00:02:48,760 Dobro. 17 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 NAKLADNIK POMPEA NOVA PORUKA 18 00:03:03,040 --> 00:03:04,040 Sretno. 19 00:03:04,120 --> 00:03:07,120 U tri sata. Da. Bok. 20 00:03:07,200 --> 00:03:08,680 Oprosti što čekaš. 21 00:03:08,760 --> 00:03:12,200 Tip u tiskari je gnjavator. 22 00:03:13,320 --> 00:03:16,240 {\an8}Objavit ćemo je na dan sv. Jurja, 23. travnja. 23 00:03:16,760 --> 00:03:20,080 {\an8}Imat ćemo promociju i davanje autograma. 24 00:03:21,000 --> 00:03:23,760 {\an8}Reklamirat ćemo je na tvojim društvenim mrežama. 25 00:03:25,760 --> 00:03:27,480 145 PRATITELJA 26 00:03:29,160 --> 00:03:31,680 Možda ipak ne. 27 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 Poslali smo knjigu specijaliziranim kritičarima 28 00:03:34,840 --> 00:03:36,920 i reakcije su vrlo pozitivne. 29 00:03:38,000 --> 00:03:39,920 Ne budi tako uplašena. 30 00:03:40,000 --> 00:03:41,400 Malo sam nervozna. 31 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 Za opuštanje, možeš li... 32 00:03:47,360 --> 00:03:49,400 početi pisati nastavak? 33 00:03:50,120 --> 00:03:51,320 Nastavak? 34 00:03:51,840 --> 00:03:54,680 Imat ćemo novogodišnju zabavu. 35 00:03:54,760 --> 00:03:57,440 Za urednike, agente, autore... 36 00:03:59,600 --> 00:04:00,720 Možeš ga povesti. 37 00:04:00,800 --> 00:04:03,800 I likovi iz tvoje knjige su pozvani. 38 00:04:05,160 --> 00:04:07,280 - To je on, je li? - Nije. 39 00:04:08,960 --> 00:04:12,400 Oprosti. Možeš dovesti koga želiš. 40 00:04:13,000 --> 00:04:15,720 Ali bilo dobro da dovedeš grčkog boga. 41 00:04:18,600 --> 00:04:20,880 I razmisli o nastavku. 42 00:04:21,640 --> 00:04:24,000 {\an8}KROZ MOJ PROZOR 43 00:04:24,080 --> 00:04:26,200 RAQUEL JE ODUVIJEK BILA LUDA ZA ARESOM... 44 00:04:27,080 --> 00:04:29,440 Nevjerojatno, Lolo. Gle. 45 00:04:30,400 --> 00:04:32,240 Lijepa si na fotki. 46 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 Profesionalna fotka za veliku facu. 47 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 {\an8}Evo ova. 48 00:04:38,600 --> 00:04:40,400 YOSHIJU... 49 00:04:40,480 --> 00:04:42,760 {\an8}- Teška je. - I trebala bi biti. 50 00:04:43,880 --> 00:04:45,040 I meni nedostaje. 51 00:04:45,120 --> 00:04:47,680 Jako bi se ponosio tobom. 52 00:04:50,280 --> 00:04:52,360 - Može zdravica? - Da. 53 00:04:53,640 --> 00:04:56,000 Za prozor i najboljeg agenta. 54 00:04:56,080 --> 00:04:58,280 - Tako je. - Za najboljeg agenta. 55 00:05:07,440 --> 00:05:10,560 Tvojim prijateljima ne smeta što si sa mnom? 56 00:05:11,080 --> 00:05:12,400 Da pogodim. 57 00:05:14,000 --> 00:05:17,280 Nogirala te i ne možeš je preboljeti. 58 00:05:18,360 --> 00:05:19,320 Hladno. 59 00:05:21,920 --> 00:05:23,960 Svi imamo takvu bivšu. 60 00:05:25,080 --> 00:05:26,680 Nemoj da ti bude neugodno. 61 00:05:29,240 --> 00:05:30,320 Ledeno. 62 00:05:32,720 --> 00:05:33,920 Moja je cura. 63 00:05:36,960 --> 00:05:38,120 Zanimljiva veza. 64 00:05:39,520 --> 00:05:40,800 Tako kažu. 65 00:05:59,720 --> 00:06:04,520 {\an8}KROZ MOJ PROZOR SVE JE POČELO OPROŠTAJEM. 66 00:06:22,600 --> 00:06:25,120 - Jesi li dobro? - Da! 67 00:06:31,960 --> 00:06:33,200 Došao si za Božić? 68 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 Da. 69 00:06:36,560 --> 00:06:38,240 Inače bi me Apolo ubio. 70 00:06:39,680 --> 00:06:40,800 Nedostaješ mu. 71 00:06:41,320 --> 00:06:43,320 A i Artemisu. 72 00:06:44,240 --> 00:06:45,640 I oni meni nedostaju. 73 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 I sunce. 74 00:06:49,560 --> 00:06:52,040 - Nedostaje mi i sunce. - Hladno je. 75 00:06:53,600 --> 00:06:55,480 Ne znaš što je prava zima. 76 00:06:56,120 --> 00:06:57,320 Raquel... 77 00:06:59,120 --> 00:07:00,880 Žao mi je zbog svega. 78 00:07:02,720 --> 00:07:03,560 Jako. 79 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 Sve najbolje! 80 00:07:15,720 --> 00:07:16,800 I tebi. 81 00:07:24,480 --> 00:07:30,320 KROZ MOJ PROZOR 3: GLEDAM TE 82 00:07:44,840 --> 00:07:49,440 Ovaj Božić svi dobivaju darove! 83 00:08:00,440 --> 00:08:02,400 Hajde! 84 00:08:02,480 --> 00:08:04,120 Oprezno! 85 00:08:06,040 --> 00:08:08,000 Puno je toga. 86 00:08:09,200 --> 00:08:11,120 Sviđa mi se ovo cvijeće. 87 00:08:11,200 --> 00:08:13,360 Poput onog ondje je. 88 00:08:13,440 --> 00:08:16,480 Što kažeš na lavandu? Sviđa ti se? 89 00:08:16,560 --> 00:08:17,680 Koji? 90 00:08:17,760 --> 00:08:19,120 Da, i taj. 91 00:08:21,240 --> 00:08:23,520 - Svidjet će se tvojoj mami? - Fora je. 92 00:08:23,600 --> 00:08:25,640 Dobro. Uzet ćemo to. 93 00:08:25,720 --> 00:08:28,680 Primate li kartice? 94 00:08:32,800 --> 00:08:35,040 - A ova kuća? - Da. Dođi. 95 00:08:35,120 --> 00:08:36,720 - Ne. - Idemo. 96 00:08:36,800 --> 00:08:39,800 - Raquel, vidio sam te. Hajde. - Gregory... 97 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 Arese! 98 00:08:42,320 --> 00:08:44,640 Moramo ih pozdraviti. Dođi. 99 00:08:45,160 --> 00:08:46,800 Bok! 100 00:08:48,280 --> 00:08:49,680 Kako ste? 101 00:08:51,480 --> 00:08:53,760 - Doma za Božić? - Pa to je to doba. 102 00:08:53,840 --> 00:08:55,040 Da, doba gripe. 103 00:08:57,080 --> 00:08:58,560 - Sretnica. - Kako si? 104 00:08:59,080 --> 00:09:01,280 - Sjajno. Kako si ti? - Dobro. 105 00:09:02,560 --> 00:09:03,600 Kako si? 106 00:09:04,240 --> 00:09:05,280 Hej. 107 00:09:07,160 --> 00:09:09,040 Žao mi je zbog Yoshija. 108 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 Kako si? 109 00:09:12,360 --> 00:09:15,040 Ovo je tropska klima u odnosu sa Stockholm. 110 00:09:15,120 --> 00:09:16,520 Pa i nije baš. 111 00:09:16,600 --> 00:09:19,880 Kod Hidalgovih ne pale grijanje. 112 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 - Kod njih si? - Da. Lijepo je. 113 00:09:22,400 --> 00:09:24,720 - Prekrasna kuća. - Seliš se ovamo? 114 00:09:24,800 --> 00:09:26,360 Ne. Vraćamo se prvog. 115 00:09:26,440 --> 00:09:29,400 Da. A drugog ćemo preuzeti ključ svog novog stana. 116 00:09:29,480 --> 00:09:32,000 - Prelazimo na sljedeći korak. - Da. 117 00:09:32,520 --> 00:09:33,360 Opa! 118 00:09:33,440 --> 00:09:36,200 - Nova godina, nov život. - Da. Točno. 119 00:09:38,160 --> 00:09:40,400 Idemo, moramo kupiti ukrase. 120 00:09:40,480 --> 00:09:41,520 Da. 121 00:09:41,600 --> 00:09:44,160 Velika je ponuda pa je lako pogrešno odabrati. 122 00:09:44,240 --> 00:09:45,760 - Znaš. - Da. 123 00:09:46,800 --> 00:09:48,040 - Sve najbolje! - Bok. 124 00:09:48,120 --> 00:09:48,960 - Bok. - Ciao. 125 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 Sretan Božić! 126 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 Dođi, ovdje ima vruće čokolade. 127 00:09:56,200 --> 00:10:00,320 Moraš priznati da su fantastičan par. 128 00:10:01,480 --> 00:10:03,720 Malo desno. Da. 129 00:10:03,800 --> 00:10:05,240 Vrpce su lijepe. 130 00:10:05,320 --> 00:10:07,400 - Ovako? - Kako to ide? 131 00:10:07,480 --> 00:10:13,000 - Tko se nađe ispod toga mora se poljubiti. - Izmišlja, ništa joj ne vjeruj. Šećer? 132 00:10:13,080 --> 00:10:16,720 - To je istina, Artemise. - U ovoj obitelji to ne radimo. Gle. 133 00:10:18,800 --> 00:10:20,920 Ne trebam imelu da bih ljubio kćer. 134 00:10:21,000 --> 00:10:24,120 - Krasno je! - U ovoj obitelji ne ljubimo se puno. 135 00:10:24,200 --> 00:10:27,000 Naletjeli smo na Raquel i Gregoryja. 136 00:10:27,080 --> 00:10:28,400 Zbilja? 137 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 - Daniela, ti objasni. - Što? 138 00:10:31,720 --> 00:10:34,440 - Imelu. - Kad stanete ispod nje, poljubite se. 139 00:10:34,520 --> 00:10:39,120 Izmišljate glupe tradicije za poljubac. Nećeš me uvjeriti. 140 00:10:39,200 --> 00:10:41,160 - Zbilja. - Dani, pomozi. 141 00:10:41,240 --> 00:10:42,840 Hoćemo li? 142 00:10:46,520 --> 00:10:49,000 Neću ići uokolo i svakoga grliti i ljubiti. 143 00:10:49,080 --> 00:10:50,120 Nisam Djed Mraz. 144 00:10:50,200 --> 00:10:54,520 - Vidjet ćemo to kod Martíneza. - Nisam još odgovorila. 145 00:10:54,600 --> 00:10:57,280 Reci bratu da mora doći. 146 00:10:57,360 --> 00:11:00,800 Žao mi je roditelja i njih. Ne smijem propustiti Badnjak. 147 00:11:00,880 --> 00:11:02,640 Nikad to nismo slavili. 148 00:11:03,400 --> 00:11:04,400 To ti misliš. 149 00:11:04,480 --> 00:11:05,560 Gotovo! 150 00:11:05,640 --> 00:11:08,320 - Umjetnik si. - Lijepo je. Hvala, brate. 151 00:11:08,400 --> 00:11:10,800 - Bok, Roberto. - Bok. 152 00:11:15,200 --> 00:11:16,640 Hvala. 153 00:11:16,720 --> 00:11:17,760 Gdje ti je kći? 154 00:11:18,280 --> 00:11:20,160 Raquel, Roberto je došao. 155 00:11:21,440 --> 00:11:24,640 - Hej, ovo je ukusno. - Što je u tome? Češnjak? 156 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 Da. Naribani. 157 00:11:26,000 --> 00:11:28,840 - Možeš svaki dan doći na večeru. - Mama! 158 00:11:29,440 --> 00:11:30,480 Ako želi. 159 00:11:30,560 --> 00:11:32,400 Ne moraš svaki put kuhati. 160 00:11:32,480 --> 00:11:33,960 Volim to. 161 00:11:34,720 --> 00:11:38,600 Ako želi biti savršen dečko, dopusti mu to. 162 00:11:40,600 --> 00:11:42,080 I ti bi to mogao pokušati. 163 00:11:42,600 --> 00:11:45,120 Ne mogu ovako kuhati za Badnjak. 164 00:11:45,960 --> 00:11:49,840 Bez brige. Sutra ću glumiti da nikad nisam jela ništa ukusnije. 165 00:11:51,040 --> 00:11:52,920 - Bravo, Gregory. - Hvala. 166 00:11:53,000 --> 00:11:54,720 Nećeš biti ovdje za Badnjak? 167 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 Rekla sam da sam s njegovom obitelji. 168 00:11:57,080 --> 00:11:58,120 Nisi. 169 00:11:58,200 --> 00:12:01,240 Napokon ćeš me se riješiti. Uživaj. 170 00:12:01,880 --> 00:12:04,920 Slobodno nam se pridruži ako nemaš nikakav plan. 171 00:12:05,000 --> 00:12:05,840 - Vino? - Da. 172 00:12:05,920 --> 00:12:07,720 Pokazat ću ti svoju knjižnicu. 173 00:12:07,800 --> 00:12:09,680 Roberto je kulturan i seksi. 174 00:12:10,200 --> 00:12:11,600 Ti si seksi. 175 00:12:12,640 --> 00:12:14,440 Nisi mi rekla za Badnjak. 176 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 Jesam, ali u zadnje si vrijeme odsutna. 177 00:12:17,800 --> 00:12:21,880 Dobro. Malo sam odsutna i zato me me mama napusti na Božić. 178 00:12:21,960 --> 00:12:23,720 Ne napuštam te. 179 00:12:23,800 --> 00:12:26,400 Želim da nam se pridružiš ako možeš. 180 00:12:27,440 --> 00:12:30,880 Nije baš najbolji kuhar, ali bar se trudi. 181 00:12:32,680 --> 00:12:34,920 - I dalje ću se truditi. - Ma briga me. 182 00:12:35,000 --> 00:12:37,400 Ovdje si uvijek dobrodošao. 183 00:12:39,120 --> 00:12:43,960 ZAŠTO SE PRETVARAM DA SE NISMO VIDJELI 184 00:12:44,040 --> 00:12:46,760 KROZ PROZOR? 185 00:12:58,200 --> 00:13:00,960 VJEŠTICA: ZAŠTO SI SE PRETVARAO DA SE NISMO VIDJELI 186 00:13:01,040 --> 00:13:02,840 JUTROS KROZ PROZOR? 187 00:13:02,920 --> 00:13:05,840 Wi-Fi ne radi. Znaš li što je? 188 00:13:06,560 --> 00:13:10,080 Ne znam. Možda je Apolo promijenio lozinku. 189 00:13:10,800 --> 00:13:13,400 Mama me čeka. 190 00:13:16,200 --> 00:13:19,000 Zdravo, mama? Što je bilo s avionom? 191 00:13:19,080 --> 00:13:21,800 Kad stižeš? 30. ili 31.? 192 00:13:21,880 --> 00:13:23,560 Moraš provjeriti... 193 00:13:33,840 --> 00:13:36,760 IZ STRAHA? STRAHA OD ČEGA? 194 00:13:47,080 --> 00:13:49,160 ZABORAVILA SI ME POZDRAVITI 195 00:13:56,600 --> 00:13:58,520 ZDRAVO 196 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 MORAM OPET PITATI ILI ĆEŠ ODGOVORITI? 197 00:14:19,200 --> 00:14:20,640 Sutra možemo večerati. 198 00:14:23,240 --> 00:14:24,840 S tvojom obitelji? 199 00:14:26,040 --> 00:14:28,280 Mi. Ti i ja. 200 00:14:35,240 --> 00:14:39,280 Moji rade u restoranu. Već godinama smišljam vlastiti plan. 201 00:14:41,720 --> 00:14:43,600 Možemo ovdje ako ti nema mame. 202 00:14:43,680 --> 00:14:46,520 Možemo pozvati prijatelje i moju sestru. 203 00:14:50,280 --> 00:14:51,760 Zašto ne? Reci mi. 204 00:14:53,040 --> 00:14:57,040 Moram raditi u trgovini i pisati i ne želim da me išta ometa. 205 00:14:57,120 --> 00:15:01,600 Da, tako je. Pisanje i zloća potpuno te okupiraju. 206 00:15:01,680 --> 00:15:04,240 Nije zloća. Istina je. 207 00:15:18,680 --> 00:15:19,680 Žao mi je. 208 00:18:16,160 --> 00:18:17,240 Volim te. 209 00:18:49,880 --> 00:18:51,400 - Marcose, ne. - Sammy. 210 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 Stižem! 211 00:18:52,560 --> 00:18:54,680 Nisam te vidjela od malena, Anna. 212 00:18:54,760 --> 00:18:55,720 Odrasla si. 213 00:18:55,800 --> 00:18:59,080 Mislila sam da je zločin biti tako lijep! 214 00:18:59,160 --> 00:19:01,520 Moja omiljena spisateljica. 215 00:19:01,600 --> 00:19:03,280 - Apolo nije s tobom? - Zdravo. 216 00:19:03,360 --> 00:19:05,720 - Mislila sam da je ovdje. - Evo Dani! 217 00:19:05,800 --> 00:19:09,720 Nije još. Ali uđi, Gregory kuha cijeli dan. 218 00:19:09,800 --> 00:19:11,680 - Bok, Dani. - Sretan Božić! 219 00:19:11,760 --> 00:19:13,640 Prošla je minuta! 220 00:19:13,720 --> 00:19:14,640 Kako si? 221 00:19:14,720 --> 00:19:16,080 - Ja ću. - Lijepa si. 222 00:19:16,160 --> 00:19:17,640 - Marcose! - Što ima? 223 00:19:17,720 --> 00:19:19,080 - Kako si? - Apolo! 224 00:19:20,280 --> 00:19:21,320 Hej! 225 00:19:23,480 --> 00:19:24,800 Donijeli smo vino. 226 00:19:24,880 --> 00:19:27,880 Uđite. Drago mi je što ste odlučili doći. 227 00:19:27,960 --> 00:19:30,840 - Hvala na pozivu. - Svi su u blagovaonici. 228 00:19:31,360 --> 00:19:33,120 - Želim to vino. - Dobro. 229 00:19:33,200 --> 00:19:34,240 Uđi. 230 00:19:34,320 --> 00:19:35,560 Vera? Vera! 231 00:19:35,640 --> 00:19:37,280 - Uđi, Arese. - Hvala. 232 00:19:39,120 --> 00:19:40,160 - Zdravo. - Bok. 233 00:19:41,040 --> 00:19:44,000 - Mogao si me upozoriti. - Odbila bi. 234 00:19:44,080 --> 00:19:46,320 - Naravno. - A znaš zašto? 235 00:19:46,840 --> 00:19:48,200 Stalo ti je do njega. 236 00:19:49,320 --> 00:19:52,440 Bio ti je dečko. To je normalno. 237 00:19:53,880 --> 00:19:56,560 Vrijeme je da okreneš novi list. 238 00:19:57,760 --> 00:20:01,400 Ima novih ljudi kojima je stalo do tebe. 239 00:20:03,680 --> 00:20:05,240 Meni je jako stalo. 240 00:20:10,040 --> 00:20:11,240 Idemo? 241 00:20:15,720 --> 00:20:17,120 - Madame? - Da, molim. 242 00:20:17,640 --> 00:20:19,400 - I meni, molim. - Dobro. 243 00:20:19,480 --> 00:20:22,880 Kako alergija na klor znanstveno ima smisla? 244 00:20:22,960 --> 00:20:27,040 - Nije to tako čudno. - Inače su ljudi alergični na kikiriki. 245 00:20:27,120 --> 00:20:29,520 Na klor su alergični čudaci. 246 00:20:29,600 --> 00:20:31,960 Kao djeca smo svi htjeli biti alergični na klor. 247 00:20:32,040 --> 00:20:35,640 Kao Ares. Da ne moramo ići na satove plivanja. 248 00:20:35,720 --> 00:20:36,800 - Želim vino. - Ne, Anna. 249 00:20:36,880 --> 00:20:40,400 Htjeli smo te baciti u bazen da vidimo je li to istina. 250 00:20:40,480 --> 00:20:43,600 - A ovaj je tip rekao učitelju. - Pazi! 251 00:20:43,680 --> 00:20:46,720 - Nemoj me zaliti. - Hvala što si mu spasio život. 252 00:20:46,800 --> 00:20:47,960 Nema na čemu. 253 00:20:48,040 --> 00:20:52,320 Ne bih to učinio da sam znao da će nam danas popiti sve vino. 254 00:20:52,400 --> 00:20:53,520 Voli piti. 255 00:20:53,600 --> 00:20:54,960 Alkić. 256 00:20:55,040 --> 00:20:57,600 - Pa i ti voliš piti. - A ti, Dani? 257 00:20:57,680 --> 00:20:59,000 Na što si alergična? 258 00:20:59,080 --> 00:21:00,800 Na polen i Hidalge. 259 00:21:07,680 --> 00:21:09,640 Ares Hidalgo! 260 00:21:41,320 --> 00:21:42,800 LIJEK 261 00:22:16,760 --> 00:22:18,640 - LOLO? - U BOLNICI SAM S VÍCTOROM. 262 00:22:18,720 --> 00:22:21,240 SLOMIO JE ZAPEŠĆE. STAVLJAJU MU GIPS. 263 00:22:21,320 --> 00:22:23,320 Pokušava biti romantičan. 264 00:22:23,400 --> 00:22:24,520 - I jesam. - Koma je. 265 00:22:24,600 --> 00:22:27,080 - Zašto? - Pozvao me na film. 266 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 - I pizzu sa salamom. - Makni to. 267 00:22:29,680 --> 00:22:32,640 - Pomozi oko tanjura. - Zna da ne volim salamu. 268 00:22:32,720 --> 00:22:34,800 - Pomozi. - Mislio sam da je šunka. 269 00:22:34,880 --> 00:22:36,840 - Sve zaboravi. - Aha, šunka. 270 00:22:36,920 --> 00:22:40,280 Ali to je svejedno lijepa gesta. Iskrena. 271 00:22:40,360 --> 00:22:41,840 Ne znam. 272 00:22:41,920 --> 00:22:43,880 Da sačuvamo malo Apolu? 273 00:22:43,960 --> 00:22:47,640 Víctor je slomio zapešće. U bolnici su i stavljaju mu gips. 274 00:22:47,720 --> 00:22:50,120 - Tko je Víctor? - Nema pojma. 275 00:22:51,640 --> 00:22:52,720 Lijepo je. 276 00:22:52,800 --> 00:22:55,120 Pusti mobitel i odnesi tanjure. 277 00:22:55,200 --> 00:22:57,240 - Dobro. - Oprosti ću ti jer si to ti. 278 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 - Znam. - Pazi. 279 00:22:58,600 --> 00:23:00,320 - Bar nešto. - Kreativno je. 280 00:23:00,400 --> 00:23:03,480 Recimo da je kreativno jer si ti takva koma. 281 00:23:03,560 --> 00:23:05,080 Nitko nije savršen. 282 00:23:05,160 --> 00:23:06,400 Aha, da. 283 00:23:06,480 --> 00:23:07,760 - Tako je kako je. - Pazi. 284 00:23:07,840 --> 00:23:08,800 Ispričavam se. 285 00:23:08,880 --> 00:23:10,840 Žohare, dođi! 286 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 - Ne zovi me tako. - Jadnik. 287 00:23:16,080 --> 00:23:16,920 Hvala. 288 00:23:17,000 --> 00:23:18,040 Hvala. 289 00:23:18,120 --> 00:23:19,400 - Dani? - Da? 290 00:23:19,480 --> 00:23:20,920 Znaš li pjesmu „Tió”? 291 00:23:21,000 --> 00:23:23,880 - O Djedu Mrazu? - Tko će objasniti? 292 00:23:23,960 --> 00:23:28,000 U Barceloni ne puštamo debele magične starce u kuću. 293 00:23:28,080 --> 00:23:29,120 Molim? 294 00:23:32,280 --> 00:23:34,040 Koji je ovo vrag? 295 00:23:36,000 --> 00:23:38,920 - Čemu ovo? - To je katalonski običaj. Ne pitaj. 296 00:23:39,000 --> 00:23:40,840 To je konstipirana cjepanica. 297 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 - Ovo je za Sammy. - Moje! 298 00:23:42,720 --> 00:23:44,240 To kaka darove. 299 00:23:44,320 --> 00:23:45,160 Izvoli. 300 00:23:45,240 --> 00:23:47,720 Kaka umotane darove. 301 00:23:47,800 --> 00:23:49,680 Pa to je fuj! 302 00:23:49,760 --> 00:23:52,600 Zaslužio je. To je tradicija ako si zločest. 303 00:23:52,680 --> 00:23:53,680 BOŽANSKA KOMEDIJA 304 00:23:55,600 --> 00:23:58,320 Da vidiš u kojem si krugu pakla. 305 00:23:58,400 --> 00:24:00,960 Izdanje iz 1976. Armengolov prijevod. 306 00:24:01,040 --> 00:24:04,360 Privjesak za ključeve našeg novog stana. 307 00:24:04,440 --> 00:24:06,720 Tvoj prvi stetoskop. 308 00:24:07,720 --> 00:24:08,840 Hvala. 309 00:24:21,080 --> 00:24:22,040 Dovoljno si jeo? 310 00:24:23,360 --> 00:24:26,080 Jesi li dovoljno jeo? Želiš li još turróna? 311 00:24:26,160 --> 00:24:28,560 - Ne. - Imamo onaj sa žumanjkom koji voliš. 312 00:24:28,640 --> 00:24:29,840 - Ne, hvala. - Pusti ga. 313 00:24:33,960 --> 00:24:35,400 - Hajde. - Hajde. 314 00:24:37,960 --> 00:24:40,200 Kako ide ta pjesma? 315 00:24:50,000 --> 00:24:51,280 Bu! 316 00:24:51,360 --> 00:24:53,840 - Ajme. Tko je to? - Ajme. 317 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 Ajme. 318 00:24:56,120 --> 00:24:58,800 Čime se baviš? 319 00:24:59,800 --> 00:25:02,360 Direktor je operacija u tvrtki. 320 00:25:03,040 --> 00:25:04,200 Kirurg? 321 00:25:04,280 --> 00:25:06,640 Jučer sam ozlijedila lakat. 322 00:25:07,880 --> 00:25:09,800 - Zbilja? - Srušila je. 323 00:25:09,880 --> 00:25:12,160 Ma daj, pa nije ništa strašno. 324 00:25:13,480 --> 00:25:17,200 Božić je, budite sretni, volite se i... 325 00:25:17,280 --> 00:25:19,760 - U redu je. - Hajde. 326 00:25:51,360 --> 00:25:52,520 Nema šanse! 327 00:25:52,600 --> 00:25:54,240 Dođi! 328 00:26:27,800 --> 00:26:30,200 Nisi trebao uzeti tešku kuglu. 329 00:26:30,840 --> 00:26:33,200 Bilo je očito da će se to dogoditi. 330 00:26:34,400 --> 00:26:37,280 Toliko očito da si mi mogao reći. 331 00:26:37,800 --> 00:26:40,760 Vjerovao sam tvom zdravom razumu. 332 00:26:41,360 --> 00:26:43,760 Drugi put nemoj. 333 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 Možeš mi pomoći? 334 00:26:50,280 --> 00:26:52,800 Ne mogu ovo jednom rukom. 335 00:27:20,880 --> 00:27:22,600 Sumnjam da tako možeš pišati. 336 00:28:05,240 --> 00:28:06,520 Imaš kondome? 337 00:28:18,080 --> 00:28:19,080 Da. 338 00:28:52,960 --> 00:28:56,040 - MOGAO SI POSLATI PORUKU. - OPROSTI, DOGODILO SE. 339 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 U REDU JE, DOBRU ZABAVU! 340 00:28:57,840 --> 00:29:01,480 U KLUBU TVOG BRATA SMO. DOLAZIŠ? 341 00:29:18,680 --> 00:29:20,520 Ova je pjesma pušiona. 342 00:29:20,600 --> 00:29:24,040 Što je tebi? Razvedri se. 343 00:29:28,720 --> 00:29:30,840 - Što je njoj? - Ne znam. 344 00:29:32,760 --> 00:29:34,200 Može šest žestica? 345 00:29:38,160 --> 00:29:40,920 - Ne smiješ miješati alkohol i lijek. - Smiri se. 346 00:29:41,000 --> 00:29:43,240 Bezalkoholno je. Nisam luda. 347 00:29:43,320 --> 00:29:46,240 Kad ćeš preboljeti to s Yoshijem? 348 00:29:47,080 --> 00:29:49,320 -„To s Yoshijem?” - Anna, zapela si. 349 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 Nesreće se događaju. To je život. 350 00:29:51,480 --> 00:29:53,800 Sjajan savjet. Vidim da ga upražnjavaš. 351 00:29:53,880 --> 00:29:55,040 Dosta! 352 00:29:56,000 --> 00:29:58,400 Ne znam kako možeš biti s njom. 353 00:29:58,480 --> 00:30:00,640 Ona je kriva i još je zaljubljena u... 354 00:30:00,720 --> 00:30:04,960 Svima će biti loše ako se počnemo međusobno optuživati. 355 00:30:05,040 --> 00:30:07,240 Čak i na Božić praviš se da ne vidiš. 356 00:30:11,200 --> 00:30:15,000 Yoshi je bio na putu da se nađe s tobom. Raquel ništa nema s tim. 357 00:30:28,640 --> 00:30:31,200 - Tko želi? - Ja! 358 00:30:31,280 --> 00:30:32,520 Hvala! 359 00:30:32,600 --> 00:30:34,040 Hajde. 360 00:30:34,120 --> 00:30:36,960 - Tko tresne... - Taj se kresne! 361 00:30:37,840 --> 00:30:39,840 Super! To je to! 362 00:30:40,480 --> 00:30:41,720 Isuse! 363 00:31:33,800 --> 00:31:36,120 KROZ MOJ PROZOR SVE JE POČELO OPROŠTAJEM. 364 00:31:36,200 --> 00:31:38,040 OTIŠAO JE U STOCKHOLM. JA SAM OSTALA. 365 00:31:43,320 --> 00:31:49,080 ARES HIDALGO, OPET. 366 00:31:57,200 --> 00:31:58,880 Zašto mi nisi rekao? 367 00:31:59,480 --> 00:32:02,120 Zato planiram, Diego. 368 00:32:03,640 --> 00:32:06,040 To radim jer te želim vidjeti. 369 00:32:06,720 --> 00:32:10,280 Ares će biti u knjižnici jer ima puno ispita. Rekla sam ti. 370 00:32:12,920 --> 00:32:16,720 Znam. Ali želim te vidjeti, Diego. 371 00:32:17,640 --> 00:32:19,160 Nedostaješ mi. 372 00:32:20,880 --> 00:32:22,920 Malo brže. Malo po malo. 373 00:32:23,000 --> 00:32:25,680 Vidiš? Možeš. 374 00:32:25,760 --> 00:32:28,520 - Malo po malo. - Dobro. 375 00:32:28,600 --> 00:32:30,720 - Shvatila sam. - Dobro. 376 00:32:30,800 --> 00:32:32,440 Dobro sam. 377 00:32:32,520 --> 00:32:34,040 - Ovako. - Pazi. 378 00:32:34,120 --> 00:32:36,880 - Dobro. - Pazi, molim te. 379 00:32:37,600 --> 00:32:40,560 - Malo brže. - Ne mogu brže. 380 00:32:40,640 --> 00:32:41,720 Blizu si. 381 00:32:45,800 --> 00:32:47,880 - Savini koljena. - Polako. 382 00:32:47,960 --> 00:32:51,000 Gregory, mislim da već savijam koljena. 383 00:32:51,080 --> 00:32:54,880 - Desno. Tako. - Uspori, molim te. 384 00:32:54,960 --> 00:32:56,480 Hajde. 385 00:32:58,240 --> 00:33:00,160 Ovo je strašno. 386 00:33:00,240 --> 00:33:02,000 - Uspori. - Brže. 387 00:33:02,080 --> 00:33:05,600 Gregory! Polako, molim te! 388 00:33:21,800 --> 00:33:23,920 - Što ti je? - Ništa. 389 00:33:24,000 --> 00:33:25,240 Ne bi se reklo. 390 00:33:29,000 --> 00:33:31,480 Sinoć sam pročitao što si dosad napisala. 391 00:33:34,400 --> 00:33:35,320 Bez dopuštenja? 392 00:33:35,400 --> 00:33:37,880 To je roman, a ne zaključani dnevnik. 393 00:33:40,400 --> 00:33:41,720 To je fikcija. 394 00:33:42,320 --> 00:33:43,760 To pričaj svojoj urednici. 395 00:33:43,840 --> 00:33:47,640 - Nisi to smio pročitati! - A znaš što je najgore? 396 00:33:48,920 --> 00:33:52,240 Ostavila si laptop upaljen jer si htjela da se to dogodi. 397 00:33:59,200 --> 00:34:00,520 Još ga voliš? 398 00:34:27,760 --> 00:34:29,480 Misliš da sam glupa? 399 00:34:30,320 --> 00:34:33,160 Gregory je dobar lik i mislim da griješiš. 400 00:34:34,320 --> 00:34:36,440 Ali ne znam volim li ga. 401 00:34:37,160 --> 00:34:40,840 S Aresom si se već opekla. Sama odluči želiš li to opet. 402 00:34:40,920 --> 00:34:43,600 Raquel, na blagajnu! Gužva je! 403 00:34:43,680 --> 00:34:46,760 Andrea, ostavila je dečka i voli oženjenog muškarca. 404 00:34:46,840 --> 00:34:49,400 - Malo suosjećanja. - Jadnica! 405 00:34:49,480 --> 00:34:51,240 Svi su muškarci svinje, ha? 406 00:34:51,320 --> 00:34:52,720 Na blagajnu! 407 00:34:57,000 --> 00:34:59,200 Nešto ćeš poduzeti? 408 00:35:10,600 --> 00:35:14,800 PLANIRAŠ LI ŠTO U SUBOTU? 409 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 {\an8}DANI: PLANIRAŠ LI ŠTO U SUBOTU? 410 00:35:17,200 --> 00:35:22,400 {\an8}MOŽE SPOJ KAO NEKAD? 411 00:35:22,480 --> 00:35:25,120 {\an8}NOVOGODIŠNJA ZABAVA NAKLADNIKA POMPEA 412 00:35:25,200 --> 00:35:27,520 {\an8}VIDIMO SE! 413 00:39:24,000 --> 00:39:25,800 Hoćeš li reći Gregoryju? 414 00:39:32,640 --> 00:39:33,960 Prekinuli smo. 415 00:39:55,480 --> 00:39:57,080 Razmišljala si o meni? 416 00:40:30,840 --> 00:40:31,720 Čekaj. 417 00:40:37,240 --> 00:40:38,360 Ares? 418 00:40:40,480 --> 00:40:41,840 Uđi. 419 00:40:42,680 --> 00:40:44,080 Slavimo. 420 00:40:45,280 --> 00:40:46,840 Živjeli. 421 00:40:46,920 --> 00:40:48,400 Za sve dobro što slijedi. 422 00:40:53,200 --> 00:40:55,520 - Zašto si budan? - Nisam mogao spavati. 423 00:40:55,600 --> 00:40:57,440 Hej, sine. 424 00:40:59,800 --> 00:41:01,160 Koliko je popio? 425 00:41:01,240 --> 00:41:03,840 Malo je previše tulumario. 426 00:41:03,920 --> 00:41:05,040 Vidim. 427 00:41:05,120 --> 00:41:08,240 Danas je bar imao dobar razlog. Ha, tata? 428 00:41:10,960 --> 00:41:13,200 Verini roditelji prihvatili su ponudu. 429 00:41:17,440 --> 00:41:20,040 Najveći su nam klijenti dosad. 430 00:41:29,200 --> 00:41:30,440 Hvala. 431 00:41:30,520 --> 00:41:32,760 - Artemise... - Ne. 432 00:41:34,720 --> 00:41:36,560 Ovo ne znaš, 433 00:41:37,520 --> 00:41:42,400 ali na trenutak sam pomislio da ćemo izgubiti Alfu 3. 434 00:41:43,320 --> 00:41:46,040 Mnogo smo godina trpjeli gubitke. 435 00:41:46,560 --> 00:41:49,440 Ne znam kako smo mogli završiti. 436 00:41:50,320 --> 00:41:51,600 Ali reći ću ovo. 437 00:41:53,200 --> 00:41:58,240 Kad mi je Claudia rekla da je trudna, nisam mogao misliti na brojeve. 438 00:41:58,320 --> 00:41:59,680 Bio sam opsjednut. 439 00:42:02,200 --> 00:42:06,200 Bilo je teško, a tad si ti došao s Verom. 440 00:42:07,200 --> 00:42:09,120 Upoznao si nas s njezinima. 441 00:42:12,000 --> 00:42:16,240 Naš mali buntovnik postao je naša dobra vila. 442 00:42:16,320 --> 00:42:18,320 Ima ukusa. 443 00:42:19,560 --> 00:42:20,840 Za razliku od nekih. 444 00:42:28,880 --> 00:42:30,720 Svaki je dan sve više kao tata. 445 00:42:32,920 --> 00:42:34,640 Okupimo se. 446 00:42:34,720 --> 00:42:36,280 Dobro jutro. 447 00:42:38,920 --> 00:42:40,800 Čuvaj se, ti si sljedeći. 448 00:42:53,440 --> 00:42:55,120 Dečki! Cure! 449 00:42:55,200 --> 00:42:57,480 Počinjemo za pet minuta. 450 00:42:57,560 --> 00:42:59,760 Dobro, Paula, spremni smo. 451 00:43:02,600 --> 00:43:05,120 - Skini te naušnice. - To je... 452 00:43:05,200 --> 00:43:06,280 Nisu profinjene. 453 00:43:06,360 --> 00:43:09,720 Biseri su uvijek najbolji izbor. Kao kravata su. 454 00:43:09,800 --> 00:43:12,760 Nešto formalnije bilo bi bolje za portret. 455 00:43:16,280 --> 00:43:17,160 Hej. 456 00:43:20,480 --> 00:43:22,480 - Volim te. - Znam. 457 00:43:30,400 --> 00:43:32,720 Vera, molim te. Ako možeš. 458 00:43:32,800 --> 00:43:35,320 - Dobro. - Ispričavam se. 459 00:43:35,840 --> 00:43:38,680 - Arese, stani uz nju. - Dobro. 460 00:43:38,760 --> 00:43:41,400 Ova je obiteljska tradicija najgora. 461 00:43:41,480 --> 00:43:43,960 Nadam se da znaš u što si se uvalila. 462 00:43:44,040 --> 00:43:44,880 - Apolo. - Da. 463 00:43:44,960 --> 00:43:46,320 Dolazi li Daniela? 464 00:43:46,400 --> 00:43:48,840 - Ne. Poštedio sam je. - U redu je. 465 00:43:48,920 --> 00:43:50,680 - Ovdje? - Savršeno. 466 00:43:51,200 --> 00:43:52,200 Dobro. 467 00:43:53,280 --> 00:43:55,480 Stavi joj ruku na rame, Arese. 468 00:43:55,560 --> 00:43:58,000 - Molim? - Ruku na Verino rame. 469 00:43:58,080 --> 00:44:02,440 - Dobro. - Vera, položi ruku na njegovu. 470 00:44:03,800 --> 00:44:05,720 Sjajno. Pogledaj kameru. 471 00:44:05,800 --> 00:44:07,000 Slikam. 472 00:44:10,440 --> 00:44:14,080 JESI LI RAZMIŠLJALA O MENI? 473 00:44:31,800 --> 00:44:34,160 OVE STRANICE NISU DOSTUPNE 474 00:44:39,800 --> 00:44:43,400 POGREŠNA LOZINKA 475 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 DEŠIFRIRANJE LOZINKE 476 00:45:08,080 --> 00:45:12,480 NIK1D NIS1M PREST1L1 477 00:48:35,160 --> 00:48:38,040 Lolo, poslala sam ti poruku. 478 00:48:38,120 --> 00:48:41,360 Čekam te u kinu. 479 00:48:41,440 --> 00:48:43,600 Požuri se. Dolaziš? 480 00:48:50,640 --> 00:48:51,640 Ulazite? 481 00:48:52,160 --> 00:48:54,520 - Čekam dečka. - Ne možete tu stajati. 482 00:48:55,040 --> 00:48:57,760 - Sad će doći. - Ovuda mnogi prolaze. 483 00:48:57,840 --> 00:49:00,320 Ma samo što nije došao. Pet minuta. 484 00:49:00,400 --> 00:49:02,120 - Ako nije ovdje... - Dolazi. 485 00:49:02,200 --> 00:49:04,000 - Uđite ili izađite. - Doći će. 486 00:49:07,760 --> 00:49:10,240 Eto, zato ne smijete stajati ovdje. 487 00:49:11,200 --> 00:49:12,280 Žao mi je. 488 00:49:13,040 --> 00:49:17,200 Dani, nešto je iskrsnulo i ne mogu doći. 489 00:49:17,720 --> 00:49:21,120 Ali zabavi se, izgleda da je film super. 490 00:50:07,800 --> 00:50:09,960 Nećeš reći „Rekla sam ti”? 491 00:50:11,800 --> 00:50:13,120 Za što? 492 00:50:16,080 --> 00:50:17,440 Za Raquel. 493 00:50:18,800 --> 00:50:22,200 Da to njezino s Aresom mnogima izaziva patnju? 494 00:50:22,720 --> 00:50:25,120 Da, rekla sam ti. 495 00:50:25,200 --> 00:50:26,840 Čokolada ili vanilija? 496 00:50:27,360 --> 00:50:28,320 Što? 497 00:50:29,800 --> 00:50:32,760 Kakav sladoled želiš za svoje samosažaljevanje? 498 00:50:52,120 --> 00:50:53,720 Opet imaš podočnjake? 499 00:50:54,720 --> 00:50:57,040 - A ti si se udebljala. - Aha, da. 500 00:50:57,120 --> 00:50:59,480 - Zdravo. - Dobro jutro. 501 00:51:00,000 --> 00:51:02,840 - Nisi spavao kod Daniele? - Gladan sam. 502 00:51:04,960 --> 00:51:06,680 Ima li što za doručak? 503 00:51:08,200 --> 00:51:09,440 Ne znam. Pogledaj. 504 00:51:10,320 --> 00:51:11,800 Čovječe! 505 00:51:14,520 --> 00:51:17,840 - Vera je još u krevetu? - Da, sinoć smo dugo bili budni. 506 00:51:18,360 --> 00:51:20,160 Što li ste samo radili! 507 00:51:23,400 --> 00:51:27,120 - Ti si tek došao, Apolo? - Ne, samo samo se rano obukao. 508 00:51:27,200 --> 00:51:29,120 Zašto si jutros veseo? 509 00:51:29,680 --> 00:51:33,880 Alfa 3 posluje bolje nego ikad, bit ću tata 510 00:51:33,960 --> 00:51:36,480 i kćeri priuštiti sve što zaslužuje. 511 00:51:36,560 --> 00:51:38,640 To su dobri razlozi za veselje. 512 00:51:39,160 --> 00:51:40,600 - Idemo? - Čekaj u autu. 513 00:51:40,680 --> 00:51:42,880 - Brzo dolazim. - Vidimo se. 514 00:51:42,960 --> 00:51:45,640 - Otuširaj se prije negoli te tata vidi. - Na zapovijed! 515 00:51:50,280 --> 00:51:52,040 Još nisam rekao Claudiji 516 00:51:52,560 --> 00:51:55,400 i nadam se da se Apolo neće previše ljutiti, 517 00:51:58,880 --> 00:52:01,080 ali želim da ti budeš kum. 518 00:52:02,920 --> 00:52:04,120 Što kažeš? 519 00:52:08,080 --> 00:52:09,080 Onda? 520 00:52:12,520 --> 00:52:13,720 Da, dobro. 521 00:52:17,600 --> 00:52:19,720 Potvrdit ću kad razgovaram s Claudijom. 522 00:52:43,400 --> 00:52:46,240 - Sve najbolje. - Hvala. I tebi. 523 00:52:47,440 --> 00:52:48,440 Zdravo. 524 00:52:49,120 --> 00:52:50,120 Anna. 525 00:52:51,400 --> 00:52:52,960 Nisam znala da radiš ovdje. 526 00:52:53,560 --> 00:52:54,560 Kako je sve? 527 00:52:54,640 --> 00:52:56,560 Dobro. 528 00:52:57,320 --> 00:52:58,680 Kako je Gregory? 529 00:52:59,320 --> 00:53:00,640 Kako je Ares? 530 00:53:04,200 --> 00:53:06,320 Oprosti, nisam htjela da ti bude neugodno. 531 00:53:08,920 --> 00:53:11,120 Nije me briga kako je on. 532 00:53:12,040 --> 00:53:13,240 Kako si ti? 533 00:53:16,600 --> 00:53:19,560 Ne zaslužuješ da te Ares tako mota oko malog prsta. 534 00:53:20,720 --> 00:53:22,000 Brže malo! 535 00:53:22,600 --> 00:53:23,600 Odmah. 536 00:53:24,280 --> 00:53:25,400 Sretna Nova godina! 537 00:53:26,720 --> 00:53:27,920 Sljedeća. 538 00:53:29,440 --> 00:53:30,680 Oprostite. 539 00:53:40,880 --> 00:53:42,760 Pazi. 540 00:53:42,840 --> 00:53:44,800 Ne gledaj još. 541 00:53:50,160 --> 00:53:51,520 Čekaj. 542 00:53:51,600 --> 00:53:54,520 - Pazi da se ne spotakneš. - Artemise. 543 00:53:56,160 --> 00:53:57,320 Daj! 544 00:54:06,040 --> 00:54:07,560 Gle to svjetlo. 545 00:54:07,640 --> 00:54:10,320 Ovdje ujutro, druga strana uvečer. 546 00:54:14,080 --> 00:54:17,720 Naručio sam kolijevku i namještaj za dječju sobu. 547 00:54:18,240 --> 00:54:21,360 I ogradicu za igranje. 548 00:54:22,040 --> 00:54:23,880 Tepih. 549 00:54:33,120 --> 00:54:34,360 Ovo si kupio? 550 00:54:39,480 --> 00:54:41,040 Samo najbolje za obitelj. 551 00:54:46,080 --> 00:54:48,000 Ne zabrinjavaj se zbog novca. 552 00:54:48,600 --> 00:54:52,000 Tvrtka sjajno posluje. Razgovaraš s budućim direktorom. 553 00:54:56,520 --> 00:54:58,040 Možda sam prenaglio. 554 00:55:07,560 --> 00:55:11,920 Možda ne želim živjeti okružena milijunašima. 555 00:56:15,200 --> 00:56:19,680 Zašto misliš da je tvoj životni stil bolji od onog što ja nudim djetetu? 556 00:56:37,600 --> 00:56:38,800 Reci mi. 557 00:56:40,680 --> 00:56:41,640 Slušam. 558 00:56:53,840 --> 00:56:55,000 To je moja obitelj. 559 00:56:58,200 --> 00:57:00,920 Nemaš ti pojma što je obitelj. 560 00:57:01,720 --> 00:57:03,800 Nadam se da to možeš brzo naučiti. 561 00:57:04,360 --> 00:57:07,160 Iako sumnjam da ledenjak može učiti. 562 00:57:12,560 --> 00:57:13,600 Žmiri. 563 00:57:14,320 --> 00:57:15,560 Gledam te. 564 00:57:17,360 --> 00:57:18,440 Mogu sad? 565 00:57:23,120 --> 00:57:24,200 Dobro, sad. 566 00:57:30,320 --> 00:57:31,480 Dar? 567 00:57:38,320 --> 00:57:39,320 Hej. 568 00:57:40,800 --> 00:57:41,960 Hej. 569 00:57:46,800 --> 00:57:47,920 Što je bilo? 570 00:57:51,760 --> 00:57:55,280 - To je samo dar. - Koji si morao kupiti krišom. 571 00:58:02,960 --> 00:58:07,320 Želim biti s tobom, ali ne želim da to bude tajna. 572 00:58:07,400 --> 00:58:08,960 Pogotovo ne tvoja tajna. 573 00:58:11,920 --> 00:58:15,440 Znam, ali sve je kompliciranije nego što sam mislio. 574 00:58:16,440 --> 00:58:18,840 Ne kažem da je lako, 575 00:58:19,960 --> 00:58:23,240 ali više ne želim lagati. 576 00:58:24,520 --> 00:58:31,520 U redu mi je sve što odlučiš, ali moraš se odlučiti. 577 00:58:40,720 --> 00:58:41,680 Sranje. 578 00:58:43,480 --> 00:58:45,840 Hej. Slušaj me. Raquel. 579 00:59:03,520 --> 00:59:06,320 Vera ili ja. 580 00:59:11,080 --> 00:59:14,320 To je to. 581 00:59:40,960 --> 00:59:44,240 DODIJALO MI JE PLAKATI I ČEKATI. 582 00:59:44,320 --> 00:59:47,560 UŽIVAT ĆEMO NA TVOJOJ ZABAVI SUTRA. 583 00:59:47,640 --> 00:59:49,400 ŽENSKI IZLAZAK! 584 01:00:01,880 --> 01:00:05,760 HVALA NA RAZGOVORU U TRGOVINI. 585 01:00:09,000 --> 01:00:11,960 IMAŠ LI PLAN ZA STARU GODINU? 586 01:00:12,040 --> 01:00:13,520 POSLANO 587 01:00:28,120 --> 01:00:30,320 - Novogodišnje odluke. - Dobro. 588 01:00:30,400 --> 01:00:31,640 Imam tri. 589 01:00:32,160 --> 01:00:35,160 To je puno. Dovoljna je jedna. 590 01:00:35,240 --> 01:00:37,000 Hajde, istječe vrijeme. 591 01:00:37,080 --> 01:00:40,680 Rekao bih da ću ići u teretanu, ali nikad to ne učinim. 592 01:00:41,720 --> 01:00:43,400 I ne moraš. 593 01:00:45,080 --> 01:00:47,000 Tako ću sigurno krenuti. 594 01:00:47,080 --> 01:00:48,080 Ali to je istina. 595 01:00:48,160 --> 01:00:50,320 Mama, gdje su neule i turrón? 596 01:00:50,400 --> 01:00:51,880 Napiši drugu. 597 01:00:51,960 --> 01:00:54,640 Ne znam. Ti reci dok razmišljam. 598 01:00:55,160 --> 01:00:59,600 Voljela bih više čitati. 599 01:00:59,680 --> 01:01:02,440 Kći mi je spisateljica, a moj dečko puno čita. 600 01:01:02,520 --> 01:01:04,560 Zato se i ja želim poboljšati. 601 01:01:05,160 --> 01:01:08,000 Godinama nisi uzela knjigu u ruke. 602 01:01:09,080 --> 01:01:11,000 Dođem umorna s posla. 603 01:01:11,080 --> 01:01:13,040 Da, sigurno je to razlog. 604 01:01:13,120 --> 01:01:15,000 To je dobra odluka. 605 01:01:15,800 --> 01:01:18,240 Jer voliš sve što ona radi. 606 01:01:19,760 --> 01:01:23,160 Malo si čudna ovaj Božić. 607 01:01:23,240 --> 01:01:26,360 Čudna sam. A kako se ti ponašaš? 608 01:01:27,160 --> 01:01:29,880 Imam pravo voljeti i biti voljena. 609 01:01:29,960 --> 01:01:32,160 Krasno mama, vrlo lijepo. 610 01:01:34,680 --> 01:01:36,080 Ne, nema potrebe. 611 01:01:39,320 --> 01:01:41,360 To je zbog Aresa, zar ne? 612 01:01:41,880 --> 01:01:43,800 Takva si otkad je došao. 613 01:01:43,880 --> 01:01:45,720 Želiš li razgovarati o tome? 614 01:01:47,240 --> 01:01:49,160 Ne znam ni zašto sam ovdje. 615 01:01:52,400 --> 01:01:53,880 Dušo, čekaj. 616 01:02:04,840 --> 01:02:06,360 Ne. 617 01:02:06,440 --> 01:02:09,720 Oženio si me kako bih kontrolirala tvoj upravni odbor. 618 01:02:09,800 --> 01:02:10,880 Da. 619 01:02:14,080 --> 01:02:16,160 Pa da. Odbor dioničara. 620 01:02:16,240 --> 01:02:18,400 Upravni odbor bar možeš otpustiti. 621 01:02:21,200 --> 01:02:22,880 Predjelo. U slast! 622 01:02:22,960 --> 01:02:25,960 - Ovo je ukusno. - Kuhar je uvijek sjajan. 623 01:02:26,040 --> 01:02:27,200 Počnimo. 624 01:02:27,280 --> 01:02:30,040 Pokrenuo je sjajan projekt, a prijatelji smo. 625 01:02:30,120 --> 01:02:36,880 Ako nemate ništa protiv, nazdravio bih Aresu i Veri. 626 01:02:36,960 --> 01:02:40,480 Zahvaljujući vama smo u ovom divnom gradu, 627 01:02:40,560 --> 01:02:42,000 u ovom krasnom društvu. 628 01:02:42,600 --> 01:02:47,680 Zahvaljujući vama Alfa 3 i Egarmex sklopili su partnerstvo. 629 01:02:47,760 --> 01:02:53,560 Zato bih nazdravio činjenici da su Hidalgi i Herrandosi 630 01:02:54,080 --> 01:02:55,280 sad jedna obitelj. 631 01:02:55,800 --> 01:02:56,640 Živjeli! 632 01:02:56,720 --> 01:02:57,720 Živjeli. 633 01:02:57,800 --> 01:02:58,720 Živjeli. 634 01:02:58,800 --> 01:02:59,960 Živjeli. 635 01:03:01,240 --> 01:03:05,520 Arese, još si zgodniji nego ovog ljeta. 636 01:03:05,600 --> 01:03:07,240 Moja kći čini ti dobro. 637 01:03:07,320 --> 01:03:08,680 - Mama! - Što je? 638 01:03:08,760 --> 01:03:11,360 I Carlos bolje izgleda otkako je sa mnom. 639 01:03:13,240 --> 01:03:14,120 Neću dugo. 640 01:03:14,200 --> 01:03:16,040 Ubrzo će imati konkurenciju. 641 01:03:16,120 --> 01:03:17,480 - Mama. - Što je? 642 01:03:17,560 --> 01:03:20,680 Jesi li s Claudijom? 643 01:03:22,360 --> 01:03:23,760 A dijete? 644 01:03:25,080 --> 01:03:26,280 Ispričavam se. 645 01:03:26,360 --> 01:03:28,560 - Je li sve u redu? - Odmah se vraćam. 646 01:03:28,640 --> 01:03:31,200 Nešto poslovno. Neće dugo. 647 01:03:31,280 --> 01:03:33,120 - Što je? - Claudia je u bolnici. 648 01:03:33,200 --> 01:03:35,240 Moram ići. Ispričaj se u moje ime. 649 01:03:35,320 --> 01:03:37,320 Ne možeš sad. Ova večera je važna. 650 01:03:39,600 --> 01:03:41,600 Naša budućnost je u pitanju. 651 01:03:45,520 --> 01:03:46,520 Artemise! 652 01:03:47,240 --> 01:03:51,280 Ne možemo sad raditi scene. Vratimo se za stol. 653 01:03:51,360 --> 01:03:53,600 Poslije večere ćeš to riješiti. 654 01:03:54,400 --> 01:03:57,760 Sudjeluješ u poslovnim odlukama svog muža? 655 01:03:58,360 --> 01:04:02,200 Vjerujem odlukama svog sina. 656 01:04:02,280 --> 01:04:05,000 Ponašaj se kao dobar rukovodilac 657 01:04:05,080 --> 01:04:09,040 pa ćeš jednoga dana postati glavni direktor tvrtke. 658 01:04:22,800 --> 01:04:26,400 Nadam se da će otac moje kćeri biti bolji nego što je moj bio. 659 01:04:33,080 --> 01:04:34,000 Otišao je. 660 01:04:34,840 --> 01:04:37,280 Što? Zbilja? 661 01:04:38,560 --> 01:04:39,680 Gdje je Artemis? 662 01:04:42,600 --> 01:04:45,440 Ispričavam se. Problem s azijskim klijentima. 663 01:04:46,600 --> 01:04:49,640 Ondje ne slave ovaj blagdan. 664 01:04:50,840 --> 01:04:52,360 Uživali ste u večeri? 665 01:04:59,320 --> 01:05:00,520 Zadržite ostatak. 666 01:05:02,240 --> 01:05:05,080 Zdravo. Tražim Claudiju Martínez. 667 01:05:05,160 --> 01:05:07,040 Na četvrtom je katu. 668 01:05:07,120 --> 01:05:09,840 Morate čekati u čekaonici. 669 01:05:30,760 --> 01:05:32,440 - Gospodine. - Claudia? 670 01:05:32,960 --> 01:05:33,880 Gospodine? 671 01:05:33,960 --> 01:05:35,160 María, idi. 672 01:05:36,600 --> 01:05:38,480 - Claudia! - Morate čekati vani. 673 01:05:38,560 --> 01:05:41,040 - Cura mi je. - Ne smijete ući. 674 01:05:46,200 --> 01:05:47,320 Artemise. 675 01:05:49,560 --> 01:05:51,840 Martha, što se dogodilo? 676 01:05:52,520 --> 01:05:54,200 Ništa ne znamo. 677 01:05:54,280 --> 01:05:56,360 Došli smo čim su nas nazvali. 678 01:05:57,880 --> 01:06:01,480 Neka tvoja obitelj dođe ovamo. Dolje je hladno. 679 01:06:20,600 --> 01:06:22,600 Hej. Dođi. 680 01:06:38,560 --> 01:06:41,440 Ali to će morati biti samo nas dvoje. 681 01:06:43,760 --> 01:06:46,320 Kažem ti. 682 01:06:47,880 --> 01:06:49,800 Nemam izbora ako želim biti s tobom. 683 01:06:54,680 --> 01:06:57,120 Godina je proletjela ili mi se čini zbog godina? 684 01:06:57,200 --> 01:06:59,280 To je zbog naših godina. 685 01:06:59,360 --> 01:07:01,320 Što si stariji, godine brže lete. 686 01:07:13,760 --> 01:07:15,480 Bliži se vrijeme, ha? 687 01:07:24,960 --> 01:07:26,720 Mjesecima znam za Diega. 688 01:07:36,160 --> 01:07:38,640 Vidio sam vas kad sam došao u Stockholm. 689 01:07:41,160 --> 01:07:42,960 Ne možemo ovako, Vera. 690 01:07:47,480 --> 01:07:49,080 Znam da znaš za Raquel. 691 01:07:50,600 --> 01:07:52,200 Nije me briga za to, Arese. 692 01:07:52,280 --> 01:07:55,200 - Spavaj s kim želiš. - Ali nije samo to. 693 01:07:56,320 --> 01:07:58,160 I ti i Diego niste samo to. 694 01:08:00,160 --> 01:08:01,400 Pa što? 695 01:08:03,680 --> 01:08:06,680 Ne moramo prekinuti ako oboje znamo. 696 01:08:09,840 --> 01:08:11,760 Ne možemo živjeti u laži. 697 01:08:13,160 --> 01:08:15,160 Zbog sebe i njih. 698 01:08:18,120 --> 01:08:21,200 Moji nikad ne bi prihvatili nekog poput Diega. 699 01:08:22,640 --> 01:08:23,600 To je... 700 01:08:25,640 --> 01:08:27,120 To je jako komplicirano. 701 01:08:28,240 --> 01:08:29,960 Možemo dobro živjeti. 702 01:08:30,040 --> 01:08:33,200 Ne možemo vječno lagati samo da bismo ih usrećili. 703 01:08:33,280 --> 01:08:35,160 Ne poznaješ moju obitelj. 704 01:08:35,240 --> 01:08:36,760 Znaju biti vrlo teški. 705 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 Poznajem svoju. Nismo ništa drukčiji. 706 01:08:45,560 --> 01:08:47,400 Poznavala si ga i prije? 707 01:08:48,760 --> 01:08:50,400 Zašto je to važno? 708 01:08:51,440 --> 01:08:53,920 Potražila si me da zaboraviš njega? 709 01:08:54,000 --> 01:08:55,000 Zbilja to pitaš? 710 01:08:55,760 --> 01:08:59,920 - Ako jesi... - Nisam te iskoristila, Arese. 711 01:09:00,000 --> 01:09:02,280 Bio si mi savršen. 712 01:09:02,360 --> 01:09:03,960 Vjerovala sam u nas. 713 01:09:05,480 --> 01:09:08,360 - Još vjerujem. - Savršen sam za koga? 714 01:09:15,320 --> 01:09:16,600 Ali što je s nama? 715 01:09:18,680 --> 01:09:20,320 S ovim što mi imamo? 716 01:09:22,640 --> 01:09:23,800 Nije li to važno? 717 01:09:34,840 --> 01:09:39,920 Ako Diega voliš kao ja Raquel, zaslužio je da bude nešto više od tajne. 718 01:09:51,520 --> 01:09:52,640 Vera. 719 01:10:07,640 --> 01:10:09,760 Obećaj da će to biti vrijedno toga. 720 01:10:13,880 --> 01:10:15,040 Obećavam. 721 01:10:18,640 --> 01:10:20,560 Dođite, počinje! 722 01:10:21,680 --> 01:10:24,520 Kako se to kaže na meksičkom španjolskom? 723 01:10:24,600 --> 01:10:25,560 Gdje je Artemis? 724 01:10:26,080 --> 01:10:28,200 Vjerojatno na sastanku. Bez brige. 725 01:11:02,000 --> 01:11:05,320 Sretna 2024. godina! 726 01:11:38,360 --> 01:11:39,760 Sretna Nova godina! 727 01:11:46,600 --> 01:11:48,800 - Juane, dogodine ti. - Sretna Nova! 728 01:11:48,880 --> 01:11:50,040 Naravno. 729 01:11:50,120 --> 01:11:51,320 Naravno. 730 01:11:54,360 --> 01:11:55,400 Arese? 731 01:11:58,560 --> 01:12:00,520 Dušo, sjedni. 732 01:12:03,600 --> 01:12:04,560 Vera? 733 01:12:08,840 --> 01:12:11,600 Vera, je li sve u redu? 734 01:12:17,960 --> 01:12:19,160 Sjedni uz mene. 735 01:12:20,040 --> 01:12:21,120 Molim te. 736 01:12:22,840 --> 01:12:24,320 - Što je? - Sretna Nova! 737 01:12:24,400 --> 01:12:26,040 - Sretna Nova! - Sretna Nova! 738 01:12:26,560 --> 01:12:28,280 Sretna sam što sam ovdje. 739 01:12:28,880 --> 01:12:33,720 Ne možemo predugo ostati jer letimo za Stockholm 740 01:12:33,800 --> 01:12:35,600 rano ujutro. 741 01:12:35,680 --> 01:12:36,680 Je li, Arese? 742 01:12:43,320 --> 01:12:44,200 Žao mi je. 743 01:12:52,080 --> 01:12:53,280 Zbilja mi je žao. 744 01:13:04,640 --> 01:13:05,520 Što je bilo? 745 01:13:06,680 --> 01:13:07,840 Bit će dobro. 746 01:13:08,360 --> 01:13:11,400 Valjda samo malo mora na zrak. 747 01:13:11,920 --> 01:13:13,240 Sigurno će se vratiti. 748 01:13:41,000 --> 01:13:42,440 Emily Dickinson... 749 01:13:43,880 --> 01:13:45,400 Jako je inovativna. 750 01:13:45,480 --> 01:13:46,520 Volim je. 751 01:13:51,880 --> 01:13:54,400 {\an8}Čitao si njezine pjesme? 752 01:13:56,320 --> 01:13:57,920 Sretna Nova godina! 753 01:13:58,000 --> 01:13:59,120 Anna! 754 01:14:00,360 --> 01:14:01,480 Poljubi me. 755 01:14:02,240 --> 01:14:03,680 Mrak izgledaš! 756 01:14:05,400 --> 01:14:06,480 Kako si? 757 01:14:07,000 --> 01:14:08,640 Idem po novo piće. 758 01:14:11,840 --> 01:14:13,400 - Kako si? - Ovo je sjajno. 759 01:14:23,760 --> 01:14:25,360 - Živjele! - Živjele! 760 01:14:26,840 --> 01:14:29,000 Tresni! 761 01:15:00,320 --> 01:15:03,840 Hvala što si došla, Anna. To mi puno znači. 762 01:15:04,520 --> 01:15:05,960 Malo si pijana. 763 01:15:06,040 --> 01:15:08,560 Nisam još. 764 01:15:08,640 --> 01:15:11,240 Još nisam zaplesala na „La Macarenu”. 765 01:15:11,320 --> 01:15:13,720 Apolo je ovdje. Postavio je objavu. 766 01:15:14,240 --> 01:15:16,360 - Gdje? - U ovoj kući. S Víctorom. 767 01:15:16,440 --> 01:15:18,880 Sad nikako ne želim naletjeti na njih. 768 01:15:19,400 --> 01:15:23,080 Ali u jednom ćeš trenutku morati razgovarati s njim. 769 01:15:23,960 --> 01:15:25,360 Ti mu to reci. 770 01:15:25,440 --> 01:15:27,600 Neću ja juriti za njim. 771 01:15:27,680 --> 01:15:29,160 Dobro. Naravno. 772 01:15:29,240 --> 01:15:32,960 Ali ovo je bio dug razgovor, a ja moram piškiti. 773 01:15:34,040 --> 01:15:37,000 Pazite mi na mobitel i torbicu! 774 01:15:37,920 --> 01:15:39,480 Idem po još pića. 775 01:15:47,640 --> 01:15:49,000 Što želite? 776 01:15:50,280 --> 01:15:51,320 Víctore. 777 01:15:55,440 --> 01:15:56,960 Poznaješ li ga? 778 01:15:57,560 --> 01:15:59,040 - Zaplešimo. - Ali... 779 01:16:10,360 --> 01:16:12,240 AR3S: VOLIM TE, RAQUEL 780 01:16:14,800 --> 01:16:17,200 „Volim te. Kukavica sam što si zbog mene posumnjala. 781 01:16:17,280 --> 01:16:20,200 Ako nam želiš dati priliku, bit ću na groblju.” 782 01:16:53,760 --> 01:16:55,080 Izlazim! 783 01:17:00,240 --> 01:17:01,920 Oprostite! 784 01:17:02,000 --> 01:17:04,320 Nisi trebala obuti visoke pete. 785 01:17:04,840 --> 01:17:07,160 - Hvala. - Dobila si poruku. 786 01:17:12,280 --> 01:17:13,520 Ares je. 787 01:17:14,320 --> 01:17:15,320 Što želi? 788 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 Želi se naći sa mnom. 789 01:17:22,960 --> 01:17:24,080 Što da radim? 790 01:17:24,680 --> 01:17:25,920 Što bi Yoshi učinio? 791 01:17:28,440 --> 01:17:33,720 Zgrabio bi motocikl i jurnuo za ljubavi svog života. 792 01:17:43,120 --> 01:17:45,200 Ne bi više trebala piti. 793 01:17:53,960 --> 01:17:55,200 Hvala. 794 01:18:41,240 --> 01:18:42,240 Prati te? 795 01:18:48,440 --> 01:18:49,800 Ja pratim njega. 796 01:18:51,400 --> 01:18:52,400 Ali tko je on? 797 01:18:53,280 --> 01:18:54,320 Apolo. 798 01:18:56,440 --> 01:18:57,800 Svatko osim tebe 799 01:18:59,440 --> 01:19:01,240 ima bivšeg kojeg ne može preboljeti. 800 01:19:05,040 --> 01:19:06,320 On je moj. 801 01:19:10,440 --> 01:19:12,080 Hajdemo na drugi tulum. 802 01:19:14,800 --> 01:19:15,920 Žao mi je. 803 01:20:26,320 --> 01:20:29,880 POŠLA SAM... 804 01:21:23,560 --> 01:21:25,760 VERA GOVORNA PORUKA 805 01:21:29,320 --> 01:21:32,720 Arese, ne znam koliko ću još dugo moći smišljati izlike. 806 01:21:32,800 --> 01:21:34,640 Moji stalno pitaju gdje si. 807 01:21:36,840 --> 01:21:39,120 Znam koliko ti je ovo važno. 808 01:21:39,200 --> 01:21:42,360 Zato ne želim da to odbacuješ. Nije vrijedno toga. 809 01:21:43,360 --> 01:21:44,560 Diego nije vrijedan toga. 810 01:21:45,080 --> 01:21:47,000 Iskreno, nije ni Raquel. 811 01:21:49,040 --> 01:21:49,960 Hej, žao mi je. 812 01:21:50,040 --> 01:21:54,320 Znam da ti je važna, ali što je s posljedicama, dušo? 813 01:21:56,200 --> 01:21:58,320 Nećemo samo mi patiti. 814 01:21:58,400 --> 01:22:00,760 Sve ćemo izgubiti ako se ne vratiš. 815 01:22:02,120 --> 01:22:04,000 Možeš izgubiti više nego samo mene. 816 01:22:05,000 --> 01:22:06,680 U hotelu sam. 817 01:22:06,760 --> 01:22:08,760 Naći ćemo se na aerodromu. 818 01:22:08,840 --> 01:22:10,160 Vidimo se ondje. 819 01:22:11,120 --> 01:22:12,360 VJEŠTICA 820 01:22:12,440 --> 01:22:14,960 VOLIM TE. KUKAVICA SAM ŠTO SI ZBOG MENE POSUMNJALA. 821 01:22:15,040 --> 01:22:18,960 AKO NAM ŽELIŠ DATI PRILIKU, BIT ĆU NA GROBLJU. ZNAŠ GDJE. 822 01:23:11,800 --> 01:23:12,680 Arese? 823 01:23:12,760 --> 01:23:14,000 Bok, Tere. 824 01:23:14,920 --> 01:23:18,280 Nisam htio gnjaviti. Oproštajni dar. 825 01:23:19,000 --> 01:23:20,320 Mislila sam da je Raquel. 826 01:23:21,240 --> 01:23:23,200 - Još se nije vratila? - Ne. 827 01:23:23,760 --> 01:23:27,520 Sigurno se sjajno zabavlja na tulumu. 828 01:23:28,040 --> 01:23:30,240 Bez brige, dat ću joj ovo. 829 01:23:30,760 --> 01:23:32,640 - Hvala. - Bok. 830 01:23:47,760 --> 01:23:48,960 Na aerodrom? 831 01:23:50,400 --> 01:23:51,840 Da. 832 01:24:13,640 --> 01:24:16,160 CLAUDIA JE DOBRO. IZVUKLA SE. 833 01:24:16,240 --> 01:24:18,760 OSTAT ĆE NA PROMATRANJU JOŠ NEKOLIKO DANA. 834 01:24:18,840 --> 01:24:20,760 HERA JE BORAC! 835 01:24:28,200 --> 01:24:30,520 KONTAKTI 836 01:24:30,600 --> 01:24:32,680 VJEŠTICA 837 01:24:32,760 --> 01:24:34,520 ZOVEM 838 01:25:02,080 --> 01:25:06,280 Raquel. Oprosti što zovem. Samo se želim uvjeriti da si... 839 01:25:07,000 --> 01:25:08,040 Raquel? 840 01:25:11,920 --> 01:25:12,920 Raquel? 841 01:25:18,960 --> 01:25:20,240 Raquel, jesi li tu? 842 01:25:21,480 --> 01:25:23,400 Raquel, slušaj me. 843 01:25:24,560 --> 01:25:26,440 Gdje je bila zabava nakladnika? 844 01:25:28,280 --> 01:25:29,480 Jebiga! 845 01:25:30,880 --> 01:25:33,200 - Moramo negdje stati. - Dobro. 846 01:25:34,400 --> 01:25:36,360 Skrenite ovdje. 847 01:25:45,560 --> 01:25:46,920 Arese... 848 01:26:00,360 --> 01:26:04,000 ARES 849 01:26:12,480 --> 01:26:13,440 Upomoć. 850 01:26:14,520 --> 01:26:15,680 Upomoć! 851 01:26:30,920 --> 01:26:32,000 Sranje. 852 01:27:11,680 --> 01:27:12,720 Raquel! 853 01:27:17,560 --> 01:27:18,400 Raquel. 854 01:27:26,520 --> 01:27:27,800 Raquel. 855 01:27:28,640 --> 01:27:29,480 Raquel. 856 01:27:31,760 --> 01:27:32,800 Raquel! 857 01:27:35,560 --> 01:27:36,800 Raquel! 858 01:27:55,480 --> 01:27:56,360 Upomoć! 859 01:28:01,080 --> 01:28:02,120 Upomoć! 860 01:28:04,040 --> 01:28:05,160 Upomoć! 861 01:28:40,600 --> 01:28:41,440 Raquel. 862 01:28:43,200 --> 01:28:44,200 Raquel! 863 01:29:02,920 --> 01:29:03,960 Raquel! 864 01:29:16,920 --> 01:29:18,160 Upomoć! 865 01:29:38,080 --> 01:29:39,240 Arese! 866 01:31:03,400 --> 01:31:05,400 Dobro jutro. 867 01:31:05,480 --> 01:31:08,600 Upravo su te skinuli s kisika. Naviknut ćeš se. 868 01:31:09,440 --> 01:31:13,160 Imao si sreću. Moraš biti oprezniji s alergijama. 869 01:31:13,240 --> 01:31:14,440 Koji je dan? 870 01:31:14,520 --> 01:31:16,840 Ovdje ležiš pet dana. 871 01:31:16,920 --> 01:31:18,480 Pozvat ću liječnika. 872 01:31:20,280 --> 01:31:21,280 Gdje je Raquel? 873 01:31:24,080 --> 01:31:28,400 - Ovdje je bila cura. Gdje je? - Ne znam kako se zove. 874 01:31:29,920 --> 01:31:31,800 Čekaj, ne smiješ se micati. 875 01:31:33,720 --> 01:31:35,840 Mama. Mogu ići kući. 876 01:31:38,560 --> 01:31:39,600 Raquel? 877 01:31:45,400 --> 01:31:46,680 - Raquel? - Molim? 878 01:31:48,000 --> 01:31:49,200 Oprostite. 879 01:31:49,280 --> 01:31:50,960 Raquel? 880 01:31:51,040 --> 01:31:51,960 Trenutak. 881 01:31:54,000 --> 01:31:54,880 Arese! 882 01:32:02,560 --> 01:32:03,840 Gdje je Raquel? 883 01:32:05,120 --> 01:32:06,680 Upravo si se probudio? 884 01:32:07,520 --> 01:32:08,600 Gdje je? 885 01:32:19,360 --> 01:32:20,640 Spasio si mi život. 886 01:32:22,240 --> 01:32:26,200 Zato ti praštam što si se probudio kad sam otišla piškiti. 887 01:32:53,120 --> 01:32:56,040 ALFA 3 I EGARMEX POTPISALI VIŠEMILIJUNSKI UGOVOR 888 01:32:59,960 --> 01:33:02,040 Claudia, ovo je za tebe. 889 01:33:02,720 --> 01:33:03,880 Za mene? 890 01:33:11,240 --> 01:33:12,200 Hvala. 891 01:33:23,040 --> 01:33:24,760 Sjedni. 892 01:33:28,960 --> 01:33:30,120 Što je ovo? 893 01:33:35,400 --> 01:33:37,320 Pokušao sam ti ga dati. 894 01:33:37,400 --> 01:33:38,720 VJEŠTICA! 895 01:33:39,680 --> 01:33:40,960 Znaš što? 896 01:33:42,560 --> 01:33:43,840 Nije opran. 897 01:33:44,360 --> 01:33:45,880 Fuj! 898 01:33:49,680 --> 01:33:52,960 Kad sam mu rekla da želim da se zaljubi u mene, 899 01:33:53,040 --> 01:33:55,200 nisam mislila da će biti ovako. 900 01:33:57,880 --> 01:34:01,600 Tad nisam znala da je tako s ljubavi. 901 01:34:01,680 --> 01:34:04,120 Da ljubav sve mijenja. 902 01:34:05,560 --> 01:34:08,000 Da ljubav nema granica 903 01:34:08,080 --> 01:34:11,120 i da preobrazi sve što takne. 904 01:34:12,760 --> 01:34:15,840 Samo sam znala da sam zaljubljena. Zato... 905 01:34:16,720 --> 01:34:20,760 Valjda sam zato počela pisati. Tako sam ja voljela. 906 01:34:23,880 --> 01:34:27,040 Osjećaji su bili tako snažni da ih nisam shvaćala 907 01:34:27,120 --> 01:34:28,440 dok to nisam zapisala. 908 01:34:28,520 --> 01:34:31,120 To mi je pomoglo da se usidrim. 909 01:34:31,200 --> 01:34:32,920 Da kažem: „Ovo je stvarno. 910 01:34:33,000 --> 01:34:36,720 Ljubav ti je ušla kroz prozor i nije vampir.” 911 01:34:37,680 --> 01:34:43,960 Pisanje mi je pomoglo da vidim svijet, da shvatim svijet. 912 01:34:44,040 --> 01:34:47,640 Da shvatim svoje osjećaje. Osobito to. 913 01:34:48,560 --> 01:34:51,440 Kad sam to pročitala, rekoh: „Raquel, luda si.” 914 01:34:51,520 --> 01:34:55,120 Ali zapravo mi je to trebalo. 915 01:34:57,120 --> 01:35:00,480 - Da? - To znači da ćeš napisati i nastavak? 916 01:35:07,360 --> 01:35:11,760 Počela sam ga pisati, ali prestala sam. 917 01:35:13,120 --> 01:35:17,000 Više ne želim shvatiti ljubav. Sad je želim proživjeti. 918 01:35:30,360 --> 01:35:31,680 - Hvala. - Hvala vama. 919 01:35:33,400 --> 01:35:35,000 - Bok. - Bok. 920 01:35:39,560 --> 01:35:40,680 Čekaj. 921 01:35:41,600 --> 01:35:42,880 Samo trenutak. 922 01:35:52,440 --> 01:35:53,360 Žao mi je. 923 01:36:06,320 --> 01:36:08,600 I njemu moramo odnijeti jednu. 924 01:36:08,680 --> 01:36:11,440 Ovdje smo zahvaljujući njemu. 925 01:36:26,960 --> 01:36:31,640 {\an8}YOSHI, BIO SI I UVIJEK ĆEŠ BITI NAJBOLJI 926 01:36:32,800 --> 01:36:34,800 Popravila sam tipfelere. 927 01:36:34,880 --> 01:36:36,840 Nadam se da ti se i dalje sviđa. 928 01:36:38,680 --> 01:36:40,760 SVE JE POČELO LOZINKOM ZA WI-FI. 929 01:36:43,720 --> 01:36:46,280 YOSHIJU... 930 01:37:05,320 --> 01:37:09,560 PET GODINA POSLIJE 931 01:37:27,840 --> 01:37:30,320 Arese, rekao si četiri kutije, a 25 ih je. 932 01:37:30,400 --> 01:37:33,160 Ja sam tebi nosio 200 kutija kad si pošao na faks. 933 01:37:33,240 --> 01:37:35,040 Bez dizala. Zato šuti. 934 01:37:35,120 --> 01:37:37,320 Koliko još, striče Arese? 935 01:37:37,400 --> 01:37:39,000 Još malo, Hera. 936 01:37:39,080 --> 01:37:42,160 Idemo odmah, inače sama idem u Tibidabo. 937 01:37:42,240 --> 01:37:43,960 Tvoj kum je kriv. 938 01:37:44,520 --> 01:37:49,400 Da, ali ona bi mi sve oprostila. Nije li tako? 939 01:37:50,120 --> 01:37:53,960 - Duguješ mi tri kuglice sladoleda. - Tri? 940 01:37:54,040 --> 01:37:56,560 Više ti neću pomagati da se seliš. 941 01:37:56,640 --> 01:37:59,800 Idemo u Tibidabo! 942 01:38:02,720 --> 01:38:04,800 Gle, Hera. 943 01:38:04,880 --> 01:38:07,120 Tko će biti malena vještica? 944 01:38:07,200 --> 01:38:10,320 - Često ću vas posjećivati. - Nadam se. 945 01:38:10,400 --> 01:38:13,520 Idemo. Tko je za sladoled? 946 01:38:24,560 --> 01:38:26,760 Onda, je li ti drago što živiš sa mnom? 947 01:38:26,840 --> 01:38:28,320 Još ne znam. 948 01:38:29,160 --> 01:38:30,120 Da vidimo. 949 01:38:31,440 --> 01:38:34,960 Možda me uvjeriš ako ponoviš ono što si prije rekao. 950 01:38:37,880 --> 01:38:41,760 Znaš, baš si zahtjevna cimerica! 951 01:38:49,280 --> 01:38:50,400 To je bolje. 952 01:38:51,520 --> 01:38:52,800 Reci to opet. 953 01:39:00,440 --> 01:39:01,760 Volim te, Vještice. 954 01:39:31,400 --> 01:39:33,680 KROZ MOJ PROZOR: GLEDAM TE 955 01:43:31,880 --> 01:43:36,880 Prijevod titlova: Ivan Zorić