1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:20,750 --> 00:02:21,708 Berhenti. 4 00:02:27,750 --> 00:02:28,500 Alexander! 5 00:02:28,583 --> 00:02:29,833 Alexander! O' Alexander! 6 00:02:30,375 --> 00:02:31,458 Katakan. 7 00:02:31,625 --> 00:02:33,750 Kita harus kembali. 8 00:02:34,458 --> 00:02:36,083 Terus lewat hutan akan berbahahaya. 9 00:02:36,458 --> 00:02:37,625 Apa bahayanya, Ambhu? 10 00:02:38,208 --> 00:02:39,083 Betaal. 11 00:02:40,041 --> 00:02:41,583 Memangnya apa itu Betaal? 12 00:02:42,583 --> 00:02:44,208 Penghisap darah laki-laki. 13 00:02:45,250 --> 00:02:46,083 Ah! 14 00:02:47,791 --> 00:02:49,041 Aku ini Alexander, 15 00:02:50,125 --> 00:02:55,208 penakluk Yunani, Mesir, tanah juga rakyatnya. 16 00:02:55,267 --> 00:02:58,517 Dari gunung ke sungai, namaku menggetarkan dunia! 17 00:03:01,041 --> 00:03:01,791 Kau pikir... 18 00:03:03,125 --> 00:03:06,041 aku takut pada dongeng semacam itu? 19 00:03:08,791 --> 00:03:09,791 Ayo! 20 00:03:28,333 --> 00:03:29,250 Ambhu. 21 00:03:29,333 --> 00:03:30,208 Siap, Tuan? 22 00:03:31,375 --> 00:03:32,333 Periksa depan. 23 00:03:34,208 --> 00:03:35,125 SEKARANG! 24 00:03:59,458 --> 00:04:00,500 AMAN! 25 00:04:02,041 --> 00:04:03,625 Tidak! 26 00:04:18,916 --> 00:04:20,500 Mau menaklukkan India, ya? 27 00:04:37,041 --> 00:04:39,333 Selamat datang di Misteri Mistis Malam! 28 00:04:39,583 --> 00:04:41,833 Penjaga kubur akan berubah menjadi monster, jadi waspadalah, 29 00:04:42,041 --> 00:04:43,375 Dipersembahkan oleh jaket dan baju dalam Ranjeet! 30 00:04:43,645 --> 00:04:46,103 Berita terbaru hari ini ada sebuah kuburan 31 00:04:46,183 --> 00:04:48,058 yang ditempati iblis, benar iblis... 32 00:04:48,083 --> 00:04:49,125 Ya, sekali lagi... 33 00:04:49,208 --> 00:04:50,083 iblis! 34 00:04:51,083 --> 00:04:53,750 Sedang apa, Tuan? 35 00:04:53,958 --> 00:04:56,583 Mau sampai kapan aku harus diam di sini hanya dengan 50? 36 00:04:56,625 --> 00:04:57,166 Pergi sana! 37 00:04:57,226 --> 00:04:58,101 - Tuan Iblis... - Pergi! 38 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 - Ayolah, Tuan Iblis... - Sana! 39 00:04:59,411 --> 00:05:00,135 Tuan Iblis... 40 00:05:03,666 --> 00:05:04,583 50! 41 00:05:06,583 --> 00:05:09,458 Selamat, kau baru saja menjadi meme. 42 00:05:10,583 --> 00:05:11,541 Ini lucu sekali. 43 00:05:12,666 --> 00:05:15,916 Humormu tidak populer di kalangan wanita. 44 00:05:16,375 --> 00:05:17,916 Wanita juga punya standard, tahu? 45 00:05:18,125 --> 00:05:19,166 Memang aku kurang apa? 46 00:05:19,416 --> 00:05:21,541 Pertama-tama, ganti dulu DP Insta-mu. 47 00:05:21,875 --> 00:05:24,250 Kita sudah naik gunung dua hari 48 00:05:24,583 --> 00:05:26,041 tapi kau belum mengunggah apa-apa. 49 00:05:26,125 --> 00:05:26,958 Benar! 50 00:05:27,083 --> 00:05:28,041 Ayo, dong, 51 00:05:28,750 --> 00:05:29,833 naikkan rizz sedikit. 52 00:05:30,166 --> 00:05:31,000 Ayo! 53 00:05:31,083 --> 00:05:32,625 Lihat aku flexing! 54 00:05:35,416 --> 00:05:36,458 Mau ke mana? 55 00:05:37,041 --> 00:05:37,875 Alok? 56 00:05:39,541 --> 00:05:41,750 #MenyatuDiAlamLiar 57 00:05:42,833 --> 00:05:43,916 Siapa yang mau memasang tenda? 58 00:05:44,041 --> 00:05:45,125 - Ayo. - Tunggu kami sebentar! 59 00:05:47,875 --> 00:05:49,041 - Tunggu kami! - Tunggu, Alok. 60 00:05:51,291 --> 00:05:52,750 Kita mau ke mana? 61 00:05:53,416 --> 00:05:54,958 Rasanya seperti jadi manusia gua. 62 00:05:55,541 --> 00:05:56,750 Tidak aman jauh-jauh ke dalam hutan begini. 63 00:05:58,041 --> 00:05:59,583 Orang-orang hutan juga bilang 64 00:06:00,291 --> 00:06:01,708 masuk hutan itu virgin. 65 00:06:02,166 --> 00:06:04,583 "Varjit", terlarang, maksudmu? 66 00:06:04,750 --> 00:06:05,791 Ya, itulah. 67 00:06:13,708 --> 00:06:14,583 Kenapa kau? 68 00:06:14,625 --> 00:06:15,458 Tersandung. 69 00:06:15,541 --> 00:06:16,583 Tidak ada apa-apa di sini. Ayo. 70 00:06:17,000 --> 00:06:17,958 Ayo maju. 71 00:06:21,541 --> 00:06:23,458 Apa ini tidak makin bahaya? 72 00:06:28,708 --> 00:06:30,291 Di sini tidak ada sinyal. 73 00:06:31,416 --> 00:06:33,583 Ini baru petualangan! 74 00:06:34,750 --> 00:06:35,583 Ayo, teman-teman. 75 00:06:37,458 --> 00:06:38,885 Ada apa denganmu? 76 00:06:39,541 --> 00:06:41,083 Foto ini tujuanku ke sini. 77 00:06:41,666 --> 00:06:43,083 Sekali idiot tetap idiot. 78 00:06:58,125 --> 00:06:59,250 TOLONG!!! 79 00:07:02,583 --> 00:07:03,500 Lari! Lari! 80 00:07:03,583 --> 00:07:04,833 Jangan lari! 81 00:07:06,250 --> 00:07:08,333 -Lari! Lari! Lari! -Hus! Hus! 82 00:07:08,583 --> 00:07:09,375 Sial! 83 00:07:09,458 --> 00:07:10,375 Sial! Sial! Sial! 84 00:07:10,875 --> 00:07:12,416 IBU!!! 85 00:07:14,750 --> 00:07:16,041 TOLONG!!! 86 00:11:24,041 --> 00:11:25,083 Kau itu tidak cocok bertualang, 87 00:11:25,166 --> 00:11:26,250 menyalakan api saja tidak bisa. 88 00:11:39,041 --> 00:11:39,958 Kau sedang apa? 89 00:11:41,125 --> 00:11:43,125 Sudah kugosok dari tadi... belum ada percikan. 90 00:11:53,583 --> 00:11:54,583 Itu dia... 91 00:11:55,125 --> 00:11:56,041 Apa? 92 00:11:56,208 --> 00:11:57,166 Percikannya. 93 00:11:57,416 --> 00:11:58,250 Hah? 94 00:11:58,416 --> 00:12:00,708 Lapar! Maksudnya aku lapar. 95 00:12:01,416 --> 00:12:02,940 Harusnya kau jangan keluar. 96 00:12:03,666 --> 00:12:04,708 Di luar sini bahaya. 97 00:12:05,083 --> 00:12:05,958 Di luar sini? 98 00:12:06,291 --> 00:12:07,666 Ada ular di dalam panci. 99 00:12:08,041 --> 00:12:08,875 Terus? 100 00:12:09,083 --> 00:12:11,500 Kalau aku digigit, keturunanku akan keracunan. 101 00:12:12,125 --> 00:12:13,375 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 102 00:12:13,458 --> 00:12:14,850 Teman-temanku memang bangsat. 103 00:12:14,875 --> 00:12:16,875 Mereka pasti langsung putus asa dan menganggapku mati. 104 00:12:17,041 --> 00:12:19,125 Ponselku hilang. Tidak bisa menghubungi orangtua. 105 00:12:19,208 --> 00:12:20,208 Aku harus pergi-- 106 00:12:21,416 --> 00:12:23,166 Kau belum pulih benar. 107 00:12:24,250 --> 00:12:26,041 Setelah pulih, 108 00:12:26,666 --> 00:12:27,750 akan kuantar pulang. 109 00:12:29,458 --> 00:12:31,916 Aku akan tetap di sini, kalau kau janji mengantarku. 110 00:12:32,750 --> 00:12:34,083 Desamu dekat sini, kan? 111 00:12:34,375 --> 00:12:35,375 Siapa namamu? 112 00:12:35,916 --> 00:12:36,791 Tadka. 113 00:12:37,916 --> 00:12:38,750 Kalau kau? 114 00:12:38,833 --> 00:12:39,666 Aneh. 115 00:12:39,833 --> 00:12:41,041 Oh, namamu Aneh. 116 00:12:41,066 --> 00:12:42,441 Bukan, namamu yang aneh. 117 00:12:43,250 --> 00:12:44,416 Bukan, namaku Tadka. 118 00:12:45,958 --> 00:12:46,833 Aku Alok. 119 00:12:48,125 --> 00:12:49,166 Alok Aneh. 120 00:12:50,708 --> 00:12:54,750 Kau diam saja sampai sembuh. 121 00:12:55,833 --> 00:12:57,666 Kau tetap di sini. 122 00:13:30,958 --> 00:13:33,833 [Lagu misterius] 123 00:14:16,458 --> 00:14:21,166 [Lagu misterius] 124 00:14:48,666 --> 00:14:50,708 Rakhtrambha! (Akan kulindungi lewat darah!) 125 00:14:50,791 --> 00:14:53,375 Sasakhtrambha! (Akan kulindungi lewat kekuatan!) 126 00:14:54,250 --> 00:14:56,833 [Lagu misterius berlanjut] 127 00:15:19,583 --> 00:15:20,750 Bukan binatang... 128 00:15:21,125 --> 00:15:22,375 Bawakan aku manusia! 129 00:15:22,458 --> 00:15:23,875 Manusia! 130 00:15:23,958 --> 00:15:28,958 [Lagu misterius] 131 00:16:05,833 --> 00:16:08,083 Apa aku bilang saja padamu? 132 00:16:08,458 --> 00:16:09,375 Iya. 133 00:16:09,583 --> 00:16:11,833 Atau diam saja? 134 00:16:12,333 --> 00:16:13,208 Tidak. 135 00:16:13,666 --> 00:16:17,916 Tebak isi hatiku hari. 136 00:16:18,625 --> 00:16:19,583 Ada apa? 137 00:16:48,541 --> 00:16:50,625 Apa aku bilang saja padamu? 138 00:16:50,708 --> 00:16:52,791 Atau diam saja? 139 00:16:52,875 --> 00:16:56,583 Tebak isi hatiku hari. 140 00:16:56,875 --> 00:16:59,000 Kalau benar, aku akan membungkuk, 141 00:16:59,083 --> 00:17:01,125 Kau akan jadi tuanku, 142 00:17:01,208 --> 00:17:04,708 Inilah janjiku padamu. 143 00:17:04,791 --> 00:17:05,625 Sungguh? 144 00:17:05,708 --> 00:17:07,666 Apa aku bilang saja padamu? 145 00:17:07,750 --> 00:17:09,750 Atau diam saja? 146 00:17:09,958 --> 00:17:13,583 Tebak isi hatiku hari. 147 00:17:13,958 --> 00:17:16,041 Kalau benar, aku akan membungkuk, 148 00:17:16,125 --> 00:17:18,125 Kau akan jadi tuanku, 149 00:17:18,208 --> 00:17:22,291 Inilah janjiku padamu. 150 00:17:49,541 --> 00:17:50,416 Sudah, tidak apa-apa. 151 00:17:50,625 --> 00:17:51,416 Semua tidak apa-apa. 152 00:17:58,583 --> 00:18:01,250 Memangnya kau sedang apa di dalam hutan? 153 00:18:01,958 --> 00:18:02,958 Aku tidak sengaja ke sini. 154 00:18:03,583 --> 00:18:04,541 Aku ini tolol. 155 00:18:05,125 --> 00:18:06,083 Tolol? 156 00:18:06,875 --> 00:18:08,083 Tolol itu manusia, ya? 157 00:18:08,541 --> 00:18:09,375 Piyama? 158 00:18:11,791 --> 00:18:12,750 Bagus. 159 00:18:14,083 --> 00:18:16,333 Piyama orang ini sangat jelek 160 00:18:16,358 --> 00:18:18,192 sampai di bawah garis kemiskinan. 161 00:18:19,083 --> 00:18:20,041 Pria? 162 00:18:20,291 --> 00:18:21,166 Pria. 163 00:18:21,583 --> 00:18:22,458 Manusia secara umum? 164 00:18:22,541 --> 00:18:23,500 Orang seperti kau dan aku? 165 00:18:24,125 --> 00:18:25,041 Bukan aku... 166 00:18:25,066 --> 00:18:25,816 Kau. 167 00:18:26,250 --> 00:18:28,416 Oh iya, benar. 168 00:18:29,708 --> 00:18:30,791 Kau bukan manusia, 169 00:18:31,541 --> 00:18:32,625 kau malaikat. 170 00:19:01,958 --> 00:19:02,833 Tadka? 171 00:19:04,041 --> 00:19:04,875 Dia hilang? 172 00:19:05,750 --> 00:19:06,750 Tadka! 173 00:19:08,791 --> 00:19:09,583 Tadka! 174 00:19:10,375 --> 00:19:11,333 Tadka, maafkan aku. 175 00:19:12,083 --> 00:19:14,041 Aku kelewat batas. 176 00:19:14,666 --> 00:19:15,625 Duh, kau kan kenal aku. 177 00:19:16,458 --> 00:19:17,291 Tadka! 178 00:19:18,791 --> 00:19:19,666 Tadka! 179 00:19:22,125 --> 00:19:22,916 Tadka! 180 00:19:26,208 --> 00:19:27,166 Tadka, kau di situ? 181 00:19:28,333 --> 00:19:30,375 Jangan sembunyi terus. 182 00:19:31,666 --> 00:19:32,583 Tadka! 183 00:19:36,666 --> 00:19:37,666 Baru saja dia di sini. 184 00:19:43,875 --> 00:19:45,041 Kau siapa? Berhenti. 185 00:19:45,125 --> 00:19:46,041 Siapa orang-orang ini? 186 00:19:46,625 --> 00:19:47,458 Berhenti. 187 00:19:47,541 --> 00:19:48,291 Patung. 188 00:19:48,375 --> 00:19:49,333 Jangan mendekat. 189 00:19:49,625 --> 00:19:51,083 A...ku... 190 00:19:56,250 --> 00:19:57,541 Veeran... lepaskan dia. 191 00:19:58,083 --> 00:19:59,708 Kau membawa manusia ke sini. 192 00:19:59,958 --> 00:20:01,166 Dia tidak sengaja ke sini. 193 00:20:01,250 --> 00:20:03,500 Yakshasan tidak mau makan binatang. 194 00:20:03,750 --> 00:20:04,833 Dia sudah lapar bertahun-tahun. 195 00:20:05,416 --> 00:20:06,750 Kita serahkan saja dia ke Yakshasan. 196 00:20:06,833 --> 00:20:07,708 Tidak, 197 00:20:08,125 --> 00:20:11,041 Menyerahkannya kepada Yakshasan bukanlah keputusanmu. 198 00:20:11,125 --> 00:20:13,541 Berarti bukan keputusanmu juga. 199 00:20:18,750 --> 00:20:19,666 Alok? 200 00:20:21,583 --> 00:20:22,583 Kau tidak apa-apa? 201 00:20:35,125 --> 00:20:36,666 Dia sudah bangun. Lepaskan dia. 202 00:20:37,166 --> 00:20:38,625 Tadka melanggar aturan. 203 00:20:39,583 --> 00:20:41,250 Dia membawa manusia ke sini. 204 00:20:41,583 --> 00:20:43,583 Dia tidak sengaja. Lepaskan dia. 205 00:20:44,041 --> 00:20:45,875 Dia tidak boleh pergi. 206 00:20:45,958 --> 00:20:47,333 Kenapa? Apa salahnya? 207 00:20:47,708 --> 00:20:48,875 Dia tidak boleh dibawa ke sini. 208 00:20:48,958 --> 00:20:50,875 Dia tidak tahu soal kita. 209 00:20:51,625 --> 00:20:53,750 Dia tidak lihat apa-apa. 210 00:20:54,094 --> 00:20:55,719 Tidak tahu apa-apa. Lepaskan saja. 211 00:20:55,786 --> 00:20:56,953 Mana mungkin kita lepaskan? 212 00:21:00,666 --> 00:21:03,250 Hai, aku Alok Goyal, 213 00:21:03,286 --> 00:21:04,744 reporter dari Azad News! 214 00:21:05,666 --> 00:21:06,583 Kepribadian yang bagus. 215 00:21:07,574 --> 00:21:10,032 Salah satu video pendekku viral, kalian mungkin pernah lihat. 216 00:21:10,309 --> 00:21:11,559 Kira-kira begini: 217 00:21:12,750 --> 00:21:15,541 Penjaga kuburan berubah menjadi monster, jadi waspadalah, 218 00:21:16,958 --> 00:21:18,083 Alok, Alok... 219 00:21:18,875 --> 00:21:19,750 Diam. 220 00:21:20,041 --> 00:21:20,958 Apa? 221 00:21:21,083 --> 00:21:22,041 Diamlah. 222 00:21:22,125 --> 00:21:22,916 Dia-- 223 00:21:23,041 --> 00:21:24,291 Dia harus dibakar hidup-hidup. 224 00:21:24,583 --> 00:21:25,416 - Tidak. - Apa maksudmu? 225 00:21:25,441 --> 00:21:26,625 Dia harus dibakar hidup-hidup. 226 00:21:26,708 --> 00:21:27,583 Apa katanya? 227 00:21:27,666 --> 00:21:29,125 Dia ingin membakarmu hidup-hidup. 228 00:21:29,208 --> 00:21:30,416 Dia ingin kau memandikanku? 229 00:21:30,916 --> 00:21:32,875 Boleh, rasanya aku lengket sekali. 230 00:21:32,958 --> 00:21:33,833 Hus. 231 00:21:39,041 --> 00:21:40,125 Paman, aku serius, dia bilang apa? 232 00:21:40,875 --> 00:21:41,958 Langsung ke papan gantung? 233 00:21:42,375 --> 00:21:43,833 Siapa yang mau begitu? Ayo kita bicara saja. 234 00:21:44,125 --> 00:21:44,958 Aku minta pengacara. 235 00:21:45,458 --> 00:21:46,516 Dia manusia. 236 00:21:46,541 --> 00:21:47,583 Darahnya beracun. 237 00:21:47,875 --> 00:21:48,791 Harus kita lepaskan. 238 00:21:48,875 --> 00:21:49,625 Tidak! 239 00:21:49,875 --> 00:21:51,083 Tidak bisa, Jose! 240 00:21:51,250 --> 00:21:52,250 Ya! Tolonglah! 241 00:21:52,333 --> 00:21:53,291 Kau sedang apa?! 242 00:21:53,416 --> 00:21:55,166 Dia ingin membebaskanmu... 243 00:21:55,250 --> 00:21:56,208 APA?! 244 00:21:56,583 --> 00:21:58,125 Dia ingin membebaskanmu... 245 00:21:58,750 --> 00:21:59,666 Dia ingin meny... 246 00:22:00,625 --> 00:22:01,583 Ugh. 247 00:22:01,833 --> 00:22:05,333 Dengar, hanya ada satu reporter sepertiku. 248 00:22:05,416 --> 00:22:08,125 Kalau terjadi sesuatu padaku, kalian semua kena boikot. 249 00:22:08,208 --> 00:22:09,125 Alok... 250 00:22:09,416 --> 00:22:11,041 Akan kuurus dia. 251 00:22:11,291 --> 00:22:12,458 Dia tidak tahu apa-apa. 252 00:22:15,541 --> 00:22:18,125 Kurung dia di gunung terkutuk. 253 00:22:18,458 --> 00:22:19,291 Terima kasih, tuan. 254 00:22:19,750 --> 00:22:20,583 Terima kasih. 255 00:22:21,041 --> 00:22:21,875 Kau benar. 256 00:22:22,666 --> 00:22:23,583 Alok... 257 00:22:23,625 --> 00:22:25,375 Hei! Jangan sentuh aku! Jangan! 258 00:22:25,458 --> 00:22:27,083 Aku tidak paham, tapi kau bisa, kan? 259 00:22:27,166 --> 00:22:28,500 Tidak, ayolah! 260 00:22:28,875 --> 00:22:30,791 Aku anak laki-laki semata wayang Baniya. 261 00:22:30,875 --> 00:22:33,166 Kau tidak kenal ayahku, dia itu kejam. 262 00:22:33,250 --> 00:22:34,708 Dan pensiunan pegawai pajak. 263 00:22:34,791 --> 00:22:36,750 Dia akan memberi kalian denda sampai uang pensiun kalian habis. 264 00:22:36,833 --> 00:22:37,958 Tadka, tolong? 265 00:22:38,083 --> 00:22:38,875 Tolong. 266 00:22:41,583 --> 00:22:42,541 Kenapa kau naik tangga begini? 267 00:22:42,583 --> 00:22:43,708 Apa mau melemparku? 268 00:22:43,791 --> 00:22:45,375 - Lepaskan aku? - Kenapa dibawa ke sini? 269 00:22:45,500 --> 00:22:47,458 - Kita diperintah memasukkannya ke labirin. - Turunkan aku sekarang juga. 270 00:22:47,750 --> 00:22:49,333 Hanya satu yang bisa memerintah. 271 00:22:49,416 --> 00:22:50,416 Kita bicara saja, ya? 272 00:22:50,500 --> 00:22:52,583 - Dia kelaparan di sana. - Dengarkan aku. 273 00:22:52,666 --> 00:22:53,875 Kita bicara dari hati-ke-hati. 274 00:22:53,958 --> 00:22:55,166 Berhenti. Ya. Turunkan aku. 275 00:22:55,250 --> 00:22:56,916 - Bagus. Terima kasih. Terima kasih. - Lempar dia. 276 00:22:57,208 --> 00:22:58,208 Lempar ke mana? 277 00:22:58,291 --> 00:22:59,583 TIDAAAAAK! 278 00:23:01,333 --> 00:23:02,666 Aduh! Sakit sekali! 279 00:23:03,958 --> 00:23:05,125 Oh sial. 280 00:23:05,375 --> 00:23:06,541 Ibu... 281 00:23:08,250 --> 00:23:09,041 Apa yang kau lakukan? 282 00:23:09,125 --> 00:23:10,541 Jangan membuangku lalu pergi! 283 00:23:10,791 --> 00:23:11,625 Halo? 284 00:23:11,767 --> 00:23:12,725 Di sini gelap. 285 00:23:12,750 --> 00:23:14,208 Aku juga takut gelap, tahu. 286 00:23:14,750 --> 00:23:16,141 Aku bisa kena serangan panik. 287 00:23:16,166 --> 00:23:17,125 Aku kelainan gelisah. 288 00:23:17,166 --> 00:23:18,791 Gelap memicu trauma masa kecilku. 289 00:23:18,816 --> 00:23:20,107 Keluarkan aku! 290 00:23:20,791 --> 00:23:21,875 Halo? 291 00:23:24,291 --> 00:23:25,583 Mereka ke mana? 292 00:23:26,166 --> 00:23:27,208 Ini tempat apa? 293 00:23:40,500 --> 00:23:41,750 Ibu selalu menyuruhku 294 00:23:43,583 --> 00:23:45,583 menghapal Hanuman Chalisa, tapi tidak kuturuti. 295 00:23:47,250 --> 00:23:48,500 Sekarang ini akibatnya. 296 00:23:49,250 --> 00:23:51,625 O tuhan, aku berdoa dengan tulus, jauhkanlah setan dariku. 297 00:23:51,750 --> 00:23:55,708 O tuhan, aku berdoa dengan tulus, jauhkanlah setan dariku. 298 00:24:25,583 --> 00:24:26,541 Aku bisa mendengar...? 299 00:24:27,416 --> 00:24:28,666 Sekarang muncullah, sayang, 300 00:24:29,125 --> 00:24:33,625 Gigi ini sudah menunggu bertahun-tahun. 301 00:24:34,583 --> 00:24:36,916 Maksudnya "Mata ini", kan? 302 00:24:37,125 --> 00:24:39,250 Selalu saja mata. 303 00:24:39,416 --> 00:24:41,625 Justru gigi yang paling seru. 304 00:24:41,708 --> 00:24:42,875 - Gigi? - Iya. 305 00:24:43,416 --> 00:24:44,458 Kau ini siapa? 306 00:24:46,250 --> 00:24:48,666 Jiwa tersesat, sepertimu, 307 00:24:50,035 --> 00:24:52,202 Terkurung rantai berdekade-dekade. 308 00:24:53,041 --> 00:24:55,500 Aku takut sekali dan kau malah baca puisi? 309 00:24:55,583 --> 00:24:56,766 Kau baru di sini satu menit, 310 00:24:56,791 --> 00:24:58,541 aku sudah di gua ini bertahun-tahun. 311 00:24:58,583 --> 00:25:00,458 Tahanan bisa apa lagi? 312 00:25:01,707 --> 00:25:03,707 Tapi kenapa kau ditahan? 313 00:25:03,791 --> 00:25:05,416 Kenapa tidak? Kenapa mereka tidak boleh menahanku? 314 00:25:05,500 --> 00:25:06,958 Tentu saja mereka bisa menahanmu. 315 00:25:07,030 --> 00:25:08,213 Ada apa denganku? 316 00:25:08,250 --> 00:25:10,416 Kau sangat berkualifikasi. 317 00:25:10,441 --> 00:25:12,274 Berkualitas sebagai tahanan. 318 00:25:12,666 --> 00:25:13,666 - Ya, kan? - Benar. 319 00:25:21,458 --> 00:25:23,291 Tenang saja, kawan. 320 00:25:23,625 --> 00:25:24,666 Tidak apa-apa. 321 00:25:24,750 --> 00:25:25,666 Aku hanya bercanda. 322 00:25:25,750 --> 00:25:26,708 Astaga! 323 00:25:26,916 --> 00:25:28,166 Kau bisa Bahasa Inggris? 324 00:25:28,583 --> 00:25:33,083 Aku sudah banyak minum darah orang Inggris, pasti bisa bahasanya! 325 00:25:33,333 --> 00:25:34,625 Ben Stokes! 326 00:25:35,791 --> 00:25:36,958 Siapa itu Ben Stokes? 327 00:25:37,416 --> 00:25:38,375 Orang Inggris. 328 00:25:39,541 --> 00:25:40,916 Orang Inggris, katamu? 329 00:25:42,458 --> 00:25:43,541 Orang Inggris! 330 00:25:44,041 --> 00:25:45,625 Orang Inggris! 331 00:25:45,708 --> 00:25:47,291 Oh, zaman dulu... 332 00:25:47,791 --> 00:25:51,291 Thamma! Thamma! Thamma! Thamma! 333 00:25:52,250 --> 00:25:53,541 Darah Orang Inggris? 334 00:25:53,875 --> 00:25:54,666 Kau tentara perang? 335 00:25:55,291 --> 00:25:56,625 Anggota pemberontak? 336 00:25:57,125 --> 00:25:58,791 Tentu saja aku pemberontak. 337 00:25:59,416 --> 00:26:00,291 Wow. 338 00:26:00,750 --> 00:26:01,750 Kemarilah. 339 00:26:02,708 --> 00:26:04,250 Berikan darahmu, 340 00:26:05,208 --> 00:26:06,916 dan aku akan memberimu kehidupan yang penuh kesenangan. 341 00:26:07,333 --> 00:26:08,166 Kemarilah... 342 00:26:08,625 --> 00:26:09,791 lebih dekat. 343 00:26:10,208 --> 00:26:11,458 Cepat. 344 00:26:12,458 --> 00:26:13,500 Mendekatlah. 345 00:26:14,833 --> 00:26:16,291 Cepatlah ke mari. 346 00:26:19,208 --> 00:26:20,458 Agh... 347 00:26:20,708 --> 00:26:21,708 Tadka! 348 00:26:22,125 --> 00:26:23,083 Ayo. 349 00:26:32,333 --> 00:26:33,708 Berhenti... 350 00:26:38,625 --> 00:26:40,333 Tadka! 351 00:26:52,958 --> 00:26:53,833 Alok... 352 00:26:54,291 --> 00:26:55,125 ayo, kita pergi. 353 00:26:55,250 --> 00:26:56,208 - Aku tidak bisa. - Bangun! 354 00:27:13,083 --> 00:27:15,166 - Gampang, gampang, gampang. - Alok, tutup matamu! 355 00:27:34,916 --> 00:27:36,750 Kau siapa... Wonder Girl? 356 00:27:36,775 --> 00:27:37,525 Ssst. 357 00:27:39,666 --> 00:27:40,708 Jangan panik. 358 00:27:41,208 --> 00:27:42,791 Kita tidak akan ketemu di hutan lebat. 359 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 Mereka tahu dari baumu. 360 00:27:45,125 --> 00:27:47,583 Memangnya mereka anjing pelacak? 361 00:27:48,875 --> 00:27:50,208 Mereka tidak akan bisa... 362 00:27:58,625 --> 00:27:59,625 Veeran! 363 00:28:26,291 --> 00:28:27,875 - Alok, kau lihat truk itu? - Iya. 364 00:28:28,291 --> 00:28:29,458 Lompatlah dari sini. 365 00:28:29,541 --> 00:28:30,125 - Oke? - Aku? 366 00:28:30,150 --> 00:28:30,692 - Iya. - Dari sini? 367 00:28:30,833 --> 00:28:31,333 Iya. 368 00:28:31,416 --> 00:28:33,041 Aku saja belum pernah melempar batu dari setinggi ini. 369 00:28:33,125 --> 00:28:33,786 Mana mungkin aku lompat dari setinggi ini? 370 00:28:33,811 --> 00:28:35,208 - Alok, tidak ada waktu. - Tidak. 371 00:28:35,291 --> 00:28:36,375 - Kau harus pergi. - Ya. 372 00:28:36,583 --> 00:28:37,666 - Ya. - Kau bagaimana? 373 00:28:37,875 --> 00:28:39,250 Kami tidak boleh keluar. 374 00:28:39,625 --> 00:28:41,458 Kau menyelamatkanku. Dua kali. 375 00:28:42,125 --> 00:28:44,183 Aku tidak bisa meninggalkanmu. 376 00:28:44,208 --> 00:28:45,375 Mereka akan mengurungmu di gua. 377 00:28:47,291 --> 00:28:49,583 Alok, mereka hampir tiba. 378 00:28:49,750 --> 00:28:50,416 Cepat! 379 00:28:50,441 --> 00:28:51,107 Ya. 380 00:28:51,250 --> 00:28:52,808 Mereka akan membunuhmu lalu melemparmu ke gua itu. 381 00:28:52,833 --> 00:28:53,666 Cepat, Alok! 382 00:28:57,416 --> 00:28:58,375 Cepat. 383 00:29:03,750 --> 00:29:04,750 Ayo. 384 00:29:06,750 --> 00:29:07,666 Sana. 385 00:29:12,041 --> 00:29:12,958 Cepat. 386 00:29:16,208 --> 00:29:17,125 Dengar, 387 00:29:17,958 --> 00:29:19,958 aku tidak berniat mati bersama. 388 00:29:21,166 --> 00:29:22,416 Berarti hanya ada satu pilihan: 389 00:29:23,666 --> 00:29:25,041 Bagaimana kalau kita hidup bersama saja?! 390 00:29:29,250 --> 00:29:30,583 Setelah kau pulih, 391 00:29:31,333 --> 00:29:32,458 akan kuantar pulang. 392 00:29:48,916 --> 00:29:49,875 Kau ini tidak kenal takut! 393 00:29:50,625 --> 00:29:52,000 Harusnya kau sekalian ikut Olimpiade. 394 00:29:52,500 --> 00:29:53,875 Mungkin kau bisa menang tiga-empat emas. 395 00:30:04,000 --> 00:30:09,708 Walau tidak resmi, aku milikmu selamanya. 396 00:30:09,791 --> 00:30:12,541 Milikmu selamanya. 397 00:30:22,875 --> 00:30:28,791 Walau tidak resmi, aku milikmu selamanya. 398 00:30:28,875 --> 00:30:32,708 Milikmu selamanya. 399 00:30:37,041 --> 00:30:41,375 Walau aku tidak bersamamu. 400 00:30:47,041 --> 00:30:51,916 Cinta yang hanya dimengerti olehmu, 401 00:30:52,000 --> 00:30:56,500 Hanya bisa dirasakan melaluimu. 402 00:30:56,583 --> 00:31:01,083 Tidak bisa diukur maupun ditangkap, 403 00:31:01,208 --> 00:31:06,625 Tidak bisa dirampas oleh waktu. 404 00:31:07,041 --> 00:31:11,333 Cinta yang aku punya untukmu 405 00:31:11,625 --> 00:31:16,208 bukan hanya hatiku, tetapi seluruh diriku. 406 00:31:16,833 --> 00:31:22,583 [Mantra Sansekerta] 407 00:31:22,750 --> 00:31:26,791 Alok sudah masuk alam baka! 408 00:31:33,041 --> 00:31:35,458 Sekarang dia masuk surga! 409 00:31:36,916 --> 00:31:40,708 Kalau bisa sampai menariknya ke sana, kenapa tidak dikembalikan saja? 410 00:31:40,833 --> 00:31:41,375 Eh? 411 00:31:41,458 --> 00:31:42,416 Ibu? 412 00:31:42,791 --> 00:31:43,833 Eh? 413 00:31:48,416 --> 00:31:49,333 Alok... 414 00:31:49,916 --> 00:31:50,750 Alok! 415 00:31:50,833 --> 00:31:51,875 ALOK!!! 416 00:31:51,958 --> 00:31:53,625 - Anakku! - Ibu! 417 00:31:53,666 --> 00:31:55,083 Ibu! Ibu! 418 00:31:55,208 --> 00:31:56,833 Anakku kembali. 419 00:31:57,041 --> 00:31:59,458 Anakku sudah kembali. 420 00:31:59,541 --> 00:32:00,541 Ibu, aku tidak apa-apa. 421 00:32:00,833 --> 00:32:02,500 Anakku kembali. 422 00:32:02,583 --> 00:32:03,875 Lepas itu. 423 00:32:04,666 --> 00:32:05,583 Ayah! 424 00:32:09,500 --> 00:32:10,375 Oh Ayah! 425 00:32:11,666 --> 00:32:15,041 Influencer sejati, memang... pendeta influencer! 426 00:32:16,708 --> 00:32:18,333 Syukurlah! 427 00:32:18,416 --> 00:32:19,125 Alok! 428 00:32:19,291 --> 00:32:20,291 Alok hidup! 429 00:32:20,375 --> 00:32:21,833 Sudha... Sudha, dengar... 430 00:32:21,916 --> 00:32:22,333 Ya. 431 00:32:22,416 --> 00:32:25,333 Dia terasa seperti bukan anak kita. 432 00:32:26,458 --> 00:32:29,708 Sudha, mungkin dia tiruan. 433 00:32:29,791 --> 00:32:32,058 Demi memanfaatkan kita. 434 00:32:32,083 --> 00:32:33,291 Maksudnya memanfaatkanmu? 435 00:32:34,291 --> 00:32:36,583 Tukang sampah saja 436 00:32:36,625 --> 00:32:38,500 tidak mau mengambil sampahmu kalau tidak dibujuk. 437 00:32:38,583 --> 00:32:39,791 Siapa yang mau memanfaatkanmu? 438 00:32:40,208 --> 00:32:41,291 - Kau... - Tidak apa-apa, Ibu. 439 00:32:42,041 --> 00:32:43,416 Ayah memang suka curiga. 440 00:32:43,791 --> 00:32:44,750 - Tidak mungkin. - Ibu... 441 00:32:44,802 --> 00:32:46,302 Tidak akan lama. 442 00:32:51,750 --> 00:32:53,125 Jadi kau Alok. 443 00:32:54,375 --> 00:32:55,458 Alok Goyal? 444 00:32:56,000 --> 00:32:56,916 Iya, Ayah. 445 00:32:58,625 --> 00:33:00,625 Dulu kita punya anjing. 446 00:33:01,375 --> 00:33:02,750 Siapa namanya? 447 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Moti. 448 00:33:05,833 --> 00:33:08,125 Dulu kau ranking berapa saat SMA? 449 00:33:09,458 --> 00:33:10,333 56! 450 00:33:10,458 --> 00:33:11,375 Hah? 451 00:33:12,291 --> 00:33:14,458 Iya, maksudku... 55,6%. 452 00:33:14,625 --> 00:33:15,791 - Ya. - Ayah, sekarang kita bisa keluar-- 453 00:33:15,875 --> 00:33:17,708 Sebentar... tunggu. 454 00:33:18,791 --> 00:33:20,125 Waktu itu... 455 00:33:20,666 --> 00:33:24,541 Uh, kau punya tahi lalat di pantat... 456 00:33:28,125 --> 00:33:29,000 Ini dia. 457 00:33:29,833 --> 00:33:30,750 Angkat lagi celanamu. 458 00:33:31,041 --> 00:33:32,583 Aku mau lihat tahi lalat, bukan lubang pantat. 459 00:33:33,083 --> 00:33:34,458 Sudah jangan dramatis, 460 00:33:34,541 --> 00:33:36,708 atau aku beritahu Ibu soal riwayat internet Ayah? 461 00:33:36,791 --> 00:33:38,416 Halo... ANAKKU!!! 462 00:33:38,916 --> 00:33:40,791 Alok-ku... Goyal-ku! 463 00:33:42,625 --> 00:33:43,541 Oke. 464 00:33:46,375 --> 00:33:48,041 Ibu, kok bisa tahan dengan orang ini? 465 00:33:48,583 --> 00:33:49,958 Katanya darah saling mengenali. 466 00:33:50,208 --> 00:33:51,333 Begitu saja dia tidak bisa. 467 00:33:51,416 --> 00:33:52,541 Sudahlah, nak. 468 00:33:52,625 --> 00:33:54,541 Dia saja darahnya negatif. 469 00:34:05,041 --> 00:34:06,250 Siapa namamu, sayang? 470 00:34:06,833 --> 00:34:07,625 Tadka. 471 00:34:08,250 --> 00:34:09,125 Tadka? 472 00:34:09,958 --> 00:34:11,458 Seperti nama iblis. 473 00:34:13,208 --> 00:34:15,958 Tarika. Namanya Tarika... 474 00:34:16,500 --> 00:34:17,875 Dia menyelamatkan nyawaku. 475 00:34:19,000 --> 00:34:21,125 Tanpa dia, aku pasti sudah mati. 476 00:34:25,458 --> 00:34:28,541 Sepertinya kau "sudah mati" sejak dulu. 477 00:34:30,666 --> 00:34:34,041 Ibu, Ayah, aku diserang beruang. 478 00:34:34,375 --> 00:34:35,583 Lalu tiba-tiba dia muncul. 479 00:34:36,708 --> 00:34:38,416 Merawatku sampai sembuh. 480 00:34:39,083 --> 00:34:42,041 Kau bukan hanya menyelamatkan dia, 481 00:34:42,541 --> 00:34:44,208 tapi kami juga. 482 00:34:44,458 --> 00:34:47,041 Tidak, hanya dia. 483 00:34:48,041 --> 00:34:49,666 Oh, Tarika yang lugu... 484 00:34:51,291 --> 00:34:52,208 Kenapa dia ke sini? 485 00:34:55,833 --> 00:34:56,791 Di gunung sana, 486 00:34:57,750 --> 00:35:00,458 ibu dan paman tirinya 487 00:35:00,666 --> 00:35:03,291 memaksanya menikah dengan pria tua. 488 00:35:03,541 --> 00:35:04,791 Aku mencegahnya. 489 00:35:05,375 --> 00:35:07,750 Aku bilang, "Jangan, pernikahan ini tidak sah." 490 00:35:08,208 --> 00:35:10,041 Seperti alur film. 491 00:35:10,125 --> 00:35:11,625 Ini bukan alur film, tapi kisah kekejaman. 492 00:35:11,708 --> 00:35:12,500 Kekejaman? 493 00:35:12,583 --> 00:35:13,625 Iya, kekejaman ibu tiri. 494 00:35:13,791 --> 00:35:15,500 Bagus, nak. 495 00:35:16,333 --> 00:35:17,458 Syukurlah kau bawa dia ke sini. 496 00:35:17,625 --> 00:35:18,791 Dia bisa tinggal di sini. 497 00:35:19,500 --> 00:35:21,250 Di sini? Kenapa? 498 00:35:21,375 --> 00:35:22,041 Kok kenapa? 499 00:35:22,125 --> 00:35:23,583 Dia menyelamatkan nyawa Alok. 500 00:35:23,625 --> 00:35:25,625 Delapan tahun lalu kau kecelakaan. 501 00:35:25,833 --> 00:35:26,500 Benar. 502 00:35:26,583 --> 00:35:30,375 Apa dokter yang menyelamatkanmu kau suruh tinggal bersama? 503 00:35:30,791 --> 00:35:31,791 Sudahlah. 504 00:35:32,250 --> 00:35:33,291 Dia tinggal di sini. 505 00:35:33,375 --> 00:35:35,208 Dia menyelamatkannya. Selesai. 506 00:35:35,291 --> 00:35:36,583 Ayo, aku tunjukkan rumahnya. 507 00:35:36,625 --> 00:35:37,833 Anakku kembali. 508 00:35:37,916 --> 00:35:40,250 Dia menyelamatkannya. 509 00:35:40,333 --> 00:35:41,250 Begitu saja...? 510 00:35:46,791 --> 00:35:48,125 Haleluya! Haleluya! 511 00:35:48,250 --> 00:35:49,208 Siapa namamu? 512 00:35:50,625 --> 00:35:53,208 Tangan Tuhan bersamamuuu. 513 00:35:53,291 --> 00:35:55,083 Haleluya! Haleluya! 514 00:35:55,291 --> 00:35:57,333 HALELUYA! 515 00:36:00,041 --> 00:36:02,250 Haleluya! Haleluya! 516 00:36:02,625 --> 00:36:05,000 Haleluya! Haleluya! 517 00:36:05,625 --> 00:36:09,125 Bahaya membayangi India! 518 00:36:09,625 --> 00:36:12,333 Musuh memasang jebakan cantik. 519 00:36:13,083 --> 00:36:14,791 Memikat dengan "Halo", 520 00:36:15,500 --> 00:36:17,375 lalu menyergap dengan "Sayangku". 521 00:36:17,875 --> 00:36:20,916 Pria muda negara kita jatuh ke dalam jebakan semanis madu! 522 00:36:21,625 --> 00:36:22,916 Dia akan memanggilmu, 523 00:36:23,125 --> 00:36:24,333 tapi jangan mendekat, 524 00:36:25,458 --> 00:36:26,625 dia akan mengurung hatimu, 525 00:36:26,708 --> 00:36:28,500 jangan sampai tertangkap. 526 00:36:29,083 --> 00:36:32,125 Camkan cinta tak pernah mudah, 527 00:36:32,583 --> 00:36:36,250 Tapi jebakan, dan kau akan tertangkap. 528 00:36:43,750 --> 00:36:46,125 Alok, ini Rajma (kacang merah) kesukaanmu. 529 00:36:46,250 --> 00:36:47,083 Wow, 530 00:36:47,208 --> 00:36:48,541 aku kangen sekali makan ini. 531 00:36:48,750 --> 00:36:49,833 Kau tidak ambil. 532 00:36:50,125 --> 00:36:51,000 Ini, makanlah, sayang. 533 00:36:51,375 --> 00:36:52,833 Besok aku akan memasak 'chole bathoore' (roti goreng dan kacang arab). 534 00:36:53,375 --> 00:36:56,125 Aku bisa buat masakan vegetarian, kau minta saja. 535 00:36:56,172 --> 00:36:57,172 Dia pandai memasak. 536 00:36:57,458 --> 00:36:58,708 Kau mau makan apa? 537 00:36:58,875 --> 00:36:59,833 Barasingha! (Rusa) 538 00:36:59,958 --> 00:37:01,000 Barasingha? 539 00:37:02,583 --> 00:37:03,500 Barasingha? 540 00:37:05,208 --> 00:37:06,083 Singhada! (Bengkoang cina) 541 00:37:06,833 --> 00:37:07,708 Big Singhada! (Bengkoang cina besar) 542 00:37:08,250 --> 00:37:09,458 Ini makanan khas. 543 00:37:09,583 --> 00:37:11,750 Besar sekali. 544 00:37:14,625 --> 00:37:16,833 Kelinci juga boleh-- 545 00:37:17,333 --> 00:37:18,958 Boleh jadi peliharaan! 546 00:37:19,791 --> 00:37:21,000 Mereka memelihara kelinci. 547 00:37:21,416 --> 00:37:24,208 Jadi, siapa saja selain kelinci? 548 00:37:24,291 --> 00:37:25,291 Tidak ada. 549 00:37:25,625 --> 00:37:26,916 Apa maksudnya "tidak ada"? 550 00:37:27,000 --> 00:37:28,250 Tidak ada ya tidak ada. 551 00:37:28,625 --> 00:37:30,208 Dia ini sebatang kara. 552 00:37:30,875 --> 00:37:33,250 Orang tuanya meninggal saat muda. 553 00:37:34,333 --> 00:37:35,982 Kalau orangtuanya meninggal, 554 00:37:36,416 --> 00:37:37,666 kok dia punya ibu tiri? 555 00:37:37,750 --> 00:37:38,750 Ibu tiri siapa? 556 00:37:39,541 --> 00:37:42,958 Yang memaksanya menikah? 557 00:37:43,125 --> 00:37:43,958 Oh, itu! 558 00:37:44,041 --> 00:37:46,833 Iya, itu! Jadi kau punya ibu tiri atau tidak? 559 00:37:47,041 --> 00:37:47,791 Tidak. 560 00:37:47,875 --> 00:37:48,416 Tidak? 561 00:37:49,000 --> 00:37:49,416 Tidak? 562 00:37:49,500 --> 00:37:50,041 Tidak. 563 00:37:50,583 --> 00:37:51,416 Tidak, 564 00:37:52,000 --> 00:37:53,666 maksudnya itu bukan ibu, tapi penyihir. 565 00:37:53,916 --> 00:37:56,458 Lalu bagaimana bisa ada penyihir tiri kalau orangtuanya meninggal? 566 00:37:57,041 --> 00:37:59,125 Sudahlah, tidak usah dibahas lagi. 567 00:37:59,291 --> 00:38:00,750 Justru harus dibahas. Ini baru jam delapan. 568 00:38:01,208 --> 00:38:02,208 - Dia datang dari mana? - Papa! 569 00:38:02,233 --> 00:38:03,755 Rajma, ibu tiri... 570 00:38:03,958 --> 00:38:04,875 Bicaralah sekarang. 571 00:38:06,625 --> 00:38:08,458 Katakan, dia datang dari mana? 572 00:38:22,500 --> 00:38:23,750 Aku tidak lapar. 573 00:38:24,500 --> 00:38:25,416 Tidak apa-apa. 574 00:38:25,500 --> 00:38:26,916 Istirahat saja di kamarmu. 575 00:38:27,416 --> 00:38:28,750 Kau boleh minum susu sebelum tidur. 576 00:38:37,333 --> 00:38:38,291 Sudha... 577 00:38:39,583 --> 00:38:40,625 Ada yang aneh. 578 00:38:41,416 --> 00:38:42,791 Ini jedakan. 579 00:38:42,875 --> 00:38:43,625 Hah? 580 00:38:43,666 --> 00:38:44,791 Jebakan. 581 00:38:45,125 --> 00:38:46,083 Jebakan. 582 00:38:46,500 --> 00:38:48,375 Dia memikat dengan "Halo", 583 00:38:48,458 --> 00:38:50,083 lalu menyergap dengan "Sayangku". 584 00:38:50,375 --> 00:38:53,958 Ingat saja, suatu hari dia akan mencuri tanah dan bangunan kita. 585 00:38:55,333 --> 00:38:56,083 Sudah kuduga. 586 00:38:56,208 --> 00:38:57,083 Iya, kan? 587 00:38:57,625 --> 00:39:00,000 Pasti jadi begini kalau kebanyakan menonton drama kriminal. 588 00:39:00,500 --> 00:39:04,708 Kenapa wanita cantik sepertinya mau dengan Alok kalau bukan jebakan? 589 00:39:05,041 --> 00:39:05,916 Apa maksudmu? 590 00:39:06,000 --> 00:39:09,875 Alok itu bodoh, idiot... bukan apa-apa. 591 00:39:09,958 --> 00:39:10,875 Diam! 592 00:39:11,041 --> 00:39:12,375 Anakku seperti superstar. 593 00:39:13,000 --> 00:39:14,041 Dia mirip seperti kakakku. 594 00:39:14,791 --> 00:39:15,916 Sudah pikun... 595 00:39:28,500 --> 00:39:29,541 Ada apa, Tarika? 596 00:39:31,375 --> 00:39:33,208 Apa namaku salah? 597 00:39:33,583 --> 00:39:34,916 Tidak... bukan begitu. 598 00:39:35,500 --> 00:39:38,000 Tadka hanya terdengar aneh di kota ini, 599 00:39:38,791 --> 00:39:40,375 karena itu jadi... Tarika. 600 00:39:41,125 --> 00:39:42,416 Apa kau tahu arti kata Tarika? 601 00:39:44,625 --> 00:39:45,583 Bintang! 602 00:39:46,833 --> 00:39:47,875 Tepat sepertimu. 603 00:39:52,208 --> 00:39:56,291 Cara hidupmu, nama, makanan, budaya... 604 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 semuanya berbeda. 605 00:39:57,791 --> 00:39:58,666 Kau berbeda. 606 00:39:59,000 --> 00:40:00,041 Aku mengerti. 607 00:40:00,583 --> 00:40:02,125 Tapi orangtuaku tidak mengerti. 608 00:40:02,833 --> 00:40:05,791 Karena itu aku bohong. 609 00:40:05,875 --> 00:40:07,208 Kita tidak boleh bohong. 610 00:40:07,416 --> 00:40:08,416 Kenapa? 611 00:40:09,791 --> 00:40:14,208 Bohong yang membantu itu bukan bohong, tapi kebaikan. 612 00:40:14,333 --> 00:40:15,000 Sungguh? 613 00:40:15,083 --> 00:40:15,916 Bukan, tetap bohong. 614 00:40:16,083 --> 00:40:16,958 Bohong? 615 00:40:17,291 --> 00:40:18,208 Aku paham. 616 00:40:18,666 --> 00:40:21,166 Budayamu melarang berbohong. 617 00:40:21,708 --> 00:40:23,208 Tapi di sini semuanya berbeda. 618 00:40:27,791 --> 00:40:28,708 Umm, 619 00:40:29,500 --> 00:40:32,000 aku tahu ini bukan seperti pesawatmu. 620 00:40:32,208 --> 00:40:33,208 Ini agak berbeda. 621 00:40:34,083 --> 00:40:35,083 Tahan saja beberapa hari. 622 00:40:35,416 --> 00:40:37,791 Dan pakailah baju Ibu juga. 623 00:40:38,245 --> 00:40:40,500 Besok kita beli baju baru untukmu. 624 00:40:43,541 --> 00:40:44,458 Tarika? 625 00:40:50,708 --> 00:40:52,000 Tadi dia di sini. Ke mana dia? 626 00:40:53,583 --> 00:40:54,625 Tarika! 627 00:41:01,375 --> 00:41:02,250 Tarika? 628 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 Tarika... Tadka! 629 00:41:11,416 --> 00:41:12,291 Tadka! 630 00:41:14,750 --> 00:41:15,666 Tadka! 631 00:41:23,125 --> 00:41:24,291 Hus. 632 00:41:25,416 --> 00:41:26,541 Kenapa tertawa begitu? 633 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 Tertawaku memang seperti ini. 634 00:41:29,208 --> 00:41:30,041 Ya sudah... 635 00:41:30,458 --> 00:41:31,916 Tapi kenapa kau di bawah kasur? 636 00:41:36,875 --> 00:41:38,250 Aku suka di sini. 637 00:41:41,125 --> 00:41:42,625 Aku juga. 638 00:41:47,000 --> 00:41:48,625 Aku bisa dengar detak jantungmu. 639 00:41:49,708 --> 00:41:50,916 Berdebar keras. 640 00:41:52,041 --> 00:41:55,458 Jantungku selalu berdebar di dekatmu. 641 00:42:14,875 --> 00:42:15,750 Alok! 642 00:42:16,708 --> 00:42:17,666 Alok! 643 00:42:20,500 --> 00:42:21,625 Sedang apa di bawah sana? 644 00:42:21,666 --> 00:42:23,208 Ibu, aku hanya... 645 00:42:25,791 --> 00:42:27,166 menunjukkan kamarku pada Tarika. 646 00:42:29,041 --> 00:42:30,041 Ya sudah. 647 00:42:31,875 --> 00:42:33,625 Ambilkan susu kalau sudah. 648 00:42:34,291 --> 00:42:35,125 Hmm? 649 00:42:35,291 --> 00:42:36,166 Ya. 650 00:42:36,708 --> 00:42:37,541 Baiklah. 651 00:42:37,875 --> 00:42:39,291 Anakku sudah besar. 652 00:42:40,291 --> 00:42:41,416 Dia suka, 653 00:42:42,416 --> 00:42:43,750 dia tidak suka. 654 00:42:44,708 --> 00:42:45,875 Dia suka, 655 00:42:47,208 --> 00:42:48,416 dia tidak suka. 656 00:42:55,875 --> 00:42:58,458 Kau Betaal dan dia manusia... 657 00:43:00,250 --> 00:43:01,500 tapi dia masih bisa kabur? 658 00:43:02,625 --> 00:43:04,250 Memalukan, Veeran. 659 00:43:04,791 --> 00:43:07,125 Aku bahkan tidak bisa unjuk gigi gara-gara kau. 660 00:43:08,791 --> 00:43:10,625 Aku sudah berusaha menghentikannya. 661 00:43:11,458 --> 00:43:13,583 Tapi Tadka membawanya lari. 662 00:43:14,041 --> 00:43:15,291 Apa? 663 00:43:16,458 --> 00:43:17,208 Aku... 664 00:43:18,500 --> 00:43:19,333 Aku... 665 00:43:20,166 --> 00:43:20,708 Aku... 666 00:43:20,791 --> 00:43:22,875 Kenapa terbata-bata begitu? 667 00:43:24,625 --> 00:43:26,916 Kau nanti terus merengek kalau minum darah kambing. 668 00:43:27,833 --> 00:43:29,625 Minumlah darah manusia. 669 00:43:30,416 --> 00:43:32,333 Kita tidak diperbolehkan minum darah manusia. 670 00:43:32,833 --> 00:43:35,833 Tadka juga melanggar aturan. 671 00:43:35,958 --> 00:43:36,833 Apa? 672 00:43:37,083 --> 00:43:38,125 Dia jatuh cinta. 673 00:43:38,416 --> 00:43:39,041 Cinta? 674 00:43:39,125 --> 00:43:39,958 Ya. 675 00:43:40,250 --> 00:43:43,583 Karena itu Tadka menyelamatkan manusia itu dan kabur. 676 00:43:45,208 --> 00:43:48,583 Cinta itu akan membuat banyak kesalahan lagi nantinya. 677 00:43:48,958 --> 00:43:50,333 Jadi apa perintahmu? 678 00:43:50,791 --> 00:43:52,250 BAWA DIA KEMBALI!!! 679 00:44:37,583 --> 00:44:38,625 Su... Sudha! 680 00:44:38,791 --> 00:44:39,625 Sudha! 681 00:44:39,666 --> 00:44:40,625 SUDHAAA! 682 00:44:41,916 --> 00:44:45,250 Tarika bukan jebakan. 683 00:44:45,333 --> 00:44:46,333 Apa? 684 00:44:47,250 --> 00:44:48,958 Dia paranormal. 685 00:44:49,625 --> 00:44:50,500 Sudah kuduga... 686 00:44:51,333 --> 00:44:52,625 dia normal. 687 00:44:52,666 --> 00:44:53,333 Hei... 688 00:44:53,416 --> 00:44:55,333 Mungkin ini akan aneh... 689 00:44:55,416 --> 00:44:57,166 Katakan. 690 00:44:57,833 --> 00:45:01,125 Dia dirasuki arwah kelelawar. 691 00:45:03,625 --> 00:45:04,416 Hah? 692 00:45:04,500 --> 00:45:05,958 Kelelawar. 693 00:45:07,541 --> 00:45:10,083 Dulu aku pernah dilamar oleh pengacara. 694 00:45:10,750 --> 00:45:12,083 Penghasilannya juga tinggi. 695 00:45:12,666 --> 00:45:14,333 Tapi aku memilihmu. 696 00:45:15,583 --> 00:45:18,791 Hari ini, istri pengacara itu pasti tidur nyenyak. 697 00:45:19,291 --> 00:45:21,833 Sudha, aku tidak bercanda. 698 00:45:21,916 --> 00:45:27,500 Aku baru melihatnya melompat dari jendela Alok ke pohon. 699 00:45:28,291 --> 00:45:30,333 Manusia tidak bisa begitu. 700 00:45:30,458 --> 00:45:33,583 Dia dirasuki kelelawar! 701 00:45:35,250 --> 00:45:37,583 Kalau aku dirasuki singa, 702 00:45:38,333 --> 00:45:39,916 kau pasti sudah tamat. 703 00:45:40,125 --> 00:45:41,541 Sudha, tolong, dengarkan aku. 704 00:45:42,958 --> 00:45:43,833 TIDURLAH! 705 00:45:48,333 --> 00:45:49,208 Selamat malam. 706 00:46:14,958 --> 00:46:15,750 Tarika! 707 00:46:33,208 --> 00:46:34,625 Tadka... Kau sedang apa? 708 00:46:39,458 --> 00:46:40,458 Kau akan... 709 00:46:41,916 --> 00:46:43,041 Tidak, tidak boleh! 710 00:46:43,333 --> 00:46:44,291 Tidak boleh. 711 00:46:44,416 --> 00:46:45,166 Bisa. 712 00:46:45,291 --> 00:46:46,250 Justru, mudah. 713 00:46:46,833 --> 00:46:47,875 Itu anjing! 714 00:46:48,166 --> 00:46:49,208 Lucunya... 715 00:46:49,625 --> 00:46:50,458 gembul, 716 00:46:51,250 --> 00:46:53,125 seperti kelinci! 717 00:46:53,208 --> 00:46:54,208 Berikan padaku. 718 00:46:54,333 --> 00:46:55,458 Berikan anjing itu padaku. 719 00:46:55,541 --> 00:46:56,416 Sini, nak. 720 00:47:00,250 --> 00:47:02,041 Dia membuatmu lapar, ya? 721 00:47:02,625 --> 00:47:03,625 Hmm. 722 00:47:04,416 --> 00:47:05,958 Akan kubuatkan makanan besok. 723 00:47:06,333 --> 00:47:07,041 Oke? 724 00:47:07,125 --> 00:47:07,833 Tunggu. 725 00:47:08,250 --> 00:47:09,125 Pergilah. 726 00:47:09,208 --> 00:47:10,041 Hus! 727 00:47:14,041 --> 00:47:15,583 Kau bisa makan kadal juga? 728 00:47:15,625 --> 00:47:16,583 Ayo. 729 00:47:25,958 --> 00:47:27,666 Pak, mobilmu miring. 730 00:47:28,916 --> 00:47:31,625 Kalau tidak diparkir benar, aku akan komplain. 731 00:47:32,125 --> 00:47:33,166 Sana, coba saja. 732 00:47:34,083 --> 00:47:36,250 Aku sudah mau terlambat. Kenapa kau cari masalah? 733 00:47:38,208 --> 00:47:41,166 Alok, waktu itu kami mencarimu ke mana-mana. 734 00:47:41,666 --> 00:47:42,583 Terima kasih. 735 00:47:42,875 --> 00:47:44,708 Kalian berdua lari terbirit-birit. 736 00:47:45,000 --> 00:47:45,916 Maaf. 737 00:47:46,000 --> 00:47:47,541 Syukurlah Tarika menyelamatkanku. Kalau tidak... 738 00:47:47,625 --> 00:47:50,000 Hah, Tarika? Cewek gunung itu? 739 00:47:50,416 --> 00:47:51,208 Kok kau bisa tahu soal dia? 740 00:47:51,416 --> 00:47:52,916 Satu grup tidak bisa diam soal dia. 741 00:47:53,041 --> 00:47:54,041 Jadi, bagaimana wajahnya? 742 00:47:54,750 --> 00:47:56,541 Sepertinya dia tidak begitu cantik. 743 00:48:12,500 --> 00:48:13,833 Oh ya, penampilanmu bagus. 744 00:48:14,583 --> 00:48:16,666 Kenapa aku pakai baju begini ke sini? 745 00:48:17,541 --> 00:48:18,500 Ini kencan pertama kita. 746 00:48:18,958 --> 00:48:20,458 Aku mau sedikit istimewa. 747 00:48:21,166 --> 00:48:22,333 Isti-- 748 00:48:22,625 --> 00:48:24,000 Ini tempat bagus. 749 00:48:24,416 --> 00:48:26,500 Daging mereka sangat bagus. 750 00:48:26,875 --> 00:48:31,583 - Hatiku tidak jahat, - Menjijikkan! 751 00:48:31,625 --> 00:48:36,250 Salahku hanya satu. 752 00:48:37,041 --> 00:48:40,958 Bukan karena terbiasa, 753 00:48:41,541 --> 00:48:46,083 Aku minum karena haus. 754 00:48:53,208 --> 00:48:58,166 Kira-kira, apa nasib penyaji kalau gelasku mulai kosong? 755 00:49:01,250 --> 00:49:05,416 Kira-kira, apa nasib penyaji kalau gelasku mulai kosong? 756 00:49:05,625 --> 00:49:09,333 Kira-kira, apa nasib penyaji kalau gelasku mulai kosong? 757 00:49:09,458 --> 00:49:13,916 Lebih baik tidak hidup daripada tidak minum. 758 00:49:21,583 --> 00:49:25,583 Kalau harus menghitung gelas, lebih baik tidak menghitung, 759 00:49:25,625 --> 00:49:29,333 Kalau harus menghitung gelas, lebih baik tidak menghitung, 760 00:49:29,458 --> 00:49:33,333 Lebih baik tidak hidup daripada tidak minum. 761 00:49:33,458 --> 00:49:35,833 - Matamu... - Ialah racun, sayang. 762 00:49:35,916 --> 00:49:38,083 - Kata-katamu... - Ialah racun, sayang. 763 00:49:38,166 --> 00:49:41,583 Sikapmu sungguh lezat, 764 00:49:41,625 --> 00:49:43,875 - Gerakmu... - Ialah racun, sayang. 765 00:49:43,958 --> 00:49:46,125 - Caramu menari... - Ialah racun, sayang. 766 00:49:46,208 --> 00:49:49,875 Keburukanmu pun indah. 767 00:49:57,541 --> 00:50:01,875 Begitu aku mengincip minuman, 768 00:50:01,958 --> 00:50:06,166 Terasa muda kembali, bagai kembali ke masa lalu. 769 00:50:09,916 --> 00:50:13,833 Dengan gelas di tangan, segalanya mungkin di angan, 770 00:50:13,916 --> 00:50:17,916 Segala yang dulunya tak pernah kupikirkan. 771 00:50:18,000 --> 00:50:19,583 Segala yang dulunya tak pernah kupikirkan. 772 00:50:19,625 --> 00:50:23,333 Kupukulkan botol di kepala siapapun yang sok tahu, 773 00:50:23,458 --> 00:50:27,416 Kupukulkan botol di kepala siapapun yang sok tahu, 774 00:50:27,500 --> 00:50:32,125 Lebih baik tidak hidup daripada tidak minum. 775 00:50:35,583 --> 00:50:39,583 Kira-kira, apa nasib penyaji kalau gelasku mulai kosong? 776 00:50:39,625 --> 00:50:43,416 Kira-kira, apa nasib penyaji kalau gelasku mulai kosong? 777 00:50:43,500 --> 00:50:47,333 Lebih baik tidak hidup daripada tidak minum. 778 00:50:47,416 --> 00:50:49,833 - Matamu... - Ialah racun, sayang. 779 00:50:49,916 --> 00:50:52,041 - Kata-katamu... - Ialah racun, sayang. 780 00:50:52,125 --> 00:50:55,583 Sikapmu sungguh lezat, 781 00:50:55,625 --> 00:50:57,833 - Gerakmu... - Ialah racun, sayang. 782 00:50:57,916 --> 00:51:00,083 - Caramu menari... - Ialah racun, sayang. 783 00:51:00,166 --> 00:51:03,916 Keburukanmu pun indah. 784 00:51:04,875 --> 00:51:06,416 Ialah racun, sayang. 785 00:51:06,916 --> 00:51:08,166 Ialah racun, sayang. 786 00:51:12,916 --> 00:51:14,291 Ialah racun, sayang. 787 00:51:14,916 --> 00:51:17,708 Ialah racun... sayang. 788 00:51:21,875 --> 00:51:23,000 Apa-apaan tadi? 789 00:51:23,291 --> 00:51:24,333 Kita di Delhi. 790 00:51:24,671 --> 00:51:26,212 Di sini, menatap mata saja artinya bisa lain. 791 00:51:26,237 --> 00:51:27,487 Pria pikir wanita itu gampangan. 792 00:51:28,416 --> 00:51:30,833 Aku tidak tahu kerasukan apa. 793 00:51:31,250 --> 00:51:32,583 Kepalaku berputar. 794 00:51:33,208 --> 00:51:34,708 Kau tidak sering minum? 795 00:51:35,000 --> 00:51:36,041 Baru kali ini. 796 00:51:36,333 --> 00:51:37,208 Pantas saja. 797 00:51:37,500 --> 00:51:40,041 Ayo pulang. Akan kubuatkan just lemon agar kau sadar. 798 00:51:42,666 --> 00:51:43,500 Hentikan mobilnya! 799 00:51:43,583 --> 00:51:45,125 Berhenti! Hentikan! 800 00:51:47,458 --> 00:51:48,416 Berhenti! 801 00:51:50,000 --> 00:51:51,875 Nyalakan tanda bahaya. Nyalakan! 802 00:51:53,541 --> 00:51:54,750 Salip mereka. 803 00:51:54,958 --> 00:51:55,625 Gas! Tancap gas! 804 00:51:55,708 --> 00:51:56,250 Ayo, tancap gas! 805 00:51:56,333 --> 00:51:57,791 Beraninya kau! 806 00:51:57,875 --> 00:51:59,791 Kau mau bawa kakak ipar ke mana? 807 00:51:59,875 --> 00:52:01,541 HENTIKAN MOBILNYA! 808 00:52:01,708 --> 00:52:03,500 - Hentikan mobilnya! - Kami juga mau bersenang-senang. 809 00:52:04,666 --> 00:52:05,875 Kenapa mereka mengikuti kita? 810 00:52:05,958 --> 00:52:07,625 - Kau mau bawa kakak ipar ke mana? - Hentikan mobilnya. 811 00:52:07,875 --> 00:52:09,083 Kita harus kabur dari mereka. 812 00:52:09,958 --> 00:52:10,833 Sial. 813 00:52:12,041 --> 00:52:13,041 Hai, manis! 814 00:52:13,125 --> 00:52:14,208 Kau tidak paham?! 815 00:52:14,291 --> 00:52:15,708 Ikuti dia... kejar dia! 816 00:52:15,791 --> 00:52:17,250 - Salip dia... salip dia! - Ikuti dia... kejar dia! 817 00:52:17,333 --> 00:52:18,625 Tancap gas! Tancap gas! 818 00:52:24,333 --> 00:52:25,583 Sial. Sial. Sial. 819 00:52:31,583 --> 00:52:33,208 Mau ke mana sekarang? 820 00:52:33,541 --> 00:52:34,958 Keluarlah, nak... 821 00:52:35,500 --> 00:52:37,125 - Jimmy sedang menunggu. - Keluarlah. 822 00:52:37,250 --> 00:52:38,583 Tetaplah di mobil. 823 00:52:38,666 --> 00:52:39,666 Akan kuurus ini. 824 00:52:40,125 --> 00:52:40,833 Oke? 825 00:52:40,916 --> 00:52:42,708 Keluarlah, nona. Kami tidak menggigit. 826 00:52:42,791 --> 00:52:43,916 Keluar sini, nak. 827 00:52:47,083 --> 00:52:49,250 Sudah takut? 828 00:52:50,041 --> 00:52:50,750 Hei, nak! 829 00:52:50,833 --> 00:52:53,375 Kenapa para wanita suka pecundang tak berjenggot? 830 00:52:53,458 --> 00:52:54,791 Kita bisa bercukur juga, tahu. 831 00:52:57,500 --> 00:52:58,541 Hei anak kecil... 832 00:52:58,958 --> 00:53:00,750 Hei anak kecil... cepatlah! 833 00:53:01,416 --> 00:53:02,416 Waktuku tidak banyak. 834 00:53:02,666 --> 00:53:03,583 Cepat bergerak! 835 00:53:04,250 --> 00:53:05,500 Ayo kita bicara. 836 00:53:05,525 --> 00:53:06,733 Kau dalam masalah besar. 837 00:53:07,208 --> 00:53:08,083 Diam. 838 00:53:08,166 --> 00:53:09,475 - Ayo bicara. - Mau bicara? 839 00:53:09,500 --> 00:53:09,958 Ya. 840 00:53:10,041 --> 00:53:11,625 Dia wanita baik. 841 00:53:12,083 --> 00:53:13,766 Dia tidak tertarik, kenapa kau kejar? 842 00:53:13,791 --> 00:53:14,625 Dia tertarik. 843 00:53:14,791 --> 00:53:15,708 Dia bersama siapa di pesta? 844 00:53:16,208 --> 00:53:17,083 Jimmy. 845 00:53:17,541 --> 00:53:18,333 Jadi kenapa dia pulang bersamamu? 846 00:53:18,708 --> 00:53:19,750 Itu namanya curang. 847 00:53:20,166 --> 00:53:20,875 Tunggu sebentar. 848 00:53:20,958 --> 00:53:21,833 Anak-anak akan menjagamu. 849 00:53:21,916 --> 00:53:22,666 Akan kuurus dia. 850 00:53:23,000 --> 00:53:23,833 Sudahlah. 851 00:53:24,125 --> 00:53:25,708 Ambil uang saja, lalu sudahi. 852 00:53:25,791 --> 00:53:26,958 Aku bisa bayar. 853 00:53:27,166 --> 00:53:28,500 Aku tidak cari masalah. 854 00:53:28,583 --> 00:53:29,458 Dia mau bayar! 855 00:53:29,541 --> 00:53:30,625 Aku juga tidak cari masalah. 856 00:53:32,125 --> 00:53:33,250 Aku ingin yang lain. 857 00:53:37,041 --> 00:53:38,958 Merokok dapat menyebabkan-- 858 00:54:01,583 --> 00:54:02,416 Sana panggil kakak iparmu. 859 00:54:02,500 --> 00:54:04,625 Bilang Jimmy yang memanggil. Cepat. 860 00:56:21,541 --> 00:56:22,416 TADKA!!! 861 00:56:26,666 --> 00:56:28,083 A... apa yang kau lakukan? 862 00:56:44,416 --> 00:56:45,625 Ayo kita keluar. Cepat! 863 00:57:03,375 --> 00:57:04,208 Baiklah, katakan... 864 00:57:04,708 --> 00:57:06,041 Itu... apa itu tadi? 865 00:57:06,583 --> 00:57:07,500 Kau mau apa tadi? 866 00:57:07,708 --> 00:57:08,666 Katakan... kenapa kau diam saja, hah? 867 00:57:10,875 --> 00:57:12,458 Kau... pemakan manusia? 868 00:57:12,541 --> 00:57:13,166 Tidak, tidak mungkin. 869 00:57:13,250 --> 00:57:14,583 Tidak! Mundur! Mundur semeter! 870 00:57:15,875 --> 00:57:17,041 Aku bukan pemakan manusia. 871 00:57:17,125 --> 00:57:17,750 Terus? 872 00:57:17,833 --> 00:57:18,875 Aku tidak ingin memakannya. 873 00:57:19,000 --> 00:57:19,750 Terus? 874 00:57:19,833 --> 00:57:21,458 Aku mau meminum darahnya. 875 00:57:21,541 --> 00:57:23,041 DARAHHHH? 876 00:57:25,750 --> 00:57:26,791 Kau mau meminum darahnya? 877 00:57:27,583 --> 00:57:29,583 Aku tidak akan seperti itu. 878 00:57:30,125 --> 00:57:32,333 Tapi waktu mereka mulai merayumu, 879 00:57:33,041 --> 00:57:35,333 entah aku kerasukan apa... 880 00:57:35,789 --> 00:57:37,830 Aku lepas kendali. 881 00:57:38,333 --> 00:57:39,291 Tapi... darah?! 882 00:57:42,125 --> 00:57:43,250 Apa kau minum darah? 883 00:57:43,875 --> 00:57:45,750 Iya, aku minum darah. 884 00:57:46,958 --> 00:57:48,625 Kebiasaanmu cukup aneh. 885 00:57:49,083 --> 00:57:50,808 Banyak sekali minuman di dunia, tapi kau pilih darah! 886 00:57:50,833 --> 00:57:51,791 Kenapa kau melakukan ini? 887 00:57:52,083 --> 00:57:53,333 - Alok... - Tidak, tidak, mundur. 888 00:57:53,358 --> 00:57:54,650 Kau suka barasingha itu masih masuk akal. 889 00:57:55,166 --> 00:57:56,625 Selera orang mungkin unik. 890 00:57:56,708 --> 00:57:57,708 Segalanya bisa dimakan... 891 00:57:58,125 --> 00:57:59,797 anjing, kucing, jakal, bahkan kelelawar. 892 00:57:59,828 --> 00:58:01,531 Tapi siapa yang minum darah?! 893 00:58:01,833 --> 00:58:02,791 Alok... 894 00:58:03,833 --> 00:58:06,625 Sebentar... Apa kau vampir? 895 00:58:06,750 --> 00:58:07,791 Vampir? 896 00:58:08,000 --> 00:58:09,958 Seperti di film horor? 897 00:58:10,125 --> 00:58:11,208 Mereka minum darah, 898 00:58:11,500 --> 00:58:14,166 terbakar matahari, tidur di peti mati, tidak punya bayangan. 899 00:58:14,250 --> 00:58:15,250 Saudaranya hantu? 900 00:58:15,583 --> 00:58:16,875 Tidak kelihatan di cermin. 901 00:58:19,958 --> 00:58:20,833 Aku bisa melihatmu. 902 00:58:21,083 --> 00:58:22,083 Apa kau campuran? 903 00:58:22,291 --> 00:58:22,750 Alok... 904 00:58:22,833 --> 00:58:24,125 - Berhenti. - Kami ini Betaal. 905 00:58:24,750 --> 00:58:26,000 Kami Betaal. 906 00:58:26,500 --> 00:58:28,416 Kami hanya minum darah. 907 00:58:28,500 --> 00:58:29,666 "Kami HANYA minum darah." 908 00:58:29,875 --> 00:58:30,750 Apa-apaan! 909 00:58:31,291 --> 00:58:32,083 - Alok... - Tidak! 910 00:58:32,166 --> 00:58:33,416 Jangan mendekat, nanti kupukul. 911 00:58:35,083 --> 00:58:37,250 Bagaimana bisa aku menjelaskan kau ini apa dan siapa? 912 00:58:37,875 --> 00:58:40,000 Besok saat makan malam, Ibu akan tanya Tarika ingin makan apa... Bagaimana? 913 00:58:40,208 --> 00:58:42,000 "Tidak usah, Ibu, beri saja darah segar!" 914 00:58:42,500 --> 00:58:43,975 Hanya aktor veteran Dharmendra yang berhak berkata, 915 00:58:44,000 --> 00:58:45,666 "Akan kuminum darahmu, anjing." 916 00:58:46,250 --> 00:58:48,583 Itu juga hanya peran, bukan sungguhan diminum. 917 00:58:51,500 --> 00:58:52,458 SIAL!!! 918 00:58:52,875 --> 00:58:54,208 Padahal kupikir kau Wonder Girl, 919 00:58:54,708 --> 00:58:55,833 ternyata malah Dracula. 920 00:58:56,375 --> 00:58:57,333 Dracula? 921 00:58:57,708 --> 00:58:58,583 Siapa itu? 922 00:58:58,720 --> 00:58:59,845 Kau tidak tahu Dracula? 923 00:58:59,875 --> 00:59:03,583 Kerah tinggi, taring panjang, berjalannya begini. 924 00:59:03,833 --> 00:59:06,333 Yah... Pasti masih berhubungan denganmu. 925 00:59:06,509 --> 00:59:08,634 Mungkin kau tidak kenal. Mungkin dia salah satu pamanmu. 926 00:59:09,291 --> 00:59:13,083 Alok, kami sudah tidak minum darah manusia. 927 00:59:13,536 --> 00:59:14,536 Kenapa aku harus percaya? 928 00:59:15,375 --> 00:59:16,166 Kenapa? 929 00:59:16,250 --> 00:59:18,000 Bukannya cukup kalau aku bilang tidak? 930 00:59:19,416 --> 00:59:20,333 Entahlah. 931 00:59:21,083 --> 00:59:23,333 Dulu kami minum darah manusia... 932 00:59:24,083 --> 00:59:27,208 tapi hanya yang seperti binatang. 933 00:59:28,583 --> 00:59:33,000 Tapi setelah 1947, semua berubah. 934 00:59:34,208 --> 00:59:35,291 Apa maksudmu? 935 00:59:43,708 --> 00:59:45,083 Ada kerusuhan. 936 00:59:46,041 --> 00:59:49,000 Perusuh merangsek ke kota, naik kereta api. 937 00:59:54,791 --> 01:00:00,291 Kami ingin meminum darah pembunuh dan menyelamatkan yang baik. 938 01:00:03,458 --> 01:00:06,833 Tapi saat kami sampai, kami bingung. 939 01:00:08,041 --> 01:00:10,708 Tidak ada perusuh, hanya orang biasa 940 01:00:11,458 --> 01:00:14,750 mereka saling membunuh, lalu mati. 941 01:00:15,458 --> 01:00:20,041 Kami tidak pernah melihat darah sebanyak itu. 942 01:00:21,041 --> 01:00:27,791 Binatang lain tidak membunuh tanpa alasan begitu. 943 01:00:28,750 --> 01:00:30,958 Sejak hari itu, kami memutuskan 944 01:00:31,916 --> 01:00:33,833 manusia itu beracun 945 01:00:35,375 --> 01:00:37,666 darah mereka kotor. 946 01:00:38,541 --> 01:00:41,083 Jadi kami tidak minum lagi. 947 01:00:53,416 --> 01:00:54,541 Kau bohong. 948 01:00:55,166 --> 01:00:56,958 Di gua itu, si penyair... 949 01:00:57,666 --> 01:00:58,750 dia ingin minum darahku. 950 01:00:59,375 --> 01:01:03,125 Karena itu kami mengurungnya di gunung terkutuk. 951 01:01:03,875 --> 01:01:04,791 Siapa dia? 952 01:01:05,666 --> 01:01:07,291 Yang paling kuat, 953 01:01:07,708 --> 01:01:09,125 paling mematikan... 954 01:01:09,625 --> 01:01:10,666 Yakshashan. 955 01:01:11,541 --> 01:01:13,583 Leluhur kami. 956 01:01:15,416 --> 01:01:18,041 Yang mengubah kami jadi Betaal. 957 01:01:19,041 --> 01:01:20,166 Pahlawan kami... 958 01:01:21,333 --> 01:01:22,416 Thamma kami. 959 01:01:25,750 --> 01:01:29,166 Kami setuju tidak minum darah manusia, 960 01:01:30,958 --> 01:01:33,750 tapi Yakshashan menolak. 961 01:01:43,541 --> 01:01:44,875 Kau melanggar aturan. 962 01:01:45,625 --> 01:01:46,833 Kau akan dihukum. 963 01:01:49,416 --> 01:01:50,541 Aturanmu tidak berdasar. 964 01:01:51,083 --> 01:01:53,083 Minum darah manusia adalah kodrat. 965 01:01:53,625 --> 01:01:56,750 Suatu hari, mereka semua akan berubah dan kita berkuasa. 966 01:01:56,833 --> 01:01:57,625 Kita akan berkuasa! 967 01:01:58,041 --> 01:02:01,833 Kita akan keluar dari kutukan minum darah ini. 968 01:02:03,583 --> 01:02:04,666 Kau leluhur kami. 969 01:02:05,833 --> 01:02:07,083 Kau pencipta kami. 970 01:02:07,166 --> 01:02:11,000 Karena itu kami mempersembahkan binatang agar kau tetap hidup. 971 01:02:11,083 --> 01:02:12,708 Mulai sekarang, 972 01:02:13,666 --> 01:02:16,416 kau akan dipenjara di gua ini. 973 01:02:16,500 --> 01:02:18,125 Sampai kapan kalian bisa mengurungku di sini? 974 01:02:18,208 --> 01:02:19,375 Ratusan tahun rasa sakit, 975 01:02:19,458 --> 01:02:21,833 Pada hari satu dari kalian melanggar 976 01:02:21,916 --> 01:02:23,666 dan mengubah manusia jadi Betaal... 977 01:02:23,750 --> 01:02:26,000 aku akan bebas. 978 01:02:26,083 --> 01:02:27,500 BEBAS!!!! 979 01:02:28,583 --> 01:02:30,333 BEBAS!!!! 980 01:02:32,625 --> 01:02:35,833 Kau bilang Yakshashan dikurung setelah insiden 1947. 981 01:02:37,666 --> 01:02:38,666 Kau ikut? 982 01:02:40,250 --> 01:02:41,541 Tapi... Bagaimana? 983 01:02:45,708 --> 01:02:46,958 Aku bukan manusia. 984 01:02:48,500 --> 01:02:50,375 Aku tidak punya detak jantung. 985 01:02:54,583 --> 01:02:56,708 Tapi kau punya. 986 01:02:59,208 --> 01:03:02,375 Karena itulah aku tertarik. 987 01:03:05,083 --> 01:03:06,583 Aku hanya... terpikat. 988 01:03:17,416 --> 01:03:18,250 Kau siapa? 989 01:03:18,708 --> 01:03:19,958 Inspektur P.K. Yadav. 990 01:03:20,625 --> 01:03:21,750 Oh. Goyal. 991 01:03:26,166 --> 01:03:27,000 Hai. 992 01:03:28,625 --> 01:03:30,416 Sehat, Petugas? 993 01:03:32,291 --> 01:03:33,666 Tidak, Pak Goyal. Keadaan sedang tidak baik. 994 01:03:33,750 --> 01:03:35,666 Oh, jadi kau mau minta sumbangan? 995 01:03:36,583 --> 01:03:38,583 Apa aku terlihat seperti akan minta sumbangan? 996 01:03:40,250 --> 01:03:42,000 Aku sedang menyelidiki. 997 01:03:42,458 --> 01:03:43,333 Menyelidiki apa? 998 01:03:43,583 --> 01:03:45,333 Ada kejadian dengan beberapa pemuda. 999 01:03:47,708 --> 01:03:48,958 Apa kau tahu sesuatu? 1000 01:03:49,416 --> 01:03:50,375 Tidak. 1001 01:03:50,708 --> 01:03:52,291 Kalau tahu, aku pasti bilang. 1002 01:03:53,000 --> 01:03:54,500 Aku pasti mendukung polisi. 1003 01:03:54,750 --> 01:03:55,750 - Sungguh? - Iya. 1004 01:03:56,083 --> 01:03:57,333 Oke, jadi kau sudah berbuat apa untuk polisi? 1005 01:03:57,625 --> 01:03:59,166 Aku menonton Singham delapan kali. 1006 01:03:59,625 --> 01:04:00,583 Penggemar berat. 1007 01:04:01,208 --> 01:04:02,041 Penggemar fanatik. 1008 01:04:20,875 --> 01:04:21,750 Siapa namamu? 1009 01:04:23,375 --> 01:04:24,208 Tarika. 1010 01:04:24,291 --> 01:04:25,166 Tadka. 1011 01:04:29,208 --> 01:04:30,625 Tadka atau Tarika? 1012 01:04:31,541 --> 01:04:32,416 Tarika saja. 1013 01:04:35,000 --> 01:04:38,083 Jadi, Nona "Tarika saja", apa kaau ke pesta semalam? 1014 01:04:39,750 --> 01:04:40,541 Hmm? 1015 01:04:40,583 --> 01:04:41,166 Iya. 1016 01:04:41,250 --> 01:04:42,333 Hmm. 1017 01:04:42,833 --> 01:04:44,750 Apa ada pria yang berbuat tidak pantas? 1018 01:04:45,375 --> 01:04:46,458 Apa mereka mencari masalah? 1019 01:04:47,125 --> 01:04:50,416 Itu yang ingin kubicarakan... pribadi. 1020 01:04:52,041 --> 01:04:52,833 Ayo. 1021 01:05:08,875 --> 01:05:10,500 Rakhtrambha! (Akan kulindungi lewat darah) 1022 01:05:10,583 --> 01:05:13,166 Sasakhtrambha! (Akan kulindungi lewat kekuatan!) 1023 01:05:16,583 --> 01:05:17,583 Kau...?! 1024 01:05:17,833 --> 01:05:18,791 Kau juga? 1025 01:05:20,083 --> 01:05:21,083 Aku juga. 1026 01:05:22,583 --> 01:05:23,583 Sudah kuduga... 1027 01:05:24,833 --> 01:05:27,958 sejak melihat mereka, sudah kuduga pasti kau. 1028 01:05:31,708 --> 01:05:32,750 Kenapa kau membunuh mereka? 1029 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 Membunuh? 1030 01:05:38,166 --> 01:05:39,375 Kau membunuh mereka, kan? 1031 01:05:40,041 --> 01:05:40,833 Hmm? 1032 01:05:45,083 --> 01:05:47,166 Syukurlah kau hanya mematahkan leher. 1033 01:05:48,583 --> 01:05:52,583 Menggigit dan meminum darah mereka pasti lebih merepotkan. 1034 01:05:53,500 --> 01:05:54,583 Kau dari mana? 1035 01:05:54,791 --> 01:05:56,333 Kenapa membunuh mereka? 1036 01:05:56,583 --> 01:05:57,583 Mereka... 1037 01:05:58,041 --> 01:06:01,125 mereka menyakiti Alok. 1038 01:06:02,000 --> 01:06:03,375 Kepalaku berputar. 1039 01:06:04,333 --> 01:06:06,750 Aku hilang kendali. 1040 01:06:07,583 --> 01:06:10,875 Aku tidak ingat apa-apa. 1041 01:06:12,041 --> 01:06:14,875 Selama 172 tahun, sudah tanggung jawabku 1042 01:06:15,583 --> 01:06:18,375 menjaga keseimbangan antara manusia dan bangsa kami. 1043 01:06:19,583 --> 01:06:22,333 Dan kau mengacaukannya. 1044 01:06:23,250 --> 01:06:25,625 Alok membuatmu hilang kendali. 1045 01:06:26,500 --> 01:06:29,375 Kau bisa menyakiti dia dan keluarganya. 1046 01:06:29,791 --> 01:06:32,583 Kau bisa menyerang mereka, menggigit dan meminum darah mereka. 1047 01:06:32,958 --> 01:06:36,000 Kau harus pergi sebelum masalahnya lebih besar. 1048 01:06:37,125 --> 01:06:38,000 PERGI. 1049 01:06:45,333 --> 01:06:46,291 Selamat, nak. 1050 01:06:46,541 --> 01:06:47,541 Akhirnya dia tertangkap. 1051 01:06:47,791 --> 01:06:49,291 Ayolah, Ayah. 1052 01:06:50,750 --> 01:06:51,750 Tidak apa-apa, nak? 1053 01:06:52,375 --> 01:06:53,166 Tarika? 1054 01:06:53,541 --> 01:06:54,958 Jadi... ada apa? 1055 01:06:59,041 --> 01:07:00,291 Kenapa tidak bilang apa-apa? 1056 01:07:00,625 --> 01:07:01,958 Aku harus pergi, Alok. 1057 01:07:02,333 --> 01:07:03,516 Apa kata petugasnya? 1058 01:07:03,541 --> 01:07:05,000 Jangan khawatir, pokoknya semua akan kuurus. 1059 01:07:05,416 --> 01:07:09,083 Dia tahu perbuatanku pada mereka. 1060 01:07:09,541 --> 01:07:10,958 Apa yang kau lakukan? Dia tahu apa? 1061 01:07:11,958 --> 01:07:14,458 Polisi menemukan mayat mereka. 1062 01:07:15,000 --> 01:07:16,291 Apa kau membunuh mereka? 1063 01:07:16,583 --> 01:07:17,583 Entahlah. 1064 01:07:17,958 --> 01:07:18,958 Apa maksudnya "entahlah"? 1065 01:07:19,500 --> 01:07:23,375 Aku hanya tahu kau dalam bahaya karena aku. 1066 01:07:23,458 --> 01:07:24,558 Kau bilang tidak minum darah manusia-- 1067 01:07:24,583 --> 01:07:26,041 Aku Betaal, Alok! 1068 01:07:26,833 --> 01:07:31,750 Bagaimana kalau suatu hari aku lepas kendali dan menyakitimu! 1069 01:07:45,041 --> 01:07:50,083 Walau aku tidak bersamamu. 1070 01:07:51,291 --> 01:07:53,375 Aku ingin bersamamu... 1071 01:07:55,666 --> 01:07:57,541 tapi tidak bisa. 1072 01:08:01,333 --> 01:08:03,500 Dunia kita terlalu berbeda. 1073 01:08:06,708 --> 01:08:07,375 Aku harus pergi. 1074 01:08:07,458 --> 01:08:08,708 Tolong, jangan pergi. 1075 01:08:31,333 --> 01:08:35,583 Aku hanya ingin dirimu 1076 01:08:35,625 --> 01:08:44,416 agar kau mengingatku selamanya, 1077 01:08:44,958 --> 01:08:49,875 Walau aku tidak bersamamu. 1078 01:08:50,041 --> 01:08:54,500 Walau aku tidak bersamamu. 1079 01:08:54,708 --> 01:08:58,958 Walau tidak bisa di sampingmu. 1080 01:08:59,041 --> 01:09:08,041 Tiap hari, tiap saat, aku masih bersamamu, 1081 01:09:08,583 --> 01:09:13,250 Walau aku tidak bersamamu. 1082 01:09:13,375 --> 01:09:17,458 Walau aku tidak bersamamu. 1083 01:09:17,541 --> 01:09:21,666 Aku tak jauh darimu. 1084 01:09:22,291 --> 01:09:26,750 Aku selalu di sisimu. 1085 01:09:26,833 --> 01:09:31,416 Aku tak jauh darimu. 1086 01:09:31,583 --> 01:09:36,041 Aku selalu di sisimu. 1087 01:09:46,125 --> 01:09:50,500 Aku akan selalu ada dalam dirimu. 1088 01:09:51,166 --> 01:09:55,666 Walau aku tidak bersamamu. 1089 01:09:55,750 --> 01:10:00,791 Walau aku tidak bersamamu. 1090 01:10:27,333 --> 01:10:29,208 Tarika, jangan pergi. 1091 01:10:30,000 --> 01:10:31,375 Aku tidak ingin kehilanganmu. 1092 01:10:31,750 --> 01:10:33,125 Tarika, tetaplah di sini. 1093 01:10:34,750 --> 01:10:35,958 Jangan pergi. 1094 01:10:38,416 --> 01:10:39,375 Hentikan busnya. 1095 01:11:17,625 --> 01:11:18,333 Alok... 1096 01:11:18,666 --> 01:11:19,541 Alok! 1097 01:11:24,583 --> 01:11:25,583 Alok! 1098 01:11:30,583 --> 01:11:36,375 Aku hanya ingin dirimu 1099 01:11:36,791 --> 01:11:44,958 -agar kau mengingatku selamanya, -Alok... 1100 01:11:45,166 --> 01:11:50,791 Walau aku tidak bersamamu. 1101 01:11:50,875 --> 01:11:55,000 Walau aku tidak bersamamu. 1102 01:11:55,083 --> 01:11:58,833 Walau aku tidak bersamamu. 1103 01:12:03,333 --> 01:12:04,333 Cepat! Cepat! Ya! 1104 01:12:07,666 --> 01:12:09,125 Maaf, tidak boleh masuk. 1105 01:12:25,583 --> 01:12:27,166 Sini. Tarika! 1106 01:12:27,250 --> 01:12:28,125 Tarika! 1107 01:12:28,416 --> 01:12:29,333 Di mana Alok? 1108 01:12:29,375 --> 01:12:30,125 Di mana Alok? 1109 01:12:30,208 --> 01:12:31,583 DI MANA ALOK?!!! 1110 01:12:49,291 --> 01:12:51,250 Dokter, Alok...? 1111 01:12:53,125 --> 01:12:54,041 Maaf. 1112 01:13:03,625 --> 01:13:04,625 Sudha... 1113 01:14:20,125 --> 01:14:26,291 [Lagu misterius] 1114 01:14:33,000 --> 01:14:35,375 BEBAS! 1115 01:14:40,083 --> 01:14:41,333 Pasien tidak ada di ruangan. 1116 01:14:41,541 --> 01:14:42,500 Tidak ada? 1117 01:14:45,166 --> 01:14:46,208 Alok...? 1118 01:14:51,333 --> 01:14:52,375 Alok! 1119 01:14:54,750 --> 01:14:55,750 Mana Alok? 1120 01:15:04,833 --> 01:15:05,875 Alok! 1121 01:16:22,000 --> 01:16:22,958 ALOKKK!!! 1122 01:16:25,750 --> 01:16:26,583 Ada apa? 1123 01:16:27,041 --> 01:16:28,083 Kau tidak apa-apa? 1124 01:16:32,375 --> 01:16:33,208 Aa... 1125 01:16:33,458 --> 01:16:34,250 Mana Alok? 1126 01:16:34,286 --> 01:16:35,994 Alok pasti tidak apa-apa. 1127 01:16:36,183 --> 01:16:37,891 Dia sudah pulang. Dia tidur di kamar. 1128 01:16:37,916 --> 01:16:40,500 Aku melihatnya di rumah sakit. 1129 01:16:40,583 --> 01:16:42,841 Syukurlah kau menemukannya. 1130 01:16:43,297 --> 01:16:47,338 Alok bangun dan tersesat ke lantai atas. 1131 01:16:47,838 --> 01:16:48,922 Dia tersesat ke lantai atas? 1132 01:16:48,958 --> 01:16:49,750 Iya. 1133 01:16:49,833 --> 01:16:51,250 Lalu tidak sengaja ke bank darah? 1134 01:16:51,333 --> 01:16:52,166 Iya. 1135 01:16:52,250 --> 01:16:54,291 Siapa yang salah mendetail begitu? 1136 01:16:54,849 --> 01:16:56,016 Bagaimana dengan giginya? 1137 01:16:56,041 --> 01:16:56,500 Gigi apa? 1138 01:16:56,583 --> 01:16:57,500 Gigi Alok! 1139 01:16:57,583 --> 01:16:59,208 Gigi apa? Gigi siapa? Apa-- 1140 01:16:59,250 --> 01:17:01,125 Dia mau menyerang ayahnya sendiri! 1141 01:17:01,208 --> 01:17:02,500 Hah? 1142 01:17:02,583 --> 01:17:04,333 Dokter bilang 1143 01:17:04,666 --> 01:17:07,250 kau mungkin berhalusinasi setelah kepalamu terluka 1144 01:17:07,416 --> 01:17:09,083 dan berkata hal aneh. 1145 01:17:09,958 --> 01:17:11,041 Istirahatlah. 1146 01:17:11,833 --> 01:17:12,916 Tidak ada yang perlu ditakutkan. 1147 01:18:03,458 --> 01:18:04,666 Tarika, aku kenapa? 1148 01:18:05,333 --> 01:18:06,541 Aku aneh di rumah sakit kemarin. 1149 01:18:06,566 --> 01:18:07,583 Hari ini, aku merasa aneh. 1150 01:18:07,666 --> 01:18:10,416 Nadi dan detak jantungku tidak terasa. 1151 01:18:16,625 --> 01:18:18,291 Rakhtrambha! (Akan kulindungi lewat darah) 1152 01:18:18,333 --> 01:18:20,916 Sasakhtrambha! (Akan kulindungi lewat kekuatan!) 1153 01:18:27,083 --> 01:18:28,041 Hah? 1154 01:18:54,250 --> 01:18:56,666 Kau mengubahku? 1155 01:18:58,416 --> 01:18:59,375 Jadi aku sudah mati? 1156 01:19:00,625 --> 01:19:01,750 Aku bukan manusia lagi? 1157 01:19:03,625 --> 01:19:04,458 Sial! 1158 01:19:04,875 --> 01:19:06,416 Sial! Sial! Sial! 1159 01:19:06,500 --> 01:19:07,458 Aku harus bagaimana sekarang? 1160 01:19:07,541 --> 01:19:10,250 Hidupku, mimpiku, ambisiku... semuanya berakhir. 1161 01:19:10,333 --> 01:19:12,250 Bagaimana media sosialku? 1162 01:19:12,750 --> 01:19:14,875 Apa aku jadi tidak bisa makan Rajma-chawal (nasi kacang merah) lagi? 1163 01:19:15,469 --> 01:19:17,594 Asuransiku pasti hilang juga. 1164 01:19:18,166 --> 01:19:19,166 Kenapa kau melakukannya? 1165 01:19:19,308 --> 01:19:21,433 Kalau tidak, kau akan mati, Alok. 1166 01:19:21,458 --> 01:19:25,666 Membunuhku lalu bilang aku akan mati sama sekali tidak masuk akal! 1167 01:19:25,974 --> 01:19:27,391 Waktu itu kau banyak bicara... 1168 01:19:27,416 --> 01:19:29,225 Manusia begini begitu. 1169 01:19:29,250 --> 01:19:30,625 Ada kebencian dalam darahnya. 1170 01:19:30,650 --> 01:19:31,762 Manusia itu beracun. 1171 01:19:31,791 --> 01:19:32,875 Seperti bawang putih, bawang merah. 1172 01:19:32,900 --> 01:19:33,583 Apa-apaan itu? 1173 01:19:33,725 --> 01:19:34,975 Lalu bagaimana dengan aturanmu? 1174 01:19:35,000 --> 01:19:36,875 Katanya tidak boleh menggigit manusia. 1175 01:19:36,958 --> 01:19:38,958 Kenapa kau menggigitku? 1176 01:19:52,625 --> 01:19:55,458 Walau aku tidak bersamamu. 1177 01:19:55,541 --> 01:19:57,083 Kau sekarat, Alok... 1178 01:19:58,125 --> 01:19:59,916 Aku tidak ingin kehilanganmu. 1179 01:20:03,958 --> 01:20:08,708 Cinta yang hanya dimengerti olehmu, 1180 01:20:08,791 --> 01:20:13,500 Hanya bisa dirasakan melaluimu. 1181 01:20:13,583 --> 01:20:18,333 Tidak bisa diukur maupun ditangkap, 1182 01:20:18,375 --> 01:20:22,833 Tidak bisa dirampas oleh waktu. 1183 01:20:22,916 --> 01:20:27,000 Aku tak jauh darimu. 1184 01:20:27,583 --> 01:20:32,333 Aku selalu di sisimu. 1185 01:20:32,541 --> 01:20:37,208 Kini aku bebas dari semua itu, 1186 01:20:38,083 --> 01:20:41,375 Walau aku tidak bersamamu. 1187 01:20:41,458 --> 01:20:44,000 Kalau bukan manusia, setidaknya sebagai Betaal... 1188 01:20:45,000 --> 01:20:47,541 Aku hanya ingin bersamamu, Alok. 1189 01:20:49,041 --> 01:20:51,291 Walau hanya sebentar lagi. 1190 01:20:52,583 --> 01:20:54,000 Kenapa sebentar? 1191 01:20:54,958 --> 01:20:58,416 Sekarang aku ingin bersamamu selamanya. 1192 01:21:01,250 --> 01:21:05,625 Mati seratus kalipun kulakukan demi ciuman ini. 1193 01:21:06,333 --> 01:21:11,041 Walau aku tidak bersamamu. 1194 01:21:11,208 --> 01:21:13,541 Bersamamu... 1195 01:21:13,958 --> 01:21:17,875 Bagai burung, aku ingin terbang bebas di langit, 1196 01:21:17,958 --> 01:21:21,750 - Hari ini aku bebas di taman tempat dunia. 1197 01:21:21,875 --> 01:21:23,875 Bagai burung, aku ingin terbang... 1198 01:21:25,333 --> 01:21:26,416 Ada kabar bagus! 1199 01:21:27,541 --> 01:21:31,291 Bagaimana kalau minum darah diabetes yang manis-manis? 1200 01:21:31,750 --> 01:21:33,625 Sudah lama sekali tidak lihat api begitu. 1201 01:21:34,291 --> 01:21:38,000 Tadaka menggigit manusia itu dan mengubahnya jadi Betaal! 1202 01:21:39,375 --> 01:21:40,125 Tapi Yakshasan... 1203 01:21:40,208 --> 01:21:41,666 Tidak ada tapi-tapi! 1204 01:21:42,583 --> 01:21:44,791 Thamma akan bebas... 1205 01:21:45,083 --> 01:21:47,875 Dan Tadaka akan dikurung di sini. 1206 01:21:51,458 --> 01:21:53,583 Kenapa begitu, Rakhtash? 1207 01:21:54,833 --> 01:21:57,000 Raja segala raja telah kembali. 1208 01:21:57,083 --> 01:21:58,666 Apa kau tidak mau menyambutku? 1209 01:21:59,291 --> 01:22:00,875 Cepat siapkan. 1210 01:22:00,900 --> 01:22:02,927 Aku akan menghangatkan diri... 1211 01:22:03,916 --> 01:22:07,000 Karena sebentar lagi... aku menguasai dunia! 1212 01:22:09,140 --> 01:22:12,723 Bagai burung, aku ingin terbang bebas di langit, 1213 01:22:12,791 --> 01:22:16,208 Hari ini aku bebas di taman tempat dunia. 1214 01:22:18,434 --> 01:22:20,225 Aku melanggar peraturan dasar 1215 01:22:20,250 --> 01:22:23,250 dan Yakshasan bisa bebas. 1216 01:22:23,916 --> 01:22:25,458 Dia pasti akan mengacau, kan? 1217 01:22:25,483 --> 01:22:27,192 Dia jelas akan minum darah manusia. 1218 01:22:27,821 --> 01:22:30,779 Coba jelaskan, kalian Betaal... 1219 01:22:31,666 --> 01:22:32,125 Maaf... 1220 01:22:32,208 --> 01:22:35,791 "Kita" Betaal... kenapa minum darah? 1221 01:22:36,666 --> 01:22:38,666 Apa leluhur kita tidak suka minuman lain? 1222 01:22:39,041 --> 01:22:42,266 Kita harus membunuh manusia untuk mempertahankan diri. 1223 01:22:42,291 --> 01:22:43,125 Pernah kau pikirkan? 1224 01:22:43,208 --> 01:22:44,125 Tidak pernah. 1225 01:22:45,333 --> 01:22:46,625 Kami tidak diciptakan untuk membunuh, 1226 01:22:47,541 --> 01:22:49,250 tapi untuk melindungi. 1227 01:22:49,750 --> 01:22:50,750 Melindungi? 1228 01:22:51,375 --> 01:22:54,375 Iblis besar Rakhtbeej mendapat anugerah dari Dewa Shiva. 1229 01:22:55,041 --> 01:23:00,500 Tiap tetes darahnya akan memunculkan Rakhtbeej lain. 1230 01:23:04,541 --> 01:23:07,458 Saat semua Dewa kalah darinya, 1231 01:23:08,541 --> 01:23:10,333 mereka minta tolong pada Dewi. 1232 01:23:11,541 --> 01:23:14,625 Dia bertarung sengit dengan Rakhtbeej, 1233 01:23:15,083 --> 01:23:18,791 tapi tiap darahnya menetes 1234 01:23:19,541 --> 01:23:22,000 Rakhtbeej semakin banyak. 1235 01:23:24,333 --> 01:23:27,166 Jadi, untuk membunuh dan meminum darah mereka, 1236 01:23:27,375 --> 01:23:29,333 Dewi menciptakan Betaal. 1237 01:23:32,666 --> 01:23:33,750 Betaals: 1238 01:23:34,041 --> 01:23:36,166 terlahir dari kegelapan, 1239 01:23:36,750 --> 01:23:38,083 hanya minum darah, 1240 01:23:38,166 --> 01:23:39,500 mereka tidak bisa. 1241 01:23:39,791 --> 01:23:42,666 Kami diciptakan untuk melindungi dunia. 1242 01:23:42,875 --> 01:23:46,416 Aturan pun ada untuk itu. 1243 01:23:47,000 --> 01:23:49,416 Kini kau pun harus patuh, 1244 01:23:49,441 --> 01:23:50,833 untuk melindungi bumi. 1245 01:23:52,375 --> 01:23:55,416 Mana bisa aku melindungi kalau aku saja pengecut? 1246 01:23:55,750 --> 01:23:57,208 Mana bisa melindungi bumi? 1247 01:23:57,233 --> 01:23:58,291 Bagaimana kalau aku terluka? 1248 01:23:58,333 --> 01:23:59,333 Mana bisa-- 1249 01:24:09,125 --> 01:24:11,041 Hei, jangan begitu... 1250 01:24:11,333 --> 01:24:12,416 kau tidak apa-apa. 1251 01:24:15,083 --> 01:24:16,208 Kau tidak akan kalah. 1252 01:24:16,625 --> 01:24:17,791 Kau tidak akan terluka. 1253 01:24:18,000 --> 01:24:19,125 Tidak merasakan sakit. 1254 01:24:19,375 --> 01:24:20,333 Paham? 1255 01:24:22,708 --> 01:24:24,125 Gila! 1256 01:24:25,916 --> 01:24:27,250 Aku mulai paham. 1257 01:24:28,250 --> 01:24:30,000 Kau akan banyak berubah. 1258 01:24:30,625 --> 01:24:33,250 Sekarang kau harus belajar mengendalikan diri. 1259 01:24:34,333 --> 01:24:35,458 Kendalikan. 1260 01:24:37,291 --> 01:24:38,291 Kendalikan. 1261 01:24:41,458 --> 01:24:43,541 Awalnya, sinar matahari akan mengganggumu, 1262 01:24:43,875 --> 01:24:46,000 keluar pasti sulit. 1263 01:24:46,625 --> 01:24:48,583 Tapi lama-lama akan terbiasa. 1264 01:24:48,875 --> 01:24:49,833 Hei! 1265 01:24:50,083 --> 01:24:51,500 Parkirmu miring... perbaiki! 1266 01:24:54,166 --> 01:24:56,375 Kekuatanmu akan tumbuh, 1267 01:24:56,791 --> 01:24:59,291 kau tidak akan sadar kau sudah jadi sangat kuat. 1268 01:24:59,333 --> 01:25:02,041 (Musik Riang) 1269 01:25:06,083 --> 01:25:08,791 Dan kecepatanmu... akan melebihi cheetah sekalipun. 1270 01:25:18,083 --> 01:25:19,208 Sampai jumpa di dalam. 1271 01:25:21,375 --> 01:25:24,875 (Musik Riang) 1272 01:25:30,500 --> 01:25:33,500 Kau akan haus darah tiap bertemu manusia. 1273 01:25:34,500 --> 01:25:35,875 Tapi harus kau kendalikan. 1274 01:25:52,791 --> 01:25:53,625 Ibu... 1275 01:26:02,416 --> 01:26:03,333 Alok... 1276 01:26:03,833 --> 01:26:05,083 Alok! Alok! 1277 01:26:06,041 --> 01:26:06,708 Buka mulutmu! 1278 01:26:06,875 --> 01:26:07,750 Perlihatkan gigimu! 1279 01:26:08,958 --> 01:26:11,625 Goyal, perlihatkan gigimu yang seperti mesin pukul itu! 1280 01:26:11,708 --> 01:26:12,583 Apa aku dokter gigi? 1281 01:26:12,958 --> 01:26:13,833 Waktu itu kau ingin melihat tahi lalatku, 1282 01:26:13,858 --> 01:26:14,483 sekarang gigi. 1283 01:26:14,625 --> 01:26:15,500 Tidak mau. Kau mau apa? 1284 01:26:15,525 --> 01:26:16,875 - Aku keluar saja. - Perlihatkan! 1285 01:26:20,541 --> 01:26:22,666 Hilang ke mana? 1286 01:26:27,250 --> 01:26:28,916 Beginilah dia, Inspektur! 1287 01:26:29,708 --> 01:26:31,375 Anakku ini iblis. 1288 01:26:32,500 --> 01:26:36,083 Wanita itu mengubahnya jadi iblis. 1289 01:26:36,666 --> 01:26:39,791 Dia menyihirnya. 1290 01:26:40,166 --> 01:26:42,750 Dia penyihir. 1291 01:26:43,583 --> 01:26:44,500 Sudahlah, Pak Goyal, 1292 01:26:44,867 --> 01:26:47,450 mertua memang selalu bilang menantunya penyihir. 1293 01:26:47,475 --> 01:26:48,975 Dia bahkan bukan menantuku. 1294 01:26:49,074 --> 01:26:49,990 Ya sudah, calon menantu. 1295 01:26:50,015 --> 01:26:52,306 Bagaimana dia jadi menantu kalau tidak kuizinkan? 1296 01:26:52,583 --> 01:26:55,583 Pak Goyal, kau bilang anakmu iblis, 1297 01:26:56,166 --> 01:26:57,625 dan menantumu penyihir. 1298 01:26:58,208 --> 01:26:59,125 Kalau istrimu apa? 1299 01:26:59,250 --> 01:27:00,416 Kau pikir dia apa? 1300 01:27:01,000 --> 01:27:02,333 Arwah gentayangan? 1301 01:27:05,791 --> 01:27:08,416 Bukan waktunya tertawa. 1302 01:27:08,791 --> 01:27:10,083 Tolong selamatkan anakku. 1303 01:27:10,541 --> 01:27:11,916 Wanita itu berbahaya. 1304 01:27:12,333 --> 01:27:13,666 Dia bisa apa saja. 1305 01:27:13,939 --> 01:27:16,773 Jelas, dia kan wanita. 1306 01:27:16,875 --> 01:27:17,958 Wanita bisa segalanya. 1307 01:27:18,041 --> 01:27:19,041 Tapi kau ini polisi. 1308 01:27:19,125 --> 01:27:20,250 Apa kau akan diam saja? 1309 01:27:20,416 --> 01:27:21,375 Tentu saja. 1310 01:27:21,916 --> 01:27:22,958 Katakan, 1311 01:27:23,541 --> 01:27:25,375 apa kau cerita orang lain juga soal ini? 1312 01:27:25,416 --> 01:27:26,166 Tidak. Sama sekali. 1313 01:27:26,250 --> 01:27:27,291 Bagus. 1314 01:27:27,541 --> 01:27:30,041 Akan kupastikan dia pergi. 1315 01:27:30,333 --> 01:27:32,000 Pulanglah. P.K. 1316 01:27:32,141 --> 01:27:32,558 P.K.? 1317 01:27:32,583 --> 01:27:34,125 P.K. Yadav, Inspektur. 1318 01:27:34,208 --> 01:27:35,000 Ya. 1319 01:27:35,125 --> 01:27:37,333 Sekarang tugasku memulangkannya. 1320 01:27:38,208 --> 01:27:39,541 Ya sudah. Ini tugasmu sekarang. 1321 01:27:40,458 --> 01:27:41,416 Baiklah. 1322 01:27:49,877 --> 01:27:52,836 Kita harus menghentikan Betaal baru untuk mendapatkan Tadaka. 1323 01:27:52,861 --> 01:27:53,653 Tidak mungkin. 1324 01:27:54,208 --> 01:27:55,125 Tidak bisa. 1325 01:27:56,250 --> 01:27:58,666 Itu melanggar aturan. 1326 01:27:59,291 --> 01:28:03,208 Berarti saatnya mengubah aturan. 1327 01:28:04,750 --> 01:28:06,875 Hanya Thamma yang bisa mengubah aturan. 1328 01:28:07,333 --> 01:28:08,875 Dan kita punya Thamma. 1329 01:28:09,250 --> 01:28:10,333 Bukan Thamma kita. 1330 01:28:11,750 --> 01:28:16,791 Thamma yang jantungnya berdetak... 1331 01:28:18,166 --> 01:28:19,916 Hanya dia yang bisa memimpin kita. 1332 01:28:21,041 --> 01:28:22,000 Itu tidak masuk akal. 1333 01:28:22,750 --> 01:28:27,000 Manusia berubah jadi Betaal saat jantungnya berhenti berdetak. 1334 01:28:28,250 --> 01:28:29,625 Jadi bagaimana bisa pahlawan Betaal, 1335 01:28:30,208 --> 01:28:31,083 penyelamat, 1336 01:28:31,416 --> 01:28:32,291 Thamma baru, 1337 01:28:33,000 --> 01:28:34,333 malah punya detak jantung? 1338 01:28:35,333 --> 01:28:36,833 Itu hanya dongeng. 1339 01:28:37,375 --> 01:28:38,916 Tidak mungkin ada. 1340 01:28:39,625 --> 01:28:41,583 Thamma kita sama selama berabad-abad. 1341 01:28:42,583 --> 01:28:43,833 Yakshasan Agung. 1342 01:28:50,125 --> 01:28:52,916 Cari Tadaka dan Betaal itu, bawa mereka ke sini. 1343 01:29:04,083 --> 01:29:04,958 Sulit, ya? 1344 01:29:05,333 --> 01:29:06,250 Aku tahu. 1345 01:29:06,791 --> 01:29:07,666 Sangat sulit. 1346 01:29:08,000 --> 01:29:08,750 Sekarang lompatlah. 1347 01:29:09,000 --> 01:29:09,458 Baiklah. 1348 01:29:09,541 --> 01:29:10,333 Apa?! 1349 01:29:10,750 --> 01:29:11,541 Lompat. 1350 01:29:11,625 --> 01:29:12,708 - Dari sini? - Iya. 1351 01:29:15,041 --> 01:29:15,958 Serius? 1352 01:29:43,250 --> 01:29:44,333 Apa itu tadi?! 1353 01:29:44,711 --> 01:29:46,544 Tuh? Kau itu hanya takut. 1354 01:29:46,808 --> 01:29:48,183 Aku? Takut? Aku ini tidak mudah takut. 1355 01:29:48,208 --> 01:29:50,083 Kau mengulurkan tangan begitu manis... 1356 01:29:51,375 --> 01:29:52,166 Hah? 1357 01:29:53,291 --> 01:29:54,083 Apa ini? 1358 01:29:54,166 --> 01:29:55,458 Kau tidak bisa bohong lagi. 1359 01:29:57,250 --> 01:29:59,846 Taringmu muncul kalau kau bohong. 1360 01:29:59,871 --> 01:30:00,621 Muncul sendiri? 1361 01:30:00,750 --> 01:30:01,625 Iya. 1362 01:30:02,166 --> 01:30:03,333 Aku tidak bisa berbohong lagi! 1363 01:30:04,250 --> 01:30:05,916 Kendalikan. Kendalikan. 1364 01:30:06,208 --> 01:30:07,291 Ayo kita pulang. 1365 01:30:07,333 --> 01:30:08,416 Iya, ayo pulang. 1366 01:30:08,500 --> 01:30:09,458 Bukan begitu. 1367 01:30:09,916 --> 01:30:10,875 Bagaimana kalau kita lompat-lompat ke rumah? 1368 01:30:11,333 --> 01:30:12,208 Lompat-lompat? 1369 01:30:12,625 --> 01:30:14,666 (Musik Riang) 1370 01:30:28,875 --> 01:30:29,750 Sekarang aku sudah mahir. 1371 01:30:30,500 --> 01:30:32,125 Masih belum. 1372 01:30:32,481 --> 01:30:34,523 Banyak yang bisa kau tingkatkan. 1373 01:30:37,958 --> 01:30:39,375 Ayah! Sedang apa di kamarku? 1374 01:30:39,458 --> 01:30:40,500 Seram sekali. 1375 01:30:41,125 --> 01:30:42,833 Siapa yang seram, kau atau aku? 1376 01:30:43,416 --> 01:30:44,458 Kalian dari mana saja? 1377 01:30:44,625 --> 01:30:45,500 Luar. 1378 01:30:45,791 --> 01:30:48,208 Semua orang pasti dari luar, nak... 1379 01:30:48,233 --> 01:30:49,483 tapi dari pintu. 1380 01:30:49,625 --> 01:30:51,375 Bukan lompat dari balkon. 1381 01:30:51,500 --> 01:30:52,750 Apa kau menguntitku? 1382 01:30:54,250 --> 01:30:55,333 Apa kau melihat tulisan di sini? 1383 01:30:55,500 --> 01:30:56,766 Ya. Tidak. 1384 01:30:56,791 --> 01:30:58,500 Terus kenapa mengira-ngira saja? 1385 01:30:59,166 --> 01:31:00,541 Katakan, kau menyembunyikan apa? 1386 01:31:01,125 --> 01:31:02,041 Bukan apa-apa. 1387 01:31:03,375 --> 01:31:04,250 Apa itu tadi? 1388 01:31:04,333 --> 01:31:05,666 Bukan apa-apa. Bukan, bukan, bukan... 1389 01:31:06,388 --> 01:31:06,930 Perlihatkan. 1390 01:31:06,958 --> 01:31:08,416 - Tidak. Sudahlah. - Perlihatkan padaku. 1391 01:31:08,558 --> 01:31:09,016 Sudahlah, lupakan. 1392 01:31:09,041 --> 01:31:10,166 Kukumu kenapa? 1393 01:31:10,191 --> 01:31:11,024 - Sudahlah. - Perlihatkan padaku! 1394 01:31:13,750 --> 01:31:16,458 Gigi... seperti mesin pukul! 1395 01:31:16,541 --> 01:31:18,083 Aku sudah curiga di rumah sakit. 1396 01:31:18,166 --> 01:31:19,291 Ternyata aku benar. 1397 01:31:20,125 --> 01:31:21,125 Ada apa ini? 1398 01:31:21,625 --> 01:31:22,958 Anakmu sudah mati. 1399 01:31:23,291 --> 01:31:24,166 Ini dia di sini. 1400 01:31:24,250 --> 01:31:27,500 Hari itu, dia sebenarnya mati kecelakaan. 1401 01:31:29,791 --> 01:31:30,833 Dia mati? 1402 01:31:31,541 --> 01:31:33,166 Lalu ini apa? 1403 01:31:33,375 --> 01:31:34,666 Arwah penasaran? 1404 01:31:34,750 --> 01:31:35,625 Yang suka pakai mantel? 1405 01:31:35,875 --> 01:31:36,875 Dia bukan arwah? 1406 01:31:37,083 --> 01:31:37,750 Lalu? 1407 01:31:38,291 --> 01:31:40,291 Aku menggigitnya dan mengubahnya. 1408 01:31:40,541 --> 01:31:41,333 Hah? 1409 01:31:41,791 --> 01:31:42,750 Apa maksudnya menggigit? 1410 01:31:43,750 --> 01:31:44,916 Kau juga sudah mati? 1411 01:31:49,750 --> 01:31:53,666 Kalian ini main-main, ya? 1412 01:32:10,583 --> 01:32:12,250 Jantungku tidak berdetak, Ayah. 1413 01:32:15,875 --> 01:32:16,916 Tidak ada. 1414 01:32:18,583 --> 01:32:22,291 Aku tahu kau tidak akan percaya, tapi memang begitu. 1415 01:32:27,791 --> 01:32:28,875 Aa... Alok... 1416 01:32:31,458 --> 01:32:32,291 Alok... 1417 01:32:35,208 --> 01:32:36,041 Alok... 1418 01:32:38,791 --> 01:32:39,875 Anakku... 1419 01:32:46,083 --> 01:32:47,041 Kau... 1420 01:32:47,458 --> 01:32:49,333 Kau... sudah mati? 1421 01:32:53,458 --> 01:32:55,208 Kalau aku bilang Sudha, dia... 1422 01:32:59,916 --> 01:33:03,375 Kau tidak akan menemani saat kami tua. 1423 01:33:03,958 --> 01:33:05,125 Aku temani, Ayah. 1424 01:33:06,166 --> 01:33:07,583 Sekarang aku bisa lebih membantu. 1425 01:33:08,791 --> 01:33:10,083 Kau akan semakin tua, 1426 01:33:10,500 --> 01:33:12,333 tapi aku akan selalu muda. 1427 01:33:13,125 --> 01:33:15,625 Tidak, kau bukan Alok. 1428 01:33:16,625 --> 01:33:18,833 Kau arwah anakku. Bukan Alok. 1429 01:33:18,858 --> 01:33:20,400 Aku bukan arwah, Ayah... 1430 01:33:21,000 --> 01:33:22,583 tapi mirip. 1431 01:33:24,625 --> 01:33:25,875 Aku Betaal. 1432 01:33:26,583 --> 01:33:27,583 Betaal? 1433 01:33:28,708 --> 01:33:30,250 Begitulah nama bangsa kami. 1434 01:33:33,291 --> 01:33:34,791 Dia berubah menjadi Betaal. 1435 01:33:37,125 --> 01:33:38,291 Sudah kuduga! 1436 01:33:38,333 --> 01:33:42,000 Sudah kuduga kau "penyihir" yang akan mengacaukan anakku! 1437 01:33:42,583 --> 01:33:45,291 Kalau tidak begini, dia akan meninggal di rumah sakit. 1438 01:33:46,458 --> 01:33:48,250 Aku tidak bisa membiarkannya mati. 1439 01:33:50,416 --> 01:33:52,083 Aku cinta Alok. 1440 01:33:53,416 --> 01:33:55,375 Apa kau tidak bisa cinta orang lain? 1441 01:33:56,291 --> 01:33:58,458 Seharusnya kau pilih dari bangsamu sendiri. 1442 01:33:59,041 --> 01:34:01,333 Pria tinggi bermata merah dan bertaring. 1443 01:34:03,875 --> 01:34:05,375 Tenanglah, nak. 1444 01:34:05,916 --> 01:34:07,791 Akan kucarikan dokter terbaik. 1445 01:34:08,375 --> 01:34:10,041 Akan kucarikan dokter jantung, 1446 01:34:10,066 --> 01:34:13,649 mentransplantasikan jantungmu, agar bisa berdetak lagi. 1447 01:34:13,916 --> 01:34:15,375 Dokter tidak akan bisa, Ayah. 1448 01:34:15,416 --> 01:34:20,083 Kalau bukan dokter, dukun atau orang pintar saja. 1449 01:34:20,108 --> 01:34:21,567 Tidak ada yang bisa, Ayah. 1450 01:34:22,625 --> 01:34:23,750 Bahkan Dewa. 1451 01:34:26,833 --> 01:34:30,166 Bagaimana dengan tangan Dewa? 1452 01:34:30,791 --> 01:34:31,583 Hmm? 1453 01:34:32,333 --> 01:34:33,333 Tenanglah, nak. 1454 01:34:33,916 --> 01:34:36,833 Tangan dewa bersamamuuuu. 1455 01:34:36,916 --> 01:34:39,000 Kenapa tidak paham juga? 1456 01:34:40,166 --> 01:34:41,625 Bagaimana menjelaskannya? 1457 01:34:42,500 --> 01:34:44,875 Akan kuceritakan sesuatu. Dengarkan. 1458 01:34:45,309 --> 01:34:49,475 Di malam bulan purnama, sinar bulan menerangi bumi... 1459 01:34:49,500 --> 01:34:51,208 Lalu, kakakku tiba-tiba... 1460 01:34:55,375 --> 01:34:56,291 Grrrr! 1461 01:34:56,583 --> 01:34:57,500 Grrrr?! 1462 01:34:57,708 --> 01:34:58,958 Grrrr! 1463 01:34:59,833 --> 01:35:01,916 Astaga, kakakmu itu Bhediya (serigala)! 1464 01:35:02,125 --> 01:35:03,583 Benar! 1465 01:35:03,666 --> 01:35:04,791 Iya! Iya! Iya! 1466 01:35:05,208 --> 01:35:05,916 Iya. 1467 01:35:06,000 --> 01:35:08,750 Dia manusia aneh, di dalamnya ada serigala. 1468 01:35:09,125 --> 01:35:11,750 Hebat! Kita sangat butuh Bhediya. 1469 01:35:11,833 --> 01:35:12,666 Oke. 1470 01:35:13,875 --> 01:35:15,000 Katakan, 1471 01:35:16,416 --> 01:35:18,333 bagaimana bisa kakakmu berubah jadi Bhediya? 1472 01:35:18,583 --> 01:35:20,083 Ceritanya panjang. 1473 01:35:20,166 --> 01:35:22,333 Kau bisa buat film panjang dengan cerita itu. 1474 01:35:22,375 --> 01:35:23,541 Nanti saja aku ceritakan. 1475 01:35:23,625 --> 01:35:25,141 Sekarang aku di sini karena dia dalam masalah besar. 1476 01:35:25,166 --> 01:35:26,083 Jadi dengarkan dulu. 1477 01:35:26,166 --> 01:35:28,500 Kenapa malah kau yang di sini? 1478 01:35:29,125 --> 01:35:34,375 Dia terluka parah, tidak bisa menemui orang lain lagi. 1479 01:35:34,708 --> 01:35:37,083 Mustahil! Bhediya itu sangat kuat! 1480 01:35:37,333 --> 01:35:38,666 Siapa yang melukainya? 1481 01:35:39,375 --> 01:35:43,250 Monster...yang terpotong anunya. 1482 01:35:43,666 --> 01:35:44,666 Apanya yang terpotong? 1483 01:35:45,000 --> 01:35:46,250 Organ tubuhnya terpotong. 1484 01:35:47,083 --> 01:35:48,083 Saat bertarung, 1485 01:35:48,583 --> 01:35:51,875 perbuatan monster itu tak bisa dijelaskan. 1486 01:35:53,625 --> 01:35:54,583 Dia melakukan itu? 1487 01:35:54,666 --> 01:35:56,166 Tidak, bukan ITU! 1488 01:35:56,666 --> 01:35:57,333 Ayolah! 1489 01:35:57,375 --> 01:35:59,250 Kakakku melawan monster itu. 1490 01:35:59,416 --> 01:36:01,125 Jadi monster itu melukainya... 1491 01:36:01,500 --> 01:36:02,458 Bagaimana bisa? 1492 01:36:02,708 --> 01:36:03,666 Seperti ini. 1493 01:36:07,875 --> 01:36:10,083 Sekarang dia tidak bisa berubah jadi Bhediya penuh. 1494 01:36:10,166 --> 01:36:12,000 Dia hanya bisa... Dame Un Grrr! 1495 01:36:12,875 --> 01:36:14,375 Kau sangat ahli. 1496 01:36:14,750 --> 01:36:17,000 Kau membantu menangkap Munjya terkutuk itu. 1497 01:36:17,892 --> 01:36:19,975 Kau juga punya solusi, kan? 1498 01:36:20,000 --> 01:36:22,125 Bubuk, pil, ramuan kehidupan? Apa saja? 1499 01:36:22,458 --> 01:36:24,166 Pikirkan dengan otakmu, bukan tangan. 1500 01:36:24,833 --> 01:36:25,791 (Tidak jelas) 1501 01:36:26,500 --> 01:36:27,250 Hentikan. 1502 01:36:31,416 --> 01:36:32,458 Hei, Padre! 1503 01:36:33,541 --> 01:36:34,541 Padre, kakakku? 1504 01:36:41,333 --> 01:36:42,500 Hei! 1505 01:36:45,833 --> 01:36:47,083 Itu kakakku! Kakakku! 1506 01:36:47,166 --> 01:36:49,333 Ya, Bhediya: 1507 01:36:49,875 --> 01:36:51,083 Pelindung hutan! 1508 01:36:51,250 --> 01:36:51,750 Benar. 1509 01:36:51,833 --> 01:36:56,000 Agar kekuatannya meningkat, dia harus minum darah 1510 01:36:56,958 --> 01:36:58,333 peminum darah. 1511 01:36:58,916 --> 01:36:59,791 Peminum darah? 1512 01:37:00,333 --> 01:37:02,000 Lintah! Maksudnya lintah! 1513 01:37:07,166 --> 01:37:08,250 Bukan, 1514 01:37:09,208 --> 01:37:10,958 maksudnya ras khusus. 1515 01:37:11,458 --> 01:37:15,208 Penampilannya seperti manusia dan minum darah manusia. 1516 01:37:17,458 --> 01:37:18,500 Betaal! 1517 01:37:20,625 --> 01:37:25,791 Dia menancapkan taring ke nadi dan meminum darah. 1518 01:37:25,875 --> 01:37:26,583 Iya. 1519 01:37:26,666 --> 01:37:27,791 Seperti Dracula? 1520 01:37:28,166 --> 01:37:29,083 Kira-kira begitu. 1521 01:37:29,958 --> 01:37:32,166 Tapi ras itu sudah punah. 1522 01:37:32,291 --> 01:37:34,333 Punah? Tidak, jangan bilang begitu. 1523 01:37:38,166 --> 01:37:40,000 Maaf, sepertinya sulit. 1524 01:37:40,375 --> 01:37:42,141 Kau terus berteriak, "Tangan Dewa! Tangan Dewa!" 1525 01:37:42,166 --> 01:37:43,333 Kau harus melakukan sesuatu. 1526 01:37:43,849 --> 01:37:44,766 Apa kau tidak tahu 1527 01:37:44,791 --> 01:37:47,333 lapisan es mencair dan ras yang punah kembali lagi? 1528 01:37:47,375 --> 01:37:50,375 Gajah bergading besar, buaya terbang, aktor bagus. 1529 01:37:51,141 --> 01:37:53,058 Padre, tolong, dua menit saja. 1530 01:37:53,083 --> 01:37:54,000 Dua menit saja. 1531 01:37:54,724 --> 01:37:56,016 - Ada apa? - Ada keadaan gawat. 1532 01:37:56,041 --> 01:37:56,875 Mana gawatnya? 1533 01:37:57,074 --> 01:37:58,741 Apa aku tidak kelihatan? 1534 01:37:58,766 --> 01:38:00,141 Aku masih bicara dengannya, dan kau langsung masuk. 1535 01:38:00,166 --> 01:38:01,541 Ayah putus asa ini memohon. 1536 01:38:01,625 --> 01:38:02,541 Dua menit saja. 1537 01:38:02,891 --> 01:38:03,516 Tolonglah. 1538 01:38:03,541 --> 01:38:06,166 Tidak, Paman. Tiga menit bisa. 1539 01:38:07,458 --> 01:38:08,791 Terima kasih, nak, terima kasih. 1540 01:38:10,291 --> 01:38:12,125 Bittu! Sedang apa di Delhi, kawan? 1541 01:38:13,250 --> 01:38:14,083 Bittu siapa? 1542 01:38:21,058 --> 01:38:23,766 Apa keadaan gawatnya? 1543 01:38:23,791 --> 01:38:24,916 Jadi... 1544 01:38:25,083 --> 01:38:29,808 Ada laki-laki dan perempuan penyihir... 1545 01:38:29,833 --> 01:38:32,291 - Ayah... - Sebentar, akan kujelaskan. 1546 01:38:33,375 --> 01:38:40,375 Laki-laki digigit perempuan penyihir. 1547 01:38:41,583 --> 01:38:44,750 Sekarang mereka jadi sama. 1548 01:38:45,291 --> 01:38:46,333 Kelaminnya berubah? 1549 01:38:46,375 --> 01:38:48,125 Tidak, bukan kelaminnya. 1550 01:38:48,375 --> 01:38:52,041 Dia jadi iblis, seperti wanita itu. 1551 01:38:52,625 --> 01:38:54,083 Jantungnya tidak berdetak. 1552 01:38:54,458 --> 01:38:56,000 Dia jadi liar kalau melihat darah. 1553 01:38:56,635 --> 01:38:58,969 Dia mati, tapi hidup. 1554 01:39:00,500 --> 01:39:02,208 Maksudmu dia, kan? 1555 01:39:02,333 --> 01:39:04,375 Tidak, orang lain. 1556 01:39:06,000 --> 01:39:08,208 Hei! Hei Betaal! 1557 01:39:10,299 --> 01:39:11,383 Keajaiban! 1558 01:39:11,408 --> 01:39:12,416 Keajaiban! 1559 01:39:12,541 --> 01:39:13,391 Keajaiban! 1560 01:39:13,416 --> 01:39:15,375 Sungguh kebetulan! 1561 01:39:15,416 --> 01:39:16,458 Sungguh kebetulan! 1562 01:39:16,708 --> 01:39:17,666 Kau tahu soal mereka? 1563 01:39:17,750 --> 01:39:18,333 Iya. 1564 01:39:18,375 --> 01:39:21,433 Sudah kuduga! Kau pasti tahu! 1565 01:39:21,458 --> 01:39:23,333 Jadi katakan, Padre, 1566 01:39:23,416 --> 01:39:26,541 apa ada cara menyembuhkan Betaal dan mengembalikannya jadi manusia? 1567 01:39:27,291 --> 01:39:29,750 Kau bisa membuat telur dadar dari telur, kan? 1568 01:39:29,833 --> 01:39:30,833 Bisa. 1569 01:39:31,208 --> 01:39:33,513 Tapi apa telur dadar bisa berubah jadi telur lagi? 1570 01:39:34,023 --> 01:39:35,888 Tidak tahu... aku vegetarian. 1571 01:39:36,416 --> 01:39:37,541 Oh. 1572 01:39:38,166 --> 01:39:38,875 Kalau begitu... 1573 01:39:39,044 --> 01:39:41,252 Kau bisa membuat saos dari tomat, kan? 1574 01:39:41,416 --> 01:39:42,291 Bisa. 1575 01:39:42,375 --> 01:39:44,458 Tapi apa saos bisa berubah lagi jadi tomat? 1576 01:39:44,724 --> 01:39:46,432 Tidak bisa. 1577 01:39:46,457 --> 01:39:49,415 Begitupun manusia dan Betaal. 1578 01:39:50,083 --> 01:39:51,666 Betaal jadi manusia itu... 1579 01:39:52,708 --> 01:39:53,833 tidak mungkin. 1580 01:39:55,833 --> 01:39:56,916 Jangan bilang begitu. 1581 01:39:57,666 --> 01:39:59,208 Tolong jangan bilang begitu. 1582 01:39:59,666 --> 01:40:01,375 Kau yang jangan. 1583 01:40:01,875 --> 01:40:03,041 Senanglah. 1584 01:40:03,958 --> 01:40:05,458 Selamat. 1585 01:40:05,541 --> 01:40:06,458 Untuk apa? 1586 01:40:07,083 --> 01:40:10,833 Cahaya keluargamu tidak padam walau dipadamkan. 1587 01:40:11,291 --> 01:40:12,583 Dia abadi. 1588 01:40:12,708 --> 01:40:15,875 Kau harapan terakhir kami. 1589 01:40:16,184 --> 01:40:17,475 Tolong selamatkan dia. 1590 01:40:17,500 --> 01:40:18,458 Tolong. 1591 01:40:18,791 --> 01:40:19,958 Tolong selamatkan dia. 1592 01:40:20,375 --> 01:40:22,083 Aku mengerti perasaanmu. 1593 01:40:23,291 --> 01:40:25,500 Tapi aku bisa bilang dari pengalaman... 1594 01:40:26,166 --> 01:40:27,416 Tidak bisa diapa-apakan. 1595 01:40:29,083 --> 01:40:30,291 Terima saja. 1596 01:40:31,500 --> 01:40:32,750 Tidak ada obat? 1597 01:40:35,416 --> 01:40:36,416 Tidak mungkin. 1598 01:40:40,666 --> 01:40:41,500 Alok? 1599 01:40:41,958 --> 01:40:42,791 Goyal? 1600 01:40:43,833 --> 01:40:44,416 Goyal?! 1601 01:40:44,500 --> 01:40:45,166 Halo, Paman. 1602 01:40:45,250 --> 01:40:46,875 Jangan lupa bayar biayaku, 10.000 Rupee! 1603 01:40:47,458 --> 01:40:48,641 Alok, dengar... 1604 01:40:48,666 --> 01:40:50,791 Buat apa mendengarkanmu? Buat apa? 1605 01:40:51,625 --> 01:40:56,166 Perempuan yang kau bilang penyihir dan iblis menyelamatkanku. 1606 01:40:57,041 --> 01:40:59,166 Dan anakmu mencintainya. 1607 01:41:00,208 --> 01:41:01,416 Akan selalu begitu. 1608 01:41:06,849 --> 01:41:08,058 Jangan menyebut orang seperti itu. 1609 01:41:08,083 --> 01:41:09,833 Aku punya nama - Jana, JD, Janardhan. 1610 01:41:11,333 --> 01:41:12,166 Apa? 1611 01:41:14,958 --> 01:41:15,625 Apa? 1612 01:41:15,708 --> 01:41:18,041 (Tidak terdengar) 1613 01:41:18,625 --> 01:41:19,541 Apa kau bilang? 1614 01:41:21,750 --> 01:41:23,500 (Tidak terdengar) 1615 01:41:26,791 --> 01:41:28,416 Terima kasih, Padre. Terima kasih. 1616 01:41:31,791 --> 01:41:32,750 Hadiah! 1617 01:41:33,666 --> 01:41:35,416 Suruh kakakmu menciumnya. 1618 01:41:36,583 --> 01:41:37,541 Cairan kehidupan. 1619 01:41:38,016 --> 01:41:39,183 - Ya. - Ya. 1620 01:41:39,208 --> 01:41:40,250 Oke. 1621 01:41:40,333 --> 01:41:43,083 Keajaiban! Keajaiban! Keajaiban! 1622 01:42:14,000 --> 01:42:15,750 Ibu, berikan telepon ke Tarika. 1623 01:42:15,833 --> 01:42:16,666 Iya, sebentar. 1624 01:42:16,750 --> 01:42:17,791 Alok. 1625 01:42:19,458 --> 01:42:21,125 Tarika, dengar. 1626 01:42:21,586 --> 01:42:24,086 Penduduk bangsamu yang mengejar kita di hutan waktu itu... 1627 01:42:24,416 --> 01:42:25,416 ada di sini. 1628 01:42:25,958 --> 01:42:26,916 Mereka mengikutiku. 1629 01:42:27,000 --> 01:42:29,375 Alok, keluarlah sekarang. 1630 01:42:29,416 --> 01:42:31,266 Aku ke sana. 1631 01:42:31,291 --> 01:42:32,208 Oke. 1632 01:42:50,583 --> 01:42:51,791 Hei, kau ini buta atau apa? 1633 01:42:52,166 --> 01:42:53,000 Hei! 1634 01:42:53,375 --> 01:42:54,333 Hei! 1635 01:44:11,958 --> 01:44:13,166 Kau ini siapa? 1636 01:44:13,735 --> 01:44:14,693 Kenapa melempar lap ke wajahku? 1637 01:44:14,958 --> 01:44:15,958 Lupakan lap ini... 1638 01:44:16,500 --> 01:44:18,166 Aku tahu soal kau. 1639 01:44:18,541 --> 01:44:19,500 Apa... 1640 01:44:19,916 --> 01:44:20,916 Kau tahu apa? 1641 01:44:21,000 --> 01:44:23,083 Aku tahu kau Betaal. 1642 01:44:24,083 --> 01:44:25,083 Lupakan aku siapa. 1643 01:44:25,791 --> 01:44:27,125 Apa maumu? 1644 01:44:27,916 --> 01:44:29,166 Darahmu. 1645 01:44:29,458 --> 01:44:31,583 Oh, dasar Wolverine palsu, 1646 01:44:31,833 --> 01:44:33,041 kau mau pertumpahan darah? 1647 01:44:33,333 --> 01:44:36,375 Hei Dracula murahan! 1648 01:44:37,166 --> 01:44:39,458 Akan kuminum darahmu. 1649 01:44:41,583 --> 01:44:42,625 Kenapa berlebihan begitu? 1650 01:44:42,708 --> 01:44:43,958 Siapa yang berlebihan? 1651 01:45:41,750 --> 01:45:42,916 Sudahlah. 1652 01:45:43,458 --> 01:45:44,875 Berikan darahmu, kalau tidak... 1653 01:45:45,041 --> 01:45:46,125 Kenapa kau mau darah, sih? 1654 01:45:46,916 --> 01:45:48,583 Justru aku yang minum darah. 1655 01:46:10,375 --> 01:46:12,416 Dengar, aku minta baik-baik. 1656 01:46:13,541 --> 01:46:14,666 Tolong berikan darahmu. 1657 01:46:15,916 --> 01:46:16,875 Oh, kau mau darahku? 1658 01:46:26,583 --> 01:46:27,583 Kemarilah... 1659 01:46:28,250 --> 01:46:29,208 ambil saja sendiri. 1660 01:46:34,583 --> 01:46:35,541 Tommy... 1661 01:46:37,166 --> 01:46:38,208 Ayo. 1662 01:47:53,458 --> 01:47:56,416 Aku... Aku Bhediya! 1663 01:47:56,666 --> 01:48:00,083 Aku... Aku Bhediya! 1664 01:48:00,166 --> 01:48:02,708 Aku... Aku Bhediya! 1665 01:48:13,875 --> 01:48:17,291 Aku datang dari hutan untuk mengguncang kota, 1666 01:48:17,333 --> 01:48:20,708 Dengan taring berlumuran darah, kuhancurkan mereka. 1667 01:48:20,791 --> 01:48:24,166 Aku akan memburumu, tak akan ada yang bisa membantumu, 1668 01:48:24,250 --> 01:48:27,833 Tulang pun akan kukoyak, kulahap bersama daging. 1669 01:48:30,291 --> 01:48:31,375 Sudahlah. 1670 01:48:32,000 --> 01:48:32,916 Cukup. 1671 01:48:35,333 --> 01:48:38,875 Di bawah sinar bulan, aku membayang, 1672 01:48:45,250 --> 01:48:48,666 Dari hutan ke bangunan, langkahku tak tampak, 1673 01:48:48,750 --> 01:48:52,000 Siapa berani melawan sang buas? 1674 01:48:52,083 --> 01:48:55,708 Tak ada yang tahan, karena akulah bencana, 1675 01:49:41,916 --> 01:49:43,208 Siapa orang ini? 1676 01:49:43,291 --> 01:49:44,416 - Entahlah. - Kau tidak tahu? 1677 01:49:44,500 --> 01:49:45,333 Tidak. 1678 01:49:45,416 --> 01:49:46,625 Kau bisa membunuhnya, kan? 1679 01:49:46,833 --> 01:49:48,541 Bi—Tidak! Tidak! 1680 01:49:48,625 --> 01:49:50,041 Kau ini Betaal macam apa? 1681 01:49:50,291 --> 01:49:51,166 Ya. 1682 01:49:53,208 --> 01:49:54,166 Sekarang bagaimana? 1683 01:49:54,250 --> 01:49:55,250 Bagaimana? 1684 01:49:58,458 --> 01:49:59,375 Ayo. 1685 01:50:06,541 --> 01:50:08,541 Apa-apaan? 1686 01:50:10,333 --> 01:50:15,250 Ini... gila! 1687 01:50:15,625 --> 01:50:20,250 Siapa aku?! Pasti aku bermimpi! 1688 01:50:59,125 --> 01:51:03,833 Kabar melaju, berita berpacu, ke seluruh penjuru hutan! 1689 01:51:04,208 --> 01:51:09,333 Hei! Bunga mekar tanpa baju dalam! 1690 01:51:09,458 --> 01:51:12,291 -Hei! Bunga mekar -Jana! 1691 01:51:12,375 --> 01:51:14,500 tanpa baju dalam! 1692 01:51:14,791 --> 01:51:15,958 Kenapa membawaku ke sini? 1693 01:51:19,791 --> 01:51:20,750 Dia yang akan menceritakan semuanya. 1694 01:51:27,625 --> 01:51:28,541 Tadaka? 1695 01:51:28,625 --> 01:51:30,000 Kenapa dia ada di sini? 1696 01:51:30,416 --> 01:51:31,458 Dia... 1697 01:51:31,724 --> 01:51:32,933 Rakhtrambha! (Akan kulindungi lewat darah!) 1698 01:51:32,958 --> 01:51:35,333 Sasakhtrambha! (Akan kulindungi lewat kekuatan!) 1699 01:51:39,958 --> 01:51:41,083 Oh. 1700 01:51:42,791 --> 01:51:43,791 Kau juga? 1701 01:51:43,875 --> 01:51:44,833 Kau juga? 1702 01:51:47,916 --> 01:51:49,000 Dia polisi. 1703 01:51:49,958 --> 01:51:50,791 Bagaimana bisa dia...? 1704 01:51:51,458 --> 01:51:52,958 Apa yang kau lakukan? 1705 01:51:53,375 --> 01:51:54,875 Ini bencana. 1706 01:51:55,125 --> 01:51:56,125 Kau menggigitnya. 1707 01:51:56,375 --> 01:51:57,958 Sudah kubilang pergi, kan? 1708 01:51:58,041 --> 01:51:59,791 Apa kau tahu perbuatanmu? Kau bisa-- 1709 01:52:00,375 --> 01:52:02,291 Iya, aku tahu. 1710 01:52:03,166 --> 01:52:05,791 Yadav, kami datang membantu. 1711 01:52:06,000 --> 01:52:06,916 Apa yang terjadi? 1712 01:52:07,083 --> 01:52:09,291 Ada orang aneh menyerangku. 1713 01:52:10,166 --> 01:52:12,958 Taring dan kukunya panjang seperti kami. Dan berotot. 1714 01:52:13,125 --> 01:52:14,875 Gerakannya seperti binatang. 1715 01:52:15,833 --> 01:52:16,833 Musuh. 1716 01:52:18,083 --> 01:52:19,041 Virus. 1717 01:52:19,375 --> 01:52:20,333 Yapum. 1718 01:52:20,500 --> 01:52:21,416 Bhediya. 1719 01:52:22,166 --> 01:52:23,250 Di mana kau melihatnya? 1720 01:52:23,333 --> 01:52:24,958 Di sini. Apa pentingnya itu? 1721 01:52:25,041 --> 01:52:26,625 Lagipula kenapa aku musuhnya? 1722 01:52:26,708 --> 01:52:28,583 Bukan hanya kau, tapi kita semua. 1723 01:52:28,875 --> 01:52:29,958 Ini masalah leluhur. 1724 01:52:30,750 --> 01:52:32,625 Mereka haus darah kita selama berabad-abad. 1725 01:52:34,062 --> 01:52:35,603 Dia tidak minum darahmu, kan? 1726 01:52:36,791 --> 01:52:38,333 Dia tidak akan berani. 1727 01:52:38,916 --> 01:52:41,333 Aku sudah menawarkan setetes. 1728 01:52:41,375 --> 01:52:43,041 Aku bilang, "Ini, ambillah." 1729 01:52:44,083 --> 01:52:47,083 Dasar bodoh! Gila! Goblok! 1730 01:52:48,445 --> 01:52:51,028 Apa tidak bisa pilih yang lain? 1731 01:52:51,392 --> 01:52:52,308 Ada apa? 1732 01:52:52,333 --> 01:52:53,375 Ini kacau. 1733 01:52:53,416 --> 01:52:54,375 Dia tanya ada apa! 1734 01:52:54,666 --> 01:52:58,666 Satu tetes darah Betaal membuat Bhediya 10 kali lebih mematikan. 1735 01:52:58,691 --> 01:52:59,816 Sepuluh kali! 1736 01:53:00,450 --> 01:53:02,533 Sekarang dia akan berburu gila-gilaan. 1737 01:53:02,583 --> 01:53:06,250 Tidak akan berhenti sampai kering. 1738 01:53:08,350 --> 01:53:09,850 Dia akan kulindungi. 1739 01:53:09,875 --> 01:53:12,333 Kau bisa digilas seperti semut! Semut! 1740 01:53:14,500 --> 01:53:16,375 Sudah kubilang pergi. 1741 01:53:16,875 --> 01:53:18,725 Kau mengacaukan keseimbangan. 1742 01:53:18,750 --> 01:53:20,208 Tarika, kau mengacaukan keseimbangan. 1743 01:53:20,500 --> 01:53:21,791 Sekarang aku harus bilang apa? 1744 01:53:22,333 --> 01:53:23,416 Aku harus bilang apa? 1745 01:53:25,375 --> 01:53:26,458 Kita semua dalam bahaya. 1746 01:53:27,083 --> 01:53:27,958 Kita semua. 1747 01:53:30,625 --> 01:53:31,708 Dengar baik-baik. 1748 01:53:32,375 --> 01:53:34,708 Aku dan timku akan melindunginya. 1749 01:53:35,125 --> 01:53:36,000 Timmu? 1750 01:53:36,500 --> 01:53:37,541 Kemarilah, akan kutunjukkan. 1751 01:53:38,500 --> 01:53:40,166 Tapi... tidak seperti itu. 1752 01:53:40,833 --> 01:53:41,958 Baju ini tidak cocok. 1753 01:54:00,625 --> 01:54:01,958 Selamat datang di dunia kami. 1754 01:54:02,458 --> 01:54:04,541 Tenang, semua seperti kita. 1755 01:54:04,875 --> 01:54:05,875 Iya. 1756 01:54:07,708 --> 01:54:08,791 Hebat. 1757 01:54:09,625 --> 01:54:11,000 Kau belum lihat yang lebih hebat di dalam. 1758 01:54:11,083 --> 01:54:12,166 Ayo. 1759 01:54:22,333 --> 01:54:23,666 Lihat harta kami. 1760 01:54:24,333 --> 01:54:25,375 Semua botol itu darah? 1761 01:54:25,416 --> 01:54:26,875 Yang paling langka. 1762 01:54:28,458 --> 01:54:29,666 Coba ini. 1763 01:54:31,000 --> 01:54:32,000 Ini darah siapa? 1764 01:54:38,458 --> 01:54:42,458 Dia yang tak pernah ditatap oleh kekasihnya, 1765 01:54:42,541 --> 01:54:44,333 Sungguh merana hidupnya, 1766 01:54:44,416 --> 01:54:47,041 yang tak pernah tahu cinta? 1767 01:54:48,083 --> 01:54:49,208 Aku pernah melihat dia. 1768 01:54:49,833 --> 01:54:51,333 Dia ratu Chanderi. 1769 01:54:51,375 --> 01:54:53,208 Sungguh merana hidupnya, - Ya, benar. 1770 01:54:53,291 --> 01:54:55,250 yang tak pernah tahu cinta? 1771 01:54:55,333 --> 01:54:59,041 Dia yang tak pernah... 1772 01:54:59,500 --> 01:55:01,875 Dia yang tak pernah... 1773 01:55:01,958 --> 01:55:04,291 Dia yang tak pernah tahu cinta. 1774 01:55:04,375 --> 01:55:08,583 Tak pernah menatap manja, 1775 01:55:08,750 --> 01:55:10,500 Sungguh merana hidupnya, 1776 01:55:10,583 --> 01:55:13,541 yang tak pernah tahu cinta? 1777 01:55:20,916 --> 01:55:22,166 Hebat! 1778 01:55:22,375 --> 01:55:26,416 Jika mencari cinta sejati, 1779 01:55:26,750 --> 01:55:30,750 Berdoalah kuat-kuat. 1780 01:55:31,083 --> 01:55:35,375 Yang lemah tak akan pantas, 1781 01:55:35,541 --> 01:55:38,916 Cinta butuh keberanian, kekuatan, keunikan. 1782 01:55:39,000 --> 01:55:40,375 Akan kuambilkan yang hebat. Tunggu. 1783 01:55:40,416 --> 01:55:41,416 Terlalu hebat! 1784 01:55:44,208 --> 01:55:45,291 Alexander! 1785 01:55:45,333 --> 01:55:46,833 3000 tahun. 1786 01:55:48,291 --> 01:55:52,333 Tak pernah menyatakan cinta, 1787 01:55:52,375 --> 01:55:54,250 Sungguh merana hidupnya, 1788 01:55:54,333 --> 01:55:56,916 yang tak pernah tahu cinta? 1789 01:55:57,000 --> 01:56:01,000 merana hidupnya, 1790 01:56:01,083 --> 01:56:02,958 Sungguh merana hidupnya, 1791 01:56:03,041 --> 01:56:05,083 yang tak pernah tahu cinta? 1792 01:56:05,166 --> 01:56:08,958 Dia yang tak pernah... 1793 01:56:09,375 --> 01:56:11,708 Dia yang tak pernah... 1794 01:56:11,791 --> 01:56:13,750 Dia yang tak pernah mengenal cinta. 1795 01:56:13,833 --> 01:56:17,208 Sungguh merana hidupnya, 1796 01:56:18,125 --> 01:56:20,250 Sungguh merana hidupnya, 1797 01:56:20,333 --> 01:56:22,875 yang tak pernah tahu cinta? 1798 01:56:32,458 --> 01:56:34,375 Alok, bangun. 1799 01:56:36,708 --> 01:56:38,833 Sepertinya kau tidak cocok dengan darah orang Inggris. 1800 01:56:46,833 --> 01:56:47,875 Di mana Tarika? 1801 01:56:48,333 --> 01:56:49,333 Sudah pergi. 1802 01:56:51,208 --> 01:56:52,166 Pergi? 1803 01:56:53,166 --> 01:56:54,291 Kenapa dia langsung pergi? 1804 01:56:56,041 --> 01:56:57,333 Aku menyuruhnya kembali... 1805 01:56:59,333 --> 01:57:00,208 bersama Veeran. 1806 01:57:05,083 --> 01:57:06,708 Dia tidak jujur padamu. 1807 01:57:08,250 --> 01:57:09,166 Tentang apa? 1808 01:57:16,750 --> 01:57:17,500 Ayolah, Tadaka. 1809 01:57:18,208 --> 01:57:19,583 Sudah saatnya kembali. 1810 01:57:20,041 --> 01:57:20,958 Tidak. 1811 01:57:27,625 --> 01:57:29,125 Kau harus kembali. 1812 01:57:29,791 --> 01:57:31,791 Kau melanggar aturan penting. 1813 01:57:33,833 --> 01:57:35,541 Saat kau menggigit Alok, 1814 01:57:36,083 --> 01:57:38,583 kau tahu ini akan terjadi. 1815 01:57:39,500 --> 01:57:41,250 Sekarang Yakshasan akan bebas, 1816 01:57:41,458 --> 01:57:43,166 dan kau yang akan dikurung. 1817 01:57:43,625 --> 01:57:44,666 Selama seratus tahun. 1818 01:57:45,166 --> 01:57:45,875 Tidak. 1819 01:57:46,083 --> 01:57:47,750 Aku tidak mau meninggalkan Alok. 1820 01:57:48,333 --> 01:57:52,625 Kau tahu akan dipenjara kalau menggigit Alok, 1821 01:57:53,291 --> 01:57:54,458 tapi kau tetap melanggar. 1822 01:57:59,375 --> 01:58:00,333 Tapi Alok? 1823 01:58:01,000 --> 01:58:02,500 Bhediya memburunya. 1824 01:58:03,416 --> 01:58:06,625 Alok akan kami jaga di sini. 1825 01:58:07,333 --> 01:58:08,958 Tapi berarti kau harus pergi. 1826 01:58:11,333 --> 01:58:13,208 Apa kau ingin menyelamatkannya? 1827 01:58:17,375 --> 01:58:19,458 Aku tidak berniat mati bersama. 1828 01:58:20,916 --> 01:58:22,500 Bagaimana kalau kita hidup bersama saja, hmm?! 1829 01:58:26,416 --> 01:58:28,625 Apa aku bisa menemuinya sebelum pergi? 1830 01:58:44,208 --> 01:58:49,833 Ternyata begini perpisahan kita 1831 01:58:49,916 --> 01:58:55,125 Masih banyak yang ingin kuucap 1832 01:58:55,208 --> 01:59:00,416 Tak mungkin kau lari dari hatiku 1833 01:59:00,500 --> 01:59:05,833 Andai aku bisa kembali dari awal... 1834 01:59:05,958 --> 01:59:07,541 Tarika mempertaruhkan semua demi aku? 1835 01:59:08,958 --> 01:59:10,208 Kenapa dia tidak bilang? 1836 01:59:11,333 --> 01:59:12,416 Aku harus mencarinya. 1837 01:59:12,875 --> 01:59:14,166 Jangan ke mana-mana! 1838 01:59:30,125 --> 01:59:32,166 Ada Bhediya liar di luar sana. 1839 01:59:33,500 --> 01:59:35,875 Tetaplah di kota ini, di bawah pengawasan kami. 1840 01:59:36,541 --> 01:59:37,375 Tarika? 1841 01:59:37,416 --> 01:59:38,291 Lupakan dia. 1842 01:59:39,000 --> 01:59:39,875 Lupakan saja dia. 1843 01:59:41,250 --> 01:59:42,625 Pulanglah, sembunyi. 1844 01:59:42,791 --> 01:59:45,125 Jangan keluar tanpa kusuruh. 1845 01:59:46,208 --> 01:59:47,166 Paham? 1846 01:59:48,500 --> 01:59:49,500 Apa kau paham? 1847 02:00:00,458 --> 02:00:01,625 Ke mana saja semalaman? 1848 02:00:02,750 --> 02:00:03,708 Tarika juga tidak pulang. 1849 02:00:04,666 --> 02:00:05,458 Dia sudah pergi. 1850 02:00:05,833 --> 02:00:06,625 Ke mana? 1851 02:00:07,375 --> 02:00:08,541 Ke tempat asalnya. 1852 02:00:10,125 --> 02:00:12,750 Dia melanggar aturan demi aku. 1853 02:00:14,375 --> 02:00:15,875 Sekarang dia akan dihukum... selamanya. 1854 02:00:18,500 --> 02:00:19,750 Dan aku terjebak di sini... 1855 02:00:21,416 --> 02:00:22,416 tanpa Tarika. 1856 02:00:24,458 --> 02:00:27,541 Mungkin itu hukumanmu. 1857 02:00:30,500 --> 02:00:31,541 Goyal... 1858 02:00:33,708 --> 02:00:36,958 Aku berpikir keras setelah bertemu Padre. 1859 02:00:37,750 --> 02:00:40,291 Sekarang aku paham. 1860 02:00:41,083 --> 02:00:43,208 Siapapun kau... 1861 02:00:44,500 --> 02:00:46,041 Mati maupun hidup... 1862 02:00:47,333 --> 02:00:48,583 kau masih anakku. 1863 02:00:50,041 --> 02:00:51,375 Mungkin kau minum darah... 1864 02:00:51,958 --> 02:00:53,500 tapi kau masih keturunanku. 1865 02:00:54,041 --> 02:00:54,916 Ayo, minumlah. 1866 02:00:56,583 --> 02:00:58,958 Umurku sudah 60. 1867 02:01:00,541 --> 02:01:03,500 Sampai 40 tahun lagi, 1868 02:01:04,041 --> 02:01:06,083 Tarika adalah menantuku. 1869 02:01:07,208 --> 02:01:08,250 Menantu? 1870 02:01:08,791 --> 02:01:09,791 Dengar, 1871 02:01:10,208 --> 02:01:13,375 toh tidak ada lagi yang bisa tahan denganmu selama itu. 1872 02:01:13,916 --> 02:01:15,583 Setidaknya bukan manusia. 1873 02:01:17,708 --> 02:01:20,708 Jantungmu tidak berdetak, 1874 02:01:21,458 --> 02:01:23,666 tapi masih mencintai Tarika. 1875 02:01:25,125 --> 02:01:27,875 Cinta itu membuatmu tetap manusia. 1876 02:01:28,416 --> 02:01:31,125 Pergilah... bawa dia kembali. 1877 02:01:32,458 --> 02:01:33,875 Tidak bisa, Ayah. 1878 02:01:34,666 --> 02:01:36,791 Aturan mereka melarangku. 1879 02:01:36,875 --> 02:01:39,174 Aturan? Aturan apa? 1880 02:01:39,719 --> 02:01:43,010 Tarika melanggar aturan demi bersamamu, kan? 1881 02:01:43,291 --> 02:01:44,208 Iya, kan? 1882 02:01:44,666 --> 02:01:47,250 Berarti kau juga harus melanggar aturan demi bersamanya. 1883 02:01:47,708 --> 02:01:48,291 Ayo. 1884 02:01:48,333 --> 02:01:49,291 Ayo. Bangun. 1885 02:01:51,291 --> 02:01:52,291 Bangun, Goyal. 1886 02:01:52,500 --> 02:01:54,750 Nikmati hidupmu setelah mati. 1887 02:01:56,000 --> 02:01:57,291 Hiduplah yang lama. 1888 02:03:35,875 --> 02:03:39,250 Thamma! Thamma! Thamma! Thamma! 1889 02:03:52,500 --> 02:03:55,708 [Lagu misterius] 1890 02:04:18,291 --> 02:04:23,166 Bebas setelah 75 tahun tidak bisa diungkapkan dengan kata-kata! 1891 02:04:25,250 --> 02:04:26,666 Gua gelap itu membosankan. 1892 02:04:28,416 --> 02:04:30,166 Saat menyanyi karena bosan, 1893 02:04:30,666 --> 02:04:33,250 si pengoyak leher radang tenggorokan. 1894 02:04:35,500 --> 02:04:37,125 Apa kalian juga radang tenggorokan? 1895 02:04:37,916 --> 02:04:39,166 Bicaralah! 1896 02:04:40,750 --> 02:04:41,833 Thamma! 1897 02:04:41,916 --> 02:04:42,791 Thamma! 1898 02:04:42,875 --> 02:04:44,041 Lebih keras! 1899 02:04:44,125 --> 02:04:44,791 Thamma! 1900 02:04:44,875 --> 02:04:45,791 Bersama-sama! 1901 02:04:45,875 --> 02:04:47,333 Thamma! Thamma! 1902 02:04:47,375 --> 02:04:48,833 Thamma! Thamma! 1903 02:04:48,916 --> 02:04:49,708 Thamma! 1904 02:04:49,791 --> 02:04:51,541 Thamma! Thamma! 1905 02:04:51,625 --> 02:04:52,750 Thamma! Thamma! 1906 02:04:52,833 --> 02:04:55,000 Aku rindu siara ini. 1907 02:04:56,083 --> 02:04:58,666 Mulai hari ini, Thamma kalian bebas. 1908 02:05:02,000 --> 02:05:06,250 Dan mulai sekarang, kata-kataku adalah aturan. 1909 02:05:07,250 --> 02:05:08,750 Kita minum darah manusia, 1910 02:05:08,833 --> 02:05:10,041 munculkan Betaal baru, 1911 02:05:10,125 --> 02:05:11,208 perkuat pasukan. 1912 02:05:12,375 --> 02:05:13,666 Dan dia juga akan bebas. 1913 02:05:15,291 --> 02:05:16,166 Apa kalian siap? 1914 02:05:19,666 --> 02:05:20,625 Siap. 1915 02:05:22,458 --> 02:05:24,708 Apa kau mau merapalkan mantra? 1916 02:05:26,500 --> 02:05:28,791 Apa kau tidak tahu aku ingin bebas? 1917 02:05:29,416 --> 02:05:30,250 Cepat! 1918 02:05:30,333 --> 02:05:32,583 Thamma! Thamma! Thamma! Thamma! 1919 02:05:37,833 --> 02:05:40,166 Ratusan tahun rasa sakit, 1920 02:05:41,250 --> 02:05:43,833 Ratusan tahun terikat rantai api, 1921 02:05:44,500 --> 02:05:46,375 Bebaskan raga ini, 1922 02:05:47,500 --> 02:05:49,375 Bebaskan juga jiwa ini. 1923 02:06:01,458 --> 02:06:02,375 Tadaka... 1924 02:06:03,875 --> 02:06:04,833 Terima kasih. 1925 02:06:05,833 --> 02:06:09,666 Pertama kali kau kabur dengannya, aku tahu 1926 02:06:10,250 --> 02:06:11,750 "Perempuan ini 1927 02:06:13,041 --> 02:06:14,333 akan membebaskanku 1928 02:06:14,458 --> 02:06:17,708 dan terjebak dalam cinta... 1929 02:06:18,520 --> 02:06:19,645 dan juga rantai." 1930 02:06:22,875 --> 02:06:24,291 Kau masih bisa bebas. 1931 02:06:24,861 --> 02:06:27,778 Tapi maaf, dia tidak setuju. 1932 02:06:28,750 --> 02:06:30,875 Jadi, terima kasih, 1933 02:06:31,625 --> 02:06:33,250 dari lubuk hatiku paling dalam. 1934 02:06:34,750 --> 02:06:35,791 Sampai jumpa... 1935 02:06:36,250 --> 02:06:37,666 seratus tahun lagi. 1936 02:06:39,000 --> 02:06:40,750 Thamma! Thamma! 1937 02:06:40,833 --> 02:06:43,750 Thamma! Thamma! 1938 02:06:43,833 --> 02:06:44,750 Bawa dia. 1939 02:06:44,833 --> 02:06:46,041 Thamma! Thamma! 1940 02:06:46,125 --> 02:06:47,375 Permisi. 1941 02:06:49,916 --> 02:06:51,000 Alok? 1942 02:06:51,791 --> 02:06:52,875 Hai. 1943 02:06:53,125 --> 02:06:54,250 Sedang apa di sini? 1944 02:06:54,958 --> 02:06:56,125 Aku ingin makan Barasingha (Rusa). 1945 02:06:56,208 --> 02:06:56,875 Apa? 1946 02:06:56,958 --> 02:06:58,083 Itu kesukaanmu, kan? 1947 02:06:58,416 --> 02:06:59,083 Alok! 1948 02:06:59,166 --> 02:07:00,583 Tentu saja aku menjemputmu. 1949 02:07:01,291 --> 02:07:02,750 Kau akan dikurung 100 tahun 1950 02:07:03,000 --> 02:07:04,250 dan bahkan tidak memberitahuku. 1951 02:07:04,275 --> 02:07:05,192 Tidak adil. 1952 02:07:05,333 --> 02:07:07,333 Alok, lupakan semua ini, larilah. 1953 02:07:07,683 --> 02:07:08,933 Aku harus dihukum. 1954 02:07:08,958 --> 02:07:09,750 Aku melanggar aturan. 1955 02:07:09,775 --> 02:07:11,083 Masa bodoh aturan itu. 1956 02:07:11,583 --> 02:07:13,833 Yakusi... Maksudku, Yakshasan. 1957 02:07:14,458 --> 02:07:16,250 Aku bukan mau bertarung, aku ingin bicara. 1958 02:07:16,541 --> 02:07:17,791 Kita negosiasi, ya? 1959 02:07:18,166 --> 02:07:19,500 Seratus tahun itu terlalu lama. 1960 02:07:20,041 --> 02:07:22,291 Bagaimana kalau satu atau dua minggu. 1961 02:07:24,625 --> 02:07:26,666 Oke, kita kompromi saja. 1962 02:07:27,500 --> 02:07:28,583 Satu bulan? Oke? 1963 02:07:30,291 --> 02:07:31,333 Dua bulan, terakhir. 1964 02:07:31,875 --> 02:07:32,791 Serang! 1965 02:08:35,458 --> 02:08:40,291 Kalian kalah dari Betaal kacangan yang seperti pengantin baru? 1966 02:08:41,291 --> 02:08:42,291 Payah! 1967 02:08:43,458 --> 02:08:44,375 Memalukan! 1968 02:08:44,708 --> 02:08:45,958 Kalian membuatku malu! 1969 02:08:50,125 --> 02:08:51,041 Datanglah... 1970 02:08:52,583 --> 02:08:53,500 Ayo. 1971 02:09:22,375 --> 02:09:23,125 Alok... 1972 02:09:23,375 --> 02:09:24,291 Tidak bisa... 1973 02:09:25,250 --> 02:09:26,291 Mereka tidak bisa dirusak. 1974 02:09:29,250 --> 02:09:31,625 Alok... tidak mungkin. 1975 02:09:32,166 --> 02:09:32,916 Pergilah. 1976 02:09:33,000 --> 02:09:34,000 Tidak! 1977 02:09:34,708 --> 02:09:35,833 Aku tidak akan ke mana-mana. 1978 02:09:37,000 --> 02:09:39,333 Jika aku memang harus pergi, aku sudah mati waktu itu. 1979 02:09:41,000 --> 02:09:42,916 Tapi cintamu menyelamatkanku. 1980 02:09:43,791 --> 02:09:47,100 Sekarang, kita tidak akan bisa terpisahkan. 1981 02:09:47,125 --> 02:09:48,625 Kita tidak bisa melawan ini, Alok. 1982 02:09:48,708 --> 02:09:49,791 Kau pergilah. 1983 02:09:50,250 --> 02:09:51,708 Yakshasan sangat kuat. 1984 02:09:51,733 --> 02:09:53,275 Dia bisa membunuhmu juga. 1985 02:09:54,750 --> 02:09:56,916 Dengarkan aku... pergilah. Kau-- 1986 02:09:57,000 --> 02:10:01,333 Apa lagi yang perlu kita khawatirkan? 1987 02:10:01,541 --> 02:10:06,083 Kita siap menghadapinya bersama 1988 02:10:06,250 --> 02:10:10,666 Jangankan 100 tahun 1989 02:10:11,000 --> 02:10:15,541 Sedetik pun aku tidak sanggup tanpamu 1990 02:10:16,041 --> 02:10:20,791 Walau artinya kita harus musnah dalam api ini 1991 02:10:20,958 --> 02:10:25,541 Walau aku tidak bersamamu. 1992 02:10:25,791 --> 02:10:30,500 Walau aku tidak bersamamu. 1993 02:10:37,333 --> 02:10:38,375 Jadi, kau pikir, 1994 02:10:39,541 --> 02:10:40,750 kau bisa hidup tanpaku... 1995 02:10:42,208 --> 02:10:43,208 selama seratus tahun? 1996 02:10:44,333 --> 02:10:45,500 Seratus tahun?! 1997 02:10:46,333 --> 02:10:47,625 Sedetik tanpamu saja rasanya sulit! 1998 02:10:50,625 --> 02:10:52,791 Yakshasan, bajingan... 1999 02:10:58,041 --> 02:10:59,041 Apa yang terjadi? 2000 02:11:00,125 --> 02:11:01,166 Kenapa kalian berhenti? 2001 02:11:01,541 --> 02:11:02,500 Lanjutkan. 2002 02:11:02,916 --> 02:11:06,500 Duh, aku belum lihat drama percintaan selama 75 tahun! 2003 02:11:07,750 --> 02:11:09,375 Teruskan... lanjutkan. 2004 02:11:09,875 --> 02:11:10,958 Datanglah ke sini... 2005 02:11:11,208 --> 02:11:12,458 Akan kutunjukkan drama laga juga. 2006 02:11:12,833 --> 02:11:15,208 Laga dan percintaan... aku suka! 2007 02:11:42,250 --> 02:11:43,166 Hei... 2008 02:11:43,958 --> 02:11:45,458 Kau tidak cocok menjadi Betaal. 2009 02:12:02,583 --> 02:12:03,916 Kekasihmu itu... 2010 02:12:29,958 --> 02:12:33,125 Ratusan tahun rasa sakit, 2011 02:12:33,875 --> 02:12:36,625 Ratusan tahun terikat rantai api, 2012 02:12:37,500 --> 02:12:39,250 Bebaskan raga ini, 2013 02:12:40,041 --> 02:12:41,875 Bebaskan juga jiwa ini. 2014 02:12:42,750 --> 02:12:44,375 Bebaskan raga ini, 2015 02:12:45,041 --> 02:12:46,625 Bebaskan juga jiwa ini. 2016 02:12:55,208 --> 02:12:56,250 Ingat... 2017 02:12:56,791 --> 02:12:58,791 Akulah Thamma! 2018 02:12:59,916 --> 02:13:01,791 Romeomu sudah pucat. 2019 02:14:11,083 --> 02:14:14,125 Thamma! Thamma! 2020 02:14:18,541 --> 02:14:20,458 Jadikan ini peringatan untuk kalian semua. 2021 02:14:21,708 --> 02:14:27,083 Ini nasib kalian kalau menentang Thamma. 2022 02:14:29,250 --> 02:14:31,416 Kau yakin bisa menang melawan Yakshasan, ya? 2023 02:14:44,208 --> 02:14:44,875 Alok... 2024 02:14:44,958 --> 02:14:45,916 Alok! Alok! Alok! 2025 02:14:46,541 --> 02:14:48,041 Alok! Alok! 2026 02:14:48,125 --> 02:14:49,083 Tidak... tidak.. tidak... jangan! Alok! 2027 02:14:49,583 --> 02:14:50,958 Alok! Alok! 2028 02:14:51,875 --> 02:14:52,791 Alok! 2029 02:14:52,875 --> 02:14:54,041 ALOK!!! 2030 02:15:19,916 --> 02:15:22,875 [Lagu misterius] 2031 02:17:22,125 --> 02:17:23,208 Alok, hentikan! 2032 02:17:27,458 --> 02:17:28,583 Kau tidak seperti dia. 2033 02:17:29,333 --> 02:17:31,125 Masih ada cinta di hatimu. 2034 02:17:32,166 --> 02:17:33,208 Masih ada sinar di jiwamu. 2035 02:17:34,333 --> 02:17:35,500 Kau berbeda. 2036 02:17:36,583 --> 02:17:37,541 Jangan. 2037 02:17:40,708 --> 02:17:41,708 Ya, demi aku? 2038 02:17:53,208 --> 02:17:56,000 Ratusan tahun terikat rantai api, 2039 02:17:56,375 --> 02:17:58,250 Ikatlah raga ini, 2040 02:17:59,041 --> 02:18:01,166 Ikatlah juga jiwa ini. 2041 02:18:02,125 --> 02:18:03,208 Bawa dia pergi 2042 02:18:03,500 --> 02:18:05,375 dan kurung dia di gunung terkutuk. 2043 02:18:43,333 --> 02:18:46,208 Era teror Yakshasan berakhir. 2044 02:18:46,583 --> 02:18:51,666 Akhirnya, Dewi mematahkan kutukan dan mengirim Thamma baru- 2045 02:18:52,208 --> 02:18:57,500 Yang akan menyeimbangkan dunia manusia dengan Betaals. 2046 02:19:12,166 --> 02:19:14,416 Mulai sekarang, tidak ada hierarki. 2047 02:19:15,958 --> 02:19:19,541 Untuk pertama kalinya, ada Betaal dengan detak jantung. 2048 02:19:21,875 --> 02:19:23,416 Ini keajaiban istimewa. 2049 02:19:25,041 --> 02:19:27,083 Pasti ada alasan, ada tujuan. 2050 02:19:28,291 --> 02:19:30,333 Mulai sekarang, akan ada era baru. 2051 02:19:32,666 --> 02:19:33,875 Apa kalian siap? 2052 02:19:34,375 --> 02:19:37,333 Thamma! Thamma! Thamma! 2053 02:19:37,416 --> 02:19:41,583 Thamma! Thamma! Thamma! Thamma! 2054 02:19:41,666 --> 02:19:45,708 Thamma! Thamma! Thamma! Thamma! 2055 02:19:45,791 --> 02:19:50,000 Thamma! Thamma! Thamma! Thamma! 2056 02:19:50,083 --> 02:19:52,333 Thamma! Thamma! 2057 02:20:47,666 --> 02:20:48,791 Bencana! 2058 02:20:49,625 --> 02:20:51,375 Ada yang membawa Yakshasan kabur! 2059 02:20:56,666 --> 02:20:58,791 Yakshasan seperti Rakhtbeej dunia modern. 2060 02:20:59,708 --> 02:21:01,250 Dia akan menyantap darah manusia, 2061 02:21:01,625 --> 02:21:03,083 memanggil kekuatan gelap, 2062 02:21:03,208 --> 02:21:04,250 dan membangun pasukan. 2063 02:21:05,208 --> 02:21:06,333 Jika begitu, dunia ini tamat. 2064 02:21:06,958 --> 02:21:08,041 Tidak... 2065 02:21:08,458 --> 02:21:09,625 Yakshasan bisa saja membangun pasukan, 2066 02:21:09,708 --> 02:21:11,750 tapi kita akan maju dan melawannya! 2067 02:21:12,250 --> 02:21:13,583 Tidak sesederhana itu! 2068 02:21:14,291 --> 02:21:15,791 Begitu dia minum darah manusia, 2069 02:21:16,083 --> 02:21:17,708 kekuatannya tak terkalahkan. 2070 02:21:18,250 --> 02:21:21,041 Satu-satunya cara adalah menjadi lebih kuat darinya. 2071 02:21:21,375 --> 02:21:22,333 Bagaimana caranya? 2072 02:21:23,875 --> 02:21:25,333 Dengan minum darah Bhediya. 2073 02:21:28,666 --> 02:21:29,791 Kita dapat Bhediya dari mana? 2074 02:22:15,958 --> 02:22:19,500 Kalau merindukanmu, aku takkan peduli. 2075 02:22:19,750 --> 02:22:23,375 Walau kau melupakanku, aku tak akan sedih. 2076 02:22:23,500 --> 02:22:27,375 Demi menyenangkan hatimu di dunia yang luas ini. 2077 02:22:27,458 --> 02:22:30,333 Semuanya ada di sini. 2078 02:22:30,708 --> 02:22:36,833 Walau tak bisa jadi milikmu, tidak apa-apa. 2079 02:22:38,333 --> 02:22:45,041 Walau tak bisa jadi milikmu, tidak apa-apa. 2080 02:22:46,000 --> 02:22:51,916 Walau tak bisa jadi milikmu, tidak apa-apa. 2081 02:22:53,750 --> 02:23:00,166 Walau tak bisa jadi milikmu, tidak apa-apa. 2082 02:23:00,791 --> 02:23:04,583 Mengapa, O Dewa? 2083 02:23:04,666 --> 02:23:08,333 Mengapa aku jatuh cinta? 2084 02:23:08,375 --> 02:23:12,166 Kini aku menangis darah, 2085 02:23:12,333 --> 02:23:16,916 Mengapa, O Dewa? 2086 02:23:25,041 --> 02:23:28,583 Aku tidak menyedihkan, tidak payah, 2087 02:23:28,666 --> 02:23:32,375 Aku masih bisa bangun lagi setelah jatuh. 2088 02:23:32,666 --> 02:23:36,291 Kau hari-hariku, bukan takdirku, 2089 02:23:36,333 --> 02:23:40,166 Bukan yang tak bisa diubah. 2090 02:23:40,333 --> 02:23:44,125 Bukan tidak bisa disembuhkan oleh waktu, 2091 02:23:44,208 --> 02:23:47,541 Percayalah, luka ini tidaklah dalam. 2092 02:23:48,125 --> 02:23:51,333 Hatiku hancur, tapi tidak parah. 2093 02:23:51,375 --> 02:23:54,958 Masih bisa sembuh dan pulih. 2094 02:23:55,166 --> 02:24:01,208 Walau tak bisa jadi milikmu, tidak apa-apa. 2095 02:24:02,750 --> 02:24:08,083 Walau tak bisa jadi milikmu, tidak apa-apa. 2096 02:24:10,500 --> 02:24:16,333 Walau tak bisa jadi milikmu, tidak apa-apa. 2097 02:24:17,583 --> 02:24:21,375 Mengapa, O Dewa? 2098 02:24:21,416 --> 02:24:25,125 Mengapa aku jatuh cinta? 2099 02:24:25,333 --> 02:24:29,041 Kini aku menangis darah, 2100 02:24:29,125 --> 02:24:33,166 Mengapa, O Dewa? 2101 02:24:33,541 --> 02:24:39,958 Walau tak bisa jadi milikmu, tidak apa-apa. 2102 02:24:47,333 --> 02:24:51,583 Aku hanya ingin dirimu 2103 02:24:51,666 --> 02:25:00,541 agar kau mengingatku selamanya, 2104 02:25:01,083 --> 02:25:05,875 Walau aku tidak bersamamu. 2105 02:25:05,958 --> 02:25:10,666 Walau aku tidak bersamamu. 2106 02:25:10,750 --> 02:25:14,958 Walau tidak bisa di sampingmu. 2107 02:25:15,041 --> 02:25:24,125 Tiap hari, tiap saat, aku masih bersamamu, 2108 02:25:24,583 --> 02:25:29,375 Walau aku tidak bersamamu. 2109 02:25:29,458 --> 02:25:33,416 Walau aku tidak bersamamu. 2110 02:25:33,500 --> 02:25:37,666 Aku tak jauh darimu. 2111 02:25:38,291 --> 02:25:42,333 Aku selalu di sisimu. 2112 02:25:42,916 --> 02:25:47,166 Aku tak jauh darimu. 2113 02:25:47,583 --> 02:25:52,000 Aku selalu di sisimu. 2114 02:25:52,541 --> 02:25:57,250 Aku akan selalu ada dalam dirimu. 2115 02:25:57,458 --> 02:26:02,125 Walau aku tidak bersamamu. 2116 02:26:02,208 --> 02:26:07,333 Walau aku tidak bersamamu. 2117 02:26:21,041 --> 02:26:25,583 Walau aku tidak bersamamu. 2118 02:26:25,750 --> 02:26:30,333 Walau aku tidak bersamamu. 2119 02:26:31,166 --> 02:26:35,791 Cinta yang hanya dimengerti olehmu, 2120 02:26:35,875 --> 02:26:40,583 Hanya bisa dirasakan melaluimu. 2121 02:26:40,666 --> 02:26:45,291 Tidak bisa diukur maupun ditangkap, 2122 02:26:45,375 --> 02:26:50,041 Tidak bisa dirampas oleh waktu. 2123 02:26:50,125 --> 02:26:54,583 Cinta yang hanya dimengerti olehmu, 2124 02:26:54,666 --> 02:26:59,375 Hanya bisa dirasakan melaluimu. 2125 02:26:59,458 --> 02:27:04,083 Tidak bisa diukur maupun ditangkap, 2126 02:27:04,166 --> 02:27:09,500 Tidak bisa dirampas oleh waktu.