1 00:00:01,209 --> 00:00:03,378 (本劇純屬虛構) 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,922 (與任何實際地點、人物、組織 設定與活動均無關) 3 00:00:38,246 --> 00:00:42,667 漢江刑警 4 00:00:51,176 --> 00:00:53,344 先廣播通知乘客 5 00:00:53,428 --> 00:00:54,596 是,船長 6 00:00:54,679 --> 00:00:55,889 等等 7 00:00:55,972 --> 00:00:57,849 你打算說什麼? 8 00:00:58,016 --> 00:01:00,435 我們應該發出求救訊號,並疏散乘客 9 00:01:00,602 --> 00:01:03,646 不過是引擎熄火,不用這麼大驚小怪 10 00:01:04,189 --> 00:01:07,400 別這麼膽小 要他們待在原地就好,說吧 11 00:01:08,693 --> 00:01:11,029 要是等下去,可能會有更嚴重的事故 12 00:01:11,196 --> 00:01:13,740 如果說錯話,他們會更驚慌的 13 00:01:14,824 --> 00:01:16,868 要他們閉嘴,待在原地,快點 14 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 快啊 15 00:01:18,495 --> 00:01:20,288 靠近一點,快 16 00:01:20,413 --> 00:01:21,706 -基石 -是,學長 17 00:01:21,831 --> 00:01:22,916 (大河渡輪) 18 00:01:23,041 --> 00:01:24,417 基石,快點 19 00:01:25,418 --> 00:01:26,669 -救命 -我要下去了 20 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 這裡 21 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 (漢江警察,首爾警察) 22 00:01:34,135 --> 00:01:37,972 請照順序排隊,慢慢走 23 00:01:46,523 --> 00:01:47,607 妳有受傷嗎? 24 00:01:48,691 --> 00:01:51,027 不要哭,妳媽媽呢? 25 00:01:51,194 --> 00:01:52,195 我不知道 26 00:01:52,278 --> 00:01:54,531 別怕,牽好我的手 我們一起去找她好嗎? 27 00:01:56,032 --> 00:01:57,033 好,我們走吧 28 00:02:06,751 --> 00:02:08,211 (大河渡輪) 29 00:02:09,462 --> 00:02:10,463 大家撐住 30 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 丟上去 31 00:02:16,886 --> 00:02:18,221 (漢江警察,首爾警察) 32 00:02:22,851 --> 00:02:24,018 我要爬上去 33 00:02:25,687 --> 00:02:28,356 (漢江警察) 34 00:02:36,364 --> 00:02:37,574 大家聽著 35 00:02:37,699 --> 00:02:40,952 我們會救出所有人,所以不用擔心 36 00:02:41,077 --> 00:02:44,247 梯子架好後,你們一個一個爬下去 37 00:02:44,455 --> 00:02:45,540 好 38 00:02:45,707 --> 00:02:47,750 基石,把梯子拿上來 39 00:02:47,876 --> 00:02:50,295 大家保持冷靜 40 00:02:52,505 --> 00:02:53,715 女士 41 00:02:57,677 --> 00:02:59,554 -後退,讓點空間 -冷靜 42 00:02:59,679 --> 00:03:00,680 大家冷靜 43 00:03:02,140 --> 00:03:03,933 一個一個爬下去 44 00:03:04,058 --> 00:03:05,351 給我閃開 45 00:03:05,435 --> 00:03:06,603 走開 46 00:03:08,980 --> 00:03:10,315 都鎮,別放手 47 00:03:11,274 --> 00:03:13,234 把手給我,快點! 48 00:03:15,278 --> 00:03:16,404 都鎮,把她拉上去 49 00:03:24,287 --> 00:03:25,371 沒事吧? 50 00:03:26,414 --> 00:03:27,415 聽好了 51 00:03:28,333 --> 00:03:30,293 拜託聽我指揮好嗎? 52 00:03:36,674 --> 00:03:38,051 拜託住手 53 00:03:38,134 --> 00:03:40,553 硬開可能會導致更大的災難 54 00:03:40,720 --> 00:03:42,305 什麼災難? 55 00:03:42,388 --> 00:03:45,767 只要引擎能發動,就能脫困了 56 00:03:48,186 --> 00:03:50,104 基石,上來幫我管秩序 57 00:03:50,188 --> 00:03:51,356 是,學長 58 00:03:51,439 --> 00:03:53,024 請讓開,走開 59 00:03:57,362 --> 00:03:58,696 可惡 60 00:04:00,198 --> 00:04:02,367 -你做什麼? -我是船長 61 00:04:02,825 --> 00:04:04,285 我要先疏散乘客 62 00:04:04,410 --> 00:04:05,870 -把鑰匙給我 -不行 63 00:04:06,412 --> 00:04:09,374 我跟你說過那條航線很危險 64 00:04:09,540 --> 00:04:11,584 你是說這不是你的錯? 65 00:04:11,751 --> 00:04:14,379 去你的,你早該知道水深的 66 00:04:14,504 --> 00:04:15,505 你不是船長嗎? 67 00:04:15,672 --> 00:04:19,008 這不是公司的錯 都是因為你粗心大意害的 68 00:04:19,133 --> 00:04:20,677 給我鑰匙 69 00:04:20,802 --> 00:04:22,178 -快給我 -不,我不給 70 00:04:22,262 --> 00:04:23,721 我叫你把鑰匙給… 71 00:04:24,889 --> 00:04:26,140 媽的 72 00:04:27,350 --> 00:04:29,519 我早就想扁你了,現在終於有機會 73 00:04:30,395 --> 00:04:32,397 大家都嚇死了,你還在做什麼? 74 00:04:32,480 --> 00:04:35,233 快點下錨,幫我們疏散乘客 75 00:04:35,400 --> 00:04:38,111 他也得走,不好意思,請把他帶走 76 00:04:38,236 --> 00:04:40,280 快點,真是的 77 00:04:40,405 --> 00:04:41,572 動作快 78 00:04:41,656 --> 00:04:43,491 帶我去找其他乘客 79 00:04:45,618 --> 00:04:48,413 (大河渡輪) 80 00:04:48,538 --> 00:04:50,331 慢慢下去 81 00:04:51,332 --> 00:04:52,834 這裡沒有乘客 82 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 有人嗎? 83 00:04:57,588 --> 00:04:59,173 他們有沒有可能在其他地方? 84 00:04:59,966 --> 00:05:01,509 有,往那邊走 85 00:05:05,763 --> 00:05:07,473 基石,船滿載了 86 00:05:07,598 --> 00:05:08,891 是,學長 87 00:05:11,185 --> 00:05:12,729 請稍等 88 00:05:12,854 --> 00:05:15,398 下一艘船很快就來,請稍等 89 00:05:15,481 --> 00:05:18,026 稍等一下,這樣很危險,請退開 90 00:05:21,362 --> 00:05:22,822 都娜希,妳怎麼在這裡? 91 00:05:22,905 --> 00:05:24,699 韓巡佐,有人困在底下 92 00:05:25,158 --> 00:05:26,409 船長 93 00:05:28,369 --> 00:05:30,747 快離開,快點 94 00:05:33,207 --> 00:05:35,918 他的腳好像斷了 95 00:05:36,044 --> 00:05:38,379 對,應該是斷了 96 00:05:41,382 --> 00:05:42,592 把腳抬起來 97 00:05:44,802 --> 00:05:46,596 可惡,咬著這個 98 00:05:47,013 --> 00:05:49,057 撐著點,撐著 99 00:05:50,016 --> 00:05:51,392 好了,沒事了 100 00:05:51,559 --> 00:05:53,061 -沒事了 -穿上背心 101 00:05:54,270 --> 00:05:55,605 快穿上 102 00:05:56,356 --> 00:05:57,398 一、二、三 103 00:05:58,316 --> 00:05:59,317 小心腳下 104 00:05:59,400 --> 00:06:00,985 小心 105 00:06:02,111 --> 00:06:04,280 我帶他走,請去救其他人 106 00:06:04,405 --> 00:06:05,448 快走 107 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 -妳四處檢查過了嗎? -上甲板還沒去 108 00:06:08,659 --> 00:06:10,953 從那裡救人不是比較難嗎? 109 00:06:11,037 --> 00:06:12,872 把大家集中到船艏去 110 00:06:13,456 --> 00:06:14,582 -動作快 -好 111 00:06:15,750 --> 00:06:17,710 慢慢來,很好 112 00:06:18,294 --> 00:06:20,421 -船滿了,別再下來了 -好,滿載了 113 00:06:20,588 --> 00:06:22,048 我把梯子拉上來 114 00:06:23,841 --> 00:06:25,218 船就快來了,對吧? 115 00:06:25,343 --> 00:06:28,471 救生艇很快就回來,請再稍等一下 116 00:06:28,638 --> 00:06:30,681 請後退,這樣很危險 117 00:06:30,807 --> 00:06:32,433 大家慢慢走 118 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 快點 119 00:06:33,601 --> 00:06:35,228 -我好害怕 -船好斜 120 00:06:35,311 --> 00:06:36,521 -小心 -抓好欄杆 121 00:06:36,646 --> 00:06:38,231 -不要擠 -往這裡走 122 00:06:38,398 --> 00:06:39,565 小心第一 123 00:06:39,816 --> 00:06:41,150 抓好欄杆 124 00:06:41,275 --> 00:06:43,236 請慢慢下去 125 00:06:53,830 --> 00:06:56,040 -老天,他好重 -你是故意揍他的嗎? 126 00:06:56,124 --> 00:06:57,250 才不是 127 00:06:57,375 --> 00:06:58,626 (漢江警察) 128 00:06:58,751 --> 00:07:01,337 少騙人了,我明明叫你別惹事 129 00:07:01,462 --> 00:07:03,297 -你為什麼不聽? -那是意外 130 00:07:04,507 --> 00:07:05,800 腳踩好 131 00:07:07,677 --> 00:07:08,761 搞什麼? 132 00:07:09,387 --> 00:07:10,888 我們需要人手,所以我請他幫忙 133 00:07:11,013 --> 00:07:12,473 就算是這樣 134 00:07:12,598 --> 00:07:14,308 你也不能讓平民上來 135 00:07:14,434 --> 00:07:16,310 別吵了,我們需要所有人手 136 00:07:16,436 --> 00:07:17,979 你自己還不是沒守規矩 137 00:07:18,729 --> 00:07:19,939 快去啊 138 00:07:20,606 --> 00:07:21,691 媽的 139 00:07:23,693 --> 00:07:25,153 -小心 -快拿過去 140 00:07:25,278 --> 00:07:27,238 有人需要毯子嗎? 141 00:07:29,574 --> 00:07:30,825 沒事的 142 00:07:31,826 --> 00:07:33,119 -好痛 -小心 143 00:07:34,620 --> 00:07:36,330 -慢慢來 -慢點 144 00:07:37,623 --> 00:07:39,459 別往下看,慢慢爬 145 00:07:39,542 --> 00:07:42,503 別往下看,慢慢爬 146 00:07:42,753 --> 00:07:44,130 -一次一隻腳 -慢慢來 147 00:07:44,213 --> 00:07:45,298 好,下一位 148 00:07:45,381 --> 00:07:46,382 好了 149 00:07:49,218 --> 00:07:50,386 高一點 150 00:07:51,929 --> 00:07:53,014 慢慢來 151 00:07:54,765 --> 00:07:55,808 對,慢慢來 152 00:08:03,357 --> 00:08:04,400 怎麼回事? 153 00:08:04,567 --> 00:08:06,402 南基,倒退 154 00:08:10,031 --> 00:08:11,073 抓好 155 00:08:12,200 --> 00:08:13,951 -韓巡佐! -巡佐 156 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 曉星! 157 00:08:30,343 --> 00:08:31,469 快救她 158 00:08:33,304 --> 00:08:34,639 俊錫、基石 159 00:08:35,264 --> 00:08:36,849 救命啊 160 00:09:22,853 --> 00:09:24,480 曉星,妳沒事吧? 161 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 請給我一條毯子 162 00:09:26,399 --> 00:09:27,984 謝謝,曉星 163 00:09:28,526 --> 00:09:29,569 沒事了 164 00:09:37,827 --> 00:09:39,036 大家慢慢走 165 00:09:39,161 --> 00:09:40,871 -往這邊 -為什麼… 166 00:09:43,207 --> 00:09:44,500 請往這裡走 167 00:09:44,584 --> 00:09:46,460 跟我來,往前直走 168 00:09:51,591 --> 00:09:53,259 這裡有人受傷 169 00:09:53,968 --> 00:09:55,761 盡量別動 170 00:09:57,138 --> 00:09:58,639 你沒事吧?請不要動 171 00:09:59,807 --> 00:10:01,934 -動作快! -小心 172 00:10:02,018 --> 00:10:03,603 -快點 -這位病患骨折了 173 00:10:03,728 --> 00:10:05,021 -小心 -骨折 174 00:10:06,355 --> 00:10:07,565 都鎮 175 00:10:07,648 --> 00:10:08,774 -漢江 -過來 176 00:10:08,858 --> 00:10:10,526 不必敬禮,來就是了 177 00:10:10,651 --> 00:10:11,986 這是怎麼回事… 178 00:10:13,112 --> 00:10:15,990 -長官,現場是什麼狀況? -隊長,借一步說話 179 00:10:16,115 --> 00:10:17,575 這個嘛 180 00:10:17,658 --> 00:10:19,243 我們正在努力搶救所有人 181 00:10:20,328 --> 00:10:22,079 趕緊去租艘船 182 00:10:22,163 --> 00:10:23,623 高經理,現在時機不對 183 00:10:23,748 --> 00:10:25,291 給我去租就是了 184 00:10:25,374 --> 00:10:28,794 發生了一場非常嚴重的事故 我們正在努力… 185 00:10:28,919 --> 00:10:30,504 快點想辦法 186 00:10:30,588 --> 00:10:32,298 -經理,拜託 -去啊 187 00:10:32,465 --> 00:10:33,466 高經理 188 00:10:34,425 --> 00:10:35,551 先生 189 00:10:37,094 --> 00:10:39,013 警察先生? 190 00:10:40,890 --> 00:10:42,558 你剛剛暈倒了 191 00:10:42,683 --> 00:10:45,311 所以你大概不知道事態多麼嚴重 192 00:10:45,478 --> 00:10:47,813 但是為了公司好,你最好先低調一點 193 00:10:47,897 --> 00:10:49,899 -乖乖待在岸上 -等等 194 00:10:50,358 --> 00:10:51,692 就是你打暈我的,對吧 195 00:10:52,193 --> 00:10:54,236 -你瘋了嗎? -這裡有記者 196 00:10:54,362 --> 00:10:55,571 你知道我是誰嗎? 197 00:10:57,198 --> 00:10:58,366 安靜點 198 00:10:58,532 --> 00:11:00,493 -是黃社長 -我們正在採取 199 00:11:00,576 --> 00:11:03,663 一切必要措施,不過… 200 00:11:04,705 --> 00:11:07,124 -請問一下 -你有什麼話要說嗎? 201 00:11:08,000 --> 00:11:09,460 我要向大家說聲對不起 202 00:11:09,585 --> 00:11:12,546 我是大河郵輪的社長黃萬大 203 00:11:13,047 --> 00:11:16,175 我保證公司一定會賠償受害人 204 00:11:16,300 --> 00:11:18,928 精神與財務上的損失 205 00:11:19,053 --> 00:11:21,555 此外,我們也會致力於 206 00:11:21,639 --> 00:11:23,849 避免同樣的事故再次發生 207 00:11:26,727 --> 00:11:28,354 你還有什麼要補充的嗎? 208 00:11:39,407 --> 00:11:40,449 阿哲 209 00:11:41,325 --> 00:11:42,326 謝謝你 210 00:11:42,785 --> 00:11:45,746 我會問局裡能不能補償 你今天用的燃油 211 00:11:45,913 --> 00:11:48,874 不必了,我知道局裡的情況 212 00:11:49,583 --> 00:11:50,918 那不然一起喝一杯如何? 213 00:11:51,001 --> 00:11:52,128 我請… 214 00:11:52,253 --> 00:11:53,170 俊錫 215 00:11:53,462 --> 00:11:54,922 是,長官 216 00:11:55,047 --> 00:11:56,590 -快過來 -是,長官 217 00:12:17,611 --> 00:12:18,654 老天,我累死了 218 00:12:19,989 --> 00:12:22,742 我根本沒下水,但還是好累 219 00:12:23,409 --> 00:12:25,619 這年頭連呼吸都會累 220 00:12:30,040 --> 00:12:32,877 -不好意思 -什麼事? 221 00:12:33,252 --> 00:12:36,005 今天第一個到現場的是你們嗎? 222 00:12:36,630 --> 00:12:39,425 -是的 -能簡短訪問一下嗎? 223 00:12:39,508 --> 00:12:40,801 沒問題,我… 224 00:12:43,012 --> 00:12:44,930 就從那位身材超好的警官開始吧 225 00:12:48,559 --> 00:12:49,727 妳想問什麼? 226 00:12:51,270 --> 00:12:52,980 是那位年輕的警官 227 00:12:55,149 --> 00:12:56,192 他啊? 228 00:12:57,443 --> 00:12:58,486 漢江 229 00:12:59,904 --> 00:13:01,238 好好表現,漢江 230 00:13:02,448 --> 00:13:03,449 漢江 231 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 稍息 232 00:13:09,121 --> 00:13:11,373 -好好表現,知道嗎? -是,學長 233 00:13:14,335 --> 00:13:15,419 都鎮啊 234 00:13:15,503 --> 00:13:18,047 沒關係啦 235 00:13:18,130 --> 00:13:20,424 青春無敵啊 236 00:13:24,637 --> 00:13:27,973 你是比不過年輕的肉體的 237 00:13:36,357 --> 00:13:37,733 巨星來了 238 00:13:39,360 --> 00:13:40,361 漢江 239 00:13:41,153 --> 00:13:42,738 年輕人 240 00:13:42,863 --> 00:13:45,616 我們去喝一杯 慶祝你第一次上電視如何? 241 00:13:45,699 --> 00:13:46,742 聽起來不錯,學長 242 00:13:47,493 --> 00:13:50,204 看來你跟我吃飯很開心,還記得吧? 243 00:13:50,329 --> 00:13:53,123 是的,但是我不喝酒 244 00:13:53,541 --> 00:13:55,960 不吃鰻魚又不喝酒有什麼意思? 245 00:13:56,085 --> 00:13:58,879 那我們可以邀都警員嗎? 246 00:13:59,463 --> 00:14:02,633 都警員有點… 247 00:14:02,800 --> 00:14:05,636 打給她吧,她今天和我們一起救人 248 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 那就打吧? 249 00:14:08,430 --> 00:14:09,598 我來打吧? 250 00:14:13,435 --> 00:14:14,895 喂,都警員嗎? 251 00:14:15,312 --> 00:14:17,481 妳今天下班後要做什麼? 252 00:14:20,150 --> 00:14:22,611 不必解釋得這麼清楚,沒關係 253 00:14:22,695 --> 00:14:23,946 再見 254 00:14:24,697 --> 00:14:25,906 怎麼樣,她要來嗎? 255 00:14:26,365 --> 00:14:27,366 她有事了 256 00:14:50,723 --> 00:14:52,641 你渴求愛,對吧? 257 00:14:55,019 --> 00:14:56,312 愛個頭 258 00:14:56,812 --> 00:14:59,607 你會這麼刻薄是因為你媽不夠愛你 259 00:14:59,940 --> 00:15:00,983 媽的 260 00:15:01,066 --> 00:15:02,776 妳提我媽做什麼? 261 00:15:04,236 --> 00:15:05,446 給我坐好 262 00:15:11,201 --> 00:15:13,495 除非你想要你舅舅搞死你 263 00:15:23,130 --> 00:15:24,131 你啊 264 00:15:25,549 --> 00:15:27,676 你想要獲得舅舅的認可 265 00:15:28,218 --> 00:15:29,595 對不對? 266 00:15:32,723 --> 00:15:33,766 對 267 00:15:34,725 --> 00:15:36,101 妳說得沒錯 268 00:15:36,185 --> 00:15:37,561 不用擔心 269 00:15:37,686 --> 00:15:39,605 這場意外只是開始而已 270 00:15:39,855 --> 00:15:40,898 什麼? 271 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 你會因禍得福 272 00:15:43,359 --> 00:15:46,946 只要你好好收拾善後 以後就會一帆風順 273 00:15:48,864 --> 00:15:49,949 真的嗎? 274 00:15:52,034 --> 00:15:53,035 當然 275 00:15:55,496 --> 00:15:56,497 真的嗎? 276 00:15:58,624 --> 00:15:59,959 那我該怎麼做? 277 00:16:03,170 --> 00:16:05,714 你們不餓嗎?我餓死了 278 00:16:07,341 --> 00:16:09,468 -巡官 -什麼事? 279 00:16:09,551 --> 00:16:11,845 我可以不吃晚餐先回家嗎? 280 00:16:11,929 --> 00:16:13,305 去吧,我不會阻止你的 281 00:16:13,389 --> 00:16:15,057 -好的,漢江 -漢江 282 00:16:15,140 --> 00:16:17,476 -明天…天啊 -我沒遲到吧? 283 00:16:17,559 --> 00:16:18,560 是的 284 00:16:20,854 --> 00:16:23,857 -你說她有事 -這是驚喜 285 00:16:23,941 --> 00:16:26,110 怪咖,那是什麼東西? 286 00:16:26,193 --> 00:16:28,237 我要她在路上順便去買肉 287 00:16:28,320 --> 00:16:29,655 -這一定很重吧 -沒關係 288 00:16:29,780 --> 00:16:31,407 你不是說要回家了? 289 00:16:32,032 --> 00:16:33,993 我怎麼能讓都警員自己背這個? 290 00:16:34,076 --> 00:16:35,119 -這樣啊 -對 291 00:16:35,202 --> 00:16:36,328 那是一袋米嗎? 292 00:16:36,412 --> 00:16:37,538 很大吧? 293 00:16:39,373 --> 00:16:42,918 我不知道韓巡佐怎麼想 但是我知道妳會來 294 00:16:43,627 --> 00:16:44,670 真的嗎? 295 00:16:45,212 --> 00:16:46,505 妳剛剛背這個多久了? 296 00:16:46,588 --> 00:16:48,090 -真的很重耶 -那就還我 297 00:16:48,173 --> 00:16:49,550 -我不覺得重 -不行 298 00:16:50,467 --> 00:16:52,386 怎麼能讓女生背這個呢? 299 00:16:56,473 --> 00:16:58,392 -金警員 -什麼事? 300 00:16:59,601 --> 00:17:02,146 請你把我當作同事,不是女生 301 00:17:03,147 --> 00:17:04,398 但是… 302 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 妳也不是男生啊 303 00:17:06,775 --> 00:17:08,485 那就把我當男生吧 304 00:17:12,990 --> 00:17:15,784 她真酷,等等我 305 00:17:17,911 --> 00:17:19,329 妳有什麼毛病啊? 306 00:17:20,831 --> 00:17:23,834 -到底要去哪裡? -你得試試這家餐廳 307 00:17:28,422 --> 00:17:30,215 我邀他一起吃飯 308 00:17:30,340 --> 00:17:32,134 你今天有來幫忙 309 00:17:33,761 --> 00:17:35,721 不要這樣 310 00:17:35,804 --> 00:17:37,973 -進去吧,我餓死了 -走了 311 00:17:38,057 --> 00:17:39,892 快點,我好餓 312 00:17:39,975 --> 00:17:41,643 -把肉給我 -沒關係 313 00:17:41,727 --> 00:17:42,853 我來背 314 00:17:52,905 --> 00:17:53,947 開動吧 315 00:17:54,031 --> 00:17:55,783 -謝謝 -吃吧 316 00:17:57,159 --> 00:17:58,160 你會浮潛? 317 00:17:58,452 --> 00:17:59,578 對 318 00:18:01,371 --> 00:18:02,539 粉紅色的 319 00:18:02,956 --> 00:18:04,208 那是他的 320 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 真男人才會用粉紅色 321 00:18:08,420 --> 00:18:12,257 沒錯,真正的男人才喜歡粉紅色 322 00:18:12,341 --> 00:18:13,634 我不喜歡粉紅色 323 00:18:13,717 --> 00:18:15,260 你明明就很愛 324 00:18:15,761 --> 00:18:17,221 沒看到這多粉嫩? 325 00:18:17,346 --> 00:18:19,681 -這肉真好吃 -對吧? 326 00:18:19,765 --> 00:18:23,185 那裡的肉熟成得很好,大家快點吃吧 327 00:18:23,268 --> 00:18:24,436 真好吃 328 00:18:29,233 --> 00:18:30,567 你愛吃肉啊? 329 00:18:31,151 --> 00:18:32,653 我喜歡一口吃下滿滿的肉 330 00:18:35,447 --> 00:18:36,698 這樣吃就對了 331 00:18:38,492 --> 00:18:41,245 韓巡佐看起來跟平常不太一樣 332 00:18:41,662 --> 00:18:42,663 他們倆有仇嗎? 333 00:18:42,746 --> 00:18:43,789 -跟平常不一樣? -對啊 334 00:18:43,872 --> 00:18:45,874 這一定是女人的直覺吧 335 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 他們之間有什麼事嗎? 336 00:18:48,085 --> 00:18:49,461 你能告訴我們嗎? 337 00:18:49,878 --> 00:18:51,171 他們兩個互相討厭 338 00:18:58,220 --> 00:18:59,972 晚上很美吧? 339 00:19:02,891 --> 00:19:04,434 不用閒聊了 340 00:19:05,519 --> 00:19:06,562 你為什麼會在這裡? 341 00:19:07,229 --> 00:19:10,649 你都離開警局了 為什麼還留著不走? 342 00:19:12,818 --> 00:19:14,570 你連自己的同事都救不了 343 00:19:15,362 --> 00:19:17,865 何必還來救人? 344 00:19:20,868 --> 00:19:22,035 為什麼? 345 00:19:22,786 --> 00:19:24,872 你想減輕罪惡感嗎? 346 00:19:25,455 --> 00:19:26,665 是這樣嗎? 347 00:19:28,292 --> 00:19:29,418 對 348 00:19:31,670 --> 00:19:33,005 這樣難道錯了嗎? 349 00:19:35,215 --> 00:19:36,800 你再說一次試試 350 00:19:40,095 --> 00:19:41,430 我也有話想問你 351 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 -你回答啊,媽的 -告訴我 352 00:19:43,807 --> 00:19:47,603 你想要我因為害死你弟弟 而永遠感到愧疚嗎? 353 00:19:48,979 --> 00:19:50,189 怎麼了? 354 00:19:50,314 --> 00:19:51,523 難道你想否認? 355 00:19:53,650 --> 00:19:55,986 那就告訴我那天到底發生什麼事 356 00:20:03,911 --> 00:20:05,537 該死的懦夫 357 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 -真好吃,對吧? -是啊 358 00:20:15,380 --> 00:20:16,465 好燙 359 00:20:17,507 --> 00:20:18,634 吃慢點 360 00:20:18,717 --> 00:20:20,552 吃肉要配多一點菜 361 00:20:20,636 --> 00:20:22,429 你剛剛明明叫我多吃點肉 362 00:20:23,013 --> 00:20:24,223 多吃點菜吧 363 00:20:24,848 --> 00:20:26,225 韓巡佐呢? 364 00:20:49,414 --> 00:20:50,958 他怎麼走這麼快? 365 00:20:51,708 --> 00:20:53,418 到底去哪裡了? 366 00:20:58,298 --> 00:20:59,299 韓巡… 367 00:21:41,133 --> 00:21:44,011 (韓原辰) 368 00:21:44,136 --> 00:21:45,137 開始 369 00:21:53,520 --> 00:21:56,690 我只用一隻手,拜託手下留情 370 00:21:56,815 --> 00:21:57,816 他們又來了 371 00:21:59,443 --> 00:22:01,111 你沒擊倒我 372 00:22:01,236 --> 00:22:02,904 拜託,輕一點 373 00:22:02,988 --> 00:22:04,948 -他說你沒擊倒他 -好了 374 00:22:05,115 --> 00:22:06,325 你們夠了 375 00:22:08,285 --> 00:22:09,453 你沒擊倒我 376 00:22:09,536 --> 00:22:12,080 -你的臉都快爆了 -別說了 377 00:22:12,164 --> 00:22:13,957 我有事要宣布,我們去喝酒吧 378 00:22:14,082 --> 00:22:15,375 -你請客嗎? -對,快點 379 00:22:15,500 --> 00:22:17,294 -好 -你沒擊倒我 380 00:22:17,461 --> 00:22:19,921 好啦,天啊,你真是固執 381 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 -大家做得好 -做得好 382 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 -恩淑 -嘿 383 00:22:22,883 --> 00:22:23,925 哈囉 384 00:22:24,217 --> 00:22:25,302 坐吧 385 00:22:25,969 --> 00:22:27,179 -坐這裡 -我拿一下酒杯 386 00:22:27,262 --> 00:22:29,264 這是妳的,乾杯 387 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 -我有事要宣布 -什麼事? 388 00:22:35,812 --> 00:22:38,482 我們要結婚了 389 00:22:40,609 --> 00:22:41,985 別開玩笑了 390 00:22:42,069 --> 00:22:43,278 -說什麼玩笑話 -亂來 391 00:22:43,362 --> 00:22:45,447 -不好笑 -我不是在開玩笑 392 00:22:45,572 --> 00:22:47,783 我們會盡快舉辦婚禮 393 00:22:48,617 --> 00:22:50,118 你們到底在說什麼? 394 00:22:50,243 --> 00:22:54,164 就他講的那樣呀 我會讓他成為正直的男人 395 00:22:58,293 --> 00:23:00,629 -她… -妳剛剛說「正直的男人」嗎? 396 00:23:01,088 --> 00:23:03,548 -不可以 -為什麼? 397 00:23:04,049 --> 00:23:05,342 阿哲 398 00:23:05,425 --> 00:23:08,053 我會讓你妹妹幸福的 399 00:23:08,136 --> 00:23:09,596 為什麼? 400 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 他們很相愛呢 401 00:23:12,766 --> 00:23:14,893 你為什麼要讓我妹妹幸福? 402 00:23:15,811 --> 00:23:16,895 就是說啊 403 00:23:17,396 --> 00:23:19,272 我明白阿哲的感受 404 00:23:19,356 --> 00:23:20,982 你在說什麼? 405 00:23:21,108 --> 00:23:23,443 原辰是個好男人 406 00:23:23,527 --> 00:23:25,612 他長得帥,個性又好 407 00:23:25,695 --> 00:23:27,823 他很完美,我很贊成他們結婚 408 00:23:28,448 --> 00:23:29,616 都鎮,你呢? 409 00:23:29,991 --> 00:23:31,827 我還有點震驚 410 00:23:32,452 --> 00:23:34,371 -喝酒啦 -太扯了 411 00:23:34,454 --> 00:23:36,873 為什麼喝水?妳不是很會喝嗎? 412 00:23:37,457 --> 00:23:39,000 妳是懷孕了嗎? 413 00:23:46,466 --> 00:23:47,592 對不起,哥哥 414 00:23:49,177 --> 00:23:50,887 妳幹嘛向他道歉? 415 00:23:51,012 --> 00:23:53,473 好在我準備了營養的大餐 416 00:23:54,015 --> 00:23:56,393 好燙,要吃多少就吃多少 417 00:23:56,476 --> 00:23:57,561 謝謝妳,曉星 418 00:23:57,644 --> 00:24:00,105 -今天是個好日子,你們要… -你還笑得出來? 419 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 乾杯 420 00:24:03,358 --> 00:24:05,277 -我真不敢相信 -乾杯 421 00:24:07,070 --> 00:24:08,947 一、二、三 422 00:24:10,282 --> 00:24:13,034 (韓原辰) 423 00:24:27,340 --> 00:24:29,593 別躲了,出來吧 424 00:24:32,804 --> 00:24:33,889 出來啊 425 00:24:45,066 --> 00:24:46,193 既然來了 426 00:24:47,194 --> 00:24:48,361 跟我弟弟打個招呼吧 427 00:24:58,163 --> 00:24:59,164 妳是教徒啊? 428 00:25:03,043 --> 00:25:05,003 你好,我是你未來的嫂子 429 00:25:05,086 --> 00:25:06,421 別說了 430 00:25:07,047 --> 00:25:10,509 有這麼遲鈍的哥哥一定很辛苦吧 431 00:25:10,592 --> 00:25:11,593 怪咖 432 00:25:11,676 --> 00:25:14,179 看吧?他甚至沒請我坐下 433 00:25:15,263 --> 00:25:17,766 天啊,我的腳真痠 434 00:25:19,476 --> 00:25:20,936 坐這裡吧 435 00:25:21,645 --> 00:25:23,688 -真的嗎? -來啊 436 00:25:23,980 --> 00:25:25,023 是,學長 437 00:25:28,443 --> 00:25:30,862 -我要走了,走吧 -要走啦? 438 00:25:30,946 --> 00:25:31,988 對 439 00:25:34,491 --> 00:25:35,617 等等我 440 00:25:39,371 --> 00:25:42,707 我看你姪子好可愛 441 00:25:43,708 --> 00:25:45,377 他叫韓俊 442 00:25:45,752 --> 00:25:46,836 阿俊 443 00:25:47,420 --> 00:25:49,798 我想見見他,你可以帶我一起去嗎? 444 00:25:49,923 --> 00:25:51,299 你什麼時候會去看他? 445 00:25:51,424 --> 00:25:52,551 我為什麼要帶你去? 446 00:25:53,760 --> 00:25:56,388 -你常去看他嗎? -是的 447 00:25:59,683 --> 00:26:00,684 真的嗎? 448 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 他多高? 449 00:26:04,062 --> 00:26:05,564 告訴我嘛 450 00:26:06,189 --> 00:26:07,315 阿俊大概… 451 00:26:09,401 --> 00:26:10,527 這麼高吧 452 00:26:14,739 --> 00:26:16,658 我從來沒見過他 453 00:26:16,741 --> 00:26:19,995 所以我不會知道你是不是在騙我 454 00:26:21,288 --> 00:26:25,333 下次去找他,帶我一起去吧,好嗎? 455 00:26:26,501 --> 00:26:27,502 答應我 456 00:26:29,879 --> 00:26:31,590 妳竟然對我這麼放肆? 457 00:26:32,757 --> 00:26:34,009 我什麼時候敢了? 458 00:26:34,593 --> 00:26:36,928 -人家才沒有 -「人家才沒有」 459 00:26:37,053 --> 00:26:38,555 妳瘋了,怪咖! 460 00:26:39,723 --> 00:26:41,308 -給我過來 -我才不要 461 00:26:41,391 --> 00:26:42,434 喂 462 00:26:42,767 --> 00:26:43,768 喂 463 00:26:45,020 --> 00:26:46,021 哇 464 00:26:46,146 --> 00:26:47,147 我不… 465 00:26:47,647 --> 00:26:48,732 跑這麼快 466 00:26:49,691 --> 00:26:50,775 等等我 467 00:26:50,859 --> 00:26:51,943 來啊 468 00:27:05,707 --> 00:27:08,460 這個新藥是我們最後的希望 469 00:27:08,543 --> 00:27:11,379 但是保險沒有給付 470 00:27:11,463 --> 00:27:13,214 所以所費不貲 471 00:27:33,818 --> 00:27:35,195 阿哲舅舅 472 00:27:35,820 --> 00:27:40,533 你們怎麼都在我睡覺的時候來看我? 473 00:27:41,242 --> 00:27:43,912 抱歉,下次我會在白天過來 474 00:27:44,788 --> 00:27:46,039 繼續睡吧 475 00:27:47,666 --> 00:27:48,833 對不起 476 00:28:31,418 --> 00:28:32,419 阿哲 477 00:28:36,881 --> 00:28:39,259 -收下吧 -妳留著 478 00:28:39,926 --> 00:28:41,094 反正我也用不到 479 00:28:42,303 --> 00:28:44,305 你不會在偷偷幹什麼勾當吧? 480 00:28:44,973 --> 00:28:46,057 沒有 481 00:28:47,142 --> 00:28:49,644 真的嗎?我很擔心 482 00:28:49,811 --> 00:28:50,937 我擔心 483 00:28:51,563 --> 00:28:53,189 你可能會落得跟他一樣 484 00:28:54,858 --> 00:28:58,319 別擔心,妳好好照顧自己吧 485 00:28:59,195 --> 00:29:01,281 當媽媽的要為孩子堅強 486 00:29:02,407 --> 00:29:03,867 好好照顧阿俊 487 00:29:05,869 --> 00:29:06,870 下次見 488 00:29:12,917 --> 00:29:15,962 漢江事業部過去兩個月來 489 00:29:16,045 --> 00:29:17,881 一直在疏浚河床 490 00:29:18,256 --> 00:29:21,885 好讓現有的航線容納更大的郵輪 491 00:29:22,177 --> 00:29:23,636 然而,當大河渡輪 492 00:29:23,720 --> 00:29:26,556 經過漢江與安養川河口時 493 00:29:26,639 --> 00:29:29,893 船艏底部竟卡在沙洲 494 00:29:30,018 --> 00:29:32,812 這一切都是因為主管機關… 495 00:29:32,896 --> 00:29:34,773 -那傢伙是誰? -為了首爾市長要競選連任 496 00:29:34,939 --> 00:29:36,232 在倉促之下做的決定 497 00:29:36,316 --> 00:29:37,650 (朴東植,漁村村長) 498 00:29:37,734 --> 00:29:39,194 誰知道他跟那家郵輪公司 499 00:29:39,277 --> 00:29:40,820 背後有什麼關係? 500 00:29:41,654 --> 00:29:42,864 看看如今發生什麼事 501 00:29:42,947 --> 00:29:44,657 要是他按照正常程序… 502 00:29:54,417 --> 00:29:55,627 事態相當嚴重 503 00:29:55,752 --> 00:29:57,253 你應該留在辦公室,市長先生 504 00:29:57,962 --> 00:30:00,006 然後呢?吃這些垃圾嗎? 505 00:30:00,590 --> 00:30:03,593 -就當作是競選活動的一部分吧 -把這給我拿走 506 00:30:05,303 --> 00:30:07,138 害我食慾都沒了 507 00:30:07,555 --> 00:30:09,265 那麼要另外為你準備餐盒嗎? 508 00:30:09,390 --> 00:30:10,850 加兩顆幫助消化的藥 509 00:30:11,309 --> 00:30:12,310 是 510 00:30:16,898 --> 00:30:18,316 黃社長打來了嗎? 511 00:30:24,948 --> 00:30:25,949 這是第三通了 512 00:30:26,032 --> 00:30:27,200 (黃萬大社長) 513 00:30:27,367 --> 00:30:28,451 你要接嗎? 514 00:30:30,995 --> 00:30:34,040 他們應該要注意潮汐時間 515 00:30:34,123 --> 00:30:36,125 但是有人說他們停留過久 516 00:30:36,209 --> 00:30:39,003 錯過了水位最高的時機 517 00:30:40,255 --> 00:30:41,422 (首爾市長) 518 00:30:41,506 --> 00:30:43,007 他們試圖打撈 519 00:30:43,091 --> 00:30:45,051 試航即擱淺的大河渡輪 520 00:30:45,176 --> 00:30:48,179 但是剛好適逢漢江水位正低 521 00:30:53,643 --> 00:30:55,812 這些可惡的混帳 522 00:30:57,272 --> 00:30:59,899 有好處的時候就跟狗一樣衝來 523 00:30:59,983 --> 00:31:01,150 真是的 524 00:31:14,914 --> 00:31:15,999 高經理 525 00:31:18,376 --> 00:31:20,336 -是 -外甥啊 526 00:31:20,962 --> 00:31:21,963 是,舅舅 527 00:31:23,172 --> 00:31:24,215 是,社長先生 528 00:31:26,467 --> 00:31:29,554 你覺得我給你當經理 529 00:31:30,680 --> 00:31:32,015 是為了讓你為我點菸嗎? 530 00:31:32,140 --> 00:31:33,141 不是的 531 00:31:33,224 --> 00:31:35,935 你可以告訴我,我為什麼還得忍受 532 00:31:36,019 --> 00:31:37,186 這些鳥事嗎? 533 00:31:37,770 --> 00:31:38,771 抱歉,社長先生 534 00:31:49,991 --> 00:31:52,243 你知道這個計畫有多重要吧? 535 00:31:52,619 --> 00:31:54,329 -我知道 -我會… 536 00:31:55,163 --> 00:31:58,041 好好評估你到底有沒有資格 537 00:31:58,875 --> 00:32:00,209 坐這個位子 538 00:32:01,210 --> 00:32:02,795 我會處理好的 539 00:32:07,258 --> 00:32:08,843 社長,電話… 540 00:32:11,262 --> 00:32:14,182 告訴我,該用醫生還是打擊手? 541 00:32:14,807 --> 00:32:15,975 醫生手腳整齊俐落 542 00:32:16,059 --> 00:32:17,936 打擊手則會讓人痛苦又難堪 543 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 現在… 544 00:32:21,230 --> 00:32:22,440 我不想要整齊俐落 545 00:32:29,864 --> 00:32:30,907 要打幾次,先生? 546 00:32:31,157 --> 00:32:34,661 你沒聽到嗎?一路打到第九局 547 00:32:35,912 --> 00:32:36,913 是 548 00:32:53,930 --> 00:32:56,265 (景仁郵輪) 549 00:33:05,024 --> 00:33:06,442 真是厲害 550 00:33:10,321 --> 00:33:12,448 (大河) 551 00:33:12,532 --> 00:33:16,953 (恭賀開航) 552 00:33:27,213 --> 00:33:28,339 你好 553 00:33:38,766 --> 00:33:39,934 高經理 554 00:33:43,938 --> 00:33:45,064 妳好 555 00:33:47,400 --> 00:33:49,152 是你邀我來的 556 00:33:49,402 --> 00:33:50,903 難道我不該來嗎? 557 00:33:51,320 --> 00:33:53,740 -我沒有這麼說,女士 -你看看周圍 558 00:33:53,865 --> 00:33:56,534 這算哪門子慶祝?搞得跟葬禮一樣 559 00:33:57,452 --> 00:33:58,870 你應該取消活動的 560 00:34:00,121 --> 00:34:02,749 股價跌了超過百分之13 561 00:34:03,332 --> 00:34:04,876 這件事誰要負起責任? 562 00:34:07,420 --> 00:34:09,922 我原本想見社長一面,但是他沒有來 563 00:34:10,465 --> 00:34:11,716 你想好計畫了嗎? 564 00:34:12,925 --> 00:34:14,802 很快就會處理好的 565 00:34:15,094 --> 00:34:18,264 等漢江第一城市計畫開始進行 566 00:34:18,389 --> 00:34:20,308 擁有優先股的各位 567 00:34:20,433 --> 00:34:21,684 你們每一位 568 00:34:21,768 --> 00:34:25,438 都能拿到兩倍的錢 為什麼你們只看到 569 00:34:26,397 --> 00:34:28,733 眼前的情況呢? 570 00:34:31,694 --> 00:34:33,196 請不用擔心 571 00:34:36,574 --> 00:34:38,076 你當然會這麼說 572 00:34:41,746 --> 00:34:43,539 我要從社長口中聽到才相信 573 00:34:44,874 --> 00:34:47,668 -他人呢?什麼時候… -妳有什麼話想告訴他 574 00:34:47,794 --> 00:34:49,504 儘管跟我說 575 00:34:50,046 --> 00:34:51,589 我會在樓上轉角房 576 00:35:36,300 --> 00:35:39,637 (漢江警察,首爾警察) 577 00:35:47,603 --> 00:35:48,688 來,洗洗眼睛 578 00:35:50,857 --> 00:35:53,651 -看起來怎麼樣? -現在可能沒辦法 579 00:35:53,818 --> 00:35:55,528 得把河床挖起來嗎? 580 00:35:55,945 --> 00:35:57,446 不能直接拉起來嗎? 581 00:35:57,947 --> 00:35:59,907 這樣會損害船身 582 00:36:00,032 --> 00:36:01,826 你為什麼這麼關心? 583 00:36:01,993 --> 00:36:02,994 讓他們去處理就好了 584 00:36:03,703 --> 00:36:06,747 為什麼要用納稅人的錢 來替他們擦屁股? 585 00:36:06,998 --> 00:36:09,000 搞不好高層有收賄 586 00:36:09,083 --> 00:36:11,669 時代不一樣了,你講話小心點 587 00:36:11,794 --> 00:36:13,254 會惹上麻煩的 588 00:36:13,921 --> 00:36:16,048 要是郵輪翻覆 589 00:36:16,174 --> 00:36:18,634 漢江附近的公園會蒙受損失 590 00:36:18,759 --> 00:36:20,511 而且漢江不是公有財產嗎? 591 00:36:20,678 --> 00:36:22,805 我們的工作就是要移除任何 592 00:36:22,889 --> 00:36:24,307 可能造成市民不適的障礙 593 00:36:24,473 --> 00:36:27,476 並為人民提供安全的環境 594 00:36:27,810 --> 00:36:29,604 瞧瞧你舌粲蓮花的 595 00:36:29,687 --> 00:36:32,231 -我以為你在唱饒舌呢 -別想改變話題 596 00:36:32,398 --> 00:36:33,608 船卡得多深? 597 00:36:33,733 --> 00:36:35,193 不算太嚴重 598 00:36:35,401 --> 00:36:38,029 挖一公尺左右應該就能打撈了 599 00:36:38,196 --> 00:36:39,363 真的嗎?那就先放著吧 600 00:36:39,697 --> 00:36:40,865 什麼? 601 00:36:41,240 --> 00:36:43,784 你剛剛不是還在扯說要救船? 602 00:36:43,910 --> 00:36:46,913 你說只有一公尺深,所以等到大潮 603 00:36:46,996 --> 00:36:48,539 船應該就能自己脫困了 604 00:36:48,664 --> 00:36:51,792 郵輪深陷泥沼 605 00:36:51,959 --> 00:36:54,587 所以要挖起來並不簡單 606 00:36:54,921 --> 00:36:56,797 但是把船拉起來的話 607 00:36:56,964 --> 00:36:59,008 -可能會造成損壞 -你覺得他們會怎麼做? 608 00:36:59,675 --> 00:37:02,720 -如果等到大潮… -那個什麼都不想做的傢伙 609 00:37:02,845 --> 00:37:03,846 水位就會上升 610 00:37:03,930 --> 00:37:05,640 -八成會贏 -到時候 611 00:37:05,806 --> 00:37:07,225 船就會自己脫困 612 00:37:07,308 --> 00:37:08,392 好,聽起來很不錯 613 00:37:08,517 --> 00:37:10,394 想想挺合理的 614 00:37:10,478 --> 00:37:11,771 -對吧? -什麼? 615 00:37:11,854 --> 00:37:13,105 -大潮? -對 616 00:37:13,439 --> 00:37:16,192 那是什麼時候? 到時候水位會自己上升? 617 00:37:16,317 --> 00:37:19,362 對,水位會上升至少一公尺 618 00:37:19,487 --> 00:37:22,031 -十天之後… -十天? 619 00:37:22,865 --> 00:37:24,533 你要我們把船丟在那裡這麼久? 620 00:37:24,617 --> 00:37:25,785 我們已經在賠錢了 621 00:37:25,993 --> 00:37:27,411 十天有點… 622 00:37:28,287 --> 00:37:29,538 太久了吧? 623 00:37:30,039 --> 00:37:31,165 就是啊 624 00:37:55,439 --> 00:37:56,941 可惡 625 00:37:57,608 --> 00:38:00,027 這是手工鞋耶,可惡 626 00:38:03,739 --> 00:38:05,950 什麼啊?我都不知道有這個地方 627 00:38:07,159 --> 00:38:08,244 好漂亮 628 00:38:09,495 --> 00:38:11,455 我要請舅舅在這裡替我蓋辦公室 629 00:38:28,055 --> 00:38:29,473 有什麼事嗎? 630 00:38:29,849 --> 00:38:31,392 白哲在嗎? 631 00:38:33,227 --> 00:38:34,395 白哲 632 00:38:36,188 --> 00:38:39,358 你好大的膽子 竟然敢對我們老闆如此無禮 633 00:38:42,236 --> 00:38:43,571 你是哪位? 634 00:38:44,238 --> 00:38:45,573 如果想打球 635 00:38:45,656 --> 00:38:47,742 就去公園,別來煩我 636 00:38:48,659 --> 00:38:49,660 打球? 637 00:38:50,077 --> 00:38:51,620 我會拿你的頭當球打 638 00:38:52,580 --> 00:38:55,791 -可惡,你這個混帳 -南基 639 00:39:00,463 --> 00:39:01,589 繼續啊 640 00:39:01,922 --> 00:39:03,215 你退縮啦? 641 00:39:03,632 --> 00:39:05,343 真是沒禮貌的臭小子 642 00:39:07,887 --> 00:39:09,013 你瘋了不成? 643 00:39:10,222 --> 00:39:11,223 喂 644 00:39:11,307 --> 00:39:12,850 別這樣 645 00:39:14,935 --> 00:39:16,437 你嚇到他們了 646 00:39:17,146 --> 00:39:20,816 我說過別在公開場合這樣 647 00:39:21,567 --> 00:39:23,819 氣氛都被你給毀了 648 00:39:23,944 --> 00:39:26,364 你有什麼毛病? 649 00:39:33,204 --> 00:39:34,205 好久不見 650 00:39:44,507 --> 00:39:45,800 我有另一份工作要拜託你 651 00:39:48,094 --> 00:39:50,054 一定是大工程 652 00:39:50,679 --> 00:39:52,431 才會勞駕你親自出馬 653 00:39:52,848 --> 00:39:55,184 這工作必須偷偷來 654 00:39:56,018 --> 00:39:58,979 也就是說你會賺一大筆錢 655 00:39:59,105 --> 00:40:01,565 我說過我不幹那些事了 656 00:40:02,233 --> 00:40:03,234 喂 657 00:40:04,151 --> 00:40:05,861 你不想幹 658 00:40:05,945 --> 00:40:08,030 並不代表你真的能不幹,我可沒同意 659 00:40:08,531 --> 00:40:10,157 你想自己退出的話 660 00:40:10,783 --> 00:40:11,992 是會受傷的 661 00:40:13,577 --> 00:40:14,620 媽的 662 00:40:15,913 --> 00:40:17,206 媽的,對吧? 663 00:40:19,875 --> 00:40:21,210 開心吧? 664 00:40:21,335 --> 00:40:23,754 我會給你錢,一大筆錢 665 00:40:25,131 --> 00:40:26,549 我知道你很缺錢 666 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 這是最後一票了 667 00:40:39,061 --> 00:40:40,146 我以後絕對不幹了 668 00:40:40,479 --> 00:40:42,857 真是的,你好無趣 669 00:40:43,774 --> 00:40:46,694 好吧,幹完最後一票 我以後不會再過來了 670 00:40:46,819 --> 00:40:47,820 不會的 671 00:41:05,963 --> 00:41:08,132 -去準備好 -是 672 00:41:34,533 --> 00:41:37,161 俊錫,今天的水量很剛好呢 673 00:41:37,286 --> 00:41:38,329 真的嗎? 674 00:41:43,417 --> 00:41:44,627 如你所說,下雨了 675 00:41:44,752 --> 00:41:46,712 -你原本不相信我,對吧? -對 676 00:41:47,129 --> 00:41:48,547 你馬上就回答了 677 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 總比沒回應好,對吧? 678 00:41:50,508 --> 00:41:52,218 對,但還是不好 679 00:41:52,301 --> 00:41:56,764 你說會有很多電話,結果半通也沒有 680 00:41:57,806 --> 00:42:01,101 這裡是G1,我們獲報 麻浦大橋附近有人溺斃 681 00:42:01,310 --> 00:42:03,938 這裡是G1,我們獲報 麻浦大橋附近有人溺斃 682 00:42:04,021 --> 00:42:06,315 -被你觸霉頭了 -這裡是G1… 683 00:42:06,398 --> 00:42:09,109 -要吃一口嗎? -不,算了 684 00:42:11,570 --> 00:42:13,405 好燙 685 00:42:18,661 --> 00:42:19,995 靠近一點 686 00:42:21,789 --> 00:42:25,000 再近一點,不,這邊 687 00:42:26,335 --> 00:42:27,878 再近一點 688 00:42:30,005 --> 00:42:31,298 好了,停船 689 00:43:11,171 --> 00:43:12,172 跟我來 690 00:43:17,636 --> 00:43:18,637 (冷藏) 691 00:43:27,980 --> 00:43:28,981 就是這個 692 00:43:34,445 --> 00:43:35,571 可惡 693 00:43:35,654 --> 00:43:36,655 嘿 694 00:43:37,156 --> 00:43:39,450 小心點好嗎?快來搬 695 00:43:43,954 --> 00:43:46,332 可惡,雨有夠大 696 00:43:46,790 --> 00:43:48,709 醫生,你開始了嗎? 697 00:43:48,792 --> 00:43:49,793 是的 698 00:43:51,045 --> 00:43:52,338 我們正要開始 699 00:43:52,421 --> 00:43:55,215 我要催這些臭傢伙快點搞定 700 00:43:55,341 --> 00:43:56,467 你那裡動作快 701 00:43:56,842 --> 00:43:57,843 好 702 00:43:59,845 --> 00:44:00,888 還要多久? 703 00:44:01,221 --> 00:44:03,432 這鏽得很嚴重,所以… 704 00:44:03,557 --> 00:44:04,850 我不是問這個 705 00:44:05,225 --> 00:44:06,477 很快就好 706 00:44:06,560 --> 00:44:07,561 給你30分鐘 707 00:44:15,277 --> 00:44:17,821 (大河渡輪) 708 00:44:27,915 --> 00:44:29,124 動作快 709 00:44:30,501 --> 00:44:31,502 喂 710 00:44:36,382 --> 00:44:38,926 這裡雨好大,動作快點 711 00:44:39,551 --> 00:44:46,517 (漢江警察,首爾警察) 712 00:44:56,068 --> 00:44:57,403 這裡,巡佐 713 00:44:57,903 --> 00:44:59,405 再來一點 714 00:45:00,322 --> 00:45:02,324 好,可以了 715 00:45:32,479 --> 00:45:33,731 (漢江警察) 716 00:45:37,818 --> 00:45:39,653 -謝謝你們 -不客氣,再見 717 00:45:45,701 --> 00:45:47,870 你怎麼會認得他? 718 00:45:47,995 --> 00:45:49,371 你認識他嗎? 719 00:45:49,455 --> 00:45:52,374 他是那艘郵輪的船長 我在救援時見過他 720 00:45:55,294 --> 00:45:56,795 你眼睛真利 721 00:45:57,921 --> 00:45:59,256 這是凶殺案吧? 722 00:45:59,339 --> 00:46:02,926 應該是,但是得等驗屍報告出來 才能確定 723 00:46:03,886 --> 00:46:05,721 變冷了,對吧? 724 00:46:06,263 --> 00:46:08,557 今天就到此為止,回家吧 725 00:46:18,442 --> 00:46:20,027 你做什麼,王八蛋? 726 00:46:20,736 --> 00:46:23,530 他想快點閃人,我連內褲都濕了 727 00:46:23,781 --> 00:46:24,782 (易碎物) 728 00:46:24,948 --> 00:46:26,658 南基,這是最後一箱了 729 00:46:26,742 --> 00:46:27,910 動作快點 730 00:46:41,048 --> 00:46:42,257 你們看到了嗎? 731 00:46:42,674 --> 00:46:44,384 閃電嗎?看到了 732 00:46:44,510 --> 00:46:46,470 -是不是很奇怪? -不是那個 733 00:46:46,804 --> 00:46:48,430 是那艘擱淺的郵輪 734 00:46:49,097 --> 00:46:50,307 怎麼了? 735 00:46:50,974 --> 00:46:52,726 打撈行動不是暫停了嗎? 736 00:46:52,851 --> 00:46:54,394 對 737 00:46:54,561 --> 00:46:56,814 那為什麼旁邊停了一艘駁船? 738 00:46:57,523 --> 00:46:58,690 是啊 739 00:47:00,150 --> 00:47:01,944 俊錫,你在做什麼?靠上去 740 00:47:02,402 --> 00:47:03,987 一定得去嗎? 741 00:47:04,404 --> 00:47:07,032 -只要懷疑… -就先查再說 742 00:47:08,534 --> 00:47:11,537 好,那就走吧,真是的 743 00:47:43,068 --> 00:47:45,612 你在搞什麼? 744 00:48:01,378 --> 00:48:02,963 真是賞心悅目啊 745 00:48:03,297 --> 00:48:05,424 想拿到錢就乖乖聽話 746 00:48:05,591 --> 00:48:07,509 什麼都別看、別碰 747 00:48:07,634 --> 00:48:09,553 照我的命令做 748 00:48:09,887 --> 00:48:11,638 別惹麻煩,知道嗎? 749 00:48:12,848 --> 00:48:13,974 先生 750 00:48:14,725 --> 00:48:17,352 要是我們打起來,你攔得住我們嗎? 751 00:48:17,477 --> 00:48:19,104 我們人更多 752 00:48:19,187 --> 00:48:20,814 你想找死嗎? 753 00:48:21,398 --> 00:48:22,399 夠了 754 00:48:22,774 --> 00:48:25,569 你為什麼一直變來變去? 到底要我們怎麼做? 755 00:48:25,652 --> 00:48:27,279 我們還要繼續做這工作嗎? 756 00:48:27,404 --> 00:48:30,866 不要的話,就解決這些混帳 把東西全拿走 757 00:48:30,991 --> 00:48:32,576 你是怎麼搞的?你瘋了嗎? 758 00:48:33,076 --> 00:48:35,579 對,那些金子讓我瘋狂,所以呢? 759 00:48:39,833 --> 00:48:41,585 我們就安靜地離開吧 760 00:48:42,461 --> 00:48:43,503 好嗎? 761 00:48:51,094 --> 00:48:52,262 把箱子撈上來 762 00:48:53,513 --> 00:48:54,598 好 763 00:49:19,957 --> 00:49:22,376 (漢江警察) 764 00:50:51,548 --> 00:50:53,550 字幕翻譯:李靖晴